All language subtitles for CSI Miami - 4x12 - The Score.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:35,800 Sorry, private party. 2 00:00:36,600 --> 00:00:39,000 Come on, like you're going to say no to these? 3 00:01:03,100 --> 00:01:05,200 time to lock and load. 4 00:01:05,400 --> 00:01:07,800 Gentlemen, pick a target. 5 00:01:17,500 --> 00:01:18,400 Bottom of the stairs. 6 00:01:18,500 --> 00:01:19,000 Blonde. 7 00:01:19,100 --> 00:01:20,200 Nice rack. 8 00:01:20,300 --> 00:01:21,400 Legs to the floor. 9 00:01:21,900 --> 00:01:22,500 Take her down. 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Won't know what hit her. 11 00:01:28,600 --> 00:01:29,400 By the wall. 12 00:01:30,100 --> 00:01:30,800 Black hair. 13 00:01:30,900 --> 00:01:31,700 Long neck. 14 00:01:32,000 --> 00:01:32,800 Model hot. 15 00:01:33,200 --> 00:01:35,500 This is your final set, boys, so make it count. 16 00:01:35,700 --> 00:01:36,400 You work the game, 17 00:01:36,700 --> 00:01:37,700 you drop your negs... 18 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 and you shoot to kill. 19 00:01:48,500 --> 00:01:49,200 This, uh... 20 00:01:50,700 --> 00:01:51,900 this was on your blouse. 21 00:01:52,100 --> 00:01:54,500 Oh, my god, I'm so embarrassed. 22 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 It'll be our little secret. 23 00:01:58,500 --> 00:02:01,300 Hey-- pick a number between one and ten. 24 00:02:01,600 --> 00:02:03,200 Okay, um... seven. 25 00:02:08,500 --> 00:02:09,700 how did you do that? 26 00:02:09,900 --> 00:02:10,600 It wasn't me. 27 00:02:11,400 --> 00:02:12,500 It was us. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,200 love your hair. 29 00:02:16,500 --> 00:02:17,200 Thanks. 30 00:02:17,500 --> 00:02:18,700 Those are extensions, right? 31 00:02:19,700 --> 00:02:20,900 Take it somewhere else. 32 00:02:21,600 --> 00:02:22,200 Come on! 33 00:02:25,100 --> 00:02:26,000 No, I can close her, 34 00:02:26,100 --> 00:02:28,300 - I know I can. - Never chase. 35 00:02:29,000 --> 00:02:29,700 Move on. 36 00:02:30,000 --> 00:02:30,900 New horse. 37 00:02:53,200 --> 00:02:54,600 I need a woman's opinion. 38 00:02:55,400 --> 00:02:56,000 Okay. 39 00:02:56,600 --> 00:02:57,400 Which is better: 40 00:02:57,800 --> 00:03:00,300 True love or great sex? 41 00:03:02,400 --> 00:03:03,500 Can't I have both? 42 00:03:04,200 --> 00:03:05,400 Oh, yeah. 43 00:03:23,000 --> 00:03:24,200 do you have protection? 44 00:03:24,300 --> 00:03:24,900 Oh... 45 00:03:26,000 --> 00:03:26,800 always. 46 00:03:31,000 --> 00:03:31,900 I'll race you. 47 00:03:32,500 --> 00:03:33,600 Let me just hang this up. 48 00:03:39,800 --> 00:03:40,700 Oh, my god! 49 00:03:45,000 --> 00:03:46,100 What do we know, frank? 50 00:03:46,900 --> 00:03:48,400 Party ended ugly for, uh... 51 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 "paul sanders." 52 00:03:50,100 --> 00:03:51,200 Did you get a murder weapon? 53 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 Yeah-- ice pick. 54 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Used repeatedly. 55 00:03:56,400 --> 00:03:57,700 Found it in that ice bucket. 56 00:03:59,200 --> 00:04:00,300 What about the place? 57 00:04:00,500 --> 00:04:01,300 Private club. 58 00:04:01,600 --> 00:04:02,500 Private parties. 59 00:04:02,700 --> 00:04:03,400 You know the drill-- 60 00:04:03,500 --> 00:04:04,300 anything goes. 61 00:04:04,400 --> 00:04:05,200 The homeowner? 62 00:04:05,900 --> 00:04:07,300 Uh, wayne reynolds. 63 00:04:07,500 --> 00:04:08,600 Runs some kind of seminar. 64 00:04:08,700 --> 00:04:10,600 Teaches single guys how to pick up girls. 65 00:04:11,000 --> 00:04:12,300 Runs a seminar? 66 00:04:12,700 --> 00:04:13,500 Found that in a drawer. 67 00:04:13,900 --> 00:04:15,200 "Score at will." 68 00:04:15,300 --> 00:04:17,600 "Nail chicks like a rock star." 69 00:04:18,200 --> 00:04:20,400 He's got the corner on this dirt-bag market. 70 00:04:20,500 --> 00:04:22,200 He's also got qte a little business on his hands. 71 00:04:22,300 --> 00:04:23,300 Yes, he does, frank. 72 00:04:23,400 --> 00:04:26,600 He also... has murder one. 73 00:04:26,900 --> 00:04:30,500 Yeah! 74 00:04:40,700 --> 00:04:44,700 CSI MIAMI Season 04 Episode 12 75 00:04:49,800 --> 00:04:52,200 We don't get fooled again 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,900 don't get fooled again 77 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 no, no! 78 00:05:20,600 --> 00:05:24,600 somebody was very angry at our party boy, Alexx. 79 00:05:25,200 --> 00:05:27,200 Angry enough to leave their mark. 80 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 They wrote an "l" on his chest. 81 00:05:31,900 --> 00:05:33,300 Neck punctures are ragged. 82 00:05:34,100 --> 00:05:34,900 Clustered. 83 00:05:35,600 --> 00:05:36,900 Evidence of rage. 84 00:05:37,700 --> 00:05:39,300 Multiple hits to the carotid. 85 00:05:45,700 --> 00:05:47,000 exsanguination. 86 00:05:47,300 --> 00:05:48,100 Fast. 87 00:05:48,700 --> 00:05:51,000 Baby boy bled out with his eyes open. 88 00:05:51,200 --> 00:05:52,800 Okay. Let's get him to autopsy, please. 89 00:05:52,900 --> 00:05:53,900 Mr. Wolfe? 90 00:05:55,300 --> 00:05:58,300 Something definitely came in contact with the vic's shirt. 91 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 What do you think it was? 92 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 I'm not sure, but it's littered with an odd kind of fiber. 93 00:06:04,000 --> 00:06:04,900 I'll get it to the lab. 94 00:06:05,000 --> 00:06:05,900 Thank you. 95 00:06:06,000 --> 00:06:06,500 excuse me, Alexx. 96 00:06:08,400 --> 00:06:09,100 Yeah, horat... 97 00:06:09,700 --> 00:06:11,500 yes. Speaking. 98 00:06:12,900 --> 00:06:13,700 Yes, officer. 99 00:06:14,900 --> 00:06:15,800 Okay. 100 00:06:16,600 --> 00:06:17,400 I'll be right there. 101 00:06:18,700 --> 00:06:19,400 Thank you, Alexx. 102 00:06:28,900 --> 00:06:29,700 Officer brown. 103 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Thanks for coming, lieutenant. 104 00:06:31,100 --> 00:06:31,600 Not a problem. 105 00:06:31,700 --> 00:06:32,300 What do we got? 106 00:06:32,500 --> 00:06:33,400 Well, like I said on the phone, 107 00:06:33,500 --> 00:06:35,700 picked up a girl scoring dope on the boardwalk. 108 00:06:36,300 --> 00:06:37,600 I ask her for her id, 109 00:06:37,700 --> 00:06:38,500 and she said call you. 110 00:06:38,700 --> 00:06:39,800 Let me see her, please. 111 00:06:42,800 --> 00:06:44,300 Could you step out of the vehicle, please? 112 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 You said the dealer got away? 113 00:06:56,100 --> 00:06:57,400 We swooped, he ran, 114 00:06:57,700 --> 00:06:59,500 - and we couldn't find what he tossed. - You search the girl? 115 00:06:59,700 --> 00:07:02,600 Yeah. Female officer found five baggies of green plant material, 116 00:07:02,700 --> 00:07:03,500 could be marijuana. 117 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 Five baggies. 118 00:07:04,700 --> 00:07:06,500 We need to run a presumptive test and weigh it. 119 00:07:06,800 --> 00:07:07,400 Yes, you do. 120 00:07:07,600 --> 00:07:08,200 Okay. 121 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Bag it, tag it, 122 00:07:09,700 --> 00:07:11,200 and get it to my lab, please. 123 00:07:11,500 --> 00:07:12,600 Yes, sir.What about the girl? 124 00:07:12,700 --> 00:07:14,100 I'll transport her, thank you. 125 00:07:14,600 --> 00:07:15,300 You got it, lieutenant. 126 00:07:16,400 --> 00:07:17,000 Marisol. 127 00:07:17,600 --> 00:07:19,100 Lieutenant Caine, I am so sorry. 128 00:07:19,400 --> 00:07:19,900 I just... 129 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 I didn't want to call Eric. 130 00:07:21,200 --> 00:07:22,000 What happened? 