Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:35,800
Sorry, private party.
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
Come on, like you're going to say no to these?
3
00:01:03,100 --> 00:01:05,200
time to lock and load.
4
00:01:05,400 --> 00:01:07,800
Gentlemen, pick a target.
5
00:01:17,500 --> 00:01:18,400
Bottom of the stairs.
6
00:01:18,500 --> 00:01:19,000
Blonde.
7
00:01:19,100 --> 00:01:20,200
Nice rack.
8
00:01:20,300 --> 00:01:21,400
Legs to the floor.
9
00:01:21,900 --> 00:01:22,500
Take her down.
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Won't know what hit her.
11
00:01:28,600 --> 00:01:29,400
By the wall.
12
00:01:30,100 --> 00:01:30,800
Black hair.
13
00:01:30,900 --> 00:01:31,700
Long neck.
14
00:01:32,000 --> 00:01:32,800
Model hot.
15
00:01:33,200 --> 00:01:35,500
This is your final set, boys, so make it count.
16
00:01:35,700 --> 00:01:36,400
You work the game,
17
00:01:36,700 --> 00:01:37,700
you drop your negs...
18
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
and you shoot to kill.
19
00:01:48,500 --> 00:01:49,200
This, uh...
20
00:01:50,700 --> 00:01:51,900
this was on your blouse.
21
00:01:52,100 --> 00:01:54,500
Oh, my god, I'm so embarrassed.
22
00:01:55,000 --> 00:01:56,500
It'll be our little secret.
23
00:01:58,500 --> 00:02:01,300
Hey-- pick a number between one and ten.
24
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
Okay, um... seven.
25
00:02:08,500 --> 00:02:09,700
how did you do that?
26
00:02:09,900 --> 00:02:10,600
It wasn't me.
27
00:02:11,400 --> 00:02:12,500
It was us.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
love your hair.
29
00:02:16,500 --> 00:02:17,200
Thanks.
30
00:02:17,500 --> 00:02:18,700
Those are extensions, right?
31
00:02:19,700 --> 00:02:20,900
Take it somewhere else.
32
00:02:21,600 --> 00:02:22,200
Come on!
33
00:02:25,100 --> 00:02:26,000
No, I can close her,
34
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
- I know I can.
- Never chase.
35
00:02:29,000 --> 00:02:29,700
Move on.
36
00:02:30,000 --> 00:02:30,900
New horse.
37
00:02:53,200 --> 00:02:54,600
I need a woman's opinion.
38
00:02:55,400 --> 00:02:56,000
Okay.
39
00:02:56,600 --> 00:02:57,400
Which is better:
40
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
True love or great sex?
41
00:03:02,400 --> 00:03:03,500
Can't I have both?
42
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
Oh, yeah.
43
00:03:23,000 --> 00:03:24,200
do you have protection?
44
00:03:24,300 --> 00:03:24,900
Oh...
45
00:03:26,000 --> 00:03:26,800
always.
46
00:03:31,000 --> 00:03:31,900
I'll race you.
47
00:03:32,500 --> 00:03:33,600
Let me just hang this up.
48
00:03:39,800 --> 00:03:40,700
Oh, my god!
49
00:03:45,000 --> 00:03:46,100
What do we know, frank?
50
00:03:46,900 --> 00:03:48,400
Party ended ugly for, uh...
51
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
"paul sanders."
52
00:03:50,100 --> 00:03:51,200
Did you get a murder weapon?
53
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Yeah-- ice pick.
54
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Used repeatedly.
55
00:03:56,400 --> 00:03:57,700
Found it in that ice bucket.
56
00:03:59,200 --> 00:04:00,300
What about the place?
57
00:04:00,500 --> 00:04:01,300
Private club.
58
00:04:01,600 --> 00:04:02,500
Private parties.
59
00:04:02,700 --> 00:04:03,400
You know the drill--
60
00:04:03,500 --> 00:04:04,300
anything goes.
61
00:04:04,400 --> 00:04:05,200
The homeowner?
62
00:04:05,900 --> 00:04:07,300
Uh, wayne reynolds.
63
00:04:07,500 --> 00:04:08,600
Runs some kind of seminar.
64
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
Teaches single guys how to pick up girls.
65
00:04:11,000 --> 00:04:12,300
Runs a seminar?
66
00:04:12,700 --> 00:04:13,500
Found that in a drawer.
67
00:04:13,900 --> 00:04:15,200
"Score at will."
68
00:04:15,300 --> 00:04:17,600
"Nail chicks like a rock star."
69
00:04:18,200 --> 00:04:20,400
He's got the corner on this dirt-bag market.
70
00:04:20,500 --> 00:04:22,200
He's also got qte a little business on his hands.
71
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
Yes, he does, frank.
72
00:04:23,400 --> 00:04:26,600
He also... has murder one.
73
00:04:26,900 --> 00:04:30,500
Yeah!
74
00:04:40,700 --> 00:04:44,700
CSI MIAMI
Season 04 Episode 12
75
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
We don't get fooled again
76
00:04:53,600 --> 00:04:55,900
don't get fooled again
77
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
no, no!
78
00:05:20,600 --> 00:05:24,600
somebody was very angry at our party boy, Alexx.
79
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
Angry enough to leave their mark.
80
00:05:28,100 --> 00:05:30,100
They wrote an "l" on his chest.
81
00:05:31,900 --> 00:05:33,300
Neck punctures are ragged.
82
00:05:34,100 --> 00:05:34,900
Clustered.
83
00:05:35,600 --> 00:05:36,900
Evidence of rage.
84
00:05:37,700 --> 00:05:39,300
Multiple hits to the carotid.
85
00:05:45,700 --> 00:05:47,000
exsanguination.
86
00:05:47,300 --> 00:05:48,100
Fast.
87
00:05:48,700 --> 00:05:51,000
Baby boy bled out with his eyes open.
88
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
Okay. Let's get him to autopsy, please.
89
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
Mr. Wolfe?
90
00:05:55,300 --> 00:05:58,300
Something definitely came in contact with the vic's shirt.
91
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
What do you think it was?
92
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
I'm not sure, but it's littered with an odd kind of fiber.
93
00:06:04,000 --> 00:06:04,900
I'll get it to the lab.
94
00:06:05,000 --> 00:06:05,900
Thank you.
95
00:06:06,000 --> 00:06:06,500
excuse me, Alexx.
96
00:06:08,400 --> 00:06:09,100
Yeah, horat...
97
00:06:09,700 --> 00:06:11,500
yes. Speaking.
98
00:06:12,900 --> 00:06:13,700
Yes, officer.
99
00:06:14,900 --> 00:06:15,800
Okay.
100
00:06:16,600 --> 00:06:17,400
I'll be right there.
101
00:06:18,700 --> 00:06:19,400
Thank you, Alexx.
102
00:06:28,900 --> 00:06:29,700
Officer brown.
103
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Thanks for coming, lieutenant.
104
00:06:31,100 --> 00:06:31,600
Not a problem.
105
00:06:31,700 --> 00:06:32,300
What do we got?
106
00:06:32,500 --> 00:06:33,400
Well, like I said on the phone,
107
00:06:33,500 --> 00:06:35,700
picked up a girl scoring dope on the boardwalk.
108
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
I ask her for her id,
109
00:06:37,700 --> 00:06:38,500
and she said call you.
110
00:06:38,700 --> 00:06:39,800
Let me see her, please.
111
00:06:42,800 --> 00:06:44,300
Could you step out of the vehicle, please?
112
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
You said the dealer got away?
113
00:06:56,100 --> 00:06:57,400
We swooped, he ran,
114
00:06:57,700 --> 00:06:59,500
- and we couldn't find what he tossed.
- You search the girl?
115
00:06:59,700 --> 00:07:02,600
Yeah. Female officer found five baggies of green plant material,
116
00:07:02,700 --> 00:07:03,500
could be marijuana.
117
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Five baggies.
118
00:07:04,700 --> 00:07:06,500
We need to run a presumptive test and weigh it.
119
00:07:06,800 --> 00:07:07,400
Yes, you do.
120
00:07:07,600 --> 00:07:08,200
Okay.
121
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Bag it, tag it,
122
00:07:09,700 --> 00:07:11,200
and get it to my lab, please.
123
00:07:11,500 --> 00:07:12,600
Yes, sir.What about the girl?
124
00:07:12,700 --> 00:07:14,100
I'll transport her, thank you.
125
00:07:14,600 --> 00:07:15,300
You got it, lieutenant.
126
00:07:16,400 --> 00:07:17,000
Marisol.
127
00:07:17,600 --> 00:07:19,100
Lieutenant Caine, I am so sorry.
128
00:07:19,400 --> 00:07:19,900
I just...
129
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
I didn't want to call Eric.
