All language subtitles for CSI Miami - 4x11 - Payback.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:12,500 Brian! Brian! 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,590 Brian Lexington was released from Westgate State Prison, 3 00:00:16,630 --> 00:00:20,540 convicted in the rape of Valerie Naff. 4 00:00:25,470 --> 00:00:28,870 I just happened to be in the wrong place at the wrong time. 5 00:00:32,540 --> 00:00:34,840 I'm still in a dream. 6 00:00:34,900 --> 00:00:36,530 You know, I haven't woken up yet. 7 00:00:36,540 --> 00:00:39,490 New DNA testing revealed he was not a match 8 00:00:39,530 --> 00:00:42,500 after new DNA testing at state prison. 9 00:00:42,650 --> 00:00:45,110 Right now I'm just really happy. 10 00:00:45,210 --> 00:00:46,320 Brian! Brian! 11 00:00:46,690 --> 00:00:49,740 Lexington stood outside the Biscayne courthouse today 12 00:00:49,780 --> 00:00:51,700 a free man. 13 00:00:57,430 --> 00:00:59,260 ...a free man. 14 00:00:59,590 --> 00:01:01,550 ..a free man. 15 00:01:01,920 --> 00:01:03,900 How does it feel to be released from prison? 16 00:01:03,910 --> 00:01:05,550 What are you going to do first? 17 00:01:05,930 --> 00:01:08,840 Brian! Brian! 18 00:01:08,890 --> 00:01:11,180 Are you angry about the wasted six years you spent behind bars? 19 00:01:11,210 --> 00:01:14,210 I don't want to dwell on the negative. 20 00:01:16,710 --> 00:01:18,310 I'm just glad to be out. 21 00:01:18,340 --> 00:01:19,540 ...just glad to be out. 22 00:01:19,560 --> 00:01:21,380 ...just glad to be out. 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,860 Will the State Attorney's office apologize to Mr. Lexington? 24 00:01:36,980 --> 00:01:38,030 We wish him the best. 25 00:01:38,040 --> 00:01:40,320 As our technological capabilities advance, 26 00:01:40,350 --> 00:01:42,400 so does the strength of our justice system. 27 00:01:42,460 --> 00:01:44,660 This day would not have been possible 28 00:01:44,700 --> 00:01:50,800 without Miami-Dade's Justice Project and DNA analyst Natalia Boa Vista. 29 00:01:56,470 --> 00:01:59,670 Today,Brian Lexington has been exonerated. 30 00:01:59,700 --> 00:02:02,190 Thanks to the newest advances in DNA research, 31 00:02:02,220 --> 00:02:05,760 I am very proud to say justice has been served. 32 00:02:07,890 --> 00:02:09,450 Lieutenant Caine. 33 00:02:10,940 --> 00:02:12,360 Lieutenant Caine. 34 00:02:13,760 --> 00:02:14,800 Valerie? 35 00:02:14,850 --> 00:02:16,720 I understand it's official. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,810 The conviction's been overturned. Brian Lexington is innocent? 37 00:02:19,930 --> 00:02:22,410 As of right now,he's a free man. 38 00:02:23,520 --> 00:02:24,740 Okay,well,I need to know 39 00:02:24,780 --> 00:02:26,840 if he didn't rape me,then who did? 40 00:02:44,460 --> 00:02:51,260 CSI:Miami Season 04 Episode 11 41 00:02:51,460 --> 00:02:58,260 �� Payback �� 42 00:03:18,460 --> 00:03:19,970 Hey. 43 00:03:21,160 --> 00:03:23,430 You were visiting Valerie Naff's rape case? 44 00:03:23,860 --> 00:03:25,120 Yeah. 45 00:03:27,480 --> 00:03:29,500 So weird how life works,isn't it? 46 00:03:31,040 --> 00:03:32,290 When you think about it, 47 00:03:32,310 --> 00:03:35,400 you guys had that rapist's DNA all along. 48 00:03:35,990 --> 00:03:39,890 We had one foreign pubic hair in Valerie Naff's sexual assault kit. 49 00:03:39,920 --> 00:03:43,690 The rapist used a condom. That is it. One hair,one root. 50 00:03:43,720 --> 00:03:48,120 We had absolutely no possibility for a profile. We just didn't have the technology back then. 51 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 Exactly.And now six years later 52 00:03:51,630 --> 00:03:53,510 nuclear DNA is pulled from a single root, 53 00:03:53,520 --> 00:03:55,310 duplicated,analyzed-- 54 00:03:55,550 --> 00:03:57,980 a profile that excluded Brian Lexington. 55 00:03:58,590 --> 00:03:59,960 Yeah. 56 00:04:00,010 --> 00:04:02,570 You really stopped the presses on that one. 57 00:04:02,940 --> 00:04:04,570 What's that supposed to mean? 58 00:04:04,620 --> 00:04:06,320 I think that it's one thing to exonerate, 59 00:04:06,360 --> 00:04:09,500 it's something else entirely to hold a press conference. 60 00:04:10,900 --> 00:04:13,820 Why,do you think that I'm shining a light on this lab's mistakes? 61 00:04:17,040 --> 00:04:20,390 and the problem is the press doesn't always see that difference. 62 00:04:22,120 --> 00:04:27,200 You know,I spend every waking hour knee-deep in lab reports and evidence logs 63 00:04:27,260 --> 00:04:30,420 and analyzing DNA from hundreds of different cases. 64 00:04:30,460 --> 00:04:32,880 Feds like to see results. 65 00:04:32,950 --> 00:04:38,680 So if that means that the future of this grant depends on me making a couple of public appearances, 66 00:04:38,750 --> 00:04:40,810 I'm going to do it. 67 00:04:44,950 --> 00:04:47,050 Did you run the DNA sample through CODIS yet? 68 00:04:47,130 --> 00:04:49,130 Yeah. 69 00:04:49,140 --> 00:04:50,950 No hits yet. 70 00:04:51,220 --> 00:04:53,150 We've got no suspects. 71 00:04:53,210 --> 00:04:56,690 Okay,well,if you need me, I'll be in the evidence locker with Ryan. 72 00:05:13,870 --> 00:05:15,360 Did you pull the file? 73 00:05:15,390 --> 00:05:16,670 I did. 74 00:05:16,730 --> 00:05:20,900 Brian Lexington convicted of the 1999 rape of Valerie Naff. 75 00:05:25,040 --> 00:05:27,070 These are Valerie's pajamas. 76 00:05:28,290 --> 00:05:29,820 Some stuff that was collected from her house: 77 00:05:29,850 --> 00:05:32,770 a remote,tissue box, ripped magazine, 78 00:05:32,830 --> 00:05:34,580 couple housekeys. 79 00:05:41,760 --> 00:05:43,200 Valerie's underwear. 80 00:05:43,240 --> 00:05:47,090 So Brian claimed that he stole Valerie's underwear earlier in the day, 81 00:05:47,700 --> 00:05:49,290 but he didn't rape her. 82 00:05:49,690 --> 00:05:51,010 That was his story 83 00:05:51,070 --> 00:05:54,140 after we found his fingerprints all over her underwear drawer. 84 00:05:58,340 --> 00:05:59,890 Brian was one of her movers,wasn't he? 85 00:05:59,920 --> 00:06:00,990 Yeah. 86 00:06:01,020 --> 00:06:03,430 So his prints would have been all over her furniture. 87 00:06:03,490 --> 00:06:06,520 We also found his shoeprint outside her bedroom window 88 00:06:06,550 --> 00:06:08,860 and her underwear in his car. 89 00:06:15,830 --> 00:06:17,870 Guy sounds like a sexual deviant. 