Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,301 --> 00:00:22,501
Dude checking us out.
2
00:00:23,310 --> 00:00:24,709
Where?
3
00:00:24,776 --> 00:00:25,876
Black T.
4
00:00:29,403 --> 00:00:31,003
Pass.
5
00:00:31,070 --> 00:00:32,137
Why?
6
00:00:32,204 --> 00:00:33,403
He's a hottie.
7
00:00:33,469 --> 00:00:35,037
What did I tell you?
8
00:00:35,103 --> 00:00:37,336
Yeah, yeah,
surf the watch.
9
00:00:37,403 --> 00:00:39,536
Right, and he's wearing
a cheap knock-off.
10
00:00:39,603 --> 00:00:42,837
The plan is to find guys
with more money than us.
11
00:00:45,204 --> 00:00:46,469
Yeah, what up?
12
00:00:46,536 --> 00:00:47,903
WOMAN:
Help me, please!
13
00:00:47,970 --> 00:00:50,270
What? I can't hear you.
14
00:00:50,336 --> 00:00:51,536
( crying ):
He's gonna kill me.
15
00:00:51,603 --> 00:00:53,304
You have to help find Mitch.
16
00:00:53,369 --> 00:00:54,636
Mitch?
17
00:00:54,703 --> 00:00:55,903
Please!
18
00:00:57,170 --> 00:00:58,103
Who is this?
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,270
Is that you, Stace?
20
00:01:00,336 --> 00:01:01,369
I think you dropped something.
21
00:01:01,436 --> 00:01:02,369
You have to help.
22
00:01:02,436 --> 00:01:03,770
Very funny.
23
00:01:03,837 --> 00:01:06,204
I don't have time
to play games, okay? Bye-bye.
24
00:01:06,270 --> 00:01:08,204
No, don't hang up.
25
00:01:08,270 --> 00:01:09,970
I've been kidnapped.
26
00:01:10,037 --> 00:01:12,137
He's gonna kill me.
27
00:01:12,204 --> 00:01:13,870
You're my only hope.
28
00:01:13,937 --> 00:01:15,204
Please.
29
00:01:15,270 --> 00:01:18,170
Oh, my God. Okay, just... chill.
30
00:01:18,237 --> 00:01:20,369
I'm getting help.
31
00:01:20,436 --> 00:01:21,970
Help!
32
00:01:22,037 --> 00:01:23,536
Chelse?
33
00:01:27,469 --> 00:01:29,703
Somebody! Help!
34
00:01:29,770 --> 00:01:31,204
Help! Please!
Whoa, whoa, whoa. Ma'am,
35
00:01:31,270 --> 00:01:32,670
stop. You can't be in here.
36
00:01:32,736 --> 00:01:33,837
What's the problem?
37
00:01:33,903 --> 00:01:35,170
I got a call. A girl.
38
00:01:35,237 --> 00:01:36,536
Says he's going to kill her.
39
00:01:36,603 --> 00:01:37,937
You got to help her.
40
00:01:38,003 --> 00:01:39,204
Officer?
41
00:01:39,270 --> 00:01:40,403
Let me see
that, please.
42
00:01:40,469 --> 00:01:41,403
Help me, please.
43
00:01:41,469 --> 00:01:42,703
I'm freaking out.
44
00:01:42,770 --> 00:01:44,570
You've got to help her.
45
00:01:44,636 --> 00:01:46,403
Please, help me.
46
00:01:46,469 --> 00:01:48,336
Who is this, please?
47
00:01:48,403 --> 00:01:52,003
( crying ):
Mitch. Mitch.
48
00:01:52,070 --> 00:01:53,736
Oh, God help me.
49
00:01:53,803 --> 00:01:55,137
Ma'am, this is Horatio Caine.
50
00:01:55,204 --> 00:01:56,369
I'm a police officer.
51
00:01:56,436 --> 00:01:59,003
Where are you?
52
00:01:59,070 --> 00:02:02,937
( crying ):
I don't know. I don't...
53
00:02:03,003 --> 00:02:04,204
MAN:
Give me the phone.
54
00:02:04,270 --> 00:02:05,237
Ma'am...
MAN:
It's over.
55
00:02:05,304 --> 00:02:06,570
Who am I speaking with, please?
56
00:02:06,636 --> 00:02:08,070
I told you
to keep your mouth shut.
57
00:02:08,137 --> 00:02:09,103
( woman screams, gunshot )
58
00:02:09,170 --> 00:02:10,770
Ma'am. Ma'am!
59
00:02:10,837 --> 00:02:12,204
Lieutenant?
60
00:02:12,270 --> 00:02:14,336
Here's what I need you to do.
Call this in.
61
00:02:14,403 --> 00:02:15,603
We've got a female kidnap vic,
62
00:02:15,670 --> 00:02:17,469
location unknown.
Anything else to go on?
63
00:02:17,536 --> 00:02:19,736
All we've got
is that phone.
What's her status?
64
00:02:19,803 --> 00:02:21,736
She's either dead or dying.
65
00:03:14,136 --> 00:03:16,203
Got a rush.
66
00:03:16,269 --> 00:03:19,037
COOPER:
Is this the cell phone
Horatio had sent over?
67
00:03:19,104 --> 00:03:22,370
Clock's ticking, so
this is priority one.
68
00:03:22,436 --> 00:03:24,470
I'm getting a warrant to
subpoena the service provider
69
00:03:24,536 --> 00:03:26,104
for a log
of the incoming calls.
70
00:03:26,169 --> 00:03:27,269
It's gonna take too long.
71
00:03:27,336 --> 00:03:28,803
It'd be quicker
to find out
72
00:03:28,870 --> 00:03:30,136
who she intended to call.
73
00:03:30,203 --> 00:03:31,837
How do you
want to do it?
74
00:03:31,903 --> 00:03:33,136
Predictive pattern analysis.
75
00:03:33,203 --> 00:03:34,837
People have habitual
dialing patterns.
76
00:03:34,903 --> 00:03:36,336
Means they make
predictable mistakes.
77
00:03:36,403 --> 00:03:38,236
Because most people dial
with their thumb.
78
00:03:41,169 --> 00:03:42,670
Let's start with what we know.
79
00:03:42,737 --> 00:03:44,336
Beach girl's phone number.
80
00:03:44,403 --> 00:03:47,203
The number's gonna be close,
so if the victim intended
81
00:03:47,269 --> 00:03:50,536
to dial a two, she could
accidentally hit a five, three.
82
00:03:50,603 --> 00:03:52,737
So you're inputting
percentage probabilities
83
00:03:52,803 --> 00:03:53,970
on misdialed digits.
84
00:03:54,037 --> 00:03:55,603
Narrows the search,
gives us a list
85
00:03:55,670 --> 00:03:57,470
of possible phone numbers she
may have been trying to reach.
86
00:03:57,536 --> 00:03:59,837
You should also know
the caller asked for Mitch.
87
00:03:59,903 --> 00:04:01,136
Oh, nice. Okay.
88
00:04:01,203 --> 00:04:02,670
Gives me something else
to cross reference.
89
00:04:06,370 --> 00:04:09,004
Here it is, only two digits off
from the beach girl's number.
90
00:04:09,070 --> 00:04:11,336
Looks like it's
an office number.
91
00:04:11,403 --> 00:04:12,670
Mitchell Collett,
Abex Corporation.
92
00:04:12,737 --> 00:04:13,970
Mitch is short
for Mitchell.
93
00:04:14,037 --> 00:04:15,203
I'm gonna
call Horatio.
94
00:04:15,269 --> 00:04:17,203
All right.
95
00:04:19,803 --> 00:04:21,203
Mitchell Collett?
96
00:04:21,270 --> 00:04:22,637
Miami-Dade.
97
00:04:22,704 --> 00:04:23,936
CAINE:
Mr. Collett, we have
reason to believe
98
00:04:24,003 --> 00:04:25,270
that your wife has
been kidnapped.
99
00:04:25,337 --> 00:04:29,136
I know.
100
00:04:29,203 --> 00:04:30,704
You know?
Look, I shouldn't even
101
00:04:30,769 --> 00:04:31,903
be talking to you people.
102
00:04:31,970 --> 00:04:33,704
The guy on the phone
said no cops.
103
00:04:33,769 --> 00:04:35,103
CAINE:
So, you've
been contacted?
104
00:04:35,170 --> 00:04:36,637
Call came in this morning
on my private line.
105
00:04:36,704 --> 00:04:38,437
What did he say?
106
00:04:38,503 --> 00:04:40,303
He said he'd kill her.
107
00:04:40,370 --> 00:04:42,470
They always threaten. That's how
they get your attention.
108
00:04:42,537 --> 00:04:44,503
This may just be an exercise
in criminal behavior
109
00:04:44,570 --> 00:04:45,836
to you, but this is my wife.
110
00:04:45,903 --> 00:04:48,270
Mitch, uh,
everything
all right?
111
00:04:48,337 --> 00:04:49,604
Heard the police
were here.