131 00:07:24,100 --> 00:07:25,300 I made a buy for myself, 132 00:07:25,400 --> 00:07:27,500 and the police saw the whole thing. 133 00:07:30,800 --> 00:07:31,900 Am I under arrest? 134 00:07:33,300 --> 00:07:33,900 You are. 135 00:07:35,200 --> 00:07:35,900 You want to come with me? 136 00:07:37,900 --> 00:07:38,400 Come on. 137 00:07:49,500 --> 00:07:51,300 I'd never hurt paul sanders. 138 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 The guy was my friend. 139 00:07:52,800 --> 00:07:54,400 We trained in the seminar together. 140 00:07:55,900 --> 00:07:57,100 Listen, you got to help me out here. 141 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 Couple things I don't understand . 142 00:07:59,200 --> 00:07:59,700 okay 143 00:08:00,100 --> 00:08:02,700 Now, you went up to this room last night to have sex, right? 144 00:08:03,400 --> 00:08:04,100 Had the girl with you? 145 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 It's the ultimate close. 146 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 Kind of an end game for pickup artists? 147 00:08:08,000 --> 00:08:09,100 Yeah, the big kahuna. 148 00:08:09,400 --> 00:08:10,100 Then I open the closet, 149 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 and paul's body falls out. 150 00:08:11,500 --> 00:08:13,300 Okay, see, here's where I don't get. 151 00:08:13,900 --> 00:08:15,500 You're getting ready to jump in bed, 152 00:08:15,900 --> 00:08:17,400 and you're looking for a closet? 153 00:08:18,500 --> 00:08:20,700 This jacket cost 1,500 bucks 154 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 well,who the hell worries about a jacket 155 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 when you're getting ready to get into somebody's pants? 156 00:08:26,100 --> 00:08:27,700 Women notice neatness. 157 00:08:28,400 --> 00:08:29,700 You learn that in your little seminar? 158 00:08:31,200 --> 00:08:31,700 Yeah. 159 00:08:31,800 --> 00:08:33,100 "Wardrobe is a weapon." 160 00:08:33,700 --> 00:08:35,400 It's one of our first lessons. 161 00:08:35,800 --> 00:08:38,100 Well, let me tell you a little secret about pd seminars: 162 00:08:38,700 --> 00:08:42,100 The guy that calls in a murder usually knows a lot more than he's saying. 163 00:08:42,900 --> 00:08:45,000 Now, we're going to keep your wardrobe right here with us. 164 00:08:45,200 --> 00:08:45,900 How's that sound? 165 00:08:47,900 --> 00:08:49,100 How well did you know the victim? 166 00:08:49,400 --> 00:08:50,900 Paul was one of my students. 167 00:08:51,200 --> 00:08:52,700 Yeah, we heard about your seminar. 168 00:08:53,300 --> 00:08:54,700 What exactly is it that you teach? 169 00:08:55,400 --> 00:08:58,700 I instruct confidence-challenged men in the art of picking up women. 170 00:08:58,800 --> 00:08:59,700 You do that here at your club? 171 00:09:00,000 --> 00:09:02,100 Look, my class had nothing to do with this murder. 172 00:09:02,600 --> 00:09:03,100 Okay. 173 00:09:03,700 --> 00:09:04,500 We'll see about that. 174 00:09:04,700 --> 00:09:05,200 No. 175 00:09:05,300 --> 00:09:06,400 You don't understand. 176 00:09:06,700 --> 00:09:08,600 I can't be connected to this. 177 00:09:08,800 --> 00:09:09,800 I got a book coming out. 178 00:09:09,900 --> 00:09:11,500 My seminar's going worldwide. 179 00:09:11,800 --> 00:09:13,400 I'm about to become a household name. 180 00:09:13,800 --> 00:09:15,200 I appreciate your pr problem, 181 00:09:15,300 --> 00:09:17,200 but we have a homicide to investigate. 182 00:09:17,500 --> 00:09:19,200 Hey. What's in the jar? 183 00:09:21,300 --> 00:09:23,300 That's how we build our target database. 184 00:09:24,000 --> 00:09:24,600 "Target?" 185 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 It's a seminar term. 186 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Girls write their names, numbers, 187 00:09:28,100 --> 00:09:28,800 they put them in the jar, 188 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 they get on our list. 189 00:09:30,100 --> 00:09:31,500 Anthen they invite their friends. 190 00:09:31,700 --> 00:09:32,800 And they come to our parties. 191 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 Maybe one of them was put off by being referred to as a target. 192 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 We should take it to t lab. 193 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Mr. Reynolds, 194 00:09:39,700 --> 00:09:42,200 we're going to need ur clothes for exclusionary purposes. 195 00:09:47,300 --> 00:09:48,500 Just make sure I get it back... 196 00:09:50,000 --> 00:09:51,300 this is my lucky shirt. 197 00:09:59,700 --> 00:10:00,200 Hey. 198 00:10:02,000 --> 00:10:03,800 So, did you get anything from our victim's shirt? 199 00:10:04,200 --> 00:10:05,300 Paul sanders? 200 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 Your basic polyester blend-- 201 00:10:07,100 --> 00:10:07,900 cheap and cheesy. 202 00:10:08,000 --> 00:10:08,500 Yeah. 203 00:10:09,200 --> 00:10:12,000 What about that weird fiber I gave you that I lifted from his shirt? 204 00:10:12,700 --> 00:10:13,400 They are weird. 205 00:10:13,500 --> 00:10:14,100 Check this out. 206 00:10:16,400 --> 00:10:17,900 The fibers I pulled are like silk, 207 00:10:18,200 --> 00:10:19,500 but look at this cross-section. 208 00:10:19,600 --> 00:10:20,200 Oh, yeah... 209 00:10:20,600 --> 00:10:22,300 looks like a-a dumbbell. 210 00:10:22,900 --> 00:10:25,600 The breaking strength is the highest I've seen in a natural fiber. 211 00:10:25,900 --> 00:10:26,800 So it's from a plant? 212 00:10:26,900 --> 00:10:27,500 That's right. 213 00:10:28,700 --> 00:10:29,400 What is it, hemp? 214 00:10:29,500 --> 00:10:30,000 Nope. 215 00:10:30,600 --> 00:10:31,800 You're looking at soy. 216 00:10:32,300 --> 00:10:35,700 Whoever attacked him had on clothes made of woven soy fibers. 217 00:10:36,000 --> 00:10:37,200 Well, I've got two suspects, 218 00:10:37,300 --> 00:10:38,400 that narrows things. 219 00:10:38,900 --> 00:10:40,300 They both had red shirts. 220 00:10:40,700 --> 00:10:41,500 Wayne reynolds? 221 00:10:41,600 --> 00:10:42,400 And todd manning. 222 00:10:43,700 --> 00:10:44,900 Do me a favor, uh, 223 00:10:45,000 --> 00:10:46,500 run the soy fiber against their shirts, 224 00:10:46,600 --> 00:10:47,300 and let me know. 225 00:10:47,600 --> 00:10:48,100 Thanks. 226 00:10:48,300 --> 00:10:48,800 Sure. 227 00:11:05,900 --> 00:11:07,600 - Hey. - Hey. 228 00:11:08,100 --> 00:11:11,900 So, valera said all victim blood on thece pick and joseph found no prints. 229 00:11:13,100 --> 00:11:14,400 Well, I may have something. 230 00:11:14,600 --> 00:11:19,800 I entered all of the information cards from the club jar as writing samples into the spec comparator. 231 00:11:20,000 --> 00:11:21,100 Running them against...? 232 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 The "l" on the victim's chest. 233 00:11:22,500 --> 00:11:23,600 Known against the unknown. 234 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 All these women thought that they were dates, not targets. 235 00:11:26,700 --> 00:11:27,400 Yeah, well, 236 00:11:27,500 --> 00:11:29,200 one of 'em doubles back on her "l'S." 237 00:11:30,600 --> 00:11:32,100 - Are you okay? - Yeah. Why? 238 00:11:32,200 --> 00:11:33,300 Because you're squinting. 239 00:11:34,300 --> 00:11:35,400 I'm-I'm tired. 240 00:11:36,100 --> 00:11:37,600 It's not from the nail injury? 241 00:11:38,200 --> 00:11:39,100 Oh, that's old news. 242 00:11:39,300 --> 00:11:40,500 Okay, you're not having eye trouble? 243 00:11:40,600 --> 00:11:42,200 Yeah, I am, because I'm working a double, 244 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 and my eyes are fried. 245 00:11:44,800 --> 00:11:45,300 Okay 246 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 so looped "l'S." 247 00:11:56,800 --> 00:11:57,900 looks like heather larkin. 