All language subtitles for CSI Miami - 4x08 - Nailed.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:15,300 Wolfe! 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,500 You stay with me, Wolfe! 3 00:00:16,900 --> 00:00:17,600 You stay with me! 4 00:00:17,700 --> 00:00:18,600 We're almost there. 5 00:00:18,700 --> 00:00:21,400 - I got to pull it out! - No, don't you dare pull it out, Wolfe! 6 00:00:21,500 --> 00:00:22,600 Get your hand off your eye! 7 00:00:22,700 --> 00:00:24,400 You take that nail out, you could die! 8 00:00:26,400 --> 00:00:29,300 This is car 529 heading east on Flagler. 9 00:00:29,700 --> 00:00:32,900 I need all units available for traffic assistance! 10 00:00:33,000 --> 00:00:33,900 Officer down. 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,900 Repeat, officer down. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,900 Wolfe, you stay with me, 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,400 Wolfe, all right? 14 00:00:44,900 --> 00:00:46,100 Stay with me, Wolfe. 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,500 Come on! 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 No, Wolfe, you're not going into shock! 17 00:00:53,300 --> 00:00:55,200 Come on! Stay with me! 18 00:01:00,400 --> 00:01:02,600 This is Eric Delko,Miami-Dade P.D. 19 00:01:03,100 --> 00:01:06,900 I need a trauma team available at the entrance of the E.R. immediately. 20 00:01:08,800 --> 00:01:10,500 Check his vitals and contain the bleeding. 21 00:01:10,600 --> 00:01:11,700 Get me radiology now. 22 00:01:11,800 --> 00:01:13,500 Sir, sir, you need to wait here. 23 00:01:13,600 --> 00:01:14,400 Hey, I want to go with him. 24 00:01:14,500 --> 00:01:15,400 I'm afraid that won't be possible. 25 00:01:15,500 --> 00:01:16,700 Well, tell me what you're going to do to him. 26 00:01:16,800 --> 00:01:18,000 Won't know until I can take X rays, 27 00:01:18,100 --> 00:01:20,200 - see if he's suffered brain or optical damage. - That's fine. 28 00:01:20,300 --> 00:01:21,800 The minute that you know something,I want to know. 29 00:01:24,900 --> 00:01:25,800 What happened, Eric? 30 00:01:26,900 --> 00:01:28,900 I was about a block away when I heard Dispatch. 31 00:01:29,600 --> 00:01:31,300 I never made it to the original crime scene. 32 00:01:32,200 --> 00:01:32,800 Did you? 33 00:01:33,000 --> 00:01:33,900 Five hours ago. 34 00:02:05,400 --> 00:02:05,900 Frank. 35 00:02:07,400 --> 00:02:08,700 You calling this a homicide? 36 00:02:09,400 --> 00:02:10,600 It's not a pretty one, either. 37 00:02:11,000 --> 00:02:11,700 Brenda Hall. 38 00:02:11,800 --> 00:02:12,900 Shot with a nail gun. 39 00:02:13,400 --> 00:02:15,800 Contractor found her on the siteabout a half hour ago. 40 00:02:16,600 --> 00:02:19,500 - I guess the new master bedroom got christened in the worst way. - I guess so. 41 00:02:19,600 --> 00:02:20,500 Is that her family? 42 00:02:21,100 --> 00:02:21,600 Yeah. 43 00:02:21,700 --> 00:02:22,800 Rounding 'em up right now. 44 00:02:22,900 --> 00:02:23,900 They were inside, asleep. 45 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Ten-year-old's on a sleepover. 46 00:02:25,900 --> 00:02:26,700 Okay... 47 00:02:28,400 --> 00:02:29,300 What's going on? 48 00:02:29,500 --> 00:02:30,700 Ma'am, hang on a second. 49 00:02:30,800 --> 00:02:31,700 This is a crime scene. 50 00:02:31,800 --> 00:02:32,500 A crime scene? 51 00:02:33,400 --> 00:02:35,500 What happened?! Gary! 52 00:02:35,600 --> 00:02:38,400 - Ma'am, ma'am, you're going to have to identify yourself. - Charlene Hartford. 53 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 I'm engaged to Gary. 54 00:02:39,600 --> 00:02:40,300 I live here. 55 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 Did the first Mrs. Hall live here with you all? 56 00:02:42,100 --> 00:02:42,900 Not on your life. 57 00:02:43,800 --> 00:02:44,700 Can I go now? 58 00:02:44,900 --> 00:02:45,700 Go ahead, ma'am. 59 00:02:46,100 --> 00:02:46,900 Come on, honey. 60 00:02:50,300 --> 00:02:51,400 That's Hall's next wife? 61 00:02:52,300 --> 00:02:54,700 No matter how you cut it,divorce sucks. 62 00:02:55,200 --> 00:02:58,400 Frank... it's a killer. 63 00:03:15,240 --> 00:03:22,040 CSI:Miami Season 04 Episode 08 64 00:03:22,240 --> 00:03:29,040 �� Nailed �� 65 00:04:02,400 --> 00:04:04,100 So, the wedding's on. 66 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 I know what this looks like, 67 00:04:05,400 --> 00:04:06,500 but you got to believe me. 68 00:04:06,800 --> 00:04:08,200 I didn't kill my ex-wife. 69 00:04:08,700 --> 00:04:09,800 And why do you think she was here? 70 00:04:10,000 --> 00:04:10,700 I don't know. 71 00:04:10,900 --> 00:04:12,300 Maybe it was topick up the china. 72 00:04:12,700 --> 00:04:14,400 I told her I'd leave it for her in the garage. 73 00:04:14,500 --> 00:04:15,800 She'd take the wallpaper if she could. 74 00:04:15,900 --> 00:04:16,500 Yes. 75 00:04:16,600 --> 00:04:19,700 So your son and fianc�e were here all night long, 76 00:04:20,100 --> 00:04:21,500 and no one heard a sound? 77 00:04:22,300 --> 00:04:23,100 Not a sound. 78 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 How long were you married to Brenda? 79 00:04:25,200 --> 00:04:26,100 18 years. 80 00:04:27,400 --> 00:04:29,300 Brenda was having a difficult time letting go. 81 00:04:30,300 --> 00:04:31,100 How do you mean, difficult? 82 00:04:31,300 --> 00:04:33,100 Well, she wouldn't sign the divorce papers, 83 00:04:33,300 --> 00:04:34,100 and you know why? 84 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 Because she knew that my fianc�e 85 00:04:36,700 --> 00:04:38,600 and I couldn't get married until she did. 86 00:04:39,000 --> 00:04:40,900 We had to postpone the wedding three times. 87 00:04:41,000 --> 00:04:42,400 When was the last time you talked to her? 88 00:04:43,000 --> 00:04:43,600 I haven't. 89 00:04:44,100 --> 00:04:45,500 Since we separated ten months ago, 90 00:04:45,600 --> 00:04:46,900 we only talk through our lawyers. 91 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 You wouldn't describe your divorce as amicable. 92 00:04:50,100 --> 00:04:51,200 You ever heard of one that was? 93 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 Not so far. 94 00:05:27,000 --> 00:05:27,700 Is that a nail gun? 95 00:05:29,000 --> 00:05:29,900 What are you doing here? 96 00:05:30,900 --> 00:05:31,700 Exactly. 