All language subtitles for CSI Miami - 4x22 - Open Water.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,477 --> 00:00:41,410 Help me! 2 00:00:46,611 --> 00:00:48,110 Can anyone hear me?! 3 00:00:53,978 --> 00:00:55,477 ( over speaker ): Man overboard! 4 00:01:00,611 --> 00:01:05,078 Help! Get me out! 5 00:01:02,777 --> 00:01:04,878 Sir! Are you all right?! 6 00:01:04,944 --> 00:01:06,711 Can you swim? 7 00:01:06,777 --> 00:01:08,310 Just hang in there! 8 00:01:08,377 --> 00:01:09,777 We'll get you some help! 9 00:01:13,377 --> 00:01:17,544 Get me out! 10 00:01:17,611 --> 00:01:20,244 Mike, is that you? 11 00:01:20,310 --> 00:01:22,077 That's my husband, Mike! 12 00:01:22,143 --> 00:01:23,444 Man overboard! 13 00:01:23,511 --> 00:01:26,043 Someone, please, do something! Help him! 14 00:01:41,244 --> 00:01:42,711 MIKE: They're everywhere! 15 00:01:44,143 --> 00:01:45,611 Get me out of here! 16 00:01:45,677 --> 00:01:47,010 You swim, Mike! 17 00:01:47,077 --> 00:01:49,377 You kick your feet right now! Swim! 18 00:01:51,344 --> 00:01:53,344 Sharks! Sharks! 19 00:01:53,410 --> 00:01:55,043 Somebody do something! 20 00:01:58,711 --> 00:02:01,777 Someone help! I've got a man overboard on the port side. 21 00:02:01,844 --> 00:02:04,244 Let me get a rescue craft in the water now. 22 00:02:05,844 --> 00:02:06,944 Help! 23 00:02:07,010 --> 00:02:08,377 I got sharks in the water! 24 00:02:08,444 --> 00:02:09,511 Where's that craft?! 25 00:02:21,077 --> 00:02:22,644 Talk to me, baby! 26 00:02:27,244 --> 00:02:28,978 Oh, God. 27 00:02:29,077 --> 00:02:33,177 Come on! Let's get that boat in the water! 28 00:03:19,744 --> 00:03:21,611 MAN: I expected to see the FBI. 29 00:03:21,677 --> 00:03:24,210 TRIPP: Someone dies within three miles of Miami shoreline, 30 00:03:24,277 --> 00:03:25,744 you're stuck with us. 31 00:03:25,811 --> 00:03:26,978 So who alerted you? 32 00:03:27,043 --> 00:03:29,544 No one. I heard the screams. 33 00:03:29,611 --> 00:03:31,177 So there were witnesses. 34 00:03:31,244 --> 00:03:33,177 Well, no one that actually saw him go over. 35 00:03:33,244 --> 00:03:34,511 There weren't a lot of people 36 00:03:34,577 --> 00:03:35,811 on deck at that time-- it was 6:00 a.m. 37 00:03:35,878 --> 00:03:38,611 So, Captain, you fired three shots in the water 38 00:03:38,677 --> 00:03:41,110 in an attempt to save the victim who is... 39 00:03:41,177 --> 00:03:42,911 Mike Harris, is that right? 40 00:03:42,978 --> 00:03:44,544 That's right. 41 00:03:44,611 --> 00:03:47,410 We couldn't get a boat in the water in time to save him. 42 00:03:47,477 --> 00:03:50,310 I had to do whatever I could to try to scare them off. 43 00:03:50,377 --> 00:03:52,043 I've never seen sharks in this close. 44 00:03:52,110 --> 00:03:53,410 I hit one of them, 45 00:03:53,477 --> 00:03:55,477 but... it wasn't enough. 46 00:03:55,544 --> 00:03:58,811 So you wouldn't consider this to be a normal rescue procedure. 47 00:03:58,878 --> 00:04:01,711 It wasn't a normal situation. I had to make a judgment call. 48 00:04:01,777 --> 00:04:03,577 Do you know where he went over? 49 00:04:03,644 --> 00:04:07,210 Could have been any one of our five decks. 50 00:04:07,277 --> 00:04:09,777 Frank, I've got blood right here. 51 00:04:12,511 --> 00:04:14,611 And there's a shoe print. 52 00:04:14,677 --> 00:04:16,177 TRIPP: Scuff marks, too. 53 00:04:16,244 --> 00:04:18,777 Signs of a struggle. 54 00:04:18,844 --> 00:04:20,444 TRIPP: Railing's pretty high. 55 00:04:20,511 --> 00:04:23,244 Looks like Mike didn't dive in there by choice. 56 00:04:23,310 --> 00:04:26,177 So if he didn't dive, he was pushed. 57 00:05:26,807 --> 00:05:28,640 Dive team's doing a routine check 58 00:05:28,707 --> 00:05:30,440 on the underside of the boat. 59 00:05:30,507 --> 00:05:32,674 Gonna need more than that, Eric. 60 00:05:32,740 --> 00:05:34,707 You want to find a body? Mm-hmm. 61 00:05:34,774 --> 00:05:37,841 And, Eric, there are blacktip sharks out there-- be careful. 62 00:05:37,907 --> 00:05:40,308 You know me, I love fish. 63 00:05:46,451 --> 00:05:48,750 MAN: Mike Harris was traveling with Gwen Creighton 64 00:05:48,817 --> 00:05:49,917 and her daughter, Mandy. 65 00:05:49,984 --> 00:05:51,284 What was their relationship? 66 00:05:51,351 --> 00:05:52,750 CAPTAIN: Newlyweds, actually. 67 00:05:52,817 --> 00:05:54,017 They met onboard the ship. 68 00:05:54,084 --> 00:05:55,683 I performed the ceremony myself. 69 00:05:55,750 --> 00:05:57,217 That's quite a brief honeymoon. 70 00:05:57,284 --> 00:05:58,583 Brief relationship. 71 00:05:58,650 --> 00:06:00,351 They met the first day of the cruise. 72 00:06:00,418 --> 00:06:02,251 So they only knew each other a week. 73 00:06:02,317 --> 00:06:04,617 Oh, it happens all the time on these cruises. 74 00:06:04,683 --> 00:06:05,984 They're like floating singles bars. 75 00:06:06,051 --> 00:06:07,650 Okay, I need to speak to the Creightons. 76 00:06:07,717 --> 00:06:09,151 Where are you holding the passengers? 77 00:06:09,217 --> 00:06:11,184 We're not-- the passengers disembarked when we arrived. 78 00:06:11,251 --> 00:06:12,750 You let them go? 79 00:06:12,817 --> 00:06:14,151 This is a cruise ship, Lieutenant. 80 00:06:14,217 --> 00:06:15,750 Most of these people were on vacation. 81 00:06:15,817 --> 00:06:17,217 Not anymore. 82 00:06:26,617 --> 00:06:28,717 Hello. Is there anyone in here? 83 00:07:01,784 --> 00:07:05,384 Did you run that glass I got from Mike's stateroom? 84 00:07:05,451 --> 00:07:07,817 You are scary good. 85 00:07:07,884 --> 00:07:09,650 Someone slipped Mike a Mickey. 86 00:07:09,717 --> 00:07:12,251 Diazepam. 87 00:07:12,317 --> 00:07:14,850 Good old-fashioned sleeping pills. So, I got a lead. 88 00:07:14,917 --> 00:07:17,451 Me, too. Well, we'll save the best for last. 89 00:07:17,518 --> 00:07:19,351 You go first. 