All language subtitles for CSI Miami - 4x19 - Driven.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,670 --> 00:01:03,204 All right, ladies! 2 00:01:03,271 --> 00:01:04,804 Everyone up! 3 00:01:04,870 --> 00:01:08,004 On your feet now! Up! Everyone out of the water! 4 00:01:08,071 --> 00:01:10,770 Move it! Move! On your feet! 5 00:01:10,837 --> 00:01:13,837 ( women screaming ) Now! Let's go! 6 00:01:13,904 --> 00:01:15,904 Move now! Let's go! 7 00:01:15,971 --> 00:01:18,637 Hold it! Down on the ground, right now! Do it! 8 00:01:27,271 --> 00:01:30,371 All right, everybody through being heroes now, huh?! 9 00:01:30,438 --> 00:01:31,704 Move it! 10 00:01:31,770 --> 00:01:33,470 Everyone in the lockers! 11 00:01:39,570 --> 00:01:41,603 Come on now! Get in there now! 12 00:01:41,670 --> 00:01:45,804 I want those lockers open now! 13 00:01:45,870 --> 00:01:48,837 I want your purses in my bag and your keys in my hand! 14 00:01:48,904 --> 00:01:50,603 Hurry it up! Give me that. 15 00:01:50,670 --> 00:01:52,704 Come on. Let's go. 16 00:01:52,770 --> 00:01:53,837 You, where's your keys? 17 00:01:53,904 --> 00:01:56,670 Oh... Hurry up! 18 00:01:56,737 --> 00:01:57,637 Come on. Hurry up! 19 00:02:12,204 --> 00:02:15,503 Somebody... help me, please. 20 00:02:15,570 --> 00:02:17,271 I've been shot. 21 00:02:18,971 --> 00:02:20,338 Come on. Let's go. Let's go. 22 00:02:20,404 --> 00:02:22,503 We got 'em. We got 'em. Let's go. Let's go. 23 00:02:32,904 --> 00:02:34,004 The keys... Come on! 24 00:02:35,603 --> 00:02:39,004 Which one goes to which car? 25 00:02:47,704 --> 00:02:49,770 Frank? 26 00:02:49,837 --> 00:02:52,371 Three men in masks, armed robbery. 27 00:02:52,438 --> 00:02:54,137 Weird thing is, they weren't even armed 28 00:02:54,204 --> 00:02:56,371 before they took the gun off the security guard. 29 00:02:56,438 --> 00:02:58,204 Dispatch says shots fired, Frank. 30 00:02:58,271 --> 00:03:01,104 Yeah. Victoria Morena fought back with OC spray. 31 00:03:01,171 --> 00:03:02,770 Took one in the chest for it. 32 00:03:02,837 --> 00:03:04,137 She had pepper spray. 33 00:03:04,204 --> 00:03:05,971 Yeah, which means one of our guys has got Mace face. 34 00:03:06,037 --> 00:03:07,271 When we find him, we'll know it. 35 00:03:07,338 --> 00:03:09,037 And all the hospitals have been contacted. 36 00:03:09,104 --> 00:03:10,271 How's she doing? 37 00:03:10,338 --> 00:03:11,870 She's, uh, hanging in there for now. 38 00:03:11,937 --> 00:03:13,204 She's with the paramedics. 39 00:03:13,271 --> 00:03:15,037 You're going to be okay. 40 00:03:16,371 --> 00:03:18,937 All right, witnesses? 41 00:03:21,204 --> 00:03:22,603 What's going on? 42 00:03:22,670 --> 00:03:25,271 Horatio, there's something you ought to know. 43 00:03:25,338 --> 00:03:28,503 She's okay, but, uh, one of the witnesses is Marisol. 44 00:03:30,737 --> 00:03:32,770 CAINE: Give us a minute, please. Will you? 45 00:03:32,837 --> 00:03:34,071 Marisol... 46 00:03:34,137 --> 00:03:37,937 The one day I decide to pamper myself, right? 47 00:03:38,004 --> 00:03:39,470 Marisol, I don't like the look of that. 48 00:03:39,537 --> 00:03:40,971 I'm going to send you to the hospital 49 00:03:41,037 --> 00:03:42,603 and have you checked out. No, I'm fine. 50 00:03:42,670 --> 00:03:43,637 I... I just fell. 51 00:03:43,704 --> 00:03:45,904 Marisol, what happened? 52 00:03:45,971 --> 00:03:47,204 I don't know. 53 00:03:47,271 --> 00:03:49,004 It... just happened so fast. 54 00:03:49,071 --> 00:03:51,338 They were just suddenly there, and... 55 00:03:51,404 --> 00:03:55,304 I keep seeing them-- you know, those masks. 56 00:03:55,371 --> 00:03:57,937 Let's go! ( women screaming ) 57 00:03:58,004 --> 00:03:59,204 Move! 58 00:04:00,837 --> 00:04:03,837 Horatio, you get them. Okay? 59 00:04:06,637 --> 00:04:08,204 I will. 60 00:05:00,674 --> 00:05:03,040 Horatio, looks like cars were the focus. 61 00:05:03,107 --> 00:05:05,307 The type of rides parked outside this place 62 00:05:05,374 --> 00:05:06,574 was like an invitation. 63 00:05:06,641 --> 00:05:07,707 What'd they get, Frank? 64 00:05:07,774 --> 00:05:09,641 Lambo, Viper, Aston Martin. 65 00:05:09,707 --> 00:05:11,507 Not bad for a day's work. 66 00:05:11,574 --> 00:05:15,441 The good news is these exotic cars all had tracking devices. 67 00:05:15,507 --> 00:05:17,507 CAINE: Okay, put out a broadcast. 68 00:05:17,574 --> 00:05:18,574 DELKO: H! Hey, H! 69 00:05:18,641 --> 00:05:20,741 Where's my sister? 70 00:05:20,808 --> 00:05:22,240 She's at the hospital. She's going to be fine. 71 00:05:22,307 --> 00:05:23,541 What happened? 72 00:05:23,607 --> 00:05:24,707 She's got a gash over the eye, 73 00:05:24,774 --> 00:05:25,874 and I think she may have a concussion, 74 00:05:25,940 --> 00:05:27,040 but she's going to be fine. 75 00:05:27,107 --> 00:05:28,040 I'm going to the hospital. 76 00:05:28,107 --> 00:05:30,073 Eric, she's going to be okay. 77 00:05:30,140 --> 00:05:31,841 I need you here. 78 00:05:31,908 --> 00:05:34,774 I'll call you from the hospital when I get something. 79 00:05:46,274 --> 00:05:47,874 You guys detectives? CSIs. 80 00:05:47,940 --> 00:05:49,374 Found something weird on the victim 81 00:05:49,441 --> 00:05:50,940 you should know about. What's that? 82 00:05:51,007 --> 00:05:52,574 Blood spray around her mouth. 83 00:05:52,641 --> 00:05:54,707 What's weird about that? Someone gave her CPR? 84 00:05:54,774 --> 00:05:57,140 MAN: One, two, three, four... 85 00:05:59,040 --> 00:06:00,474 It was there when we found her. 86 00:06:00,541 --> 00:06:02,874 Maybe a civilian revived her. 87 00:06:02,940 --> 00:06:03,874 Did a good job, too. 88 00:06:03,940 --> 00:06:05,040 It's why she's alive. 89 00:06:05,107 --> 00:06:06,973 I wonder why they didn't say anything. 90 00:06:07,040 --> 00:06:08,407 Maybe they helped her out of guilt. 91 00:06:08,474 --> 00:06:09,541 You think whoever helped her 92 00:06:09,607 --> 00:06:10,707 could be involved in the robbery? 