Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:15,950
Mom, wake up!
2
00:00:16,050 --> 00:00:17,250
Wake up. We're on fire!
3
00:00:20,750 --> 00:00:23,650
Daddy!
4
00:00:23,850 --> 00:00:25,250
Ken, wait! What are you doing?
5
00:00:25,850 --> 00:00:26,650
Forget about the channel.
6
00:00:26,750 --> 00:00:27,450
There's a boat coming.
7
00:00:27,550 --> 00:00:28,250
They'll help us.
8
00:00:28,650 --> 00:00:29,850
We have to think about the kids.
9
00:00:29,950 --> 00:00:30,450
Trust me.
10
00:00:30,750 --> 00:00:31,750
I'm thinking of all of us.
11
00:00:35,750 --> 00:00:36,650
Oh, dear God.
12
00:00:41,950 --> 00:00:42,650
Where's Julie?
13
00:00:42,750 --> 00:00:43,450
I thought she was with you.
14
00:00:45,150 --> 00:00:46,350
Here! Take these!
15
00:00:46,450 --> 00:00:47,650
We have to jump!
16
00:00:55,350 --> 00:00:55,850
It's stuck!
17
00:00:56,150 --> 00:00:56,950
Propeller's stuck.
18
00:00:57,750 --> 00:00:59,350
Come on...Come on!
19
00:00:59,450 --> 00:01:00,150
We have to jump.
20
00:01:00,250 --> 00:01:01,550
We'll never make it to land!
21
00:01:01,750 --> 00:01:02,250
Oh, no way, Jules.
22
00:01:02,350 --> 00:01:02,950
That's crazy.
23
00:01:03,050 --> 00:01:04,350
Would you rather burn to death?!
24
00:01:10,050 --> 00:01:11,550
Julie, don't you dare!
25
00:01:11,750 --> 00:01:13,350
Jules, there's sharks out there!
26
00:01:13,450 --> 00:01:14,550
We're gonna die.
27
00:01:14,650 --> 00:01:15,950
It's our only chance.
28
00:01:19,750 --> 00:01:20,450
Jules, don't.
29
00:01:23,150 --> 00:01:24,050
Julie, no!
30
00:01:24,150 --> 00:01:24,850
Julie!
31
00:01:30,250 --> 00:01:31,350
Julie, just stay still.
32
00:01:34,650 --> 00:01:35,250
Julie?
33
00:01:35,450 --> 00:01:37,050
Honey, don't... don't move.
34
00:01:37,350 --> 00:01:38,350
Okay, just... just stay still.
35
00:01:42,250 --> 00:01:43,650
Oh, my God, Julie!
36
00:01:43,850 --> 00:01:44,350
No!
37
00:01:57,750 --> 00:01:59,450
Julie!
38
00:02:05,950 --> 00:02:07,450
Not a pretty sight, is it, Frank?
39
00:02:07,750 --> 00:02:09,850
No, but it beats the show this morning.
40
00:02:10,450 --> 00:02:12,550
20-year-old girl gets attacked by sharks.
41
00:02:12,850 --> 00:02:14,350
Older brother jumps in to save her.
42
00:02:14,550 --> 00:02:15,450
Both are missing.
43
00:02:15,650 --> 00:02:17,250
I think we have a better chance
of finding the brother.
44
00:02:17,450 --> 00:02:17,950
What else?
45
00:02:18,350 --> 00:02:19,650
Parents heard an explosion.
46
00:02:20,550 --> 00:02:22,250
Till we get onboard and process the scene,
47
00:02:22,450 --> 00:02:23,150
they're all we have.
48
00:02:23,950 --> 00:02:25,250
Ken and Laura Gannon.
49
00:02:26,150 --> 00:02:27,150
Tough way to lose your kids.
50
00:02:27,950 --> 00:02:29,750
Gannon got himself caught on a sandbar.
51
00:02:29,950 --> 00:02:30,550
Take a look at that.
52
00:02:31,350 --> 00:02:33,350
Frank, we got to move quick.
53
00:02:33,550 --> 00:02:37,450
The tide is rising and we have
a sinking crime scene.
54
00:02:37,550 --> 00:02:41,550
Yeah!
55
00:03:00,550 --> 00:03:03,050
We don't get fooled again
56
00:03:04,450 --> 00:03:06,750
Don't get fooled again
57
00:03:07,950 --> 00:03:09,050
No, no!
58
00:03:26,150 --> 00:03:30,050
Eric, the shark that attacked
the young girl was a bull shark.
59
00:03:30,650 --> 00:03:31,350
I think I'm covered.
60
00:03:31,550 --> 00:03:32,450
So I want you to be careful.
61
00:03:32,550 --> 00:03:33,250
Now listen to me.
62
00:03:34,150 --> 00:03:36,650
I want you to extend your
search up to the channel marker.
63
00:03:36,750 --> 00:03:39,050
Now, notice that marker is green.
64
00:03:39,250 --> 00:03:41,850
That should indicate that there's
a clear channel, shouldn't it?
65
00:03:41,950 --> 00:03:43,050
Shouldn't be a sandbar here.
66
00:03:43,350 --> 00:03:44,550
That's exactly my point.
67
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
Okay, keep me posted.
68
00:03:54,950 --> 00:03:56,050
Please find our children.
69
00:03:57,150 --> 00:03:58,750
Mrs. Gannon, I've got my best diver on it.
70
00:03:58,850 --> 00:04:00,450
If they're out therewe'll find them, okay?
71
00:04:03,450 --> 00:04:07,850
What I'm gonna do is order
a reference sample from each of you, okay?
72
00:04:07,950 --> 00:04:08,750
We swab your cheeks.
73
00:04:08,850 --> 00:04:10,050
It's not a big deal.
74
00:04:10,850 --> 00:04:12,350
You mean in case they have to identify...
75
00:04:12,450 --> 00:04:13,750
That's right, standard procedure.
76
00:04:16,650 --> 00:04:17,150
It's okay.
77
00:04:50,850 --> 00:04:52,250
This was a smoke detector.
78
00:05:04,750 --> 00:05:06,450
Burn and char marks emanate
from the galley.
79
00:05:15,850 --> 00:05:17,050
That's where the fire started.
80
00:05:21,950 --> 00:05:22,750
Ship's sinking.
81
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
We better work fast.
82
00:05:29,750 --> 00:05:31,050
Found our point of origin.
83
00:05:36,150 --> 00:05:36,750
Pour pattern.
84
00:05:37,150 --> 00:05:38,650
Which indicates an accelerant.
