Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:10,478
(Home of Five Blessings)
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,434
(Lee Sun Bin)
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,475
(Han Seon Hwa)
4
00:00:14,975 --> 00:00:16,475
(Jung Eun Ji)
5
00:00:16,915 --> 00:00:18,315
(Choi Si Won)
6
00:00:26,721 --> 00:00:29,122
(Work Later, Drink Now 2)
7
00:00:38,432 --> 00:00:41,101
How did we get here last night?
8
00:00:41,372 --> 00:00:43,992
Didn't your director come and pick us up?
9
00:00:44,072 --> 00:00:45,211
Director Kang?
10
00:00:45,411 --> 00:00:47,331
- Your Director Toe...
- No, don't tell me.
11
00:00:47,411 --> 00:00:49,711
I have to go to work.
12
00:00:50,582 --> 00:00:52,002
Hang on.
13
00:00:52,082 --> 00:00:54,152
But we didn't drink that much, did we?
14
00:00:54,281 --> 00:00:56,222
I know, right? We got drunk so fast.
15
00:00:56,792 --> 00:00:59,742
Your eyes, nose, mouth,
and liver have all been refreshed...
16
00:00:59,822 --> 00:01:01,381
while you were in the mountains.
17
00:01:01,461 --> 00:01:03,081
- In a word...
- I'm a lightweight.
18
00:01:03,161 --> 00:01:04,511
Bingo.
19
00:01:04,661 --> 00:01:05,661
By the way, So Hee.
20
00:01:05,862 --> 00:01:09,161
Do you remember that we peed
in front of Director Toe?
21
00:01:18,941 --> 00:01:20,432
That was in front of Director Toe?
22
00:01:20,512 --> 00:01:22,001
Do you want to meditate with me?
23
00:01:22,081 --> 00:01:23,811
It works when you feel like crap.
24
00:01:23,912 --> 00:01:24,902
You're finished now.
25
00:01:24,982 --> 00:01:27,042
Just drive the boat with me.
26
00:01:27,122 --> 00:01:29,221
No way!
27
00:01:31,251 --> 00:01:32,691
What do I do?
28
00:01:33,191 --> 00:01:34,682
(Clean Morning)
29
00:01:34,762 --> 00:01:39,591
("You are back, right?" Book Goo)
30
00:01:39,831 --> 00:01:43,372
(Part 4, Warmer Than a Cold Heart)
31
00:01:46,742 --> 00:01:48,201
Look into that.
32
00:01:48,801 --> 00:01:49,841
Okay.
33
00:01:50,111 --> 00:01:51,471
- Hi, Ms. An.
- Hi, Ms. An.
34
00:01:51,572 --> 00:01:53,042
Good morning.
35
00:01:53,281 --> 00:01:54,632
Did you pick this place?
36
00:01:54,712 --> 00:01:56,852
- Yes.
- Very well done.
37
00:01:58,152 --> 00:02:00,581
This is why you can't take
a break in this line of work.
38
00:02:00,822 --> 00:02:03,391
They say that you're out of touch only
after a short break.
39
00:02:07,122 --> 00:02:08,472
Awkward.
40
00:02:12,691 --> 00:02:14,801
I don't hear anything.
41
00:02:16,431 --> 00:02:17,781
Even more awkward.
42
00:02:19,942 --> 00:02:22,942
So Hee, Pureumae is at the radio station.
43
00:02:24,012 --> 00:02:25,711
- Pureumae?
- Yes, Pureumae.
44
00:02:27,042 --> 00:02:29,512
- Really?
- You should know who he is.
45
00:02:32,111 --> 00:02:34,521
Who on earth is Pureumae now?
46
00:02:34,752 --> 00:02:36,222
This is nuts.
47
00:02:36,852 --> 00:02:39,021
Here. This is Pureumae.
48
00:02:39,991 --> 00:02:40,912
Laundry!
49
00:02:40,992 --> 00:02:42,342
("Life is Rock" by Pureumae)
50
00:02:43,132 --> 00:02:46,292
- Get rid of your body odour
- Wait. What?
51
00:02:47,831 --> 00:02:49,181
Hey.
52
00:02:49,632 --> 00:02:50,701
What did you say his name was?
53
00:02:50,871 --> 00:02:52,851
Pureumae. He's a rock artist who sings
about everyday life.
54
00:02:52,931 --> 00:02:54,262
He's the hottest right now.
55
00:02:54,342 --> 00:02:55,862
- Remove the stain!
- It's funny, right?
56
00:02:55,942 --> 00:02:57,462
Shake it
57
00:02:57,542 --> 00:02:58,992
Put it on Wool Mode for sweaters
58
00:02:59,072 --> 00:03:00,561
Shake it
59
00:03:00,641 --> 00:03:02,232
Set it on standard for cotton
60
00:03:02,312 --> 00:03:03,772
Shake it
61
00:03:03,852 --> 00:03:05,971
- Get rid of all the stains - He's...
62
00:03:06,051 --> 00:03:08,051
The writers of other teams are all there.
63
00:03:08,621 --> 00:03:10,991
- Shouldn't we be there too?
- I want to.
64
00:03:11,252 --> 00:03:14,192
You're very quick at getting information.
65
00:03:15,192 --> 00:03:16,542
Group chatrooms are great, right?
66
00:03:21,032 --> 00:03:24,052
I'm not sure if it's necessary
that we cast him...
67
00:03:24,132 --> 00:03:26,762
just because all the other teams
are contacting him.
68
00:03:26,842 --> 00:03:28,522
Right? I agree.
69
00:03:28,602 --> 00:03:31,131
You know what? I'll contact him.
70
00:03:31,211 --> 00:03:32,871
Right? Let's go.
71
00:03:33,042 --> 00:03:35,211
The director who has
the authority should be there.
72
00:03:36,442 --> 00:03:38,211
I'll be back. Get ready for the meeting.
73
00:03:38,352 --> 00:03:39,951
Good morning, guys!
74
00:03:41,651 --> 00:03:42,971
Good morning, Chief!
75
00:03:43,051 --> 00:03:45,651
The weather's lovely, isn't it?
76
00:03:46,722 --> 00:03:48,491
They're filming inside.
77
00:03:48,792 --> 00:03:50,431
Please keep it down.
78
00:03:50,831 --> 00:03:52,192
Okay. I will.
79
00:03:52,861 --> 00:03:54,262
I'm not late, am I?