97 00:05:32,400 --> 00:05:33,700 I thought this was your day off. 98 00:05:33,900 --> 00:05:34,800 Should be, after,uh, 99 00:05:34,900 --> 00:05:35,700 12 days straight. 100 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 Eric didn't answer the call out? 101 00:05:38,900 --> 00:05:40,500 Yeah. That's starting to become a habit. 102 00:05:40,600 --> 00:05:41,000 It's not the only one, 103 00:05:41,100 --> 00:05:42,000 if you know what I mean. 104 00:05:43,400 --> 00:05:45,300 I'm going to pretend I didn't hear that. 105 00:05:46,100 --> 00:05:46,600 Fine. 106 00:05:46,700 --> 00:05:47,200 What do we got? 107 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 39-year-old female.Brenda Hall. 108 00:05:50,500 --> 00:05:53,000 Found herself at the business end of a nail gun. 109 00:05:53,100 --> 00:05:54,000 Got spent nails. 110 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 That's burnt grass. 111 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 Wonder if it's got something to do with her death. 112 00:06:08,500 --> 00:06:09,600 Is it a contained burn? 113 00:06:10,200 --> 00:06:11,900 Yeah. I think an accelerant was used. 114 00:06:12,800 --> 00:06:13,700 I'll get a sample to Trace. 115 00:06:19,000 --> 00:06:22,400 Alexx, these wounds are from a crime of rage. 116 00:06:22,700 --> 00:06:25,000 Divorce does bring out the worst in people. 117 00:06:25,400 --> 00:06:27,800 Four nails in her neck and torso. 118 00:06:27,900 --> 00:06:28,900 You better believe it. 119 00:06:29,500 --> 00:06:31,800 Did one of the nails puncture a blood vessel? 120 00:06:32,200 --> 00:06:32,900 Sure did. 121 00:06:33,500 --> 00:06:35,100 Her axillary artery. 122 00:06:35,200 --> 00:06:35,700 After that, 123 00:06:35,800 --> 00:06:38,900 every beat of her heart drained the life out of her,literally. 124 00:06:46,800 --> 00:06:47,900 Baby girl bled out. 125 00:06:48,100 --> 00:06:49,200 Exsanguination. 126 00:06:50,100 --> 00:06:51,300 Are those bruises? 127 00:06:52,500 --> 00:06:54,100 A few of them,and they're fresh. 128 00:06:54,200 --> 00:06:57,000 On her wrists, back, legs. 129 00:06:57,500 --> 00:06:59,400 And she's got scratches on her arms. 130 00:06:59,500 --> 00:07:00,300 I see those. 131 00:07:00,400 --> 00:07:02,600 So she was fighting for her life, Alexx. 132 00:07:02,900 --> 00:07:04,200 Sure was, Horatio. 133 00:07:05,300 --> 00:07:08,100 Now let's see who she was fighting with. 134 00:07:17,800 --> 00:07:18,900 Horatio, you got a minute? 135 00:07:19,700 --> 00:07:20,200 I do. 136 00:07:20,600 --> 00:07:22,400 - I'll be right out,Rick. - Okay. 137 00:07:24,100 --> 00:07:26,500 Alexx, get that to DNA, please? 138 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 Welcome back, Horatio. 139 00:07:33,300 --> 00:07:34,700 It's good to be back, Rick. 140 00:07:35,000 --> 00:07:35,800 How's New York? 141 00:07:36,500 --> 00:07:37,400 New York was busy. 142 00:07:38,500 --> 00:07:39,400 Yeah, I heard. 143 00:07:39,500 --> 00:07:42,500 Uh, you had to postpone a court appearance on a "personal matter"? 144 00:07:42,600 --> 00:07:44,200 A case from over 20 years ago? 145 00:07:44,500 --> 00:07:45,300 That's true. 146 00:07:45,700 --> 00:07:48,000 I also hear you're a suspect in a homicide investigation. 147 00:07:48,100 --> 00:07:49,000 That's true, too. 148 00:07:52,500 --> 00:07:54,300 That's... pretty hypocritical, isn't it? 149 00:07:55,500 --> 00:07:56,000 Hmm. 150 00:07:56,900 --> 00:07:59,100 Um, not from where I'm standing, Rick. 151 00:08:02,100 --> 00:08:03,500 Will there be anything else? 152 00:08:03,800 --> 00:08:04,400 Uh, yeah. 153 00:08:04,900 --> 00:08:06,500 Y-You want to tell me what happened? 154 00:08:08,500 --> 00:08:09,800 You want to know what happened? 155 00:08:10,300 --> 00:08:10,800 Yeah. 156 00:08:12,400 --> 00:08:13,500 Okay, Rick, I'll tell you. 157 00:08:15,400 --> 00:08:18,100 In an attempt to save my mother's life, 158 00:08:19,200 --> 00:08:20,700 I intervened on a situation, 159 00:08:20,800 --> 00:08:22,700 and her killer wound up dead. 160 00:08:24,600 --> 00:08:25,400 That's what happened. 161 00:08:27,100 --> 00:08:28,100 And so did she? 162 00:08:28,700 --> 00:08:29,600 That's correct. 163 00:08:33,600 --> 00:08:35,900 - New York D.A.'s going after you on this? - That's correct. 164 00:08:36,400 --> 00:08:37,700 Do you have any idea why? 165 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 Rick, I was hoping you could tell me. 166 00:09:00,500 --> 00:09:01,700 Whoa, whoa, whoa. 167 00:09:02,700 --> 00:09:04,200 Don't sneak up on me like that. 168 00:09:04,300 --> 00:09:05,400 Okay, I'm sorry. 169 00:09:06,700 --> 00:09:08,900 So I guess you can take the girl out of firearms... 170 00:09:09,800 --> 00:09:10,700 but no, you can't, 171 00:09:10,900 --> 00:09:11,500 'cause it's you. 172 00:09:12,300 --> 00:09:13,000 Markham's at court. 173 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 Apparently, he's perfected the magic act of disappearing. 174 00:09:16,000 --> 00:09:17,800 That guy gives county workers a bad name. 175 00:09:17,900 --> 00:09:18,600 You get anything? 176 00:09:18,800 --> 00:09:19,300 Try it. 177 00:09:19,900 --> 00:09:20,400 Really? 178 00:09:20,500 --> 00:09:21,800 - I can shoot this? - Yeah. 179 00:09:22,300 --> 00:09:22,800 Go ahead. 180 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 All right, cool. 181 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Yeah, like these things are going to stop a nail. 182 00:09:34,900 --> 00:09:35,900 Whoa, whoa, whoa,be careful. 183 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 It-it doesn't work. 184 00:09:37,900 --> 00:09:38,400 I know that. 185 00:09:38,500 --> 00:09:40,800 That's because there's a safety in the front. 186 00:09:41,000 --> 00:09:42,300 You can pull the trigger all you want, 187 00:09:42,400 --> 00:09:44,300 but unless the safety is depressed, 188 00:09:44,500 --> 00:09:45,300 it won't work. 189 00:09:49,100 --> 00:09:52,800 So someone would have to press the gun against a person in order to shoot them. 190 00:09:52,900 --> 00:09:53,700 But that didn't happen, 191 00:09:53,800 --> 00:09:55,900 because the nails were sticking out of the victim. 192 00:09:58,000 --> 00:09:59,300 So the nails were airborne. 193 00:09:59,500 --> 00:10:00,100 Mm-hmm. 194 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 They're "eight penny" nails. 