112
00:04:49,670 --> 00:04:50,970
I'm Dane Daniels.
113
00:04:51,036 --> 00:04:52,470
I'm the CEO here.
114
00:04:52,537 --> 00:04:55,170
I'm afraid this has us all
a little rattled.
115
00:04:55,237 --> 00:04:57,736
I understand. Mr. Collett, it is
good that they contacted you.
116
00:04:57,803 --> 00:05:00,604
Now what did the voice
on the phone sound like?
117
00:05:02,470 --> 00:05:04,437
We're a financial institution.
118
00:05:04,503 --> 00:05:06,403
All our phone calls
are monitored.
119
00:05:06,470 --> 00:05:08,036
You want to hear
the tape?
120
00:05:08,103 --> 00:05:09,437
I would.
121
00:05:11,769 --> 00:05:12,903
MAN ( on tape ):
Got your wife, Mitch.
122
00:05:12,970 --> 00:05:14,303
MITCH:
Who the hell is this?
123
00:05:14,370 --> 00:05:16,070
You know who you're
talking to? Do you?
124
00:05:16,136 --> 00:05:18,237
Wouldn't play tough guy
if I were you, Mitch.
125
00:05:18,303 --> 00:05:19,437
Brenda could get hurt.
126
00:05:19,503 --> 00:05:21,203
Let me talk to my
wife right now!
127
00:05:21,270 --> 00:05:22,503
Whoa, whoa, whoa.
Down boy.
128
00:05:22,570 --> 00:05:24,170
You want to see her again,
it's gonna cost.
129
00:05:24,237 --> 00:05:25,736
I'll pay everything I
have, but it's not a lot.
130
00:05:25,803 --> 00:05:27,403
Start getting the money
together, I'll call back.
131
00:05:27,470 --> 00:05:30,403
Oh, and, uh, no cops,
or she dies.
132
00:05:32,203 --> 00:05:33,970
Mr. Collett,
does your wife have enemies?
133
00:05:34,036 --> 00:05:35,370
No.
134
00:05:35,437 --> 00:05:36,237
She's a homemaker.
135
00:05:36,303 --> 00:05:37,570
How about you?
136
00:05:38,903 --> 00:05:40,637
Our company had massive layoffs
this year.
137
00:05:40,704 --> 00:05:42,769
We're under investigation.
Do the math.
138
00:05:42,836 --> 00:05:44,537
Everybody knows on Wall Street.
139
00:05:44,604 --> 00:05:46,769
Okay, what do you need
from me to get Brenda back?
140
00:05:46,836 --> 00:05:49,570
I need you to stay close
and wait for the next call.
141
00:05:49,637 --> 00:05:50,936
Can you do that?
142
00:05:51,003 --> 00:05:52,769
TRIPP:
You mind if
we search
143
00:05:52,836 --> 00:05:54,103
your residence?
144
00:05:54,170 --> 00:05:57,003
I'll get my keys.
145
00:06:07,604 --> 00:06:08,970
It doesn't take
a rocket scientist
146
00:06:09,036 --> 00:06:10,736
to determine
the point of entry.
147
00:06:17,470 --> 00:06:19,936
DELKO:
Watch your step.
148
00:06:23,769 --> 00:06:25,136
Nice crib.
149
00:06:25,203 --> 00:06:31,403
Yeah. Looks like executive
bonuses were up last year.
150
00:06:31,470 --> 00:06:34,003
WOLFE:
Yeah, signs of struggle.
151
00:07:04,237 --> 00:07:06,136
We've got a plastic frag.
152
00:07:07,604 --> 00:07:09,103
Looks like
it impacted here.
153
00:07:11,637 --> 00:07:12,803
What do you
think it is?
154
00:07:12,869 --> 00:07:13,970
Hatch work pattern.
155
00:07:14,036 --> 00:07:15,803
Looks like
the grip from a gun.
156
00:07:21,370 --> 00:07:23,003
Should be enough to run.
If we get
157
00:07:23,070 --> 00:07:25,237
a suspect, it'd be nice
to tie it back to someone.
158
00:07:40,570 --> 00:07:42,403
Is that the
broken gun grip?
159
00:07:42,470 --> 00:07:44,704
Yeah. I sent a swab
to DNA.
160
00:07:44,769 --> 00:07:46,270
You started without me.
161
00:07:47,303 --> 00:07:49,303
You're late.
162
00:07:52,270 --> 00:07:53,503
So, uh...
163
00:07:53,570 --> 00:07:56,237
that girl, Gloria,
you still seeing her?
164
00:07:56,303 --> 00:07:57,370
Not in a while.
165
00:07:57,437 --> 00:08:02,537
You and Natalia-- is, uh...
166
00:08:02,604 --> 00:08:04,237
is everything good there?
167
00:08:05,903 --> 00:08:07,670
What's up, Wolfe?
168
00:08:09,070 --> 00:08:11,270
I went to a party at her
house the other night.
169
00:08:11,337 --> 00:08:13,337
You weren't there.
170
00:08:13,403 --> 00:08:15,170
I was the last
one to leave.
171
00:08:15,237 --> 00:08:18,036
So, uh...
172
00:08:18,103 --> 00:08:19,537
I was wondering.
173
00:08:19,604 --> 00:08:20,903
Wondering what?
174
00:08:20,970 --> 00:08:21,936
Uh...
175
00:08:22,003 --> 00:08:25,203
You and Natalia.
You guys...
176
00:08:25,270 --> 00:08:27,103
still doing your thing?
177
00:08:27,170 --> 00:08:29,537
No.
178
00:08:29,604 --> 00:08:32,003
We're not. We backed off.
179
00:08:34,470 --> 00:08:36,203
Really.
180
00:08:36,270 --> 00:08:37,537
Yeah, really.
181
00:08:37,604 --> 00:08:42,537
Because we were talking
and, uh...
182
00:08:44,103 --> 00:08:46,503
You know, I got the feeling
that she was interested.
183
00:08:46,570 --> 00:08:48,203
Yeah? Interested in what?
184
00:08:51,637 --> 00:08:52,769
Me.
185
00:08:54,903 --> 00:08:56,503
She's interested in you?
186
00:08:56,570 --> 00:08:59,736
Yeah. It was just a vibe
she was throwing me.
187
00:08:59,803 --> 00:09:00,769
A vibe, huh?
188
00:09:00,836 --> 00:09:01,803
Yeah, yeah, yeah.
189
00:09:01,869 --> 00:09:03,103
And before I
did anything,
190
00:09:03,170 --> 00:09:04,604
before it went any further,
191
00:09:04,670 --> 00:09:06,836
I just want
to clear it with you.
192
00:09:08,136 --> 00:09:09,503
You want to clear it with me.
193
00:09:09,570 --> 00:09:10,836
Yeah, yeah, yeah.
194
00:09:10,903 --> 00:09:11,903
I wanted to, uh...
195
00:09:15,103 --> 00:09:17,470
I wanted to get the green light.
196
00:09:21,070 --> 00:09:23,503
You're good to go, man.
197
00:09:23,570 --> 00:09:24,836
Clear for landing.
198
00:09:30,136 --> 00:09:31,370
Thank you.
199
00:09:40,270 --> 00:09:41,303
Hey.
200
00:09:41,370 --> 00:09:43,470
Hi.
201
00:09:43,537 --> 00:09:44,503
What's up?
202
00:09:44,570 --> 00:09:45,869
Just grabbing
my unsolveds here.
203
00:09:45,936 --> 00:09:47,869
A little job security.
204
00:09:47,936 --> 00:09:50,836
Yeah, I'm dealing with a bit
of a jigsaw puzzle myself.
205
00:09:50,903 --> 00:09:52,670
Epithelials from
the broken
206
00:09:52,736 --> 00:09:54,203
gun grip at
the kidnap scene.
207
00:09:54,270 --> 00:09:55,203
No hits on CODIS.
208
00:09:55,270 --> 00:09:57,036
Mmm. Good luck with that.
209
00:09:59,936 --> 00:10:01,570
Heard you had a party.
210
00:10:01,637 --> 00:10:05,237
Well, I mean, it wasn't
really like a party party.
211
00:10:05,303 --> 00:10:07,237
I just had some people over.
212
00:10:07,303 --> 00:10:09,337
Yeah. Well, my
phone didn't ring.
213
00:10:09,403 --> 00:10:11,903
Because I thought
you were working.
214
00:10:11,970 --> 00:10:13,869
You would have known
if you called.
215
00:10:15,637 --> 00:10:17,869
You know, I thought
that we both decided
216
00:10:17,936 --> 00:10:19,736
that we were
moving too fast so I guess
217
00:10:19,803 --> 00:10:23,170
I was just putting up
some boundaries.
218
00:10:23,237 --> 00:10:24,769
Mission accomplished.
219
00:10:24,836 --> 00:10:26,670
DUQUESNE:
Sorry to interrupt you guys,
kidnap case.
