All language subtitles for CSI.MIAMI.S03E01.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,426 --> 00:00:27,541 I told we should've taken my dad's convertible. 2 00:00:27,741 --> 00:00:29,540 It's just a little traffic. Chill. 3 00:00:30,137 --> 00:00:32,111 The sun will be down by the time we get to the Keys. 4 00:00:32,773 --> 00:00:35,456 Like you care. You spray on tan. 5 00:00:36,122 --> 00:00:40,408 You know what this is. This is the last vacation I go on with you. 6 00:00:41,299 --> 00:00:43,961 Amy, say that again, I'll think you mean it. 7 00:00:49,016 --> 00:00:51,759 This is the last vacation I go on with you. 8 00:00:52,865 --> 00:00:56,100 What was that?! Oh, my god! 9 00:00:59,814 --> 00:01:01,715 Get off the bridge! 10 00:01:07,651 --> 00:01:10,116 Back up! Justin, back up! We're gonna drown! Hurry! 11 00:01:10,896 --> 00:01:11,907 I'm trying! I'm trying! 12 00:01:12,065 --> 00:01:13,801 Back up! Back up! Justin, come on! 13 00:01:30,194 --> 00:01:31,527 We're gonna die! 14 00:02:57,276 --> 00:02:59,044 The bridge fell out? 15 00:02:59,313 --> 00:03:00,915 We couldn't believe it. 16 00:03:11,927 --> 00:03:13,322 There was no warning. 17 00:03:21,406 --> 00:03:24,097 Gentlemen, thank you for cutting your vacations short. 18 00:03:24,177 --> 00:03:25,541 No problem. 19 00:03:25,633 --> 00:03:28,410 So, this boat slams into a bridge. Is that a crime scene? 20 00:03:28,410 --> 00:03:32,268 The witnesses say that the boat was aiming at the bridge. 21 00:03:32,544 --> 00:03:34,426 All right, we'll grab our stuff. 22 00:03:55,170 --> 00:03:57,448 The boat was on autopilot. 23 00:03:57,455 --> 00:04:00,840 Yacht was reported stolen out of the marina an hour ago. 24 00:04:01,182 --> 00:04:02,379 Did you find the driver? 25 00:04:02,448 --> 00:04:05,130 Found someone: Only soul on board. 26 00:04:05,375 --> 00:04:07,524 Italian suit, street shoes. 27 00:04:07,804 --> 00:04:10,731 Not the kind of thing you'd wear for a day on the intercoastal. 28 00:04:13,158 --> 00:04:17,320 And that stippling right here, which means he was shot at close range. 29 00:04:17,706 --> 00:04:20,240 Shooter went overboard right here. 30 00:04:22,458 --> 00:04:24,487 We've put frogmen in the water. 31 00:04:24,495 --> 00:04:25,634 Nothing so far. 32 00:04:25,702 --> 00:04:27,975 Shoot a man, you jump ship 33 00:04:31,765 --> 00:04:35,531 and then you crash a bridge. That couldn't have been the original plan, right? 34 00:04:35,651 --> 00:04:37,900 Mhm. It would attract too much attention. 35 00:04:38,451 --> 00:04:40,569 It certainly would. 36 00:04:44,321 --> 00:04:47,050 No exit ramp for our well-dressed man. 37 00:04:47,248 --> 00:04:49,095 I'll extract the bullet at the post. 38 00:04:49,302 --> 00:04:51,276 Get an I.D. Yet, alexx? 39 00:04:53,670 --> 00:04:55,903 Reed Williams, age 51. 40 00:04:56,089 --> 00:04:57,300 Bal Harbor. 41 00:04:57,603 --> 00:05:00,202 Well, that explains the expensive suit. 42 00:05:00,311 --> 00:05:03,210 Got a casing: .22. 43 00:05:07,605 --> 00:05:11,748 I'm going to go see what Mr. Williams was into, ladies. Thank you. 44 00:05:22,611 --> 00:05:24,417 I may kill Speedle. 45 00:05:24,505 --> 00:05:26,317 He borrow your kit again? 46 00:05:26,582 --> 00:05:28,747 "Borrow" implies I gave permission. 47 00:05:29,662 --> 00:05:30,800 Okay. 48 00:05:31,851 --> 00:05:33,808 I will tape lift. 49 00:05:42,285 --> 00:05:44,194 Miami-Dade police. 50 00:05:44,570 --> 00:05:46,472 Did you find my son? 51 00:05:47,478 --> 00:05:50,090 Reed went out to get our son back. 52 00:05:50,181 --> 00:05:52,061 Get your son back from who, ma'am? 53 00:05:52,088 --> 00:05:53,294 We don't know. 54 00:05:53,312 --> 00:06:00,222 They called, they said they had Joey, asked for ransom. Reed went out to pay them almost three hours ago. I haven't heard a word since. 55 00:06:00,317 --> 00:06:02,386 Was he supposed to meet these people on a boat? 56 00:06:02,627 --> 00:06:05,996 Yeah, slip 29, like they said. 57 00:06:06,146 --> 00:06:07,968 Where is my husband? 58 00:06:09,979 --> 00:06:11,945 Mrs. Williams, I, um... 59 00:06:12,098 --> 00:06:15,914 I'm very sorry to inform you that your husband has been killed. 60 00:06:17,913 --> 00:06:19,565 Oh, no. 61 00:06:24,497 --> 00:06:26,446 This is Joey. 62 00:06:28,226 --> 00:06:31,742 And I wrote down everything that they said. 63 00:06:31,765 --> 00:06:34,013 Please lay that on the table. 64 00:06:34,178 --> 00:06:35,617 Thank you. 65 00:06:38,757 --> 00:06:40,578 Three million dollars in jewels. 