All language subtitles for Voyage To The Bottom Of The Sea S01E11 The Magnus Beam.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,361 --> 00:00:12,444 general? 2 00:00:20,054 --> 00:00:25,958 Plane approaching, sir. Altitude 34,000 feet; range, 40 miles. 3 00:00:27,627 --> 00:00:31,696 Every day at this Time, a u-2 spy plane. 4 00:00:31,765 --> 00:00:34,333 I wonder what They're looking for. 5 00:00:34,401 --> 00:00:38,237 Not, I am sure, what They're going to get. 6 00:00:38,305 --> 00:00:41,273 Major amadi, do the honors. 7 00:00:42,309 --> 00:00:44,509 Oscillator vertical. 8 00:00:47,064 --> 00:00:49,131 Widen beam. 9 00:00:51,952 --> 00:00:54,086 and activate. 10 00:00:54,154 --> 00:00:56,488 activated and ready, sir. 11 00:00:56,557 --> 00:00:58,624 Switch on. 12 00:01:03,563 --> 00:01:07,515 Altitude 34,000 Feet; range, 30 miles. 13 00:01:07,584 --> 00:01:13,087 Gentlemen, today we face a Moment of historic importance. 14 00:01:13,156 --> 00:01:16,391 with this final demonstration Of the power of my new weapon, 15 00:01:16,460 --> 00:01:18,760 I'll be ready to act. 16 00:01:18,829 --> 00:01:22,664 Our country will command the red sea And the approaches to the suez canal. 17 00:01:22,733 --> 00:01:25,595 In a few short weeks, our Country will have emerged... 18 00:01:25,619 --> 00:01:27,919 As the greatest power In the middle east. 19 00:01:27,987 --> 00:01:30,738 And will have Started world war iii. 20 00:01:34,144 --> 00:01:39,281 Without you, general gamal, This plan will fail... And it must fail. 21 00:01:47,458 --> 00:01:49,908 Your guns are Useless, gentlemen. 22 00:01:49,976 --> 00:01:54,246 you're surrounded by a Highly potent magnetized field... 23 00:01:54,314 --> 00:01:57,048 In which no machinery Based on steel will move. 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,818 Oh! 25 00:02:03,674 --> 00:02:05,774 Take him away! 26 00:02:09,446 --> 00:02:11,547 range, nine miles. 27 00:02:11,615 --> 00:02:14,866 Altitude, 30,000; range, 0. 28 00:02:24,995 --> 00:02:27,795 twenty-five thousand. 29 00:02:29,333 --> 00:02:31,399 twenty thousand. 30 00:02:32,486 --> 00:02:34,653 fifteen thousand. 31 00:02:40,911 --> 00:02:43,111 Five thousand. 32 00:02:43,179 --> 00:02:45,280 Three thousand. 33 00:02:45,348 --> 00:02:47,432 one thousand. 34 00:02:59,530 --> 00:03:02,897 Voyage to the bottom of the sea. 35 00:03:07,554 --> 00:03:10,255 starring richard basehart, 36 00:03:12,576 --> 00:03:15,177 david hedison. 37 00:03:22,853 --> 00:03:25,687 Voyage to the bottom of the sea. 38 00:03:48,779 --> 00:03:50,613 Remember, lee, when You contact richmond 39 00:03:50,637 --> 00:03:52,681 He'll put you in touch With the underground. 40 00:03:52,750 --> 00:03:54,655 Don't take any unnecessary Chances, but try 41 00:03:54,679 --> 00:03:56,652 To find out what's Happening with our u-2's. 42 00:03:56,720 --> 00:04:00,071 What if richmond isn't on the Beach? Then hightail it back here fast. 43 00:04:00,140 --> 00:04:02,752 In any case, we will Pick you up in four hours. 44 00:04:02,776 --> 00:04:05,676 Yes, sir. I understand. Captain? 45 00:04:05,745 --> 00:04:08,046 Want another look at richmond? 46 00:04:08,115 --> 00:04:11,682 I don't need it. By this time I Could pick him out of a crowd. 47 00:04:11,751 --> 00:04:15,520 captain, we're 8,000 Yards off ras kandara. 48 00:04:17,624 --> 00:04:20,437 Very well. Come To 4,000 and surface. 49 00:04:20,461 --> 00:04:22,760 Total blackout. No running lights. 50 00:04:22,829 --> 00:04:26,531 Scanning and Detection reports, sir. 51 00:04:26,600 --> 00:04:30,202 Still nothing? No rockets, no Intercept missiles, no planes. 52 00:04:30,270 --> 00:04:34,872 Still, we keep on losing u-2's. We'd Better get that landing boat ready. 53 00:04:37,211 --> 00:04:40,612 Well, let's hope I come back With something. Good luck. 54 00:04:46,837 --> 00:04:49,604 So, the seaview is still In the red sea area? 55 00:04:49,673 --> 00:04:52,440 Investigating the U-2 crashes, sir. 56 00:04:53,793 --> 00:04:56,544 This could upset The entire timetable. 57 00:04:56,613 --> 00:04:59,046 I fail to see how, sir. 58 00:04:59,115 --> 00:05:02,283 The magnus beam is invulnerable To attack here in these caverns. 