80
00:03:55,401 --> 00:03:57,871
You don't have to whisper, though.
81
00:03:59,171 --> 00:04:02,472
Ms. Han, I'm starting to realize...
82
00:04:02,972 --> 00:04:05,631
that you're not moderate
in anything. Right?
83
00:04:05,711 --> 00:04:07,061
That's true!
84
00:04:07,681 --> 00:04:09,031
That's true.
85
00:04:09,382 --> 00:04:12,971
People have told me that
it wouldn't harm me to stay quiet.
86
00:04:13,051 --> 00:04:15,041
But I learned that
I would rather live as I wanted...
87
00:04:15,121 --> 00:04:17,292
than stay quiet
and keep from harming myself.
88
00:04:18,192 --> 00:04:19,891
Can I watch them film it?
89
00:04:20,662 --> 00:04:22,121
- Sure.
- Thanks.
90
00:04:35,542 --> 00:04:38,511
Did you just wink?
91
00:04:39,912 --> 00:04:41,002
Yes, I did.
92
00:04:41,082 --> 00:04:42,542
Who was it for?
93
00:04:43,652 --> 00:04:45,471
I met eyes with the director,
94
00:04:45,551 --> 00:04:47,952
so I used my reflexes to wink at him.
95
00:04:53,092 --> 00:04:56,561
Ms. Han, I told you last time, didn't I?
96
00:04:56,931 --> 00:05:00,361
That I don't want you
to inconvenience my brother.
97
00:05:00,662 --> 00:05:03,532
Also, I asked you to refrain from unnecessarily using...
98
00:05:03,732 --> 00:05:05,332
too many English words.
99
00:05:06,171 --> 00:05:08,562
I forgot again. I'll fix it.
100
00:05:08,642 --> 00:05:09,992
Focus!
101
00:05:12,441 --> 00:05:13,681
- Ms. An.
- Yes?
102
00:05:13,782 --> 00:05:16,101
Just go to the restroom
if you're in a rush.
103
00:05:16,181 --> 00:05:17,572
You look like you're about to pee.
104
00:05:17,652 --> 00:05:19,011
That's not what this is.
105
00:05:22,551 --> 00:05:25,671
- There he is.
- Pureumae!
106
00:05:25,751 --> 00:05:27,101
- Hold on.
- Pureumae!
107
00:05:28,191 --> 00:05:29,681
Pureumae!
108
00:05:29,761 --> 00:05:31,551
It's me. The director of "Mic Game."
109
00:05:31,631 --> 00:05:33,421
What are you doing? We were here first.
110
00:05:33,501 --> 00:05:35,952
Come on, let's share.
111
00:05:36,032 --> 00:05:38,871
The writers got here first,
so we'll talk later.
112
00:05:39,371 --> 00:05:40,721
Hold on.
113
00:05:41,071 --> 00:05:42,642
Yes, she's the one.
114
00:05:43,071 --> 00:05:44,262
This is our main writer.
115
00:05:44,342 --> 00:05:46,192
She was part of
"2 Days 1 Night," "Mom's Diary"...
116
00:05:46,272 --> 00:05:48,912
I believe that I know her.
117
00:05:49,011 --> 00:05:51,282
Hello. I'm on "Mic Game"...
118
00:05:51,712 --> 00:05:54,652
with Director Kang. My name is An So Hee.
119
00:05:55,921 --> 00:05:58,942
We'll wait in the back.
If you could give us ten minutes...
120
00:05:59,022 --> 00:06:02,662
I'm afraid I'll have to talk
to Ms. An first.
121
00:06:02,991 --> 00:06:04,752
- What?
- What?
122
00:06:04,832 --> 00:06:06,822
- Awesome!
- It's almost lunchtime.
123
00:06:06,902 --> 00:06:08,462
Why don't we have lunch?
124
00:06:08,732 --> 00:06:11,452
We have to eat lunch, anyway.
I'll eat with them.
125
00:06:11,532 --> 00:06:13,152
- As you wish.
- Let's go.
126
00:06:13,232 --> 00:06:15,001
Pureumae, you're the best!
127
00:06:15,741 --> 00:06:17,571
That looks delicious.
128
00:06:20,042 --> 00:06:21,392
Oh, no.
129
00:06:21,842 --> 00:06:23,772
I forgot to bring my company credit card.
130
00:06:23,852 --> 00:06:24,971
It's on me.
131
00:06:25,051 --> 00:06:26,132
I asked you to eat out.
132
00:06:26,212 --> 00:06:28,002
Well, if you agree to be on our show,
133
00:06:28,082 --> 00:06:29,842
we'll pay it back
with your performance fee.
134
00:06:31,092 --> 00:06:34,121
Help yourselves, guys. Eat up.
135
00:06:34,261 --> 00:06:37,582
I used to eat pho with my fourth ex...
136
00:06:37,662 --> 00:06:39,712
on a daily basis.
137
00:06:39,792 --> 00:06:41,142
Really?
138
00:06:41,532 --> 00:06:44,032
I'm grateful for her.
139
00:06:47,542 --> 00:06:49,571
(Eight years ago)
140
00:06:51,712 --> 00:06:54,181
Wake up
141
00:06:55,582 --> 00:06:59,431
Rock
142
00:06:59,511 --> 00:07:00,861
Hey!
143
00:07:01,722 --> 00:07:04,051
It sounds great as it is,
144
00:07:05,491 --> 00:07:07,341
but instead of using
such heavy English words,
145
00:07:07,421 --> 00:07:08,481
why don't you try writing a song...
146
00:07:08,561 --> 00:07:11,861
about the laundry, washing dishes,
or cleaning?
147
00:07:12,131 --> 00:07:13,481
It's simple and fun.
148
00:07:13,761 --> 00:07:16,261
You want to add dirty clothes...
149
00:07:17,032 --> 00:07:18,382
to my pure heavy metal spirit?
150
00:07:18,702 --> 00:07:20,052
- I was...
- Apologize.
151
00:07:20,441 --> 00:07:22,791
Apologize to Deep Purple, Ozzy Osbourne,
152
00:07:22,871 --> 00:07:24,571
and Metallica!
153
00:07:25,741 --> 00:07:27,091
Laundry!
154
00:07:27,342 --> 00:07:28,692
You should have some too.
155
00:07:30,482 --> 00:07:32,051
I'd like a glass of beer.