90 00:07:19,418 --> 00:07:22,418 Well, for starters, found out from the wife, 91 00:07:22,484 --> 00:07:24,850 70 grand was taken from Mike's safe-- motive. 92 00:07:24,917 --> 00:07:26,184 And Mike was drugged. 93 00:07:26,251 --> 00:07:28,683 It would make it very easy to throw him overboard. 94 00:07:28,750 --> 00:07:30,217 Beat that. 95 00:07:30,284 --> 00:07:32,151 Shoe print that Horatio found by the railing. 96 00:07:32,217 --> 00:07:34,117 It's a Pelgado. 97 00:07:34,184 --> 00:07:36,484 Mm-hmm, that's a unique shoe. Who wears those? 98 00:07:36,550 --> 00:07:38,484 Every male officer on board the ship, 99 00:07:38,550 --> 00:07:39,917 they're standard issue. 100 00:07:39,984 --> 00:07:41,650 So that narrows it down to, like, what, 40 officers? 101 00:07:41,717 --> 00:07:42,650 Oh, less than that. 102 00:07:42,717 --> 00:07:44,650 It's a size 14. 103 00:07:44,717 --> 00:07:50,184 Hmm. 104 00:07:50,251 --> 00:07:52,151 I was on the Sun Deck early this morning, 105 00:07:52,217 --> 00:07:53,717 and I ran into this guy. 106 00:07:53,784 --> 00:07:55,117 CAINE: His name is Mike Harris. 107 00:07:55,184 --> 00:07:56,984 MAN: That's right. He was drunk. 108 00:07:57,051 --> 00:07:58,484 Belligerent. 109 00:07:58,550 --> 00:07:59,583 He could barely stand up. 110 00:07:59,650 --> 00:08:00,884 I tried to help him out, 111 00:08:00,950 --> 00:08:03,184 but he wanted nothing to do with me. 112 00:08:08,251 --> 00:08:10,518 Sir, why don't you take it back... 113 00:08:10,583 --> 00:08:11,850 Leave me alone. 114 00:08:11,917 --> 00:08:14,351 Just take it easy. 115 00:08:15,750 --> 00:08:18,484 It took some... convincing. 116 00:08:18,550 --> 00:08:19,917 How far did you take it? 117 00:08:19,984 --> 00:08:22,184 Enough to get him to get him to go back to his room. 118 00:08:22,251 --> 00:08:24,418 Yes, but he didn't make it back to his room, did he? 119 00:08:24,484 --> 00:08:28,817 Why would I throw the man overboard, Lieutenant? 120 00:08:28,884 --> 00:08:31,583 $70,000 may have been a factor. 121 00:08:31,650 --> 00:08:34,317 What $70,000? 122 00:08:34,384 --> 00:08:37,217 $70,000 was missing from his safe. 123 00:08:37,284 --> 00:08:39,317 Look, I didn't touch Mike Harris, 124 00:08:39,384 --> 00:08:41,583 or his safe-- check the database. 125 00:08:41,650 --> 00:08:43,550 Keycard access is all recorded. 126 00:08:43,617 --> 00:08:44,917 I'm going to. 127 00:08:59,017 --> 00:09:01,884 DUQUESNE: I heard Horatio's got that deck officer squirming. 128 00:09:01,950 --> 00:09:03,184 You think he's our guy? 129 00:09:03,251 --> 00:09:04,683 I'm about to find out. 130 00:09:05,650 --> 00:09:07,483 I'm going through the ship's keycard log. 131 00:09:07,550 --> 00:09:08,684 It tracks card usage. 132 00:09:08,750 --> 00:09:10,117 So every time someone 133 00:09:10,184 --> 00:09:11,318 swipes their keycard it gets recorded. 134 00:09:11,384 --> 00:09:12,717 Exactly-- if you, uh... 135 00:09:12,784 --> 00:09:15,450 if you open a door, you pay a bill at a restaurant... 136 00:09:15,517 --> 00:09:16,784 Open a safe? 137 00:09:16,850 --> 00:09:18,483 Right. 138 00:09:18,550 --> 00:09:21,850 This is Mike's stateroom. 139 00:09:21,917 --> 00:09:24,351 Let's see. 140 00:09:29,384 --> 00:09:34,418 So, the last time the safe was opened was at 5:00 a.m. 141 00:09:42,351 --> 00:09:44,550 It's an hour before Mike went overboard. 142 00:09:44,617 --> 00:09:46,917 Who opened it, size 14? 143 00:09:50,418 --> 00:09:51,917 No, his wife. 144 00:09:51,984 --> 00:09:55,850 Of three days. 145 00:09:58,650 --> 00:10:02,418 Somebody must've taken my card. 146 00:10:02,483 --> 00:10:05,418 Well, is it missing? 147 00:10:13,117 --> 00:10:16,017 Maybe whoever took it put it back. 148 00:10:16,084 --> 00:10:18,017 Why would I kill Mike for 70 grand 149 00:10:18,084 --> 00:10:20,117 when he was worth more than 21 million? 150 00:10:20,184 --> 00:10:22,583 You've been married to Mike for three days 151 00:10:22,650 --> 00:10:25,051 and you know his exact net worth. 152 00:10:25,117 --> 00:10:28,717 The point is, it doesn't make sense. 153 00:10:28,784 --> 00:10:32,784 Maybe you took the 70 grand to throw us off. 154 00:10:32,850 --> 00:10:35,784 Then you could collect the big life insurance policy 155 00:10:35,850 --> 00:10:37,917 and we'd be looking for some petty thief. 156 00:10:37,984 --> 00:10:39,418 Like you said, we've only been 157 00:10:39,483 --> 00:10:41,084 married three days. 158 00:10:41,151 --> 00:10:43,450 Mike didn't have time to contact his lawyers about me yet. 159 00:10:43,517 --> 00:10:46,184 Where were you last night, Miss Creighton? 160 00:10:46,251 --> 00:10:48,217 Having a drink at the Mango Bar. 161 00:10:48,284 --> 00:10:49,550 All night? Yes. 162 00:10:49,617 --> 00:10:51,351 Ask the wait staff. 163 00:10:51,418 --> 00:10:52,784 I was there killing time while Mike was at the show. 164 00:10:52,850 --> 00:10:54,017 Mike was at the show? 165 00:10:54,084 --> 00:10:57,384 Why... Why weren't you with him? 166 00:10:57,450 --> 00:10:59,750 I mean, you're newlyweds. 167 00:10:59,817 --> 00:11:01,717 He asked me not to go. 168 00:11:01,784 --> 00:11:03,117 Mike wanted to bond with Mandy. 169 00:11:03,184 --> 00:11:03,418 Mandy, your daughter, Mandy? 170 00:11:05,384 --> 00:11:05,817 Yeah, she's waiting for me over there. 171 00:11:10,184 --> 00:11:13,951 Sit tight, Miss Creighton. 172 00:11:20,984 --> 00:11:23,418 Mandy, your mom said that you went 173 00:11:23,483 --> 00:11:26,450 to the show with Mike last night, is that right? 174 00:11:26,517 --> 00:11:28,717 We were supposed to, but he never showed. 175 00:11:28,784 --> 00:11:31,151 Didn't you wonder what happened to him? 176 00:11:31,217 --> 00:11:33,483 I just thought he got sidetracked. 177 00:11:33,550 --> 00:11:36,017 WOLFE: That just seems strange to me. 178 00:11:36,084 --> 00:11:38,817 You weren't worried? Mm-hmm. 179 00:11:38,884 --> 00:11:42,017 Now, though, I wish I went looking for him. 180 00:11:57,151 --> 00:11:58,483 Did you find the body? 181 00:11:58,550 --> 00:12:01,151 DELKO: Yeah, of a dead shark. 