130
00:07:21,200 --> 00:07:22,000
What happened?
131
00:07:24,100 --> 00:07:25,300
I made a buy for myself,
132
00:07:25,400 --> 00:07:27,500
and the police saw the whole thing.
133
00:07:30,800 --> 00:07:31,900
Am I under arrest?
134
00:07:33,300 --> 00:07:33,900
You are.
135
00:07:35,200 --> 00:07:35,900
You want to come with me?
136
00:07:37,900 --> 00:07:38,400
Come on.
137
00:07:49,500 --> 00:07:51,300
I'd never hurt paul sanders.
138
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
The guy was my friend.
139
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
We trained in the seminar together.
140
00:07:55,900 --> 00:07:57,100
Listen, you got to help me out here.
141
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
Couple things I don't understand .
142
00:07:59,200 --> 00:07:59,700
okay
143
00:08:00,100 --> 00:08:02,700
Now, you went up to this room last night to have sex, right?
144
00:08:03,400 --> 00:08:04,100
Had the girl with you?
145
00:08:04,200 --> 00:08:05,600
It's the ultimate close.
146
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
Kind of an end game for pickup artists?
147
00:08:08,000 --> 00:08:09,100
Yeah, the big kahuna.
148
00:08:09,400 --> 00:08:10,100
Then I open the closet,
149
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
and paul's body falls out.
150
00:08:11,500 --> 00:08:13,300
Okay, see, here's where I don't get.
151
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
You're getting ready to jump in bed,
152
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
and you're looking for a closet?
153
00:08:18,500 --> 00:08:20,700
This jacket cost 1,500 bucks
154
00:08:21,200 --> 00:08:23,400
well,who the hell worries about a jacket
155
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
when you're getting ready to get into somebody's pants?
156
00:08:26,100 --> 00:08:27,700
Women notice neatness.
157
00:08:28,400 --> 00:08:29,700
You learn that in your little seminar?
158
00:08:31,200 --> 00:08:31,700
Yeah.
159
00:08:31,800 --> 00:08:33,100
"Wardrobe is a weapon."
160
00:08:33,700 --> 00:08:35,400
It's one of our first lessons.
161
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
Well, let me tell you a little secret about pd seminars:
162
00:08:38,700 --> 00:08:42,100
The guy that calls in a murder usually knows a lot more than he's saying.
163
00:08:42,900 --> 00:08:45,000
Now, we're going to keep your wardrobe right here with us.
164
00:08:45,200 --> 00:08:45,900
How's that sound?
165
00:08:47,900 --> 00:08:49,100
How well did you know the victim?
166
00:08:49,400 --> 00:08:50,900
Paul was one of my students.
167
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
Yeah, we heard about your seminar.
168
00:08:53,300 --> 00:08:54,700
What exactly is it that you teach?
169
00:08:55,400 --> 00:08:58,700
I instruct confidence-challenged men in the art of picking up women.
170
00:08:58,800 --> 00:08:59,700
You do that here at your club?
171
00:09:00,000 --> 00:09:02,100
Look, my class had nothing to do with this murder.
172
00:09:02,600 --> 00:09:03,100
Okay.
173
00:09:03,700 --> 00:09:04,500
We'll see about that.
174
00:09:04,700 --> 00:09:05,200
No.
175
00:09:05,300 --> 00:09:06,400
You don't understand.
176
00:09:06,700 --> 00:09:08,600
I can't be connected to this.
177
00:09:08,800 --> 00:09:09,800
I got a book coming out.
178
00:09:09,900 --> 00:09:11,500
My seminar's going worldwide.
179
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
I'm about to become a household name.
180
00:09:13,800 --> 00:09:15,200
I appreciate your pr problem,
181
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
but we have a homicide to investigate.
182
00:09:17,500 --> 00:09:19,200
Hey. What's in the jar?
183
00:09:21,300 --> 00:09:23,300
That's how we build our target database.
184
00:09:24,000 --> 00:09:24,600
"Target?"
185
00:09:25,300 --> 00:09:26,600
It's a seminar term.
186
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Girls write their names, numbers,
187
00:09:28,100 --> 00:09:28,800
they put them in the jar,
188
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
they get on our list.
189
00:09:30,100 --> 00:09:31,500
Anthen they invite their friends.
190
00:09:31,700 --> 00:09:32,800
And they come to our parties.
191
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
Maybe one of them was put off by being referred to as a target.
192
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
We should take it to t lab.
193
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Mr. Reynolds,
194
00:09:39,700 --> 00:09:42,200
we're going to need ur clothes for exclusionary purposes.
195
00:09:47,300 --> 00:09:48,500
Just make sure I get it back...
196
00:09:50,000 --> 00:09:51,300
this is my lucky shirt.
197
00:09:59,700 --> 00:10:00,200
Hey.
198
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
So, did you get anything from our victim's shirt?
199
00:10:04,200 --> 00:10:05,300
Paul sanders?
200
00:10:05,500 --> 00:10:07,000
Your basic polyester blend--
201
00:10:07,100 --> 00:10:07,900
cheap and cheesy.
202
00:10:08,000 --> 00:10:08,500
Yeah.
203
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
What about that weird fiber I gave you that I lifted from his shirt?
204
00:10:12,700 --> 00:10:13,400
They are weird.
205
00:10:13,500 --> 00:10:14,100
Check this out.
206
00:10:16,400 --> 00:10:17,900
The fibers I pulled are like silk,
207
00:10:18,200 --> 00:10:19,500
but look at this cross-section.
208
00:10:19,600 --> 00:10:20,200
Oh, yeah...
209
00:10:20,600 --> 00:10:22,300
looks like a-a dumbbell.
210
00:10:22,900 --> 00:10:25,600
The breaking strength is the highest I've seen in a natural fiber.
211
00:10:25,900 --> 00:10:26,800
So it's from a plant?
212
00:10:26,900 --> 00:10:27,500
That's right.
213
00:10:28,700 --> 00:10:29,400
What is it, hemp?
214
00:10:29,500 --> 00:10:30,000
Nope.
215
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
You're looking at soy.
216
00:10:32,300 --> 00:10:35,700
Whoever attacked him had on clothes made of woven soy fibers.
217
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
Well, I've got two suspects,
218
00:10:37,300 --> 00:10:38,400
that narrows things.
219
00:10:38,900 --> 00:10:40,300
They both had red shirts.
220
00:10:40,700 --> 00:10:41,500
Wayne reynolds?
221
00:10:41,600 --> 00:10:42,400
And todd manning.
222
00:10:43,700 --> 00:10:44,900
Do me a favor, uh,
223
00:10:45,000 --> 00:10:46,500
run the soy fiber against their shirts,
224
00:10:46,600 --> 00:10:47,300
and let me know.
225
00:10:47,600 --> 00:10:48,100
Thanks.
226
00:10:48,300 --> 00:10:48,800
Sure.
227
00:11:05,900 --> 00:11:07,600
- Hey.
- Hey.
228
00:11:08,100 --> 00:11:11,900
So, valera said all victim blood on thece pick and joseph found no prints.
229
00:11:13,100 --> 00:11:14,400
Well, I may have something.
230
00:11:14,600 --> 00:11:19,800
I entered all of the information cards from the club jar as writing samples into the spec comparator.
231
00:11:20,000 --> 00:11:21,100
Running them against...?
232
00:11:21,200 --> 00:11:22,400
The "l" on the victim's chest.
233
00:11:22,500 --> 00:11:23,600
Known against the unknown.
234
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
All these women thought that they were dates, not targets.
235
00:11:26,700 --> 00:11:27,400
Yeah, well,
236
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
one of 'em doubles back on her "l'S."
237
00:11:30,600 --> 00:11:32,100
- Are you okay?
- Yeah. Why?
238
00:11:32,200 --> 00:11:33,300
Because you're squinting.
239
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
I'm-I'm tired.
240
00:11:36,100 --> 00:11:37,600
It's not from the nail injury?
241
00:11:38,200 --> 00:11:39,100
Oh, that's old news.
242
00:11:39,300 --> 00:11:40,500
Okay, you're not having eye trouble?
243
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
Yeah, I am, because I'm working a double,
244
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
and my eyes are fried.
245
00:11:44,800 --> 00:11:45,300
Okay
246
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
so looped "l'S."
247
00:11:56,800 --> 00:11:57,900
looks like heather larkin.
248
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
All right, I'll talk to her,
249
00:11:59,500 --> 00:12:01,200
and you find out about my soy shirt, okay?
250
00:12:01,500 --> 00:12:02,400
All right, you got a plan.
251
00:12:05,400 --> 00:12:07,700
Yeah, I was there at the private party.
252
00:12:08,500 --> 00:12:10,300
Did you meet our victim, paul sanders?