156
00:07:32,582 --> 00:07:34,022
That's a bit inappropriate.
157
00:07:34,222 --> 00:07:35,921
No, go ahead.
158
00:07:36,222 --> 00:07:38,522
It's been a while since
I've watched you drink.
159
00:07:39,921 --> 00:07:41,271
Pardon?
160
00:07:45,962 --> 00:07:48,261
When she had a drink,
161
00:07:48,631 --> 00:07:50,272
you wouldn't believe how sexy she was.
162
00:07:53,171 --> 00:07:54,161
Whenever she drank,
163
00:07:54,241 --> 00:07:56,912
she got all sensual
and came on to me so hard.
164
00:07:57,542 --> 00:07:59,091
It was like a mixture...
165
00:07:59,171 --> 00:08:01,842
of an angry cat and a whimpering dog.
166
00:08:02,441 --> 00:08:05,412
The mixture of a dog and a cat...
167
00:08:05,681 --> 00:08:07,031
sounds a bit grotesque.
168
00:08:07,421 --> 00:08:08,771
It was lethal.
169
00:08:09,121 --> 00:08:10,741
She ran into my arms like a puppy...
170
00:08:10,821 --> 00:08:13,352
and acted all coyly like a kitty.
171
00:08:16,321 --> 00:08:17,671
What's wrong, Ms. An?
172
00:08:17,861 --> 00:08:18,861
Are you all right?
173
00:08:19,092 --> 00:08:22,202
I was merely talking about my third ex.
174
00:08:22,702 --> 00:08:25,001
You said it was the fourth ex earlier.
175
00:08:25,472 --> 00:08:27,941
I don't care.
Let me get straight to the point.
176
00:08:28,702 --> 00:08:30,311
You've watched our show, right?
177
00:08:30,772 --> 00:08:33,642
We want to invite you to our show.
178
00:08:34,642 --> 00:08:35,992
Would you like to?
179
00:08:36,342 --> 00:08:39,182
If not,
I don't see the point of this meeting.
180
00:08:39,381 --> 00:08:40,982
You see, Ms. An is...
181
00:08:41,881 --> 00:08:43,342
quite hot-headed.
182
00:08:43,422 --> 00:08:45,391
Then, why don't you date her?
183
00:08:46,092 --> 00:08:47,092
Excuse me?
184
00:08:47,192 --> 00:08:48,542
It's a joke.
185
00:08:49,121 --> 00:08:51,791
In fact, I heard that she still hasn't been
in a relationship...
186
00:08:52,291 --> 00:08:54,602
since she broke up with me.
187
00:08:54,802 --> 00:08:57,501
So, my heart aches for her.
188
00:09:06,541 --> 00:09:08,482
I'm so sorry!
189
00:09:08,712 --> 00:09:10,671
I was trying to get up
to go to the restroom...
190
00:09:10,751 --> 00:09:12,531
and pushed the table instead of my chair.
191
00:09:12,611 --> 00:09:15,071
It was my mistake. This is my fault.
192
00:09:15,151 --> 00:09:18,972
I deeply apologize
with my head on the floor.
193
00:09:19,052 --> 00:09:20,661
Did you sleep with him?
194
00:09:21,692 --> 00:09:23,042
What?
195
00:09:27,702 --> 00:09:30,802
You know, my hand is bored.
196
00:09:31,102 --> 00:09:33,001
Would you like it to help you up?
197
00:09:33,202 --> 00:09:34,552
May I?
198
00:09:37,611 --> 00:09:39,672
Listen, you perverted scumbag.
199
00:09:40,072 --> 00:09:42,902
I don't care if she was your 4th or 2nd ex.
200
00:09:42,982 --> 00:09:46,712
And I couldn't care less
about what you say.
201
00:09:47,322 --> 00:09:48,751
But not to So Hee.
202
00:09:49,052 --> 00:09:52,021
She's not someone
you can run your mouth to.
203
00:09:52,151 --> 00:09:53,941
I know that, I'm just her colleague.
204
00:09:54,021 --> 00:09:57,092
You ought to know if you were her ex, punk.
205
00:09:57,631 --> 00:09:58,981
Got it?
206
00:10:00,631 --> 00:10:01,631
One last thing.
207
00:10:01,932 --> 00:10:04,972
Pay for the food before I make a fist,
208
00:10:05,202 --> 00:10:06,552
and go quickly.
209
00:10:06,771 --> 00:10:08,121
You did sleep with him.
210
00:10:09,041 --> 00:10:10,741
Who lasts longer? Me or him?
211
00:10:11,072 --> 00:10:13,641
Now, I'm finally excited.
212
00:10:13,881 --> 00:10:17,212
I was so sick of you
always obsessing over me!
213
00:10:17,582 --> 00:10:20,521
- Peace!
- I should teach you a lesson.
214
00:10:45,511 --> 00:10:46,861
Hi.
215
00:10:53,312 --> 00:10:54,662
Aren't you getting on?
216
00:10:54,952 --> 00:10:58,541
My mom told me not to take the elevator...
217
00:10:58,621 --> 00:11:01,422
with someone who has a helmet on.
218
00:11:03,192 --> 00:11:04,542
I see.
219
00:11:05,332 --> 00:11:06,682
Okay.
220
00:11:07,261 --> 00:11:10,131
Then, I'll take the next one.
You can go first.
221
00:11:14,141 --> 00:11:15,491
Bye.
222
00:11:15,741 --> 00:11:17,091
Thank you.
223
00:11:30,621 --> 00:11:32,422
You couldn't even eat pho.
224
00:11:33,352 --> 00:11:34,991
Do you want me to buy you a sandwich?
225
00:11:35,621 --> 00:11:37,332
Or we can go and have lunch.
226
00:11:38,232 --> 00:11:39,582
No, thanks.
227
00:11:40,092 --> 00:11:41,551
We have a meeting waiting for us.
228
00:11:41,631 --> 00:11:43,062
We still need a guest for the show.
229
00:11:43,972 --> 00:11:45,322
Right.
230
00:11:47,141 --> 00:11:48,141
So Hee!
231
00:11:48,401 --> 00:11:49,401
Hi.
232
00:11:49,501 --> 00:11:50,851
Hi, Director Kang.
233
00:11:51,871 --> 00:11:54,212
I was going to call you. Perfect timing.
234
00:11:55,741 --> 00:11:57,381
About your youngest writer...