182 00:12:01,217 --> 00:12:03,984 It's got a small caliber round in the front of its head. 183 00:12:04,051 --> 00:12:06,817 From the captain's service pistol. 184 00:12:06,884 --> 00:12:09,450 If this is the shark that attacked our victim, 185 00:12:09,517 --> 00:12:10,817 it's going to tell us plenty more. 186 00:12:10,884 --> 00:12:12,483 I'm going to need some help getting it out. 187 00:12:12,550 --> 00:12:15,284 Ho, ho, hold on there, cowboy. 188 00:12:15,351 --> 00:12:16,550 I'll get somebody down here. 189 00:12:16,617 --> 00:12:17,850 Yeah. 190 00:12:30,717 --> 00:12:31,884 CAINE: Marisol. 191 00:12:31,951 --> 00:12:33,617 Hi. 192 00:12:33,684 --> 00:12:35,184 Are you okay? 193 00:12:35,251 --> 00:12:37,617 I-I don't know. 194 00:12:37,684 --> 00:12:40,051 What do you mean? 195 00:12:40,117 --> 00:12:43,151 I was brought in today for questioning. 196 00:12:43,217 --> 00:12:45,850 Questioned by who, sweetheart? 197 00:12:45,917 --> 00:12:47,483 Um, it was some federal agent. 198 00:12:47,550 --> 00:12:49,051 I guess the FBI? 199 00:12:49,117 --> 00:12:50,583 Okay. What did he ask you? 200 00:12:50,650 --> 00:12:52,917 He... he asked me about you and about Eric. 201 00:12:52,984 --> 00:12:55,483 He wanted to know everything I knew about the lab. 202 00:12:55,550 --> 00:12:57,418 I told him I don't know anything. 203 00:12:57,483 --> 00:12:58,517 He just... he wouldn't stop. 204 00:12:58,583 --> 00:13:01,418 It scared me. I understand. 205 00:13:01,483 --> 00:13:02,450 What was his name? 206 00:13:02,517 --> 00:13:04,517 Oh, wait, he gave me a card. 207 00:13:08,717 --> 00:13:10,351 Special Agent Wynn. 208 00:13:10,418 --> 00:13:11,817 MARISOL: You know him? 209 00:13:11,884 --> 00:13:14,151 No, I don't. 210 00:13:14,217 --> 00:13:17,184 Hey, are you in trouble? 211 00:13:17,251 --> 00:13:18,650 No, but he is. 212 00:13:27,984 --> 00:13:30,717 TRIPP: That looks like a guppy. 213 00:13:30,784 --> 00:13:32,917 What took you so long? 214 00:13:32,984 --> 00:13:36,384 DELKO ( laughs ): Little shortage of manpower, Tripp. 215 00:13:40,151 --> 00:13:42,251 Something stuck in its teeth. 216 00:13:42,318 --> 00:13:44,917 It's not a piece of fish. 217 00:13:48,483 --> 00:13:50,951 It's a human belly button. 218 00:13:51,017 --> 00:13:53,750 That means maybe there's more inside. 219 00:13:53,817 --> 00:13:56,583 All right, we'll get this shark back to the lab 220 00:13:56,650 --> 00:13:59,051 and have them start a necropsy. 221 00:13:59,117 --> 00:14:01,984 Do me a favor, crank it up a little bit. 222 00:14:02,051 --> 00:14:03,617 ( metallic clanking ) 223 00:14:03,684 --> 00:14:05,817 DELKO: Whoa, whoa, all right. 224 00:14:05,884 --> 00:14:09,450 TRIPP: Looks like trash from the cruise ship. 225 00:14:15,217 --> 00:14:16,884 Yeah. 226 00:14:16,951 --> 00:14:18,884 Maybe the reason the sharks were in so close. 227 00:14:18,951 --> 00:14:20,450 Illegal dumping. 228 00:14:20,517 --> 00:14:22,583 Sharks can smell that from a mile away. 229 00:14:22,650 --> 00:14:23,917 That's right. 230 00:14:23,984 --> 00:14:25,750 Captain had to know about this. 231 00:14:25,817 --> 00:14:27,917 I'd bet on it. 232 00:14:33,184 --> 00:14:36,151 If any trash came from my ship, it must've been an accident. 233 00:14:36,217 --> 00:14:38,617 You've had a number of those recently. 234 00:14:38,684 --> 00:14:40,051 Are you going to accuse me 235 00:14:40,117 --> 00:14:41,784 of throwing that man overboard, too? 236 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 Did you? 237 00:14:42,917 --> 00:14:45,084 I don't have time for this. 238 00:14:45,151 --> 00:14:47,450 I have a ship sitting in the port of Miami 239 00:14:47,517 --> 00:14:50,951 like a lame duck and that is bad for business. 240 00:14:51,017 --> 00:14:53,017 So is negligence. 241 00:14:53,084 --> 00:14:54,817 I have nothing to hide, Lieutenant. 242 00:14:54,884 --> 00:14:56,483 Okay, well, you won't mind 243 00:14:56,550 --> 00:14:58,617 if I look into the history of your ship then. 244 00:14:58,684 --> 00:14:59,850 Please, be my guest. 245 00:15:20,951 --> 00:15:23,917 CAINE: Agent Wynn. 246 00:15:23,984 --> 00:15:27,284 Lieutenant Caine. 247 00:15:27,351 --> 00:15:29,951 Oh, I hope you don't mind me dropping in. 248 00:15:30,017 --> 00:15:31,351 It doesn't work to call ahead. 249 00:15:31,418 --> 00:15:33,117 What do you want? 250 00:15:33,184 --> 00:15:35,117 Well, actually, I need your help, Lieutenant. 251 00:15:35,184 --> 00:15:38,418 Something doesn't smell right to me. 252 00:15:38,483 --> 00:15:40,418 The woman central to the investigation 253 00:15:40,483 --> 00:15:41,750 against Officer Delko 254 00:15:41,817 --> 00:15:44,717 becomes your girlfriend, thus protecting her 255 00:15:44,784 --> 00:15:46,984 from further scrutiny and, suddenly, 256 00:15:47,051 --> 00:15:50,117 her own drug charges just disappear. 257 00:15:50,184 --> 00:15:51,784 Agent Wynn, you should've done better research. 258 00:15:51,850 --> 00:15:54,084 There were no charges filed on the Delkos. 259 00:15:54,151 --> 00:15:57,151 You know, I did you a favor, Lieutenant. 260 00:15:57,217 --> 00:15:59,650 I could've subpoenaed Marisol. 261 00:15:59,717 --> 00:16:02,717 Stuck her in front of a white light and a grand jury. 262 00:16:02,784 --> 00:16:05,184 I was just trying to see if there was something there. 263 00:16:05,251 --> 00:16:07,117 So you wasted your time. 264 00:16:07,184 --> 00:16:11,517 An investigation into a dirty lab is never a waste of time. 265 00:16:11,583 --> 00:16:13,984 Agent Wynn, I don't know who you are 266 00:16:14,051 --> 00:16:15,817 or who you work for, 267 00:16:15,884 --> 00:16:18,483 but if you ever contact Marisol again, 268 00:16:18,550 --> 00:16:20,850 it'll be the last thing you ever do. 269 00:16:32,017 --> 00:16:33,617 How's our gunshot victim? 