220
00:10:26,736 --> 00:10:28,537
Brenda Collett's cell phone
is back on and Cooper's tracked
221
00:10:28,604 --> 00:10:29,836
the GPS.
Where?
222
00:10:29,903 --> 00:10:31,470
DUQUESNE:
A house in Kendall,
223
00:10:31,537 --> 00:10:33,036
SWAT's contained it,
they're waiting for us.
224
00:10:46,769 --> 00:10:48,337
Stay down. Stay down.
What've we got
on the kidnap case?
225
00:10:48,403 --> 00:10:49,936
Thermal sensor. Reads heat.
226
00:10:50,003 --> 00:10:52,670
Gives us a view
inside the house.
227
00:10:52,736 --> 00:10:55,203
We have a clear heat signature
of the occupants.
228
00:10:55,270 --> 00:10:57,003
Size, stance, says male.
229
00:10:57,070 --> 00:10:58,570
We think he's armed.
230
00:10:58,637 --> 00:10:59,869
Any sign of a woman?
231
00:10:59,936 --> 00:11:00,869
Second body, right here,
232
00:11:00,936 --> 00:11:02,936
prone, giving off heat.
233
00:11:03,003 --> 00:11:04,670
Gotta be alive
to do that.
234
00:11:04,736 --> 00:11:06,237
You think
it's our kidnap vic?
235
00:11:06,303 --> 00:11:07,803
Her cell phone
led us here, so.
236
00:11:07,869 --> 00:11:09,270
DELKO:
Wait a minute.
237
00:11:09,337 --> 00:11:11,103
He's pulling something
out of his waistband.
238
00:11:11,170 --> 00:11:12,136
You see that?
239
00:11:12,203 --> 00:11:13,203
He's moving down the hall.
240
00:11:13,270 --> 00:11:14,237
He's moving toward the door.
241
00:11:14,303 --> 00:11:15,570
He's coming out the front door!
242
00:11:15,637 --> 00:11:16,570
SWAT LEADER:
Confirmed! He's got a gun!
243
00:11:16,637 --> 00:11:18,170
Suspect is armed!
244
00:11:18,237 --> 00:11:19,736
Red Team, he's on the move!
245
00:11:31,803 --> 00:11:32,736
Move! Move! Move! Move!
246
00:11:32,803 --> 00:11:33,970
Go! Go! Move! Go! Go!
247
00:11:34,036 --> 00:11:35,470
SWAT LEADER:
Let's find the girl.
248
00:11:35,537 --> 00:11:37,237
We're looking
for Brenda Collett.
249
00:11:37,303 --> 00:11:38,903
Go, go, go, go.
Search the house.
250
00:11:41,670 --> 00:11:43,637
( over radio ):
Rear containment.
We've made entry.
251
00:11:43,704 --> 00:11:44,803
We've got a female.
252
00:11:44,869 --> 00:11:47,270
Possible kidnap victim,
Brenda Collett.
253
00:11:47,337 --> 00:11:48,503
DELKO:
Is she alive?
254
00:11:48,570 --> 00:11:49,670
Johnny?
255
00:11:49,736 --> 00:11:51,503
CAINE:
Officer. Officer.
256
00:11:51,570 --> 00:11:53,437
Is that
Brenda Collett?
257
00:11:53,503 --> 00:11:54,803
DUQUESNE:
No.
258
00:11:54,869 --> 00:11:56,936
She's the common law.
High as a kite.
259
00:11:57,003 --> 00:11:57,970
Did you find the phone?
260
00:11:58,036 --> 00:11:59,170
Still looking.
261
00:11:59,237 --> 00:12:01,136
And there's no sign
of Brenda Collett.
262
00:12:01,203 --> 00:12:02,604
Okay.
263
00:12:02,670 --> 00:12:04,003
DELKO:
Unless he
stashed her somewhere.
264
00:12:04,070 --> 00:12:07,103
Unfortunately, now he can't
tell us where.
265
00:12:07,170 --> 00:12:08,337
There is a problem, Eric.
266
00:12:08,403 --> 00:12:11,237
Check his dental
work, please.
267
00:12:17,637 --> 00:12:19,003
His jaw's wired shut.
268
00:12:19,070 --> 00:12:21,537
This injury's at least
a couple of weeks old.
269
00:12:21,604 --> 00:12:23,036
Dental wire's already yellow.
270
00:12:24,303 --> 00:12:25,803
Ma'am, hang on a second.
Where are you?
271
00:12:25,869 --> 00:12:26,803
BRENDA:
I-I don't know.
272
00:12:26,869 --> 00:12:27,803
Ma'am?
273
00:12:27,869 --> 00:12:28,836
MAN:
Give me the phone.
274
00:12:28,903 --> 00:12:29,869
It's over!
275
00:12:29,936 --> 00:12:31,403
Who am I speaking with, please?
276
00:12:31,470 --> 00:12:33,237
I told you to keep
your mouth shut! ( gunshot )
277
00:12:33,303 --> 00:12:35,836
DELKO:
He wouldn't be able to yell
with his mouth wired shut.
278
00:12:35,903 --> 00:12:37,170
Bottom line is...
279
00:12:37,237 --> 00:12:39,003
this is not the man
on the phone.
280
00:12:54,503 --> 00:12:56,370
DUQUESNE:
I bagged a cell phone inside.
281
00:12:56,437 --> 00:12:58,203
I found it
on the couch
282
00:12:58,270 --> 00:13:00,203
next to where you were lying.
283
00:13:00,270 --> 00:13:02,069
We know it's
not yours.
284
00:13:02,136 --> 00:13:04,136
Come on, Kelly,
your boyfriend's dead.
285
00:13:04,203 --> 00:13:07,370
Who are you protecting?
Where'd you get the phone?
286
00:13:07,437 --> 00:13:09,969
I was looking to score, okay?
287
00:13:10,036 --> 00:13:12,403
When I went to cop,
I heard a backfire,
288
00:13:12,470 --> 00:13:14,770
I went into the alley and...
289
00:13:14,837 --> 00:13:16,336
free phone.
290
00:13:24,136 --> 00:13:26,370
I know what you're thinking.
291
00:13:26,437 --> 00:13:27,503
I didn't steal the phone.
292
00:13:28,703 --> 00:13:30,570
Show us where you found it.
293
00:13:32,270 --> 00:13:36,969
So according to Olive Oyl,
she found the phone around here.
294
00:13:37,036 --> 00:13:39,270
Well, if she's lying,
we'll know soon enough.
295
00:13:42,470 --> 00:13:44,203
There's tire tracks.
296
00:13:44,270 --> 00:13:47,637
You can barely see them,
but they're recent.
297
00:13:49,203 --> 00:13:50,603
I've got a casing.
298
00:13:50,670 --> 00:13:52,270
It's a .45.
299
00:13:59,837 --> 00:14:02,870
Well, I guess our doper
was telling the truth.
300
00:14:02,936 --> 00:14:04,804
This is where
our vic called from.
301
00:14:04,870 --> 00:14:07,270
That's right. She connected
with the girl from the cafe.
302
00:14:07,336 --> 00:14:10,837
Who gets Horatio on the line,
suspect hears Brenda's voice...
303
00:14:10,904 --> 00:14:12,936
( crying ):
Mitch. Mitch.
304
00:14:13,003 --> 00:14:14,804
BRENDA ( crying ):
Oh, God, help me.
305
00:14:14,870 --> 00:14:16,904
I don't know.
306
00:14:16,969 --> 00:14:18,770
I don't...
( gunshot )
307
00:14:18,837 --> 00:14:21,503
Yeah, but if you're a kidnapper,
why shoot your meal ticket?
308
00:14:21,570 --> 00:14:23,003
Hopefully, he was just
trying to scare her.
309
00:14:23,069 --> 00:14:25,069
All right, I'll get this
cell phone to Cooper.
310
00:14:25,136 --> 00:14:27,270
I'm going to get this
under the scope.
311
00:14:59,303 --> 00:15:00,670
Horatio, it's Calleigh.
312
00:15:00,737 --> 00:15:03,203
The .45 casing from the alley
got an IBIS hit.
313
00:15:03,270 --> 00:15:05,036
Rick Miller.
314
00:15:05,103 --> 00:15:08,370
Look, I told you
I don't know Brenda Collett.
315
00:15:08,437 --> 00:15:09,503
That's not true,
316
00:15:09,570 --> 00:15:10,503
is it, Rick?
317
00:15:10,570 --> 00:15:11,969
Really?
318
00:15:12,036 --> 00:15:13,703
You also have a .45
that's registered to you.
319
00:15:13,770 --> 00:15:14,837
Isn't that right, Frank?
320
00:15:14,904 --> 00:15:16,870
Yeah, says here
you shot an alligator
321
00:15:16,936 --> 00:15:18,203
in the Everglades
six months ago.
322
00:15:18,270 --> 00:15:20,036
What is that, some sort
of macho target practice?
323
00:15:20,103 --> 00:15:21,804
Come on, man,
they never found a gun.