90 00:06:18,010 --> 00:06:20,560 Yeah,and the victim ID'd him. 91 00:06:20,610 --> 00:06:21,670 I would have locked him up. 92 00:06:21,710 --> 00:06:22,580 We did. 93 00:06:22,600 --> 00:06:25,090 Unfortunately,it was for the wrong crime. He didn't rape her. 94 00:06:25,140 --> 00:06:27,320 And the guy who did has been a free man for six years. 95 00:06:27,360 --> 00:06:29,480 So we need to go back and take a harder look at everything. 96 00:06:29,520 --> 00:06:33,450 I'm going to rerun the prints from the crime scene six years ago and see if it matches anything new. 97 00:06:33,490 --> 00:06:36,110 Everything old is new again. 98 00:06:37,530 --> 00:06:38,730 Caine. 99 00:06:38,770 --> 00:06:40,480 Yes,Brian. 100 00:06:40,630 --> 00:06:42,190 Here I am,Caine. 101 00:06:42,230 --> 00:06:43,780 See? 102 00:06:44,220 --> 00:06:46,340 You came after me 103 00:06:46,370 --> 00:06:47,710 and you were wrong. 104 00:06:47,730 --> 00:06:49,070 Brian, 105 00:06:49,120 --> 00:06:51,250 on the day the lady was raped, 106 00:06:51,780 --> 00:06:56,810 we caught you with a pair of her underwear, so you understand my concern about you. 107 00:06:57,170 --> 00:06:58,690 I didn't rape her. 108 00:06:58,730 --> 00:07:00,160 No,apparently not. 109 00:07:00,190 --> 00:07:01,510 What can I do for you today? 110 00:07:01,550 --> 00:07:04,020 A little late for that, don't you think? 111 00:07:04,240 --> 00:07:06,120 Half-dozen years. 112 00:07:06,970 --> 00:07:09,530 I'm filing a lawsuit 113 00:07:09,590 --> 00:07:13,930 naming you and this department and anyone else I can think of. 114 00:07:13,970 --> 00:07:16,650 - That's your right. - Malicious prosecution. 115 00:07:16,670 --> 00:07:19,670 Not to mention the injuries I received in prison. 116 00:07:19,710 --> 00:07:22,970 And I'm hiring George Hammett to represent me. 117 00:07:23,300 --> 00:07:25,260 You'll be a perfect match. 118 00:07:25,320 --> 00:07:27,640 I want to be sure 119 00:07:27,690 --> 00:07:30,680 that I get what I'm entitled to. 120 00:07:30,750 --> 00:07:33,700 I'm certain you will,Brian. And Brian? 121 00:07:33,900 --> 00:07:37,960 For your sake,I hope I never see you in here again. 122 00:07:48,270 --> 00:07:49,810 Alexx, 123 00:07:49,870 --> 00:07:51,810 I want you to see something. 124 00:07:53,020 --> 00:07:56,040 Girl slammed into the center divider on the 95 doing 80. 125 00:07:56,290 --> 00:07:57,420 DUI? 126 00:07:57,440 --> 00:08:00,800 Police said there were no skid marks at the scene, so she didn't step on the brakes. 127 00:08:01,210 --> 00:08:04,860 Weird thing is her trauma's not bad enough to kill her. 128 00:08:04,910 --> 00:08:06,740 Could be internal trauma. 129 00:08:06,780 --> 00:08:08,600 Let's see what we've got. 130 00:08:12,450 --> 00:08:14,540 She had a tough couple months. 131 00:08:14,550 --> 00:08:16,990 Appendectomy scar's still healing. 132 00:08:17,050 --> 00:08:18,280 It looks infected. 133 00:08:20,210 --> 00:08:23,020 Kept the incision from healing properly. 134 00:08:34,150 --> 00:08:35,980 Oh,my God. 135 00:08:38,890 --> 00:08:40,720 That's no infection I've ever seen. 136 00:08:40,740 --> 00:08:43,130 It's a surgical sponge from the appy. 137 00:08:43,840 --> 00:08:47,330 The infection built until it sent her into toxic shock. 138 00:08:47,840 --> 00:08:49,860 Could have hit when she was driving. 139 00:08:50,840 --> 00:08:54,200 What kind of hacks do they let practice medicine these days? 140 00:08:54,740 --> 00:08:57,900 My question exactly. 141 00:09:07,690 --> 00:09:09,300 - Hey. - Hey. 142 00:09:09,340 --> 00:09:12,030 You have to see what I found in Valerie's pajamas. 143 00:09:14,100 --> 00:09:15,340 Where am I looking? 144 00:09:15,380 --> 00:09:17,810 Near the missing button. You see it? 145 00:09:17,850 --> 00:09:19,740 Silver flakes,yeah. 146 00:09:19,790 --> 00:09:21,840 It's a powder.Trace ran it. 147 00:09:23,500 --> 00:09:25,740 "Graphite powder." What does that mean? 148 00:09:25,770 --> 00:09:30,700 Locksmiths inject graphite powder into keyways to lubricate locking mechanisms. 149 00:09:40,120 --> 00:09:42,940 And Valerie probably had her locks replaced when she moved in. 150 00:09:42,960 --> 00:09:45,830 Then why is there graphite powder on Valerie's pajamas? 151 00:09:46,250 --> 00:09:48,660 I've got a pretty good idea. 152 00:09:52,980 --> 00:09:55,110 We questioned everyone who came in and out of that house, 153 00:09:55,130 --> 00:09:58,430 including the locksmith, but I think this deserves another round. 154 00:10:04,540 --> 00:10:07,150 Look,I told them all this years ago. 155 00:10:07,510 --> 00:10:09,600 I re-keyed the whole place that day, 156 00:10:09,670 --> 00:10:12,020 left three keys,was gone by noon. 157 00:10:12,240 --> 00:10:14,980 How do you explain the graphite powder on her pajamas? 158 00:10:15,010 --> 00:10:16,920 I installed a bedroom lock. 159 00:10:16,970 --> 00:10:19,230 She was unpacking. Her clothes were everywhere. 160 00:10:19,790 --> 00:10:21,260 I thought you had the guy. 161 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 He wasn't the rapist. The case has been reopened. 162 00:10:23,520 --> 00:10:25,170 So has your background: 18 months ago, 163 00:10:25,180 --> 00:10:27,330 you were arrested for domestic violence. 164 00:10:27,830 --> 00:10:30,400 Yeah,well,my ex is the one with the temper. 165 00:10:32,390 --> 00:10:33,840 Listen,lady, 166 00:10:33,890 --> 00:10:36,740 you've got the wrong guy. 167 00:10:36,810 --> 00:10:40,170 Then you won't mind giving us a DNA sample. 168 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Hey,wait up. 169 00:10:51,090 --> 00:10:52,450 Hey.What's up? 170 00:10:52,520 --> 00:10:54,130 Nothing. I,uh... 171 00:10:56,440 --> 00:10:59,600 Your bracelet,I found it in my couch. I thought you might want it back. 172 00:11:00,370 --> 00:11:01,700 Thanks. 173 00:11:01,840 --> 00:11:03,250 You're welcome. 174 00:11:05,110 --> 00:11:06,200 Yeah. 175 00:11:06,250 --> 00:11:07,910 I had a great time last night. 176 00:11:08,230 --> 00:11:09,880 Me,too. 177 00:11:10,160 --> 00:11:12,390 Next time we'll have to actually watch the movie. 178 00:11:13,250 --> 00:11:14,940 - Yeah. - Yeah. 179 00:11:15,690 --> 00:11:17,240 All right,I got to get back in the field. 180 00:11:17,250 --> 00:11:19,120 Okay. Oh,well,take this with you. 181 00:11:20,470 --> 00:11:21,970 Why? 182 00:11:22,430 --> 00:11:24,420 It's not mine. 183 00:11:29,300 --> 00:11:30,920 My bad. 184 00:11:31,220 --> 00:11:33,420 So bad. 185 00:11:33,890 --> 00:11:35,360 Eric. 186 00:11:35,950 --> 00:11:37,840 Can I borrow you for a second? 