270 00:16:34,750 --> 00:16:37,617 I'm never eating seafood again. 271 00:16:39,450 --> 00:16:42,384 These guys really are garbage disposals. 272 00:16:44,583 --> 00:16:46,117 Chicken bones, vegetables. 273 00:16:46,184 --> 00:16:48,117 Mmm, that looks delicious. 274 00:16:53,517 --> 00:16:57,284 Doubt the cruise line serves this. 275 00:16:57,351 --> 00:17:00,117 Mike Harris's leg. 276 00:17:00,184 --> 00:17:03,884 DUQUESNE: My God, those bite marks look like daggers. 277 00:17:03,951 --> 00:17:05,884 Hold on. 278 00:17:05,951 --> 00:17:08,884 One of these was caused by a dagger. 279 00:17:08,951 --> 00:17:11,617 That'll work. 280 00:17:11,684 --> 00:17:13,684 WOODS: This laceration is larger. 281 00:17:13,750 --> 00:17:15,418 Isolated. 282 00:17:15,483 --> 00:17:18,084 No tears in the associated tissue. 283 00:17:18,151 --> 00:17:20,351 Doesn't match the other shark bites. 284 00:17:20,418 --> 00:17:22,817 Hmm. 285 00:17:22,884 --> 00:17:25,817 This victim has sharp force trauma injury. 286 00:17:25,884 --> 00:17:27,884 So he was stabbed. 287 00:17:37,717 --> 00:17:40,884 That explains why Horatio found blood on the railing. 288 00:17:40,951 --> 00:17:42,318 How much blood did he find? 289 00:17:42,384 --> 00:17:45,384 Couple of drops, a smear. 290 00:17:45,483 --> 00:17:46,884 Why? What are you thinking? 291 00:17:46,951 --> 00:17:48,884 Well, I mean, I won't know 292 00:17:48,951 --> 00:17:50,550 until I see the rest of the body, 293 00:17:50,617 --> 00:17:52,450 but based on the location of this wound, 294 00:17:52,517 --> 00:17:57,084 I'd be surprised if Mike was stabbed just once. 295 00:17:57,151 --> 00:17:59,384 If that's true, there should be a lot more blood. 296 00:18:07,784 --> 00:18:11,418 So our victim was stabbed, but there's no mess? 297 00:18:11,483 --> 00:18:12,784 Yeah, I know. 298 00:18:12,850 --> 00:18:16,384 2,000 people aboard, and no one sees a thing. 299 00:18:16,450 --> 00:18:18,217 I think our killer cleaned up. 300 00:18:18,284 --> 00:18:20,217 Well, lucky for us, 301 00:18:20,284 --> 00:18:22,617 other people's idea of what clean is 302 00:18:22,684 --> 00:18:24,984 is different than ours. 303 00:18:25,051 --> 00:18:27,984 I heard the field agent hit your sister pretty hard, man. 304 00:18:28,051 --> 00:18:29,483 Who? 305 00:18:29,550 --> 00:18:32,017 What are you talking about? 306 00:18:32,084 --> 00:18:35,217 The fed that interviewed Marisol. 307 00:18:35,284 --> 00:18:37,450 I thought you knew about that. 308 00:18:37,517 --> 00:18:40,217 No, Wolfe, I don't know-- why don't you tell me? 309 00:18:40,284 --> 00:18:42,117 Cooper said that Marisol came by the lab, 310 00:18:42,184 --> 00:18:43,418 that she was very upset, 311 00:18:43,483 --> 00:18:45,151 and that she wanted to talk to Horatio. 312 00:18:45,217 --> 00:18:46,850 Why is the FBI talking to my sister? 313 00:18:46,917 --> 00:18:48,151 I think it's about you. 314 00:18:48,217 --> 00:18:50,051 What the hell about? 315 00:18:50,117 --> 00:18:52,684 About the... the marijuana. 316 00:18:52,750 --> 00:18:54,684 Look, I don't know, man, 317 00:18:54,750 --> 00:18:56,951 they want to talk about Horatio, or something. 318 00:18:57,017 --> 00:18:58,750 It's wrong, okay, she's a civilian. 319 00:18:58,817 --> 00:19:00,184 Yeah, I think it was pretty messed up... 320 00:19:00,251 --> 00:19:01,817 It's more than than messed up, Wolfe. 321 00:19:01,884 --> 00:19:05,750 All right, Eric, relax, I'm just the messenger, man. 322 00:19:05,817 --> 00:19:07,284 I-I know. 323 00:19:07,351 --> 00:19:08,951 All right, I know that. 324 00:19:10,550 --> 00:19:12,850 I don't want to talk about it anymore. 325 00:19:12,917 --> 00:19:14,384 All right, we're going to drop it. 326 00:19:14,450 --> 00:19:16,318 I'm sorry. 327 00:19:16,384 --> 00:19:18,784 ( sniffs ): Smell that? 328 00:19:20,917 --> 00:19:22,884 It's paint. 329 00:19:29,550 --> 00:19:32,917 DELKO: These moldings are glossy. 330 00:19:33,951 --> 00:19:37,583 Yeah, they're still tacky. 331 00:19:40,384 --> 00:19:41,984 Hey, it looks like 332 00:19:42,051 --> 00:19:45,084 there's gravitational spatter under this paint. 333 00:20:03,483 --> 00:20:05,583 It's blood. 334 00:20:07,418 --> 00:20:09,084 This could be where Mike was stabbed, 335 00:20:09,151 --> 00:20:10,583 and someone tried to cover it up. 336 00:20:10,650 --> 00:20:12,717 Yeah, the infirmary is right here. 337 00:20:14,151 --> 00:20:15,750 Maybe he was running in to see a doctor. 338 00:20:22,583 --> 00:20:23,850 Maybe not. 339 00:20:25,251 --> 00:20:26,850 Look at the directionality of the spatter. 340 00:20:28,884 --> 00:20:31,217 He was coming out. 341 00:20:43,284 --> 00:20:45,184 We had an 12-year-old boy come in yesterday 342 00:20:45,251 --> 00:20:46,750 with a cut on his foot. 343 00:20:46,817 --> 00:20:48,418 DELKO: Was he bleeding when he left? 344 00:20:48,483 --> 00:20:50,051 Of course not. No. 345 00:20:50,117 --> 00:20:51,717 Well, somebody was, 346 00:20:51,784 --> 00:20:54,984 and the blood was covered with a fresh coat of paint. 347 00:20:57,217 --> 00:20:59,117 Delko. 348 00:20:59,184 --> 00:21:02,418 I found where the blood came from. 349 00:21:02,483 --> 00:21:04,583 Hang on. 350 00:21:07,217 --> 00:21:09,151 This doesn't have anything to do with Mike Harris. 351 00:21:09,217 --> 00:21:11,784 DELKO: Who does it have to do with? 352 00:21:11,850 --> 00:21:13,917 Rebecca Farraday. 353 00:21:13,984 --> 00:21:16,650 What was this patient's prognosis, Doctor? 354 00:21:16,717 --> 00:21:19,951 I should clear this with the captain first. 355 00:21:20,017 --> 00:21:21,217 Okay, well, you don't use restraints 356 00:21:21,284 --> 00:21:22,784 for someone with seasickness. 357 00:21:23,817 --> 00:21:25,384 And there's blood here. 358 00:21:25,450 --> 00:21:27,450 So what happened? 