324
00:15:21,870 --> 00:15:23,303
Plus, I like the outdoors, man.
325
00:15:23,370 --> 00:15:24,703
Fish and Game recovered casings.
326
00:15:24,770 --> 00:15:25,703
You were there.
327
00:15:25,770 --> 00:15:27,036
Where's the gun now?
328
00:15:27,103 --> 00:15:28,737
It was stolen in a burglary.
329
00:15:28,804 --> 00:15:29,837
Did you report it?
330
00:15:29,904 --> 00:15:31,403
What's the
difference, man?
331
00:15:31,470 --> 00:15:33,904
Difference is it was used in
a kidnapping this morning, Rick.
332
00:15:38,470 --> 00:15:40,370
Why don't you take another look
at that girl, sweet cheeks.
333
00:15:50,403 --> 00:15:53,069
Me and Brenda
had a little thing.
334
00:15:54,136 --> 00:15:55,537
She wanted to break it off.
335
00:15:55,603 --> 00:15:57,270
Rick, it's over, okay?
336
00:15:57,336 --> 00:15:58,904
This was all a mistake.
337
00:15:58,969 --> 00:16:02,837
Nothing that feels this good
could be a mistake, baby.
338
00:16:02,904 --> 00:16:04,003
I love my husband, Rick.
339
00:16:04,069 --> 00:16:06,936
You're saying
being with him
340
00:16:07,003 --> 00:16:08,837
compares to
what we have?
341
00:16:08,904 --> 00:16:11,236
It's over.
342
00:16:13,936 --> 00:16:17,069
TRIPP:
She broke your heart?
343
00:16:17,136 --> 00:16:18,936
Where'd you meet her?
344
00:16:19,003 --> 00:16:20,537
Abex.
345
00:16:20,603 --> 00:16:22,737
I was working the loading
dock over Christmas.
346
00:16:22,804 --> 00:16:24,637
TRIPP:
Her husband's company?
347
00:16:24,703 --> 00:16:26,270
Her husband counted
beans, you know?
348
00:16:26,336 --> 00:16:28,870
It made no sense she stayed
with that pencil neck over me.
349
00:16:28,936 --> 00:16:30,170
I was desperate.
350
00:16:30,236 --> 00:16:31,703
Figured she'd change
her mind, you know?
351
00:16:31,770 --> 00:16:33,303
Turn to a real man
for protection.
352
00:16:33,370 --> 00:16:34,637
Tell me what happened.
353
00:16:34,703 --> 00:16:36,136
And I want to know right now.
354
00:16:38,170 --> 00:16:41,170
I met this guy in a club
the other night.
355
00:16:41,236 --> 00:16:43,670
Paid him 500 bucks
to scare her a little.
356
00:16:48,336 --> 00:16:49,303
TRIPP:
Scare her?
357
00:16:49,370 --> 00:16:51,236
We call that "felony stupid."
358
00:16:51,303 --> 00:16:53,136
Whatever.
359
00:16:53,203 --> 00:16:54,437
He didn't have a gun.
360
00:16:57,936 --> 00:17:00,670
I gave him mine, told him to
grab her, drive her around.
361
00:17:00,737 --> 00:17:03,036
Haven't seen
him since.
362
00:17:03,103 --> 00:17:04,670
She was supposed
to call me, you know?
363
00:17:04,737 --> 00:17:06,370
Yes, but she didn't
call you,
364
00:17:06,437 --> 00:17:07,603
she called her husband.
365
00:17:07,670 --> 00:17:09,003
So your plan backfired,
didn't it?
366
00:17:09,069 --> 00:17:10,437
Yeah, and a lot of good
he's done her.
367
00:17:10,503 --> 00:17:12,670
I want to know what his name is,
the guy at the club.
368
00:17:12,737 --> 00:17:16,036
Charlie.
369
00:17:16,103 --> 00:17:17,503
Grey Goose and Seven.
370
00:17:17,570 --> 00:17:19,336
Don't know a last.
371
00:17:19,403 --> 00:17:22,837
Hey, man...
372
00:17:22,904 --> 00:17:24,236
I just wanted her back.
373
00:17:24,303 --> 00:17:25,904
So do we, Rick.
374
00:17:36,336 --> 00:17:39,336
DUQUESNE:
Rick Miller said this
is where he met Charlie.
375
00:17:42,336 --> 00:17:43,936
WOLFE:
Excuse me.
Yeah?
376
00:17:44,003 --> 00:17:45,136
We're looking
for Charlie.
377
00:17:45,203 --> 00:17:46,837
Corner booth?
Grey Goose?
378
00:17:46,904 --> 00:17:49,904
DUQUESNE:
He would have been
with this guy, Rick Miller.
379
00:17:50,003 --> 00:17:51,936
Sound familiar?
380
00:17:54,036 --> 00:17:56,437
Nope. Good luck.
381
00:17:56,503 --> 00:17:58,069
Excuse me?
382
00:17:58,136 --> 00:18:01,370
Look, there's a lot
of foot traffic through here
383
00:18:01,437 --> 00:18:04,069
and everybody's name is Charlie.
384
00:18:04,136 --> 00:18:06,437
Okay, I catch your drift.
385
00:18:12,804 --> 00:18:14,069
I know Charlie.
386
00:18:14,136 --> 00:18:18,036
He came in here last night
with this guy, Rick.
387
00:18:18,103 --> 00:18:19,336
WOLFE:
What can you tell us
about Charlie?
388
00:18:19,403 --> 00:18:20,870
Crappy tipper.
389
00:18:20,936 --> 00:18:22,603
You always remember the ones
that stiff you.
390
00:18:30,804 --> 00:18:31,870
I'm sorry, babe.
391
00:18:31,936 --> 00:18:33,537
I'll have to
catch you later.
392
00:18:33,603 --> 00:18:35,036
I'll have a little more month
at the end of the money.
393
00:18:38,303 --> 00:18:39,936
He gave me a keychain.
394
00:18:40,003 --> 00:18:42,503
Cheap bastard.
I was going to throw it at him
395
00:18:42,570 --> 00:18:44,069
the next time
he came in.
396
00:18:44,136 --> 00:18:45,804
You wouldn't happen to still
have it on you, would you?
397
00:18:45,870 --> 00:18:47,603
Actually...
398
00:18:52,804 --> 00:18:56,303
Huh. Here.
399
00:18:56,370 --> 00:18:58,236
You can have it.
400
00:18:58,303 --> 00:19:01,370
"C.P.E."
401
00:19:01,437 --> 00:19:02,969
Could be initials.
402
00:19:03,036 --> 00:19:04,003
Hey, Cooper.
403
00:19:04,069 --> 00:19:06,036
Yeah, have Tripp
run it.
404
00:19:06,103 --> 00:19:07,670
I'll be right there.
405
00:19:07,737 --> 00:19:09,969
TRIPP:
Waitress said you gave her that.
406
00:19:10,036 --> 00:19:12,069
Club valet said
you live down the street.
407
00:19:12,136 --> 00:19:13,637
Those your initials, Charlie?
408
00:19:13,703 --> 00:19:15,303
Just for business.
409
00:19:15,370 --> 00:19:17,804
Charles Pelson Enterprises.
410
00:19:17,870 --> 00:19:19,936
CAINE:
Impressive. Rick Miller
gave you up, Charlie.
411
00:19:20,003 --> 00:19:22,170
TRIPP:
Said he paid you $500
to drive the girl around.
412
00:19:22,236 --> 00:19:24,403
I don't know
what you're
talking about.
413
00:19:24,470 --> 00:19:26,003
Brenda Collett,
you idiot!
414
00:19:26,069 --> 00:19:27,770
We already know
about the kidnapping.
415
00:19:27,837 --> 00:19:28,770
Where's Brenda?
416
00:19:28,837 --> 00:19:30,403
I don't know.
417
00:19:30,470 --> 00:19:31,003
All right, that's it.
You're under arrest.
418
00:19:31,069 --> 00:19:32,136
Stand up.
419
00:19:32,203 --> 00:19:33,437
Stand up!
All right, wait!
420
00:19:33,503 --> 00:19:35,270
Just wait!
421
00:19:35,336 --> 00:19:38,136
Look, I meet this guy Rick.
422
00:19:38,203 --> 00:19:39,870
Dude starts crying.
He wants me
423
00:19:39,936 --> 00:19:41,336
to help him get
his girlfriend back.
424
00:19:43,403 --> 00:19:45,203
Just show her this.
425
00:19:45,270 --> 00:19:47,470
Man, it'll scare
the hell out of her.
426
00:19:51,003 --> 00:19:52,437
Even wrote up
a phony note,
427
00:19:52,503 --> 00:19:53,637
make it look legit.
428
00:19:53,703 --> 00:19:55,403
I know that.
I want something new.
429
00:19:57,103 --> 00:19:58,437
Sobered up.
430
00:19:58,503 --> 00:20:00,270
Realized I couldn't nab her
on my own,
431
00:20:00,336 --> 00:20:01,936
so I got a partner.