187 00:11:38,060 --> 00:11:40,300 You can have him. 188 00:11:40,810 --> 00:11:42,480 Thank you. 189 00:11:44,380 --> 00:11:45,870 What's going on? 190 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 Nothing. 191 00:11:49,280 --> 00:11:50,180 What have you got? 192 00:11:50,220 --> 00:11:52,210 Kelly Gerber,22. 193 00:11:54,850 --> 00:11:55,890 It's a car accident. 194 00:11:55,910 --> 00:11:58,580 That's the TC report. Compare it to mine. 195 00:12:01,400 --> 00:12:02,940 Infection killed her? 196 00:12:02,970 --> 00:12:04,780 From a shoddy appendectomy. 197 00:12:04,790 --> 00:12:07,140 She was dead before she hit the guardrail. 198 00:12:07,570 --> 00:12:09,540 Okay,then the hospital's the crime scene. 199 00:12:09,590 --> 00:12:10,670 I'll sniff around. 200 00:12:10,710 --> 00:12:12,160 I'd appreciate that. 201 00:12:12,620 --> 00:12:14,180 Call me. 202 00:12:16,420 --> 00:12:18,550 Will do. 203 00:12:30,840 --> 00:12:31,780 Dr. Forest,please dial 118. 204 00:12:32,040 --> 00:12:34,700 Gerber? I'm sorry,I don't. Last week? 205 00:12:34,770 --> 00:12:36,570 Yeah,it was an appendectomy. 206 00:12:37,780 --> 00:12:38,830 That's probably why. 207 00:12:38,860 --> 00:12:40,990 It was sandwiched between two coronary artery bypasses. 208 00:12:41,020 --> 00:12:42,730 One of them had complications. 209 00:12:43,320 --> 00:12:45,080 Doctor,the girl died. 210 00:12:46,270 --> 00:12:47,700 Really? 211 00:12:48,340 --> 00:12:49,400 Yeah. 212 00:12:49,440 --> 00:12:52,530 Our ME said the cause of death was toxic shock. 213 00:12:52,820 --> 00:12:57,630 Well,as sorry as I am, you do realize that no surgery is ever routine. 214 00:12:58,160 --> 00:12:59,380 I do. 215 00:13:00,300 --> 00:13:02,700 I also know that mistakes can be made. 216 00:13:09,460 --> 00:13:10,760 I have to,uh, 217 00:13:10,820 --> 00:13:13,890 remove a tumor from a 58-year-old lung cancer patient. 218 00:13:18,140 --> 00:13:21,710 You do realize that these questions aren't going to go away. 219 00:13:23,620 --> 00:13:25,630 I do,and I'm not running from them. 220 00:13:25,810 --> 00:13:27,710 Excuse me. 221 00:13:46,390 --> 00:13:47,690 So,where are we at? 222 00:13:47,880 --> 00:13:50,810 Well,Calleigh brought me the swab from the locksmith, 223 00:13:51,290 --> 00:13:53,560 but it doesn't match the DNA from the pubic hair. 224 00:13:54,200 --> 00:13:55,750 It doesn't? 225 00:14:00,690 --> 00:14:02,590 I really thought we had him. 226 00:14:02,690 --> 00:14:03,690 What's that? 227 00:14:03,740 --> 00:14:04,780 Plan "B"? 228 00:14:04,850 --> 00:14:06,720 No,it's more like "W." 229 00:14:06,950 --> 00:14:10,780 The locksmith told Calleigh he brought three new keys on the day of the crime. 230 00:14:11,850 --> 00:14:13,360 There's only two in here. 231 00:14:13,370 --> 00:14:15,140 Someone took a key off the ring? 232 00:14:15,560 --> 00:14:17,380 Might be some skin cells. 233 00:14:18,210 --> 00:14:19,720 Maybe. 234 00:14:20,190 --> 00:14:22,520 Will you swab the keyring for epithelials? 235 00:14:23,360 --> 00:14:25,510 I'm the one who started this whole merry-go-round. 236 00:14:25,570 --> 00:14:27,060 Thank you. 237 00:15:12,450 --> 00:15:13,750 Horatio? 238 00:15:14,940 --> 00:15:15,470 Yeah? 239 00:15:15,500 --> 00:15:18,660 I have information on the old rape case, or new rape case. 240 00:15:18,730 --> 00:15:19,710 I'm listening. 241 00:15:19,750 --> 00:15:23,220 Ryan had me process a keyring found at Valerie Naff's house six years ago. 242 00:15:23,270 --> 00:15:24,800 It had Valerie's epithelials on it, 243 00:15:24,820 --> 00:15:28,580 but it also had male epithelials that match the DNA from the pubic hair. 244 00:15:28,630 --> 00:15:31,650 So our rapist has a key to the front door. 245 00:15:34,890 --> 00:15:36,810 And let himself in. 246 00:15:36,850 --> 00:15:40,840 Which means he's still out there with that same key. 247 00:15:56,290 --> 00:16:01,360 I don't know. I just can't talk to you face to face like this.It's too much. It's too soon. 248 00:16:01,450 --> 00:16:04,130 No,Valerie. It's too late. 249 00:16:05,910 --> 00:16:08,190 Don't you think an apology is in order? 250 00:16:08,280 --> 00:16:09,600 Everything all right,guys? 251 00:16:09,650 --> 00:16:11,460 It will be,as soon as he leaves. 252 00:16:12,290 --> 00:16:13,600 You can't run, 253 00:16:13,640 --> 00:16:14,870 not this time. 254 00:16:14,920 --> 00:16:17,520 Brian,I believe the lady asked you to leave. 255 00:16:17,560 --> 00:16:19,760 It's a free country, 256 00:16:19,950 --> 00:16:21,830 and I am a free man. 257 00:16:21,860 --> 00:16:25,850 You are,but you're standing on private property,so take off. 258 00:16:32,830 --> 00:16:34,240 You okay? 259 00:16:35,130 --> 00:16:37,020 He's naming me in the lawsuit. 260 00:16:37,410 --> 00:16:38,380 Wrongful accusations. 261 00:16:38,390 --> 00:16:40,670 He's naming a lot of people,Valerie. 262 00:16:42,400 --> 00:16:44,160 Could I come in,please? 263 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 Yeah. 264 00:16:47,970 --> 00:16:49,800 Come on in. 265 00:16:52,970 --> 00:16:54,050 Valerie, 266 00:16:54,080 --> 00:16:58,670 we have reason to believe that the man who raped you did not come in through the bedroom window. 267 00:16:59,560 --> 00:17:01,480 Well,then,so how did he get in? 268 00:17:01,580 --> 00:17:03,510 We think he had a key. 269 00:17:04,650 --> 00:17:07,740 Now,I know it's been six years, but try to remember, 270 00:17:07,810 --> 00:17:10,570 who else had a key to this house? 271 00:17:11,270 --> 00:17:13,900 I remember his breath, 272 00:17:14,260 --> 00:17:15,200 his grip. 273 00:17:15,240 --> 00:17:17,070 I don't remember a key. 274 00:17:17,280 --> 00:17:19,840 Okay,what about your boyfriend,Doug? 275 00:17:21,120 --> 00:17:24,340 Doug and I didn't get together until after the incident. 276 00:17:24,570 --> 00:17:26,340 So he never had a key. 277 00:17:26,390 --> 00:17:28,260 He doesn't have a key now. 278 00:17:28,840 --> 00:17:31,340 Nobody has access to my home but me. 279 00:17:31,460 --> 00:17:33,560 Somebody had a key,Valerie. 280 00:17:37,530 --> 00:17:40,710 Lieutenant,you're telling me that the person that did this to me 281 00:17:40,740 --> 00:17:44,350 could have been living around me for the last six years with a key to my house, 282 00:17:44,390 --> 00:17:46,810 and I wouldn't know who it is? 283 00:17:47,080 --> 00:17:49,000 It's possible. 