235
00:11:57,682 --> 00:12:00,242
Youngest? It's Kim Se Mi. What about her?
236
00:12:00,322 --> 00:12:01,672
Right.
237
00:12:02,582 --> 00:12:04,291
She sent in a resume to our team.
238
00:12:05,891 --> 00:12:07,441
I wasn't sure if I should take it.
239
00:12:07,521 --> 00:12:08,871
I heard that she was competent.
240
00:12:10,021 --> 00:12:11,352
- Did you get it?
- No.
241
00:12:11,432 --> 00:12:12,681
- It's so hard.
- It is.
242
00:12:12,761 --> 00:12:15,622
- Tell me about it.
- But doesn't he resemble a singer?
243
00:12:15,702 --> 00:12:16,752
I'm not sure.
244
00:12:16,832 --> 00:12:18,252
- Hi.
- Hi.
245
00:12:18,332 --> 00:12:20,602
So Hee, how did it go?
246
00:12:23,371 --> 00:12:24,371
It didn't work out.
247
00:12:24,572 --> 00:12:25,572
I see.
248
00:12:25,942 --> 00:12:27,292
Okay.
249
00:12:27,982 --> 00:12:29,332
It's cold.
250
00:12:31,511 --> 00:12:33,111
- Let's start the meeting.
- Shall we?
251
00:12:36,651 --> 00:12:37,972
You know,
252
00:12:38,052 --> 00:12:39,402
instead of a voice actor...
253
00:12:40,861 --> 00:12:44,332
Why don't we try filming it in a studio?
254
00:12:45,462 --> 00:12:46,812
What do you say?
255
00:12:55,442 --> 00:12:57,132
Ms. An is so out of touch.
256
00:12:57,212 --> 00:12:58,431
She can't even cast a celebrity.
257
00:12:58,511 --> 00:13:00,232
Should we move teams now?
258
00:13:00,312 --> 00:13:01,431
Oh, gosh.
259
00:13:01,511 --> 00:13:02,511
What are you guys doing?
260
00:13:02,881 --> 00:13:04,231
- Sorry?
- What?
261
00:13:04,352 --> 00:13:06,931
I was writing down what you just said.
262
00:13:07,011 --> 00:13:08,361
Let me see it.
263
00:13:14,891 --> 00:13:16,241
You were.
264
00:13:17,491 --> 00:13:18,841
Sorry.
265
00:13:22,732 --> 00:13:24,082
Se Mi.
266
00:13:24,901 --> 00:13:25,901
Yes?
267
00:13:26,232 --> 00:13:27,972
Don't you have something to tell me?
268
00:13:28,672 --> 00:13:30,022
Well...
269
00:13:31,271 --> 00:13:33,431
Our team dinner at the pork belly place
was cancelled.
270
00:13:34,281 --> 00:13:35,842
- Should we do it tonight?
- Should we?
271
00:13:36,442 --> 00:13:38,251
I'd like that. Let's do it.
272
00:13:38,511 --> 00:13:39,861
Pork belly sounds good.
273
00:13:52,031 --> 00:13:53,821
Please get me a pack of cigarettes
at a convenience store.
274
00:13:53,901 --> 00:13:55,251
I'll give you the money.
275
00:14:00,401 --> 00:14:02,102
- There it is.
- Right on time.
276
00:14:05,312 --> 00:14:07,812
What took you so long? I was starving.
277
00:14:08,082 --> 00:14:09,432
What about our cigarettes?
278
00:14:14,452 --> 00:14:15,802
It was 4.5 dollars.
279
00:14:17,391 --> 00:14:18,741
Keep the change.
280
00:14:19,491 --> 00:14:20,841
You keep the change.
281
00:14:26,261 --> 00:14:27,611
Is that the best cigarette?
282
00:14:28,102 --> 00:14:29,452
What is she saying?
283
00:14:30,901 --> 00:14:32,251
It's 32 dollars.
284
00:14:34,442 --> 00:14:35,792
Here.
285
00:14:36,802 --> 00:14:39,191
You have to tell me in advance
if you're going to use coupons.
286
00:14:39,271 --> 00:14:41,362
If we tell you in advance,
you give us smaller portions.
287
00:14:41,442 --> 00:14:43,282
Didn't they even take out the wings
last time?
288
00:14:43,911 --> 00:14:46,751
Hey, sis. We're students.
Can't you go easy on us once?
289
00:14:47,982 --> 00:14:49,541
Coupons can't be computed in the system,
290
00:14:49,621 --> 00:14:51,711
so it'll seem as if we're short on cash
when we close the till.
291
00:14:51,791 --> 00:14:55,092
But that's none of our business.
292
00:14:58,562 --> 00:15:00,462
Darn it. I'm hungry.
293
00:15:01,602 --> 00:15:02,622
Then give it to me.
294
00:15:02,702 --> 00:15:05,202
Oh, really? Thanks.
295
00:15:05,802 --> 00:15:07,152
Not this.
296
00:15:07,602 --> 00:15:08,952
The cigarettes.
297
00:15:09,501 --> 00:15:11,312
- This?
- Yes, that.
298
00:15:20,052 --> 00:15:21,402
Are you crazy?
299
00:15:21,482 --> 00:15:22,952
Give me the cigarettes.
300
00:15:23,452 --> 00:15:24,822
What is she saying? Darn it.
301
00:15:25,052 --> 00:15:26,521
What are you, a teacher?
302
00:15:26,722 --> 00:15:29,822
I'm sorry, but even teachers
don't take our cigarettes these days.
303
00:15:30,121 --> 00:15:32,062
Darn it, we'll just smoke them again.
304
00:15:32,932 --> 00:15:34,252
Just go along with her.
305
00:15:34,332 --> 00:15:35,732
She wants to play the teacher.
306
00:15:36,702 --> 00:15:39,992
But you know,
miss, if you won't take our coupons,
307
00:15:40,072 --> 00:15:41,771
you shouldn't ask for our cigarettes.
308
00:15:42,202 --> 00:15:44,031
It's a good thing we're such nice kids.
309
00:15:44,111 --> 00:15:45,762
If not, you would've taken a beating.
310
00:15:45,842 --> 00:15:48,582
- That's funny.
- Seriously.
311
00:15:49,212 --> 00:15:51,182
Darn it, that's why...
312
00:15:52,111 --> 00:15:55,381
I'll pay for your 32-dollar chicken
if you give me those cigarettes.