66 00:06:40,670 --> 00:06:42,590 Did these people know you had these jewels? 67 00:06:42,855 --> 00:06:45,016 We're in the paper a lot. 68 00:06:45,044 --> 00:06:46,722 You know: events, fund-raisers... 69 00:06:47,066 --> 00:06:49,516 Did your husband take the jewels to meet these people? 70 00:06:49,591 --> 00:06:51,336 To pay for Joey. 71 00:06:51,336 --> 00:06:52,745 They haven't called. 72 00:06:52,752 --> 00:06:54,231 There hasn't been a second call. 73 00:06:54,324 --> 00:06:56,681 Why would they take the jewelry and not give us Joey? 74 00:06:56,758 --> 00:07:01,099 Hang on. Let's go back to the beginning. Where was Joey taken from? 75 00:07:01,315 --> 00:07:03,309 From martial arts class. 76 00:07:03,863 --> 00:07:05,586 It happened about four hours ago. 77 00:07:05,755 --> 00:07:08,716 We'll need the address and this photo of Joey. 78 00:07:08,957 --> 00:07:14,733 - We'll also need your DNA as a reference in case he's, um... - He's dead. I know. 79 00:07:14,750 --> 00:07:16,903 Let's not go there yet. 80 00:07:17,080 --> 00:07:18,901 Why don't you show me to Joey's room? 81 00:07:19,912 --> 00:07:21,595 It's... It's right this way. 82 00:07:24,463 --> 00:07:26,809 Speed, how's it going? 83 00:07:27,000 --> 00:07:29,103 Frogmen didn't turn anyone up. 84 00:07:29,871 --> 00:07:34,340 I did get some soil on the, uh, point where the shooter went into the water. 85 00:07:34,516 --> 00:07:36,258 I don't know how instructive it's going to be. 86 00:07:36,324 --> 00:07:38,997 I think we have a kidnapping situation here. A six-year-old boy. 87 00:07:39,631 --> 00:07:40,719 Who's our dead guy? 88 00:07:40,808 --> 00:07:41,998 The boy's father. 89 00:07:42,142 --> 00:07:46,183 And I think the situation went south, so that mud might be our only connection to the suspect. 90 00:07:46,218 --> 00:07:47,597 I'm on it. 91 00:07:56,194 --> 00:07:57,221 Check this out. 92 00:07:57,389 --> 00:07:59,257 Ransom could've fit in this bag. 93 00:08:07,109 --> 00:08:08,295 It's a fish. 94 00:08:08,296 --> 00:08:11,152 Might've just given ourselves a secondary crime scene right here. 95 00:08:11,384 --> 00:08:12,371 How do you figure? 96 00:08:12,579 --> 00:08:14,449 I'll explain once I get back to the lab. 97 00:08:14,663 --> 00:08:15,827 In the meantime, you, uh... 98 00:08:15,980 --> 00:08:18,675 you missed a spot over there. 99 00:08:22,130 --> 00:08:25,346 Kidnapping? Well, I thought it was just a custody thing. 100 00:08:25,427 --> 00:08:26,406 What custody thing? 101 00:08:26,497 --> 00:08:29,072 Well, these rich parents are always fighting over their kids. 102 00:08:29,124 --> 00:08:32,643 Divorce. You know, one'll send a P.I. To swoop in, grab his kid after practice. 103 00:08:32,654 --> 00:08:36,135 But you just said that Joey Williams never made it into practice. 104 00:08:36,231 --> 00:08:38,059 I went out front. 105 00:08:38,108 --> 00:08:39,912 It was, like... 10 past 8. 106 00:08:40,004 --> 00:08:43,404 I saw a mercedes S-class trying to shut the door on the kid. 107 00:08:43,464 --> 00:08:45,350 I get close and the guy just drives off. 108 00:08:45,410 --> 00:08:46,408 One man driving? 109 00:08:46,484 --> 00:08:47,739 Well, as far as I could tell. 110 00:08:47,817 --> 00:08:50,201 Okay, show me exactly where this car was. Show me. 111 00:08:50,290 --> 00:08:54,672 The mercedes was parked here. It pulled out this way, made a left at the street. 112 00:08:55,842 --> 00:08:58,148 A 66-inch wheelbase, Ken. 113 00:08:58,282 --> 00:09:00,247 Is that supposed to mean something to me? 114 00:09:00,251 --> 00:09:02,383 What it should mean to you is that you're lying, 115 00:09:02,562 --> 00:09:09,189 because the S-class has a 62-inch wheelbase, and it means that it couldn't have been the abduction car. 116 00:09:09,273 --> 00:09:12,261 Kidnappers work in teams. Are you in on this? 117 00:09:12,338 --> 00:09:13,829 - No. - No? 118 00:09:13,983 --> 00:09:19,985 I need to find out what's going on here. If this kid gets killed, you are all in. You understand? 119 00:09:21,857 --> 00:09:27,719 Okay, the guy gave me an envelope through a cracked window, it was tinted, I never saw his face. 120 00:09:27,839 --> 00:09:29,886 You basically got paid to look the other way. 121 00:09:30,085 --> 00:09:32,408 Like I said, I though it was a custody thing. 122 00:09:33,317 --> 00:09:35,202 The envelope? 123 00:09:36,254 --> 00:09:41,009 Now, Ken, tell me what kind of car it was and don't make me get down there and measure again. 