248 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 All right, I'll talk to her, 249 00:11:59,500 --> 00:12:01,200 and you find out about my soy shirt, okay? 250 00:12:01,500 --> 00:12:02,400 All right, you got a plan. 251 00:12:05,400 --> 00:12:07,700 Yeah, I was there at the private party. 252 00:12:08,500 --> 00:12:10,300 Did you meet our victim, paul sanders? 253 00:12:10,500 --> 00:12:11,400 Matter of fact, I did. 254 00:12:11,500 --> 00:12:12,400 I met him at the bar. 255 00:12:12,900 --> 00:12:14,500 We spoke. He seemed nice. 256 00:12:18,600 --> 00:12:19,700 Something's on your blouse. 257 00:12:20,000 --> 00:12:22,300 Oh, my god, I'm so embarrassed. 258 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 It'll be our little secret. 259 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 So, what happened next? 260 00:12:26,400 --> 00:12:27,600 Everything turned, 261 00:12:27,700 --> 00:12:28,600 that's what happened. 262 00:12:29,000 --> 00:12:29,700 Turned how? 263 00:12:30,000 --> 00:12:31,900 The guy started working a game on me. 264 00:12:33,000 --> 00:12:33,600 Game? 265 00:12:34,700 --> 00:12:35,900 The lint game. 266 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 Apparently, that's the ice breaker. 267 00:12:38,300 --> 00:12:40,600 The neg, the intentional insult. 268 00:12:40,700 --> 00:12:42,100 The kiss close. 269 00:12:42,600 --> 00:12:43,700 It was pathetic. 270 00:12:44,900 --> 00:12:46,300 Pick a number between one and ten. 271 00:12:48,400 --> 00:12:49,700 How did you do that? 272 00:12:49,900 --> 00:12:50,700 It wasn't me. 273 00:12:51,100 --> 00:12:52,300 It was us. 274 00:12:55,000 --> 00:12:55,900 Did he pick you up? 275 00:12:57,300 --> 00:12:59,200 You mean, did I go upstairs with him? 276 00:12:59,600 --> 00:13:00,200 Yes. 277 00:13:00,500 --> 00:13:01,300 Yes, I did. 278 00:13:01,700 --> 00:13:03,000 I gave him a pass. 279 00:13:03,500 --> 00:13:04,700 I thought things would get better. 280 00:13:06,100 --> 00:13:07,400 What happened when you got upstairs? 281 00:13:08,100 --> 00:13:09,100 It got worse. 282 00:13:10,900 --> 00:13:11,600 Come on, babe. 283 00:13:12,000 --> 00:13:13,300 We both know why we're here. 284 00:13:14,200 --> 00:13:16,500 You thought I would just fall into bed with you? 285 00:13:16,800 --> 00:13:17,300 Yeah. 286 00:13:18,400 --> 00:13:19,700 you disgust me. 287 00:13:21,000 --> 00:13:21,700 loser! 288 00:13:22,000 --> 00:13:22,600 Ow! 289 00:13:27,000 --> 00:13:27,800 What a bitch! 290 00:13:28,200 --> 00:13:29,900 So, you wrote the "l" on his chest, 291 00:13:30,100 --> 00:13:31,300 and it stood for "loser." 292 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 That's what the guy was. 293 00:13:33,100 --> 00:13:33,800 When I ran out of there, 294 00:13:33,900 --> 00:13:35,800 he wastill calling me names. 295 00:13:36,000 --> 00:13:37,300 Very much alive. 296 00:13:38,100 --> 00:13:40,400 You know, the problem is that we can't confirm that. 297 00:13:43,000 --> 00:13:45,600 Look, I'm sorry the guy's dead, 298 00:13:46,000 --> 00:13:47,300 but I'm not surprised. 299 00:13:47,700 --> 00:13:49,200 That's kind of callous, isn't it? 300 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 I'm callous? 301 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 These guys--they treat women like they're disposable. 302 00:13:53,300 --> 00:13:55,500 Little door prizes in their game. 303 00:13:56,000 --> 00:13:56,900 They don't even want us. 304 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 They just want to be able to show each other that they got us. 305 00:13:59,100 --> 00:14:00,500 So what were you doing there, then? 306 00:14:00,600 --> 00:14:02,300 Getting disillusioned, 307 00:14:02,400 --> 00:14:03,700 and I'm not the only one. 308 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 It could be any girl out there. 309 00:14:23,700 --> 00:14:24,300 Lieutenant Caine. 310 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 I got your page. 311 00:14:26,900 --> 00:14:29,700 This just came in from mdpd, special processing. 312 00:14:29,900 --> 00:14:31,200 This is priority one, aaron. 313 00:14:31,900 --> 00:14:33,500 Five baggies, sizable amount. 314 00:14:33,600 --> 00:14:34,500 Follow routine protocol? 315 00:14:34,600 --> 00:14:35,100 To the letter. 316 00:14:35,800 --> 00:14:36,400 Random sample, 317 00:14:36,500 --> 00:14:37,300 two of the bags. 318 00:14:37,400 --> 00:14:40,500 You must weight and analyze this accurately, okay? 319 00:14:41,200 --> 00:14:41,800 Yes, sir. 320 00:14:42,400 --> 00:14:43,000 And the name? 321 00:14:43,200 --> 00:14:44,900 Just as it appears in the report. 322 00:14:47,400 --> 00:14:48,000 Yes, sir. 323 00:14:49,600 --> 00:14:50,200 I'll find you. 324 00:14:50,600 --> 00:14:51,100 Thank you. 325 00:15:01,700 --> 00:15:04,200 - Mari? - Eric. 326 00:15:04,500 --> 00:15:05,100 Hi. 327 00:15:05,300 --> 00:15:07,100 I thought we weren't having lunch until tomorrow. 328 00:15:08,700 --> 00:15:09,300 We're not. 329 00:15:10,200 --> 00:15:12,800 So, what's my sister doing here in the middle of the day? 330 00:15:14,100 --> 00:15:15,600 Eric, I, um... 331 00:15:16,100 --> 00:15:16,700 Eric? 332 00:15:18,200 --> 00:15:18,800 You got a minute? 333 00:15:29,400 --> 00:15:30,500 Somebody want to tell me what's going on? 334 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 Marisol is in trouble. 335 00:15:33,500 --> 00:15:34,400 Marisol, talk to me. 336 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 I-I made a buy near the pier. 337 00:15:39,700 --> 00:15:41,300 I intervened on the arrest. 338 00:15:43,300 --> 00:15:44,000 And? 339 00:15:45,900 --> 00:15:47,200 I lied to lieutenant Caine. 340 00:15:47,300 --> 00:15:49,200 I said it was just for me, but I, um... 341 00:15:49,700 --> 00:15:51,100 I also bought for my group. 342 00:15:51,200 --> 00:15:53,400 You bought for your entire cancer support group? 343 00:15:53,500 --> 00:15:54,900 They're in so much pain, Eric. 344 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Most of them can't get around. 345 00:15:58,500 --> 00:15:59,400 How much, h? 346 00:15:59,800 --> 00:16:01,100 Five bags total. 347 00:16:01,500 --> 00:16:02,900 Marisol, you realize what you've done? 348 00:16:04,000 --> 00:16:05,100 I did it f them. 349 00:16:05,200 --> 00:16:06,700 Look, I don't care who you did it for. 350 00:16:07,000 --> 00:16:09,200 You buy more than an ounce with intention to distribute, 351 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 it gets kicked up to a felony. 352 00:16:11,300 --> 00:16:12,700 You could do ten years. 353 00:16:14,200 --> 00:16:15,300 Well-well, what do I do? 354 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 Okay, here's what I want you to do. 355 00:16:17,100 --> 00:16:18,500 Marisol, you talk to no one, 356 00:16:18,600 --> 00:16:19,100 and Eric, 357 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 you've got to stay away from this. 358 00:16:20,300 --> 00:16:21,100 Younderstand? 359 00:16:21,500 --> 00:16:23,100 - H, I can't let you take the fall on this one. - Okay, 360 00:16:23,200 --> 00:16:24,900 I don't want you to worry about that right now. 361 00:16:25,000 --> 00:16:25,500 Marisol? 362 00:16:26,300 --> 00:16:26,800 Where-where are we going? 363 00:16:26,900 --> 00:16:27,800 We're going to booking. 364 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 You hang in there, Eric.Come on. 365 00:16:29,900 --> 00:16:30,400 Right here. 366 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 soy clothes-- 367 00:16:39,900 --> 00:16:40,600 good for the environment, 368 00:16:40,700 --> 00:16:41,300 women love them. 369 00:16:41,400 --> 00:16:42,500 Everybody wins. 370 00:16:42,900 --> 00:16:43,600 Not you. 371 00:16:44,300 --> 00:16:45,700 We processed your clothes 372 00:16:45,800 --> 00:16:48,800 and found soy fibers from your shirt on the shirt of the victim. 