284 00:17:59,640 --> 00:18:01,150 You Alexx Woods? 285 00:18:01,170 --> 00:18:02,920 Dr. Woods. 286 00:18:02,980 --> 00:18:04,700 You must be Dr. Kessler. 287 00:18:04,710 --> 00:18:07,490 Yeah,you want to tell me what's going on? What are you doing? 288 00:18:07,530 --> 00:18:10,700 Trying to pull a bullet out of this guy's kidney. 289 00:18:10,730 --> 00:18:13,980 Sending an investigator over to question my competence? 290 00:18:14,170 --> 00:18:18,020 What happens in my OR is none of your business. 291 00:18:18,080 --> 00:18:23,820 A 22-year-old girl ended up in my morgue with a surgical sponge in her gut. 292 00:18:23,830 --> 00:18:25,490 Well,it's not my job to count sponges. 293 00:18:25,510 --> 00:18:26,830 Oh... 294 00:18:26,860 --> 00:18:28,830 so it's the scrub nurse's fault. 295 00:18:28,840 --> 00:18:32,730 That's funny,'cause she said you left in the middle of the surgery. 296 00:18:33,640 --> 00:18:36,980 Dr. Woods,this is my fifth year as attending thoracic surgeon. 297 00:18:37,020 --> 00:18:42,330 Do you have any idea how many people are out there living happy,healthy lives because of me? 298 00:18:44,340 --> 00:18:46,340 Try to sticking to the dead ones. 299 00:18:46,400 --> 00:18:49,650 Try not sending them to me. 300 00:18:55,350 --> 00:18:57,270 There's something we're not seeing. 301 00:18:57,330 --> 00:18:58,920 Exactly. 302 00:18:59,340 --> 00:19:02,370 Horatio said she kept her keys on a shelf. 303 00:19:02,590 --> 00:19:04,030 Yeah,I see them there. 304 00:19:04,060 --> 00:19:06,490 If he touched that shelf, his prints are gone by now. 305 00:19:06,540 --> 00:19:08,880 What about the picture frame on the shelf next to the keys? 306 00:19:08,910 --> 00:19:10,390 It's a gift. 307 00:19:10,410 --> 00:19:12,430 It's a picture of her house. 308 00:19:12,510 --> 00:19:14,010 Housewarming. 309 00:19:14,060 --> 00:19:15,730 Another visitor with opportunity. 310 00:19:19,660 --> 00:19:22,630 So someone gave her a gift and stole a key. 311 00:19:23,370 --> 00:19:25,690 What are the odds she still has the gift? 312 00:19:26,290 --> 00:19:27,700 It's been six years. 313 00:19:27,750 --> 00:19:30,570 You're OCD.Have you ever thrown a picture frame away ever? 314 00:19:34,630 --> 00:19:36,620 I'll call her. 315 00:19:40,030 --> 00:19:40,700 Hello? 316 00:19:40,720 --> 00:19:43,180 Hi,Valerie,it's Ryan Wolfe, Miami-Dade CSI. 317 00:19:43,420 --> 00:19:44,430 Hi. 318 00:19:44,480 --> 00:19:46,500 Yeah,we're just going through a case file. 319 00:19:46,520 --> 00:19:49,220 Well,we're looking at old photographs of your house from the day you moved in. 320 00:19:49,300 --> 00:19:50,640 Let me ask you something. 321 00:19:50,690 --> 00:19:54,760 Do you remember if someone gave you a sterling silver picture frame as a gift? 322 00:19:55,070 --> 00:19:58,730 Uh,yeah,my real estate agent, Jeff Colson,gave it to me. 323 00:19:59,490 --> 00:20:01,400 Okay,great. Thank you so much. 324 00:20:03,700 --> 00:20:05,460 It was the real estate agent. 325 00:20:05,500 --> 00:20:07,730 No,you're wrong,way off. 326 00:20:08,280 --> 00:20:10,040 I've been asked these questions all before. 327 00:20:10,100 --> 00:20:11,620 Well,the case has been reopened. 328 00:20:11,650 --> 00:20:13,870 Turns out the guy that raped her stole the housekey. 329 00:20:13,960 --> 00:20:14,880 Look, 330 00:20:14,890 --> 00:20:18,370 I still think it was Brian Lexington,that mover. 331 00:20:18,440 --> 00:20:20,580 I was with Valerie on moving day. 332 00:20:20,640 --> 00:20:23,360 He was practically drooling whenever she walked by. 333 00:20:23,460 --> 00:20:25,020 He probably stole her key. 334 00:20:25,070 --> 00:20:27,530 Yes,but,Jeff,proximity says you did. 335 00:20:28,370 --> 00:20:29,480 Let's have a toast. 336 00:20:29,510 --> 00:20:31,700 I just have to find my champagne glasses. 337 00:20:34,580 --> 00:20:36,740 And then you came back that night. 338 00:20:44,430 --> 00:20:47,840 All the evidence is pointing right at you,Jeff. 339 00:20:50,780 --> 00:20:54,610 You might want to give me a DNA sample and eliminate yourself as a suspect. 340 00:20:58,960 --> 00:21:01,470 Get a warrant. 341 00:21:15,300 --> 00:21:16,000 Hey, Jessica. 342 00:21:16,500 --> 00:21:17,800 Can you stick this warrant under his nose? 343 00:21:17,900 --> 00:21:18,700 I need a signature. 344 00:21:19,100 --> 00:21:20,800 The judge is returning to chambers in five minutes. 345 00:21:20,900 --> 00:21:22,000 You got your supporting docs? 346 00:21:22,400 --> 00:21:23,100 Uh, yeah. 347 00:21:26,400 --> 00:21:26,900 You gonna sign it? 348 00:21:39,900 --> 00:21:41,700 - That the warrant, Frank? - Yeah. 349 00:21:41,900 --> 00:21:43,100 Judge Harrison's our go-to, 350 00:21:43,500 --> 00:21:44,400 sealed and delivered. 351 00:21:44,800 --> 00:21:47,000 Colson's camped out here today trying to sell this dump. 352 00:21:47,100 --> 00:21:48,400 Let's go to the open house. 353 00:21:48,800 --> 00:21:49,300 All right. 354 00:21:59,100 --> 00:21:59,700 Hey, Jeff? 355 00:22:02,700 --> 00:22:03,200 Jeff? 356 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 Miami-Dade Police, Jeff. 357 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 Maybe he's out back. 358 00:22:12,100 --> 00:22:12,600 Frank... 359 00:22:14,000 --> 00:22:14,800 he's right there. 360 00:22:19,000 --> 00:22:20,600 Talk about a rush to judgment. 361 00:22:21,000 --> 00:22:22,700 This is no coincidence, Frank. 362 00:22:23,700 --> 00:22:26,100 So somebody knew he was our primary suspect. 363 00:22:26,400 --> 00:22:27,700 And beat us to him. 364 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 Guess you won't be needing that search warrant for his DNA. 365 00:22:54,600 --> 00:22:56,600 This'll tell us if he's the rapist. 366 00:23:01,300 --> 00:23:01,900 Ugh. 367 00:23:02,900 --> 00:23:05,200 Multiple contusions to his scalp. 368 00:23:05,900 --> 00:23:08,500 He was hit upside the head withsomething, honey. 369 00:23:10,300 --> 00:23:12,100 Vic also took some body blows. 370 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 Bruised abdomen...and ribs. 371 00:23:15,000 --> 00:23:17,700 There's a considerable amount of injurieshere, Horatio. 372 00:23:18,500 --> 00:23:19,800 This attack was overkill. 373 00:23:24,700 --> 00:23:25,800 Looking to buy? 374 00:23:26,200 --> 00:23:27,500 Not in this lifetime, Alexx. 375 00:23:27,600 --> 00:23:29,800 There was a piece of sculpture here. 376 00:23:33,000 --> 00:23:33,900 What are you thinking? 