124 00:09:41,168 --> 00:09:43,205 It was like a pontiac... 125 00:09:43,439 --> 00:09:46,034 midsize. A Grand Prix, maybe. 126 00:09:46,151 --> 00:09:49,290 All right. I'll put out a broadcast: "Stolen Grand Prix". 127 00:09:49,508 --> 00:09:53,911 "Stolen Grand Prix, all colors." They've had five hours to repaint it. 128 00:09:58,932 --> 00:10:02,318 All right, which one of you stole my crimelight? 129 00:10:02,388 --> 00:10:05,090 Well, "stole" is, is very negative. 130 00:10:05,316 --> 00:10:09,325 I-I had borrowed it, and, uh, I-I replaced it. I put it back. 131 00:10:09,409 --> 00:10:13,372 Well, it would be nice if you charged it first. I was at the scene and it flatlined. 132 00:10:13,520 --> 00:10:15,340 Sounds like she's mad at you. 133 00:10:15,533 --> 00:10:18,604 Calleigh, I sincerely apologize. 134 00:10:18,765 --> 00:10:21,472 Apology accepted. Give me yours. 135 00:10:21,527 --> 00:10:23,697 Go ahead. It's in my kit. 136 00:10:26,360 --> 00:10:28,994 Hope she doesn't need her sodium rhodizonate. 137 00:10:32,161 --> 00:10:35,339 Confirmation. Triploid grass carp. 138 00:10:35,339 --> 00:10:41,281 It's, uh, specifically engineered to control aquatic vegetation in the canals. 139 00:10:43,076 --> 00:10:44,462 The county dumps them. 140 00:10:44,545 --> 00:10:47,347 They eat five times their weight in plants. 141 00:10:50,357 --> 00:10:54,810 Well, Nemo there is, uh, eight inches long, so he was just released. 142 00:10:54,892 --> 00:11:00,928 All right, so, uh, we find out what canal, we'll be able to figure out where our suspect was prior to the ransom handoff. 143 00:11:03,815 --> 00:11:07,119 600 square miles of waterways in Miami. 144 00:11:07,211 --> 00:11:10,219 That's okay. We can narrow it down. The county needs a permit to dump carp. 145 00:11:10,329 --> 00:11:14,708 So... Let's enter the carp size to find the date and location of the dump. 146 00:11:14,776 --> 00:11:16,017 You got something? 147 00:11:16,224 --> 00:11:22,723 Yeah. Canal number 3329 on Newberry Road between 103rd and Fountain. 148 00:11:38,705 --> 00:11:40,164 Eric. 149 00:11:43,613 --> 00:11:46,061 The right kind of treads for a Grand Prix. 150 00:11:46,061 --> 00:11:49,333 That's right. The car went in right here. 151 00:11:55,085 --> 00:11:56,075 Okay. 152 00:11:56,075 --> 00:11:58,177 You're going in, Eric. 153 00:12:34,066 --> 00:12:35,261 Nothing. 154 00:12:35,346 --> 00:12:39,444 No sign of the boy inside the car and too much pressure to pop the trunk open. 155 00:12:40,063 --> 00:12:42,108 Let's fish it out of there. 156 00:13:04,609 --> 00:13:06,442 Take a look at that. 157 00:13:06,639 --> 00:13:08,773 Fingernail marks right there. 158 00:13:13,667 --> 00:13:15,561 Look at this. 159 00:13:15,963 --> 00:13:17,616 A long blond hair. 160 00:13:17,753 --> 00:13:19,259 Just like Joey's. 161 00:13:19,259 --> 00:13:22,434 So they had him locked in here, Eric. 162 00:13:26,451 --> 00:13:30,075 It's good. If they were going to kill Joey, they would've left him in here. 163 00:13:30,167 --> 00:13:32,440 Makes the good news the bad news, doesn't it? 164 00:13:32,468 --> 00:13:34,006 How do you mean? 165 00:13:34,265 --> 00:13:35,456 They still have him. 166 00:13:46,078 --> 00:13:50,525 Car belongs to a couple in Seaside. They reported it stolen two days ago. 167 00:13:50,578 --> 00:13:53,521 I'll process this at CSI, see if I can pull any prints. 168 00:13:53,533 --> 00:13:56,517 Okay, thank you, Calleigh. You said there was another problem. 169 00:13:56,589 --> 00:13:59,372 Department of Infrastructure wants jurisdiction over the boat. 170 00:13:59,619 --> 00:14:01,570 They're towing it out of the water right now. 171 00:14:01,754 --> 00:14:07,372 Okay, Eric, go back to the boat and inform DOI that our murder supersedes their bridge failure, please. 172 00:14:07,448 --> 00:14:08,555 All right. Got it. 173 00:14:08,556 --> 00:14:10,965 So kidnappers sank the car to hide it? 174 00:14:11,051 --> 00:14:13,373 Yes, they did. They attempted to destroy evidence. 175 00:14:13,461 --> 00:14:16,151 But they left us a Calling card. Look at this. 176 00:14:16,202 --> 00:14:17,873 Footprints. 177 00:14:18,191 --> 00:14:20,144 Joey put up a struggle. 178 00:14:20,236 --> 00:14:23,172 He was running. This way. 179 00:14:33,014 --> 00:14:35,414 This is where they grabbed him. 180 00:14:40,081 --> 00:14:42,402 Okay, have your officer alert the mother. 181 00:14:42,563 --> 00:14:43,991 Horatio? 