359 00:21:27,517 --> 00:21:30,483 Rebecca Farraday was brought in with an eye infection 360 00:21:30,550 --> 00:21:32,517 and acute respiratory distress. 361 00:21:32,583 --> 00:21:35,318 She was delirious and resistant to treatment. 362 00:21:35,384 --> 00:21:38,051 Lay still, Miss Farraday. 363 00:21:38,117 --> 00:21:41,151 DOCTOR: Please, take it easy. 364 00:21:42,684 --> 00:21:45,483 I restrained her so my staff wouldn't get hurt. 365 00:21:48,817 --> 00:21:52,117 Did you suspected avian influenza? 366 00:21:52,184 --> 00:21:54,984 Her symptoms were consistent with the bird flu, yes. 367 00:21:55,051 --> 00:21:56,850 Where is she now? 368 00:21:56,917 --> 00:21:58,384 She got out of the restraints. 369 00:21:58,450 --> 00:21:59,684 We can't find her. 370 00:21:59,750 --> 00:22:01,017 Rebecca, no! 371 00:22:02,450 --> 00:22:04,850 Did you fly a blood sample to the CDC? 372 00:22:04,917 --> 00:22:07,850 Uh, no, I was, um, asked to wait. 373 00:22:07,917 --> 00:22:10,684 That we were less than 24 hours away from shore. 374 00:22:10,750 --> 00:22:13,217 And I suppose that you were asked to wait by Captain Taylor, 375 00:22:13,284 --> 00:22:14,884 those are his orders. 376 00:22:14,951 --> 00:22:17,650 Yes. 377 00:22:17,717 --> 00:22:20,217 So what the hell kind of ship are you running, Captain? 378 00:22:20,284 --> 00:22:22,951 Excuse me... who are you? 379 00:22:23,017 --> 00:22:24,418 The man that just found those bloody restraints 380 00:22:24,483 --> 00:22:25,617 in your infirmary. 381 00:22:25,684 --> 00:22:27,984 Now, holding Rebecca Farraday 382 00:22:28,051 --> 00:22:30,051 against her will, that's kidnapping. 383 00:22:30,117 --> 00:22:32,450 It was for her own safety. 384 00:22:32,517 --> 00:22:34,884 And if she dies as a result of her injuries, 385 00:22:34,951 --> 00:22:36,684 that constitutes murder. 386 00:22:36,750 --> 00:22:38,483 Dies? From a small cut? 387 00:22:38,550 --> 00:22:40,184 Or the bird flu. Bird flu? 388 00:22:40,251 --> 00:22:43,151 Yeah, so you're going to deny that, too? 389 00:22:43,217 --> 00:22:45,151 This is getting ridiculous. 390 00:22:45,217 --> 00:22:47,017 So you are lying. 391 00:22:47,084 --> 00:22:51,583 We have charts and a statement from the doctor. 392 00:22:53,217 --> 00:22:55,217 I didn't want to cause any panic. 393 00:22:55,284 --> 00:22:57,717 So you put the city at risk instead of your boat? 394 00:22:57,784 --> 00:23:00,583 Okay, you need to step away from me. 395 00:23:00,650 --> 00:23:02,117 Now! I don't need to do anything. 396 00:23:02,184 --> 00:23:03,583 You're the suspect in a murder investigation. 397 00:23:03,650 --> 00:23:06,318 Are you going to arrest me, Officer? 398 00:23:06,384 --> 00:23:07,550 Not yet. 399 00:23:07,617 --> 00:23:08,984 All right, then. 400 00:23:09,051 --> 00:23:10,850 I have a ship to prepare for a cruise. 401 00:23:10,917 --> 00:23:13,650 I have 20 years at sea, and I have never missed a launch. 402 00:23:13,717 --> 00:23:15,483 First time for everything. 403 00:23:15,550 --> 00:23:17,051 Good day. 404 00:23:22,318 --> 00:23:24,483 Horatio. The blood on the restraints, Frank? 405 00:23:24,550 --> 00:23:26,217 CDC said it was too degraded. 406 00:23:26,284 --> 00:23:27,617 Still don't know if it's bird flu. 407 00:23:27,684 --> 00:23:29,384 We have to find Rebecca Farraday. 408 00:23:29,450 --> 00:23:31,217 You think she's still on the ship? 409 00:23:31,284 --> 00:23:33,550 I don't know, but that ship is not leaving port till we know for sure. 410 00:23:33,617 --> 00:23:35,284 What if she got off with everyone else? 411 00:23:35,351 --> 00:23:37,650 If she did, she did not get off alive, Frank. 412 00:23:37,717 --> 00:23:39,017 Could have two murders. 413 00:23:39,084 --> 00:23:41,450 Two and counting. 414 00:23:55,704 --> 00:23:58,170 Eric, I spoke to Jessop. 415 00:23:58,237 --> 00:23:59,337 Jessop? Why? 416 00:23:59,404 --> 00:24:00,671 Said he was concerned 417 00:24:00,737 --> 00:24:02,637 about a conversation you had with a suspect. 418 00:24:02,704 --> 00:24:03,971 What, is everyone a mole now? 419 00:24:04,038 --> 00:24:06,004 Eric, somebody's watching us. 420 00:24:06,071 --> 00:24:07,437 The feds? 421 00:24:07,504 --> 00:24:09,704 I don't know, but every move we make 422 00:24:09,771 --> 00:24:11,837 on and off the job is being scrutinized. 423 00:24:11,904 --> 00:24:13,937 Why? 424 00:24:14,004 --> 00:24:16,871 ( camera shutter clicking ) 425 00:24:16,937 --> 00:24:19,370 I think someone is planning to destroy this lab, 426 00:24:19,437 --> 00:24:21,504 and they're about to make their move. 427 00:24:21,570 --> 00:24:23,337 I don't want to help them. 428 00:24:37,837 --> 00:24:39,370 Did you page me? 429 00:24:39,437 --> 00:24:42,404 Got a lead on the man overboard case. 430 00:24:42,470 --> 00:24:44,404 The results off the new wife's keypad? 431 00:24:44,470 --> 00:24:45,537 That is correct. 432 00:24:45,604 --> 00:24:46,737 What took you so long? 433 00:24:46,804 --> 00:24:49,871 Someone's not returning her pages. 434 00:24:49,937 --> 00:24:53,104 That is because someone has been below deck. 435 00:24:56,704 --> 00:24:58,004 Got a lot of smudges, 436 00:24:58,071 --> 00:24:59,804 but decent partial. 437 00:24:59,871 --> 00:25:02,071 Is it Gwen Creighton's? 438 00:25:02,138 --> 00:25:05,237 Nope. Ran it through all the databases, nothing popped. 439 00:25:05,303 --> 00:25:09,038 What about the cruise line's employee manifest? 440 00:25:09,104 --> 00:25:11,871 Good call. 441 00:25:15,971 --> 00:25:17,570 KAYLE: What kind of entertainer? 442 00:25:17,637 --> 00:25:19,704 Every cruise has one. I read the manifest. 443 00:25:19,771 --> 00:25:21,437 He's a magician. 444 00:25:21,504 --> 00:25:23,237 Our murder victim was worth a fortune. 445 00:25:23,303 --> 00:25:26,138 Looks like Mr. Judd made it disappear. 446 00:25:28,071 --> 00:25:30,270 DUQUESNE: So, you're a magician? 