253
00:12:10,500 --> 00:12:11,400
Matter of fact, I did.
254
00:12:11,500 --> 00:12:12,400
I met him at the bar.
255
00:12:12,900 --> 00:12:14,500
We spoke. He seemed nice.
256
00:12:18,600 --> 00:12:19,700
Something's on your blouse.
257
00:12:20,000 --> 00:12:22,300
Oh, my god, I'm so embarrassed.
258
00:12:23,000 --> 00:12:24,300
It'll be our little secret.
259
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
So, what happened next?
260
00:12:26,400 --> 00:12:27,600
Everything turned,
261
00:12:27,700 --> 00:12:28,600
that's what happened.
262
00:12:29,000 --> 00:12:29,700
Turned how?
263
00:12:30,000 --> 00:12:31,900
The guy started working a game on me.
264
00:12:33,000 --> 00:12:33,600
Game?
265
00:12:34,700 --> 00:12:35,900
The lint game.
266
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
Apparently, that's the ice breaker.
267
00:12:38,300 --> 00:12:40,600
The neg, the intentional insult.
268
00:12:40,700 --> 00:12:42,100
The kiss close.
269
00:12:42,600 --> 00:12:43,700
It was pathetic.
270
00:12:44,900 --> 00:12:46,300
Pick a number between one and ten.
271
00:12:48,400 --> 00:12:49,700
How did you do that?
272
00:12:49,900 --> 00:12:50,700
It wasn't me.
273
00:12:51,100 --> 00:12:52,300
It was us.
274
00:12:55,000 --> 00:12:55,900
Did he pick you up?
275
00:12:57,300 --> 00:12:59,200
You mean, did I go upstairs with him?
276
00:12:59,600 --> 00:13:00,200
Yes.
277
00:13:00,500 --> 00:13:01,300
Yes, I did.
278
00:13:01,700 --> 00:13:03,000
I gave him a pass.
279
00:13:03,500 --> 00:13:04,700
I thought things would get better.
280
00:13:06,100 --> 00:13:07,400
What happened when you got upstairs?
281
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
It got worse.
282
00:13:10,900 --> 00:13:11,600
Come on, babe.
283
00:13:12,000 --> 00:13:13,300
We both know why we're here.
284
00:13:14,200 --> 00:13:16,500
You thought I would just fall into bed with you?
285
00:13:16,800 --> 00:13:17,300
Yeah.
286
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
you disgust me.
287
00:13:21,000 --> 00:13:21,700
loser!
288
00:13:22,000 --> 00:13:22,600
Ow!
289
00:13:27,000 --> 00:13:27,800
What a bitch!
290
00:13:28,200 --> 00:13:29,900
So, you wrote the "l" on his chest,
291
00:13:30,100 --> 00:13:31,300
and it stood for "loser."
292
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
That's what the guy was.
293
00:13:33,100 --> 00:13:33,800
When I ran out of there,
294
00:13:33,900 --> 00:13:35,800
he wastill calling me names.
295
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
Very much alive.
296
00:13:38,100 --> 00:13:40,400
You know, the problem is that we can't confirm that.
297
00:13:43,000 --> 00:13:45,600
Look, I'm sorry the guy's dead,
298
00:13:46,000 --> 00:13:47,300
but I'm not surprised.
299
00:13:47,700 --> 00:13:49,200
That's kind of callous, isn't it?
300
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
I'm callous?
301
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
These guys--they treat women like they're disposable.
302
00:13:53,300 --> 00:13:55,500
Little door prizes in their game.
303
00:13:56,000 --> 00:13:56,900
They don't even want us.
304
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
They just want to be able to show each other that they got us.
305
00:13:59,100 --> 00:14:00,500
So what were you doing there, then?
306
00:14:00,600 --> 00:14:02,300
Getting disillusioned,
307
00:14:02,400 --> 00:14:03,700
and I'm not the only one.
308
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
It could be any girl out there.
309
00:14:23,700 --> 00:14:24,300
Lieutenant Caine.
310
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
I got your page.
311
00:14:26,900 --> 00:14:29,700
This just came in from mdpd, special processing.
312
00:14:29,900 --> 00:14:31,200
This is priority one, aaron.
313
00:14:31,900 --> 00:14:33,500
Five baggies, sizable amount.
314
00:14:33,600 --> 00:14:34,500
Follow routine protocol?
315
00:14:34,600 --> 00:14:35,100
To the letter.
316
00:14:35,800 --> 00:14:36,400
Random sample,
317
00:14:36,500 --> 00:14:37,300
two of the bags.
318
00:14:37,400 --> 00:14:40,500
You must weight and analyze this accurately, okay?
319
00:14:41,200 --> 00:14:41,800
Yes, sir.
320
00:14:42,400 --> 00:14:43,000
And the name?
321
00:14:43,200 --> 00:14:44,900
Just as it appears in the report.
322
00:14:47,400 --> 00:14:48,000
Yes, sir.
323
00:14:49,600 --> 00:14:50,200
I'll find you.
324
00:14:50,600 --> 00:14:51,100
Thank you.
325
00:15:01,700 --> 00:15:04,200
- Mari?
- Eric.
326
00:15:04,500 --> 00:15:05,100
Hi.
327
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
I thought we weren't having lunch until tomorrow.
328
00:15:08,700 --> 00:15:09,300
We're not.
329
00:15:10,200 --> 00:15:12,800
So, what's my sister doing here in the middle of the day?
330
00:15:14,100 --> 00:15:15,600
Eric, I, um...
331
00:15:16,100 --> 00:15:16,700
Eric?
332
00:15:18,200 --> 00:15:18,800
You got a minute?
333
00:15:29,400 --> 00:15:30,500
Somebody want to tell me what's going on?
334
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Marisol is in trouble.
335
00:15:33,500 --> 00:15:34,400
Marisol, talk to me.
336
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
I-I made a buy near the pier.
337
00:15:39,700 --> 00:15:41,300
I intervened on the arrest.
338
00:15:43,300 --> 00:15:44,000
And?
339
00:15:45,900 --> 00:15:47,200
I lied to lieutenant Caine.
340
00:15:47,300 --> 00:15:49,200
I said it was just for me, but I, um...
341
00:15:49,700 --> 00:15:51,100
I also bought for my group.
342
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
You bought for your entire cancer support group?
343
00:15:53,500 --> 00:15:54,900
They're in so much pain, Eric.
344
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
Most of them can't get around.
345
00:15:58,500 --> 00:15:59,400
How much, h?
346
00:15:59,800 --> 00:16:01,100
Five bags total.
347
00:16:01,500 --> 00:16:02,900
Marisol, you realize what you've done?
348
00:16:04,000 --> 00:16:05,100
I did it f them.
349
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
Look, I don't care who you did it for.
350
00:16:07,000 --> 00:16:09,200
You buy more than an ounce with intention to distribute,
351
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
it gets kicked up to a felony.
352
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
You could do ten years.
353
00:16:14,200 --> 00:16:15,300
Well-well, what do I do?
354
00:16:15,400 --> 00:16:16,900
Okay, here's what I want you to do.
355
00:16:17,100 --> 00:16:18,500
Marisol, you talk to no one,
356
00:16:18,600 --> 00:16:19,100
and Eric,
357
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
you've got to stay away from this.
358
00:16:20,300 --> 00:16:21,100
Younderstand?
359
00:16:21,500 --> 00:16:23,100
- H, I can't let you take the fall on this one.
- Okay,
360
00:16:23,200 --> 00:16:24,900
I don't want you to worry about that right now.
361
00:16:25,000 --> 00:16:25,500
Marisol?
362
00:16:26,300 --> 00:16:26,800
Where-where are we going?
363
00:16:26,900 --> 00:16:27,800
We're going to booking.
364
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
You hang in there, Eric.Come on.
365
00:16:29,900 --> 00:16:30,400
Right here.
366
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
soy clothes--
367
00:16:39,900 --> 00:16:40,600
good for the environment,
368
00:16:40,700 --> 00:16:41,300
women love them.
369
00:16:41,400 --> 00:16:42,500
Everybody wins.
370
00:16:42,900 --> 00:16:43,600
Not you.
371
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
We processed your clothes
372
00:16:45,800 --> 00:16:48,800
and found soy fibers from your shirt on the shirt of the victim.
373
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Paul was my student.
374
00:16:51,300 --> 00:16:52,500
There's nothing unusual about that.
375
00:16:52,700 --> 00:16:54,300
We're buddies, we're all just hanging out.
376
00:17:02,700 --> 00:17:03,900
Unfortunately for you,
377
00:17:04,000 --> 00:17:08,100
we found hundreds of fibers on your buddy's shirt that was murdered.
378
00:17:10,000 --> 00:17:10,700
So, what are you saying?