373 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Paul was my student. 374 00:16:51,300 --> 00:16:52,500 There's nothing unusual about that. 375 00:16:52,700 --> 00:16:54,300 We're buddies, we're all just hanging out. 376 00:17:02,700 --> 00:17:03,900 Unfortunately for you, 377 00:17:04,000 --> 00:17:08,100 we found hundreds of fibers on your buddy's shirt that was murdered. 378 00:17:10,000 --> 00:17:10,700 So, what are you saying? 379 00:17:11,400 --> 00:17:12,700 Transfer wasn't passive. 380 00:17:12,900 --> 00:17:14,900 It most likely got there from some sort of friction. 381 00:17:15,000 --> 00:17:16,700 It tells me the two of you had an altercation. 382 00:17:18,000 --> 00:17:18,400 Wow. 383 00:17:20,700 --> 00:17:21,900 Smart and beautiful. 384 00:17:22,700 --> 00:17:23,900 It's a rare combination. 385 00:17:24,700 --> 00:17:25,900 Let's talk about the altercation. 386 00:17:26,200 --> 00:17:28,600 Too bad you're a woman in a man's world, you know? 387 00:17:29,600 --> 00:17:32,700 I bet they call you a secretary with a gun when you're not around. 388 00:17:36,100 --> 00:17:39,000 Actually, I do type almost as well as I shoot. 389 00:17:42,100 --> 00:17:43,400 Throwing a neg doesn't work on me. 390 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 What's your beef with the victim? 391 00:17:48,600 --> 00:17:50,000 When paul first came to me, 392 00:17:50,100 --> 00:17:51,500 he couldn't pick up a check, 393 00:17:52,000 --> 00:17:52,800 let alone a girl. 394 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 I sharpened his instincts. 395 00:17:55,500 --> 00:17:56,900 I turned paul into a pro. 396 00:17:57,900 --> 00:18:00,500 Then I find out he's going out on his own, 397 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 starting his own seminar. 398 00:18:02,400 --> 00:18:03,600 You can't do this. 399 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 You can't stop me.Yeah? 400 00:18:04,900 --> 00:18:06,000 This is my life's work. 401 00:18:06,100 --> 00:18:07,300 Hey, I got my own version, 402 00:18:07,400 --> 00:18:08,800 and I'm going to get rich off it. 403 00:18:09,400 --> 00:18:10,100 I'll take you down. 404 00:18:16,800 --> 00:18:18,500 Yeah we argued, I admit it, 405 00:18:18,800 --> 00:18:19,700 but I didn't kill him. 406 00:18:20,500 --> 00:18:24,400 Look, I lead my first seminar in new york city tomorrow. 407 00:18:25,800 --> 00:18:27,700 My website's getting a thousand hits a day. 408 00:18:28,100 --> 00:18:29,300 You're not going anywhere, mr. Reynolds. 409 00:18:29,400 --> 00:18:31,200 You're a suspect in a murder investigation. 410 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 hey,yan, it's calleigh. 411 00:18:37,900 --> 00:18:38,900 Would you do something for me? 412 00:18:40,500 --> 00:18:41,200 Hey, Alexx. 413 00:18:41,600 --> 00:18:42,100 Hey. 414 00:18:42,500 --> 00:18:43,700 Did you post paul sanders, yet? 415 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Just about to start. 416 00:18:45,600 --> 00:18:46,400 What do you need, honey? 417 00:18:46,800 --> 00:18:48,000 We're running cold on suspects. 418 00:18:48,100 --> 00:18:49,600 I just want to take another look through his things, 419 00:18:49,700 --> 00:18:51,000 see if I can find anything. 420 00:18:51,300 --> 00:18:52,500 Hmm, they're in those bags. 421 00:18:53,000 --> 00:18:54,300 Did he have a belt pack with him? 422 00:18:54,400 --> 00:18:55,000 Mm-hmm. 423 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 Boy had some freaky stuff in it, too. 424 00:18:58,100 --> 00:19:00,800 Pack of break mints, condoms. 425 00:19:01,200 --> 00:19:02,300 Doesn't sound so freaky. 426 00:19:02,800 --> 00:19:05,000 He had a bag of lint. 427 00:19:05,300 --> 00:19:06,500 Oh, yeah, they hand those out at the seminars. 428 00:19:06,600 --> 00:19:07,400 They're like, uh, 429 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 props for pickup artists. 430 00:19:09,900 --> 00:19:11,600 Whatever happened to dinner and a movie? 431 00:19:11,900 --> 00:19:12,400 I don't know. 432 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 It'like a war to these guys. 433 00:19:14,200 --> 00:19:15,400 Well, that's just wrong. 434 00:19:19,200 --> 00:19:20,500 And so's this. 435 00:19:24,000 --> 00:19:24,900 What?What is it? 436 00:19:25,300 --> 00:19:27,000 He has a ring indentation. 437 00:19:27,300 --> 00:19:28,200 What's that tell you? 438 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 Evidence of a wedding ring. 439 00:19:30,300 --> 00:19:31,600 Paul sanders is married? 440 00:19:32,000 --> 00:19:34,600 Well, that's what his finger's telling me. 441 00:19:35,800 --> 00:19:36,900 Let me see.Where-where is it? 442 00:19:38,400 --> 00:19:40,900 Band of indented skin, right there. 443 00:19:43,600 --> 00:19:45,100 Oh, yeah, yeah, I see that. 444 00:19:45,200 --> 00:19:45,900 That's interesting. 445 00:19:46,300 --> 00:19:47,900 You can't see it, can you? 446 00:19:48,400 --> 00:19:49,000 Yes, I can. 447 00:19:49,200 --> 00:19:50,100 Yourye's worse. 448 00:19:50,200 --> 00:19:51,400 Don't lie to me, Ryan. 449 00:19:51,700 --> 00:19:52,600 No, my eye got better. 450 00:19:52,700 --> 00:19:54,900 You took all the pills prescribed you? 451 00:19:55,300 --> 00:19:55,900 Yes. 452 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Then it's not getting better, 453 00:19:57,300 --> 00:19:59,200 'cause an infection would've cleared up by now 454 00:19:59,300 --> 00:20:00,500 look, Alexx, 455 00:20:01,300 --> 00:20:02,700 I really appreciate your concern. 456 00:20:02,800 --> 00:20:03,500 I really do, 457 00:20:03,900 --> 00:20:05,400 but I'm working on a case right now. 458 00:20:08,800 --> 00:20:10,200 I got to find this guy's wife. 459 00:20:10,900 --> 00:20:12,000 Tell her she's a widow. 460 00:20:19,900 --> 00:20:23,100 Someone... stabbed him? 461 00:20:25,600 --> 00:20:26,700 With an ice pick. 462 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 look, I-I know this is difficult for you, mrs. Sanders, 463 00:20:34,700 --> 00:20:36,800 but were you at the cl with your husband last night? 464 00:20:37,200 --> 00:20:37,700 What? 465 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 I was at home last night. 466 00:20:45,700 --> 00:20:46,800 Do you mind if I...? 467 00:20:46,900 --> 00:20:47,400 No. 468 00:20:49,600 --> 00:20:50,900 How did you burn your arm? 469 00:20:52,800 --> 00:20:53,700 Oh, I... 470 00:20:54,100 --> 00:20:55,700 I had an accident in the kitchen. 471 00:20:56,800 --> 00:20:57,300 Oh. 472 00:20:58,700 --> 00:20:59,900 That's a unique burn pattern. 473 00:21:00,000 --> 00:21:03,800 It's caused by potassium nitrate in combination with titanium and sulfur. 474 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 I don't even know what that means. 475 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 Sparklers. 476 00:21:08,800 --> 00:21:11,600 Waitresses at the club carry them with their drink orders. 477 00:21:11,700 --> 00:21:12,300 It's A... 478 00:21:13,600 --> 00:21:15,200 sort of a signature of the place. 479 00:21:31,100 --> 00:21:32,600 okay, I was in the club last night, 480 00:21:32,700 --> 00:21:34,000 but its not like you think. 481 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 Paul had to go to those clubs to do research. 482 00:21:38,300 --> 00:21:39,800 He was starting a similar business. 483 00:21:40,300 --> 00:21:40,700 We know. 484 00:21:43,600 --> 00:21:45,200 Or was thajust what he told you? 485 00:21:48,300 --> 00:21:49,800 I wanted to believe him, 486 00:21:49,900 --> 00:21:50,400 but... 487 00:21:51,700 --> 00:21:52,500 I wasn't sure, 488 00:21:52,600 --> 00:21:53,500 so... 489 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 I followed him. 490 00:22:09,300 --> 00:22:10,900 When I saw him with that girl, 491 00:22:13,400 --> 00:22:15,700 I knew that he wasn't just doing research. 