447 00:25:30,337 --> 00:25:31,737 Yeah, and no stage. 448 00:25:31,804 --> 00:25:33,470 My magic's up close and personal. 449 00:25:33,537 --> 00:25:35,737 So that's how you got Gwen Creighton's ID card? 450 00:25:35,804 --> 00:25:37,771 The wife of the guy who went overboard? 451 00:25:37,837 --> 00:25:38,771 Yeah. 452 00:25:38,837 --> 00:25:40,337 Every cruise, 453 00:25:40,404 --> 00:25:41,771 there's some woman who flashes you the eyes, 454 00:25:41,837 --> 00:25:44,237 and you just know she'll be fun to work with. 455 00:25:44,303 --> 00:25:46,203 Gwen was here, a little lit up, 456 00:25:46,270 --> 00:25:47,404 friendly. 457 00:25:47,470 --> 00:25:48,804 And you took advantage of that. 458 00:25:48,871 --> 00:25:49,637 I entertained her. 459 00:25:49,704 --> 00:25:52,237 Nothing here, right? 460 00:25:52,303 --> 00:25:54,170 Nope. 461 00:25:55,637 --> 00:25:58,971 Is this your room key? 462 00:25:59,038 --> 00:26:01,504 ( laughing ): Oh, my God. 463 00:26:03,004 --> 00:26:08,303 You can keep searching me, if you want. 464 00:26:08,370 --> 00:26:10,203 She wanted me to go back to her room with her. 465 00:26:10,270 --> 00:26:11,904 Instead, you went back alone. 466 00:26:11,971 --> 00:26:13,637 Why would I do that? 467 00:26:13,704 --> 00:26:15,404 To take the 70 grand that she had in her safe. 468 00:26:15,470 --> 00:26:16,570 That's absurd. 469 00:26:16,637 --> 00:26:18,704 Look, you can search me if you want. 470 00:26:18,771 --> 00:26:20,971 I'd rather check your kit. 471 00:26:21,038 --> 00:26:22,370 Go ahead. 472 00:26:44,737 --> 00:26:46,104 Hmm. 473 00:26:46,170 --> 00:26:47,637 Abracadabra. 474 00:26:47,704 --> 00:26:49,337 So I lifted the card. 475 00:26:49,404 --> 00:26:52,104 She kept bragging about all the money she had in the safe. 476 00:26:52,170 --> 00:26:54,203 Said her family was out for the night. 477 00:26:54,270 --> 00:26:56,237 And you thought you'd up your salary. 478 00:27:14,071 --> 00:27:15,871 Hey. 479 00:27:15,937 --> 00:27:17,237 Hey, hey, who...? 480 00:27:18,537 --> 00:27:20,170 That's the last I saw of him. 481 00:27:20,237 --> 00:27:21,804 I swear I didn't kill him. 482 00:27:21,871 --> 00:27:24,671 I went right back to her and slipped the card into her purse. 483 00:27:24,737 --> 00:27:26,971 You know, I'm afraid it just doesn't mean very much 484 00:27:27,038 --> 00:27:29,370 coming from a guy who deceives people for a living. 485 00:27:31,237 --> 00:27:33,671 VALERA: Hey, I heard you guys found the 70 grand. 486 00:27:33,737 --> 00:27:35,138 WOLFE: Yeah, we did. 487 00:27:35,203 --> 00:27:36,937 So Trace said they sent you the glass 488 00:27:37,004 --> 00:27:38,470 from Mike Harris's room. What's up? 489 00:27:38,537 --> 00:27:40,537 Yeah, they said there may have been biologicals 490 00:27:40,604 --> 00:27:41,837 in addition to the diazepam. 491 00:27:41,904 --> 00:27:44,071 And? They were right. 492 00:27:44,138 --> 00:27:45,504 Found desiccated cranial epithelials 493 00:27:45,570 --> 00:27:47,504 on the edge of the glass. 494 00:27:47,570 --> 00:27:48,804 Dandruff? 495 00:27:48,871 --> 00:27:50,104 And DNA matches one 496 00:27:50,170 --> 00:27:52,337 of the elimination samples you got off the ship. 497 00:27:52,404 --> 00:27:53,971 Mandy Creighton. 498 00:27:54,038 --> 00:27:55,904 Do you really think the victim's 499 00:27:55,971 --> 00:27:57,904 own stepdaughter drugged him? 500 00:28:07,337 --> 00:28:10,138 So I slipped a sleeping thing in his drink. 501 00:28:10,203 --> 00:28:12,203 It's no big deal. 502 00:28:12,270 --> 00:28:13,904 He's dead now. 503 00:28:13,971 --> 00:28:16,270 It's a very big deal. 504 00:28:17,871 --> 00:28:19,904 Yeah, I know. 505 00:28:19,971 --> 00:28:23,038 Look, I know that this is gonna sound lame, but I was 506 00:28:23,104 --> 00:28:25,170 really happy for my mom. 507 00:28:25,237 --> 00:28:26,871 I-I don't want her to be alone. 508 00:28:26,937 --> 00:28:28,937 Then why did you drug Mike? I just... 509 00:28:29,004 --> 00:28:30,737 I didn't want to spend my last night 510 00:28:30,804 --> 00:28:31,904 on the ship with him. 511 00:28:31,971 --> 00:28:34,837 So you knocked him out? 512 00:28:34,904 --> 00:28:37,504 It was my only way that I could spend time... 513 00:28:39,104 --> 00:28:41,138 ...with other people. 514 00:28:41,203 --> 00:28:42,904 Who were you with, Mandy? 515 00:28:45,270 --> 00:28:47,537 I don't want him to lose his job. 516 00:28:47,604 --> 00:28:50,771 I think you need to worry about yourself right now. 517 00:28:50,837 --> 00:28:53,771 All right. 518 00:28:53,837 --> 00:28:57,971 I met Keith the very first day. 519 00:28:58,038 --> 00:29:00,871 Keith Murray. The first mate? 520 00:29:00,937 --> 00:29:02,437 Yeah. 521 00:29:11,237 --> 00:29:12,337 There you go. 522 00:29:12,404 --> 00:29:14,270 Thank you. 523 00:29:14,337 --> 00:29:15,871 My pleasure. 524 00:29:18,037 --> 00:29:20,604 Anything else I could do for you? 525 00:29:23,737 --> 00:29:26,171 We said that-that we'd meet on the deck 526 00:29:26,237 --> 00:29:27,904 to say good-bye that morning. 527 00:29:27,970 --> 00:29:30,571 But then your new stepdad caught you. 528 00:29:30,638 --> 00:29:32,504 Almost. 529 00:29:38,670 --> 00:29:40,471 Oh, my God, that's my stepdad. 530 00:29:40,538 --> 00:29:41,904 How did he find us? 531 00:29:41,970 --> 00:29:43,137 It's okay. 532 00:29:43,204 --> 00:29:44,904 I'll take care of it. Go up there. 533 00:29:47,737 --> 00:29:50,204 Was Keith the one who gave you the diazepam, too? 534 00:29:50,271 --> 00:29:51,937 Yeah, but, 535 00:29:52,004 --> 00:29:54,904 they get to keep whatever passengers leave behind. 536 00:29:54,970 --> 00:29:56,837 It's not illegal. 537 00:29:56,904 --> 00:29:59,070 But murder is, Mandy. 538 00:30:04,437 --> 00:30:06,070 So, I was... I was with her. 539 00:30:06,137 --> 00:30:08,037 Why would I want to kill her stepfather? 