432
00:20:02,003 --> 00:20:03,236
The smart thing would
have been to call the
whole thing off.
433
00:20:03,303 --> 00:20:05,870
Yeah, well,
I spent the money already.
434
00:20:05,936 --> 00:20:08,170
Me and the guy were supposed
to just drive her to the beach.
435
00:20:08,236 --> 00:20:10,936
Then Dillinger,
he changes the plan.
436
00:20:11,003 --> 00:20:12,136
Wants to do it for real.
437
00:20:12,203 --> 00:20:13,837
The husband's rich.
438
00:20:13,904 --> 00:20:15,403
We got his wife.
439
00:20:15,470 --> 00:20:17,370
Let's send the ransom
note and get the money.
440
00:20:17,437 --> 00:20:18,870
Are you crazy?
441
00:20:27,470 --> 00:20:28,637
Next thing I know,
442
00:20:28,703 --> 00:20:30,170
I'm standing
on the side of the road.
443
00:20:30,236 --> 00:20:35,069
The last time I saw
her, she was alive.
444
00:20:35,136 --> 00:20:37,003
I don't know
where she is.
445
00:20:37,069 --> 00:20:38,537
TRIPP:
Well, we got
news for you.
446
00:20:38,603 --> 00:20:40,503
You and your buddy
just bought a kidnapping charge.
447
00:20:40,570 --> 00:20:42,837
I want to know
your buddy's name, Charlie.
Give it up
448
00:20:42,904 --> 00:20:46,036
or you buy
the whole enchilada.
449
00:20:46,103 --> 00:20:47,403
I ain't saying
nothing.
450
00:20:47,470 --> 00:20:49,537
You better hope
she's still alive.
451
00:20:53,804 --> 00:20:56,670
Hey. Started running
the call history.
452
00:20:56,737 --> 00:20:58,570
Brenda Collett's phone.
Take a look.
453
00:20:58,637 --> 00:21:00,637
For every call Brenda placed
or answered,
454
00:21:00,703 --> 00:21:02,603
a call was simultaneously made.
455
00:21:02,670 --> 00:21:03,837
Found out the number's
being forwarded
456
00:21:03,904 --> 00:21:05,936
to a recording system.
457
00:21:06,003 --> 00:21:07,837
BRENDA:
Hey, honey, it's me.
Running late, a little late.
458
00:21:07,904 --> 00:21:08,969
Call me back.
Hey, Brenda, it's Patty.
459
00:21:09,036 --> 00:21:10,403
Where are you? Call me back.
460
00:21:10,470 --> 00:21:11,770
Hey, honey, it's me,
I just told
461
00:21:11,837 --> 00:21:13,270
the Kellers we're gonna
have to cancel.
462
00:21:13,336 --> 00:21:15,036
Let me know when
you're going to be home.
463
00:21:15,103 --> 00:21:16,637
I'll be therein a little
while. Talk to you later.
464
00:21:16,703 --> 00:21:19,603
But we already know the company
monitors they're calls.
465
00:21:19,670 --> 00:21:21,537
Yeah, the company phones.
466
00:21:21,603 --> 00:21:23,036
This is a cell phone.
467
00:21:23,103 --> 00:21:25,003
Can you trace
the recording service?
468
00:21:25,069 --> 00:21:27,437
The recording system's
not really going to help us.
469
00:21:27,503 --> 00:21:28,870
We need to find out
who's listening to it.
470
00:21:28,936 --> 00:21:30,437
Page me when you know.
471
00:21:38,270 --> 00:21:39,303
Marisol?
472
00:21:39,370 --> 00:21:43,103
Our appointment's
at 6:00.
473
00:21:43,170 --> 00:21:44,904
I needed to talk to you.
474
00:21:44,969 --> 00:21:47,437
Okay. What's going on?
475
00:21:47,503 --> 00:21:49,136
After tonight,
476
00:21:49,203 --> 00:21:51,103
I want to stop
my chemo.
477
00:21:51,170 --> 00:21:54,103
I know I'm going to get sick
again, and I'm scared.
478
00:21:54,170 --> 00:21:56,904
Marisol...
I just don't want
to take that chance.
479
00:21:56,969 --> 00:21:58,603
I understand, but...
480
00:21:58,670 --> 00:22:02,103
if we lose you, then
nothing can happen.
481
00:22:08,003 --> 00:22:11,003
Uh...
482
00:22:11,069 --> 00:22:15,236
Well, if this is your
decision, you, uh,
483
00:22:15,303 --> 00:22:17,303
you have my full support.
484
00:22:17,370 --> 00:22:19,336
Okay?
485
00:22:22,503 --> 00:22:23,770
You're still coming?
486
00:22:23,837 --> 00:22:26,837
Of course I'm
coming with you.
487
00:22:26,904 --> 00:22:28,537
Good.
488
00:22:28,603 --> 00:22:32,036
As long as you're with me,
I know I'm going to be fine.
489
00:22:32,103 --> 00:22:33,203
And you will be.
490
00:22:33,270 --> 00:22:36,103
So I'll see you at 6:00.
491
00:22:36,170 --> 00:22:37,804
Yeah, I'll see you
at 6:00.
492
00:22:37,870 --> 00:22:39,870
Okay.
493
00:22:55,936 --> 00:22:57,069
Lieutenant Caine--
where is he?
494
00:22:57,136 --> 00:22:58,136
Hold on.
What's going on?
495
00:22:58,203 --> 00:22:59,370
They just dropped this off.
496
00:22:59,437 --> 00:23:00,303
Who's they?
I don't know.
497
00:23:00,370 --> 00:23:01,570
They kidnapped my wife,
498
00:23:01,637 --> 00:23:03,036
they were supposed
to call me.
499
00:23:03,103 --> 00:23:04,470
I started to open it,
but I couldn't.
500
00:23:04,537 --> 00:23:05,936
Please, hurry, somebody's
kidnapped my wife.
501
00:23:06,003 --> 00:23:07,270
They were supposed
to call me.
502
00:23:07,336 --> 00:23:09,003
They never call...
Sir, you keep saying "they."
503
00:23:09,069 --> 00:23:10,537
Who's "they"?
I don't know
who they are.
504
00:23:10,603 --> 00:23:12,136
If I know who they are...
Just hang on.
Just hang on.
505
00:23:12,203 --> 00:23:13,336
All right?
Please, hurry.
506
00:23:13,403 --> 00:23:14,837
Make sure we do this right.
507
00:23:14,904 --> 00:23:17,470
Okay. I wanted to open it,
but I got scared. Please.
508
00:23:17,537 --> 00:23:20,069
All right, give me the box.
509
00:23:23,403 --> 00:23:25,370
Oh, my God.
510
00:23:25,437 --> 00:23:27,236
Oh... Oh, my God.
511
00:23:28,936 --> 00:23:30,703
Brenda-- that's her earring.
512
00:23:30,770 --> 00:23:33,370
There's a note inside, okay?
513
00:23:33,437 --> 00:23:34,703
What does it say?
514
00:23:37,503 --> 00:23:40,870
It says five million
by the end of the day...
515
00:23:40,936 --> 00:23:42,603
or Brenda's dead.
516
00:23:58,869 --> 00:24:01,503
Alexx, have you seen Eric?
517
00:24:01,570 --> 00:24:03,570
He hand-carried
the ransom note to QD.
518
00:24:03,637 --> 00:24:04,570
Okay.
519
00:24:04,637 --> 00:24:05,836
Horatio.
Yeah.
520
00:24:05,903 --> 00:24:07,370
I took a preliminary look.
521
00:24:07,437 --> 00:24:11,170
There's something interesting
about this ear.
522
00:24:11,437 --> 00:24:13,503
I don't see
any blood Alexx.
523
00:24:13,570 --> 00:24:17,003
Exactly
my point.
524
00:24:17,069 --> 00:24:19,003
Sharp pointed weapon slicing
through
525
00:24:19,069 --> 00:24:20,503
capillaries full of blood
526
00:24:20,570 --> 00:24:22,437
would indicate
a victim was living.
527
00:24:22,503 --> 00:24:24,370
There's no hemorrhagic tissue.
528
00:24:24,437 --> 00:24:25,870
So what are you saying?
529
00:24:25,936 --> 00:24:29,069
Maybe he killed the girl
and then cut her ear off.
530
00:24:29,136 --> 00:24:32,203
So the ear was removed
after she was dead.
531
00:24:32,270 --> 00:24:34,904
But there was
a ransom note
with the ear.
532
00:24:34,969 --> 00:24:37,904
Alexx, this is a game. He wants
us to think she's still alive.
533
00:24:37,969 --> 00:24:39,470
We need to verify
it's her ear.
534
00:24:39,537 --> 00:24:41,703
Should I ask the husband to
bring a DNA reference?
535
00:24:41,770 --> 00:24:43,470
You know what,
I'll do it.
536
00:24:43,537 --> 00:24:45,837
Brenda's hairbrush.