59 00:05:02,352 --> 00:05:05,604 The only entrance by sea is far Too deep. No submarine could enter. 60 00:05:05,672 --> 00:05:09,007 This one can. Major amadi... 61 00:05:09,075 --> 00:05:12,494 I charge you with full responsibility To deal with this american submarine. 62 00:05:12,562 --> 00:05:15,897 And will you also give me a free Hand to act in any way I see fit? 63 00:05:15,965 --> 00:05:18,316 You have it. 64 00:05:23,240 --> 00:05:25,540 Then it will be dealt with. 65 00:05:38,339 --> 00:05:41,707 Will you be okay, skipper? Yeah. You better not hang around here. 66 00:05:41,775 --> 00:05:44,443 I'll meet you at this Spot at 0300. Yes, sir. 67 00:05:44,511 --> 00:05:46,578 Good luck, captain. Thanks. Shove off. 68 00:06:13,123 --> 00:06:15,857 Put the gun away, captain. 69 00:06:15,926 --> 00:06:18,259 I'm jerry richmond. Show yourself. 70 00:06:31,041 --> 00:06:35,143 I just wanted to be sure. It's about An hour into town. Let's get started. 71 00:06:35,211 --> 00:06:39,347 Hey, wait a minute. Do you Have identity papers for me? 72 00:06:39,415 --> 00:06:42,150 Best we could get In the time we had. 73 00:06:45,288 --> 00:06:47,656 Do you know how to get Into ras kandara from here? 74 00:06:47,724 --> 00:06:50,925 Sure. I memorized the maps, but I Thought you were gonna guide me. 75 00:06:50,994 --> 00:06:55,029 Only as far as the main road. I've got a feeling they're onto me. 76 00:06:55,098 --> 00:06:57,443 If they are, it wouldn't be a good Idea to go into town together. 77 00:06:57,467 --> 00:06:59,768 I understand. Now You'll be all right. 78 00:07:00,937 --> 00:07:03,104 I'll get you onto the highway. 79 00:07:03,173 --> 00:07:06,741 once in town, find a nightclub Called the golden parrot. 80 00:07:06,810 --> 00:07:09,377 - golden parrot. - ask for a singer named... 81 00:07:15,952 --> 00:07:20,806 Richmond! Richmond! 82 00:07:24,828 --> 00:07:28,229 What singer? What's his name? 83 00:07:28,298 --> 00:07:32,467 Golden... Parrot. 84 00:08:37,116 --> 00:08:39,217 Thanks for the help. 85 00:08:41,388 --> 00:08:45,068 You can thank me later. Better get Out of here before the police come. 86 00:08:45,124 --> 00:08:48,393 Yeah. No, this way! Let's go. Come on. 87 00:08:57,720 --> 00:08:59,787 You're an american, huh? 88 00:09:02,476 --> 00:09:04,576 Is it that obvious? 89 00:09:05,879 --> 00:09:08,380 You will not last long here. 90 00:09:08,448 --> 00:09:11,549 The secret police Swarms all over the city. 91 00:09:13,036 --> 00:09:15,303 But I will help you. 92 00:09:17,107 --> 00:09:19,206 Why should you? 93 00:09:20,576 --> 00:09:23,044 Not all of us dislike americans. 94 00:09:25,715 --> 00:09:27,815 Where were you going? 95 00:09:31,588 --> 00:09:33,888 A nightclub called The golden parrot. 96 00:09:33,957 --> 00:09:38,994 I will take you there. Who Do you want to see there? 97 00:09:39,062 --> 00:09:41,946 I don't know. 98 00:09:42,015 --> 00:09:44,766 It's no matter. I'll take You there anyway. Come. 99 00:10:06,823 --> 00:10:08,923 Quick, up these stairs. 100 00:10:19,036 --> 00:10:21,986 falazir. 101 00:10:27,327 --> 00:10:29,727 I trust we are in time. 102 00:10:30,797 --> 00:10:33,231 The bait is taken. 103 00:10:33,300 --> 00:10:37,568 Yeah, the fish will be ours, But only when we're ready. 104 00:10:44,877 --> 00:10:47,462 ♪♪ 105 00:11:03,179 --> 00:11:05,279 ♪♪ 106 00:11:13,656 --> 00:11:15,873 ♪♪ 107 00:11:23,216 --> 00:11:25,483 luana? 108 00:11:25,551 --> 00:11:28,152 My name's jerry richmond. 109 00:11:34,510 --> 00:11:36,594 Come with me. 110 00:11:53,897 --> 00:11:55,964 Where is jerry richmond? 111 00:11:57,617 --> 00:11:59,717 He's dead. 112 00:11:59,786 --> 00:12:02,226 We were ambushed on the beach. 113 00:12:03,924 --> 00:12:05,990 Then they know. 114 00:12:09,563 --> 00:12:11,663 Who are you? 115 00:12:11,731 --> 00:12:14,799 I'm an american. My Name's lee crane. 116 00:12:16,235 --> 00:12:18,803 Will you help me locate The underground? 117 00:12:22,909 --> 00:12:24,976 I might, 118 00:12:26,980 --> 00:12:30,014 If I could be sure who you are. 119 00:12:30,083 --> 00:12:34,385 What can I say? They didn't Give me any secret password. 