540 00:30:08,104 --> 00:30:10,337 'Cause he caught you with his 16-year-old daughter. 541 00:30:12,471 --> 00:30:14,670 All right, all right. 542 00:30:14,737 --> 00:30:18,670 Uh... things did happen a little different. 543 00:30:18,737 --> 00:30:21,471 I'm listening. 544 00:30:21,538 --> 00:30:24,737 Um, Mike was pissed. 545 00:30:24,803 --> 00:30:27,337 And I didn't want him to see me with Mandy. 546 00:30:27,404 --> 00:30:28,770 So you roughed him up. 547 00:30:28,837 --> 00:30:30,970 No. I tried to get him to calm down, 548 00:30:31,037 --> 00:30:32,837 and point him in the right direction. 549 00:30:32,904 --> 00:30:35,437 Away from you and Mandy. 550 00:30:37,104 --> 00:30:39,037 Look, I... 551 00:30:39,104 --> 00:30:41,437 I left right after he did. 552 00:30:41,504 --> 00:30:44,504 She's 16 years old. 553 00:30:46,471 --> 00:30:48,571 Okay. 554 00:30:48,638 --> 00:30:50,337 Okay, that's all it took for me 555 00:30:50,404 --> 00:30:52,137 to come to my senses. 556 00:30:52,204 --> 00:30:54,137 It's against the rules for us to get involved with the guests. 557 00:30:54,204 --> 00:30:57,471 Keith, you don't seem concerned about the rules. 558 00:30:58,504 --> 00:31:00,737 I don't want to lose my job. 559 00:31:00,803 --> 00:31:01,904 Hmm. 560 00:31:01,970 --> 00:31:03,937 You know, right now, my friend, 561 00:31:04,004 --> 00:31:06,604 that is the least of your problems. 562 00:31:09,770 --> 00:31:12,504 All right. Thanks. 563 00:31:12,571 --> 00:31:14,037 Damn it. 564 00:31:14,104 --> 00:31:16,504 That's never a good sign. 565 00:31:17,837 --> 00:31:19,437 Rebecca Farraday's a Miami native, 566 00:31:19,504 --> 00:31:20,837 so I contacted her family, 567 00:31:20,904 --> 00:31:22,504 checked the local hospitals, morgues. 568 00:31:22,571 --> 00:31:23,770 Nothing. 569 00:31:23,837 --> 00:31:25,471 What about the ship? 570 00:31:25,538 --> 00:31:27,271 Searched all the common areas, 571 00:31:27,337 --> 00:31:29,271 ship's quarters, you name it. 572 00:31:29,337 --> 00:31:31,070 That girl is not on the boat. 573 00:31:31,137 --> 00:31:32,371 You checked everything? 574 00:31:32,437 --> 00:31:34,604 Unless I don't know the meaning of the word. 575 00:31:34,670 --> 00:31:37,471 Checked the bilge, septic tanks, garbage room? 576 00:31:37,538 --> 00:31:39,803 Why would she be in the garbage? 577 00:31:39,870 --> 00:31:42,571 Cause that's the only place you didn't check, Tripp. 578 00:31:42,638 --> 00:31:46,204 Come on, come with me, let's go. Jessop? 579 00:31:46,271 --> 00:31:47,538 Sir? 580 00:31:47,604 --> 00:31:49,304 I got a job for you. 581 00:31:49,371 --> 00:31:51,604 Yeah. Come on, Jessop, let's go. 582 00:31:54,504 --> 00:31:57,437 It's a nice move, Frank. Okay. 583 00:32:31,070 --> 00:32:32,204 Delko? 584 00:32:32,271 --> 00:32:33,937 Yeah? 585 00:32:34,004 --> 00:32:36,337 Am I being punished? 586 00:32:36,404 --> 00:32:38,404 What do you mean? 587 00:32:39,803 --> 00:32:41,204 Because 588 00:32:41,271 --> 00:32:43,437 I said something to Horatio about... 589 00:32:43,504 --> 00:32:45,670 your interrogation techniques. 590 00:32:45,737 --> 00:32:48,571 You have a guilty conscience, Jessop? 591 00:32:50,837 --> 00:32:53,471 Never asked me to work anything else with you before. 592 00:32:53,538 --> 00:32:55,937 I didn't ask you to work this, either. 593 00:32:56,004 --> 00:32:58,471 Tripp did. 594 00:32:58,538 --> 00:33:00,538 Still. 595 00:33:00,604 --> 00:33:03,538 This is feeling like a bit of a message. 596 00:33:03,604 --> 00:33:05,837 Well, it is. 597 00:33:05,904 --> 00:33:07,337 Really? 598 00:33:07,404 --> 00:33:08,604 Yeah. Message is, I have confidence 599 00:33:08,670 --> 00:33:09,970 that you can do the work. 600 00:33:10,037 --> 00:33:12,037 Got it. 601 00:33:32,803 --> 00:33:35,037 Delko. 602 00:33:48,104 --> 00:33:50,070 Can tell us two things. 603 00:33:50,137 --> 00:33:51,870 What's that? 604 00:33:51,937 --> 00:33:54,870 Well, I think you just found Rebecca Farraday. 605 00:33:54,937 --> 00:33:57,504 And she was definitely murdered. 606 00:33:57,571 --> 00:33:58,904 How do you know that? 607 00:33:58,970 --> 00:34:00,437 Ligature marks on her neck. 608 00:34:00,504 --> 00:34:02,271 She was strangled. 609 00:34:22,154 --> 00:34:24,354 So Eric, What was used to strangle Rebecca? 610 00:34:27,154 --> 00:34:29,054 Well, whatever it was, 611 00:34:29,121 --> 00:34:32,288 it left a deep impression but no obvious pattern. 612 00:34:32,353 --> 00:34:34,887 So it wasn't a rope. No. 613 00:34:34,954 --> 00:34:36,021 I'm thinking a belt. 614 00:34:36,087 --> 00:34:37,620 You see this indentation here? 615 00:34:37,687 --> 00:34:40,188 It looks like it's from a small buckle. 616 00:34:45,954 --> 00:34:47,987 An adjustment clasp. 617 00:34:48,054 --> 00:34:50,054 Yeah, like on a strap from a camera. 618 00:34:51,087 --> 00:34:53,887 No, binoculars. 619 00:35:00,554 --> 00:35:01,987 CAPTAIN: Welcome aboard, sir, enjoy your trip. 620 00:35:02,054 --> 00:35:03,254 Welcome, young lady. 621 00:35:03,320 --> 00:35:04,221 Please, thank you for coming. 622 00:35:04,288 --> 00:35:05,620 Welcome aboard, sir. 623 00:35:05,687 --> 00:35:07,254 Thank you, ma'am, thank you for coming aboard. 624 00:35:07,320 --> 00:35:09,453 Welcome. You're going to have a great trip ahead of you. 625 00:35:09,520 --> 00:35:10,687 Thank you for coming. 626 00:35:10,754 --> 00:35:12,554 Welc... 627 00:35:12,620 --> 00:35:13,954 Captain? ( sighs ) 628 00:35:14,021 --> 00:35:15,420 Lieutenant, I'm working. 629 00:35:15,487 --> 00:35:17,787 You can contact the ship's legal counsel. 630 00:35:17,854 --> 00:35:20,687 You are relieved of command, effective immediately, Captain. 631 00:35:20,754 --> 00:35:22,787 What? 632 00:35:22,854 --> 00:35:25,420 DELKO: A warrant got us into your quarters, where we found these. 