377 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 I'm thinking it was the murder weapon. 378 00:23:39,300 --> 00:23:40,100 Tell you this: 379 00:23:40,700 --> 00:23:41,700 it was personal. 380 00:23:42,200 --> 00:23:43,600 Fueled by rage. 381 00:23:43,800 --> 00:23:46,600 And nobody has more than a rape victim. 382 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Are you sure, Lieutenant Caine? 383 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 My real estate agent. 384 00:23:57,900 --> 00:23:59,200 There must be a mistake. 385 00:23:59,900 --> 00:24:02,100 It doesn't appear to be the case, Valerie. 386 00:24:04,900 --> 00:24:06,500 I thought he was one of the good guys. 387 00:24:07,300 --> 00:24:09,900 I recommended him to my friends. 388 00:24:10,000 --> 00:24:13,400 I mean, I spent hours with him looking at houses. 389 00:24:13,500 --> 00:24:14,700 Empty houses. 390 00:24:19,700 --> 00:24:21,000 How did I miss it? 391 00:24:21,900 --> 00:24:23,300 You know what I don't want to do? 392 00:24:23,400 --> 00:24:25,300 I don't want to make this your fault. 393 00:24:32,600 --> 00:24:33,500 Who killed him? 394 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 Well, I'm trying to determine that, 395 00:24:36,100 --> 00:24:37,400 and so what I'm doing 396 00:24:37,800 --> 00:24:40,600 is I'm talking to all the people who knew Jeff 397 00:24:40,700 --> 00:24:41,900 and I need to talk to you. 398 00:24:48,500 --> 00:24:50,300 That's why I'm really here, isn't it? 399 00:24:51,500 --> 00:24:52,600 I'm a suspect. 400 00:24:57,300 --> 00:24:57,800 Um... 401 00:24:59,000 --> 00:25:01,200 Where were you two hours ago 402 00:25:01,300 --> 00:25:02,200 and what were you doing? 403 00:25:03,800 --> 00:25:04,700 I was at home. 404 00:25:05,700 --> 00:25:07,200 You were at home with your boyfriend Doug? 405 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 Doug didn't do this. 406 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 He's the only one I can count on. 407 00:25:14,500 --> 00:25:16,800 He's been with me through everything. 408 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 Where would I find Doug... 409 00:25:20,800 --> 00:25:21,600 right now? 410 00:25:37,600 --> 00:25:38,600 Going somewhere? 411 00:25:39,200 --> 00:25:40,300 My girlfriend deserves a vacation. 412 00:25:40,400 --> 00:25:42,500 Thinking about tooling around the Caribbean. 413 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Can I help you with something? 414 00:25:45,200 --> 00:25:46,500 Calleigh Duquesne, CSI. 415 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Fairline's a safe bet, 39 knots. 416 00:25:55,100 --> 00:25:57,200 It's a large purchase on a landscaper's salary. 417 00:25:57,900 --> 00:25:59,000 I get a lot of work. 418 00:26:00,400 --> 00:26:02,000 Is that where you smashed your knuckles-- at work? 419 00:26:02,100 --> 00:26:03,500 Oh, comes with the territory. 420 00:26:03,600 --> 00:26:04,400 Yardwork. 421 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 Hands take a beating. 422 00:26:06,700 --> 00:26:08,300 Jeff Colson took a beating, too. 423 00:26:09,600 --> 00:26:10,800 Should I know who that is? 424 00:26:11,300 --> 00:26:11,900 Maybe. 425 00:26:12,200 --> 00:26:13,700 He raped your girlfriend six years ago. 426 00:26:15,700 --> 00:26:17,000 Wait, are you saying you found him? 427 00:26:17,700 --> 00:26:18,300 The real guy? 428 00:26:19,200 --> 00:26:20,700 We found him dead. Yeah. 429 00:26:23,900 --> 00:26:24,400 Really. 430 00:26:25,500 --> 00:26:26,000 Does Valerie know? 431 00:26:26,100 --> 00:26:26,700 Have you told her? 432 00:26:27,300 --> 00:26:27,800 We have. 433 00:26:27,900 --> 00:26:29,400 She's under investigation as well. 434 00:26:31,000 --> 00:26:32,900 I know she never thought you'd get her attacker. 435 00:26:33,400 --> 00:26:34,700 To be honest, neither did I. 436 00:26:36,600 --> 00:26:37,700 Did you get to him first? 437 00:26:38,000 --> 00:26:38,600 What? 438 00:26:41,000 --> 00:26:42,700 Look, I have no idea how he wound up dead, 439 00:26:42,800 --> 00:26:43,500 but, uh, 440 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 after what Valerie and I have been through 441 00:26:45,900 --> 00:26:48,000 I think we'll both sleep better knowing he is. 442 00:26:49,000 --> 00:26:50,500 As long as you sleep on dry land. 443 00:26:51,200 --> 00:26:51,700 Pardon? 444 00:26:52,000 --> 00:26:53,300 We're gonna want to talk to you again. 445 00:27:03,600 --> 00:27:05,200 Boa Vista, can I talk to you for a second? 446 00:27:05,600 --> 00:27:06,500 Yeah, what's up? 447 00:27:06,700 --> 00:27:08,500 Did you talk to anybody about my DNA request? 448 00:27:08,800 --> 00:27:10,000 - For the search warrant? - Yeah. 449 00:27:10,700 --> 00:27:12,600 - No.Who would I talk to? - Well, I don't know. 450 00:27:12,700 --> 00:27:14,500 - You've been pretty chummywith the press lately. - Did you page me? 451 00:27:15,600 --> 00:27:18,400 You know, everybody knows that cops corner the market on gossip, Frank. 452 00:27:18,500 --> 00:27:19,600 Don't come interrogating me. 453 00:27:19,700 --> 00:27:22,300 I hand-walked that search warrant directly to Judge Harrison. 454 00:27:22,400 --> 00:27:24,600 Now, there's information on this investigation, 455 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 and it's leaking from somewhere. 456 00:27:26,600 --> 00:27:28,200 You know, it may have nothing to do with you guys. 457 00:27:29,200 --> 00:27:29,800 What do you mean? 458 00:27:30,900 --> 00:27:32,500 There might be a mole in the department. 459 00:27:33,000 --> 00:27:33,900 Are you serious? 460 00:27:34,100 --> 00:27:36,200 I got it from a pretty reputable source. 461 00:27:37,200 --> 00:27:38,500 They say it's someone in the lab. 462 00:27:38,900 --> 00:27:39,400 Well, that's easy. 463 00:27:39,500 --> 00:27:40,400 Who's got a grudge? 464 00:27:41,300 --> 00:27:42,600 They say it's someone we like, 465 00:27:43,000 --> 00:27:45,300 someone we, uh, trust. 466 00:27:46,200 --> 00:27:46,800 Well, whoever it is, 467 00:27:46,900 --> 00:27:49,000 somebody got to our rape suspect before we did. 468 00:27:49,100 --> 00:27:50,500 Not a suspect anymore. 469 00:27:51,100 --> 00:27:53,200 Here's the DNA on your dead real estate agent. 470 00:27:53,600 --> 00:27:54,300 I just ran it. 471 00:27:59,000 --> 00:27:59,900 He's the rapist. 