195 00:10:02,900 --> 00:10:04,200 Two and a half inches long. 196 00:10:04,700 --> 00:10:07,400 So is there any way to determine whether or not that's the murder weapon? 197 00:10:07,500 --> 00:10:08,700 Do nails have striations? 198 00:10:09,000 --> 00:10:11,100 No, but they do have tool marks. 199 00:10:13,400 --> 00:10:15,700 Each time the piston hits the head of the nail, 200 00:10:15,800 --> 00:10:17,500 it leaves a unique impression. 201 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 Let's see what we've got. 202 00:10:31,400 --> 00:10:32,600 Tool marks don't match. 203 00:10:32,700 --> 00:10:33,900 The imperfections are different. 204 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 - Are you kidding? - No. 205 00:10:35,100 --> 00:10:37,700 The nail gun found at the scene was not used to kill Brenda Hall. 206 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 We got to get back to that house. 207 00:10:44,800 --> 00:10:45,500 Ah, there he is. 208 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Nice of you to show up. 209 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 What's your problem,Wolfe? 210 00:10:48,200 --> 00:10:49,800 Must be nice to work on "Delko time." 211 00:10:49,900 --> 00:10:50,800 Cherry pick cases, 212 00:10:50,900 --> 00:10:51,800 show up when you want. 213 00:10:52,100 --> 00:10:53,900 I had something I had to take care of. 214 00:10:54,900 --> 00:10:56,700 - You need any help,Calleigh? - Yo, Eric, 215 00:10:56,900 --> 00:10:58,000 it's too little,too late. 216 00:10:59,000 --> 00:11:01,500 If I thought that you could even understand what I'm going through, 217 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 I'd explain it to you. 218 00:11:02,700 --> 00:11:03,500 Okay, you know what? 219 00:11:03,600 --> 00:11:04,300 That is enough. 220 00:11:04,400 --> 00:11:04,900 I get it. 221 00:11:05,100 --> 00:11:05,800 Eric, we're fine. 222 00:11:05,900 --> 00:11:06,700 If I need extra help, 223 00:11:06,800 --> 00:11:07,300 I will call you. 224 00:11:07,400 --> 00:11:08,700 You, in the elevator with me; 225 00:11:08,800 --> 00:11:09,600 we're leaving now. 226 00:11:17,500 --> 00:11:18,800 You always take his side. 227 00:11:19,600 --> 00:11:21,500 Funny-- he always says the same thing about you. 228 00:11:28,800 --> 00:11:29,300 Nothing. 229 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 I mean, this is the construction site, 230 00:11:31,300 --> 00:11:32,500 there's got to be more than one nail gun. 231 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 Will you check the on-site office? 232 00:11:34,400 --> 00:11:34,900 Okay... 233 00:11:58,600 --> 00:11:59,100 Any luck? 234 00:11:59,200 --> 00:12:00,300 No nail gun. 235 00:12:04,200 --> 00:12:05,500 Hey!Hey! 236 00:12:06,500 --> 00:12:07,000 Hey, wait. 237 00:12:07,100 --> 00:12:07,800 Wait, wait, wait. 238 00:12:08,100 --> 00:12:09,600 Miami-Dade, P.D.Hold up-- 239 00:12:09,700 --> 00:12:10,300 Thanks. 240 00:12:17,200 --> 00:12:17,700 It's your turn. 241 00:12:18,100 --> 00:12:19,700 I dove that Dumpster at Joe's Stone Crab. 242 00:12:21,600 --> 00:12:22,300 I'll help you. 243 00:12:27,700 --> 00:12:28,300 Ugh... 244 00:12:36,600 --> 00:12:37,400 Oh, check it out. 245 00:12:38,500 --> 00:12:39,700 Looks like a bunch of burned clothes. 246 00:12:40,000 --> 00:12:41,700 Charred grass is starting to make sense. 247 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 I think I found the accelerant. 248 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 It's lighter fluid. 249 00:12:52,900 --> 00:12:54,500 It's probably from the family barbecue pit. 250 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 They were cooking Donna Karan, size two. 251 00:12:57,900 --> 00:12:58,800 Daughter's too young, 252 00:12:59,000 --> 00:12:59,900 first wife's size 10. 253 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 Leaves one female. 254 00:13:04,400 --> 00:13:05,500 We found these on your property, 255 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 doused in lighter fluid. 256 00:13:09,900 --> 00:13:11,700 Yes, Brenda burned my clothes. 257 00:13:12,800 --> 00:13:14,100 My entire wardrobe. 258 00:13:15,900 --> 00:13:17,100 The char looks recent. 259 00:13:18,800 --> 00:13:20,000 It happened two days ago. 260 00:13:20,700 --> 00:13:22,700 I just got back from dropping Lucas off at school... 261 00:13:24,500 --> 00:13:25,700 What's the hell? 262 00:13:26,800 --> 00:13:28,200 Brenda, what are you doing?! 263 00:13:28,900 --> 00:13:30,400 I didn't put Gary through law school 264 00:13:30,500 --> 00:13:33,200 so he could fill your walk-in closet, you whore! 265 00:13:37,500 --> 00:13:38,100 That's it! 266 00:13:38,400 --> 00:13:39,500 I'm calling the police! 267 00:13:42,700 --> 00:13:44,100 Did you call the police,Charlene? 268 00:13:45,800 --> 00:13:46,300 No. 269 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 I felt bad for her. 270 00:13:49,300 --> 00:13:50,700 You felt bad,or you felt guilty? 271 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 You know, homicide tells us that before you were Gary's fianc? 272 00:13:55,500 --> 00:13:56,600 you were his secretary. 273 00:14:00,700 --> 00:14:03,200 I put through all of her phone calls. 274 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 She berated Gary, 275 00:14:05,400 --> 00:14:06,900 belittled him constantly. 276 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 Their relationship was over long before I came along. 277 00:14:09,700 --> 00:14:12,900 All I had to do to "steal" him was be nice to him. 278 00:14:15,700 --> 00:14:18,800 And your confrontation never turned physical when she burned your clothes? 279 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 I never touched her. 280 00:14:23,700 --> 00:14:24,500 Excuse me a minute. 281 00:14:30,700 --> 00:14:31,300 Hi. 282 00:14:32,200 --> 00:14:35,100 So Charlene denies ever having a physical altercation with Brenda. 283 00:14:35,400 --> 00:14:36,700 She may be telling the truth. 284 00:14:36,800 --> 00:14:39,700 Valera just tested the epithelials under Brenda's nails. 285 00:14:40,000 --> 00:14:41,200 She found male DNA. 286 00:14:41,700 --> 00:14:42,300 Male? 287 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Unknown donor. 288 00:14:44,600 --> 00:14:45,200 Not for long. 289 00:14:45,300 --> 00:14:46,100 Call Horatio. 