379
00:17:11,400 --> 00:17:12,700
Transfer wasn't passive.
380
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
It most likely got there from some sort of friction.
381
00:17:15,000 --> 00:17:16,700
It tells me the two of you had an altercation.
382
00:17:18,000 --> 00:17:18,400
Wow.
383
00:17:20,700 --> 00:17:21,900
Smart and beautiful.
384
00:17:22,700 --> 00:17:23,900
It's a rare combination.
385
00:17:24,700 --> 00:17:25,900
Let's talk about the altercation.
386
00:17:26,200 --> 00:17:28,600
Too bad you're a woman in a man's world, you know?
387
00:17:29,600 --> 00:17:32,700
I bet they call you a secretary with a gun when you're not around.
388
00:17:36,100 --> 00:17:39,000
Actually, I do type almost as well as I shoot.
389
00:17:42,100 --> 00:17:43,400
Throwing a neg doesn't work on me.
390
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
What's your beef with the victim?
391
00:17:48,600 --> 00:17:50,000
When paul first came to me,
392
00:17:50,100 --> 00:17:51,500
he couldn't pick up a check,
393
00:17:52,000 --> 00:17:52,800
let alone a girl.
394
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
I sharpened his instincts.
395
00:17:55,500 --> 00:17:56,900
I turned paul into a pro.
396
00:17:57,900 --> 00:18:00,500
Then I find out he's going out on his own,
397
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
starting his own seminar.
398
00:18:02,400 --> 00:18:03,600
You can't do this.
399
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
You can't stop me.Yeah?
400
00:18:04,900 --> 00:18:06,000
This is my life's work.
401
00:18:06,100 --> 00:18:07,300
Hey, I got my own version,
402
00:18:07,400 --> 00:18:08,800
and I'm going to get rich off it.
403
00:18:09,400 --> 00:18:10,100
I'll take you down.
404
00:18:16,800 --> 00:18:18,500
Yeah we argued, I admit it,
405
00:18:18,800 --> 00:18:19,700
but I didn't kill him.
406
00:18:20,500 --> 00:18:24,400
Look, I lead my first seminar in new york city tomorrow.
407
00:18:25,800 --> 00:18:27,700
My website's getting a thousand hits a day.
408
00:18:28,100 --> 00:18:29,300
You're not going anywhere, mr. Reynolds.
409
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
You're a suspect in a murder investigation.
410
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
hey,yan, it's calleigh.
411
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Would you do something for me?
412
00:18:40,500 --> 00:18:41,200
Hey, Alexx.
413
00:18:41,600 --> 00:18:42,100
Hey.
414
00:18:42,500 --> 00:18:43,700
Did you post paul sanders, yet?
415
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
Just about to start.
416
00:18:45,600 --> 00:18:46,400
What do you need, honey?
417
00:18:46,800 --> 00:18:48,000
We're running cold on suspects.
418
00:18:48,100 --> 00:18:49,600
I just want to take another look through his things,
419
00:18:49,700 --> 00:18:51,000
see if I can find anything.
420
00:18:51,300 --> 00:18:52,500
Hmm, they're in those bags.
421
00:18:53,000 --> 00:18:54,300
Did he have a belt pack with him?
422
00:18:54,400 --> 00:18:55,000
Mm-hmm.
423
00:18:55,600 --> 00:18:57,800
Boy had some freaky stuff in it, too.
424
00:18:58,100 --> 00:19:00,800
Pack of break mints, condoms.
425
00:19:01,200 --> 00:19:02,300
Doesn't sound so freaky.
426
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
He had a bag of lint.
427
00:19:05,300 --> 00:19:06,500
Oh, yeah, they hand those out at the seminars.
428
00:19:06,600 --> 00:19:07,400
They're like, uh,
429
00:19:08,000 --> 00:19:09,500
props for pickup artists.
430
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
Whatever happened to dinner and a movie?
431
00:19:11,900 --> 00:19:12,400
I don't know.
432
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
It'like a war to these guys.
433
00:19:14,200 --> 00:19:15,400
Well, that's just wrong.
434
00:19:19,200 --> 00:19:20,500
And so's this.
435
00:19:24,000 --> 00:19:24,900
What?What is it?
436
00:19:25,300 --> 00:19:27,000
He has a ring indentation.
437
00:19:27,300 --> 00:19:28,200
What's that tell you?
438
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
Evidence of a wedding ring.
439
00:19:30,300 --> 00:19:31,600
Paul sanders is married?
440
00:19:32,000 --> 00:19:34,600
Well, that's what his finger's telling me.
441
00:19:35,800 --> 00:19:36,900
Let me see.Where-where is it?
442
00:19:38,400 --> 00:19:40,900
Band of indented skin, right there.
443
00:19:43,600 --> 00:19:45,100
Oh, yeah, yeah, I see that.
444
00:19:45,200 --> 00:19:45,900
That's interesting.
445
00:19:46,300 --> 00:19:47,900
You can't see it, can you?
446
00:19:48,400 --> 00:19:49,000
Yes, I can.
447
00:19:49,200 --> 00:19:50,100
Yourye's worse.
448
00:19:50,200 --> 00:19:51,400
Don't lie to me, Ryan.
449
00:19:51,700 --> 00:19:52,600
No, my eye got better.
450
00:19:52,700 --> 00:19:54,900
You took all the pills prescribed you?
451
00:19:55,300 --> 00:19:55,900
Yes.
452
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Then it's not getting better,
453
00:19:57,300 --> 00:19:59,200
'cause an infection would've cleared up by now
454
00:19:59,300 --> 00:20:00,500
look, Alexx,
455
00:20:01,300 --> 00:20:02,700
I really appreciate your concern.
456
00:20:02,800 --> 00:20:03,500
I really do,
457
00:20:03,900 --> 00:20:05,400
but I'm working on a case right now.
458
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
I got to find this guy's wife.
459
00:20:10,900 --> 00:20:12,000
Tell her she's a widow.
460
00:20:19,900 --> 00:20:23,100
Someone... stabbed him?
461
00:20:25,600 --> 00:20:26,700
With an ice pick.
462
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
look, I-I know this is difficult for you, mrs. Sanders,
463
00:20:34,700 --> 00:20:36,800
but were you at the cl with your husband last night?
464
00:20:37,200 --> 00:20:37,700
What?
465
00:20:39,200 --> 00:20:40,600
I was at home last night.
466
00:20:45,700 --> 00:20:46,800
Do you mind if I...?
467
00:20:46,900 --> 00:20:47,400
No.
468
00:20:49,600 --> 00:20:50,900
How did you burn your arm?
469
00:20:52,800 --> 00:20:53,700
Oh, I...
470
00:20:54,100 --> 00:20:55,700
I had an accident in the kitchen.
471
00:20:56,800 --> 00:20:57,300
Oh.
472
00:20:58,700 --> 00:20:59,900
That's a unique burn pattern.
473
00:21:00,000 --> 00:21:03,800
It's caused by potassium nitrate in combination with titanium and sulfur.
474
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
I don't even know what that means.
475
00:21:07,000 --> 00:21:07,800
Sparklers.
476
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
Waitresses at the club carry them with their drink orders.
477
00:21:11,700 --> 00:21:12,300
It's A...
478
00:21:13,600 --> 00:21:15,200
sort of a signature of the place.
479
00:21:31,100 --> 00:21:32,600
okay, I was in the club last night,
480
00:21:32,700 --> 00:21:34,000
but its not like you think.
481
00:21:35,200 --> 00:21:38,000
Paul had to go to those clubs to do research.
482
00:21:38,300 --> 00:21:39,800
He was starting a similar business.
483
00:21:40,300 --> 00:21:40,700
We know.
484
00:21:43,600 --> 00:21:45,200
Or was thajust what he told you?
485
00:21:48,300 --> 00:21:49,800
I wanted to believe him,
486
00:21:49,900 --> 00:21:50,400
but...
487
00:21:51,700 --> 00:21:52,500
I wasn't sure,
488
00:21:52,600 --> 00:21:53,500
so...
489
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
I followed him.
490
00:22:09,300 --> 00:22:10,900
When I saw him with that girl,
491
00:22:13,400 --> 00:22:15,700
I knew that he wasn't just doing research.
492
00:22:16,900 --> 00:22:18,100
I was so angry.
493
00:22:19,100 --> 00:22:21,100
Angry enough to stab him with an ice pick?
494
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
Of course not.
495
00:22:24,600 --> 00:22:26,700
I was too crushed to do anything.
496
00:22:29,400 --> 00:22:31,300
Paul was my whole world.
497
00:22:32,700 --> 00:22:34,200
I just went home and cried.
498
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
Weren't you worried about him when he didn't come home?
499
00:22:39,200 --> 00:22:41,000
I just thought he went home with a girl.