472 00:28:01,200 --> 00:28:01,700 Wow. 473 00:28:02,100 --> 00:28:03,100 So, six years ago, 474 00:28:03,200 --> 00:28:05,300 Jeff Colson raped Valerie Naff. 475 00:28:10,100 --> 00:28:11,100 You were after the right guy. 476 00:28:12,000 --> 00:28:13,200 It's one case closed. 477 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 One wide open. 478 00:28:23,000 --> 00:28:24,400 What did you get on the glass, Eric? 479 00:28:25,300 --> 00:28:27,500 A whole bunch of minerals in the doctor's OJ. 480 00:28:27,600 --> 00:28:30,600 The AA showed traces of calcium and magnesium, 481 00:28:30,700 --> 00:28:33,000 and, uh, the MS--I'm waiting for the results now. 482 00:28:35,700 --> 00:28:38,900 The MS found vitamin B6 and 5-HTP. 483 00:28:40,500 --> 00:28:41,300 I guess it's nothing. 484 00:28:41,400 --> 00:28:43,200 It's just vitamins to keep him healthy. 485 00:28:43,700 --> 00:28:44,900 Or to keep his secret. 486 00:28:45,800 --> 00:28:46,400 What do you mean? 487 00:28:47,700 --> 00:28:50,300 The 5-HTP in combination with the other vitamins-- 488 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 also known as minimizing supplements. 489 00:28:53,100 --> 00:28:54,700 Minimizing for what? 490 00:28:55,200 --> 00:28:57,000 The side effects of Ecstasy. 491 00:28:57,400 --> 00:28:58,800 He was sweating bullets in my morgue, 492 00:28:58,900 --> 00:29:00,600 and you know how cold we keep that room. 493 00:29:01,900 --> 00:29:06,400 Why would a 36-year-old thoracic surgeon take Ecstasy on a regular basis? 494 00:29:06,600 --> 00:29:08,500 He should be past that kind of partying. 495 00:29:11,200 --> 00:29:12,700 Maybe it's not about the party. 496 00:29:16,900 --> 00:29:18,300 My sister-- she, um... 497 00:29:21,900 --> 00:29:25,400 She deals with nausea and pain that never lets up. 498 00:29:26,800 --> 00:29:27,400 Ever. 499 00:29:30,100 --> 00:29:30,900 Marisol. 500 00:29:31,900 --> 00:29:32,400 I heard. 501 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 I'm sorry, Eric. 502 00:29:37,700 --> 00:29:39,800 I don't know.You look for relief anywhere you can get it. 503 00:29:40,500 --> 00:29:41,400 Legal or not. 504 00:29:43,700 --> 00:29:44,400 Thank you. 505 00:29:55,700 --> 00:29:58,100 One phone call to the Chief of Staff-- 506 00:29:58,200 --> 00:29:59,600 they'll do a urine test. 507 00:29:59,700 --> 00:30:00,800 One call. 508 00:30:04,900 --> 00:30:06,100 Okay, you want me to get into a program? 509 00:30:07,000 --> 00:30:07,500 Done. 510 00:30:08,800 --> 00:30:10,300 You're not putting up much of a fight. 511 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 You're not giving me a whole lot of options. 512 00:30:13,600 --> 00:30:14,900 I suppose I'm not. 513 00:30:16,300 --> 00:30:18,000 Especially when you're worried 514 00:30:18,400 --> 00:30:21,800 what an investigation into your Ecstasy use might uncover. 515 00:30:22,700 --> 00:30:23,300 What? 516 00:30:26,300 --> 00:30:27,200 The sweating, 517 00:30:28,200 --> 00:30:29,500 the eyelid tremor. 518 00:30:31,200 --> 00:30:32,500 What happens in my OR? 519 00:30:33,900 --> 00:30:35,900 They're early signs of Parkinson's. 520 00:30:37,800 --> 00:30:39,200 It's not recreational. 521 00:30:39,300 --> 00:30:40,200 It's professional. 522 00:30:50,800 --> 00:30:52,400 It keeps the tremors under control. 523 00:30:54,500 --> 00:30:55,900 It stops my hands from shaking. 524 00:30:57,300 --> 00:30:58,500 And your hands were shaking 525 00:30:58,600 --> 00:31:01,500 when you were performing Kelly Gerber's appendectomy. 526 00:31:02,700 --> 00:31:05,300 And that's why you left in the middle of the procedure. 527 00:31:07,300 --> 00:31:08,400 I'm on top of it. 528 00:31:13,200 --> 00:31:14,000 For how long? 529 00:31:19,100 --> 00:31:19,800 I don't know. 530 00:31:21,100 --> 00:31:23,800 But... in the meantime, 531 00:31:23,900 --> 00:31:25,400 I can still do some good. 532 00:31:27,700 --> 00:31:28,700 And when I can't, 533 00:31:30,100 --> 00:31:30,800 I'll stop. 534 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 But that day's not here yet. 535 00:31:40,100 --> 00:31:40,800 Doctor... 536 00:31:43,300 --> 00:31:45,100 that day has passed. 537 00:32:07,100 --> 00:32:08,800 Valerie says she was alone. 538 00:32:09,000 --> 00:32:10,700 Boyfriend says he was at the marina. 539 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 What if we're off track? 540 00:32:15,700 --> 00:32:19,000 What if the murder of the real estate agent was a crime of opportunity? 541 00:32:20,400 --> 00:32:21,700 What if it's unrelated to the rape? 542 00:32:22,100 --> 00:32:23,600 Open houses are sitting ducks. 543 00:32:23,700 --> 00:32:25,500 Yeah, somebody goes in there to rob the place. 544 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 Real estate agent gets in the way. 545 00:32:28,400 --> 00:32:29,100 What about overkill? 546 00:32:29,200 --> 00:32:30,900 Overkill doesn't have to mean personal. 547 00:32:31,100 --> 00:32:32,800 ...By the convicted rapist Brian Lexington... 548 00:32:33,500 --> 00:32:34,900 Valerie Naff's on the news. 549 00:32:35,000 --> 00:32:38,400 ...after serving six years of that 1999 sentence. 550 00:32:39,600 --> 00:32:41,900 On October 8, 1999, 551 00:32:42,100 --> 00:32:43,400 in a court of law, 552 00:32:44,100 --> 00:32:47,200 suffering from the effects of posttraumatic stress disorder, 553 00:32:47,800 --> 00:32:49,500 I, Valerie Naff, 554 00:32:49,800 --> 00:32:53,100 identified Brian Lexington as the man who raped me. 555 00:32:53,600 --> 00:32:56,300 I now know that this allegation is incorrect, 556 00:32:56,500 --> 00:32:58,300 and I recant my statement. 557 00:32:58,500 --> 00:33:02,800 I would like to offer my sincerest apologies to Brian Lexington and his family. 558 00:33:03,800 --> 00:33:05,000 - That was rape victim Valerie Naff... - A public statement. 559 00:33:05,100 --> 00:33:06,300 That's odd timing. 560 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 Horatio, it's Calleigh. 561 00:33:12,800 --> 00:33:14,100 You're not gonna believe this. 562 00:33:20,400 --> 00:33:21,300 That's all for now. 563 00:33:21,700 --> 00:33:23,100 I don't have anything else to say. 564 00:33:23,200 --> 00:33:25,100 I said it all in my press conference. 565 00:33:27,800 --> 00:33:29,100 That's quite a change of heart. 566 00:33:31,000 --> 00:33:32,100 I felt bad for him. 567 00:33:32,600 --> 00:33:35,300 - It was my testimony that put him behind bars. - Valerie, the other day, 568 00:33:35,400 --> 00:33:38,400 I witnessed a conversation between you and Brian at your house. 