290 00:14:51,800 --> 00:14:53,200 Hey, what's this? 291 00:14:53,300 --> 00:14:55,000 Gary, you lied to me. 292 00:14:55,200 --> 00:14:57,600 You saw Brenda recently,didn't you? 293 00:14:58,200 --> 00:14:59,500 I mean, very recently. 294 00:15:00,200 --> 00:15:03,000 This swab is going to verify that. 295 00:15:07,300 --> 00:15:07,900 Okay. 296 00:15:09,100 --> 00:15:09,600 Okay. 297 00:15:10,800 --> 00:15:11,400 I did. 298 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 Our relationship was complicated. 299 00:15:14,800 --> 00:15:17,900 You really took the high road after you separated from Brenda, didn't you? 300 00:15:18,300 --> 00:15:19,200 And what's that supposed to mean? 301 00:15:19,300 --> 00:15:21,800 Well, you tied up every divorce attorney in town, 302 00:15:21,900 --> 00:15:26,600 and then cut her off financially after she raised your children for 17 years, 303 00:15:26,700 --> 00:15:27,600 that's what it's supposed to mean. 304 00:15:27,700 --> 00:15:29,400 I told her, if she wanted money, 305 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 she needed to sign the papers. 306 00:15:31,100 --> 00:15:32,300 She refused. 307 00:15:32,400 --> 00:15:34,400 Now, that's why I went to her place yesterday: 308 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 get her to sign once and for all. 309 00:15:36,700 --> 00:15:37,800 Yes, but it got physical, 310 00:15:37,900 --> 00:15:41,200 which would explain your skin under her fingernails,wouldn't it? 311 00:15:44,000 --> 00:15:44,600 Yeah... 312 00:15:45,500 --> 00:15:46,600 it got physical. 313 00:15:47,700 --> 00:15:48,800 But not like you think. 314 00:15:50,400 --> 00:15:51,000 Paper. 315 00:15:51,400 --> 00:15:51,900 Pen. 316 00:15:52,300 --> 00:15:53,800 All you have to do is sign,Brenda. 317 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 You always said you wanted it rough. 318 00:16:03,200 --> 00:16:04,100 Rough enough for you? 319 00:16:15,300 --> 00:16:18,500 You know, they say "ex-sex" is the hottest, 320 00:16:18,600 --> 00:16:19,400 and what can I tell you. 321 00:16:21,800 --> 00:16:22,700 If she was like that before, 322 00:16:22,800 --> 00:16:24,100 we'd probably still be together. 323 00:16:24,300 --> 00:16:25,900 You are a real class act. 324 00:16:26,400 --> 00:16:27,600 So I'm human. 325 00:16:28,200 --> 00:16:31,300 Yes, it's a shame there's not a swab that can confirm that. 326 00:16:31,900 --> 00:16:32,700 Excuse me. 327 00:16:34,000 --> 00:16:36,600 Calleigh, would you go over to Brenda Hall's apartment. 328 00:16:36,700 --> 00:16:39,400 Gary just admitted he's been there. 329 00:16:51,300 --> 00:16:53,700 Looks like Brenda downsized after the separation. 330 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Injuries say violence, 331 00:16:54,900 --> 00:16:56,200 her husband says sex. 332 00:16:56,400 --> 00:16:58,200 Hopefully, we can figure out what's true. 333 00:16:58,500 --> 00:17:00,200 Well, it's a fine line with some people. 334 00:17:01,200 --> 00:17:02,300 Broken fruit bowl. 335 00:17:02,600 --> 00:17:03,500 Looks like there was a fight. 336 00:17:04,900 --> 00:17:06,300 Or it could be sex. 337 00:17:08,300 --> 00:17:10,100 Ever pushed aside the dinner plate to get some? 338 00:17:11,200 --> 00:17:14,000 Can you focus on the task at hand, please? 339 00:17:21,900 --> 00:17:24,100 There's no evidence of biologicals. 340 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 And there was no seminal fluid found in the victim, either. 341 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Nothing on the table. 342 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 He could've worn a condom. 343 00:17:37,200 --> 00:17:38,100 Could be equivocal. 344 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 It's hard to prove. 345 00:17:39,700 --> 00:17:40,300 I'll tell you one thing, 346 00:17:40,400 --> 00:17:43,300 Gary said he was coming over here to get his divorce papers signed. 347 00:17:44,200 --> 00:17:44,900 You see any? 348 00:17:45,200 --> 00:17:45,900 No, I don't. 349 00:17:46,500 --> 00:17:47,900 Something's definitely weird. 350 00:17:50,800 --> 00:17:51,900 One saved message. 351 00:17:52,000 --> 00:17:54,700 Sunday, November 13, 5:00 p.m. 352 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 You crazy bitch! 353 00:17:55,900 --> 00:17:57,200 I am sick of this! 354 00:17:57,400 --> 00:17:58,100 We need to meet. 355 00:17:58,200 --> 00:17:58,900 Come over tonight, 356 00:17:59,000 --> 00:18:00,400 let's settle this once and for all. 357 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 Gary left that message yesterday afternoon. 358 00:18:05,000 --> 00:18:07,300 That's seven hours after they tore this place up. 359 00:18:08,300 --> 00:18:09,200 Sounds like a threat. 360 00:18:10,500 --> 00:18:11,400 Or a promise. 361 00:18:16,900 --> 00:18:17,700 So, uh, 362 00:18:17,800 --> 00:18:18,900 wow, we went to Brenda's apartment, 363 00:18:19,000 --> 00:18:21,200 that's a big come down from your house in Key Biscayne. 364 00:18:21,400 --> 00:18:22,500 Brenda made her choices. 365 00:18:22,900 --> 00:18:26,700 You know, there's no evidence that says that you had sex with her. 366 00:18:28,200 --> 00:18:29,400 All we see is a fight. 367 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 And the divorce papers, 368 00:18:32,300 --> 00:18:33,200 they weren't in the apartment. 369 00:18:33,300 --> 00:18:34,000 Where did those go? 370 00:18:34,100 --> 00:18:35,600 She flushed them down the toilet. 371 00:18:40,700 --> 00:18:41,800 Is that why you left her this? 372 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 You crazy bitch! 373 00:18:46,200 --> 00:18:47,500 I am sick of this! 374 00:18:47,600 --> 00:18:48,400 We need to meet. 375 00:18:48,500 --> 00:18:49,100 Come over tonight, 376 00:18:49,200 --> 00:18:50,500 let's settle this once and for all. 377 00:18:54,000 --> 00:18:55,700 I said a lot of things on her machine. 378 00:18:56,700 --> 00:18:57,600 Heat of the moment. 379 00:18:59,400 --> 00:19:00,700 What time was that exactly? 380 00:19:00,900 --> 00:19:01,900 Yesterday at 5:00 p.m. 381 00:19:02,000 --> 00:19:05,200 And I've got phone records to provethat the call came from your house. 382 00:19:07,200 --> 00:19:07,800 No. 383 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 I was with my son, Lucas,at 5:00. 384 00:19:11,300 --> 00:19:12,900 His baseball team made the playoffs. 