313
00:16:02,192 --> 00:16:04,732
Hey. What will you guys do?
314
00:16:05,092 --> 00:16:08,081
The cigarettes are 4.50 dollars,
315
00:16:08,161 --> 00:16:10,261
and the chicken is 32 dollars. Right?
316
00:16:10,672 --> 00:16:13,942
This chance doesn't come around often.
Think wisely.
317
00:16:15,342 --> 00:16:18,572
Hey, forget it. She says she wants to pay.
318
00:16:20,442 --> 00:16:23,212
Here. Take the cigarettes.
Are you satisfied?
319
00:16:28,852 --> 00:16:30,202
That's all I need.
320
00:16:30,822 --> 00:16:32,621
- I like your hair colour.
- Thank you.
321
00:16:33,651 --> 00:16:35,922
Did I bleach it for you?
Why are you thanking me?
322
00:16:37,861 --> 00:16:39,732
Oh, right. Don't you need
something to drink?
323
00:16:41,062 --> 00:16:43,432
Gosh. Beer goes perfectly with chicken.
324
00:16:45,432 --> 00:16:46,932
Darn it. She's so intense.
325
00:16:52,342 --> 00:16:54,881
But why did we just get scared?
326
00:16:55,411 --> 00:16:56,761
Were you guys scared?
327
00:16:57,011 --> 00:16:58,801
You were the most scared, you idiot.
328
00:16:58,881 --> 00:17:00,801
What did I do?
Then should I have fought with her?
329
00:17:00,881 --> 00:17:03,222
- Come on, guys. Just eat.
- Darn it.
330
00:17:05,251 --> 00:17:06,601
Hi, ma'am.
331
00:17:09,021 --> 00:17:10,481
- Where are you going?
- To the science building.
332
00:17:10,561 --> 00:17:12,561
- Let's go. We have to go there too.
- Really?
333
00:17:31,152 --> 00:17:33,011
Breathing and meditation.
334
00:17:33,612 --> 00:17:36,021
We will begin today's training.
335
00:17:38,251 --> 00:17:40,152
Wait a moment.
336
00:17:41,422 --> 00:17:43,812
- Ms. Ji Yeon?
- Yes?
337
00:17:43,892 --> 00:17:47,211
Is there anything bothering you today?
338
00:17:47,291 --> 00:17:51,531
Perhaps something like
the scent of the incense like yesterday.
339
00:17:51,932 --> 00:17:53,372
If you tell us in advance,
340
00:17:53,732 --> 00:17:55,902
we'll be sure to consider your opinion.
341
00:17:56,271 --> 00:18:00,982
If anyone has any suggestions,
please let us know whenever.
342
00:18:02,612 --> 00:18:05,032
I will focus really hard today.
343
00:18:05,112 --> 00:18:06,431
Focus.
344
00:18:06,511 --> 00:18:10,222
Everyone, focus on your own breathing.
345
00:18:22,162 --> 00:18:23,622
Is everyone eating dinner
before coming home?
346
00:18:23,702 --> 00:18:25,902
Gosh. I have a team dinner.
347
00:18:26,831 --> 00:18:27,961
I guess something happened again.
348
00:18:28,041 --> 00:18:30,172
(So Hee: Crying)
349
00:18:34,581 --> 00:18:37,011
Snake... There's a snake.
350
00:18:52,892 --> 00:18:54,242
Ms. Ji Yeon.
351
00:18:55,261 --> 00:18:56,662
Listen to me very carefully.
352
00:18:58,372 --> 00:19:00,531
There's a snake in front of us!
353
00:19:02,402 --> 00:19:03,752
It's a viper.
354
00:19:04,612 --> 00:19:07,112
We shouldn't move, right?
355
00:19:07,511 --> 00:19:08,861
Right.
356
00:19:09,212 --> 00:19:11,931
Vipers can feel
the heartbeats of their prey.
357
00:19:12,011 --> 00:19:14,922
The moment your heartbeat gets faster,
they attack.
358
00:19:15,551 --> 00:19:17,342
Close your eyes.
359
00:19:17,422 --> 00:19:20,471
Make your inhales longer than your exhales.
360
00:19:20,551 --> 00:19:22,061
Inhale comfortably.
361
00:19:22,761 --> 00:19:24,561
Exhale completely.
362
00:19:32,732 --> 00:19:34,672
I think the director is hyperventilating.
363
00:19:35,402 --> 00:19:36,721
It's moving!
364
00:19:36,801 --> 00:19:38,151
Oh, my. Ms. Ji Yeon.
365
00:19:54,422 --> 00:19:55,772
Oh, my gosh!
366
00:20:01,031 --> 00:20:02,782
- No.
- It's a snake!
367
00:20:02,862 --> 00:20:04,212
That's bad.
368
00:20:08,372 --> 00:20:10,942
It's knocked out. Everyone, don't worry.
369
00:20:14,071 --> 00:20:15,882
Oh, my. Director.
370
00:20:19,851 --> 00:20:21,652
Are you okay, Director?
371
00:20:21,851 --> 00:20:23,652
Should we get you some
anti-anxiety medicine?
372
00:20:24,551 --> 00:20:25,952
I'm okay...
373
00:20:26,692 --> 00:20:30,291
If it hadn't been for Ms. Ji Yeon,
it could've been really bad.
374
00:20:30,521 --> 00:20:32,791
Where is Ms. Ji Yeon?
375
00:20:33,632 --> 00:20:34,921
Pork belly is the best for team dinners.
376
00:20:35,001 --> 00:20:36,122
What are you having, Ji Goo?
377
00:20:36,202 --> 00:20:37,902
It'll take me over an hour to get back.
378
00:20:38,632 --> 00:20:39,982
Are you okay?
379
00:20:40,432 --> 00:20:41,461
Gosh, Director.
380
00:20:41,541 --> 00:20:42,892
I told you I wasn't a director.
381
00:20:42,972 --> 00:20:44,642
Oh, right. Then what should I call you?
382
00:20:45,372 --> 00:20:46,722
My name is Kim Sung Guk.
383
00:20:47,412 --> 00:20:50,442
Oh, my. What a great name.
384
00:20:50,541 --> 00:20:51,891
Here. Have a seat.
385
00:20:53,351 --> 00:20:57,821
There was a guy in my class
in elementary school with that name.
386
00:20:57,922 --> 00:21:00,011
And that kid used to be so good at soccer.