85
00:05:38,950 --> 00:05:41,750
Breeze through the broken window
acted as an oxidizer.
86
00:05:41,850 --> 00:05:43,050
All it needed was a spark.
87
00:05:43,350 --> 00:05:44,850
And you get a fire triangle.
88
00:05:56,550 --> 00:05:59,650
Piece of cloth and glass
at the point of origin.
89
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
Molotov cocktail.
90
00:06:04,850 --> 00:06:05,350
Could be.
91
00:06:05,550 --> 00:06:06,350
What, no envelope?
92
00:06:06,750 --> 00:06:07,350
No time.
93
00:06:12,050 --> 00:06:12,950
Run and shoot, Ryan.
94
00:06:13,050 --> 00:06:14,250
Our crime scene's going under.
95
00:07:17,150 --> 00:07:18,150
Any sign of the young guy?
96
00:07:18,350 --> 00:07:20,150
No, because I had a little rip
current around that sandbar,
97
00:07:20,250 --> 00:07:21,650
must be about five knots.
98
00:07:21,750 --> 00:07:23,750
Okay, let's agreethat the current
took him away from the yacht;
99
00:07:23,850 --> 00:07:24,950
we follow the Gulf Stream.
100
00:07:25,050 --> 00:07:26,050
I'll have AV work on that.
101
00:07:26,150 --> 00:07:27,350
I wanted to get this to you first.
102
00:07:28,250 --> 00:07:29,750
That boat grounding was no accident.
103
00:07:30,050 --> 00:07:31,550
Original anchor chain was cut,
104
00:07:31,650 --> 00:07:33,250
and whatever it's mounted to now is new.
105
00:07:34,350 --> 00:07:34,850
Now, look at this.
106
00:07:34,950 --> 00:07:35,750
You see how clean it is?
107
00:07:35,950 --> 00:07:38,550
Not a blade of seaweed,
hasn't been there more than a day.
108
00:07:38,650 --> 00:07:40,550
Eric, somebody moved that buoy.
109
00:07:43,850 --> 00:07:44,950
That marker meant we were in the channel.
110
00:07:45,450 --> 00:07:46,550
I know these waters, Lieutenant.
111
00:07:48,250 --> 00:07:49,550
Who would do something like that?
112
00:07:50,150 --> 00:07:52,250
Well, that's what we're going
to find out, Mrs. Gannon.
113
00:07:54,150 --> 00:07:55,550
There was a ship in the area.
114
00:07:57,450 --> 00:07:58,550
Did you get a look at it?
115
00:08:00,350 --> 00:08:00,850
I did.
116
00:08:01,850 --> 00:08:02,750
It was blue,
117
00:08:02,850 --> 00:08:04,650
I think, the hull, I mean.
118
00:08:05,650 --> 00:08:07,150
Do you remember anything else about it?
119
00:08:08,350 --> 00:08:09,250
The ship's name.
120
00:08:14,350 --> 00:08:15,550
It was the Helen B.
121
00:08:16,150 --> 00:08:18,050
I remember because my mother's
name was Helen.
122
00:08:19,750 --> 00:08:20,350
I guess...
123
00:08:21,250 --> 00:08:22,650
I guess I'm a little confused.
124
00:08:22,750 --> 00:08:23,850
There was a boat in the area,
125
00:08:23,950 --> 00:08:25,350
and yet you steered away from it.
126
00:08:29,750 --> 00:08:30,350
Yes.
127
00:08:31,950 --> 00:08:33,350
- You ignored help.
- Help?
128
00:08:34,450 --> 00:08:35,550
That ship was a salvager.
129
00:08:35,650 --> 00:08:36,650
They prey on people like us.
130
00:08:36,750 --> 00:08:37,950
Ask anyone at the yacht club.
131
00:08:38,950 --> 00:08:40,850
A couple we know accepted
a tow from one last year.
132
00:08:41,150 --> 00:08:42,950
Week later, they got a bill
for half a million dollars.
133
00:08:43,050 --> 00:08:45,550
Well, I bet that half a million
looks like bargain now.
134
00:08:57,750 --> 00:08:58,250
Can I help you?
135
00:08:58,950 --> 00:09:00,350
You're captain of the Helen B?
136
00:09:00,750 --> 00:09:02,850
Rex Hoby. Pleasure.
137
00:09:03,850 --> 00:09:05,150
Where's your crew today, Mr. Hoby?
138
00:09:05,550 --> 00:09:06,350
Sent them home.
139
00:09:06,850 --> 00:09:08,850
But they did work earlier today, didn't they?
140
00:09:11,150 --> 00:09:14,950
Mr. Hoby, I have a witness that
can place you at that sinking yacht.
141
00:09:15,650 --> 00:09:18,750
My crew and I offered help
to a boat in distress,
142
00:09:19,350 --> 00:09:20,750
help which was refused.
143
00:09:20,850 --> 00:09:22,950
For which you expected
fair compensation, right?
144
00:09:23,450 --> 00:09:24,050
Yeah.
145
00:09:24,550 --> 00:09:26,650
Rules of maritime salvage.
146
00:09:26,950 --> 00:09:28,950
And it was just pure chance
that you were there.
147
00:09:36,950 --> 00:09:38,050
Speak on it, Lieutenant.
148
00:09:39,250 --> 00:09:40,950
Here's what I think happened, Mr. Hoby.
149
00:09:41,050 --> 00:09:43,950
You and your crew used
that torch and that chain
150
00:09:44,050 --> 00:09:47,350
and moved a channel marker in
the hopes that a yacht would run aground,
151
00:09:47,450 --> 00:09:48,350
because that's what you do--
152
00:09:48,450 --> 00:09:49,550
you lay in wait.
153
00:09:57,550 --> 00:10:00,250
Must be hundreds of us out
there with chains like that.
154
00:10:01,050 --> 00:10:02,350
And a cutting torch.
155
00:10:03,350 --> 00:10:04,450
Part of the trade.
156
00:10:05,150 --> 00:10:07,850
Yes, but how many of you
use a Molotov cocktail?
157
00:10:09,150 --> 00:10:12,050
I was there to help this morning, Lieutenant...
158
00:10:12,350 --> 00:10:13,650
for profit, sure,
159
00:10:14,650 --> 00:10:16,150
but to destroy a vessel?
160
00:10:16,850 --> 00:10:17,650
No way.
161
00:10:18,150 --> 00:10:20,550
That would be taking money out of my pocket.
162
00:10:21,650 --> 00:10:22,550
But I'll tell you, though...
163
00:10:24,450 --> 00:10:26,750
I never will forget that girl's scream.