492 00:22:16,900 --> 00:22:18,100 I was so angry. 493 00:22:19,100 --> 00:22:21,100 Angry enough to stab him with an ice pick? 494 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 Of course not. 495 00:22:24,600 --> 00:22:26,700 I was too crushed to do anything. 496 00:22:29,400 --> 00:22:31,300 Paul was my whole world. 497 00:22:32,700 --> 00:22:34,200 I just went home and cried. 498 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 Weren't you worried about him when he didn't come home? 499 00:22:39,200 --> 00:22:41,000 I just thought he went home with a girl. 500 00:22:41,100 --> 00:22:42,300 So he's done this fore? 501 00:22:43,500 --> 00:22:44,100 No. 502 00:22:45,300 --> 00:22:47,300 We've only been married four months. 503 00:22:50,300 --> 00:22:51,100 You're newlyweds? 504 00:22:51,400 --> 00:22:52,200 Yes. 505 00:22:52,600 --> 00:22:53,100 Why? 506 00:22:57,500 --> 00:23:00,500 I'm gonna need you to wait here while I go look into something, okay? 507 00:23:09,700 --> 00:23:10,600 a wedding registry. 508 00:23:10,700 --> 00:23:11,400 That's a first. 509 00:23:11,800 --> 00:23:13,000 Need to buy a gift for someone? 510 00:23:13,100 --> 00:23:15,500 No, I need to see what gifts were bought for my suspect. 511 00:23:16,100 --> 00:23:17,400 Paul and brenda sander 512 00:23:17,600 --> 00:23:19,200 yeah,they were married about four months ago. 513 00:23:19,900 --> 00:23:21,800 Oh, did you see delko's sister in the lobby? 514 00:23:22,700 --> 00:23:25,000 No. I think she's in trouble again. 515 00:23:25,900 --> 00:23:27,100 Last thing she needs. 516 00:23:27,400 --> 00:23:28,100 Leukemia. 517 00:23:28,800 --> 00:23:29,600 Worst kind of cancer. 518 00:23:29,900 --> 00:23:30,600 Keep searching. 519 00:23:32,900 --> 00:23:33,600 Don't tell anyone this, 520 00:23:33,700 --> 00:23:35,000 but I think she's got a thing for H. 521 00:23:35,300 --> 00:23:35,900 Cooper, 522 00:23:36,000 --> 00:23:36,800 are you writing a blog? 523 00:23:37,000 --> 00:23:38,400 I got a suspect on ice. 524 00:23:38,800 --> 00:23:39,300 Okay. 525 00:23:40,700 --> 00:23:41,800 Paul and brenda sanders. 526 00:23:41,900 --> 00:23:43,400 I've tapped into their wedding registry. 527 00:23:43,500 --> 00:23:44,400 All right, about time. 528 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 That's pricey stuff. 529 00:23:46,500 --> 00:23:47,800 Crystal punch bowl, 530 00:23:48,300 --> 00:23:49,200 bone china... 531 00:23:49,400 --> 00:23:50,100 fondue set? 532 00:23:50,200 --> 00:23:51,100 Who eats fondue? 533 00:23:51,400 --> 00:23:51,900 I do. 534 00:23:52,900 --> 00:23:53,800 That's my point. 535 00:23:55,500 --> 00:23:56,000 Wait, stop. 536 00:23:56,100 --> 00:23:56,700 Ice pick. 537 00:23:57,400 --> 00:23:58,700 800 bucks? 538 00:23:59,000 --> 00:24:00,700 Who pays 800 bucks for an ice pick? 539 00:24:00,800 --> 00:24:02,300 All that matters is it's marked "purchased" 540 00:24:02,400 --> 00:24:04,200 and was delivered to the newlyweds' house. 541 00:24:06,700 --> 00:24:07,400 There it is. 542 00:24:07,800 --> 00:24:08,600 Sterling silver, 543 00:24:08,700 --> 00:24:09,700 six inch, 544 00:24:10,200 --> 00:24:11,000 diamond point. 545 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Just like our murder weapon. 546 00:24:15,700 --> 00:24:17,100 Mrs. Sanders, I'm gonna be blunt. 547 00:24:17,200 --> 00:24:18,600 You're looking very guilty. 548 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 I don't know what you mean. 549 00:24:21,800 --> 00:24:24,300 Looks like you used one of your wedding gifts to murder your husband. 550 00:24:26,400 --> 00:24:27,200 That's not true. 551 00:24:28,400 --> 00:24:29,600 If I get a search warrant, 552 00:24:30,200 --> 00:24:31,400 and I search your house, 553 00:24:32,200 --> 00:24:33,600 am I gonna find ice pick? 554 00:24:35,800 --> 00:24:36,400 Okay. 555 00:24:37,000 --> 00:24:37,900 Truth is, 556 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 we had a burglary in our home. 557 00:24:40,300 --> 00:24:40,900 When? 558 00:24:41,100 --> 00:24:41,800 A week ago. 559 00:24:42,700 --> 00:24:45,400 Somebody broke into our garage where we stored all our wedding gifts. 560 00:24:46,100 --> 00:24:47,200 Why didn't you tell me about this before? 561 00:24:47,300 --> 00:24:48,600 I didn't think you'd believe me. 562 00:24:49,200 --> 00:24:50,000 Well, I don't now. 563 00:24:50,300 --> 00:24:51,300 Did you call the cops? 564 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 I went down to the police station, 565 00:24:52,500 --> 00:24:54,100 I filled out a report and everything. 566 00:24:55,500 --> 00:24:56,700 I need to see that report. 567 00:25:07,100 --> 00:25:07,800 Eric. 568 00:25:10,400 --> 00:25:11,100 Where's aaron? 569 00:25:11,600 --> 00:25:12,500 He had tgo to court. 570 00:25:13,000 --> 00:25:14,300 I was just looking, uh... 571 00:25:14,500 --> 00:25:15,800 I was looking at his results. 572 00:25:16,700 --> 00:25:17,500 I can see that. 573 00:25:19,500 --> 00:25:20,800 Tested positive for marijuana. 574 00:25:20,900 --> 00:25:22,500 What was the total weight of the seizure? 575 00:25:24,800 --> 00:25:26,300 - Over an ounce. - Yeah. 576 00:25:26,400 --> 00:25:27,800 Whh makes it a felony, doesn't it? 577 00:25:29,200 --> 00:25:31,300 Marisol could be facing mandatory jail time. 578 00:25:32,700 --> 00:25:34,100 She won't make it in her condition. 579 00:25:34,200 --> 00:25:34,800 I agree. 580 00:25:35,600 --> 00:25:36,900 What she needs is a lawyer, 581 00:25:37,000 --> 00:25:38,700 and I've got some names, Eric. 582 00:25:41,100 --> 00:25:42,200 She doesn't have anything, 583 00:25:42,300 --> 00:25:43,200 and I'm... 584 00:25:43,400 --> 00:25:44,200 I'm tapped out. 585 00:25:45,300 --> 00:25:46,400 I'm gonna take care of it. 586 00:25:46,900 --> 00:25:48,300 - h, you're doing enough... - hang on a second. 587 00:25:48,900 --> 00:25:49,800 It's the state attorney. 588 00:25:50,900 --> 00:25:53,000 - You think it's about Marisol? - That would be my guess. 589 00:25:53,500 --> 00:25:54,000 Yeah. 590 00:25:54,800 --> 00:25:55,500 Yeah, I'll hold. 591 00:25:56,800 --> 00:25:57,900 How could they know already? 592 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 Eric, somebody must have talked. 593 00:26:25,100 --> 00:26:25,700 Lieutenant? 594 00:26:27,700 --> 00:26:28,200 Lieutenant Caine? 595 00:26:28,800 --> 00:26:29,500 You wanted to see me. 596 00:26:30,100 --> 00:26:32,200 I really would prefer if we did this in my office. 597 00:26:32,300 --> 00:26:33,500 Would it be okay if we did it here? 598 00:26:35,600 --> 00:26:36,200 Fine. 599 00:26:38,800 --> 00:26:40,900 Last week, Eric delko almost went down on a dope charge. 600 00:26:41,000 --> 00:26:43,400 This week, his sister's facing possession with intent to sell? 601 00:26:44,100 --> 00:26:45,200 Yes. Uh... 602 00:26:45,300 --> 00:26:48,100 mswest,there are extenuating circumstances in this case. 603 00:26:48,400 --> 00:26:49,000 Like what? 604 00:26:49,100 --> 00:26:49,700 The girl... 605 00:26:52,100 --> 00:26:53,400 the girl has cancer. 606 00:26:54,300 --> 00:26:57,200 And she buys to alleviate nausea from chemotherapy. 607 00:26:57,300 --> 00:26:58,500 That's very convenient. 608 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 Well, it happens to be the truth. 609 00:27:01,600 --> 00:27:04,300 You don't need over an ounce to alleviate nausea. 