Thank you.
This will be very helpful.
537
00:24:45,904 --> 00:24:47,770
Hanna, the lab, please.
538
00:24:47,870 --> 00:24:48,969
Mr. Collett,
539
00:24:49,036 --> 00:24:51,570
I know this is
a difficult time.
540
00:24:52,037 --> 00:24:53,970
What are the odds
my wife is still alive?
541
00:24:54,037 --> 00:24:56,503
I need to believe
in something.
542
00:24:56,570 --> 00:24:57,903
Mr. Collett...
543
00:24:57,970 --> 00:24:59,636
$5 million--
I can't come up with that.
544
00:24:59,703 --> 00:25:01,137
My bosses are rich,
not me.
545
00:25:01,204 --> 00:25:03,037
I just make the deals,
crunch the numbers.
546
00:25:03,103 --> 00:25:05,070
Mr. Collett, someone is
monitoring calls
547
00:25:05,137 --> 00:25:06,137
from your wife's phone.
548
00:25:06,204 --> 00:25:07,469
The cell phone?
549
00:25:07,536 --> 00:25:09,003
Who would that be?
550
00:25:09,070 --> 00:25:10,237
I swear to you, Lieutenant,
551
00:25:10,304 --> 00:25:11,837
I don't know anything
about that.
552
00:25:11,903 --> 00:25:13,369
Please, find Brenda.
553
00:25:13,436 --> 00:25:15,003
CAINE:
I will.
554
00:25:24,703 --> 00:25:26,170
Knock, knock.
555
00:25:26,237 --> 00:25:28,204
Hi.
556
00:25:28,270 --> 00:25:29,403
Hey, got a minute?
557
00:25:29,469 --> 00:25:30,403
Uh, yeah.
558
00:25:30,469 --> 00:25:31,803
What's up?
559
00:25:31,870 --> 00:25:34,937
Um, what do you think about
Mexican wrestling?
560
00:25:35,003 --> 00:25:38,170
Is that a trick question?
561
00:25:39,837 --> 00:25:42,803
No, my friend got two tickets
at the Miami Olympic Arena.
562
00:25:42,870 --> 00:25:44,103
It's not really something
I'm into,
563
00:25:44,170 --> 00:25:45,670
but it's hilarious.
564
00:25:45,736 --> 00:25:46,803
They wear masks.
565
00:25:46,870 --> 00:25:48,336
And I thought you
and I could go,
566
00:25:48,403 --> 00:25:49,703
and we could laugh
at it together.
567
00:25:49,770 --> 00:25:50,770
So what do you say?
568
00:25:52,237 --> 00:25:53,703
Well, um...
569
00:25:53,770 --> 00:25:56,503
Wait a minute,
are you...
570
00:25:56,570 --> 00:25:58,103
Are you asking me out?
571
00:25:58,170 --> 00:26:02,270
Uh... yeah.
Yeah, I guess
in a way I am.
572
00:26:02,336 --> 00:26:04,603
Well, uh...
573
00:26:04,670 --> 00:26:06,870
Because, uh... I mean,
574
00:26:06,937 --> 00:26:10,237
you know that I'm
seeing someone, right?
575
00:26:10,304 --> 00:26:13,037
Oh.
576
00:26:13,103 --> 00:26:15,803
I'd heard that
it was over.
577
00:26:15,870 --> 00:26:17,770
From who?
578
00:26:17,837 --> 00:26:22,270
The, uh... the person
you're seeing.
579
00:26:22,336 --> 00:26:24,403
Really?
580
00:26:24,469 --> 00:26:26,137
Yeah, he gave me
the go-ahead in fact.
581
00:26:26,204 --> 00:26:28,837
The go... I mean, he
actually said "the
go-ahead"? He said that?
582
00:26:28,903 --> 00:26:32,237
I think what he said was that
you were cleared for landing.
583
00:26:32,304 --> 00:26:34,336
Wow.
584
00:26:36,137 --> 00:26:40,103
Wow. Uh, so I'm like
locker room talk then.
585
00:26:40,170 --> 00:26:41,336
No, no, no.
We were just...
586
00:26:41,403 --> 00:26:42,237
we were sitting there
and comparing notes...
587
00:26:42,304 --> 00:26:43,237
Comparing notes?
588
00:26:43,304 --> 00:26:44,536
Uh...
589
00:26:44,603 --> 00:26:47,037
You know what?
Forget I asked.
I'm sorry.
590
00:26:47,103 --> 00:26:50,436
No, no, no. You know what,
actually, if you want to go
to a boxing match,
591
00:26:50,503 --> 00:26:52,237
that's good,
I'm good.
Really?
592
00:26:52,304 --> 00:26:55,469
Mm-hmm.
Great. It's Mexican wrestling.
593
00:26:57,037 --> 00:26:59,403
And I thought we'd go
out to dinner first.
594
00:26:59,469 --> 00:27:00,703
I'm in.
595
00:27:00,770 --> 00:27:01,803
Great.
596
00:27:02,937 --> 00:27:04,003
Great.
597
00:27:04,070 --> 00:27:05,903
Yeah.
598
00:27:05,970 --> 00:27:08,603
Great.
599
00:27:12,870 --> 00:27:15,003
Calleigh...
I finally traced
the recording system
600
00:27:15,070 --> 00:27:16,304
on the cell phone.
601
00:27:16,369 --> 00:27:17,803
Did you get a location?
602
00:27:17,870 --> 00:27:18,870
The voice recordings
were digitized
603
00:27:18,937 --> 00:27:20,436
and then downloaded
to audio files
604
00:27:20,503 --> 00:27:21,770
that can be listened
to remotely.
605
00:27:21,837 --> 00:27:23,003
Audio files
606
00:27:23,070 --> 00:27:24,369
accessed by
an e-mail account.
607
00:27:24,436 --> 00:27:26,469
MITCH:
I mean, it's hard to be loyal.
608
00:27:26,536 --> 00:27:27,970
This Abex investigation,
609
00:27:28,037 --> 00:27:29,937
I'm stuck between
a rock and a hard place.
610
00:27:30,003 --> 00:27:32,336
BRENDA:
Mitch, maybe you better
talk to Dane about it.
611
00:27:35,536 --> 00:27:38,570
This corporation procures
the cell phones
612
00:27:38,636 --> 00:27:41,536
for employee use, Lieutenant,
and as CEO,
613
00:27:41,603 --> 00:27:44,369
I have the right
to monitor them
as I see fit.
614
00:27:44,436 --> 00:27:47,636
Yes, unfortunately,
the federal court system
doesn't agree with you.
615
00:27:47,703 --> 00:27:49,137
Well, it's a competitive world.
616
00:27:49,204 --> 00:27:51,237
And in finance,
you live and die
617
00:27:51,304 --> 00:27:52,469
by your decisions.
618
00:27:52,536 --> 00:27:54,237
And mine are designed
to protect me
619
00:27:54,304 --> 00:27:55,636
as well as my employees.
620
00:27:55,703 --> 00:27:58,304
Which explains why you spy
on their conversations.
621
00:27:58,369 --> 00:28:00,670
We need to identify those
622
00:28:00,736 --> 00:28:03,670
who are disclosing
company secrets.
623
00:28:03,736 --> 00:28:06,903
As in Mitch Collett's
conversations, right?
624
00:28:06,970 --> 00:28:08,870
Mr. Daniels,
625
00:28:08,937 --> 00:28:10,570
as the company accountant,
Mr. Collett
626
00:28:10,636 --> 00:28:12,204
knows where the bodies are
buried...
627
00:28:14,803 --> 00:28:17,403
You think that I kidnapped
Mitch's wife
628
00:28:17,469 --> 00:28:19,436
to keep him quiet?
629
00:28:24,304 --> 00:28:28,369
Yes, well, have fun
proving that.
630
00:28:28,436 --> 00:28:30,436
I'll contact
my lawyer.
631
00:28:30,503 --> 00:28:33,070
I think that's
a good idea.
632
00:28:39,369 --> 00:28:42,636
DNA results on
Brenda Collett's ear.
633
00:28:42,703 --> 00:28:44,403
There's a curve ball.
It's not hers.
634
00:28:44,469 --> 00:28:46,037
What?
635
00:28:46,103 --> 00:28:47,137
DNA doesn't lie.
636
00:28:47,204 --> 00:28:48,970
That doesn't make any sense.
637
00:28:49,037 --> 00:28:50,636
Is there any ID
on the donor?
638
00:28:50,703 --> 00:28:53,270
Female unknown.
639
00:28:53,336 --> 00:28:55,237
Whoever she is,
not in the database.
640
00:28:55,304 --> 00:28:57,103
It's a goose egg.
641
00:28:57,170 --> 00:28:59,137
The husband ID'd the
earring as Brenda's.
642
00:28:59,204 --> 00:29:00,603
Isn't he the one
who brought it in?
643
00:29:00,670 --> 00:29:03,137
Yeah, he is.