164
00:10:27,250 --> 00:10:30,350
Mr. Hoby, I can imagine the sleep you're losing.
165
00:10:48,450 --> 00:10:49,550
Anger management?
166
00:10:49,750 --> 00:10:50,650
Just an experiment.
167
00:10:53,550 --> 00:10:57,450
- You're trying to create pour patterns
that we found on the yacht. - Yeah.
168
00:10:58,950 --> 00:11:01,250
You know, the whole
Molotov cocktail thing bothered me.
169
00:11:02,550 --> 00:11:03,250
I'm listening.
170
00:11:04,050 --> 00:11:04,750
Well, the pour patterns--
171
00:11:04,850 --> 00:11:05,750
they didn't fit.
172
00:11:10,450 --> 00:11:11,150
Here, I'll show you.
173
00:11:19,750 --> 00:11:20,650
They were uniform,
174
00:11:21,050 --> 00:11:26,250
which means the blast emanated from a central point
was caused by an object that was dropped straight down.
175
00:11:26,650 --> 00:11:27,450
Was not thrown.
176
00:11:28,150 --> 00:11:30,050
So there was no Molotov cocktail?
177
00:11:31,250 --> 00:11:32,450
We're back at square one.
178
00:11:32,850 --> 00:11:33,650
Not exactly.
179
00:11:33,750 --> 00:11:35,150
I know what the accelerant is.
180
00:11:35,550 --> 00:11:36,650
Diethylene glycol.
181
00:11:37,950 --> 00:11:38,850
That's cooking fuel, isn't it?
182
00:11:38,950 --> 00:11:39,450
Mm-hmm.
183
00:11:39,750 --> 00:11:41,650
Explains why the fire was started in the galley.
184
00:11:43,850 --> 00:11:45,550
Now we know it was by someone on the yacht.
185
00:11:46,750 --> 00:11:48,750
Suspect pool is very small.
186
00:11:49,350 --> 00:11:51,250
One of the kids or one of the parents.
187
00:12:00,350 --> 00:12:01,750
Got the program running now, Eric.
188
00:12:02,650 --> 00:12:08,250
Calculating the approximate time the body entered
the water against the speed of the specific current.
189
00:12:10,550 --> 00:12:13,050
We should be able to determine
its approximate location.
190
00:12:15,350 --> 00:12:17,050
All right, now would be good.
191
00:12:17,150 --> 00:12:18,250
Working on it, big man.
192
00:12:24,950 --> 00:12:25,950
Talk to me, Cooper.
193
00:12:26,850 --> 00:12:29,250
A little north of where I originally thought.
194
00:12:29,850 --> 00:12:31,250
Okay, where am I headed now?
195
00:12:31,850 --> 00:12:34,450
300 yards off Bill Baggs Cape Florida State Park.
196
00:12:34,950 --> 00:12:36,050
I just sent you the coordinates.
197
00:12:36,450 --> 00:12:37,550
Great work, Dan. Thanks.
198
00:12:37,950 --> 00:12:38,550
I appreciate it.
199
00:13:49,350 --> 00:13:50,250
Okay, Alexx.
200
00:14:07,450 --> 00:14:08,150
That's not our son.
201
00:14:11,650 --> 00:14:13,050
That means Luke is still out there.
202
00:14:14,850 --> 00:14:15,450
He's right, ma'am.
203
00:14:15,550 --> 00:14:16,450
We'll take it from here.
204
00:14:21,650 --> 00:14:22,350
If you'll excuse us.
205
00:14:28,950 --> 00:14:31,350
Alexx, if this is not their son,
206
00:14:31,450 --> 00:14:32,150
who is this?
207
00:14:32,750 --> 00:14:34,650
I don't know who this boy is, Horatio.
208
00:14:35,250 --> 00:14:36,650
But there's one thing I do know.
209
00:14:37,350 --> 00:14:38,950
These are burn marks on his body.
210
00:14:39,450 --> 00:14:40,150
Look at the char.
211
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
Which means he was on the boat.
212
00:14:41,450 --> 00:14:43,850
It also means someone is lying.
213
00:14:57,750 --> 00:14:58,250
Hey...
214
00:14:58,650 --> 00:15:00,550
any info on our John Doe from the water?
215
00:15:02,950 --> 00:15:04,550
No soot in his lungs,
216
00:15:04,850 --> 00:15:06,150
no esophageal burning.
217
00:15:07,350 --> 00:15:09,450
He was already dead when he got
on the Gannons' boat.
218
00:15:11,750 --> 00:15:12,950
Look at my boy.
219
00:15:13,150 --> 00:15:14,650
All growed up.
220
00:15:16,350 --> 00:15:17,150
So, uh...
221
00:15:18,050 --> 00:15:18,850
what killed him?
222
00:15:19,850 --> 00:15:20,750
Someone shot him.
223
00:15:21,150 --> 00:15:22,550
Hit him right in the chest.
224
00:15:28,150 --> 00:15:29,350
Looks like a .25.
225
00:15:31,150 --> 00:15:32,150
You think we can ID him?
226
00:15:33,450 --> 00:15:34,550
It may take a little work.
227
00:15:38,250 --> 00:15:41,250
Hmm, lucky the sharks didn't have at his hands.
228
00:15:41,950 --> 00:15:44,050
But we're still a long way from a usable print.
229
00:15:45,350 --> 00:15:46,450
You want me to hold or cut?
230
00:15:47,350 --> 00:15:48,250
I'll cut.
231
00:16:02,150 --> 00:16:02,950
Damn.
232
00:16:04,150 --> 00:16:04,850
Everything okay?
233
00:16:05,750 --> 00:16:07,850
My Firearms Proficiency is up.
234
00:16:07,950 --> 00:16:09,350
Six months goes by fast.
235
00:16:09,450 --> 00:16:10,350
Well, you left Firearms,
236
00:16:10,450 --> 00:16:11,650
so it's not such a big deal, is it?
237
00:16:11,850 --> 00:16:12,650
I like to stay current.
238
00:16:15,150 --> 00:16:16,850
Calleigh, did you quit because
Hagen died in there?
239
00:16:17,650 --> 00:16:18,250
I transferred.
240
00:16:20,050 --> 00:16:22,450
But, yeah, all of a sudden,
evidence isn't just evidence.
241
00:16:23,550 --> 00:16:24,250
What have you got?
242
00:16:24,350 --> 00:16:25,450
This? This is just work.
243
00:16:26,450 --> 00:16:27,250
Good luck on your test.
244
00:16:27,950 --> 00:16:28,450
Thanks.
245
00:16:32,150 --> 00:16:32,950
- Hey.