93 00:06:10,774 --> 00:06:12,541 I'll ask around and find out. 94 00:06:12,607 --> 00:06:14,240 I'm going to go inside and look for a casing. 95 00:06:14,307 --> 00:06:15,707 PARAMEDIC: Might find a bullet, too. 96 00:06:15,774 --> 00:06:17,407 Her wound's a through- and-through. 97 00:06:18,374 --> 00:06:19,707 Thanks. 98 00:06:22,541 --> 00:06:23,808 Excuse me, guys. 99 00:06:23,874 --> 00:06:25,441 I need to talk to you for a second. 100 00:06:25,507 --> 00:06:27,073 Oh, yeah, sure. What's up? 101 00:06:27,140 --> 00:06:28,808 Well, thanks for saving the victim's life. 102 00:06:30,274 --> 00:06:32,674 The blood on your shirt-- you gave her CPR, right? 103 00:06:32,741 --> 00:06:34,674 Oh, yeah. 104 00:06:34,741 --> 00:06:36,574 Uh, my pleasure. 105 00:06:36,641 --> 00:06:37,973 Just glad I could help. 106 00:06:38,040 --> 00:06:40,474 Just I'm curious. Why didn't you tell anyone? 107 00:06:40,541 --> 00:06:43,240 She dies, I get sued. 108 00:06:43,307 --> 00:06:46,274 I understand. No good deed goes unpunished, right? 109 00:06:46,340 --> 00:06:48,140 Yeah, something like that. 110 00:06:48,207 --> 00:06:49,808 So are we done here? 111 00:06:49,874 --> 00:06:51,808 No, no, no, actually, we're just... 112 00:06:51,874 --> 00:06:53,040 we're just getting started. 113 00:07:14,841 --> 00:07:16,808 Found you. 114 00:07:24,073 --> 00:07:26,541 I'm, I'm confused, uh... 115 00:07:26,607 --> 00:07:29,040 Pete. Pete. 116 00:07:29,107 --> 00:07:30,973 No men are allowed in the women's pool area, right, 117 00:07:31,040 --> 00:07:32,307 not even a massage therapist? 118 00:07:32,374 --> 00:07:35,774 Well... no. 119 00:07:35,841 --> 00:07:38,441 You walked in after the shooting, 120 00:07:38,507 --> 00:07:40,674 past the sauna where the women were held, right? 121 00:07:40,741 --> 00:07:41,741 That's right. 122 00:07:41,808 --> 00:07:43,307 How come no one saw you? 123 00:07:43,374 --> 00:07:46,107 Because he came from the closet. 124 00:07:47,307 --> 00:07:48,374 I found the a peephole in the wall. 125 00:07:58,741 --> 00:08:00,808 You involved in this, Pete? 126 00:08:02,441 --> 00:08:04,340 You let these men in? 127 00:08:04,407 --> 00:08:05,674 No. No way. 128 00:08:05,741 --> 00:08:06,874 I... just... 129 00:08:09,140 --> 00:08:13,741 I watch. That's it. 130 00:08:13,808 --> 00:08:14,874 I don't believe you. 131 00:08:14,940 --> 00:08:16,107 Why not? 132 00:08:16,174 --> 00:08:17,940 Because you lied to me already twice. 133 00:08:19,641 --> 00:08:22,174 Let's go. 134 00:08:31,240 --> 00:08:32,507 Hey. Got something? 135 00:08:32,574 --> 00:08:33,841 Yeah. Cooper called. 136 00:08:33,908 --> 00:08:35,841 He accessed the Viper's GPS unit, 137 00:08:35,908 --> 00:08:38,841 and it's transmitting from the pier of Miami. 138 00:08:38,908 --> 00:08:40,107 So you think the carjackers 139 00:08:40,174 --> 00:08:41,574 are getting ready to ship it overseas? 140 00:08:41,641 --> 00:08:43,040 Yeah, looks that way. 141 00:08:43,107 --> 00:08:44,207 I'm going to grab Cooper in the mobile track unit. 142 00:08:44,274 --> 00:08:45,407 We're going to find out for sure. 143 00:08:45,474 --> 00:08:47,507 ( phone beeping ) All right. 144 00:08:47,574 --> 00:08:49,107 It's Tripp. 145 00:08:49,174 --> 00:08:51,073 Great. 146 00:08:51,140 --> 00:08:52,973 Detain him till somebody can pick up him. 147 00:08:53,040 --> 00:08:54,607 All right. 148 00:08:54,674 --> 00:08:57,240 Got a guy trying to check himself into Miami General. 149 00:08:57,307 --> 00:08:58,741 Guess what he got. 150 00:08:58,808 --> 00:09:00,274 Mace burn. 151 00:09:00,340 --> 00:09:01,240 Bingo. 152 00:09:01,307 --> 00:09:03,808 Great. Let's divide and conquer. 153 00:09:03,874 --> 00:09:06,207 Well, that's gotta hurt. 154 00:09:06,274 --> 00:09:07,874 I got stung by a bee. 155 00:09:07,940 --> 00:09:10,040 It's nothing really. 156 00:09:10,107 --> 00:09:12,374 Enough to get you in Miami General Hospital. 157 00:09:12,441 --> 00:09:14,240 Yeah, I'm allergic. 158 00:09:14,307 --> 00:09:15,940 But not to bees; to pepper spray. 159 00:09:16,007 --> 00:09:17,407 Where are your keys?! 160 00:09:17,474 --> 00:09:18,908 You! 161 00:09:18,973 --> 00:09:20,174 Come on. Hurry up! 162 00:09:27,841 --> 00:09:30,841 You robbed the spa this morning, Billy. 163 00:09:30,908 --> 00:09:33,940 No idea what you're talking about. 164 00:09:34,007 --> 00:09:36,574 We're talking about where you got this. 165 00:09:36,641 --> 00:09:39,841 We found it parked around the corner of the hospital. It's an Astin Martin 166 00:09:39,908 --> 00:09:43,307 That's a pretty nice car. 167 00:09:43,374 --> 00:09:44,641 It ain't mine, though. 168 00:09:44,707 --> 00:09:46,007 Empty your pockets. 169 00:09:48,073 --> 00:09:50,107 Empty your pockets, Billy. 170 00:10:04,107 --> 00:10:05,340 Well, I guess that clears up the car thing 171 00:10:05,407 --> 00:10:06,774 since you've got the keys. 172 00:10:06,841 --> 00:10:08,507 CAINE: And the zip ties that were used 173 00:10:08,574 --> 00:10:11,374 to bind the security guard at the spa. 174 00:10:11,441 --> 00:10:12,808 I didn't hurt anybody. 175 00:10:12,874 --> 00:10:14,808 Who are your friends, Mr. Robinson? 176 00:10:14,874 --> 00:10:17,073 Look, we were just supposed to tie up the guard, okay? 177 00:10:17,140 --> 00:10:18,641 Nobody was supposed to get hurt. 178 00:10:18,707 --> 00:10:21,207 But they did get hurt, Billy, didn't they? 179 00:10:21,274 --> 00:10:23,007 Witnesses said the guy 180 00:10:23,073 --> 00:10:24,441 that got Maced didn't shoot anyone, 181 00:10:24,507 --> 00:10:25,874 so do yourself a favor 182 00:10:25,940 --> 00:10:27,107 and tell us who did. 183 00:10:27,174 --> 00:10:28,374 I can't. 184 00:10:29,707 --> 00:10:31,407 It's better to be in jail than dead. 185 00:10:31,474 --> 00:10:33,607 Then jail it is. 186 00:10:44,874 --> 00:10:47,641 Be advised: we followed the GPS unit of our Viper 187 00:10:47,707 --> 00:10:49,607 to the Lion's Gate Shipyard on Pike Street. 