500
00:22:41,100 --> 00:22:42,300
So he's done this fore?
501
00:22:43,500 --> 00:22:44,100
No.
502
00:22:45,300 --> 00:22:47,300
We've only been married four months.
503
00:22:50,300 --> 00:22:51,100
You're newlyweds?
504
00:22:51,400 --> 00:22:52,200
Yes.
505
00:22:52,600 --> 00:22:53,100
Why?
506
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
I'm gonna need you to wait here while I go look into something, okay?
507
00:23:09,700 --> 00:23:10,600
a wedding registry.
508
00:23:10,700 --> 00:23:11,400
That's a first.
509
00:23:11,800 --> 00:23:13,000
Need to buy a gift for someone?
510
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
No, I need to see what gifts were bought for my suspect.
511
00:23:16,100 --> 00:23:17,400
Paul and brenda sander
512
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
yeah,they were married about four months ago.
513
00:23:19,900 --> 00:23:21,800
Oh, did you see delko's sister in the lobby?
514
00:23:22,700 --> 00:23:25,000
No. I think she's in trouble again.
515
00:23:25,900 --> 00:23:27,100
Last thing she needs.
516
00:23:27,400 --> 00:23:28,100
Leukemia.
517
00:23:28,800 --> 00:23:29,600
Worst kind of cancer.
518
00:23:29,900 --> 00:23:30,600
Keep searching.
519
00:23:32,900 --> 00:23:33,600
Don't tell anyone this,
520
00:23:33,700 --> 00:23:35,000
but I think she's got a thing for H.
521
00:23:35,300 --> 00:23:35,900
Cooper,
522
00:23:36,000 --> 00:23:36,800
are you writing a blog?
523
00:23:37,000 --> 00:23:38,400
I got a suspect on ice.
524
00:23:38,800 --> 00:23:39,300
Okay.
525
00:23:40,700 --> 00:23:41,800
Paul and brenda sanders.
526
00:23:41,900 --> 00:23:43,400
I've tapped into their wedding registry.
527
00:23:43,500 --> 00:23:44,400
All right, about time.
528
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
That's pricey stuff.
529
00:23:46,500 --> 00:23:47,800
Crystal punch bowl,
530
00:23:48,300 --> 00:23:49,200
bone china...
531
00:23:49,400 --> 00:23:50,100
fondue set?
532
00:23:50,200 --> 00:23:51,100
Who eats fondue?
533
00:23:51,400 --> 00:23:51,900
I do.
534
00:23:52,900 --> 00:23:53,800
That's my point.
535
00:23:55,500 --> 00:23:56,000
Wait, stop.
536
00:23:56,100 --> 00:23:56,700
Ice pick.
537
00:23:57,400 --> 00:23:58,700
800 bucks?
538
00:23:59,000 --> 00:24:00,700
Who pays 800 bucks for an ice pick?
539
00:24:00,800 --> 00:24:02,300
All that matters is it's marked "purchased"
540
00:24:02,400 --> 00:24:04,200
and was delivered to the newlyweds' house.
541
00:24:06,700 --> 00:24:07,400
There it is.
542
00:24:07,800 --> 00:24:08,600
Sterling silver,
543
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
six inch,
544
00:24:10,200 --> 00:24:11,000
diamond point.
545
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Just like our murder weapon.
546
00:24:15,700 --> 00:24:17,100
Mrs. Sanders, I'm gonna be blunt.
547
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
You're looking very guilty.
548
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
I don't know what you mean.
549
00:24:21,800 --> 00:24:24,300
Looks like you used one of your wedding gifts to murder your husband.
550
00:24:26,400 --> 00:24:27,200
That's not true.
551
00:24:28,400 --> 00:24:29,600
If I get a search warrant,
552
00:24:30,200 --> 00:24:31,400
and I search your house,
553
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
am I gonna find ice pick?
554
00:24:35,800 --> 00:24:36,400
Okay.
555
00:24:37,000 --> 00:24:37,900
Truth is,
556
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
we had a burglary in our home.
557
00:24:40,300 --> 00:24:40,900
When?
558
00:24:41,100 --> 00:24:41,800
A week ago.
559
00:24:42,700 --> 00:24:45,400
Somebody broke into our garage where we stored all our wedding gifts.
560
00:24:46,100 --> 00:24:47,200
Why didn't you tell me about this before?
561
00:24:47,300 --> 00:24:48,600
I didn't think you'd believe me.
562
00:24:49,200 --> 00:24:50,000
Well, I don't now.
563
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Did you call the cops?
564
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
I went down to the police station,
565
00:24:52,500 --> 00:24:54,100
I filled out a report and everything.
566
00:24:55,500 --> 00:24:56,700
I need to see that report.
567
00:25:07,100 --> 00:25:07,800
Eric.
568
00:25:10,400 --> 00:25:11,100
Where's aaron?
569
00:25:11,600 --> 00:25:12,500
He had tgo to court.
570
00:25:13,000 --> 00:25:14,300
I was just looking, uh...
571
00:25:14,500 --> 00:25:15,800
I was looking at his results.
572
00:25:16,700 --> 00:25:17,500
I can see that.
573
00:25:19,500 --> 00:25:20,800
Tested positive for marijuana.
574
00:25:20,900 --> 00:25:22,500
What was the total weight of the seizure?
575
00:25:24,800 --> 00:25:26,300
- Over an ounce.
- Yeah.
576
00:25:26,400 --> 00:25:27,800
Whh makes it a felony, doesn't it?
577
00:25:29,200 --> 00:25:31,300
Marisol could be facing mandatory jail time.
578
00:25:32,700 --> 00:25:34,100
She won't make it in her condition.
579
00:25:34,200 --> 00:25:34,800
I agree.
580
00:25:35,600 --> 00:25:36,900
What she needs is a lawyer,
581
00:25:37,000 --> 00:25:38,700
and I've got some names, Eric.
582
00:25:41,100 --> 00:25:42,200
She doesn't have anything,
583
00:25:42,300 --> 00:25:43,200
and I'm...
584
00:25:43,400 --> 00:25:44,200
I'm tapped out.
585
00:25:45,300 --> 00:25:46,400
I'm gonna take care of it.
586
00:25:46,900 --> 00:25:48,300
- h, you're doing enough...
- hang on a second.
587
00:25:48,900 --> 00:25:49,800
It's the state attorney.
588
00:25:50,900 --> 00:25:53,000
- You think it's about Marisol?
- That would be my guess.
589
00:25:53,500 --> 00:25:54,000
Yeah.
590
00:25:54,800 --> 00:25:55,500
Yeah, I'll hold.
591
00:25:56,800 --> 00:25:57,900
How could they know already?
592
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
Eric, somebody must have talked.
593
00:26:25,100 --> 00:26:25,700
Lieutenant?
594
00:26:27,700 --> 00:26:28,200
Lieutenant Caine?
595
00:26:28,800 --> 00:26:29,500
You wanted to see me.
596
00:26:30,100 --> 00:26:32,200
I really would prefer if we did this in my office.
597
00:26:32,300 --> 00:26:33,500
Would it be okay if we did it here?
598
00:26:35,600 --> 00:26:36,200
Fine.
599
00:26:38,800 --> 00:26:40,900
Last week, Eric delko almost went down on a dope charge.
600
00:26:41,000 --> 00:26:43,400
This week, his sister's facing possession with intent to sell?
601
00:26:44,100 --> 00:26:45,200
Yes. Uh...
602
00:26:45,300 --> 00:26:48,100
mswest,there are extenuating circumstances in this case.
603
00:26:48,400 --> 00:26:49,000
Like what?
604
00:26:49,100 --> 00:26:49,700
The girl...
605
00:26:52,100 --> 00:26:53,400
the girl has cancer.
606
00:26:54,300 --> 00:26:57,200
And she buys to alleviate nausea from chemotherapy.
607
00:26:57,300 --> 00:26:58,500
That's very convenient.
608
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
Well, it happens to be the truth.
609
00:27:01,600 --> 00:27:04,300
You don't need over an ounce to alleviate nausea.
610
00:27:04,600 --> 00:27:05,700
She was planning to sell.
611
00:27:06,100 --> 00:27:07,200
This isn't going away.
612
00:27:07,700 --> 00:27:08,300
Okay.
613
00:27:09,600 --> 00:27:10,400
Just out of curiosity,
614
00:27:10,500 --> 00:27:11,700
how did you hear about it?
615
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
Eric delko is one of your csis.
616
00:27:15,900 --> 00:27:17,600
There's obviously something wrong in that family,
617
00:27:17,700 --> 00:27:19,800
and, by association, your lab.
618
00:27:20,200 --> 00:27:21,500
I hear your concern,
619
00:27:21,600 --> 00:27:22,800
but you're not answering my question.