- Hey.
246
00:16:33,450 --> 00:16:34,150
So, now what?
247
00:16:34,850 --> 00:16:37,750
Well, some analysts like to use water
248
00:16:37,850 --> 00:16:39,450
or glycerine to reconstitute prints,
249
00:16:39,550 --> 00:16:41,550
but, uh, too much leakage.
250
00:16:41,950 --> 00:16:43,050
I like tissue builder.
251
00:16:44,550 --> 00:16:45,250
It's time to get busy.
252
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
No luck on AFIS.
253
00:17:35,650 --> 00:17:36,750
Let's check Immigration.
254
00:17:42,150 --> 00:17:43,450
Immigration database got a hit.
255
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Damon Loughlin.
256
00:17:46,850 --> 00:17:48,050
He's here on a student visa.
257
00:17:49,050 --> 00:17:51,450
That doesn't explain how
he ended up on the Gannons' boat.
258
00:17:57,850 --> 00:18:01,350
We were able to identify
the young man that we found in the water.
259
00:18:07,350 --> 00:18:09,250
You know him, don't you, Mrs. Gannon?
260
00:18:12,050 --> 00:18:12,750
That's Damon.
261
00:18:13,750 --> 00:18:15,550
He didn't look anything like that at the pier.
262
00:18:16,050 --> 00:18:17,850
His burns are consistent with the fire.
263
00:18:19,250 --> 00:18:20,150
He started the fire?
264
00:18:20,250 --> 00:18:20,850
No, ma'am,
265
00:18:20,950 --> 00:18:22,550
he was dead before the fire.
266
00:18:22,650 --> 00:18:24,150
He went down with the boat,
267
00:18:24,250 --> 00:18:25,950
and the current took him out to sea.
268
00:18:26,050 --> 00:18:28,950
I'm curious as to how you know him.
269
00:18:30,250 --> 00:18:32,150
I think my daughter Julie was seeing him.
270
00:18:32,250 --> 00:18:33,150
But you're not sure.
271
00:18:33,650 --> 00:18:35,650
At their age, they don't tell their mothers much.
272
00:18:36,150 --> 00:18:36,750
Horatio?
273
00:18:40,150 --> 00:18:40,850
Excuse me.
274
00:18:42,250 --> 00:18:42,750
Yes, ma'am.
275
00:18:42,850 --> 00:18:45,950
Homicide ran the student visa of Damon Loughlin.
276
00:18:46,050 --> 00:18:48,250
He's a house-sitter for a family
by the name of Elias.
277
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
The live in Coconut Grove.
278
00:18:49,450 --> 00:18:50,650
Have you contacted them?
279
00:18:51,050 --> 00:18:52,950
They were on their yacht
at the yacht club all weekend.
280
00:18:53,050 --> 00:18:54,050
You want to guess which one?
281
00:18:54,150 --> 00:18:55,750
The Mayfair Yacht Club.
282
00:18:55,850 --> 00:18:56,650
Same as the Gannons.
283
00:18:56,750 --> 00:18:57,950
Okay, very good.
284
00:18:58,050 --> 00:18:59,050
Talk to the Eliases,
285
00:18:59,150 --> 00:19:01,750
- and I'll stay with Mom.
- Okay.
286
00:19:16,450 --> 00:19:18,650
Mr. Elias, thank you for coming so soon.
287
00:19:18,950 --> 00:19:19,650
What's happened?
288
00:19:20,350 --> 00:19:21,150
I'm Calleigh Duquesne.
289
00:19:21,250 --> 00:19:22,050
This is Ryan Wolfe.
290
00:19:22,150 --> 00:19:23,150
We're with the Crime Lab.
291
00:19:23,850 --> 00:19:25,150
We'd like to see Damon's room.
292
00:19:25,550 --> 00:19:26,150
Please come on in.
293
00:19:30,450 --> 00:19:31,450
Dad, what's going on?
294
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
I don't know yet, Tia.
295
00:19:37,950 --> 00:19:38,550
Oh, my God!
296
00:19:43,150 --> 00:19:44,050
Is Damon okay?
297
00:19:44,850 --> 00:19:46,550
Uh, no, I'm afraid he's not.
298
00:19:47,750 --> 00:19:48,650
This is a crime scene.
299
00:19:48,750 --> 00:19:50,250
You're going to have to stay outside.
300
00:19:51,150 --> 00:19:53,350
I have, uh, valuables in the house.
301
00:19:53,450 --> 00:19:55,050
Is there any way I could check on them?
302
00:19:55,450 --> 00:19:56,950
We'll have someone escort you in.
303
00:19:57,150 --> 00:19:58,650
Would you take them around back, please, Officer?
304
00:20:15,050 --> 00:20:17,150
Well, I think it's safe to say
this is where Damon was shot.
305
00:20:28,550 --> 00:20:29,750
The bullet was in the body, right?
306
00:20:31,650 --> 00:20:33,750
Right. So there might be
a casing around here somewhere.
307
00:20:41,350 --> 00:20:42,050
Found it.
308
00:20:51,050 --> 00:20:52,050
I'll take it to Firearms.
309
00:20:52,750 --> 00:20:53,250
Thank you.
310
00:20:53,950 --> 00:20:55,850
Okay, let's go talk to Mr. Elias.
311
00:20:57,950 --> 00:20:59,650
Mr. Elias, can we speak to you, please?
312
00:21:00,150 --> 00:21:00,950
Anything missing?
313
00:21:01,750 --> 00:21:02,450
Our gold.
314
00:21:04,350 --> 00:21:04,950
Gold?
315
00:21:05,150 --> 00:21:05,650
How much?
316
00:21:06,350 --> 00:21:08,450
Ten million dollars... in bars.
317
00:21:09,650 --> 00:21:12,550
Ten million dollars in gold bars?
318
00:21:12,650 --> 00:21:13,650
That is correct.
319
00:21:14,650 --> 00:21:16,250
I do not trust banks.
320
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
My laptop's gone.
321
00:21:20,050 --> 00:21:21,950
You're going to need to write
all of that down on this form.
322
00:21:23,650 --> 00:21:25,050
Do you know the Gannon family?
323
00:21:26,550 --> 00:21:28,050
Tia used to date their son.
324
00:21:29,150 --> 00:21:29,750
Really?
325
00:21:30,650 --> 00:21:31,150
Why?
326
00:21:31,550 --> 00:21:33,150
Because Damon was shot here,
327
00:21:33,250 --> 00:21:34,550
and then, he was put on their boat.
328
00:21:41,050 --> 00:21:42,950
Tia, why did you stop dating the Gannon boy?