644
00:29:03,204 --> 00:29:05,636
Starting to look a little
convenient, huh?
645
00:29:05,703 --> 00:29:07,270
I'm going to check
the ransom note.
646
00:29:13,770 --> 00:29:15,970
Hi.
647
00:29:16,037 --> 00:29:17,436
Ransom note tell you anything?
648
00:29:17,503 --> 00:29:20,403
Latent prints were negative.
So was DNA.
649
00:29:20,469 --> 00:29:21,503
What about
the instrument?
650
00:29:21,570 --> 00:29:23,070
Author used a pen.
651
00:29:23,137 --> 00:29:25,670
Standard ballpoint
from any office
supply store.
652
00:29:25,736 --> 00:29:27,870
But take a look
at this.
653
00:29:28,603 --> 00:29:30,436
A watermark.
654
00:29:30,503 --> 00:29:31,937
That's a
true watermark.
655
00:29:32,003 --> 00:29:35,003
Made during the paper
manufacturing process.
656
00:29:56,070 --> 00:29:57,403
Can you
clean that up?
657
00:30:01,703 --> 00:30:02,870
It's an "A."
658
00:30:04,070 --> 00:30:08,603
It's Abex.
659
00:30:08,670 --> 00:30:10,037
We got to get
over there.
660
00:30:12,903 --> 00:30:14,270
We're looking for
Mitch Collett.
661
00:30:14,336 --> 00:30:15,937
( gunshot and screaming )
662
00:30:16,003 --> 00:30:17,603
Everybody down!
663
00:30:17,670 --> 00:30:20,503
Everybody downstairs!
664
00:30:20,570 --> 00:30:22,304
MITCH:
I've done everything for you.
665
00:30:22,369 --> 00:30:23,536
This is my wife.
666
00:30:23,603 --> 00:30:25,137
How does it feel
667
00:30:25,204 --> 00:30:26,570
to have your life
in somebody else's hands?
668
00:30:26,636 --> 00:30:28,503
Someone who doesn't
care if you die?
669
00:30:28,570 --> 00:30:29,870
Mitch, Mitch.
670
00:30:29,937 --> 00:30:32,469
Put the gun down.
Go, go.
671
00:30:32,536 --> 00:30:33,970
I asked him for the money
to save Brenda.
672
00:30:34,037 --> 00:30:35,304
You've got half a billion!
673
00:30:35,369 --> 00:30:36,703
Mitch, you're under
a lot of pressure.
674
00:30:36,770 --> 00:30:37,670
I don't know what
he's talking about.
675
00:30:37,736 --> 00:30:39,336
I can prove it!
676
00:30:39,403 --> 00:30:40,837
You ripped off the money.
677
00:30:40,903 --> 00:30:42,369
You made me hide
the paper trail.
678
00:30:42,436 --> 00:30:44,870
Mitch, this is not going
to help us find Brenda.
679
00:30:44,937 --> 00:30:45,970
Put it down.
680
00:30:46,037 --> 00:30:47,037
You said
you'd help me.
681
00:30:47,103 --> 00:30:48,570
I am going to help
you, Mitch,
682
00:30:48,636 --> 00:30:49,570
but I need time.
683
00:30:49,636 --> 00:30:51,037
I just need
a few more hours.
684
00:30:51,103 --> 00:30:54,603
Give me a few more
hours, Mitch.
685
00:30:54,670 --> 00:30:57,403
Mitch, please. Please.
686
00:30:57,469 --> 00:31:00,536
I just need
a few more hours.
687
00:31:00,603 --> 00:31:02,536
Do it for Brenda.
688
00:31:05,903 --> 00:31:07,536
Officers.
689
00:31:14,469 --> 00:31:15,870
I'm going to find her, Mitch.
690
00:31:15,937 --> 00:31:19,170
I'm going
to find her.
691
00:31:43,750 --> 00:31:45,917
Hey.
Hi.
692
00:31:47,449 --> 00:31:48,883
I heard Wolfe
asked you out.
693
00:31:48,950 --> 00:31:50,716
I heard you gave him
the go-ahead.
694
00:31:52,750 --> 00:31:54,549
The way I understood it,
it was the other way around.
695
00:31:54,616 --> 00:31:56,616
Right.
696
00:31:56,683 --> 00:31:58,350
So what are
you guys gonna do,
697
00:31:58,449 --> 00:32:01,384
you gonna drink
Midori cocktails?
698
00:32:01,449 --> 00:32:02,917
Watch movies on the couch?
699
00:32:02,983 --> 00:32:04,483
No, as a matter of fact,
700
00:32:04,549 --> 00:32:05,917
we're gonna go out in public
701
00:32:05,983 --> 00:32:07,716
'cause Ryan actually
made plans.
702
00:32:09,483 --> 00:32:11,350
Well, have fun
at the ballet.
703
00:32:11,416 --> 00:32:12,650
Wait a minute.
704
00:32:12,716 --> 00:32:13,983
You pimp me out
to your friend,
705
00:32:14,050 --> 00:32:15,650
and it's my fault?
706
00:32:15,716 --> 00:32:17,416
Pimped you out?
707
00:32:17,483 --> 00:32:18,917
Yeah, I'm cleared
for landing?
708
00:32:24,683 --> 00:32:25,816
It wasn't like that.
709
00:32:25,883 --> 00:32:28,217
But you said it, right?
710
00:32:30,950 --> 00:32:32,950
Okay...
711
00:32:33,017 --> 00:32:35,750
here's what I know.
712
00:32:35,816 --> 00:32:38,217
You and I actually had
a chance and you blew it.
713
00:32:57,250 --> 00:32:59,050
WOLFE:
Hey.
714
00:33:00,416 --> 00:33:03,217
Got some kind of trace
off of Brenda's earring.
715
00:33:03,284 --> 00:33:04,750
Looks like wax.
716
00:33:04,816 --> 00:33:06,416
Yeah, let's find out.
717
00:33:34,650 --> 00:33:35,816
Take a look.
718
00:33:35,883 --> 00:33:37,883
WOLFE:
Yeah, that's asbestos.
719
00:33:37,950 --> 00:33:38,950
It's pretty common.
720
00:33:39,017 --> 00:33:40,416
I'm not sure how that helps us.
721
00:33:40,483 --> 00:33:43,350
Wolfe, that's
your problem, man.
722
00:33:43,416 --> 00:33:45,317
You don't think big.
723
00:33:46,850 --> 00:33:48,250
What's that supposed to mean?
724
00:33:48,317 --> 00:33:50,816
It means you got a misdemeanor
mind in a felony world.
725
00:33:50,883 --> 00:33:53,150
We know the vic had
the earring on, okay?
726
00:33:53,217 --> 00:33:55,150
Chrysotile asbestos.
727
00:33:55,217 --> 00:33:57,616
It's used for its fire-retardant
and insulative abilities.
728
00:34:00,150 --> 00:34:02,750
Yeah, asbestos doesn't
just appear on its own.
729
00:34:02,816 --> 00:34:06,183
These fibers are fragmented,
they're splintered.
730
00:34:06,250 --> 00:34:08,449
For these asbestos
pieces to be broken,
731
00:34:08,516 --> 00:34:10,983
they'd have to be removed
from something.
732
00:34:11,050 --> 00:34:12,183
Older buildings.
733
00:34:12,250 --> 00:34:13,816
I put myself
734
00:34:13,883 --> 00:34:16,183
through college scraping
those cottage cheese ceilings.
735
00:34:16,250 --> 00:34:19,317
But there's got to be thousands
of buildings with that stuff.
736
00:34:19,384 --> 00:34:22,716
Abatement like that
requires a permit.
737
00:34:22,783 --> 00:34:24,083
Okay, I'll make a call
to the city.
738
00:34:24,150 --> 00:34:26,050
No, don't worry about it.
I know a guy.
739
00:34:35,449 --> 00:34:36,549
Valera...
740
00:34:36,616 --> 00:34:37,750
The M.E. log says
741
00:34:37,816 --> 00:34:38,716
that you have
the ear checked out.
742
00:34:38,783 --> 00:34:40,816
Yeah, it's right here.
743
00:34:40,883 --> 00:34:43,217
I really got to
look at this ear.
744
00:34:43,284 --> 00:34:45,284
Where does a guy get ahold
of an ear like this?
745
00:34:45,350 --> 00:34:46,416
Gravediggers?
746
00:34:47,816 --> 00:34:49,083
WOLFE:
No, it's too well kept.
747
00:34:49,150 --> 00:34:51,150
What do these look like to you?
748
00:34:52,317 --> 00:34:54,549
I don't know...
749
00:34:54,616 --> 00:34:55,883
piercings?
750
00:34:56,950 --> 00:34:59,750
No, the punctures are posterior,
751
00:34:59,816 --> 00:35:00,850
they're erratic,
752
00:35:00,917 --> 00:35:03,117
they're uneven.
753
00:35:04,350 --> 00:35:07,183
I think they were made
by a suture post mortem.