188 00:10:49,674 --> 00:10:51,641 We're requesting backup, please. Thank you. 189 00:10:51,707 --> 00:10:52,641 Uh-oh. 190 00:10:52,707 --> 00:10:53,874 WOLFE: What? 191 00:10:55,641 --> 00:10:57,474 Signal's moving. 192 00:10:57,541 --> 00:10:58,674 Okay, so are we. 193 00:10:58,741 --> 00:11:00,307 Wait. You gotta stay here, man. 194 00:11:00,374 --> 00:11:01,374 No way. 195 00:11:01,441 --> 00:11:02,741 Cooper, you're unarmed. 196 00:11:02,808 --> 00:11:04,374 Hey, you brought me out here, 197 00:11:04,441 --> 00:11:06,340 and somebody's gotta to read the receiver. 198 00:11:06,407 --> 00:11:08,073 Okay. Hang back. 199 00:11:33,007 --> 00:11:34,641 Signal's on the move again. 200 00:11:37,307 --> 00:11:38,707 No way. 201 00:11:38,774 --> 00:11:40,908 Hey, ( whistles ) stop. 202 00:11:40,973 --> 00:11:43,007 Is that the GPS unit? 203 00:11:43,073 --> 00:11:45,073 They took the damn thing out of the Viper. 204 00:11:45,140 --> 00:11:46,973 I feel stupid. 205 00:11:47,040 --> 00:11:49,874 They could be the stupid ones. It could give us something. 206 00:11:49,940 --> 00:11:51,841 Let's get back to the lab. 207 00:11:53,441 --> 00:11:54,808 MAN ( over radio ): Patrols rolling Code 3 208 00:11:54,874 --> 00:11:58,073 in pursuit of a 2005 Lamborghini, orange, 209 00:11:58,140 --> 00:12:03,507 Florida license 16W649, heading southbound on I-95. 210 00:12:25,507 --> 00:12:27,441 I swear I didn't even see you guys. 211 00:12:27,507 --> 00:12:30,973 You know, the sun and my music was blasting. 212 00:12:31,040 --> 00:12:34,741 You got an excuse for going 150 miles an hour? 213 00:12:36,874 --> 00:12:39,607 Too much caffeine? 214 00:12:39,674 --> 00:12:41,340 What about for shooting Victoria Morena? 215 00:12:43,040 --> 00:12:44,674 What? What are you talking about? 216 00:12:44,741 --> 00:12:46,073 Talking about where'd you get 217 00:12:46,140 --> 00:12:48,174 the Lamborghini from, Andretti? 218 00:12:48,240 --> 00:12:50,007 It's Hayden. Hayden Cruise. 219 00:12:51,274 --> 00:12:53,674 And I got the car from my car guy. 220 00:12:53,741 --> 00:12:56,307 He's been looking for a Lambo for, like two months for me. 221 00:12:56,374 --> 00:12:57,641 Your car guy? 222 00:12:57,707 --> 00:12:59,908 Yeah, Joe. You can call him if you want. 223 00:12:59,973 --> 00:13:01,407 Speed dial 11. 224 00:13:03,073 --> 00:13:05,207 The number you are trying to reach has been disconnected 225 00:13:05,274 --> 00:13:06,707 or is no longer in service. 226 00:13:06,774 --> 00:13:08,908 That's shocking. 227 00:13:08,973 --> 00:13:10,507 It's disconnected. 228 00:13:10,574 --> 00:13:12,073 What? 229 00:13:12,140 --> 00:13:15,973 Hey, look, these cars are like organs, you know? 230 00:13:16,040 --> 00:13:17,073 You get on a list, you wait. 231 00:13:17,140 --> 00:13:18,674 And then when they call, you buy it. 232 00:13:18,741 --> 00:13:20,574 Otherwise, somebody else will. 233 00:13:20,641 --> 00:13:22,774 And you didn't think the car was maybe stolen? 234 00:13:22,841 --> 00:13:24,140 No, absolutely not. 235 00:13:24,207 --> 00:13:27,040 You got a last name 236 00:13:27,107 --> 00:13:28,874 for this Joe guy? 237 00:13:30,908 --> 00:13:34,940 No. But I gave him, like, a hundred grand cash. 238 00:13:35,007 --> 00:13:37,207 It's a big chunk of my trust fund. 239 00:13:37,274 --> 00:13:41,240 That big chunk's about to be impounded, Hayden. 240 00:13:43,240 --> 00:13:45,374 Hey, if you catch this guy, 241 00:13:45,441 --> 00:13:47,574 do I get my money back or what? 242 00:13:47,641 --> 00:13:49,140 Look, a woman was shot today. 243 00:13:49,207 --> 00:13:51,441 I'm sorry. 244 00:13:51,507 --> 00:13:54,574 It's just, it's a lot of money. 245 00:13:54,641 --> 00:13:56,741 Get his car keys. 246 00:14:02,774 --> 00:14:05,107 I heard we recovered all three stolen cars. 247 00:14:05,174 --> 00:14:06,107 Is that right? 248 00:14:06,174 --> 00:14:07,441 Two and a half. 249 00:14:07,507 --> 00:14:09,441 Got the bait and switch at the shipyard. 250 00:14:09,507 --> 00:14:12,374 All that was left of the Viper was the tracking device. 251 00:14:12,441 --> 00:14:14,140 You mean they chopped it. 252 00:14:14,207 --> 00:14:15,507 Yeah, problem is 253 00:14:15,574 --> 00:14:16,908 it looks like they used an acetylene torch, 254 00:14:16,973 --> 00:14:18,607 and heat doesn't leave a tool mark. 255 00:14:25,140 --> 00:14:27,874 But the torch would make it too hot to handle. 256 00:14:27,940 --> 00:14:29,674 Think he used something to hold it? 257 00:14:35,507 --> 00:14:36,774 He used a vise grip. 258 00:14:45,607 --> 00:14:48,107 And imperfections can make a unique match. 259 00:14:48,174 --> 00:14:51,407 I'm going to Impound to look at recently chopped cars 260 00:14:51,474 --> 00:14:53,340 to compare tool marks. 261 00:14:53,407 --> 00:14:54,841 Meet me at the garage. 262 00:15:02,574 --> 00:15:04,407 This one's barely a car. 263 00:15:04,474 --> 00:15:07,040 Better for us. Frame's exposed. 264 00:15:09,340 --> 00:15:11,307 Hey, hand me the magnifier, would you? 265 00:15:19,207 --> 00:15:20,741 I think I got something. Hand me the picture 266 00:15:20,808 --> 00:15:23,107 of the GPS from the Viper. 267 00:15:29,274 --> 00:15:30,607 Who's the proud illegal owner 268 00:15:30,674 --> 00:15:33,140 of these tool marks? 269 00:15:33,207 --> 00:15:37,541 This ring was run by Carvell Watson. 270 00:15:37,607 --> 00:15:41,507 His case is pending for chopping cars. 271 00:15:41,574 --> 00:15:42,774 He's probably out on bail. 272 00:15:42,841 --> 00:15:44,674 We can change that. 273 00:15:44,741 --> 00:15:47,407 I'll get you an address. 274 00:15:55,541 --> 00:15:56,474 Hi, Hey. 275 00:15:56,541 --> 00:15:57,707 how you doing? 