385 00:19:13,600 --> 00:19:14,500 They played yesterday. 386 00:19:17,000 --> 00:19:17,800 So you were at the game. 387 00:19:17,900 --> 00:19:19,800 I attend all my son's games. 388 00:19:22,400 --> 00:19:23,300 We'll see about that. 389 00:19:50,300 --> 00:19:51,600 Lucas, what are you doing here? 390 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 It's the last place she was alive. 391 00:20:00,600 --> 00:20:03,000 Lucas, I'm going to find who did this. 392 00:20:03,800 --> 00:20:04,900 But I need your help. 393 00:20:05,500 --> 00:20:06,000 Okay? 394 00:20:09,900 --> 00:20:10,400 Okay. 395 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 I want to talk about your baseball game yesterday. 396 00:20:19,300 --> 00:20:20,000 What about it? 397 00:20:21,500 --> 00:20:22,400 Was your dad there? 398 00:20:24,300 --> 00:20:24,900 Yeah. 399 00:20:26,800 --> 00:20:27,600 What time was that? 400 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 I don't know,game started at 4:00, 401 00:20:31,800 --> 00:20:33,300 Dad was there for my opening pitch. 402 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 He stay for the whole time? 403 00:20:35,900 --> 00:20:38,000 No, he left early, like usual. 404 00:20:39,000 --> 00:20:40,100 What time did he leave? 405 00:20:42,900 --> 00:20:43,600 I don't know. 406 00:20:44,300 --> 00:20:45,100 Second inning? 407 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 I looked up,he was gone. 408 00:20:47,000 --> 00:20:48,600 Okay, maybe 4:30? 409 00:20:51,000 --> 00:20:52,400 I know what you're trying to get me to say. 410 00:20:52,800 --> 00:20:55,100 But my dad would never do something like this to my mom-- 411 00:20:55,200 --> 00:20:57,000 I don't care how much they hated each other. 412 00:20:58,900 --> 00:21:00,300 I hear you, okay?Come here. 413 00:21:00,600 --> 00:21:02,100 Come on, let's get you out of here. 414 00:21:11,200 --> 00:21:11,800 Hello, Dan. 415 00:21:12,000 --> 00:21:13,700 I hope you have something on the answering machine. 416 00:21:14,000 --> 00:21:14,900 Let's listen to the message. 417 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 I digitized it. 418 00:21:16,100 --> 00:21:17,100 You crazy bitch! 419 00:21:17,200 --> 00:21:18,400 I am sick of this! 420 00:21:18,500 --> 00:21:19,300 We need to meet. 421 00:21:19,400 --> 00:21:20,100 Come over tonight, 422 00:21:20,200 --> 00:21:21,600 let's settle this once and for all. 423 00:21:21,900 --> 00:21:23,500 You hear the popsin-between each sentence? 424 00:21:23,700 --> 00:21:24,400 What does that mean? 425 00:21:24,900 --> 00:21:27,100 Each time you stop and start an analog tape, 426 00:21:27,300 --> 00:21:28,700 it leaves a magnetic signature. 427 00:21:31,300 --> 00:21:32,600 You crazy bitch! 428 00:21:34,300 --> 00:21:36,300 When you play that back on standard equipment, 429 00:21:36,900 --> 00:21:39,500 that magnetic signature turns into an audible pop. 430 00:21:40,100 --> 00:21:41,500 There was one after each sentence. 431 00:21:41,800 --> 00:21:44,400 So, each sentence was taken from a separate recording. 432 00:21:44,900 --> 00:21:46,200 Listen to the first sentence again. 433 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 You crazy bitch! 434 00:21:49,000 --> 00:21:49,800 Notice the hiss? 435 00:21:50,100 --> 00:21:52,800 Sounds like traffic noise recorded outside. 436 00:21:53,200 --> 00:21:54,400 You crazy bitch! 437 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 And then there's the second sentence. 438 00:21:57,700 --> 00:21:59,000 I am sick of this! 439 00:22:00,800 --> 00:22:01,600 There's no hiss-- 440 00:22:01,900 --> 00:22:03,800 - and there's some reverb on it. - Yup. 441 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 Probably recorded inside. 442 00:22:05,300 --> 00:22:06,700 I am sick of this! 443 00:22:07,300 --> 00:22:10,600 All five sentences have different ambient sounds in the background. 444 00:22:10,800 --> 00:22:11,600 So, separately, 445 00:22:11,700 --> 00:22:13,800 the sentences could be innocuous,but put together, 446 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 they sound like a threat. 447 00:22:15,600 --> 00:22:18,000 Someone went to a lot of trouble to set this guy up. 448 00:22:18,600 --> 00:22:21,000 Then we should talk to the one person who doesn't have an alibi. 449 00:22:21,800 --> 00:22:23,000 Set up Gary? 450 00:22:23,700 --> 00:22:24,500 That's insane. 451 00:22:24,600 --> 00:22:26,100 Why would I do that? 452 00:22:26,800 --> 00:22:29,400 Maybe you were concerned Gary and his wife were getting back together. 453 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 Them? Right. 454 00:22:34,800 --> 00:22:36,600 Why, is there something you're trying to tell me? 455 00:22:38,900 --> 00:22:40,700 My concern is who killed Brenda Hall. 456 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 Well, it wasn't me. 457 00:22:43,500 --> 00:22:44,700 I wouldn't hurt Brenda. 458 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 I was afraid of her. 459 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Gary and I both were. 460 00:22:48,700 --> 00:22:51,700 That woman will never be the mother of my children! 461 00:22:51,800 --> 00:22:53,000 Do you hear me?! 462 00:22:53,200 --> 00:22:56,600 - I will not be replaced! - I can't take this anymore. 463 00:22:57,200 --> 00:22:58,000 Gary, do something. 464 00:22:58,100 --> 00:22:58,900 Just wait, wait, wait. 465 00:22:59,000 --> 00:23:00,100 Maybe she'll go away. 466 00:23:04,600 --> 00:23:06,500 Every week it was a different meltdown. 467 00:23:07,900 --> 00:23:09,000 She was a nightmare. 468 00:23:10,700 --> 00:23:12,500 But I'd put up with anything to be with Gary, 469 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 to have the life that we have. 470 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Well, if you didn't set him up, 471 00:23:16,100 --> 00:23:17,200 someone else did. 472 00:23:17,300 --> 00:23:18,800 Who else had access to your home? 473 00:23:18,900 --> 00:23:19,600 Who doesn't? 474 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 We're undergoing renovations. 475 00:23:21,300 --> 00:23:23,000 Half our walls are made of plastic. 476 00:23:23,500 --> 00:23:27,100 Would you mind if I had one of my colleagues test your phones for fingerprints? 