754
00:35:07,250 --> 00:35:09,883
Alexx said the ear was sliced
with something sharp,
755
00:35:09,950 --> 00:35:11,350
probably by an amateur.
756
00:35:11,416 --> 00:35:13,516
An amateur
with professional tools.
Yeah.
757
00:35:13,583 --> 00:35:16,217
Now Miami is the plastic surgery
capital, right?
758
00:35:17,650 --> 00:35:19,050
You gotta learn somewhere.
759
00:35:19,117 --> 00:35:22,516
Students practice on cadavers
at the university, right?
760
00:35:22,583 --> 00:35:24,950
Hello.
Hey, Alexx.
It's Ryan.
761
00:35:25,017 --> 00:35:28,083
I need to know who has access
to cadavers at the university.
762
00:35:38,616 --> 00:35:39,950
Your incision should rise
763
00:35:40,017 --> 00:35:42,549
just in front of
the cartilage of the ear,
764
00:35:42,616 --> 00:35:45,416
and around the sideburn.
765
00:35:45,483 --> 00:35:47,416
Good.
766
00:35:47,483 --> 00:35:50,816
Now make an incision just
under the rim of the helix
767
00:35:50,883 --> 00:35:52,217
in front of the ear...
768
00:35:52,284 --> 00:35:54,449
Excuse me.
769
00:35:54,516 --> 00:35:55,716
Can I help you
with something?
770
00:35:55,783 --> 00:35:57,650
You can't, but Jack can.
771
00:35:57,716 --> 00:35:58,917
Thought you worked
at a nightclub,
772
00:35:58,983 --> 00:36:00,050
Jack.
773
00:36:00,117 --> 00:36:01,183
Jack?
774
00:36:01,250 --> 00:36:02,416
Would you
excuse us please?
775
00:36:04,217 --> 00:36:05,516
Of course.
776
00:36:07,850 --> 00:36:09,816
That's my night job.
777
00:36:09,883 --> 00:36:10,950
I moonlight.
778
00:36:11,017 --> 00:36:13,750
Day job is disposing
of medical waste.
779
00:36:13,816 --> 00:36:15,416
Liposuction.
780
00:36:15,483 --> 00:36:17,783
Did you drop an ear
along the way?
781
00:36:17,850 --> 00:36:19,883
I don't know what
you're talking about.
782
00:36:19,950 --> 00:36:22,017
Look, I'm earning
a living here, okay?
783
00:36:22,083 --> 00:36:23,716
Is that's a crime?
It's not a crime
784
00:36:23,783 --> 00:36:25,616
unless it's
a $5 million pay day.
785
00:36:25,683 --> 00:36:27,317
Where is she, Jack?
We know what happened.
786
00:36:27,384 --> 00:36:29,816
Rick hired Charlie,
you two partnered up.
787
00:36:29,883 --> 00:36:31,616
Then you
changed the plan.
788
00:36:31,683 --> 00:36:34,250
Are you crazy?
Come on, just
think about it.
789
00:36:34,317 --> 00:36:36,516
You bet big,
you win big.
790
00:36:36,583 --> 00:36:37,850
Its an opportunity
of a lifetime.
791
00:36:37,917 --> 00:36:39,850
Man, we are just
supposed to scare her.
792
00:36:39,917 --> 00:36:41,117
I'm calling this off.
793
00:36:44,217 --> 00:36:45,950
You say a word,
794
00:36:46,017 --> 00:36:48,750
I'll find you.
795
00:36:50,217 --> 00:36:51,783
So she's either
dead, Jack,
796
00:36:51,850 --> 00:36:53,816
or you've got her
stashed somewhere.
Which is it?
797
00:36:53,883 --> 00:36:55,017
Feel free to look around.
798
00:36:55,083 --> 00:36:56,284
Jack?
What?
799
00:36:56,350 --> 00:36:58,017
I'm gonna ask you again.
Where is she?
800
00:36:58,083 --> 00:37:00,317
( cell phone rings )
801
00:37:00,384 --> 00:37:01,616
This is Wolfe.
802
00:37:01,683 --> 00:37:02,816
Yeah.
803
00:37:02,883 --> 00:37:05,150
Hold on.
Just hold on.
804
00:37:05,217 --> 00:37:06,483
Okay, Jack...
805
00:37:06,549 --> 00:37:08,150
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
806
00:37:08,217 --> 00:37:09,516
What do I get for it?
807
00:37:11,217 --> 00:37:13,183
It's Delko.
808
00:37:13,250 --> 00:37:15,117
Jack here has
an asbestos permit.
809
00:37:15,183 --> 00:37:16,384
We've got an address.
810
00:37:16,449 --> 00:37:19,783
Okay, Jack, to answer
your question--
811
00:37:19,850 --> 00:37:21,616
you get a jail cell.
Officer...
812
00:37:21,683 --> 00:37:23,150
hook him up.
813
00:37:29,017 --> 00:37:31,983
( sirens wailing )
814
00:37:32,050 --> 00:37:33,850
( garbled radio transmission )
815
00:37:37,483 --> 00:37:39,616
Let's go.
816
00:38:06,816 --> 00:38:08,449
OFFICER:
Clear.
817
00:38:11,583 --> 00:38:13,250
Clear!
818
00:38:15,083 --> 00:38:16,317
OFFICER:
Clear.
819
00:39:01,284 --> 00:39:03,549
Brenda?
820
00:39:03,616 --> 00:39:05,883
I want you to lie still.
821
00:39:05,950 --> 00:39:08,150
( gasps ):
I was so afraid
he was coming back.
822
00:39:08,217 --> 00:39:10,516
Brenda, you're fine.
We got him.
823
00:39:10,583 --> 00:39:12,083
Your voice.
Yeah.
824
00:39:12,150 --> 00:39:13,816
I talked to you on the phone.
825
00:39:13,883 --> 00:39:14,950
That's right, that's me.
826
00:39:15,017 --> 00:39:16,449
Mr. Wolfe,
the paramedics, please.
827
00:39:16,516 --> 00:39:18,317
It made a difference.
828
00:39:18,384 --> 00:39:20,483
And I never can
thank you enough.
829
00:39:20,549 --> 00:39:21,616
You don't have to.
830
00:39:21,683 --> 00:39:23,616
Mr. Wolfe.
You hang in there.
831
00:39:23,683 --> 00:39:26,050
I want you
to lie still.
Okay.
832
00:40:01,917 --> 00:40:04,317
Hey.
833
00:40:04,384 --> 00:40:06,850
Do you have any cash?
834
00:40:06,917 --> 00:40:08,150
I left mine on the dresser,
835
00:40:08,217 --> 00:40:11,483
and Natalia and I
are leaving from here.
836
00:40:15,983 --> 00:40:17,150
You serious?
837
00:40:18,317 --> 00:40:19,416
Yeah.
838
00:40:21,983 --> 00:40:23,583
You want me to pay
for your date?
839
00:40:23,650 --> 00:40:26,050
I'll pay you back.
840
00:40:39,317 --> 00:40:41,583
Should be enough for
lobster and dessert.
841
00:40:43,449 --> 00:40:44,716
Thank you.
842
00:40:47,583 --> 00:40:49,384
Hi.
843
00:40:51,917 --> 00:40:53,317
How you doing?
844
00:40:53,384 --> 00:40:54,716
You ready to go
to dinner?
845
00:40:54,783 --> 00:40:55,850
Yeah.
846
00:40:55,917 --> 00:40:57,883
You like calamari?
847
00:40:57,950 --> 00:40:59,516
I... yes, I do.
You do?
848
00:41:23,284 --> 00:41:25,183
Slight pinch, okay?
849
00:41:28,883 --> 00:41:29,850
You okay?
850
00:41:29,917 --> 00:41:31,616
Okay.
851
00:41:40,150 --> 00:41:41,750
Are you ready?
852
00:41:51,217 --> 00:41:53,083
Okay, everything looks fine.
853
00:41:53,150 --> 00:41:54,983
I'll be down the hall
if you need anything.
854
00:41:55,050 --> 00:41:56,683
Thank you.
Thank you, nurse.
855
00:42:02,650 --> 00:42:03,750
She's great.
856
00:42:03,816 --> 00:42:06,017
Yeah.
857
00:42:09,350 --> 00:42:11,950
Here we go.
858
00:42:12,017 --> 00:42:15,516
Here we go.
859
00:42:20,549 --> 00:42:21,650
You know what?
860
00:42:21,716 --> 00:42:23,017
We're gonna be
here for awhile.
861
00:42:23,083 --> 00:42:26,384
Why don't you
get some rest, okay?
862
00:42:28,117 --> 00:42:29,816
Yeah.
Okay.
863
00:43:25,950 --> 00:43:27,683
Horatio?
864
00:43:27,750 --> 00:43:30,750
It's okay.
865
00:43:30,816 --> 00:43:32,416
I'm here.
866
00:43:32,483 --> 00:43:34,583
I'm here.
59497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.