387
00:21:00,091 --> 00:21:02,441
- Aren't you good at soccer?
- I'm really bad at it.
388
00:21:02,521 --> 00:21:05,052
Gosh, how nice is it that
you're answering me right away?
389
00:21:05,132 --> 00:21:06,482
It's great.
390
00:21:06,632 --> 00:21:08,122
How did you catch the snake?
391
00:21:08,202 --> 00:21:09,552
The snake?
392
00:21:09,702 --> 00:21:11,792
Well, when I was in the mountains,
393
00:21:11,872 --> 00:21:15,322
I ran into wild boars, snakes,
and bees at all times.
394
00:21:15,402 --> 00:21:16,721
I've become so used to it.
395
00:21:16,801 --> 00:21:19,761
When you meet a viper,
the best thing to do is not move.
396
00:21:19,841 --> 00:21:21,562
But if you think it's going to strike,
397
00:21:21,642 --> 00:21:24,001
you should hit it
with a thin stick like a whip,
398
00:21:24,081 --> 00:21:26,112
and it just gets knocked out.
Isn't that so funny?
399
00:21:27,112 --> 00:21:29,222
You must've been scared
when it was on your lap.
400
00:21:33,192 --> 00:21:34,692
Actually, the thing is...
401
00:21:35,091 --> 00:21:38,192
I've been struggling
to hold something else back.
402
00:21:42,202 --> 00:21:43,761
- What is that?
- What's going on?
403
00:21:44,432 --> 00:21:47,292
Oh, my. Isn't that Sung Guk's laughter?
404
00:21:47,372 --> 00:21:48,491
What is going on?
405
00:21:48,571 --> 00:21:51,672
I think this is the first time
I've heard your brother laugh.
406
00:21:53,212 --> 00:21:57,182
(Listen to what women say!)
407
00:22:09,122 --> 00:22:11,632
The main writer next door
got a writer's award...
408
00:22:12,061 --> 00:22:13,932
and laughs so often during meetings.
409
00:22:16,031 --> 00:22:17,592
But our main writer
can't even get a handle on things,
410
00:22:17,672 --> 00:22:20,001
let alone cast people.
It was a total mess. I get it.
411
00:22:21,301 --> 00:22:22,372
I would've done the same.
412
00:22:22,601 --> 00:22:23,951
It's not like that.
413
00:22:24,442 --> 00:22:25,792
So Hee.
414
00:22:25,912 --> 00:22:28,382
What you told me when I was a rookie...
415
00:22:28,882 --> 00:22:30,232
I still remember that.
416
00:22:30,581 --> 00:22:32,901
"Hye Kyung, you could write
the promotional material now."
417
00:22:33,182 --> 00:22:34,532
"I'll find a new rookie for you."
418
00:22:35,851 --> 00:22:38,521
All I ever did was write down
our meeting minutes.
419
00:22:39,091 --> 00:22:41,681
And I was so happy
that I could finally write something...
420
00:22:41,761 --> 00:22:43,111
on my own.
421
00:22:44,761 --> 00:22:46,692
That was when I was in my second year.
422
00:22:47,462 --> 00:22:49,501
Thanks to you bringing me up,
423
00:22:49,831 --> 00:22:51,181
I've made it this far.
424
00:22:52,202 --> 00:22:53,552
But...
425
00:22:54,501 --> 00:22:55,851
Se Mi?
426
00:22:56,642 --> 00:22:57,992
She's in her fifth year.
427
00:22:59,071 --> 00:23:00,421
But...
428
00:23:00,712 --> 00:23:02,311
she's still our team's rookie.
429
00:23:03,212 --> 00:23:04,682
If she goes to other teams,
430
00:23:04,912 --> 00:23:06,332
there are writers with less experience...
431
00:23:06,412 --> 00:23:07,851
who aren't team rookies anymore.
432
00:23:08,122 --> 00:23:10,403
They get to write out
shooting plans and stuff like that.
433
00:23:10,751 --> 00:23:13,192
But Se Mi is probably the only one
with her experience...
434
00:23:13,551 --> 00:23:15,061
who is still the team rookie.
435
00:23:16,692 --> 00:23:18,892
We had a drink by ourselves last night.
436
00:23:19,491 --> 00:23:21,001
And Se Mi told us this.
437
00:23:21,662 --> 00:23:23,012
She said that if she stayed here,
438
00:23:23,801 --> 00:23:25,681
she feels as if she
will be the rookie forever.
439
00:23:26,771 --> 00:23:28,801
That's why I filled out her resume for her.
440
00:23:29,341 --> 00:23:30,771
I'm sorry.
441
00:23:33,212 --> 00:23:34,562
Hold on.
442
00:23:35,281 --> 00:23:36,811
And I told the others...
443
00:23:37,482 --> 00:23:39,912
to go too if they wanted to go
someplace else.
444
00:23:40,751 --> 00:23:42,101
I shook them up.
445
00:23:43,652 --> 00:23:45,002
I'm sorry.
446
00:23:53,561 --> 00:23:54,911
So that's how it happened.
447
00:23:57,462 --> 00:23:58,531
I'm sorry.
448
00:23:58,801 --> 00:24:00,292
No, you guys shouldn't be sorry.
449
00:24:00,372 --> 00:24:02,202
Still, we shouldn't have done it like this.
450
00:24:03,041 --> 00:24:05,062
And it looks like you're having
a hard time too.
451
00:24:05,142 --> 00:24:07,302
We just couldn't say that
we wanted to switch teams...
452
00:24:07,712 --> 00:24:09,112
to your face.
453
00:24:09,682 --> 00:24:12,112
But it's not that we wanted
to go to a different team.
454
00:24:14,922 --> 00:24:16,272
- So Hee.
- So Hee.
455
00:24:38,142 --> 00:24:39,511
What is that?
456
00:25:14,982 --> 00:25:16,332
Oh, gosh.
457
00:25:18,212 --> 00:25:19,562
What?
458
00:25:20,712 --> 00:25:22,062
Ji Goo.
459
00:25:23,682 --> 00:25:25,032
What are you doing?
460
00:25:26,722 --> 00:25:29,192
What brings you here?
461
00:25:29,622 --> 00:25:31,232
Well, I just saw...
462
00:25:31,462 --> 00:25:33,582
something big and white moving around here.
463
00:25:33,662 --> 00:25:35,101
But why are you here...
464
00:25:36,902 --> 00:25:38,252
So...