276 00:15:57,774 --> 00:15:58,908 Good. 277 00:15:58,973 --> 00:16:00,741 What can I do for you? 278 00:16:00,808 --> 00:16:02,274 Save my life, I hope. 279 00:16:02,340 --> 00:16:03,607 I, uh, got a new car 280 00:16:03,674 --> 00:16:05,240 and I kinda had a little accident. 281 00:16:05,307 --> 00:16:07,541 Yeah? What kind of car is it? 282 00:16:07,607 --> 00:16:09,507 A Viper SRT. 283 00:16:09,574 --> 00:16:11,707 And what's the damage? 284 00:16:11,774 --> 00:16:14,674 Well, the driver side door is smushed in. 285 00:16:14,741 --> 00:16:15,874 I can't even open it. 286 00:16:15,940 --> 00:16:17,140 I called the dealer about getting 287 00:16:17,207 --> 00:16:18,908 a new one, but they're, like, five grand. 288 00:16:18,973 --> 00:16:22,073 We might have something for you. 289 00:16:22,140 --> 00:16:24,874 Let me go get the owner. 290 00:16:24,940 --> 00:16:26,374 Thanks. 291 00:16:28,940 --> 00:16:30,140 MAN: How you doing? 292 00:16:30,207 --> 00:16:32,040 Fine, thanks. 293 00:16:32,107 --> 00:16:33,107 You're lucky. 294 00:16:33,174 --> 00:16:35,340 Got a couple Viper doors in today. 295 00:16:35,407 --> 00:16:37,808 I bet you did. 296 00:16:39,407 --> 00:16:40,774 Keep your hands 297 00:16:40,841 --> 00:16:42,307 where I can see 'em, Mr. Watson. 298 00:16:44,874 --> 00:16:46,374 What now? 299 00:16:46,441 --> 00:16:48,240 I'm going to call for a warrant. 300 00:16:48,307 --> 00:16:50,140 I'll let you know in about two minutes. 301 00:16:57,641 --> 00:16:59,340 Victoria Morena. 302 00:16:59,407 --> 00:17:02,274 Her heart suffered too much trauma. 303 00:17:02,340 --> 00:17:04,207 She died of cardiac arrest. 304 00:17:04,274 --> 00:17:07,040 Bullets will do that to you. 305 00:17:07,107 --> 00:17:10,207 So we go from robbery to murder. 306 00:17:10,274 --> 00:17:12,940 Witnesses said the shooter kicked her in the head. 307 00:17:13,007 --> 00:17:15,340 Have Delko look for trace. 308 00:17:16,808 --> 00:17:19,641 The woman you shot this morning just died, Carvell, 309 00:17:19,707 --> 00:17:21,040 so you're looking at murder. 310 00:17:21,107 --> 00:17:22,574 I didn't shoot anyone. 311 00:17:22,641 --> 00:17:24,541 Somebody's trying to set me up. 312 00:17:24,607 --> 00:17:26,774 Here's some proof. 313 00:17:26,841 --> 00:17:28,374 Here's a photograph of the door 314 00:17:28,441 --> 00:17:31,107 from the stolen vehicle from the women's day spa 315 00:17:31,174 --> 00:17:32,808 where there was an armed robbery this morning. 316 00:17:32,874 --> 00:17:34,541 It was at your shop. 317 00:17:34,607 --> 00:17:36,741 You received stolen property. 318 00:17:36,808 --> 00:17:38,474 I had no idea they were stolen. 319 00:17:38,541 --> 00:17:39,641 What about these purses 320 00:17:39,707 --> 00:17:42,973 from the women at the spa? 321 00:17:43,040 --> 00:17:44,940 What about 'em? We found 'em 322 00:17:45,007 --> 00:17:46,607 in the dumpster behind your store. 323 00:17:46,674 --> 00:17:47,841 Come on. 324 00:17:47,908 --> 00:17:50,307 Everyone at the shop uses that trash can. 325 00:17:50,374 --> 00:17:51,774 Everybody else checks out. 326 00:17:51,841 --> 00:17:53,073 This is crazy. 327 00:17:53,140 --> 00:17:54,641 I told you I'm being messed with! 328 00:17:54,707 --> 00:17:57,841 You know, I feel exactly the same way. 329 00:17:57,908 --> 00:17:59,240 Book him. 330 00:18:58,470 --> 00:18:59,737 Is that Victoria? 331 00:18:59,804 --> 00:19:00,771 Who are you? 332 00:19:00,837 --> 00:19:02,070 I'm her husband. 333 00:19:02,137 --> 00:19:05,938 Look, Mr. Morena, you shouldn't be here. 334 00:19:06,004 --> 00:19:07,170 What are you doing to her? 335 00:19:07,237 --> 00:19:09,070 I know that this is upsetting, okay, 336 00:19:09,137 --> 00:19:10,971 but we have to process your wife's body. 337 00:19:11,038 --> 00:19:12,470 Hasn't she been through enough already? 338 00:19:12,537 --> 00:19:15,437 I want to catch the man that did this to your wife 339 00:19:15,504 --> 00:19:16,804 and this is going to help. 340 00:19:20,370 --> 00:19:23,170 I was at the hospital with her. 341 00:19:23,237 --> 00:19:24,971 She was stable. 342 00:19:25,038 --> 00:19:28,038 I left Maria for an hour. 343 00:19:28,103 --> 00:19:33,337 And when I returned, she... 344 00:19:35,804 --> 00:19:36,804 Look, I'm sorry. 345 00:19:36,871 --> 00:19:39,203 I should have been there. 346 00:19:39,270 --> 00:19:44,270 Please, just wait outside in the lobby, okay? 347 00:19:44,337 --> 00:19:46,637 I promise I'll take good care of her. 348 00:20:03,837 --> 00:20:05,203 The results on the trace I pulled 349 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 from the victim's hair. 350 00:20:06,337 --> 00:20:08,504 Just printed up. 351 00:20:08,571 --> 00:20:09,804 I don't mean to criticize, 352 00:20:09,871 --> 00:20:13,203 but what took you so long to collect it? 353 00:20:13,270 --> 00:20:14,837 You can't process a victim's body 354 00:20:14,904 --> 00:20:16,270 until they're dead. 355 00:20:16,337 --> 00:20:17,370 Got it. 356 00:20:17,437 --> 00:20:21,470 So, I got C12, H22 and O11. 357 00:20:21,537 --> 00:20:22,871 That's sucrose. 358 00:20:22,938 --> 00:20:25,470 Add dithiocarbamate and you got a sugar mill. 359 00:20:25,537 --> 00:20:26,737 Yeah. Great. 360 00:20:26,804 --> 00:20:28,504 How many of those are there in Miami? 361 00:20:28,571 --> 00:20:31,237 Only one with a high concentration of potassium carbamate. 362 00:20:31,304 --> 00:20:32,537 You lost me. 363 00:20:32,604 --> 00:20:34,470 It's the chemical composition of wood ash. 364 00:20:36,370 --> 00:20:37,871 The fire at the Sullivan sugar mill. 365 00:20:37,938 --> 00:20:39,270 Three weeks ago. 366 00:20:39,337 --> 00:20:42,437 That's enough time to put in a chop shop. 367 00:21:07,038 --> 00:21:08,837 There's the Viper. 368 00:21:08,904 --> 00:21:10,604 Damn, they can do a lot in a few hours. 369 00:21:10,671 --> 00:21:12,038 Surgical strip. 370 00:21:12,103 --> 00:21:14,504 I've seen cars completely pieced out in under two hours. 