182 00:14:44,134 --> 00:14:47,570 I think they're gonna try and cash in the second time. 183 00:14:59,790 --> 00:15:02,782 Two months before this bridge is retrofitted and this happens. 184 00:15:02,871 --> 00:15:06,528 Yeah well, you've got your problems and I've got mine. 185 00:15:06,611 --> 00:15:08,148 We haven't released the crime scene yet. 186 00:15:08,182 --> 00:15:09,791 Your crime scene's part of a bridge failure. 187 00:15:09,875 --> 00:15:12,414 Well, the murder trumps the bridge, okay? 188 00:15:12,475 --> 00:15:14,187 So you're going to have to relinquish the boat. 189 00:15:14,187 --> 00:15:16,721 You CSI guys have been dusting and tape-lifting for five hours. 190 00:15:16,749 --> 00:15:19,343 What else are you planning on doing to the thing? 191 00:15:21,638 --> 00:15:22,791 Have a look at that. 192 00:15:23,508 --> 00:15:24,957 You see that? 193 00:15:25,968 --> 00:15:28,587 Must've been jarred loose when the boat was towed. 194 00:15:28,795 --> 00:15:31,373 I'm going to have to search the exterior of this vessel. 195 00:16:06,181 --> 00:16:10,447 Got what looks like over $3 million in jewelry. I'm going to need two more officers. 196 00:17:01,463 --> 00:17:05,786 A palm. It's not as easy as a fingerprint. Lot more surface to scan and compare. 197 00:17:05,824 --> 00:17:11,019 I know, but will you call me immediately if you get a hit? We're coming up on eight hours since the Williams boy was abducted. 198 00:17:11,061 --> 00:17:14,134 - I'll do my best. - Thank you. 199 00:17:15,291 --> 00:17:19,439 I thought you'd want to know: I ran the hairs you found in the car trunk. 200 00:17:19,439 --> 00:17:20,952 They're a match to Joey Williams. 201 00:17:21,068 --> 00:17:23,401 Did you confirm them against the DNA for the parents? 202 00:17:23,462 --> 00:17:26,559 Well, parent. Your dead man from the boat is his father. 203 00:17:26,686 --> 00:17:29,638 - That leaves us with Mrs. Williams. - The stepmother. 204 00:17:30,215 --> 00:17:32,192 Yeah. No blood relation. 205 00:17:32,393 --> 00:17:34,920 Good to know. Thank you, Valera. 206 00:17:38,142 --> 00:17:39,990 So these diamonds were hanging off the boat? 207 00:17:40,222 --> 00:17:42,260 Yeah. Why? What's up? 208 00:17:42,561 --> 00:17:46,021 - Nothing. They're fake. - You're sure? 209 00:17:46,085 --> 00:17:48,905 You're the fish expert, but I know gems. 210 00:17:49,050 --> 00:17:51,545 This is the latest thing: Laboratory-grown diamonds. 211 00:17:51,689 --> 00:17:52,996 Like zirconium? 212 00:17:53,287 --> 00:17:55,933 No, they're real diamonds, they're just manmade. 213 00:17:56,068 --> 00:17:59,452 Fraction of the price of diamonds from a mine. 214 00:18:00,398 --> 00:18:06,836 Take a piece of pure graphite, put it in a ceramic box, with some chemicals, then slide the whole thing into a pressure cooker. 215 00:18:06,910 --> 00:18:11,018 It simulates the temperature and the pressure 15 miles below the earth's surface. 216 00:18:11,069 --> 00:18:12,488 Graphite vaporizes. 217 00:18:12,541 --> 00:18:17,656 After three days, they pull out the ceramic box, break it open, and get a diamond crystal. 218 00:18:17,899 --> 00:18:20,537 Just like nature, only a million times faster. 219 00:18:20,730 --> 00:18:22,751 Gentlemen, are these the emeralds? 220 00:18:22,888 --> 00:18:24,339 Yeah, we were just about to check 'em. 221 00:18:24,515 --> 00:18:24,828 Okay. 222 00:18:26,174 --> 00:18:27,530 Now, wait a second. 223 00:18:27,570 --> 00:18:31,128 This emerald has a scrape on it. You can't scrape a real emerald. 224 00:18:31,333 --> 00:18:32,391 What's the tool mark? 225 00:18:32,575 --> 00:18:36,400 It's not a tool mark. It's a tooth mark. Look at the striae pattern. 226 00:18:44,077 --> 00:18:45,307 It's a chipped tooth. 227 00:18:45,409 --> 00:18:49,051 Mr. Williams got shot for passing fake jewelry. 228 00:18:51,031 --> 00:18:52,401 Here. Take it. 229 00:18:54,856 --> 00:18:55,793 These are fake! 230 00:18:55,980 --> 00:18:57,080 No, they're not. 231 00:18:57,080 --> 00:18:58,297 Liar. 232 00:19:03,882 --> 00:19:05,242 That's not possible. 233 00:19:05,811 --> 00:19:06,854 Our jewelry's real. 234 00:19:07,063 --> 00:19:08,466 We don't own replicas. 235 00:19:08,825 --> 00:19:10,030 Did your husband know that? 236 00:19:11,594 --> 00:19:13,375 Meaning what? 237 00:19:13,799 --> 00:19:16,237 Meaning that it's possible that you swapped 238 00:19:16,390 --> 00:19:19,922 out the fake ones for the real ones and didn't tell him. 239 00:19:19,965 --> 00:19:21,497 You sent him in with a fake ransom. 