329
00:21:43,750 --> 00:21:45,150
Luke and I just drifted apart.
330
00:21:45,850 --> 00:21:46,550
Why?
331
00:21:47,650 --> 00:21:49,550
Do you think I had something to do with this?
332
00:21:50,350 --> 00:21:51,850
Investigation's on going.
333
00:21:52,050 --> 00:21:52,650
We'll let you know.
334
00:21:54,050 --> 00:21:54,450
Thank you.
335
00:22:03,150 --> 00:22:03,750
You again.
336
00:22:04,450 --> 00:22:06,150
Just like a bad penny, huh?
337
00:22:08,650 --> 00:22:10,250
Noticed those dive suits.
338
00:22:10,350 --> 00:22:11,250
They weren't here this morning.
339
00:22:11,750 --> 00:22:13,350
They dry better above deck.
340
00:22:13,650 --> 00:22:16,250
I also noticed the burn residue on them.
341
00:22:16,950 --> 00:22:19,550
And your shiny new trunk.
342
00:22:19,950 --> 00:22:20,950
Taking a little trip.
343
00:22:21,750 --> 00:22:23,150
- Packed a few things.
- Open it.
344
00:22:33,450 --> 00:22:35,050
So here's what I think happened, Rex.
345
00:22:35,150 --> 00:22:37,150
After the yacht sank off the sandbar,
346
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
you unloaded the gold
347
00:22:38,350 --> 00:22:40,350
and that's where you gotthe burn residue, right?
348
00:22:52,650 --> 00:22:53,350
That's mine.
349
00:22:54,750 --> 00:22:56,950
Owner granted me salvage rights.
350
00:22:58,050 --> 00:23:00,750
The owner reported it stolen from his home, Rex.
351
00:23:01,150 --> 00:23:02,250
So where did you get it?
352
00:23:06,950 --> 00:23:07,550
From me.
353
00:23:10,250 --> 00:23:12,150
Luke Gannon, alive and well.
354
00:23:12,250 --> 00:23:14,150
Yeah, thanks to this guy.
355
00:23:14,950 --> 00:23:17,650
Probably had about ten minutes of fight
left before he pulled me out of the water.
356
00:23:18,050 --> 00:23:20,650
So he got ten million for saving your neck, huh?
357
00:23:21,950 --> 00:23:24,750
Law of the sea: any family member
can grant scuttle rights.
358
00:23:25,050 --> 00:23:26,450
Besides, I had no idea it was there.
359
00:23:27,950 --> 00:23:29,950
Dad headed to shore instead of
trying to save me or Julie,
360
00:23:30,050 --> 00:23:31,350
so I don't owe him squat.
361
00:23:31,850 --> 00:23:33,050
Yes, but now you owe me.
362
00:23:33,650 --> 00:23:34,450
Come over here.
363
00:23:35,250 --> 00:23:36,650
Oww...
364
00:23:40,950 --> 00:23:43,050
All I did was jump in and try and save my sister.
365
00:23:43,150 --> 00:23:44,850
That's the way you wanted it to look.
366
00:23:44,950 --> 00:23:45,550
You're wrong.
367
00:23:45,850 --> 00:23:46,450
Am I?
368
00:23:46,950 --> 00:23:48,950
You torched the ship; it sank;
369
00:23:49,150 --> 00:23:50,150
the salvager scuttled it;
370
00:23:50,250 --> 00:23:51,550
you guys split the take.
371
00:23:51,650 --> 00:23:52,450
Never happened.
372
00:23:52,550 --> 00:23:53,750
We found Damon Loughlin's body.
373
00:23:53,850 --> 00:23:55,350
That's gonna tie you to the Elias' house,
374
00:23:55,450 --> 00:23:56,550
the kidnapping and the murder.
375
00:23:57,250 --> 00:23:58,250
Why would I kill him?
376
00:23:58,350 --> 00:24:01,250
OK, Because he tried to prevent
you from taking the gold.
377
00:24:03,850 --> 00:24:04,650
Do you have any proof of that?
378
00:24:05,550 --> 00:24:06,750
Do not test me.
379
00:24:36,550 --> 00:24:40,050
Hey, making some progress on
the glass you collected from the yacht,
380
00:24:40,150 --> 00:24:41,650
but I still have no idea what I'm looking at.
381
00:24:41,750 --> 00:24:42,550
This might help.
382
00:24:42,750 --> 00:24:44,050
I scraped a sample off the glass.
383
00:24:49,450 --> 00:24:50,250
THC.
384
00:24:51,150 --> 00:24:52,550
Active ingredient in marijuana.
385
00:24:53,250 --> 00:24:54,850
It was bong filled with cooking fuel,
386
00:24:54,950 --> 00:24:56,250
but when someone lit up,
387
00:24:57,250 --> 00:24:58,350
the boat went up instead.
388
00:25:02,450 --> 00:25:05,050
And that makes this hole the choke.
389
00:25:06,950 --> 00:25:09,550
You have to cover it with your finger
to collect the smoke in the chamber.
390
00:25:11,350 --> 00:25:13,250
Or to keep the cooking fuel from spilling out.
391
00:25:14,450 --> 00:25:15,350
Could give us prints.
392
00:25:15,750 --> 00:25:16,550
I'll get it to Delko.
393
00:25:16,650 --> 00:25:17,250
Yeah, do that.
394
00:25:18,650 --> 00:25:20,550
But I think I know who the owner of this bong is.
395
00:25:23,650 --> 00:25:25,150
So I smoke a little dope.
396
00:25:26,050 --> 00:25:26,650
Big deal.
397
00:25:28,550 --> 00:25:30,750
Someone put cooking fuel in your bong, Luke.
398
00:25:32,950 --> 00:25:34,250
Well, that explains what happened.
399
00:25:35,950 --> 00:25:36,950
Second I saw the fire,
400
00:25:37,050 --> 00:25:37,750
I dropped it.
401
00:25:41,250 --> 00:25:43,350
My parents were asleep below deck.
402
00:25:43,850 --> 00:25:44,950
I sneak a bong hit before bed every night.
403
00:25:49,350 --> 00:25:51,250
Whoa! Mom! Dad! Fire!
404
00:25:52,950 --> 00:25:54,950
Do you have any idea who'd try to burn you?
405
00:25:58,550 --> 00:26:00,250
Well, feel kind of bad saying this, but, uh...
406
00:26:01,150 --> 00:26:02,250
my mom might have.
407
00:26:06,050 --> 00:26:07,750
You think your mom tried to do this to you?