477 00:23:28,000 --> 00:23:29,100 Fine. Check away. 478 00:24:18,570 --> 00:24:19,880 Hey,Calleigh,it's me. 479 00:24:20,690 --> 00:24:22,460 - Can you get to the print lab? - (ȱһ��) 480 00:24:22,540 --> 00:24:23,630 I got something coming at you. 481 00:24:23,720 --> 00:24:25,070 - (ȱһ��) - bye 482 00:24:49,340 --> 00:24:50,810 Hey,Ryan,are you still at the house? 483 00:24:50,850 --> 00:24:52,190 Yeah. Got a hit? 484 00:24:52,250 --> 00:24:56,030 Sure did.From the upstairs phone. Belongs to Karl Lampley. 485 00:24:56,090 --> 00:24:57,280 - The contractor. - Mm-hmm, 486 00:24:57,340 --> 00:25:00,140 and guess what.He's got a rap sheet. Second degree murder. 487 00:25:00,450 --> 00:25:02,210 I'm gonna call patrol and see if they can round him up. 488 00:25:02,260 --> 00:25:05,410 Okay,I'll poke around Lampley's trailer,I'll see if we get lucky. 489 00:25:05,470 --> 00:25:06,830 Great. 490 00:25:13,370 --> 00:25:14,820 Mr. Lampley? 491 00:25:22,690 --> 00:25:24,590 Karl,you in here? 492 00:26:02,860 --> 00:26:06,670 729 Persimmon Road... Officer needs assistance. 493 00:26:07,660 --> 00:26:09,640 That's Ryan. 494 00:26:29,690 --> 00:26:30,760 Wolfe! Wolfe,you here? 495 00:26:43,550 --> 00:26:45,930 Hold tight,man. Just hold tight. 496 00:26:47,560 --> 00:26:50,080 We got the call. Rescue's on the way. 497 00:26:50,310 --> 00:26:52,500 No,there's no time for that. I've got to get him to the hospital now. 498 00:26:52,580 --> 00:26:54,840 Shooter can't be far behind. I'll search the area. 499 00:26:55,010 --> 00:26:56,730 Get the door! Get the door! 500 00:27:04,350 --> 00:27:07,550 This car 529 heading east on Flagler. 501 00:27:07,700 --> 00:27:10,920 I need all units available for traffic assistance. 502 00:27:10,960 --> 00:27:13,950 Officer down.Repeat,officer down! 503 00:27:23,280 --> 00:27:23,400 I was about a block away when I heard Dispatch. 504 00:27:26,250 --> 00:27:28,280 I never made it to the original crime scene. 505 00:27:28,790 --> 00:27:29,970 Did you? 506 00:27:30,010 --> 00:27:32,460 I was there five hours ago. I didn't see you. 507 00:27:33,250 --> 00:27:34,710 Yeah,well,I never got the page. 508 00:27:34,750 --> 00:27:37,870 Dispatch was supposed to try me three times, they went straight to Wolfe. 509 00:27:38,540 --> 00:27:40,450 This is becoming a pattern,isn't it? 510 00:27:41,340 --> 00:27:43,340 I've got some things going on. 511 00:27:43,900 --> 00:27:45,380 We all do,Eric. 512 00:27:45,480 --> 00:27:48,090 Yeah? Okay,just hold him there. 513 00:27:48,740 --> 00:27:52,510 We found the contractor. We'll talk later. 514 00:27:58,430 --> 00:28:00,700 Get him out of there. Right now. 515 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 Let me go. I wasn't doing anything. 516 00:28:06,050 --> 00:28:09,850 It's called murder and the attempted murder of a police officer,Karl. 517 00:28:10,610 --> 00:28:12,140 You're kidding me. Why would I do that? 518 00:28:12,190 --> 00:28:15,150 For the same reason you killed somebody in Hialeah six years ago. 519 00:28:15,500 --> 00:28:16,680 Look,I did my time. 520 00:28:16,740 --> 00:28:18,450 Yeah,and you're gonna do some more. 521 00:28:18,830 --> 00:28:20,010 What's this? 522 00:28:20,300 --> 00:28:23,220 That's nothing,man.Just a little under-the-table cash for a construction gig. 523 00:28:23,280 --> 00:28:26,690 Let's cut the crap. Somebody hired you to kill Brenda Hall. 524 00:28:26,740 --> 00:28:28,850 You're attempting to cover your tracks. 525 00:28:28,930 --> 00:28:31,180 And now a police officer's in the hospital. 526 00:28:31,460 --> 00:28:34,480 Look,you're not pinning those on me. I'm not going back to jail. 527 00:28:34,550 --> 00:28:37,290 Karl,if I find that weapon, you're going back to jail. 528 00:28:38,320 --> 00:28:40,010 Put him in the car,please. 529 00:28:46,740 --> 00:28:50,840 Eric,the contractor's trailer,process it,please. 530 00:28:59,000 --> 00:29:00,420 Okay,Mr. Wolfe. 531 00:29:00,530 --> 00:29:02,850 Uh,you know,Alexx, you don't have to... 532 00:29:03,320 --> 00:29:06,270 Hey,save it,tough guy. I'm not going anywhere. 533 00:29:08,420 --> 00:29:10,300 You're not gonna feel anything. 534 00:29:11,200 --> 00:29:13,870 I know this is difficult, but please don't move. 535 00:29:27,590 --> 00:29:29,490 It feels like it's still in there. 536 00:29:31,720 --> 00:29:33,400 That'll change. 537 00:30:08,040 --> 00:30:09,480 What do you got? 538 00:30:10,120 --> 00:30:12,210 It's gummy.Some kind of adhesive. 539 00:30:12,280 --> 00:30:14,320 - What do you think it is? - I don't know. 540 00:30:14,650 --> 00:30:16,560 Get it to Trace and then to Firearms. 541 00:30:16,630 --> 00:30:19,180 We checked this place earlier. That nail gun wasn't here. 542 00:30:33,910 --> 00:30:35,360 Do me a favor,Frank. 543 00:30:35,410 --> 00:30:39,900 Check to see if Gary Hall or his fianc�e have any open accounts at Miami Shore Savings. 544 00:30:40,200 --> 00:30:41,750 Okay. 545 00:30:47,450 --> 00:30:50,570 So you paid Karl Lampley to kill your ex-wife,didn't you? 546 00:30:51,390 --> 00:30:54,890 Yesterday afternoon there was a $5,000 withdrawal from your account. 547 00:30:55,310 --> 00:30:57,920 The exact amount we found on your contractor. 548 00:30:57,970 --> 00:31:00,820 I don't know what you're talking about. I haven't been to the bank. 549 00:31:00,870 --> 00:31:03,300 Is your girlfriend authorized to make withdrawals from your account? 550 00:31:03,390 --> 00:31:05,550 No,she's not. 551 00:31:08,580 --> 00:31:10,250 But my son is. 552 00:31:10,770 --> 00:31:12,440 I don't know what he's talking about. 553 00:31:15,470 --> 00:31:17,580 Does that help jog your memory? 554 00:31:17,690 --> 00:31:19,580 It was taken by the bank security camera. 555 00:31:20,150 --> 00:31:22,830 Yeah,fine,I took out the money. So,what? 556 00:31:22,900 --> 00:31:24,570 Dad doesn't even notice. 557 00:31:25,630 --> 00:31:26,740 What'd you use it for? 558 00:31:26,780 --> 00:31:29,230 Stuff. Going towards my car. 559 00:31:29,260 --> 00:31:32,490 Oh,that's funny,because we just found the money on Karl Lampley.You give it to him? 560 00:31:32,570 --> 00:31:35,340 What,the builder guy? Why would I do that? 561 00:31:38,960 --> 00:31:40,280 Lucas,listen. 562 00:31:40,890 --> 00:31:42,500 I need you to be honest with me,okay? 563 00:31:42,540 --> 00:31:45,350 This man's a suspect in your mother's murder. 564 00:31:48,840 --> 00:31:49,980 He is? 565 00:31:50,640 --> 00:31:52,550 Yeah. He is. 566 00:31:53,360 --> 00:31:57,060 And the more you can tell me, the more it will help with the investigation. 