240 00:19:21,589 --> 00:19:23,095 That sounds like a two-fer. 241 00:19:23,288 --> 00:19:24,386 Gets rid of the old man. 242 00:19:24,620 --> 00:19:28,574 Now you can collect on insurance money for jewelry you never lost in the first place. 243 00:19:28,722 --> 00:19:32,543 You think I'd put my son's life at risk like that? 244 00:19:32,767 --> 00:19:36,934 Don't you mean your stepson? You neglected to mention that, didn't you. 245 00:19:37,214 --> 00:19:40,243 We're a blended family. We don't use those terms. 246 00:19:40,311 --> 00:19:41,915 You see, the problem, Mrs. Williams, 247 00:19:41,975 --> 00:19:46,760 is that you've withheld information and it makes you look complicit in his abduction. 248 00:19:51,248 --> 00:19:56,049 We got the jewelry appraised last year. 249 00:19:56,923 --> 00:19:59,212 A lot can happen in a year. 250 00:19:59,388 --> 00:20:00,208 Now... 251 00:20:00,385 --> 00:20:03,352 Who else had access to those jewels? 252 00:20:04,321 --> 00:20:06,078 Just me and my husband. 253 00:20:06,222 --> 00:20:07,761 We keep them in the vault. 254 00:20:07,929 --> 00:20:10,496 Did you ever have them cleaned? 255 00:20:10,648 --> 00:20:12,229 After events, sure. 256 00:20:12,774 --> 00:20:14,098 At McCauley jewelers. 257 00:20:14,257 --> 00:20:15,734 McCauley jewelers, Speed. 258 00:20:15,895 --> 00:20:16,944 Thank you. 259 00:20:17,427 --> 00:20:19,991 Nice Rolls. Probably the owner's. 260 00:20:20,209 --> 00:20:22,390 Cars are such a bad investment. 261 00:20:22,527 --> 00:20:23,694 I'm just happy I have my bike. 262 00:20:23,755 --> 00:20:26,099 Someday, you made need something with doors. 263 00:20:26,132 --> 00:20:27,764 Well, I got plenty of time for that. 264 00:20:33,083 --> 00:20:35,118 We're here to see Mr. McCauley, please. 265 00:20:35,223 --> 00:20:37,508 Oh, Mr. McCauley is the previous owner. 266 00:20:37,556 --> 00:20:38,945 I'm the new owner. 267 00:20:39,185 --> 00:20:40,739 Rudolph Koehler. Call me Rudy. 268 00:20:42,394 --> 00:20:45,505 But maybe I can help you with something, officer. 269 00:20:45,865 --> 00:20:48,281 I'd be more than happy to help the police. 270 00:20:48,432 --> 00:20:52,499 Yes, I've recently been speaking to your customer, Mrs. Tawny Williams. 271 00:20:53,654 --> 00:20:56,549 Yes, I just heard the news about her husband. 272 00:20:56,695 --> 00:20:58,088 It's tragic. 273 00:20:58,258 --> 00:21:00,249 She's such a nice lady. 274 00:21:00,430 --> 00:21:00,856 Excuse me. 275 00:21:01,065 --> 00:21:02,043 Speed? 276 00:21:05,420 --> 00:21:06,709 Stay put. 277 00:21:07,858 --> 00:21:12,220 She and her husband were very good customers. 278 00:21:19,720 --> 00:21:21,067 Speed! 279 00:21:41,010 --> 00:21:43,244 This is CSI Caine. We got a priority here! 280 00:21:43,298 --> 00:21:44,985 I got a man down, shots fired! 281 00:21:46,271 --> 00:21:47,475 You're going to be okay, speed. 282 00:21:47,849 --> 00:21:48,813 You're going to be okay. 283 00:21:49,190 --> 00:21:50,040 You'll be fine. 284 00:21:50,243 --> 00:21:51,877 I can't feel anything. 285 00:21:52,278 --> 00:21:53,641 Hang in there. 286 00:21:53,794 --> 00:21:54,684 Speed. 287 00:21:54,820 --> 00:21:56,136 Speed, keep breathing. 288 00:21:57,627 --> 00:21:58,308 Speed... 289 00:21:58,308 --> 00:21:59,921 Can't feel anything... 290 00:21:59,974 --> 00:22:01,477 I know, I know, I understand. 291 00:22:01,637 --> 00:22:02,904 Just keep breathing. 292 00:22:03,055 --> 00:22:04,027 Okay, partner. 293 00:22:04,376 --> 00:22:05,623 Speed? 294 00:22:07,332 --> 00:22:08,430 Speed. 295 00:22:09,721 --> 00:22:12,007 Speed... Speed... 296 00:22:13,320 --> 00:22:15,969 All units, shots fired. Officer down McCauley jewelers. 297 00:22:19,002 --> 00:22:20,525 253 Adam en route. 298 00:22:22,009 --> 00:22:23,012 Speed. 299 00:23:06,487 --> 00:23:08,283 Give him to me, Horatio. 300 00:23:11,482 --> 00:23:13,624 He needs to go with me. 301 00:23:17,988 --> 00:23:19,238 Okay. 302 00:23:24,837 --> 00:23:25,895 Okay. 303 00:23:29,882 --> 00:23:31,085 Hey. 304 00:23:33,266 --> 00:23:40,167 Okay, um I know you need to start processing the firearms evidence. This is mine, and that's Speed's. 305 00:23:41,437 --> 00:23:43,828 Is there anything I need to know about the shooting? 306 00:23:44,221 --> 00:23:45,168 Uh, well... 307 00:23:45,465 --> 00:23:47,229 A lot of confusion. 