371 00:21:23,370 --> 00:21:25,137 Here we go. 372 00:21:25,203 --> 00:21:27,904 MDPD! Down, everybody down! 373 00:21:27,971 --> 00:21:29,837 Hands on your head! 374 00:21:42,704 --> 00:21:44,103 Ryan! 375 00:21:53,904 --> 00:21:57,237 H, I-I don't know what happened. 376 00:21:57,304 --> 00:21:58,337 Mr. Wolfe, you didn't have the shot. 377 00:21:58,404 --> 00:22:00,437 I-I just froze. 378 00:22:00,504 --> 00:22:03,237 Mr. Wolfe, you didn't have the shot, you understand? 379 00:22:04,938 --> 00:22:06,604 I understand. 380 00:22:28,370 --> 00:22:31,437 You want to walk me through it? 381 00:22:31,504 --> 00:22:34,237 I staged at the door. 382 00:22:34,304 --> 00:22:37,871 Two suspects visible. 383 00:22:37,938 --> 00:22:41,038 I made entry. 384 00:22:41,103 --> 00:22:43,004 You ID yourselves? 385 00:22:43,070 --> 00:22:44,170 Yeah. 386 00:22:44,237 --> 00:22:46,137 Announced on entry. 387 00:22:46,203 --> 00:22:48,804 Badges were clearly in view. 388 00:22:48,871 --> 00:22:50,704 Go on. 389 00:22:53,637 --> 00:22:55,737 I approached one guy to pat him down... 390 00:22:55,804 --> 00:22:58,504 next thing I know 391 00:22:58,571 --> 00:23:00,470 another guy come out of nowhere with a gauge. 392 00:23:00,537 --> 00:23:02,038 Your weapon's drawn? 393 00:23:02,103 --> 00:23:04,804 Yeah. 394 00:23:04,871 --> 00:23:07,070 Well, you perceived a threat? 395 00:23:07,137 --> 00:23:08,804 Yeah. 396 00:23:08,871 --> 00:23:10,771 In Horatio's interview he said that, uh, 397 00:23:10,837 --> 00:23:13,604 you didn't have a clear shot; is that what happened? 398 00:23:15,904 --> 00:23:18,504 Ryan... 399 00:23:18,571 --> 00:23:20,304 is that what happened? 400 00:23:23,203 --> 00:23:26,103 Yeah, that's right. 401 00:23:31,237 --> 00:23:34,504 Pepper spray has a UV marking dye. 402 00:23:34,571 --> 00:23:37,571 If this guy was near his buddy when he got shot, we'll know it. 403 00:23:41,671 --> 00:23:43,103 There it is, H. 404 00:23:43,170 --> 00:23:44,771 So he was there. 405 00:23:44,837 --> 00:23:46,337 Come on, hurry up! 406 00:23:46,404 --> 00:23:48,137 Oh, God! 407 00:23:50,470 --> 00:23:51,604 Yeah. 408 00:23:51,671 --> 00:23:53,337 Now we got two out of three, 409 00:23:53,404 --> 00:23:55,038 but he's not our shooter. 410 00:23:55,103 --> 00:23:57,737 Witnesses said the shooter stood about five feet from the others. 411 00:23:57,804 --> 00:23:59,971 If he was standing that far away, 412 00:24:00,038 --> 00:24:01,938 he wouldn't get hit by pepper spray. 413 00:24:05,938 --> 00:24:08,637 So we've got one more to go. 414 00:24:13,804 --> 00:24:16,804 Listen, we just went through the purses 415 00:24:16,871 --> 00:24:18,203 from the dumpster. 416 00:24:18,270 --> 00:24:19,671 Credit cards are there, but the IDs are missing. 417 00:24:19,737 --> 00:24:21,604 I know car thieves don't change their MO, 418 00:24:21,671 --> 00:24:23,837 but they've got keys and addresses. 419 00:24:23,904 --> 00:24:25,771 Eric, we are talking about home invasion. 420 00:24:25,837 --> 00:24:26,904 Should I send cars? 421 00:24:26,971 --> 00:24:28,604 Send one to every house. Done. 422 00:24:58,370 --> 00:24:59,404 Ma'am. 423 00:24:59,470 --> 00:25:01,604 Ma'am, it's okay. 424 00:25:01,671 --> 00:25:02,904 ( sobbing ): That man... 425 00:25:02,971 --> 00:25:04,837 It was the same man. 426 00:25:04,904 --> 00:25:07,170 The one from this morning at the spa. 427 00:25:07,237 --> 00:25:09,504 Did you see his face? 428 00:25:09,571 --> 00:25:11,137 No. 429 00:25:11,203 --> 00:25:13,270 He had that mask. 430 00:25:13,337 --> 00:25:16,103 But it was him, his voice. 431 00:25:16,170 --> 00:25:19,137 The one who shot that girl. 432 00:25:19,203 --> 00:25:20,938 Okay, I want you to try and relax. 433 00:25:21,004 --> 00:25:23,070 ( sobbing ): My friends... 434 00:25:23,137 --> 00:25:26,103 All my friends... You have to do something. 435 00:25:26,170 --> 00:25:28,004 Everyone from the spa is safe. 436 00:25:28,070 --> 00:25:30,237 No, no, he took my Blackberry. 437 00:25:30,304 --> 00:25:33,070 He said all my rich friends were gonna get it. 438 00:25:33,137 --> 00:25:35,170 TRIPP: Horatio. 439 00:25:35,237 --> 00:25:37,237 Paramedics are here. 440 00:25:37,304 --> 00:25:39,103 What have you got? 441 00:25:39,170 --> 00:25:42,270 We, uh, we got patrol cars at all the other ladies' homes, 442 00:25:42,337 --> 00:25:43,537 including Marisol's. 443 00:25:43,604 --> 00:25:44,837 It's not gonna be enough, Frank. 444 00:25:44,904 --> 00:25:46,038 Why not? 445 00:25:46,103 --> 00:25:47,737 He's got her PDA and all her contacts. 446 00:25:47,804 --> 00:25:49,304 That's too many to cover. 447 00:25:49,370 --> 00:25:51,070 No way we can protect everyone. 448 00:25:51,137 --> 00:25:52,571 That's exactly what he's counting on. 449 00:26:19,187 --> 00:26:20,887 So I guess this eliminates Carvell, right? 450 00:26:20,954 --> 00:26:23,254 'Cause he was in custody when all this went down. 451 00:26:23,321 --> 00:26:26,654 So who the hell is this guy? 452 00:26:26,720 --> 00:26:30,820 I've never seen a GTA escalate to houses. 453 00:26:30,887 --> 00:26:32,487 Whoever he is, he's desperate. 454 00:26:32,553 --> 00:26:34,587 That's the worst kind. 455 00:26:34,654 --> 00:26:36,987 Damn. 456 00:26:37,054 --> 00:26:38,921 No print? 457 00:26:38,987 --> 00:26:41,820 No, I've got ridge detail, but nothing makeable. 458 00:26:41,887 --> 00:26:46,854 But ridge detail means that he wasn't wearing gloves. 459 00:26:46,921 --> 00:26:48,987 That's right-- epithelials on the rope. 460 00:26:56,021 --> 00:26:57,687 That's good. 461 00:26:57,754 --> 00:27:00,420 We'll get it to DNA. 462 00:27:14,887 --> 00:27:16,453 Hey, you got any results on that rope? 463 00:27:16,520 --> 00:27:17,587 Almost. 464 00:27:20,354 --> 00:27:22,187 Look, I'm sorry about earlier, okay? 465 00:27:22,254 --> 00:27:23,787 I didn't mean to be rude. 466 00:27:23,854 --> 00:27:25,354 Whatever. 467 00:27:25,420 --> 00:27:27,388 You know what? I was just really worried about Marisol. 