569 00:33:38,500 --> 00:33:40,200 What was the substance of it? 570 00:33:40,900 --> 00:33:43,200 - What difference does it make? - It makes a big difference, 571 00:33:43,800 --> 00:33:44,400 and here's why. 572 00:33:44,500 --> 00:33:47,700 I think he invited you to join the lawsuit against the county. 573 00:33:49,700 --> 00:33:54,100 You accepted knowing that the jury will award him triple if he has the victim... 574 00:33:54,200 --> 00:33:54,900 You know I'm right. 575 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 Don't you judge me. 576 00:33:57,700 --> 00:33:59,600 I deserve whatever I can get. 577 00:33:59,700 --> 00:34:00,700 That night changed everything. 578 00:34:00,800 --> 00:34:02,600 I have never been the same. 579 00:34:02,700 --> 00:34:06,000 Valerie, somebody wanted the man who raped you dead. 580 00:34:06,100 --> 00:34:07,900 Now, I'm beginning to think it's Brian. 581 00:34:10,200 --> 00:34:10,700 Brian? 582 00:34:13,100 --> 00:34:16,400 Valerie, he has a fixation with you that is common knowledge. 583 00:34:20,300 --> 00:34:21,400 He did call me, 584 00:34:21,500 --> 00:34:23,900 and he said that he thought Jeff was a suspect. 585 00:34:25,100 --> 00:34:25,600 Excuse me. 586 00:34:29,700 --> 00:34:30,800 Yeah, Frank. 587 00:34:31,000 --> 00:34:32,100 Brian Lexington-- 588 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 scoop him up, please. 589 00:34:34,000 --> 00:34:36,100 Do you think Brian Lexington killed Jeff Colson? 590 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 He had six years to think about it, Valerie. 591 00:34:56,100 --> 00:34:56,700 Hey. 592 00:34:57,000 --> 00:34:57,500 Hey. 593 00:34:59,000 --> 00:35:01,400 We're not running on a whole lot of physical evidence, Alexx. 594 00:35:01,500 --> 00:35:03,200 Is our victim going to be able to help us? 595 00:35:03,600 --> 00:35:05,700 Real estate man put up quite a fight. 596 00:35:06,700 --> 00:35:09,200 Forearm bruising indicates self-defense. 597 00:35:09,400 --> 00:35:12,200 But it didn't stop him from being punched like a heavy bag. 598 00:35:15,800 --> 00:35:19,000 Three cracked ribs and a bruised pancreas. 599 00:35:20,300 --> 00:35:21,200 So what killed him? 600 00:35:22,200 --> 00:35:23,600 Intracranial hemorrhaging. 601 00:35:24,300 --> 00:35:27,500 Four depressed skull fractures to the parietal bone. 602 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 That's what killed him. 603 00:35:29,900 --> 00:35:32,700 Horatio showed me the potential murder weapon from the house fire. 604 00:35:32,800 --> 00:35:34,600 Yeah, a marble sculpture. 605 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 And these two marks seem consistent. 606 00:35:46,300 --> 00:35:49,000 If someone hit you four times with, 607 00:35:49,600 --> 00:35:50,300 I don't know, 608 00:35:51,100 --> 00:35:52,500 say a tire iron, 609 00:35:52,900 --> 00:35:55,800 your head would break apart like Humpty Dumpty. 610 00:35:56,100 --> 00:35:57,200 But his skull only cracked. 611 00:35:57,300 --> 00:35:57,900 What does that mean, 612 00:35:58,000 --> 00:35:58,900 that the killer let up? 613 00:35:59,300 --> 00:36:01,600 Or your killer was hurt in the fight. 614 00:36:01,800 --> 00:36:03,300 Sustained some kind of injury. 615 00:36:03,800 --> 00:36:04,400 Wait a minute. 616 00:36:05,000 --> 00:36:05,600 What? 617 00:36:06,200 --> 00:36:07,500 Could be an old injury. 618 00:36:07,700 --> 00:36:09,900 Brian Lexington's file said that he got beat up in jail. 619 00:36:10,000 --> 00:36:11,100 He got stabbed. 620 00:36:12,200 --> 00:36:13,300 I'm going to pull his medical records, 621 00:36:13,400 --> 00:36:14,500 and I'm going to see how bad. 622 00:36:14,900 --> 00:36:15,500 Thank you, Alexx. 623 00:36:18,300 --> 00:36:20,900 Is my client a suspect in your murder investigation? 624 00:36:21,200 --> 00:36:23,200 We're sure as hell not here to sip tea, Hammett. 625 00:36:23,400 --> 00:36:24,900 Why would I kill Jeff Colson? 626 00:36:25,000 --> 00:36:27,200 Because he put you in prison for six years. 627 00:36:27,700 --> 00:36:28,800 I've moved on with my life. 628 00:36:28,900 --> 00:36:30,900 Yes, but that's not what your lawsuit says. 629 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 Look, you filed a subpoena for my client's medical records. 630 00:36:37,200 --> 00:36:40,000 Questions about a stab wound he sustained in prison. 631 00:36:40,600 --> 00:36:43,300 This man received a clean bill of health when he was released. 632 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 Be that as it may, 633 00:36:44,600 --> 00:36:47,100 I want him to raise his hands over his head right now. 634 00:36:50,500 --> 00:36:51,000 Okay. 635 00:36:54,000 --> 00:36:54,600 As you can see, 636 00:36:54,700 --> 00:36:56,200 my client isn't handicapped. 637 00:36:56,300 --> 00:36:57,200 Full range of motion. 638 00:36:57,300 --> 00:36:58,900 I think we've answered all your questions. 639 00:36:59,000 --> 00:37:00,400 Not all my questions, counselor. 640 00:37:00,500 --> 00:37:03,700 Brian, how did you know that Jeff Colson was the rapist? 641 00:37:04,900 --> 00:37:06,100 There are leaks out there. 642 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 - You just have to know where to find them. - Don't... 643 00:37:08,800 --> 00:37:09,500 say another word. 644 00:37:10,100 --> 00:37:10,800 We're leaving. 645 00:37:13,300 --> 00:37:15,400 The victim was a rapist,lieutenant. 646 00:37:15,700 --> 00:37:16,800 Refocus your efforts. 647 00:37:16,900 --> 00:37:17,400 Move on. 648 00:37:18,400 --> 00:37:19,300 Thank you, counselor. 649 00:37:20,000 --> 00:37:20,700 Noted. 650 00:37:21,800 --> 00:37:22,600 Frank? 651 00:37:24,400 --> 00:37:25,500 This guy's too stupid. 652 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 I missed a step somewhere. 653 00:37:26,700 --> 00:37:29,300 - I'll keep digging. - I want to take a look at the attorney, Frank. 654 00:37:29,600 --> 00:37:31,000 - Hammett? - He's involved. 655 00:37:37,800 --> 00:37:38,500 Hey Jessica? 656 00:37:38,800 --> 00:37:40,500 Can I stick this warrant under his nose? 657 00:37:41,000 --> 00:37:41,700 I need a signature. 658 00:37:42,200 --> 00:37:43,100 I'm here for a pickup. 659 00:37:43,400 --> 00:37:43,900 Hold on, honey. 660 00:37:46,200 --> 00:37:46,800 You going to sign it? 661 00:37:47,000 --> 00:37:48,100 Oh, right. 