308 00:23:47,638 --> 00:23:48,732 And? 309 00:23:48,970 --> 00:23:50,846 And, uh... 310 00:23:50,967 --> 00:23:53,869 Speed may have had to look at his gun. 311 00:23:55,266 --> 00:23:56,429 Okay. 312 00:23:59,147 --> 00:24:01,641 That was quick - IAB. 313 00:24:01,858 --> 00:24:02,652 I'm out. 314 00:24:02,820 --> 00:24:04,200 Okay. 315 00:24:07,825 --> 00:24:09,037 I'm sorry. 316 00:24:09,501 --> 00:24:10,841 There's nothing worse. 317 00:24:13,647 --> 00:24:14,987 Thank you, Rick. 318 00:24:15,407 --> 00:24:18,070 It's an officer involved shooting. You know I got to work it. 319 00:24:18,103 --> 00:24:20,532 Yes, the body is still warm. 320 00:24:20,576 --> 00:24:23,800 Unfortunately, that's the best time for me to be here. 321 00:24:24,509 --> 00:24:26,723 - Where's Speedle's weapon? - See Calleigh. 322 00:24:26,812 --> 00:24:29,018 - And yours? - See Calleigh. 323 00:24:29,347 --> 00:24:30,946 You should sit down with a counselor. 324 00:24:31,088 --> 00:24:36,198 Only therapy I need is finding the Williams boy, but thanks for the offer. 325 00:24:47,363 --> 00:24:51,352 Patrol picked him up two blocks away. He only speaks bulgarian. Now we're waiting on a translator. 326 00:24:51,364 --> 00:24:54,731 - I am not going to wait. - Horatio. 327 00:25:00,507 --> 00:25:02,319 film at 11:00. 328 00:25:05,862 --> 00:25:08,088 I'm going to put you in the car. 329 00:25:19,119 --> 00:25:21,406 - Where is the boy? - What boy? 330 00:25:21,489 --> 00:25:25,693 Rudy, do not play with me. 331 00:25:26,132 --> 00:25:28,499 We swap stones on jewelry. I don't know anything about a boy. 332 00:25:28,510 --> 00:25:31,991 You didn't conspire with Mrs. Williams to kidnap her own son, is that what you're telling me? 333 00:25:32,076 --> 00:25:34,000 What? Kidnap? 334 00:25:34,076 --> 00:25:35,645 I barely know Mrs. Williams. 335 00:25:35,854 --> 00:25:37,225 I may be a thief, but that's all. 336 00:25:37,302 --> 00:25:38,997 Who were the gunmen inside, then? 337 00:25:39,175 --> 00:25:40,577 Security, I hire them. 338 00:25:40,746 --> 00:25:43,116 But only to protect the stones. 339 00:25:45,308 --> 00:25:47,502 He goes nowhere. 340 00:26:25,352 --> 00:26:27,348 Oh, Speedle. 341 00:26:32,172 --> 00:26:33,427 Detective. 342 00:26:33,427 --> 00:26:36,082 Are you working on the evidence from the jewelry store shooting? 343 00:26:36,339 --> 00:26:37,942 I'm just starting, actually. 344 00:26:38,110 --> 00:26:39,346 Each case is unique. 345 00:26:39,491 --> 00:26:43,195 However, the last time Speedle was involved in a shooting, his service pistol misfired. 346 00:26:43,545 --> 00:26:45,369 I vaguely remember that. 347 00:26:45,722 --> 00:26:47,166 One misfire is bad luck. 348 00:26:47,374 --> 00:26:49,876 Two is usually bad gun maintenance. 349 00:26:50,021 --> 00:26:52,436 Well, I haven't started examining Speedle's gun. 350 00:26:52,796 --> 00:26:54,916 And like you said, every case is unique. 351 00:26:55,475 --> 00:26:58,883 - Just "cc" me on everything, please. - Of course. 352 00:26:59,573 --> 00:27:02,645 So, we're looking for the print that Calleigh found on the trunk of the car. 353 00:27:02,668 --> 00:27:05,476 She's been searching for a palm print match for hours. 354 00:27:05,731 --> 00:27:07,225 Okay, Eric, hang in there. 355 00:27:07,481 --> 00:27:10,757 That little kid is out there depending on this box. 356 00:27:11,966 --> 00:27:14,195 I hate it, I want to do something. 357 00:27:14,362 --> 00:27:17,450 I understand, but this is the course of action, so let's keep going. 358 00:27:24,492 --> 00:27:25,957 Pete Keller. 359 00:27:25,957 --> 00:27:29,833 Priors for forgery, embezzlement, fraud and theft. 360 00:27:30,122 --> 00:27:31,653 And now kidnapping. 361 00:27:31,798 --> 00:27:35,740 And Eric, if you want to do something, let's get this guy Keller. He's got the kid. 362 00:27:48,612 --> 00:27:51,444 Let me see your hands. On the ground. On the ground now. 363 00:27:53,095 --> 00:27:56,309 Put your hands behind your back, hands behind your back now. 364 00:27:57,996 --> 00:27:59,678 Did you get anything? 365 00:28:00,168 --> 00:28:01,394 Found a weapon on him, sir. 366 00:28:01,762 --> 00:28:03,006 Ooh, a .22-- 367 00:28:03,157 --> 00:28:05,372 just like the one that killed Mr. Williams. 368 00:28:05,709 --> 00:28:07,087 Where's the boy, pete? 369 00:28:07,240 --> 00:28:09,041 I don't know who you're talking about. 370 00:28:11,701 --> 00:28:13,448 Got a chipped tooth, there, champ. 371 00:28:13,624 --> 00:28:14,964 Yeah, I busted it when I was a kid. 372 00:28:15,164 --> 00:28:19,263 No, you didn't. You got it biting down on a fake emerald before you shot Mr. Williams. 