408
00:26:07,950 --> 00:26:10,350
She hates the fact we're not the perfect family.
409
00:26:11,550 --> 00:26:13,250
Got caught smoking a couple times.
410
00:26:13,950 --> 00:26:15,550
Dad didn't like it, but he dealt.
411
00:26:17,950 --> 00:26:19,250
My mom went ballistic.
412
00:26:22,450 --> 00:26:24,050
You think she was trying to teach you a lesson?
413
00:26:25,250 --> 00:26:25,950
Tough love?
414
00:26:29,950 --> 00:26:31,350
I wouldn't put anything past her.
415
00:26:41,150 --> 00:26:42,050
Anything with the bong?
416
00:26:42,850 --> 00:26:44,550
Well, I lifted a beauty of a print.
417
00:26:47,350 --> 00:26:48,150
Come from the mother?
418
00:26:49,150 --> 00:26:49,650
Nope.
419
00:26:49,850 --> 00:26:52,850
In fact, didn't get a hit on any of the Gannons.
420
00:26:55,250 --> 00:26:58,150
Maybe it wasn't just his family
that didn't approve of his little habit.
421
00:27:01,150 --> 00:27:02,850
Try this. We got this from his ex-girlfriend.
422
00:27:03,750 --> 00:27:04,750
She handled this form.
423
00:27:36,450 --> 00:27:37,650
Look at this shoe right here.
424
00:27:37,950 --> 00:27:38,450
It looks exactly like...
425
00:27:38,550 --> 00:27:40,250
Tia, can I speak with you, please?
426
00:27:41,150 --> 00:27:41,750
What's up?
427
00:27:42,750 --> 00:27:43,450
Just take a look.
428
00:27:50,250 --> 00:27:51,050
That's your print.
429
00:28:06,750 --> 00:28:08,150
Why'd you pour the cooking fuel in there, Tia?
430
00:28:12,550 --> 00:28:14,750
You know, I talked to some
girls down at the yacht club,
431
00:28:15,750 --> 00:28:17,650
and they said you and Luke didn't drift apart.
432
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
So why'd you break up?
433
00:28:21,950 --> 00:28:23,250
You expect a guy to cheat,
434
00:28:24,050 --> 00:28:26,750
but this... was too weird.
435
00:28:27,750 --> 00:28:29,450
You're gonna have to be a
little more specific, Tia.
436
00:28:30,650 --> 00:28:32,450
I caught him with his sister last week.
437
00:28:33,250 --> 00:28:33,950
With her how?
438
00:28:36,150 --> 00:28:38,450
In bed. Doing it.
439
00:28:47,950 --> 00:28:49,050
I felt sick.
440
00:28:50,050 --> 00:28:51,350
I knew he got high every night.
441
00:29:11,550 --> 00:29:13,250
I just wanted to hurt him like he hurt me.
442
00:29:14,950 --> 00:29:15,950
Well, you sunk a yacht,
443
00:29:16,350 --> 00:29:18,450
and you contributed to the death of Julie Gannon.
444
00:29:19,350 --> 00:29:20,250
And that's manslaughter.
445
00:29:24,150 --> 00:29:25,950
So Tia Elias caused the fire.
446
00:29:26,250 --> 00:29:28,650
And had nothing to do with
Damon's murder or the gold.
447
00:29:29,050 --> 00:29:30,550
In fact, her motive was odd, though.
448
00:29:30,650 --> 00:29:31,650
Which would be what?
449
00:29:31,750 --> 00:29:34,250
She says she caught the Gannon
siblings in bed together.
450
00:29:34,350 --> 00:29:35,350
That's pretty deviant behavior.
451
00:29:35,450 --> 00:29:37,950
I would agree, but there may
be another explanation.
452
00:29:38,050 --> 00:29:39,650
- Like what?
- Here's what I want you to do.
453
00:29:39,850 --> 00:29:42,350
Have Eric run the Gannon family nationally.
454
00:29:42,550 --> 00:29:43,550
For priors? Okay.
455
00:29:46,550 --> 00:29:47,650
I ran the family nationally.
456
00:29:47,750 --> 00:29:50,250
The kids each had at least five offenses.
457
00:29:50,350 --> 00:29:52,550
Fraud, forgery, check kiting.
458
00:29:53,750 --> 00:29:55,750
These two-- they're not brother and sister at all.
459
00:29:56,150 --> 00:29:58,350
They are not college age, either, are they?
460
00:29:58,850 --> 00:30:01,450
No, he's 24 and she was 23.
461
00:30:02,650 --> 00:30:03,650
Run the parents.
462
00:30:05,950 --> 00:30:06,750
The parents.
463
00:30:07,150 --> 00:30:08,350
Here we go. One's clean;
464
00:30:08,450 --> 00:30:10,850
the other one has a sheet longer
than the kids' combined.
465
00:30:10,950 --> 00:30:12,450
- No convictions.
- Not yet.
466
00:30:15,550 --> 00:30:18,450
I understand that you've been with
your husband Kenfor only three years.
467
00:30:18,850 --> 00:30:20,450
My first husband passed away.
468
00:30:21,150 --> 00:30:23,250
I went to a bereavement group and Ken was there.
469
00:30:23,950 --> 00:30:25,250
His wife had just died of cancer.
470
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
And you were there for Ken.
471
00:30:28,650 --> 00:30:29,750
He was there for me, too.
472
00:30:30,550 --> 00:30:31,150
If it wasn't for him,
473
00:30:31,250 --> 00:30:32,950
I don't know I could have gotten by.
474
00:30:35,750 --> 00:30:37,150
I have some bad news for you.
475
00:30:39,950 --> 00:30:45,050
These are all... Ken.
476
00:30:52,450 --> 00:30:53,450
I don't understand.
477
00:30:55,950 --> 00:30:57,750
Are these... real?
478
00:30:58,550 --> 00:30:59,450
I'm afraid so.
479
00:31:02,750 --> 00:31:03,950
Well, what about the kids?
480
00:31:04,550 --> 00:31:05,550
When I first met Ken,
481
00:31:05,650 --> 00:31:08,450
he was so concerned about me
getting along with his two teenagers.
482
00:31:10,350 --> 00:31:14,250
The children are not related
to each other or to Ken.
483
00:31:21,090 --> 00:31:22,190
Mrs. Gannon, I don't know
484
00:31:22,290 --> 00:31:26,790
how to tell you this other than they
used you to gain entry to the yacht club.
485
00:31:29,190 --> 00:31:30,390
For the Elias' gold?
486
00:31:30,490 --> 00:31:30,990
Mm-hmm.