468 00:27:27,453 --> 00:27:28,587 And not everything is something. 469 00:27:28,654 --> 00:27:30,687 No, I know that. It's just that... 470 00:27:30,754 --> 00:27:33,087 Got a hit on the DNA from the rope. 471 00:27:33,154 --> 00:27:34,720 Prior B&E. 472 00:27:34,787 --> 00:27:35,987 Javier Morena. 473 00:27:36,054 --> 00:27:39,254 Let me see that. 474 00:27:43,388 --> 00:27:46,987 Isn't that the spa victim's last name? 475 00:27:47,054 --> 00:27:49,687 Yeah. It is. 476 00:27:57,787 --> 00:28:00,487 I can't believe I felt sorry for you. 477 00:28:00,553 --> 00:28:03,021 For God's sake, I didn't kill my wife. 478 00:28:03,087 --> 00:28:05,787 I must say, it was a good cover-up. 479 00:28:05,854 --> 00:28:07,087 The whole robbery thing. 480 00:28:07,154 --> 00:28:08,687 Look, I wish you'd listen to me. 481 00:28:08,754 --> 00:28:10,087 I was never near that spa. 482 00:28:10,154 --> 00:28:12,054 What about Cynthia Gilmore's house, huh? 483 00:28:12,121 --> 00:28:14,021 How you gonna lie about that, Javier? 484 00:28:14,087 --> 00:28:16,553 We have your DNA. 485 00:28:20,553 --> 00:28:22,787 All right, I've been to Cynthia's house. 486 00:28:22,854 --> 00:28:25,254 But I wasn't there to hurt her. 487 00:28:25,321 --> 00:28:27,453 What, tying her up and scaring her to death, 488 00:28:27,520 --> 00:28:29,520 that was for what, for pleasure? 489 00:28:29,587 --> 00:28:32,887 Yeah, I tied her up. But not this morning. 490 00:28:32,954 --> 00:28:36,453 And I swear it was consensual. 491 00:28:36,520 --> 00:28:39,254 So you're having an affair. 492 00:28:39,321 --> 00:28:41,254 You want proof, I got pictures. 493 00:28:41,321 --> 00:28:45,754 Well, hey, that's a perfect motive for killing your wife. 494 00:28:45,820 --> 00:28:47,854 Look, I'm telling you. I didn't kill Victoria. 495 00:28:49,388 --> 00:28:51,787 Come on, man. Our sex life was, uh... 496 00:28:53,520 --> 00:28:54,987 But... but I loved her. 497 00:28:55,054 --> 00:28:57,087 Don't even. Don't even. 498 00:28:57,154 --> 00:28:59,787 I'm sorry. 499 00:28:59,854 --> 00:29:02,654 You should be. 500 00:29:02,720 --> 00:29:06,321 What's his story? 501 00:29:06,388 --> 00:29:08,921 He says he was S&M buddies with Cynthia Gilmore. 502 00:29:08,987 --> 00:29:10,354 Victim of the home invasion? 503 00:29:10,420 --> 00:29:12,021 Well, it doesn't 504 00:29:12,087 --> 00:29:14,520 eliminate him as a suspect in our shooting. 505 00:29:14,587 --> 00:29:16,954 Yeah, well, we need proof. 506 00:29:17,021 --> 00:29:19,754 Let's start by confirming their relationship with Cynthia. 507 00:29:19,820 --> 00:29:21,354 We won't have to. 508 00:29:21,420 --> 00:29:22,754 He says he has pictures. 509 00:29:22,820 --> 00:29:24,354 Pictures. 510 00:29:28,021 --> 00:29:29,354 What are you thinking? 511 00:29:29,420 --> 00:29:31,520 I just got an idea. 512 00:29:36,388 --> 00:29:38,520 Is this everything? 513 00:29:38,587 --> 00:29:40,154 I guess Peeping Pete travels light. 514 00:29:40,221 --> 00:29:42,921 You want to tell me why I got all this stuff out of booking? 515 00:29:42,987 --> 00:29:44,654 Voyeurs like to document, 516 00:29:44,720 --> 00:29:47,121 so I'm thinking he might have pictures of the spa crime scene. 517 00:29:47,187 --> 00:29:48,954 Tripp says he checked this one. 518 00:29:49,021 --> 00:29:50,321 It's not a camera phone. 519 00:29:53,254 --> 00:29:55,154 Wait a minute. 520 00:29:57,587 --> 00:29:59,154 This is a pretty big pen 521 00:29:59,221 --> 00:30:01,520 for a massage therapist to carry around. 522 00:30:01,587 --> 00:30:03,221 Is there a hole in the side of it? 523 00:30:07,021 --> 00:30:08,654 It has a lens. 524 00:30:25,620 --> 00:30:25,687 Not that I'm not enjoying these, 525 00:30:27,754 --> 00:30:29,187 but this guy's gross. 526 00:30:29,254 --> 00:30:31,354 Well, maybe he can help us. 527 00:30:31,420 --> 00:30:34,487 Whoa... 528 00:30:34,553 --> 00:30:36,187 our guy did get some shots. 529 00:30:36,254 --> 00:30:38,921 The creep liked skin and blood. 530 00:30:38,987 --> 00:30:40,587 Okay, there's the guy with the gun. 531 00:30:40,654 --> 00:30:43,487 Let's compare him to the husband of the dead girl. 532 00:30:43,553 --> 00:30:45,553 It's gonna be kind of hard with the mask on. 533 00:30:49,388 --> 00:30:51,221 What about height? 534 00:30:51,288 --> 00:30:53,720 Yeah, I could do that if we have a reference point. 535 00:30:53,787 --> 00:30:56,420 Okay, the thing with the towel on it. 536 00:30:56,487 --> 00:30:59,587 Nice, okay. 537 00:30:59,654 --> 00:31:01,620 It's called a coat rack, by the way. 538 00:31:01,687 --> 00:31:03,954 Standard one is 5?feet. 539 00:31:04,021 --> 00:31:06,887 So we just apply that scale to our guy 540 00:31:06,954 --> 00:31:08,187 and calculate the difference. 541 00:31:08,254 --> 00:31:11,288 No, five-foot-ten. 542 00:31:11,354 --> 00:31:13,887 Morena's over six feet. That excludes him. 543 00:31:13,954 --> 00:31:14,954 Oh, hang on. 544 00:31:15,021 --> 00:31:16,254 See something that could help, 545 00:31:16,321 --> 00:31:18,121 at least when you do find the guy. 546 00:31:18,187 --> 00:31:19,754 Guy's got a tattoo on his wrist, 547 00:31:19,820 --> 00:31:21,021 the hand holding the gun. 548 00:31:21,087 --> 00:31:22,520 Okay, print that out. 549 00:31:22,587 --> 00:31:24,288 I'll give it to everyone. Good eye. 550 00:31:24,354 --> 00:31:27,154 Speaking of, what happened at the chop shop, dude? 551 00:31:27,221 --> 00:31:29,453 Heard you pulled a Statue of Liberty. 552 00:31:29,520 --> 00:31:32,254 Who told you that? 553 00:31:32,321 --> 00:31:34,687 No, just thinking it was funny, 554 00:31:34,754 --> 00:31:37,354 'cause you told me to hang back at the dock. 555 00:31:37,420 --> 00:31:39,921 I told you, you didn't have a weapon. 556 00:31:39,987 --> 00:31:42,121 And I would have used one if I had one. 557 00:31:45,520 --> 00:31:47,887 You go out on one damn case, you think you're Serpico? 