610 00:27:04,600 --> 00:27:05,700 She was planning to sell. 611 00:27:06,100 --> 00:27:07,200 This isn't going away. 612 00:27:07,700 --> 00:27:08,300 Okay. 613 00:27:09,600 --> 00:27:10,400 Just out of curiosity, 614 00:27:10,500 --> 00:27:11,700 how did you hear about it? 615 00:27:13,900 --> 00:27:15,600 Eric delko is one of your csis. 616 00:27:15,900 --> 00:27:17,600 There's obviously something wrong in that family, 617 00:27:17,700 --> 00:27:19,800 and, by association, your lab. 618 00:27:20,200 --> 00:27:21,500 I hear your concern, 619 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 but you're not answering my question. 620 00:27:22,900 --> 00:27:24,100 How did you hear about this? 621 00:27:27,400 --> 00:27:28,500 I won't give up my source. 622 00:27:29,900 --> 00:27:31,300 You have a source in my lab. 623 00:27:31,700 --> 00:27:33,000 Don't try and turn this on me. 624 00:27:33,100 --> 00:27:34,600 I'm the least of your problems. 625 00:27:36,300 --> 00:27:37,500 - We'll talk. - Ms. West... 626 00:27:50,200 --> 00:27:51,900 So tell me,why are we back here at the crime scene? 627 00:27:53,400 --> 00:27:56,900 You take a look at that police report on a burglary at the sanders' house? 628 00:27:57,000 --> 00:27:57,600 Yeah, I did. 629 00:27:57,700 --> 00:27:58,300 It checked. 630 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 So the wife's in the clear. 631 00:28:02,300 --> 00:28:03,000 For now. 632 00:28:03,900 --> 00:28:05,200 And our case is stalled. 633 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 Well, what are we looking for, anyway? 634 00:28:09,200 --> 00:28:09,700 I don'T... 635 00:28:09,800 --> 00:28:10,900 I'm-I'm not sure. 636 00:28:17,300 --> 00:28:19,000 you did sweep the room already, didn't you? 637 00:28:19,100 --> 00:28:21,200 Yeah, which means we're probably not gonna find anything. 638 00:28:26,600 --> 00:28:27,200 Wh's that? 639 00:28:28,700 --> 00:28:33,200 That is...that is a pen. 640 00:28:33,900 --> 00:28:34,400 It's a pen. 641 00:28:34,900 --> 00:28:36,200 Cannot believe I didn't find this. 642 00:28:40,800 --> 00:28:42,700 The barrel is a smooth, printable surface. 643 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 You use the same two fingers when you're writing-- 644 00:28:45,200 --> 00:28:47,300 forefinger and thumb in opposing positions. 645 00:28:47,500 --> 00:28:48,700 So we're looking at partials. 646 00:28:49,000 --> 00:28:49,500 Yeah. 647 00:28:49,600 --> 00:28:50,900 As long as there's enough ridge detail. 648 00:29:01,000 --> 00:29:01,800 Karen manning? 649 00:29:02,000 --> 00:29:02,500 Wait. 650 00:29:04,700 --> 00:29:05,600 What, you know her? 651 00:29:05,700 --> 00:29:06,300 We've interviewed her, 652 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 but that's not her name. 653 00:29:07,900 --> 00:29:08,500 Manning. 654 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 Do you think she's related to the guy that found the body? 655 00:29:11,900 --> 00:29:13,600 You told us your name was heather larkin. 656 00:29:14,300 --> 00:29:16,000 Heather larkin's my pen name. 657 00:29:17,200 --> 00:29:18,400 So you're telling me you're a writer? 658 00:29:19,300 --> 00:29:21,400 I write a column for the miami globe. 659 00:29:21,500 --> 00:29:23,200 That's what I was doing at that club. 660 00:29:23,600 --> 00:29:26,100 I went undercover to do an expos? 661 00:29:26,200 --> 00:29:28,100 on professional pickup artists. 662 00:29:28,200 --> 00:29:28,700 I see. 663 00:29:29,400 --> 00:29:30,100 So, uh... 664 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 so, it was research. 665 00:29:31,900 --> 00:29:32,500 Exactly. 666 00:29:33,200 --> 00:29:36,500 I let paul sanders pick me up so I could learn his techniques. 667 00:29:37,100 --> 00:29:38,300 You disgust me. 668 00:29:39,100 --> 00:29:40,200 Soon as my column's published, 669 00:29:40,300 --> 00:29:41,900 you'll never hurt another woman again. 670 00:29:42,300 --> 00:29:43,100 Loser! 671 00:29:43,600 --> 00:29:45,000 Ow! Bitch! 672 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 And then he turned up dead. 673 00:29:50,900 --> 00:29:51,600 Not by me. 674 00:29:52,600 --> 00:29:53,800 How about another relative? 675 00:29:54,100 --> 00:29:56,200 Your brother todd was at the club last night. 676 00:29:57,000 --> 00:29:57,900 I didn't see him. 677 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 You know, he found paul sanders' body. 678 00:30:00,100 --> 00:30:01,700 Are you trying to tell me you didn't know that? 679 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 I had no idea. 680 00:30:03,900 --> 00:30:04,800 Come off it, lady. 681 00:30:04,900 --> 00:30:06,200 What, is he working for you? 682 00:30:06,400 --> 00:30:06,900 - Is he a stringer? - No, 683 00:30:07,000 --> 00:30:09,800 I learned about this group from my brother. 684 00:30:09,900 --> 00:30:10,800 He was into it. 685 00:30:11,000 --> 00:30:12,700 I didn't like what it did to him. 686 00:30:13,600 --> 00:30:14,500 Did you confront him? 687 00:30:14,900 --> 00:30:15,900 I tried.He got defensive.. 688 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 He said it was helping him, 689 00:30:17,100 --> 00:30:19,300 that it was changing his life. 690 00:30:19,800 --> 00:30:21,100 More like ruining it. 691 00:30:21,800 --> 00:30:23,100 They came up with this nickname, 692 00:30:23,200 --> 00:30:23,900 "the magician," 693 00:30:24,000 --> 00:30:26,300 like he had some magical touch over women. 694 00:30:26,500 --> 00:30:27,700 It was disgusting. 695 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 So by outing them in an expos? 696 00:30:29,900 --> 00:30:31,000 you were trying to save your brother. 697 00:30:31,600 --> 00:30:34,300 They exploit and dehumanize women. 698 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Somebody had to stop them. 699 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 And you didn't see your brother there? 700 00:30:38,400 --> 00:30:39,000 No. 701 00:30:39,500 --> 00:30:40,000 And believe me, 702 00:30:40,100 --> 00:30:40,700 if I did, 703 00:30:40,800 --> 00:30:42,100 I would have told him that... 704 00:30:43,300 --> 00:30:44,000 told him what? 705 00:30:46,200 --> 00:30:48,200 That he'd become something I hate. 706 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 Aaron, what'd you get? 707 00:30:55,300 --> 00:30:56,500 I analyzed the other three baggies, 708 00:30:56,600 --> 00:30:57,500 - like you asked. - Okay. 709 00:30:57,600 --> 00:30:59,500 Weight of the three baggies puts the tot over an ounce. 710 00:30:59,600 --> 00:31:00,700 Okay, and what does that mean? 711 00:31:01,100 --> 00:31:02,000 There's a curveball. 712 00:31:02,500 --> 00:31:04,800 The first two baggies I sampled were pure marijuana. 713 00:31:05,100 --> 00:31:06,600 The last three, bunk. 714 00:31:06,900 --> 00:31:08,800 Okay, w-wait a second, wait a minute, wait. 715 00:31:09,800 --> 00:31:10,400 Bunk. 716 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 Define "bunk." 717 00:31:11,800 --> 00:31:12,300 Herb. 718 00:31:12,700 --> 00:31:14,200 Dutch haze, hydroponic buds. 719 00:31:14,300 --> 00:31:16,100 All plant material, all legal. 720 00:31:17,000 --> 00:31:17,600 Legal. 721 00:31:18,600 --> 00:31:19,300 Thank you, aaron. 722 00:31:19,800 --> 00:31:20,400 Lieutenant. 723 00:31:21,100 --> 00:31:21,600 What? 724 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 I'm gonna say this because I feel I have to, all right? 725 00:31:26,600 --> 00:31:28,900 I'm not comfortable that Eric delko was in this lab alone. 726 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Aaron, I've already dealt with it. 727 00:31:31,200 --> 00:31:31,900 But thank you. 728 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 H, I don't care what they say. 729 00:31:44,400 --> 00:31:45,900 I didn't compromise the evidence. 730 00:31:46,000 --> 00:31:46,600 I know that, Eric. 731 00:31:46,700 --> 00:31:48,900 But the state attorney is on her way up right now. 732 00:31:49,200 --> 00:31:50,300 H, I swear on my sister, 733 00:31:50,400 --> 00:31:51,700 I didn't touch a thing. 