620
00:27:22,900 --> 00:27:24,100
How did you hear about this?
621
00:27:27,400 --> 00:27:28,500
I won't give up my source.
622
00:27:29,900 --> 00:27:31,300
You have a source in my lab.
623
00:27:31,700 --> 00:27:33,000
Don't try and turn this on me.
624
00:27:33,100 --> 00:27:34,600
I'm the least of your problems.
625
00:27:36,300 --> 00:27:37,500
- We'll talk.
- Ms. West...
626
00:27:50,200 --> 00:27:51,900
So tell me,why are we back here at the crime scene?
627
00:27:53,400 --> 00:27:56,900
You take a look at that police report on a burglary at the sanders' house?
628
00:27:57,000 --> 00:27:57,600
Yeah, I did.
629
00:27:57,700 --> 00:27:58,300
It checked.
630
00:28:00,400 --> 00:28:01,800
So the wife's in the clear.
631
00:28:02,300 --> 00:28:03,000
For now.
632
00:28:03,900 --> 00:28:05,200
And our case is stalled.
633
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
Well, what are we looking for, anyway?
634
00:28:09,200 --> 00:28:09,700
I don'T...
635
00:28:09,800 --> 00:28:10,900
I'm-I'm not sure.
636
00:28:17,300 --> 00:28:19,000
you did sweep the room already, didn't you?
637
00:28:19,100 --> 00:28:21,200
Yeah, which means we're probably not gonna find anything.
638
00:28:26,600 --> 00:28:27,200
Wh's that?
639
00:28:28,700 --> 00:28:33,200
That is...that is a pen.
640
00:28:33,900 --> 00:28:34,400
It's a pen.
641
00:28:34,900 --> 00:28:36,200
Cannot believe I didn't find this.
642
00:28:40,800 --> 00:28:42,700
The barrel is a smooth, printable surface.
643
00:28:43,000 --> 00:28:44,800
You use the same two fingers when you're writing--
644
00:28:45,200 --> 00:28:47,300
forefinger and thumb in opposing positions.
645
00:28:47,500 --> 00:28:48,700
So we're looking at partials.
646
00:28:49,000 --> 00:28:49,500
Yeah.
647
00:28:49,600 --> 00:28:50,900
As long as there's enough ridge detail.
648
00:29:01,000 --> 00:29:01,800
Karen manning?
649
00:29:02,000 --> 00:29:02,500
Wait.
650
00:29:04,700 --> 00:29:05,600
What, you know her?
651
00:29:05,700 --> 00:29:06,300
We've interviewed her,
652
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
but that's not her name.
653
00:29:07,900 --> 00:29:08,500
Manning.
654
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
Do you think she's related to the guy that found the body?
655
00:29:11,900 --> 00:29:13,600
You told us your name was heather larkin.
656
00:29:14,300 --> 00:29:16,000
Heather larkin's my pen name.
657
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
So you're telling me you're a writer?
658
00:29:19,300 --> 00:29:21,400
I write a column for the miami globe.
659
00:29:21,500 --> 00:29:23,200
That's what I was doing at that club.
660
00:29:23,600 --> 00:29:26,100
I went undercover to do an expos?
661
00:29:26,200 --> 00:29:28,100
on professional pickup artists.
662
00:29:28,200 --> 00:29:28,700
I see.
663
00:29:29,400 --> 00:29:30,100
So, uh...
664
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
so, it was research.
665
00:29:31,900 --> 00:29:32,500
Exactly.
666
00:29:33,200 --> 00:29:36,500
I let paul sanders pick me up so I could learn his techniques.
667
00:29:37,100 --> 00:29:38,300
You disgust me.
668
00:29:39,100 --> 00:29:40,200
Soon as my column's published,
669
00:29:40,300 --> 00:29:41,900
you'll never hurt another woman again.
670
00:29:42,300 --> 00:29:43,100
Loser!
671
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
Ow! Bitch!
672
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
And then he turned up dead.
673
00:29:50,900 --> 00:29:51,600
Not by me.
674
00:29:52,600 --> 00:29:53,800
How about another relative?
675
00:29:54,100 --> 00:29:56,200
Your brother todd was at the club last night.
676
00:29:57,000 --> 00:29:57,900
I didn't see him.
677
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
You know, he found paul sanders' body.
678
00:30:00,100 --> 00:30:01,700
Are you trying to tell me you didn't know that?
679
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
I had no idea.
680
00:30:03,900 --> 00:30:04,800
Come off it, lady.
681
00:30:04,900 --> 00:30:06,200
What, is he working for you?
682
00:30:06,400 --> 00:30:06,900
- Is he a stringer?
- No,
683
00:30:07,000 --> 00:30:09,800
I learned about this group from my brother.
684
00:30:09,900 --> 00:30:10,800
He was into it.
685
00:30:11,000 --> 00:30:12,700
I didn't like what it did to him.
686
00:30:13,600 --> 00:30:14,500
Did you confront him?
687
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
I tried.He got defensive..
688
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
He said it was helping him,
689
00:30:17,100 --> 00:30:19,300
that it was changing his life.
690
00:30:19,800 --> 00:30:21,100
More like ruining it.
691
00:30:21,800 --> 00:30:23,100
They came up with this nickname,
692
00:30:23,200 --> 00:30:23,900
"the magician,"
693
00:30:24,000 --> 00:30:26,300
like he had some magical touch over women.
694
00:30:26,500 --> 00:30:27,700
It was disgusting.
695
00:30:27,800 --> 00:30:29,800
So by outing them in an expos?
696
00:30:29,900 --> 00:30:31,000
you were trying to save your brother.
697
00:30:31,600 --> 00:30:34,300
They exploit and dehumanize women.
698
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Somebody had to stop them.
699
00:30:37,000 --> 00:30:38,200
And you didn't see your brother there?
700
00:30:38,400 --> 00:30:39,000
No.
701
00:30:39,500 --> 00:30:40,000
And believe me,
702
00:30:40,100 --> 00:30:40,700
if I did,
703
00:30:40,800 --> 00:30:42,100
I would have told him that...
704
00:30:43,300 --> 00:30:44,000
told him what?
705
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
That he'd become something I hate.
706
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
Aaron, what'd you get?
707
00:30:55,300 --> 00:30:56,500
I analyzed the other three baggies,
708
00:30:56,600 --> 00:30:57,500
- like you asked.
- Okay.
709
00:30:57,600 --> 00:30:59,500
Weight of the three baggies puts the tot over an ounce.
710
00:30:59,600 --> 00:31:00,700
Okay, and what does that mean?
711
00:31:01,100 --> 00:31:02,000
There's a curveball.
712
00:31:02,500 --> 00:31:04,800
The first two baggies I sampled were pure marijuana.
713
00:31:05,100 --> 00:31:06,600
The last three, bunk.
714
00:31:06,900 --> 00:31:08,800
Okay, w-wait a second, wait a minute, wait.
715
00:31:09,800 --> 00:31:10,400
Bunk.
716
00:31:10,600 --> 00:31:11,600
Define "bunk."
717
00:31:11,800 --> 00:31:12,300
Herb.
718
00:31:12,700 --> 00:31:14,200
Dutch haze, hydroponic buds.
719
00:31:14,300 --> 00:31:16,100
All plant material, all legal.
720
00:31:17,000 --> 00:31:17,600
Legal.
721
00:31:18,600 --> 00:31:19,300
Thank you, aaron.
722
00:31:19,800 --> 00:31:20,400
Lieutenant.
723
00:31:21,100 --> 00:31:21,600
What?
724
00:31:22,900 --> 00:31:24,900
I'm gonna say this because I feel I have to, all right?
725
00:31:26,600 --> 00:31:28,900
I'm not comfortable that Eric delko was in this lab alone.
726
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Aaron, I've already dealt with it.
727
00:31:31,200 --> 00:31:31,900
But thank you.
728
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
H, I don't care what they say.
729
00:31:44,400 --> 00:31:45,900
I didn't compromise the evidence.
730
00:31:46,000 --> 00:31:46,600
I know that, Eric.
731
00:31:46,700 --> 00:31:48,900
But the state attorney is on her way up right now.
732
00:31:49,200 --> 00:31:50,300
H, I swear on my sister,
733
00:31:50,400 --> 00:31:51,700
I didn't touch a thing.
734
00:31:51,800 --> 00:31:52,500
I believe you.
735
00:31:52,600 --> 00:31:53,500
Let me work on it.
736
00:31:53,600 --> 00:31:54,300
Here she is.
737
00:31:59,300 --> 00:31:59,800
Well...
738
00:32:01,700 --> 00:32:03,400
that's what I call an effective source.
739
00:32:03,600 --> 00:32:04,200
I don't have a source,
740
00:32:04,300 --> 00:32:04,800
I have a case.