567 00:31:58,710 --> 00:32:00,640 My mom asked me for it,all right? 568 00:32:01,750 --> 00:32:03,270 Your mother? 569 00:32:03,480 --> 00:32:05,320 Said she needed the money. 570 00:32:06,410 --> 00:32:09,870 Luke,you have to help me. Your father took me off all the accounts. 571 00:32:09,920 --> 00:32:11,180 But what if he finds out? 572 00:32:11,210 --> 00:32:12,910 You know what this man has done to me. 573 00:32:12,960 --> 00:32:16,880 I have nothing. He's left me with nothing. 574 00:32:17,140 --> 00:32:19,410 Just sign the papers, you'll get alimony. 575 00:32:21,900 --> 00:32:23,710 Okay,fine,Mom, I'll do it. 576 00:32:25,040 --> 00:32:26,860 Whatever you want. 577 00:32:31,400 --> 00:32:33,150 Thank you. 578 00:32:34,270 --> 00:32:35,750 She wanted 20 grand,but... 579 00:32:36,220 --> 00:32:38,690 ...the bank would only let me take out five. 580 00:32:41,320 --> 00:32:45,590 Karl,we traced the 5,000 to the Hall family. 581 00:32:45,650 --> 00:32:47,620 You got it from Brenda,didn't you? 582 00:32:49,610 --> 00:32:51,600 Brenda did give me the money as payment. 583 00:32:53,260 --> 00:32:54,730 To kill her ex-husband. 584 00:32:54,950 --> 00:32:56,070 I got your money. 585 00:32:56,660 --> 00:32:59,320 - Five now,the rest when it's done. - But not here. 586 00:32:59,400 --> 00:33:00,990 You want to get us busted? 587 00:33:06,050 --> 00:33:07,630 You sure you want to do this? 588 00:33:08,280 --> 00:33:10,520 I want that bastard off the planet. 589 00:33:11,180 --> 00:33:14,240 Make Britney a widow before she's a wife. 590 00:33:18,140 --> 00:33:20,590 She said the back door would be unlocked, 591 00:33:20,610 --> 00:33:25,010 to get there at 9:00 p.m.,that everyone would be out of the house but Gary. 592 00:33:25,390 --> 00:33:27,490 No one would notice me, 'cause I was always there. 593 00:33:27,550 --> 00:33:29,330 Then what happened? 594 00:33:29,420 --> 00:33:31,260 I was supposed to go to the study. 595 00:33:31,760 --> 00:33:33,520 She said he always worked late. 596 00:33:35,170 --> 00:33:37,660 I did what she said, but he wasn't there. 597 00:33:44,880 --> 00:33:45,990 What are you doing here? 598 00:33:46,060 --> 00:33:47,890 Family night at the club. 599 00:33:47,940 --> 00:33:49,660 They shouldn't be home till midnight. 600 00:33:50,180 --> 00:33:51,550 Look,if this is some kind of setup... 601 00:33:51,600 --> 00:33:54,590 It isn't,but I still want you to kill someone. 602 00:33:55,230 --> 00:33:56,610 Let me guess. 603 00:33:56,630 --> 00:33:58,150 - His fianc�e? - No. 604 00:33:59,260 --> 00:34:00,560 Me. 605 00:34:01,170 --> 00:34:03,820 You know,Karl,that is a terrific story. 606 00:34:04,210 --> 00:34:06,060 See,I knew you wouldn't believe me. 607 00:34:07,320 --> 00:34:09,140 I told her to go to hell. 608 00:34:09,460 --> 00:34:11,060 Hey,hey! 609 00:34:11,110 --> 00:34:12,950 I didn't think you would do it if I told you the truth! 610 00:34:13,000 --> 00:34:14,530 - Yeah,you got that right. - You've killed before. 611 00:34:14,570 --> 00:34:15,910 What,suddenly you grew a conscience? 612 00:34:15,970 --> 00:34:18,060 - You actually want to commit suicide? - No. 613 00:34:18,130 --> 00:34:20,870 I want to be murdered, and I want Gary to pay. 614 00:34:21,100 --> 00:34:22,920 - You're crazy,lady. - Am I? 615 00:34:23,230 --> 00:34:25,080 I've have his DNA under my fingernails. 616 00:34:25,130 --> 00:34:27,150 Bruises.Scratches. 617 00:34:27,210 --> 00:34:28,390 Phone messages. 618 00:34:28,440 --> 00:34:29,800 I'm in his house. 619 00:34:29,870 --> 00:34:30,980 I'm in his bedroom. 620 00:34:31,040 --> 00:34:32,320 You and I have never met. 621 00:34:32,400 --> 00:34:34,010 You agreed to kill Gary! 622 00:34:34,050 --> 00:34:35,750 Money is money! 623 00:34:35,810 --> 00:34:37,900 You want someone dead,do it yourself. 624 00:34:37,940 --> 00:34:40,210 I got my standards. I'm out of here. 625 00:34:42,250 --> 00:34:44,930 And that was the last I saw of her until this morning. 626 00:34:45,870 --> 00:34:47,260 Look,I'm the one who called it in. 627 00:34:47,290 --> 00:34:50,190 And that's because you're a good citizen,right,Karl? 628 00:34:51,560 --> 00:34:53,250 Look,say what you want, 629 00:34:53,330 --> 00:34:54,940 but I didn't kill her. 630 00:34:56,430 --> 00:34:58,280 Brenda Hall premeditated her own murder. 631 00:34:58,300 --> 00:34:59,490 That's correct. 632 00:34:59,530 --> 00:35:01,380 Karl didn't kill her,so who did? 633 00:35:01,870 --> 00:35:04,900 Well,we're gonna have a better idea once we retrieve all the evidence. 634 00:35:05,180 --> 00:35:07,330 I thought we did. What did I miss? 635 00:35:07,390 --> 00:35:08,130 Eric, 636 00:35:08,160 --> 00:35:13,310 visiting hours at the hospital conclude this evening at 8:00 p.m. 637 00:35:16,090 --> 00:35:17,700 The nail in Wolfe's eye. 638 00:35:17,980 --> 00:35:19,530 That's correct. 639 00:35:29,690 --> 00:35:30,820 Mari? 640 00:35:32,030 --> 00:35:33,310 Eric. 641 00:35:37,880 --> 00:35:39,290 What are you doing here? 642 00:35:39,770 --> 00:35:41,560 Just an appointment with my doctor. 643 00:35:41,620 --> 00:35:43,530 Well,how come you didn't tell me this this morning? 644 00:35:43,600 --> 00:35:45,090 I didn't want you to worry. 645 00:35:45,670 --> 00:35:46,890 Marisol... 646 00:35:47,080 --> 00:35:48,940 I just need to make sure. 647 00:35:51,910 --> 00:35:53,350 Okay. 648 00:35:53,600 --> 00:35:54,830 Look,let me go in with you,okay? 649 00:35:54,890 --> 00:35:58,570 No,no,no. You can't spend all your time with me.I'm fine. 650 00:36:02,000 --> 00:36:03,620 I'm fine. 651 00:36:12,860 --> 00:36:14,080 Hey,Eric. 652 00:36:17,340 --> 00:36:18,860 She's a pretty girl. 653 00:36:19,880 --> 00:36:21,390 Yeah. 654 00:36:22,590 --> 00:36:25,960 Look,I was...I was on my way to go see Wolfe's doctor,get that nail. 655 00:36:26,050 --> 00:36:27,560 I already picked it up. 656 00:36:28,020 --> 00:36:29,690 Beat me to it. 657 00:36:30,270 --> 00:36:32,110 Hey,Eric,whatever you've got going on with that girl, 658 00:36:32,180 --> 00:36:34,360 you need to do it on your own time,okay? 659 00:36:35,140 --> 00:36:36,920 Before I lose my job? 660 00:36:37,140 --> 00:36:38,740 Before you lose respect. 661 00:36:53,170 --> 00:36:54,570 Calleigh? 662 00:36:55,400 --> 00:36:57,070 Hey. 663 00:36:57,480 --> 00:36:59,460 Is this the,uh,gun that shot Ryan? 664 00:37:00,260 --> 00:37:02,210 Yeah.It's also the murder weapon. 