734 00:31:51,800 --> 00:31:52,500 I believe you. 735 00:31:52,600 --> 00:31:53,500 Let me work on it. 736 00:31:53,600 --> 00:31:54,300 Here she is. 737 00:31:59,300 --> 00:31:59,800 Well... 738 00:32:01,700 --> 00:32:03,400 that's what I call an effective source. 739 00:32:03,600 --> 00:32:04,200 I don't have a source, 740 00:32:04,300 --> 00:32:04,800 I have a case. 741 00:32:04,900 --> 00:32:07,000 Turns out, you don't have a case, ma'am. 742 00:32:07,900 --> 00:32:11,100 The product that was seized on the street is bunk. 743 00:32:12,100 --> 00:32:12,600 Fake? 744 00:32:12,700 --> 00:32:13,300 All of it? 745 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 - I only need 20 grams. - Guess what? 746 00:32:15,900 --> 00:32:16,700 You're not gonna have them. 747 00:32:18,800 --> 00:32:20,400 Was Eric del involved in this testing? 748 00:32:20,500 --> 00:32:21,200 He was not. 749 00:32:21,700 --> 00:32:24,300 But Eric delko was working in the lab when it was analyzed. 750 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 He is a crime scene inveigator, ma'am. 751 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 Who, just last week, popped positive for dope. 752 00:32:28,300 --> 00:32:30,800 Now that is common knowledge, isn't it? 753 00:32:35,600 --> 00:32:38,800 I will be informing the accreditation board of this anomaly. 754 00:32:39,400 --> 00:32:40,700 You are up for re-accreditation in the spring? 755 00:32:40,800 --> 00:32:41,400 Ye we are, 756 00:32:41,500 --> 00:32:43,300 and we will be ready for the inspection. 757 00:32:44,700 --> 00:32:46,100 Your lab just tampered with evidence. 758 00:32:47,400 --> 00:32:48,600 I'm not letting you get away with it. 759 00:32:51,100 --> 00:32:52,300 I have no doubt. 760 00:32:53,500 --> 00:32:54,400 Why would she do that? 761 00:32:54,700 --> 00:32:56,400 It's called career management, Eric. 762 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 All right, well, what do we do? 763 00:33:02,700 --> 00:33:03,900 We need to find this dealer. 764 00:33:04,800 --> 00:33:05,400 Thought he was in the wind. 765 00:33:05,500 --> 00:33:06,200 Not anymore. 766 00:33:18,300 --> 00:33:22,400 Marisol said she scored ways from the same guy at the same place. 767 00:33:23,000 --> 00:33:23,900 She give you his M.O.? 768 00:33:24,600 --> 00:33:26,000 Yeah,he'd pull up to the park, 769 00:33:26,100 --> 00:33:27,900 hang out and wait for customers. 770 00:33:28,000 --> 00:33:28,900 Okay, so we're looking... 771 00:33:29,900 --> 00:33:31,100 for his calling card. 772 00:33:36,000 --> 00:33:36,800 Got a soda can. 773 00:33:37,100 --> 00:33:38,200 Maybe get some prints. 774 00:33:39,300 --> 00:33:40,200 Well, what do you know? 775 00:33:41,200 --> 00:33:41,800 Hang on. 776 00:33:46,400 --> 00:33:47,900 I think we'll be able to get something from that. 777 00:33:48,100 --> 00:33:49,600 Yes, I bet we will. 778 00:33:49,700 --> 00:33:50,200 come on. 779 00:33:52,900 --> 00:33:53,500 Any luck? 780 00:33:54,000 --> 00:33:55,300 Got to lick a joint to seal it. 781 00:33:56,000 --> 00:33:57,100 You sound like an expert. 782 00:33:57,700 --> 00:33:58,200 Not me. 783 00:33:59,100 --> 00:34:01,100 I put the dna into codis. 784 00:34:02,300 --> 00:34:03,200 "Keith Gifford." 785 00:34:03,400 --> 00:34:05,000 Priors for possession. 786 00:34:05,100 --> 00:34:06,600 Distribution. Assault. 787 00:34:07,300 --> 00:34:09,300 Give me his last known address. 788 00:34:09,900 --> 00:34:11,400 Report doesn't list address. 789 00:34:11,500 --> 00:34:12,400 It's got employers. 790 00:34:12,500 --> 00:34:13,100 Will that help? 791 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Yeah, it just might. 792 00:34:15,800 --> 00:34:16,700 What the hell's this about? 793 00:34:17,700 --> 00:34:19,100 You sold weed to my sister. 794 00:34:19,500 --> 00:34:20,300 I don't know what you're talking about. 795 00:34:20,400 --> 00:34:21,500 I got a legitimate job. 796 00:34:21,600 --> 00:34:22,500 I don't deal. 797 00:34:22,600 --> 00:34:24,300 I don't think you understand the situation, keith. 798 00:34:24,400 --> 00:34:25,500 You're going to jail. 799 00:34:25,900 --> 00:34:26,400 Jail? 800 00:34:27,000 --> 00:34:28,200 - I'm going back to work. - Hey. 801 00:34:29,200 --> 00:34:31,600 We got a baggie full of ints with your dna on it. 802 00:34:31,800 --> 00:34:32,600 And to my knowledge, 803 00:34:32,700 --> 00:34:34,700 you have three priors in this state for dealing, 804 00:34:34,900 --> 00:34:36,400 and you know what that means, don't you? 805 00:34:37,900 --> 00:34:38,900 Your ride is here. 806 00:34:41,400 --> 00:34:43,200 Okay... okay. 807 00:34:43,600 --> 00:34:44,100 What can I do? 808 00:34:44,200 --> 00:34:44,900 How can I fix this? 809 00:34:45,100 --> 00:34:45,700 For starters, 810 00:34:45,800 --> 00:34:48,200 you can tell the state attorney the truth about your product. 811 00:34:49,000 --> 00:34:49,500 What are you talking about? 812 00:34:49,600 --> 00:34:50,700 It's been stepped on, keith, 813 00:34:50,800 --> 00:34:52,100 that's what I'm talking about. 814 00:34:54,900 --> 00:34:55,700 What do you want to do? 815 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 If I tell you the truth, 816 00:35:00,500 --> 00:35:01,700 will that reduce my jail time? 817 00:35:02,000 --> 00:35:02,900 It'll go a long way. 818 00:35:03,500 --> 00:35:04,100 Bring him. 819 00:35:12,400 --> 00:35:13,400 Business has been bad. 820 00:35:13,800 --> 00:35:15,900 I needed a little extra to keep me afloat, 821 00:35:16,000 --> 00:35:18,500 so I move a little herb. 822 00:35:19,700 --> 00:35:23,200 Did you, or did you not sell five baggies of marijuana to this woman? 823 00:35:24,600 --> 00:35:25,400 Yeah, the other day. 824 00:35:26,300 --> 00:35:28,100 Only, it wasn't all marijuana. 825 00:35:30,300 --> 00:35:31,000 What was it? 826 00:35:31,500 --> 00:35:34,400 Some of the bags were just some phony stuff I got off the internet. 827 00:35:34,700 --> 00:35:35,300 How many? 828 00:35:38,400 --> 00:35:39,100 A lot. 829 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 Be specific. 830 00:35:41,600 --> 00:35:42,100 Three. 831 00:35:46,100 --> 00:35:47,200 Do you swear, under oa, 832 00:35:47,400 --> 00:35:50,700 that lieutenant Caine did not promise you something in exchange for this statement? 833 00:35:50,900 --> 00:35:51,400 No way. 834 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 Look, that's how I make my money. 835 00:35:53,600 --> 00:35:56,000 Most of the time, people don't even notice. 836 00:35:57,400 --> 00:35:57,900 Great. 837 00:35:59,600 --> 00:36:00,400 Ms. West? 838 00:36:05,000 --> 00:36:06,100 Ms. West? 839 00:36:06,900 --> 00:36:07,400 Fine. 840 00:36:07,500 --> 00:36:08,200 Misdemeanor. 841 00:36:08,300 --> 00:36:09,000 It's off my radar. 842 00:36:11,400 --> 00:36:12,300 But your lab isn'T. 843 00:36:20,800 --> 00:36:25,400 I have never had so many suspects and so little useful evidence. 844 00:36:27,200 --> 00:36:28,500 Did this come from the crime scene? 845 00:36:29,100 --> 00:36:31,700 Um... yeah, it was on a bedside table. 846 00:36:31,800 --> 00:36:32,300 It's an... 847 00:36:33,600 --> 00:36:35,400 aromatic disbursement unit. 848 00:36:36,000 --> 00:36:36,500 What? 849 00:36:36,700 --> 00:36:38,000 Fragrances are stored on a disc, 850 00:36:38,100 --> 00:36:39,700 then broadcast into a rome. 851 00:36:40,400 --> 00:36:41,700 Like a high-tech airreshener? 852 00:36:42,000 --> 00:36:42,700 Yeah, exactly. 853 00:36:49,100 --> 00:36:49,800 it's on a timer. 