662 00:37:53,400 --> 00:37:55,500 Yeah-yeah, it was a warrant. 663 00:37:55,600 --> 00:37:56,800 Last name was "Colson." 664 00:37:58,300 --> 00:37:58,800 Hammett? 665 00:37:58,900 --> 00:38:02,400 Frank, how many discussions do we need on Brian Lexington before you move on? 666 00:38:02,500 --> 00:38:03,500 This isn't about your client. 667 00:38:03,600 --> 00:38:04,400 It's about you. 668 00:38:04,600 --> 00:38:05,200 What's the problem? 669 00:38:05,300 --> 00:38:06,800 Let's start with bribing messengers. 670 00:38:07,700 --> 00:38:08,500 Bribing? What? 671 00:38:08,600 --> 00:38:09,600 Cut the performance, Hammett. 672 00:38:09,700 --> 00:38:12,400 I got a 20-year-old gofer at Liaison Messenger Service 673 00:38:12,500 --> 00:38:14,500 practically has your number on his speed-dial. 674 00:38:14,700 --> 00:38:18,000 How much cash did you slip in his pocket to get an inside track on search warrants? 675 00:38:18,900 --> 00:38:20,000 Not enough, apparently. 676 00:38:22,900 --> 00:38:25,800 Information on your rape investigation helps me poke holes in the old one. 677 00:38:26,000 --> 00:38:27,400 It strengthens my client's civil suit. 678 00:38:27,500 --> 00:38:29,200 You told your client we were on to Jeff Colson. 679 00:38:29,300 --> 00:38:30,900 Now, that sounds like conspiracy to me. 680 00:38:31,100 --> 00:38:32,900 I never thought it would lead to his murder. 681 00:38:33,000 --> 00:38:33,800 Well, you thought wrong. 682 00:38:34,400 --> 00:38:35,000 At the very least, 683 00:38:35,100 --> 00:38:38,000 the Florida State Bar Association will have something to say about this. 684 00:38:39,400 --> 00:38:41,800 You're going to be flipping burgers when it's all said and done. 685 00:39:02,400 --> 00:39:02,900 Hey. 686 00:39:03,200 --> 00:39:03,700 Hey. 687 00:39:07,700 --> 00:39:08,700 Where'd you get the new photo? 688 00:39:09,200 --> 00:39:10,400 Owners of the house. 689 00:39:10,500 --> 00:39:12,700 They'd planned to auction this before it disappeared. 690 00:39:13,200 --> 00:39:15,100 - It weighed in at 25 pounds. - Oh, yeah? 691 00:39:15,700 --> 00:39:16,400 Check this out. 692 00:39:16,500 --> 00:39:17,700 Valerie's boyfriend, 693 00:39:17,800 --> 00:39:18,300 Doug Stets, 694 00:39:18,400 --> 00:39:23,000 was admitted to Dade Memorial Hospital August 19, 2003, 695 00:39:23,500 --> 00:39:24,600 for emergency surgery. 696 00:39:24,900 --> 00:39:25,500 What kind of surgery? 697 00:39:27,600 --> 00:39:28,300 Oh, my God. 698 00:39:28,700 --> 00:39:30,500 We should send a car over to the marina right away. 699 00:39:31,500 --> 00:39:32,600 Okay, yeah. Yeah. 700 00:39:32,700 --> 00:39:34,300 I punched him a few times to send him a message. 701 00:39:34,400 --> 00:39:35,200 But that's it. 702 00:39:35,600 --> 00:39:36,200 You killed him, Doug, 703 00:39:36,300 --> 00:39:37,600 because he raped your girlfriend. 704 00:39:38,500 --> 00:39:39,800 Raise your arms above your head. 705 00:39:41,800 --> 00:39:42,500 Do it, Doug. 706 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 Both arms, smart-ass. 707 00:39:53,400 --> 00:39:54,300 Can't do it,can you? 708 00:39:54,900 --> 00:39:55,800 It's a shoulder strain. 709 00:39:55,900 --> 00:39:57,100 I play baseball on weekends. 710 00:39:57,300 --> 00:39:59,700 But that's not where you got your injury,is it, Doug? 711 00:40:00,100 --> 00:40:03,300 You sustained a permanent injury on a job site. 712 00:40:03,400 --> 00:40:04,100 What's that? 713 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 It's a hospital record 714 00:40:05,500 --> 00:40:07,900 that describes how your shoulder was broken 715 00:40:08,000 --> 00:40:10,900 and your axillary nerve was severed. 716 00:40:16,200 --> 00:40:17,000 Yeah, I broke my shoulder. 717 00:40:17,100 --> 00:40:17,700 So what? 718 00:40:17,900 --> 00:40:19,000 Nerve damage, Doug. 719 00:40:19,300 --> 00:40:20,500 Colson took lots of body shots 720 00:40:20,600 --> 00:40:21,900 because you couldn't raise your arm. 721 00:40:27,900 --> 00:40:28,800 And the murder weapon, 722 00:40:28,900 --> 00:40:30,700 that statue, weighs 25 pounds. 723 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 I didn't swing that. 724 00:40:32,300 --> 00:40:33,000 You couldn't. 725 00:40:33,400 --> 00:40:34,300 Least not very well. 726 00:40:34,700 --> 00:40:37,000 That's why you only cracked his skull instead of splitting it open. 727 00:40:37,100 --> 00:40:37,700 Hey, Frank. 728 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Excuse me, Doug. 729 00:40:40,400 --> 00:40:41,100 Frank... 730 00:40:41,600 --> 00:40:43,900 the killer has limited upper-body strength. 731 00:40:45,200 --> 00:40:45,900 So, it's him. 732 00:40:46,000 --> 00:40:47,300 No, it's a woman. 733 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 You killed Jeff, Valerie. 734 00:41:39,200 --> 00:41:40,500 I thought if I joined the lawsuit, 735 00:41:40,600 --> 00:41:41,700 that it would make it better. 736 00:41:43,900 --> 00:41:46,400 But no dollar amount is going to make me right again. 737 00:41:50,500 --> 00:41:51,900 He found me this house. 738 00:41:53,600 --> 00:41:54,900 You know, I trusted him. 739 00:41:57,000 --> 00:41:59,800 I believed him when he told me that Brian raped me. 740 00:42:04,200 --> 00:42:06,000 And then when I found out that it was Jeff, 741 00:42:06,100 --> 00:42:06,900 it's just, I... 742 00:42:08,500 --> 00:42:10,000 I saw his face everywhere. 743 00:42:10,100 --> 00:42:11,300 It just haunted me. 744 00:42:17,200 --> 00:42:19,700 He wasn't a man spending his life behind bars. 745 00:42:19,800 --> 00:42:23,500 He was living it like nothing had ever happened. 746 00:42:23,700 --> 00:42:24,300 Like... 747 00:42:25,600 --> 00:42:27,800 he had no memory of what he did to me. 748 00:42:30,200 --> 00:42:31,300 I trusted you. 749 00:42:34,000 --> 00:42:35,200 I trusted you! 750 00:42:58,000 --> 00:43:00,400 You understand why I did what I did? 751 00:43:03,700 --> 00:43:06,600 Valerie, you were in a very difficult position. 752 00:43:08,900 --> 00:43:10,300 - So you approve? - No. 753 00:43:11,200 --> 00:43:12,300 I don't approve. 754 00:43:13,300 --> 00:43:14,800 But I understand how you got there. 755 00:43:19,500 --> 00:43:20,600 What's going to happen to me? 756 00:43:22,300 --> 00:43:23,300 Whatever it is... 757 00:43:23,900 --> 00:43:25,100 I'm going to walk you through it. 758 00:43:25,900 --> 00:43:26,400 You're right. 54333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.