373 00:28:25,070 --> 00:28:27,484 Now, your plan went south, and you had to scramble, didn't you? 374 00:28:27,708 --> 00:28:30,267 Jump ship, get back to shore, get back to the kid. 375 00:28:30,516 --> 00:28:31,414 Where is he? 376 00:28:31,581 --> 00:28:32,255 I don't know. 377 00:28:32,424 --> 00:28:33,427 It's out of my hands now. 378 00:28:33,594 --> 00:28:34,308 Where did you stash him? 379 00:28:34,500 --> 00:28:35,625 Why don't you ask Tawny? 380 00:28:35,881 --> 00:28:37,212 Mrs. Williams? 381 00:28:37,429 --> 00:28:38,015 Yeah. 382 00:28:38,239 --> 00:28:39,853 It was all her idea. 383 00:28:56,855 --> 00:28:58,578 All right, let's try this. 384 00:29:35,012 --> 00:29:37,452 I got a hit on Keller's known associates. 385 00:29:37,588 --> 00:29:38,462 Tawny Williams. 386 00:29:38,599 --> 00:29:41,775 That's right, only she went by Sissy Huber back then. 387 00:29:42,367 --> 00:29:45,655 Sissy Huber. Tampa, Tallahassee. 388 00:29:45,801 --> 00:29:48,655 Fraud, theft, embezzlement. 389 00:29:48,816 --> 00:29:51,671 Look at their victims - rich men in their 50s and 60s. 390 00:29:51,817 --> 00:29:55,161 Broke their hearts, then broke their bank accounts, didn't she? 391 00:29:55,385 --> 00:29:57,069 Let's bring her in. 392 00:29:57,557 --> 00:30:00,029 Lieutenant, I mean, really. 393 00:30:00,157 --> 00:30:02,435 Shouldn't I be home in case someone calls? 394 00:30:03,533 --> 00:30:05,474 Someone like Pete Keller? 395 00:30:06,316 --> 00:30:09,953 Your boyfriend is in custody for kidnapping. 396 00:30:17,095 --> 00:30:19,004 Pete did this? 397 00:30:19,935 --> 00:30:21,747 Well, I haven't seen Pete in years. 398 00:30:22,021 --> 00:30:24,700 He murders your husband, he kidnaps your stepson 399 00:30:24,773 --> 00:30:27,531 and I'm to believe you haven't seen him in years... 400 00:30:27,997 --> 00:30:29,753 Sissy? 401 00:30:30,499 --> 00:30:37,200 This is a list of known associates, and it appears that you and Pete have been separating people from their money for quite awhile. 402 00:30:37,431 --> 00:30:39,692 Usually older, rich men. 403 00:30:41,257 --> 00:30:43,967 I ripped off rich guys. 404 00:30:44,160 --> 00:30:45,420 Okay? 405 00:30:46,014 --> 00:30:47,552 I admit it. 406 00:30:47,737 --> 00:30:50,345 We picked them out of the society page in the herald. 407 00:30:50,345 --> 00:30:51,989 Is that how you found your husband? 408 00:30:52,105 --> 00:30:56,250 Yeah, he... Reed had just been widowed. 409 00:30:56,685 --> 00:30:56,885 He was like a prime target. 410 00:30:57,303 --> 00:30:58,177 Only this time, it was different. 411 00:30:59,668 --> 00:31:00,960 I fell in love with him. 412 00:31:02,227 --> 00:31:02,734 Okay? 413 00:31:02,957 --> 00:31:04,481 I fell in love with his son. 414 00:31:05,211 --> 00:31:06,814 You said I'd been hiding something. 415 00:31:07,785 --> 00:31:08,619 That's it. 416 00:31:09,534 --> 00:31:10,440 My past. 417 00:31:11,658 --> 00:31:14,200 I've been trying to make some changes in my life. 418 00:31:15,589 --> 00:31:17,103 People do change. 419 00:31:18,895 --> 00:31:20,851 Please find him. 420 00:32:31,615 --> 00:32:33,269 Where's Joey, Pete? 421 00:32:33,782 --> 00:32:35,540 I told you. Ask Tawny. 422 00:32:35,628 --> 00:32:37,258 Although, she's still Sissy to me. 423 00:32:37,703 --> 00:32:43,593 Pete, you just got a CSI killed. I suggest you take your last opportunity and talk to me right now. 424 00:32:43,593 --> 00:32:46,158 You already got me for murdering her old man 425 00:32:46,209 --> 00:32:49,703 - Why would I help you out ? - Because the boy will be killed unless you do. 426 00:32:49,801 --> 00:32:51,776 Guess that will break Sissy's heart, won't it. 427 00:32:51,847 --> 00:32:55,008 and isn't that, Pete, what you are really interrested in. 428 00:32:56,171 --> 00:33:01,617 Have we processed the envelope with 100s from Caine Timmins, the martial arts guy? 429 00:33:01,826 --> 00:33:03,518 The cash wasn't helpful, 430 00:33:04,256 --> 00:33:05,827 but the envelope was. 431 00:33:13,118 --> 00:33:14,811 Translation please. 432 00:33:15,468 --> 00:33:16,639 It's a bill. 433 00:33:16,856 --> 00:33:19,414 It is a bill for karate lessons 434 00:33:19,911 --> 00:33:22,654 The pay-off envelope, it didn't come from Pete Keller. 435 00:33:22,838 --> 00:33:27,899 No. It came from inside the dojo which means that Timmins and Keller are partners. 436 00:33:34,260 --> 00:33:36,706 Good thing he never cleans his store. 