558 00:31:47,954 --> 00:31:49,487 Wolfe, I... 559 00:31:49,553 --> 00:31:53,587 I didn't have a clean shot. Okay? That's it. 560 00:32:05,487 --> 00:32:07,121 Eric, what's going on? 561 00:32:07,187 --> 00:32:08,121 Where's Marisol? 562 00:32:08,187 --> 00:32:09,754 She's at the hospital. 563 00:32:09,820 --> 00:32:11,321 You're sure? She's not answering 564 00:32:11,388 --> 00:32:12,687 her cell phone and the alarm just went off at her house. 565 00:32:12,754 --> 00:32:14,487 Let's go. 566 00:32:55,687 --> 00:32:57,921 Eric, check his pulse. 567 00:33:05,087 --> 00:33:06,854 He's dead. 568 00:33:10,420 --> 00:33:12,021 That tattoo. 569 00:33:12,087 --> 00:33:16,187 It matches the one Ryan and Cooper found on Pete's pictures. 570 00:33:16,254 --> 00:33:18,254 This is the guy that shot Victoria. 571 00:33:18,321 --> 00:33:20,187 Put a gun in my sister's face. 572 00:33:25,620 --> 00:33:27,087 You son of a bitch. 573 00:33:27,154 --> 00:33:28,154 You know him? 574 00:33:28,221 --> 00:33:30,154 His name's Greg Everest. 575 00:33:30,221 --> 00:33:33,754 Questioned him when we picked up Carvell. 576 00:33:33,820 --> 00:33:36,520 Worked at the shop. Came up clean. 577 00:33:36,587 --> 00:33:40,254 Yeah, so the question is, Eric, who killed him? 578 00:33:51,230 --> 00:33:52,530 How you feeling? 579 00:33:52,530 --> 00:33:55,530 Much better 580 00:33:55,530 --> 00:34:01,530 - But they won't let me go home... - The shooting from this morning, Marisol escalated to home invasion... 581 00:34:02,130 --> 00:34:05,030 I think they're turning on each other He was found dead at your house today. 582 00:34:07,927 --> 00:34:09,960 What do I do? 583 00:34:10,027 --> 00:34:13,294 I want you to stay at my place till this is over. 584 00:34:13,361 --> 00:34:14,794 They won't look for you there. 585 00:34:14,860 --> 00:34:16,994 You've done so much for me. You don't have to... 586 00:34:17,061 --> 00:34:19,593 I think it would be a good idea. 587 00:34:20,627 --> 00:34:21,960 Are you sure? 588 00:34:22,027 --> 00:34:23,428 Mm-hmm. 589 00:34:23,494 --> 00:34:24,927 I am. 590 00:34:24,994 --> 00:34:27,461 I'm going to have the officer take you over there right now. 591 00:34:27,528 --> 00:34:29,194 Officer. 592 00:34:29,261 --> 00:34:31,627 Go ahead. 593 00:34:48,161 --> 00:34:50,593 I can't believe I let this guy go 594 00:34:50,660 --> 00:34:52,593 at the car place. 595 00:34:52,660 --> 00:34:54,127 Don't beat yourself up, Calleigh. 596 00:34:54,194 --> 00:34:55,960 The boy looks like Charlie Brown. 597 00:34:56,027 --> 00:34:57,294 It doesn't matter. 598 00:34:57,361 --> 00:34:59,161 We're taught not to pay attention to type. 599 00:34:59,227 --> 00:35:01,660 You're also taught to follow the evidence. 600 00:35:01,727 --> 00:35:03,261 But he had a tattoo. 601 00:35:03,327 --> 00:35:04,528 If I had looked more closely, I would've seen it. 602 00:35:04,593 --> 00:35:06,760 It would've been out of context if you had. 603 00:35:06,827 --> 00:35:09,027 I hope you're right. 604 00:35:09,094 --> 00:35:11,061 Of course I am, honey. 605 00:35:15,927 --> 00:35:17,127 It's a .38. 606 00:35:17,194 --> 00:35:19,994 Same type pulled from Victoria Morena. 607 00:35:20,061 --> 00:35:22,560 Yeah. I'd have to confirm it, 608 00:35:22,627 --> 00:35:25,061 but I'd say it's possible he was shot with his own gun. 609 00:35:30,494 --> 00:35:32,394 Well, makes sense. 610 00:35:32,461 --> 00:35:35,027 There are definite signs of struggle on the body. 611 00:35:35,094 --> 00:35:36,227 Really? Yeah. 612 00:35:36,294 --> 00:35:37,860 Besides the laceration, 613 00:35:37,927 --> 00:35:39,894 he's got at least one broken rib 614 00:35:39,960 --> 00:35:41,727 and a nasty contusion. 615 00:35:41,794 --> 00:35:43,294 That's a weird pattern. 616 00:35:43,361 --> 00:35:45,593 Do you think somebody hit him with something? 617 00:35:45,660 --> 00:35:47,094 Or grabbed him. 618 00:35:50,094 --> 00:35:52,061 That would mean that there would've had to have been 619 00:35:52,127 --> 00:35:55,094 something between their hand and his skin. 620 00:35:55,161 --> 00:35:56,660 Well, I can tell you 621 00:35:56,727 --> 00:35:59,560 Greg wasn't wearing long sleeves when I got to him. 622 00:35:59,627 --> 00:36:01,528 Maybe our killer was wearing gloves. 623 00:36:02,593 --> 00:36:05,528 Would be enough to leave a pattern. 624 00:36:20,161 --> 00:36:22,394 So, what did you and Alexx come up with? 625 00:36:22,461 --> 00:36:24,027 There's a patterned bruise 626 00:36:24,094 --> 00:36:25,727 on Greg Everest's arm. 627 00:36:25,794 --> 00:36:29,560 So what, you think, uh, his killer was wearing gloves? 628 00:36:29,627 --> 00:36:31,794 I'm comparing every pair I could find. 629 00:36:34,960 --> 00:36:37,894 These are close, but they'd have to have stitching 630 00:36:37,960 --> 00:36:40,627 across the fingers to make this line. 631 00:36:42,261 --> 00:36:44,227 Maybe stitching didn't cause it. 632 00:36:44,294 --> 00:36:45,894 Maybe our killer wore gloves 633 00:36:45,960 --> 00:36:47,227 that stop halfway up the fingers. 634 00:36:47,294 --> 00:36:48,794 Like weight- lifting gloves? 635 00:36:48,860 --> 00:36:50,194 Like driving gloves. 636 00:36:50,261 --> 00:36:52,660 Hey, bring up the gloves I got off Hayden. 637 00:37:02,194 --> 00:37:04,693 He's our man. 638 00:37:05,727 --> 00:37:08,094 I'll tell H. 639 00:37:13,027 --> 00:37:15,361 Greg Everest sold you a stolen car, 640 00:37:15,428 --> 00:37:16,927 and you wanted him dead. 641 00:37:16,994 --> 00:37:19,127 Look... 642 00:37:19,194 --> 00:37:22,327 I studied business law at Harvard for two years. 643 00:37:22,394 --> 00:37:24,894 The judge is never going to hold me on this. 644 00:37:24,960 --> 00:37:27,327 Hayden, this is a criminal case. 645 00:37:27,394 --> 00:37:29,461 ( laughs ): It's not going to matter. 646 00:37:29,528 --> 00:37:30,794 Oh, yes, it will. 647 00:37:30,860 --> 00:37:33,027 Do you know who my father is? 648 00:37:33,094 --> 00:37:34,560 I hope he's a lawyer. 