633 00:35:25,487 --> 00:35:26,787 Take a look at that. 634 00:35:26,854 --> 00:35:29,487 That strap was used to strangle Rebecca Farraday. 635 00:35:32,754 --> 00:35:35,320 A lot of people have the same binoculars, 636 00:35:35,387 --> 00:35:36,954 especially on a cruise. 637 00:35:37,021 --> 00:35:40,087 But not every one of them has a DNA match to the victim. 638 00:35:41,121 --> 00:35:43,320 Officer. 639 00:35:46,487 --> 00:35:48,453 Miss Farraday was running around bleeding. 640 00:35:48,520 --> 00:35:50,687 I tried to calm her down, but she was delirious. 641 00:35:50,754 --> 00:35:52,221 She left the infirmary. 642 00:35:54,087 --> 00:35:55,921 She was endangering the entire ship. 643 00:35:55,987 --> 00:35:58,154 So you neutralized the threat. 644 00:36:06,288 --> 00:36:08,453 You would have done exactly the same thing, Lieutenant. 645 00:36:08,520 --> 00:36:10,320 She was infected with avian flu. 646 00:36:10,387 --> 00:36:12,420 She was misdiagnosed. 647 00:36:12,487 --> 00:36:15,987 I had to make a split-second decision. 648 00:36:16,054 --> 00:36:18,054 There were 2,000 lives to protect. 649 00:36:18,121 --> 00:36:20,654 Along with your reputation, Captain. 650 00:36:20,720 --> 00:36:23,021 I have been a sea captain for 20 years. 651 00:36:23,087 --> 00:36:25,420 Well, consider this a career change. 652 00:36:25,487 --> 00:36:26,687 Take him. 653 00:36:27,720 --> 00:36:29,487 CAPTAIN: Wait a minute. 654 00:36:38,687 --> 00:36:40,387 WOLFE: Hey, Alexx, we got your page. 655 00:36:40,453 --> 00:36:41,887 What's the 911? 656 00:36:41,954 --> 00:36:44,121 Yeah. You and Calleigh have a job to do. 657 00:36:44,188 --> 00:36:45,854 I work in a morgue. 658 00:36:45,921 --> 00:36:47,554 If I say something smells... 659 00:36:50,987 --> 00:36:52,754 ...it smells. 660 00:36:52,821 --> 00:36:55,453 Well, what is that? 661 00:36:55,520 --> 00:36:59,453 The rest of the contents from the shark's stomach. 662 00:36:59,520 --> 00:37:01,121 And, guys, I need this room back ASAP. 663 00:37:01,188 --> 00:37:02,821 Okay, we'll get it logged. 664 00:37:02,887 --> 00:37:05,687 Wait, hold on, but we got Mike's leg. 665 00:37:05,754 --> 00:37:07,787 Anything that touches the body is evidence. 666 00:37:07,854 --> 00:37:10,054 Ryan, honey, procrastinating 667 00:37:10,121 --> 00:37:13,420 is only going to prolong the agony. 668 00:37:20,021 --> 00:37:21,954 That looks like it was ripped off something. 669 00:37:22,021 --> 00:37:24,821 I've seen it before. 670 00:37:28,954 --> 00:37:30,221 Mandy's dress. 671 00:37:35,821 --> 00:37:38,620 We just found out who killed Mike. 672 00:37:43,453 --> 00:37:46,087 Mandy, would you remove your cover-up, please? 673 00:37:48,087 --> 00:37:49,821 Why? 674 00:37:49,887 --> 00:37:52,720 Remove your cover-up. 675 00:38:09,520 --> 00:38:11,188 Mike scratched you when you pushed him 676 00:38:11,254 --> 00:38:12,654 off the ledge, didn't he? 677 00:38:13,921 --> 00:38:15,320 No, the ship has a rock wall. 678 00:38:15,387 --> 00:38:16,520 I was rock climbing. 679 00:38:16,587 --> 00:38:20,254 Mandy, it's too late. 680 00:38:20,320 --> 00:38:22,954 Why don't you just tell me what happened? 681 00:38:29,520 --> 00:38:33,387 Mike ruined everything. 682 00:38:33,453 --> 00:38:35,787 Is it because he caught you with Keith? 683 00:38:40,054 --> 00:38:44,121 Did you know that this is my mom's fifth marriage? 684 00:38:44,188 --> 00:38:46,288 She said that this trip 685 00:38:46,353 --> 00:38:50,353 was "for us." 686 00:38:50,420 --> 00:38:53,787 Our chance to finally spend some time together. 687 00:38:54,887 --> 00:38:57,720 But she met Mike, and she married him. 688 00:38:57,787 --> 00:39:01,021 Every three years, it is a different guy 689 00:39:01,087 --> 00:39:04,821 wanting me to him "Dad." 690 00:39:04,887 --> 00:39:06,754 They don't care about me. 691 00:39:06,821 --> 00:39:09,254 They just want me out of the way 692 00:39:09,320 --> 00:39:11,787 so that they can sleep with my mom. 693 00:39:11,854 --> 00:39:14,021 You know, Mandy, I think it's entirely possible 694 00:39:14,087 --> 00:39:16,320 that Mike did want to get to know you. 695 00:39:16,387 --> 00:39:18,387 I mean, isn't that why you had to drug him? 696 00:39:18,453 --> 00:39:20,654 Yeah, well, I didn't want to get to know him. 697 00:39:21,754 --> 00:39:23,987 I thought we were going to the show, Mandy. 698 00:39:28,188 --> 00:39:29,420 I hate you! 699 00:39:29,487 --> 00:39:30,487 I hate you! 700 00:39:30,554 --> 00:39:31,921 You ruined everything! 701 00:39:31,987 --> 00:39:34,154 Mandy! ( grunts ) 702 00:39:35,154 --> 00:39:37,320 I hate you! 703 00:39:37,387 --> 00:39:39,487 Mandy, no! 704 00:39:57,520 --> 00:40:01,254 I didn't mean for this to happen. 705 00:40:01,320 --> 00:40:03,620 I didn't plan on it. 706 00:40:03,687 --> 00:40:06,453 I know you didn't. 707 00:40:07,420 --> 00:40:14,221 I just didn't want to lose my mom again. 708 00:40:14,288 --> 00:40:18,054 Why am I not enough for her? 709 00:40:18,121 --> 00:40:20,787 I don't know. 710 00:40:20,854 --> 00:40:23,687 I wish I did. 711 00:42:24,054 --> 00:42:25,554 There she is. 712 00:42:25,620 --> 00:42:27,021 Hi. 713 00:42:27,087 --> 00:42:28,554 Are you okay? 714 00:42:28,620 --> 00:42:31,154 I just want to be clear about something. 715 00:42:31,221 --> 00:42:32,787 Go ahead. 716 00:42:32,854 --> 00:42:34,921 Last week, during my treatment, 717 00:42:34,987 --> 00:42:37,487 you said you were there for me. 718 00:42:37,554 --> 00:42:39,154 Right. 719 00:42:39,221 --> 00:42:41,320 What does that mean? 720 00:42:41,387 --> 00:42:45,320 I, um, I thought we agreed 721 00:42:45,387 --> 00:42:49,987 that we would do whatever we wanted. 722 00:42:50,054 --> 00:42:53,987 Does that... 723 00:42:54,054 --> 00:42:56,520 Does that include marriage? 724 00:42:56,587 --> 00:42:58,154 It does. 725 00:43:00,188 --> 00:43:03,221 It does. 50890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.