465
00:25:39,232 --> 00:25:40,601
Did you finish your beer?
466
00:25:44,912 --> 00:25:46,541
I really did lose my touch.
467
00:25:47,771 --> 00:25:49,121
To be honest,
468
00:25:49,311 --> 00:25:52,182
I thought you guys were talking about me
behind my back.
469
00:25:52,811 --> 00:25:54,161
I got angry on my own.
470
00:25:57,482 --> 00:25:59,842
It's totally understandable
that you'd talk smack about me.
471
00:26:01,162 --> 00:26:02,512
I'm the absolute worst.
472
00:26:03,862 --> 00:26:05,392
For two years,
473
00:26:06,692 --> 00:26:09,322
why would you guys have stuck around
on a team without a main writer?
474
00:26:09,402 --> 00:26:10,382
(Listen to what women say!)
475
00:26:10,462 --> 00:26:11,812
With your talent,
476
00:26:12,172 --> 00:26:14,331
you could've easily gone
to different teams.
477
00:26:15,801 --> 00:26:18,011
And you could've gotten
better treatment there...
478
00:26:19,341 --> 00:26:21,011
and bigger paychecks too.
479
00:26:24,142 --> 00:26:25,492
You waited for me.
480
00:26:28,051 --> 00:26:30,072
You were like kids who were
scared the house would blow away...
481
00:26:30,152 --> 00:26:31,792
when mom was away, so you couldn't leave.
482
00:26:32,722 --> 00:26:35,192
And I couldn't even thank you for that.
483
00:26:37,662 --> 00:26:39,052
Instead, I was worried about myself,
484
00:26:39,132 --> 00:26:40,882
thinking I'd be criticized
for losing my touch.
485
00:26:40,962 --> 00:26:42,932
It's not like that, So Hee.
486
00:26:44,301 --> 00:26:45,651
I'm sorry, guys.
487
00:26:46,271 --> 00:26:49,541
Actually, we're doing this
because we like it.
488
00:26:50,771 --> 00:26:53,231
Until now, we didn't have anyone
to complain to...
489
00:26:53,311 --> 00:26:54,741
even if we wanted to.
490
00:26:55,112 --> 00:26:57,041
So we just gritted our teeth
and stuck it out.
491
00:26:57,811 --> 00:26:59,511
But now that you're back,
492
00:26:59,982 --> 00:27:01,941
we were happy but sad
about what we went through.
493
00:27:02,021 --> 00:27:03,572
And we felt upset in some way too.
494
00:27:03,652 --> 00:27:05,002
I know.
495
00:27:05,192 --> 00:27:06,542
I know that.
496
00:27:07,962 --> 00:27:09,312
Come here.
497
00:27:12,632 --> 00:27:13,982
I'm sorry.
498
00:27:14,732 --> 00:27:17,021
So Hee. We're your babies.
499
00:27:17,101 --> 00:27:19,092
Where would we go?
500
00:27:19,172 --> 00:27:21,071
Gosh, seriously.
501
00:27:22,071 --> 00:27:23,421
Come here, my babies.
502
00:27:28,781 --> 00:27:31,011
I'm sorry. Don't cry.
503
00:27:33,051 --> 00:27:34,401
She's back.
504
00:27:36,321 --> 00:27:38,491
I didn't know!
505
00:27:50,462 --> 00:27:51,972
Actually, I saw you...
506
00:27:52,301 --> 00:27:54,202
yesterday and earlier today too.
507
00:27:54,942 --> 00:27:56,382
You were eating a triangular gimbap.
508
00:27:57,902 --> 00:27:59,252
I see.
509
00:28:00,942 --> 00:28:03,382
I missed my chance to say hi yesterday.
510
00:28:04,811 --> 00:28:06,161
And today,
511
00:28:11,422 --> 00:28:13,542
I noticed you drinking beer
instead of eating gimbap.
512
00:28:14,351 --> 00:28:15,701
So I missed my chance again.
513
00:28:18,892 --> 00:28:21,261
I thought you didn't really like it
when I said hi to you.
514
00:28:21,632 --> 00:28:23,232
You seemed that way at the hospital too.
515
00:28:27,271 --> 00:28:28,621
But, you know...
516
00:28:29,571 --> 00:28:31,592
How did you come and find me in my area?
517
00:28:31,672 --> 00:28:33,022
It's fascinating.
518
00:28:33,472 --> 00:28:36,741
I see. Is this your area?
519
00:28:37,442 --> 00:28:38,912
Oh, it's not like that.
520
00:28:40,281 --> 00:28:42,152
The first floor of this building
is my studio.
521
00:28:42,422 --> 00:28:44,922
It's really hot,
so I stay out here pretty often.
522
00:28:45,851 --> 00:28:47,711
I'm the only one who comes here,
523
00:28:47,791 --> 00:28:49,362
so it naturally became my area.
524
00:28:58,101 --> 00:28:59,702
After I saw you at the hospital,
525
00:29:00,071 --> 00:29:02,271
I called you but you didn't answer.
526
00:29:02,601 --> 00:29:04,071
So I roughly guessed.
527
00:29:05,712 --> 00:29:10,142
But I didn't know
you'd come here like this.
528
00:29:10,442 --> 00:29:12,132
I didn't come here on purpose.
529
00:29:12,212 --> 00:29:14,471
I was looking for a place to smoke.
530
00:29:14,551 --> 00:29:17,222
It's hard to find a smoking area
these days.
531
00:29:17,321 --> 00:29:19,351
- I see.
- Yes.
532
00:29:19,751 --> 00:29:22,622
You've found the right place.
533
00:29:23,261 --> 00:29:26,192
It's shabby but enjoy your cigarette.
534
00:29:46,851 --> 00:29:49,021
Were you always like this?
535
00:29:49,751 --> 00:29:50,741
Sorry?
536
00:29:50,821 --> 00:29:55,261
You seem different from the day
you autographed the books.
537
00:29:57,862 --> 00:29:59,291
The same applies to you.
538
00:30:02,331 --> 00:30:03,902
But you look prettier outside of work.
539
00:30:11,001 --> 00:30:12,672
It's been a while since I felt dizzy.
540
00:30:17,412 --> 00:30:21,212
You don't do origami anymore?
541
00:30:23,622 --> 00:30:26,452
Yes, I don't want to do it again.
542
00:30:30,561 --> 00:30:31,911
I'll go now.