665 00:37:02,460 --> 00:37:04,860 You see this? The safety's broken. 666 00:37:04,900 --> 00:37:07,120 It's how they were able to fire it from a distance. 667 00:37:09,360 --> 00:37:10,560 Were there any prints on the gun? 668 00:37:10,620 --> 00:37:13,070 No,but Eric found some trace. It should be ready about now. 669 00:37:13,100 --> 00:37:15,530 Oh,yeah,sorry. Trace asked me to give that to you. 670 00:37:18,130 --> 00:37:19,570 Hey,Horatio, 671 00:37:20,210 --> 00:37:22,220 does resin narrow things? 672 00:37:23,840 --> 00:37:27,570 Really? Good.All right, I'll get it to you ASAP. 673 00:37:32,640 --> 00:37:35,770 Lucas,we need to talk about the night your mom died. 674 00:37:36,400 --> 00:37:37,930 What for? 675 00:37:38,130 --> 00:37:39,880 Well,for starters, 676 00:37:41,310 --> 00:37:43,170 you handled the murder weapon. 677 00:37:44,340 --> 00:37:46,380 What are you talking about? 678 00:37:52,830 --> 00:37:53,870 Lucas, 679 00:37:53,920 --> 00:37:57,400 we found a resin-based glove oil on the handle of the nail gun. 680 00:37:57,440 --> 00:38:01,540 The same type of oil you used at your baseball game yesterday. 681 00:38:04,310 --> 00:38:08,110 Lucas,I know you want to talk to somebody,so talk to me. 682 00:38:11,280 --> 00:38:13,020 Can I trust you? 683 00:38:13,320 --> 00:38:15,260 You can trust me. 684 00:38:15,370 --> 00:38:17,230 So,tell me what happened. 685 00:38:19,880 --> 00:38:21,490 Well,it was after the game. 686 00:38:22,170 --> 00:38:23,890 I heard them talking. 687 00:38:23,990 --> 00:38:25,850 You heard who talking? 688 00:38:27,570 --> 00:38:29,260 My mom and the guy Karl. 689 00:38:29,790 --> 00:38:32,650 I am in his house, I am in his bedroom. 690 00:38:32,800 --> 00:38:35,600 - You and I have never met. - You agreed to kill Gary. 691 00:38:35,830 --> 00:38:37,300 Money is money! 692 00:38:37,310 --> 00:38:39,230 You want someone dead,do it yourself. 693 00:38:39,260 --> 00:38:41,770 I got my standards. I'm out of here. 694 00:38:44,000 --> 00:38:47,160 And they were talking about killing your dad,weren't they? 695 00:38:53,760 --> 00:38:55,740 I couldn't believe my ears. 696 00:39:00,100 --> 00:39:04,900 no,no,no.No,no. 697 00:39:08,680 --> 00:39:10,190 I heard. 698 00:39:10,360 --> 00:39:12,100 I heard everything. 699 00:39:16,790 --> 00:39:17,950 Lucas... 700 00:39:19,200 --> 00:39:21,040 what did you hear? 701 00:39:22,490 --> 00:39:23,970 You're trying to kill Dad? 702 00:39:25,300 --> 00:39:27,280 Oh,you heard us. 703 00:39:28,210 --> 00:39:29,990 I'm not gonna let you kill him. 704 00:39:31,510 --> 00:39:33,470 Then you're gonna have to kill me,Lucas. 705 00:39:34,250 --> 00:39:35,570 Come on,kill me, 706 00:39:35,640 --> 00:39:38,170 or I will kill him myself. I will! 707 00:39:38,230 --> 00:39:40,580 Kill me,Lucas! Come on,kill me! 708 00:40:02,950 --> 00:40:04,860 I didn't want her to hurt him. 709 00:40:06,020 --> 00:40:08,220 She was counting on it,son. 710 00:40:14,770 --> 00:40:17,110 She wanted me to? 711 00:40:25,830 --> 00:40:30,300 That nail gun was also used to shoot one of my CSIs. 712 00:40:30,440 --> 00:40:31,280 What? 713 00:40:31,340 --> 00:40:32,450 I didn't do it,I swear. 714 00:40:32,550 --> 00:40:35,360 You know what? I believe you. 715 00:40:38,520 --> 00:40:39,810 So,what happens now? 716 00:40:39,860 --> 00:40:43,630 I am going to talk to the person who did. 717 00:40:52,630 --> 00:40:55,140 I was just trying to protect Lucas. 718 00:40:55,660 --> 00:40:58,590 Yes,because you were taking care of Gary's kids. 719 00:40:59,960 --> 00:41:01,770 It was after the police left. 720 00:41:01,980 --> 00:41:03,970 I-I was cleaning up. 721 00:41:15,970 --> 00:41:17,290 Charlene, 722 00:41:17,370 --> 00:41:20,170 you concealed evidence in a murder investigation. 723 00:41:21,870 --> 00:41:24,040 I figured I'd put the nail gun back in the trailer, 724 00:41:24,120 --> 00:41:26,790 the contractor would move on to the next job,and... 725 00:41:28,430 --> 00:41:29,580 we'd all be okay. 726 00:41:29,640 --> 00:41:31,640 Yes,but it didn't work out that way,did it? 727 00:41:37,050 --> 00:41:39,980 I thought the contractor was coming back for something. 728 00:41:41,430 --> 00:41:43,210 (ȱһ��) 729 00:41:43,710 --> 00:41:44,910 Karl,you in here? 730 00:41:47,130 --> 00:41:48,740 Only,it wasn't him. 731 00:41:56,990 --> 00:41:58,110 Charlene, 732 00:41:58,180 --> 00:42:00,170 you left my officer to die. 733 00:42:03,180 --> 00:42:04,720 Lieutenant,I'm sorry. 734 00:42:05,720 --> 00:42:07,650 I truly am. 735 00:42:08,190 --> 00:42:10,620 And now,you're gonna have plenty of time to prove that. 736 00:42:32,120 --> 00:42:33,520 Heard they were letting you out. 737 00:42:33,540 --> 00:42:34,990 Well,I promised I wouldn't drive. 738 00:42:35,040 --> 00:42:37,020 I know. That's why I 739 00:42:37,140 --> 00:42:38,940 came by-- give you a lift. 740 00:42:39,350 --> 00:42:40,870 Thanks. 741 00:42:40,950 --> 00:42:43,500 Look,I'm- I'm going by your place anyway. 742 00:42:43,540 --> 00:42:45,530 That's cool. I'm just gonna take a cab. 743 00:42:45,630 --> 00:42:47,040 Listen... 744 00:42:47,070 --> 00:42:48,720 I know this is my fault. 745 00:42:48,980 --> 00:42:50,260 What is? 746 00:42:50,940 --> 00:42:52,190 Your eye. 747 00:42:52,240 --> 00:42:53,750 What are you talking about? 748 00:42:53,960 --> 00:42:55,000 I'm talking about, 749 00:42:55,040 --> 00:42:56,570 it-it was my call. 750 00:42:56,690 --> 00:42:58,060 Okay,no matter what's going on in my life, 751 00:42:58,090 --> 00:42:59,710 I should... I should have rolled. 752 00:42:59,730 --> 00:43:02,500 And take a nail in your eye? I don't think so. 753 00:43:04,100 --> 00:43:05,270 Look,Eric, 754 00:43:05,320 --> 00:43:09,580 I went in there without any backup. I went in there without my gun drawn. 755 00:43:10,420 --> 00:43:12,200 This is my fault. 756 00:43:17,860 --> 00:43:20,160 thank you very much for driving me to the E.R. 757 00:43:20,910 --> 00:43:22,730 That was some crazy driving. 758 00:43:25,670 --> 00:43:27,330 It's no problem. 759 00:43:27,790 --> 00:43:29,350 All right. 760 00:43:33,540 --> 00:43:37,130 Look,you ever mention anything about "Delko time" again, 761 00:43:37,470 --> 00:43:39,580 you're gonna need to rent a room in this place. 762 00:43:39,750 --> 00:43:41,410 Fair enough. 53317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.