437 00:33:37,884 --> 00:33:39,354 Take a look at this. 438 00:33:39,749 --> 00:33:41,071 This is mud. 439 00:33:41,625 --> 00:33:44,110 Let's see what else is here. 440 00:33:44,687 --> 00:33:48,361 He's gonna take Joey somewhere he's been before, someplace remote. 441 00:33:53,766 --> 00:33:55,740 No. I've got some kind of sap. 442 00:33:56,944 --> 00:33:58,807 I'm gonna rush this over to trace. 443 00:33:58,828 --> 00:34:00,890 Okay. I'll be on the cell. 444 00:34:15,562 --> 00:34:17,623 I keep thinking Speedle's going to walk in. 445 00:34:19,019 --> 00:34:20,301 He's not. 446 00:34:21,529 --> 00:34:23,396 Just get me the sample. 447 00:34:32,106 --> 00:34:34,020 Mass spec's got something. 448 00:34:34,432 --> 00:34:36,045 Hydroxyphorboloxide. 449 00:34:36,131 --> 00:34:38,606 >From the manchineel tree. 450 00:34:39,077 --> 00:34:40,676 Only found in hell's bay. 451 00:34:40,762 --> 00:34:43,338 Where the ocean meets the glades. 452 00:34:43,616 --> 00:34:45,216 That's sharks and gators. 453 00:34:45,317 --> 00:34:46,303 This guy is slick. 454 00:34:47,048 --> 00:34:48,171 Slick? Why? 455 00:34:48,428 --> 00:34:49,479 H. Yeah 456 00:34:49,704 --> 00:34:50,939 He's got him in hell's bay. 457 00:34:51,131 --> 00:34:54,392 He can't bring himself to kill the kid, Eric. He's going to let the sharks do it. 458 00:34:54,428 --> 00:34:56,113 Now there's one way in. Meet me there. 459 00:35:41,510 --> 00:35:42,931 Joey 460 00:35:43,243 --> 00:35:44,429 Stay right there, son. I'm coming to get you. 461 00:35:46,154 --> 00:35:47,628 I'm scared. 462 00:36:00,432 --> 00:36:03,143 You hang in there, Joey. 463 00:36:07,713 --> 00:36:09,269 Don't go in there. 464 00:36:10,609 --> 00:36:11,453 Stay here, kid. 465 00:36:11,613 --> 00:36:12,895 Where are you going? 466 00:36:42,481 --> 00:36:43,476 it's all right. 467 00:36:48,223 --> 00:36:49,201 Come on. 468 00:36:49,716 --> 00:36:51,537 Why don't you reach your hand? 469 00:36:53,982 --> 00:36:54,840 that a boy. 470 00:36:55,057 --> 00:36:56,637 There you go, right on my shoulder. 471 00:37:00,310 --> 00:37:01,241 I got you. 472 00:37:12,098 --> 00:37:13,157 All right, Buddy. 473 00:37:14,488 --> 00:37:15,997 Code four, Eric. 474 00:37:16,213 --> 00:37:17,989 Put it out. We've got the primary. 475 00:37:25,493 --> 00:37:27,312 Pizza? Okay, pizza. 476 00:37:27,456 --> 00:37:28,394 Mrs. Williams? 477 00:37:29,606 --> 00:37:30,657 Joey. 478 00:37:31,363 --> 00:37:32,612 Mommy! 479 00:37:32,743 --> 00:37:33,616 Joey. 480 00:37:34,426 --> 00:37:36,472 Hi. Oh, god. Oh. 481 00:37:37,010 --> 00:37:39,021 I thought I lost you. 482 00:37:40,105 --> 00:37:40,955 Oh! 483 00:37:49,080 --> 00:37:50,089 Thank you. 484 00:37:52,920 --> 00:37:55,087 It never occurred to me that Pete was involved. 485 00:37:55,512 --> 00:37:56,955 That he would hurt a child. 486 00:37:57,147 --> 00:38:00,146 Well, Mrs. Williams, jealousy is a powerful motivator. 487 00:38:00,636 --> 00:38:06,137 And Pete is going away for a long time, so you guys are going to be safe now. 488 00:38:07,573 --> 00:38:10,126 I heard about your, your CSI. 489 00:38:12,562 --> 00:38:14,230 I'm sorry, really. 490 00:38:15,136 --> 00:38:15,955 Yeah. 491 00:38:17,102 --> 00:38:18,490 Thank you. 492 00:38:19,002 --> 00:38:20,519 Take care, partner. 493 00:38:22,733 --> 00:38:23,806 Thank you. 494 00:38:49,353 --> 00:38:50,628 You saved me. 495 00:38:51,646 --> 00:38:54,711 I wanted you to see this before I gave it to Stetler. 496 00:38:58,993 --> 00:39:00,943 He definitely had to look at his gun. 497 00:39:05,698 --> 00:39:07,959 "Lieutenant Caine's weapon expended six rounds. 498 00:39:08,433 --> 00:39:13,517 "Tim Speedle's... Tim Seedle's malfunctioned." 499 00:39:14,175 --> 00:39:15,812 There are many reasons for a misfire. Aren't there? 500 00:39:16,678 --> 00:39:18,274 Faulty mechanism. 501 00:39:18,457 --> 00:39:19,797 Low-grade ammunition. 502 00:39:20,142 --> 00:39:22,197 Poor gun maintenance. 503 00:39:22,709 --> 00:39:26,415 Designation of any one of those would be speculation on our part, wouldn't it? 504 00:39:26,648 --> 00:39:28,243 We never speculate. 505 00:39:28,475 --> 00:39:30,168 Bottom line, the gun malfunctioned. 506 00:39:30,635 --> 00:39:34,507 And that closes the IAB investigation, doesn't it? 507 00:39:34,812 --> 00:39:37,673 Do you want me to help you with Tim's things? 508 00:39:42,133 --> 00:39:43,234 No, thank you. 509 00:39:44,906 --> 00:39:46,015 Hey. 510 00:39:46,817 --> 00:39:48,181 Okay. 511 00:39:54,300 --> 00:39:55,559 You hang in there. 38645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.