741
00:32:04,900 --> 00:32:07,000
Turns out, you don't have a case, ma'am.
742
00:32:07,900 --> 00:32:11,100
The product that was seized on the street is bunk.
743
00:32:12,100 --> 00:32:12,600
Fake?
744
00:32:12,700 --> 00:32:13,300
All of it?
745
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
- I only need 20 grams.
- Guess what?
746
00:32:15,900 --> 00:32:16,700
You're not gonna have them.
747
00:32:18,800 --> 00:32:20,400
Was Eric del involved in this testing?
748
00:32:20,500 --> 00:32:21,200
He was not.
749
00:32:21,700 --> 00:32:24,300
But Eric delko was working in the lab when it was analyzed.
750
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
He is a crime scene inveigator, ma'am.
751
00:32:26,400 --> 00:32:28,200
Who, just last week, popped positive for dope.
752
00:32:28,300 --> 00:32:30,800
Now that is common knowledge, isn't it?
753
00:32:35,600 --> 00:32:38,800
I will be informing the accreditation board of this anomaly.
754
00:32:39,400 --> 00:32:40,700
You are up for re-accreditation in the spring?
755
00:32:40,800 --> 00:32:41,400
Ye we are,
756
00:32:41,500 --> 00:32:43,300
and we will be ready for the inspection.
757
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
Your lab just tampered with evidence.
758
00:32:47,400 --> 00:32:48,600
I'm not letting you get away with it.
759
00:32:51,100 --> 00:32:52,300
I have no doubt.
760
00:32:53,500 --> 00:32:54,400
Why would she do that?
761
00:32:54,700 --> 00:32:56,400
It's called career management, Eric.
762
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
All right, well, what do we do?
763
00:33:02,700 --> 00:33:03,900
We need to find this dealer.
764
00:33:04,800 --> 00:33:05,400
Thought he was in the wind.
765
00:33:05,500 --> 00:33:06,200
Not anymore.
766
00:33:18,300 --> 00:33:22,400
Marisol said she scored ways from the same guy at the same place.
767
00:33:23,000 --> 00:33:23,900
She give you his M.O.?
768
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
Yeah,he'd pull up to the park,
769
00:33:26,100 --> 00:33:27,900
hang out and wait for customers.
770
00:33:28,000 --> 00:33:28,900
Okay, so we're looking...
771
00:33:29,900 --> 00:33:31,100
for his calling card.
772
00:33:36,000 --> 00:33:36,800
Got a soda can.
773
00:33:37,100 --> 00:33:38,200
Maybe get some prints.
774
00:33:39,300 --> 00:33:40,200
Well, what do you know?
775
00:33:41,200 --> 00:33:41,800
Hang on.
776
00:33:46,400 --> 00:33:47,900
I think we'll be able to get something from that.
777
00:33:48,100 --> 00:33:49,600
Yes, I bet we will.
778
00:33:49,700 --> 00:33:50,200
come on.
779
00:33:52,900 --> 00:33:53,500
Any luck?
780
00:33:54,000 --> 00:33:55,300
Got to lick a joint to seal it.
781
00:33:56,000 --> 00:33:57,100
You sound like an expert.
782
00:33:57,700 --> 00:33:58,200
Not me.
783
00:33:59,100 --> 00:34:01,100
I put the dna into codis.
784
00:34:02,300 --> 00:34:03,200
"Keith Gifford."
785
00:34:03,400 --> 00:34:05,000
Priors for possession.
786
00:34:05,100 --> 00:34:06,600
Distribution. Assault.
787
00:34:07,300 --> 00:34:09,300
Give me his last known address.
788
00:34:09,900 --> 00:34:11,400
Report doesn't list address.
789
00:34:11,500 --> 00:34:12,400
It's got employers.
790
00:34:12,500 --> 00:34:13,100
Will that help?
791
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Yeah, it just might.
792
00:34:15,800 --> 00:34:16,700
What the hell's this about?
793
00:34:17,700 --> 00:34:19,100
You sold weed to my sister.
794
00:34:19,500 --> 00:34:20,300
I don't know what you're talking about.
795
00:34:20,400 --> 00:34:21,500
I got a legitimate job.
796
00:34:21,600 --> 00:34:22,500
I don't deal.
797
00:34:22,600 --> 00:34:24,300
I don't think you understand the situation, keith.
798
00:34:24,400 --> 00:34:25,500
You're going to jail.
799
00:34:25,900 --> 00:34:26,400
Jail?
800
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
- I'm going back to work.
- Hey.
801
00:34:29,200 --> 00:34:31,600
We got a baggie full of ints with your dna on it.
802
00:34:31,800 --> 00:34:32,600
And to my knowledge,
803
00:34:32,700 --> 00:34:34,700
you have three priors in this state for dealing,
804
00:34:34,900 --> 00:34:36,400
and you know what that means, don't you?
805
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
Your ride is here.
806
00:34:41,400 --> 00:34:43,200
Okay... okay.
807
00:34:43,600 --> 00:34:44,100
What can I do?
808
00:34:44,200 --> 00:34:44,900
How can I fix this?
809
00:34:45,100 --> 00:34:45,700
For starters,
810
00:34:45,800 --> 00:34:48,200
you can tell the state attorney the truth about your product.
811
00:34:49,000 --> 00:34:49,500
What are you talking about?
812
00:34:49,600 --> 00:34:50,700
It's been stepped on, keith,
813
00:34:50,800 --> 00:34:52,100
that's what I'm talking about.
814
00:34:54,900 --> 00:34:55,700
What do you want to do?
815
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
If I tell you the truth,
816
00:35:00,500 --> 00:35:01,700
will that reduce my jail time?
817
00:35:02,000 --> 00:35:02,900
It'll go a long way.
818
00:35:03,500 --> 00:35:04,100
Bring him.
819
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
Business has been bad.
820
00:35:13,800 --> 00:35:15,900
I needed a little extra to keep me afloat,
821
00:35:16,000 --> 00:35:18,500
so I move a little herb.
822
00:35:19,700 --> 00:35:23,200
Did you, or did you not sell five baggies of marijuana to this woman?
823
00:35:24,600 --> 00:35:25,400
Yeah, the other day.
824
00:35:26,300 --> 00:35:28,100
Only, it wasn't all marijuana.
825
00:35:30,300 --> 00:35:31,000
What was it?
826
00:35:31,500 --> 00:35:34,400
Some of the bags were just some phony stuff I got off the internet.
827
00:35:34,700 --> 00:35:35,300
How many?
828
00:35:38,400 --> 00:35:39,100
A lot.
829
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
Be specific.
830
00:35:41,600 --> 00:35:42,100
Three.
831
00:35:46,100 --> 00:35:47,200
Do you swear, under oa,
832
00:35:47,400 --> 00:35:50,700
that lieutenant Caine did not promise you something in exchange for this statement?
833
00:35:50,900 --> 00:35:51,400
No way.
834
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
Look, that's how I make my money.
835
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
Most of the time, people don't even notice.
836
00:35:57,400 --> 00:35:57,900
Great.
837
00:35:59,600 --> 00:36:00,400
Ms. West?
838
00:36:05,000 --> 00:36:06,100
Ms. West?
839
00:36:06,900 --> 00:36:07,400
Fine.
840
00:36:07,500 --> 00:36:08,200
Misdemeanor.
841
00:36:08,300 --> 00:36:09,000
It's off my radar.
842
00:36:11,400 --> 00:36:12,300
But your lab isn'T.
843
00:36:20,800 --> 00:36:25,400
I have never had so many suspects and so little useful evidence.
844
00:36:27,200 --> 00:36:28,500
Did this come from the crime scene?
845
00:36:29,100 --> 00:36:31,700
Um... yeah, it was on a bedside table.
846
00:36:31,800 --> 00:36:32,300
It's an...
847
00:36:33,600 --> 00:36:35,400
aromatic disbursement unit.
848
00:36:36,000 --> 00:36:36,500
What?
849
00:36:36,700 --> 00:36:38,000
Fragrances are stored on a disc,
850
00:36:38,100 --> 00:36:39,700
then broadcast into a rome.
851
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
Like a high-tech airreshener?
852
00:36:42,000 --> 00:36:42,700
Yeah, exactly.
853
00:36:49,100 --> 00:36:49,800
it's on a timer.
854
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
Why do you have that look?
855
00:36:53,400 --> 00:36:54,700
We may have just broke the case.
856
00:36:58,600 --> 00:37:00,900
Okay, I think I've got this thing figured out.
857
00:37:01,100 --> 00:37:02,900
There are five different fragrances per disc.
858
00:37:03,000 --> 00:37:05,100
And each room is dispersed for half an hour.