543
00:30:32,432 --> 00:30:34,082
I finished one cigarette well
thanks to you.
544
00:30:34,162 --> 00:30:35,512
Oh, yes.
545
00:30:36,362 --> 00:30:37,712
Wait.
546
00:30:38,301 --> 00:30:39,651
You don't have to stand up.
547
00:30:39,831 --> 00:30:43,142
Well, this isn't my house.
So I should get going too.
548
00:30:43,442 --> 00:30:45,041
I see. Okay.
549
00:30:46,442 --> 00:30:49,142
But you know the thing...
550
00:30:49,712 --> 00:30:53,351
that was flapping earlier,
551
00:30:53,912 --> 00:30:55,922
what was that for?
552
00:30:56,452 --> 00:30:57,802
Oh, that...
553
00:30:59,652 --> 00:31:02,761
It's not going to be in use at the moment.
554
00:31:04,761 --> 00:31:09,331
Well, we don't have to be doing
\only the things that are promising.
555
00:31:09,902 --> 00:31:13,472
If I get lucky,
I'll get to experience a change.
556
00:31:16,041 --> 00:31:17,391
You're right.
557
00:31:18,841 --> 00:31:19,841
I better get going.
558
00:31:20,011 --> 00:31:22,511
Yes. Excuse me, Ji Goo.
559
00:31:23,581 --> 00:31:26,501
- Let's go.
- Go!
560
00:31:26,581 --> 00:31:28,622
- Go!
- Go!
561
00:31:29,482 --> 00:31:31,102
Let's go home now.
562
00:31:31,182 --> 00:31:33,842
- Thanks for your efforts.
- Goodbye.
563
00:31:33,922 --> 00:31:36,282
- Goodbye.
- Goodbye
564
00:31:36,362 --> 00:31:37,862
- Go home safely.
- Thank you.
565
00:31:38,021 --> 00:31:39,371
Thank you.
566
00:31:40,232 --> 00:31:42,801
Go straight home and call me.
567
00:31:43,061 --> 00:31:45,571
- Director Kang.
- Yes.
568
00:31:46,202 --> 00:31:47,552
Thanks for today.
569
00:31:48,672 --> 00:31:50,022
For what?
570
00:31:50,142 --> 00:31:53,311
The pho restaurant in the afternoon...
571
00:31:54,112 --> 00:31:56,741
and for refraining from drinking just now.
572
00:31:57,311 --> 00:32:00,051
Don't drink too much.
573
00:32:00,811 --> 00:32:02,382
You don't seem to drink well.
574
00:32:02,982 --> 00:32:05,351
All right. I'll go home now.
575
00:32:06,751 --> 00:32:08,462
- Ms. An.
- Yes?
576
00:32:09,521 --> 00:32:10,871
Our show...
577
00:32:11,862 --> 00:32:13,662
You made it before leaving.
578
00:32:14,591 --> 00:32:16,551
There's nothing to worry
about reading the trend.
579
00:32:17,232 --> 00:32:20,232
What you want to do is the answer, right?
580
00:32:23,001 --> 00:32:25,712
I'm sober because of you,
do you want to go have another drink?
581
00:32:26,612 --> 00:32:28,172
Oh, right. You can't drink.
582
00:32:28,412 --> 00:32:30,102
I can drink if I want to now.
583
00:32:30,182 --> 00:32:31,652
Liar.
584
00:32:31,912 --> 00:32:35,452
It is a lie, but I can't drink with you.
585
00:32:35,851 --> 00:32:37,771
You were too hideous yesterday.
586
00:32:37,851 --> 00:32:40,542
- Did you talk informally just now?
- You're talking informally too.
587
00:32:40,622 --> 00:32:41,981
You are too!
588
00:32:42,061 --> 00:32:43,312
This is violence.
589
00:32:43,392 --> 00:32:46,192
- You seem to hit well.
- You're crazy.
590
00:32:46,432 --> 00:32:49,932
Why are you like this?
Are you a pervert or what?
591
00:32:50,331 --> 00:32:51,681
What?
592
00:32:54,732 --> 00:32:56,082
Hey.
593
00:32:58,571 --> 00:32:59,921
Hey.
594
00:33:01,112 --> 00:33:02,462
What is it?
595
00:33:04,081 --> 00:33:05,431
Did I hear you laughing earlier?
596
00:33:07,311 --> 00:33:08,661
Did I?
597
00:33:09,982 --> 00:33:11,351
What was so funny?
598
00:33:18,491 --> 00:33:20,662
- Hey!
- Calm down before you burst a vein.
599
00:33:24,932 --> 00:33:25,991
Actually, the thing is...
600
00:33:26,071 --> 00:33:28,372
I've been struggling to hold
something else back.
601
00:33:28,672 --> 00:33:32,071
Honestly, I've been holding in my fart.
602
00:33:32,311 --> 00:33:34,241
As soon as the snake
climbed up to my knee...
603
00:33:41,722 --> 00:33:45,452
I assume the snake fainted at that moment.
604
00:34:06,612 --> 00:34:08,642
Don't drink beer alone next time.
605
00:34:09,212 --> 00:34:11,482
It's shabby, but let's drink together here.
606
00:34:14,112 --> 00:34:16,621
That's not even his house.
607
00:34:17,951 --> 00:34:20,192
I'm not sure
if I'm frightened or fluttered...
608
00:34:20,822 --> 00:34:23,021
or if this is the spring breeze
or the fall breeze.
609
00:34:24,862 --> 00:34:27,791
Another strangely confusing day passes by.
610
00:34:31,532 --> 00:34:33,092
- Hey.
- Where are you?
611
00:34:33,172 --> 00:34:34,522
I'm almost there.
612
00:34:34,732 --> 00:34:36,082
Me too.
613
00:35:05,132 --> 00:35:06,851
Hey, what's going on?
614
00:35:06,931 --> 00:35:09,051
It's fall, but why are
there cherry blossoms falling?
615
00:35:09,302 --> 00:35:10,371
Is it only me?
616
00:35:10,501 --> 00:35:11,851
You're right.
617
00:35:12,141 --> 00:35:14,572
I smell spring from the fall breeze.
618
00:35:24,181 --> 00:35:26,992
(Work Later, Drink Now 2)
619
00:35:27,072 --> 00:35:35,279
Subtitles by VIU
620
00:35:57,116 --> 00:35:59,930
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
42694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.