854 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Why do you have that look? 855 00:36:53,400 --> 00:36:54,700 We may have just broke the case. 856 00:36:58,600 --> 00:37:00,900 Okay, I think I've got this thing figured out. 857 00:37:01,100 --> 00:37:02,900 There are five different fragrances per disc. 858 00:37:03,000 --> 00:37:05,100 And each room is dispersed for half an hour. 859 00:37:05,500 --> 00:37:06,700 "Country pine, 860 00:37:06,800 --> 00:37:07,700 jasmine spring, 861 00:37:07,800 --> 00:37:08,900 ocean rain, 862 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 orange spice and sea breeze." 863 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 So, each disc plays for two and a half hours. 864 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 And we know what time the machine was turned on. 865 00:37:15,400 --> 00:37:16,200 Yeah, 9:30. 866 00:37:16,300 --> 00:37:16,800 Exactly. 867 00:37:16,900 --> 00:37:20,000 So, we know which fragrance was being disbursed at which time. 868 00:37:37,700 --> 00:37:38,500 you're going to love this. 869 00:37:38,600 --> 00:37:39,400 I had the lab check the disc, 870 00:37:39,500 --> 00:37:40,800 and everything's typical-- 871 00:37:42,200 --> 00:37:43,300 except for the last scent. 872 00:37:43,400 --> 00:37:44,000 What is it? 873 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 Human pheromones. 874 00:37:47,000 --> 00:37:49,200 Airborne hydrocarbon molecules. 875 00:37:49,300 --> 00:37:50,100 Aphrodisiac. 876 00:37:50,200 --> 00:37:51,500 That's all part of the seduction. 877 00:37:52,100 --> 00:37:55,500 Okay, so human pheromones were the last scent disbursed. 878 00:37:56,400 --> 00:37:57,600 Which gives us a time frame. 879 00:37:58,500 --> 00:37:59,500 11:30 to midnight. 880 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Let's go bk to the shirts. 881 00:38:01,400 --> 00:38:01,900 Yeah. 882 00:38:02,100 --> 00:38:02,900 Todd manning'S. 883 00:38:03,300 --> 00:38:04,700 Along with everyone else in the room. 884 00:39:04,500 --> 00:39:05,100 How'd we do? 885 00:39:06,500 --> 00:39:09,700 Heather larkin's satin top was exposed to osmanthus oil, 886 00:39:09,800 --> 00:39:12,300 citric acid and eucalyptus. 887 00:39:12,600 --> 00:39:13,400 Orange spice. 888 00:39:14,100 --> 00:39:14,800 Yeah, exactly. 889 00:39:15,100 --> 00:39:16,800 Wayne reynolds' shirt had traces of champagne, 890 00:39:16,900 --> 00:39:18,000 cigar smoke and cologne. 891 00:39:18,700 --> 00:39:19,600 What about our victim? 892 00:39:21,400 --> 00:39:23,300 Paul sanders' shirt was exposed to smoke, 893 00:39:23,400 --> 00:39:25,500 sweat, orange spice... 894 00:39:27,300 --> 00:39:28,700 and a heavy dose of pheromones. 895 00:39:30,300 --> 00:39:31,300 What about todd manning? 896 00:39:32,100 --> 00:39:34,200 He didn't discover the body till around 1:00. 897 00:39:35,200 --> 00:39:36,700 He was saturated in pheromones. 898 00:39:37,200 --> 00:39:40,400 Which we know were being disbursed into the room between 11:30 and midnight. 899 00:39:40,500 --> 00:39:42,100 Which was right around the time of the ath. 900 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Todd manning was in that room at the time of the murder. 901 00:39:46,000 --> 00:39:47,200 I'll call mdpd. 902 00:39:47,800 --> 00:39:49,400 Have them pick up the pickup aist. 903 00:39:50,000 --> 00:39:50,500 Great. 904 00:39:52,600 --> 00:39:53,200 Hey, 905 00:39:53,400 --> 00:39:55,300 could've happened when I brought that chick up there. 906 00:39:55,500 --> 00:39:56,900 You-you can't prove a thing. 907 00:39:57,300 --> 00:39:58,100 Actually, we can. 908 00:39:58,300 --> 00:39:58,900 Here's the thing... 909 00:40:01,500 --> 00:40:02,800 that aroma dispenser... 910 00:40:04,700 --> 00:40:05,600 it was on a timer. 911 00:40:06,500 --> 00:40:10,400 We were able to pinpoint exactly what time the pheromones were disbursed into the room. 912 00:40:25,100 --> 00:40:26,700 We have an instrument called a z-nose, 913 00:40:26,800 --> 00:40:29,700 and it will tell us specifically what odors are found in your shirt. 914 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 Your clothes were saturated in pheromones between the hours of 11:30 and midnight. 915 00:40:36,000 --> 00:40:38,900 That's when our M.E. Tells us the victim was murdered. 916 00:40:42,000 --> 00:40:42,600 Dude! 917 00:40:43,300 --> 00:40:44,500 That girl's my sister, man. 918 00:40:44,600 --> 00:40:45,400 What'd you do to her? 919 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Did her, dude. 920 00:40:47,200 --> 00:40:48,800 She was begging me to do it again. 921 00:40:49,400 --> 00:40:50,200 Can't wait. 922 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 Chick's a winning horse. 923 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 That's messed up, man. 924 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 She's my sister. 925 00:40:54,600 --> 00:40:56,700 Every chick is somebody's sister. 926 00:40:56,800 --> 00:40:57,700 Get over it. 927 00:41:17,600 --> 00:41:19,100 you didn't bring the ice pick? 928 00:41:20,900 --> 00:41:21,800 Sanders brought it. 929 00:41:22,900 --> 00:41:24,000 It was part of the seminar. 930 00:41:25,100 --> 00:41:27,500 Bring your own hh-end stuff to impress the women. 931 00:41:28,200 --> 00:41:29,600 He brought one of his wedding gifts? 932 00:41:29,700 --> 00:41:30,200 Yeah. 933 00:41:30,800 --> 00:41:31,600 Dude was cold. 934 00:41:32,300 --> 00:41:33,500 Now you know why I did it. 935 00:41:34,700 --> 00:41:36,300 A man's got to stand up for his sister. 936 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 I mean, blood is blood, you know? 937 00:41:39,400 --> 00:41:39,900 Yeah. 938 00:41:41,000 --> 00:41:42,600 Except paul sanders lied to you. 939 00:41:43,500 --> 00:41:44,000 What? 940 00:41:44,800 --> 00:41:46,100 He didn't "close the sale." 941 00:41:48,100 --> 00:41:49,100 What are you talking about? 942 00:41:50,500 --> 00:41:52,100 Your sister didn't let him touch her. 943 00:41:52,700 --> 00:41:53,800 He lied to save face. 944 00:41:54,800 --> 00:41:56,100 She was there to save you... 945 00:41:57,500 --> 00:41:58,300 magic man. 946 00:42:05,200 --> 00:42:06,000 Oh, god. 947 00:42:09,000 --> 00:42:09,500 The irony is, 948 00:42:09,600 --> 00:42:11,700 where you're going, you may end up being the target. 949 00:42:35,100 --> 00:42:35,800 Lieutenant Caine? 950 00:42:37,300 --> 00:42:37,800 Lieutenant? 951 00:42:39,700 --> 00:42:40,300 Marisol. 952 00:42:41,000 --> 00:42:41,800 I-I don't understand-- 953 00:42:41,900 --> 00:42:42,600 they released me. 954 00:42:43,300 --> 00:42:43,800 Well... 955 00:42:44,400 --> 00:42:45,700 that can't happen again, can it? 956 00:42:47,400 --> 00:42:48,100 Point taken. 957 00:42:48,200 --> 00:42:48,800 Okay. 958 00:42:50,700 --> 00:42:52,300 Lieutenant, how can i ever thank you? 959 00:42:52,400 --> 00:42:53,500 That's not necessary. 960 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 Could I make you dinner? 961 00:42:57,400 --> 00:42:58,500 It's the least that I could do. 962 00:43:00,500 --> 00:43:01,000 you know... 963 00:43:02,600 --> 00:43:03,800 you know,I don't, uh... 964 00:43:04,200 --> 00:43:05,800 I don't think that would be a very good idea. 965 00:43:07,800 --> 00:43:09,700 - Because my brother works for you. - Yeah. 966 00:43:11,500 --> 00:43:12,400 That's a part of it. 967 00:43:13,300 --> 00:43:13,800 You know? 968 00:43:14,100 --> 00:43:14,800 It's just dinner. 969 00:43:16,600 --> 00:43:18,700 You know, I make a mean ropa vieja. 970 00:43:19,900 --> 00:43:21,200 - You do, huh? - Mm-hmm. 971 00:43:22,700 --> 00:43:25,200 Um... okay. 972 00:43:25,300 --> 00:43:28,700 Um... what time were you thinking? 973 00:43:29,800 --> 00:43:30,400 Eight o'clock? 974 00:43:31,800 --> 00:43:32,600 Eight o'clock. 975 00:43:33,000 --> 00:43:33,700 Great. 976 00:43:34,000 --> 00:43:35,300 I am looking forward to it. 977 00:43:35,900 --> 00:43:36,600 See you then. 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.