487
00:31:33,390 --> 00:31:34,290
I am such a fool.
488
00:31:34,390 --> 00:31:35,490
Mrs. Gannon, you're not a fool.
489
00:31:35,590 --> 00:31:36,590
These are pros.
490
00:31:36,690 --> 00:31:38,090
This is what they do for a living.
491
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
How can I go home?
492
00:31:41,390 --> 00:31:42,090
You can't.
493
00:31:42,490 --> 00:31:44,890
These are dangerous people
with nothing left to lose.
494
00:31:44,990 --> 00:31:46,690
We do have one advantage.
495
00:31:49,890 --> 00:31:52,490
They don't know we're on to them yet.
496
00:32:04,040 --> 00:32:04,740
You found my son.
497
00:32:04,940 --> 00:32:06,140
Yes, we did.
498
00:32:07,340 --> 00:32:08,740
Except he's not your son.
499
00:32:13,540 --> 00:32:18,040
Mr. Gannon, you have an arrest record
that spans back some 15 years now.
500
00:32:18,840 --> 00:32:20,040
That's quite a resume.
501
00:32:21,740 --> 00:32:24,040
Arrests, no convictions. You through?
502
00:32:25,040 --> 00:32:29,840
Your wife Laura mentioned that you had met
in a bereavement class in which you stated
503
00:32:30,040 --> 00:32:31,840
that you'd lost a wife to cancer,
504
00:32:31,940 --> 00:32:33,040
but in truth,
505
00:32:34,140 --> 00:32:35,240
there is no wife;
506
00:32:35,440 --> 00:32:37,740
there was no cancer and no family.
507
00:32:40,440 --> 00:32:43,640
So you're going to arrest me
for lying to my wife?
508
00:32:45,340 --> 00:32:47,540
You used Laura to meet the Eliases,
509
00:32:47,640 --> 00:32:49,940
sent your bogus son to date their daughter
510
00:32:50,040 --> 00:32:52,940
so you could steal their gold.
511
00:32:57,040 --> 00:32:58,240
Too bad that's all you got.
512
00:32:58,840 --> 00:32:59,340
We're done.
513
00:33:00,740 --> 00:33:01,340
For now.
514
00:33:08,940 --> 00:33:09,640
Guy's gonna walk?
515
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
Not for long.
516
00:33:11,140 --> 00:33:13,540
How did Laura Gannon's
first husband die, Frank?
517
00:33:14,240 --> 00:33:15,440
Car accident three years ago.
518
00:33:15,540 --> 00:33:16,040
Why?
519
00:33:16,440 --> 00:33:19,240
Let's pull the file and get
the VIN number on the vehicle.
520
00:33:19,640 --> 00:33:20,740
Tow it in if we find it?
521
00:33:22,440 --> 00:33:23,640
First things first.
522
00:33:45,040 --> 00:33:45,740
Hey, Calleigh.
523
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
Did you come by for your stuff?
524
00:33:49,640 --> 00:33:51,340
I got it in a box around here somewhere.
525
00:33:51,640 --> 00:33:53,240
Oh, that's okay, Jim.
526
00:33:53,340 --> 00:33:55,040
I'll just have to get it some other time.
527
00:33:56,040 --> 00:33:57,840
So what brings you by?
528
00:33:58,640 --> 00:33:59,840
Proficiencies.
529
00:34:00,240 --> 00:34:01,240
I'm on a deadline.
530
00:34:05,840 --> 00:34:08,140
That casing--is it from the Elias house?
531
00:34:10,540 --> 00:34:12,240
Yes. Why?
532
00:34:12,840 --> 00:34:16,740
Is there any reason in particular
why you didn't collect the evidence off it?
533
00:34:17,840 --> 00:34:19,040
It could contain DNA.
534
00:34:32,440 --> 00:34:35,640
Well, there is something fused to that casing.
535
00:34:37,240 --> 00:34:38,140
I'll have to get on that.
536
00:34:42,440 --> 00:34:43,140
What are you doing?
537
00:34:44,240 --> 00:34:45,540
Horatio's got a suspect on ice.
538
00:34:45,640 --> 00:34:46,940
He won't stay that way forever.
539
00:34:47,340 --> 00:34:48,440
I'm taking this to DNA.
540
00:34:49,340 --> 00:34:51,840
Okay, but this is my lab now.
541
00:34:52,240 --> 00:34:54,440
All due respect, this is my evidence.
542
00:34:54,740 --> 00:34:56,440
You want the results, they'll be in DNA.
543
00:35:05,540 --> 00:35:07,240
We discovered something at the Eliases.
544
00:35:07,540 --> 00:35:08,240
Oh, yeah? What?
545
00:35:09,540 --> 00:35:15,040
We found skin tissue on a shell casing
from the Damon Loughlin shooting.
546
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Well, could be my sister's.
547
00:35:20,240 --> 00:35:20,840
Julie?
548
00:35:22,440 --> 00:35:24,040
Yeah, we went there together, me and Julie.
549
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
Come on. Hurry up.
We've got to get out of here.
550
00:35:28,940 --> 00:35:29,940
Don't go any further.
551
00:35:35,440 --> 00:35:36,040
Give it to me.
552
00:35:40,440 --> 00:35:42,240
Please.
553
00:35:45,040 --> 00:35:45,640
Julie!
554
00:35:51,640 --> 00:35:53,040
Except she's not your sister.
555
00:35:58,240 --> 00:36:00,440
And besides, it doesn't
really matter who shot him.
556
00:36:00,540 --> 00:36:01,140
You were both there;
557
00:36:01,240 --> 00:36:02,440
it's felony murder.
558
00:36:07,040 --> 00:36:09,440
Okay... then I wasn't there.
559
00:36:11,140 --> 00:36:12,840
And you can't prove that I was.
560
00:36:14,740 --> 00:36:15,640
Actually, I can.
561
00:36:16,140 --> 00:36:17,240
May I see your hands please?
562
00:36:18,040 --> 00:36:18,540
Excuse me?
563
00:36:19,140 --> 00:36:20,240
Put your hands on the table.
564
00:36:29,240 --> 00:36:30,440
When you went to pick up the casing,
565
00:36:30,940 --> 00:36:31,940
you burnt your finger.
566
00:36:35,240 --> 00:36:36,140
We have your DNA.
567
00:36:37,840 --> 00:36:38,440
Julie!
568
00:36:43,240 --> 00:36:43,740
Ow!
569
00:36:50,940 --> 00:36:51,740
It's all over, Luke.
570
00:36:57,640 --> 00:37:01,140
I used the VIN number to find the car
that Mrs. Gannon's first husband was killed in.