649 00:37:34,627 --> 00:37:36,027 You're going to need one. 650 00:37:36,094 --> 00:37:37,894 This is ridiculous. 651 00:37:37,960 --> 00:37:39,428 I don't even own a gun. 652 00:37:39,494 --> 00:37:41,827 And that's why you used Greg's. 653 00:37:41,894 --> 00:37:43,560 Your own people said they didn't find 654 00:37:43,627 --> 00:37:46,294 any of that gun residue stuff on my hands. 655 00:37:46,361 --> 00:37:48,794 That's because you were wearing driving gloves. 656 00:37:50,627 --> 00:37:51,627 Prove it. 657 00:37:52,660 --> 00:37:54,194 I'm going to. 658 00:37:54,261 --> 00:37:56,927 We confiscated this glove 659 00:37:56,994 --> 00:37:59,528 when you got pulled over in the Lamborghini. 660 00:37:59,593 --> 00:38:02,760 Your glove matches that bruise on Greg. 661 00:38:03,794 --> 00:38:06,194 Okay. 662 00:38:06,261 --> 00:38:07,860 I went to the guy's work. 663 00:38:07,927 --> 00:38:08,960 I watched him leave. 664 00:38:09,027 --> 00:38:10,027 I followed him to some house, 665 00:38:10,094 --> 00:38:12,361 and we had an argument. 666 00:38:12,428 --> 00:38:13,528 That car was hot. 667 00:38:13,593 --> 00:38:14,693 Like you didn't know. 668 00:38:14,760 --> 00:38:15,560 I want my money. 669 00:38:15,627 --> 00:38:16,727 I don't have it. 670 00:38:16,794 --> 00:38:18,094 Now get the hell out of here! 671 00:38:19,027 --> 00:38:20,560 It was just an argument. 672 00:38:20,627 --> 00:38:22,227 I didn't kill anybody. 673 00:38:22,294 --> 00:38:24,361 Drop the act, Hayden, okay? 674 00:38:24,428 --> 00:38:26,361 Based on your education, 675 00:38:26,428 --> 00:38:28,960 you should know we have enough for a conviction. 676 00:38:29,994 --> 00:38:32,593 ( sighs ) 677 00:38:34,094 --> 00:38:36,027 He took off with 100 grand of my money. 678 00:38:36,094 --> 00:38:37,693 Wouldn't you try to get it back? 679 00:38:37,760 --> 00:38:40,394 I suppose I would, but I don't think I'd kill him over it. 680 00:38:40,461 --> 00:38:41,394 I want my money. 681 00:38:41,461 --> 00:38:42,794 Give it to me. 682 00:38:42,860 --> 00:38:44,960 Listen, you rich little brat, I'll give you something. 683 00:38:46,394 --> 00:38:48,227 ( gunshot ) 684 00:38:48,294 --> 00:38:49,894 I couldn't let him get away with that. 685 00:38:49,960 --> 00:38:52,227 Street punk like that pulling a gun on someone 686 00:38:52,294 --> 00:38:54,227 with my background? 687 00:38:54,294 --> 00:38:59,161 Well, now, Hayden, you can add "killer" to your resume. 688 00:39:03,894 --> 00:39:08,027 Hey, we got our guy. Good job with the Viper. 689 00:39:12,227 --> 00:39:14,894 Thanks. 690 00:39:14,960 --> 00:39:18,327 You, uh... you headed out? 691 00:39:18,394 --> 00:39:19,394 Yeah. 692 00:39:24,194 --> 00:39:28,027 Hey, Ryan, I promise I'm only going to ask you this once, 693 00:39:28,094 --> 00:39:30,194 but the... shooting... 694 00:39:30,261 --> 00:39:32,461 had nothing to do with your eye, did it? 695 00:39:35,593 --> 00:39:37,927 I wish it did. 696 00:39:41,294 --> 00:39:44,394 You know, when I first stared patrol, I was on nights, 697 00:39:44,461 --> 00:39:46,461 and then they moved me to days, 698 00:39:46,528 --> 00:39:49,760 and after about a year, they put me back on nights. 699 00:39:49,827 --> 00:39:52,127 I don't follow. 700 00:39:52,194 --> 00:39:55,227 Well, in all my time on days, I had lost my night eyes. 701 00:39:55,294 --> 00:39:57,660 And I never said anything to anyone about it 702 00:39:57,727 --> 00:39:59,227 'cause I was scared. 703 00:39:59,294 --> 00:40:00,294 I couldn't see. 704 00:40:01,627 --> 00:40:05,161 You know it was broad daylight this afternoon. 705 00:40:10,627 --> 00:40:13,161 What I'm saying is that sometimes... 706 00:40:13,227 --> 00:40:15,960 change can throw you off. 707 00:40:16,027 --> 00:40:18,394 You were on patrol. You went into the lab. 708 00:40:18,461 --> 00:40:20,994 It's easy to forget how to be in the field. 709 00:40:21,061 --> 00:40:23,494 Did you ever freeze? 710 00:40:23,560 --> 00:40:25,593 Not yet... 711 00:40:25,660 --> 00:40:28,894 but it could happen to any of us at any time. 712 00:40:36,327 --> 00:40:37,794 Thank you. 713 00:40:39,394 --> 00:40:42,361 You'd do the same thing for me if I were having a bad day. 714 00:40:46,327 --> 00:40:48,693 See you later. 715 00:40:57,361 --> 00:40:59,960 Marisol, you okay? 716 00:41:00,027 --> 00:41:02,127 Why aren't you at home? 717 00:41:03,528 --> 00:41:06,627 What's going on? 718 00:41:08,461 --> 00:41:10,560 You know, it's funny. 719 00:41:10,627 --> 00:41:15,560 I... I've been fighting this... stupid cancer, 720 00:41:15,627 --> 00:41:17,894 and... I don't know. 721 00:41:17,960 --> 00:41:20,461 I guess I never really thought about things. 722 00:41:21,461 --> 00:41:24,394 Like what things? 723 00:41:24,461 --> 00:41:26,927 Like what I'd be missing. 724 00:41:26,994 --> 00:41:28,927 You know, this morning... 725 00:41:28,994 --> 00:41:34,660 that woman, she was shot right in front of me. 726 00:41:36,327 --> 00:41:38,261 I don't know. Sometimes I think... 727 00:41:38,327 --> 00:41:42,760 I've been trying so hard not to die 728 00:41:42,827 --> 00:41:46,428 that I forget to live. 729 00:41:47,593 --> 00:41:49,593 There's so much that I-I've never done. 730 00:41:49,660 --> 00:41:51,760 You know, I've never traveled-- 731 00:41:51,827 --> 00:41:54,894 really traveled. 732 00:41:54,960 --> 00:41:57,827 You can do those things now. 733 00:42:03,461 --> 00:42:06,528 I've never had a baby. 734 00:42:09,461 --> 00:42:11,294 It's not too late. 735 00:42:15,860 --> 00:42:18,827 What did you say? 736 00:42:18,894 --> 00:42:22,294 I said it's not too late. 737 00:42:23,327 --> 00:42:25,394 When you say that... 738 00:42:25,461 --> 00:42:26,960 I believe you. 739 00:42:27,027 --> 00:42:29,693 That's because it's true. 51283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.