859
00:37:05,500 --> 00:37:06,700
"Country pine,
860
00:37:06,800 --> 00:37:07,700
jasmine spring,
861
00:37:07,800 --> 00:37:08,900
ocean rain,
862
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
orange spice and sea breeze."
863
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
So, each disc plays for two and a half hours.
864
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
And we know what time the machine was turned on.
865
00:37:15,400 --> 00:37:16,200
Yeah, 9:30.
866
00:37:16,300 --> 00:37:16,800
Exactly.
867
00:37:16,900 --> 00:37:20,000
So, we know which fragrance was being disbursed at which time.
868
00:37:37,700 --> 00:37:38,500
you're going to love this.
869
00:37:38,600 --> 00:37:39,400
I had the lab check the disc,
870
00:37:39,500 --> 00:37:40,800
and everything's typical--
871
00:37:42,200 --> 00:37:43,300
except for the last scent.
872
00:37:43,400 --> 00:37:44,000
What is it?
873
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
Human pheromones.
874
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
Airborne hydrocarbon molecules.
875
00:37:49,300 --> 00:37:50,100
Aphrodisiac.
876
00:37:50,200 --> 00:37:51,500
That's all part of the seduction.
877
00:37:52,100 --> 00:37:55,500
Okay, so human pheromones were the last scent disbursed.
878
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
Which gives us a time frame.
879
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
11:30 to midnight.
880
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Let's go bk to the shirts.
881
00:38:01,400 --> 00:38:01,900
Yeah.
882
00:38:02,100 --> 00:38:02,900
Todd manning'S.
883
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
Along with everyone else in the room.
884
00:39:04,500 --> 00:39:05,100
How'd we do?
885
00:39:06,500 --> 00:39:09,700
Heather larkin's satin top was exposed to osmanthus oil,
886
00:39:09,800 --> 00:39:12,300
citric acid and eucalyptus.
887
00:39:12,600 --> 00:39:13,400
Orange spice.
888
00:39:14,100 --> 00:39:14,800
Yeah, exactly.
889
00:39:15,100 --> 00:39:16,800
Wayne reynolds' shirt had traces of champagne,
890
00:39:16,900 --> 00:39:18,000
cigar smoke and cologne.
891
00:39:18,700 --> 00:39:19,600
What about our victim?
892
00:39:21,400 --> 00:39:23,300
Paul sanders' shirt was exposed to smoke,
893
00:39:23,400 --> 00:39:25,500
sweat, orange spice...
894
00:39:27,300 --> 00:39:28,700
and a heavy dose of pheromones.
895
00:39:30,300 --> 00:39:31,300
What about todd manning?
896
00:39:32,100 --> 00:39:34,200
He didn't discover the body till around 1:00.
897
00:39:35,200 --> 00:39:36,700
He was saturated in pheromones.
898
00:39:37,200 --> 00:39:40,400
Which we know were being disbursed into the room between 11:30 and midnight.
899
00:39:40,500 --> 00:39:42,100
Which was right around the time of the ath.
900
00:39:43,400 --> 00:39:45,400
Todd manning was in that room at the time of the murder.
901
00:39:46,000 --> 00:39:47,200
I'll call mdpd.
902
00:39:47,800 --> 00:39:49,400
Have them pick up the pickup aist.
903
00:39:50,000 --> 00:39:50,500
Great.
904
00:39:52,600 --> 00:39:53,200
Hey,
905
00:39:53,400 --> 00:39:55,300
could've happened when I brought that chick up there.
906
00:39:55,500 --> 00:39:56,900
You-you can't prove a thing.
907
00:39:57,300 --> 00:39:58,100
Actually, we can.
908
00:39:58,300 --> 00:39:58,900
Here's the thing...
909
00:40:01,500 --> 00:40:02,800
that aroma dispenser...
910
00:40:04,700 --> 00:40:05,600
it was on a timer.
911
00:40:06,500 --> 00:40:10,400
We were able to pinpoint exactly what time the pheromones were disbursed into the room.
912
00:40:25,100 --> 00:40:26,700
We have an instrument called a z-nose,
913
00:40:26,800 --> 00:40:29,700
and it will tell us specifically what odors are found in your shirt.
914
00:40:30,000 --> 00:40:34,000
Your clothes were saturated in pheromones between the hours of 11:30 and midnight.
915
00:40:36,000 --> 00:40:38,900
That's when our M.E. Tells us the victim was murdered.
916
00:40:42,000 --> 00:40:42,600
Dude!
917
00:40:43,300 --> 00:40:44,500
That girl's my sister, man.
918
00:40:44,600 --> 00:40:45,400
What'd you do to her?
919
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Did her, dude.
920
00:40:47,200 --> 00:40:48,800
She was begging me to do it again.
921
00:40:49,400 --> 00:40:50,200
Can't wait.
922
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Chick's a winning horse.
923
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
That's messed up, man.
924
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
She's my sister.
925
00:40:54,600 --> 00:40:56,700
Every chick is somebody's sister.
926
00:40:56,800 --> 00:40:57,700
Get over it.
927
00:41:17,600 --> 00:41:19,100
you didn't bring the ice pick?
928
00:41:20,900 --> 00:41:21,800
Sanders brought it.
929
00:41:22,900 --> 00:41:24,000
It was part of the seminar.
930
00:41:25,100 --> 00:41:27,500
Bring your own hh-end stuff to impress the women.
931
00:41:28,200 --> 00:41:29,600
He brought one of his wedding gifts?
932
00:41:29,700 --> 00:41:30,200
Yeah.
933
00:41:30,800 --> 00:41:31,600
Dude was cold.
934
00:41:32,300 --> 00:41:33,500
Now you know why I did it.
935
00:41:34,700 --> 00:41:36,300
A man's got to stand up for his sister.
936
00:41:36,400 --> 00:41:38,000
I mean, blood is blood, you know?
937
00:41:39,400 --> 00:41:39,900
Yeah.
938
00:41:41,000 --> 00:41:42,600
Except paul sanders lied to you.
939
00:41:43,500 --> 00:41:44,000
What?
940
00:41:44,800 --> 00:41:46,100
He didn't "close the sale."
941
00:41:48,100 --> 00:41:49,100
What are you talking about?
942
00:41:50,500 --> 00:41:52,100
Your sister didn't let him touch her.
943
00:41:52,700 --> 00:41:53,800
He lied to save face.
944
00:41:54,800 --> 00:41:56,100
She was there to save you...
945
00:41:57,500 --> 00:41:58,300
magic man.
946
00:42:05,200 --> 00:42:06,000
Oh, god.
947
00:42:09,000 --> 00:42:09,500
The irony is,
948
00:42:09,600 --> 00:42:11,700
where you're going, you may end up being the target.
949
00:42:35,100 --> 00:42:35,800
Lieutenant Caine?
950
00:42:37,300 --> 00:42:37,800
Lieutenant?
951
00:42:39,700 --> 00:42:40,300
Marisol.
952
00:42:41,000 --> 00:42:41,800
I-I don't understand--
953
00:42:41,900 --> 00:42:42,600
they released me.
954
00:42:43,300 --> 00:42:43,800
Well...
955
00:42:44,400 --> 00:42:45,700
that can't happen again, can it?
956
00:42:47,400 --> 00:42:48,100
Point taken.
957
00:42:48,200 --> 00:42:48,800
Okay.
958
00:42:50,700 --> 00:42:52,300
Lieutenant, how can i ever thank you?
959
00:42:52,400 --> 00:42:53,500
That's not necessary.
960
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Could I make you dinner?
961
00:42:57,400 --> 00:42:58,500
It's the least that I could do.
962
00:43:00,500 --> 00:43:01,000
you know...
963
00:43:02,600 --> 00:43:03,800
you know,I don't, uh...
964
00:43:04,200 --> 00:43:05,800
I don't think that would be a very good idea.
965
00:43:07,800 --> 00:43:09,700
- Because my brother works for you.
- Yeah.
966
00:43:11,500 --> 00:43:12,400
That's a part of it.
967
00:43:13,300 --> 00:43:13,800
You know?
968
00:43:14,100 --> 00:43:14,800
It's just dinner.
969
00:43:16,600 --> 00:43:18,700
You know, I make a mean ropa vieja.
970
00:43:19,900 --> 00:43:21,200
- You do, huh?
- Mm-hmm.
971
00:43:22,700 --> 00:43:25,200
Um... okay.
972
00:43:25,300 --> 00:43:28,700
Um... what time were you thinking?
973
00:43:29,800 --> 00:43:30,400
Eight o'clock?
974
00:43:31,800 --> 00:43:32,600
Eight o'clock.
975
00:43:33,000 --> 00:43:33,700
Great.
976
00:43:34,000 --> 00:43:35,300
I am looking forward to it.
977
00:43:35,900 --> 00:43:36,600
See you then.
64481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.