571
00:37:02,540 --> 00:37:04,340
It's a Mercedes E55.
572
00:37:04,740 --> 00:37:05,640
That's a fast car.
573
00:37:06,040 --> 00:37:06,540
Yeah.
574
00:37:07,440 --> 00:37:10,340
Insurance company totaled it
and sold it to a wholesaler.
575
00:37:11,240 --> 00:37:13,340
Wholesaler flipped it and sold it to a...
576
00:37:14,240 --> 00:37:15,440
Luis Cruz.
577
00:37:15,940 --> 00:37:17,440
What was the cause of the accident?
578
00:37:22,140 --> 00:37:23,340
Excessive speed.
579
00:37:25,240 --> 00:37:27,140
According to witnesses,
Mrs. Gannon's late husband,
580
00:37:27,240 --> 00:37:28,140
a Philip Reynolds,
581
00:37:28,240 --> 00:37:31,340
was traveling too fast to navigate
a turn not too far from his office.
582
00:37:32,040 --> 00:37:34,640
Says here he may have hit
the gas instead of the brake.
583
00:37:35,040 --> 00:37:36,540
Ran head-on into a stone wall.
584
00:37:36,940 --> 00:37:38,240
He was pronounced at the scene.
585
00:37:39,540 --> 00:37:41,240
Looks like, to me,
it was just a freak accident.
586
00:37:43,040 --> 00:37:44,340
Or the perfect crime.
587
00:37:50,440 --> 00:37:52,140
Did You know Philip Reynolds, Luis?
588
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
He was killed three years ago.
589
00:37:53,840 --> 00:37:54,940
No, I don't know him.
590
00:37:55,140 --> 00:37:57,340
But you bought the car
from his insurance company.
591
00:37:57,640 --> 00:37:58,440
Yeah, so?
592
00:37:58,540 --> 00:37:59,640
You can't just take my car.
593
00:37:59,840 --> 00:38:01,640
As a matter of fact, I can, Luis.
594
00:38:02,940 --> 00:38:03,640
What is this?
595
00:38:03,740 --> 00:38:06,740
That document allows me
to take possession of your vehicle.
596
00:38:08,540 --> 00:38:11,440
- I suppose you want my license and my registra...
- Just want your keys.
597
00:38:15,540 --> 00:38:16,040
Thank you.
598
00:38:16,340 --> 00:38:16,840
Let's go.
599
00:38:56,640 --> 00:38:57,340
Bingo.
600
00:39:00,340 --> 00:39:00,940
Eric.
601
00:39:02,040 --> 00:39:03,840
That car was definitely tampered with.
602
00:39:04,540 --> 00:39:07,840
This switch was part of a small assembly
rigged to the cruise control.
603
00:39:08,240 --> 00:39:09,940
You'd have never known it was
there unless you looked for it.
604
00:39:10,240 --> 00:39:11,340
It's a clever piece of work.
605
00:39:11,640 --> 00:39:12,740
Can we tie it to Gannon?
606
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
I'm just getting started.
607
00:39:14,940 --> 00:39:15,840
Okay. Find me.
608
00:40:00,340 --> 00:40:02,740
H... I got it.
609
00:40:04,540 --> 00:40:07,740
Mr. Gannon, have a seat.
610
00:40:11,540 --> 00:40:12,540
And while you're at it,
611
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
why don't you take a look at that.
612
00:40:15,940 --> 00:40:17,340
An electrical device?
613
00:40:18,940 --> 00:40:19,540
So?
614
00:40:20,640 --> 00:40:23,740
So we found it in a car that
belonged to your wife's late husband,
615
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
Philip Reynolds.
616
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
You planted it there.
617
00:40:27,540 --> 00:40:28,340
Fascinating.
618
00:40:31,840 --> 00:40:34,840
Laura was the perfect mark, wasn't she?
619
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
She gave you ongoing accessto the yacht club
620
00:40:39,540 --> 00:40:42,540
and to rich people who brag about their wealth.
621
00:40:42,640 --> 00:40:43,940
Yes, the yacht club.
622
00:40:44,040 --> 00:40:47,340
The paradise for grifters
just like you and your kids.
623
00:40:49,140 --> 00:40:50,940
But first you needed to get rid of the husband.
624
00:40:52,240 --> 00:40:53,640
So you learned that he worked late each night,
625
00:40:53,740 --> 00:40:55,240
came home around the same time.
626
00:40:57,740 --> 00:41:00,440
About a half a mile from
his office there's a left turn.
627
00:41:01,140 --> 00:41:02,940
When he got to the corner, he signaled.
628
00:41:04,340 --> 00:41:06,740
Turn signal activated a switch.
629
00:41:11,640 --> 00:41:13,640
That switch overrode the cruise control,
630
00:41:13,740 --> 00:41:14,440
turning it on,
631
00:41:15,440 --> 00:41:17,840
closing a solenoid,
which locked the brake pedalin place.
632
00:41:21,340 --> 00:41:23,440
And that sent the car accelerating out of control.
633
00:41:25,040 --> 00:41:26,940
Now you knew there was no way
he could make that curve.
634
00:41:32,940 --> 00:41:33,840
Nice theory.
635
00:41:35,040 --> 00:41:36,240
It's more than a theory.
636
00:41:36,340 --> 00:41:37,440
You were careful,
637
00:41:38,640 --> 00:41:39,940
but not careful enough.
638
00:41:41,440 --> 00:41:44,540
You did a good job of wiping up your handiwork.
639
00:41:47,940 --> 00:41:49,740
There was one print you couldn't wipe off.
640
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
Stuck between layers of adhesive.
641
00:41:59,240 --> 00:42:00,140
Like a fossil.
642
00:42:01,340 --> 00:42:02,340
Preserved...
643
00:42:03,140 --> 00:42:04,340
for us to find.
644
00:42:07,140 --> 00:42:09,840
Oh. You're under arrest.
645
00:42:15,340 --> 00:42:16,140
Mrs. Gannon?
646
00:42:19,340 --> 00:42:20,040
Mrs. Gannon?
647
00:42:27,040 --> 00:42:29,040
Why couldn't I see them
for who they really were?
648
00:42:30,640 --> 00:42:31,440
Strangers.
649
00:42:34,640 --> 00:42:35,140
Worse.
650
00:42:40,740 --> 00:42:42,240
All I wanted was family.
651
00:42:43,940 --> 00:42:44,840
What's wrong with me?
652
00:42:48,640 --> 00:42:49,240
Nothing.
653
00:42:52,740 --> 00:42:55,440
Family is what we all want.
45261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.