120 00:12:34,453 --> 00:12:36,754 And jerry richmond is dead? 121 00:12:38,491 --> 00:12:42,059 Believe me, luana, There isn't much time. 122 00:12:42,128 --> 00:12:45,096 You've got to trust me. 123 00:12:45,164 --> 00:12:47,699 Let us say I'm willing to help. 124 00:12:47,767 --> 00:12:50,968 What would you want? 125 00:12:51,037 --> 00:12:54,372 I've got to find the location Of a weapon, or whatever it is, 126 00:12:54,441 --> 00:12:58,109 That's knocking Down our u-2 planes. 127 00:12:58,177 --> 00:13:00,260 Were you followed? 128 00:13:00,329 --> 00:13:02,597 No, I don't think so. 129 00:13:02,666 --> 00:13:06,250 We know what has been Destroying your planes. 130 00:13:06,319 --> 00:13:08,869 it is buried in the Cliffs along the coast. 131 00:13:08,938 --> 00:13:15,076 It uses some kind of magnetic Force, or... Very powerful. 132 00:13:15,144 --> 00:13:17,267 Mm, no wonder our Detection instruments 133 00:13:17,291 --> 00:13:19,713 Couldn't spot anything. How can we reach it? 134 00:13:19,782 --> 00:13:24,102 I don't know. But there is a Man who may be able to help you. 135 00:13:24,170 --> 00:13:26,471 I'll try to get you to him. 136 00:13:26,539 --> 00:13:30,992 - perhaps I can help you. - amadi! 137 00:13:34,864 --> 00:13:36,964 You were followed. 138 00:13:37,033 --> 00:13:40,751 But I know this man. He saved my life When I was attacked in the streets. 139 00:13:40,820 --> 00:13:43,354 I know him too. 140 00:13:43,423 --> 00:13:45,923 He's general gamal's Chief of security. 141 00:13:45,992 --> 00:13:51,679 A very difficult role for me. Sir, I have Done you a favor. Now you owe me one. 142 00:13:51,748 --> 00:13:55,750 I want asylum on the submarine Seaview which brought you here. 143 00:13:59,489 --> 00:14:02,306 Now... Now, wait a minute. How do you know all this? 144 00:14:02,375 --> 00:14:07,295 You forget, my friend, I am the Head of my country's secret police. 145 00:14:07,364 --> 00:14:10,948 - why should I trust you? - all right. 146 00:14:11,017 --> 00:14:16,670 General gamal is about to plunge my Country into war. We cannot allow this. 147 00:14:16,739 --> 00:14:19,941 you have given us an Opportunity to prevent it. 148 00:14:20,009 --> 00:14:24,778 once on board the submarine, I will Lead you to an underground entrance. 149 00:14:24,847 --> 00:14:26,995 Two carefully placed Missiles will destroy the 150 00:14:27,019 --> 00:14:29,049 Weapon, and with it, General gamal's power. 151 00:14:29,118 --> 00:14:32,096 Well, forget it. Even If I bought your story, 152 00:14:32,120 --> 00:14:34,722 I wouldn't take you Aboard the seaview. 153 00:14:37,293 --> 00:14:40,461 You've got to take him now. 154 00:14:40,547 --> 00:14:43,815 Why? don't you understand? 155 00:14:43,883 --> 00:14:46,933 If he's lying, he can Have his secret police 156 00:14:46,957 --> 00:14:49,821 On our heads the Moment he steps outside. 157 00:14:49,890 --> 00:14:53,974 She's right, you Know... If I'm lying. 158 00:14:54,043 --> 00:14:58,946 But if I'm not, I can help you to Destroy this terrible weapon. 159 00:15:01,317 --> 00:15:03,834 It's the only thing We can do now. 160 00:15:03,903 --> 00:15:07,171 put him aboard the Submarine and come back here. 161 00:15:07,240 --> 00:15:11,175 I will have set up the meeting With a man who can help you. 162 00:15:11,243 --> 00:15:15,512 I have presented you with A terrible dilemma, haven't I? 163 00:15:29,996 --> 00:15:33,297 obviously, major amadi, your... 164 00:15:33,365 --> 00:15:36,033 your offer intrigues Me. obviously. 165 00:15:36,102 --> 00:15:40,404 Do you know why captain crane Decided to spend an extra day on shore? 166 00:15:40,473 --> 00:15:44,875 No, sir. No, the captain Did not confide in me. 167 00:15:44,944 --> 00:15:47,811 I see. Patterson. 168 00:15:52,652 --> 00:15:55,769 I want you to keep a very close Watch on our guest. right, sir. 169 00:15:55,838 --> 00:16:00,641 I hope this doesn't offend you, major, But we have to take certain precautions. 170 00:16:00,710 --> 00:16:03,944 Naturally, admiral. I don't think You'll be quite so suspicious... 171 00:16:04,013 --> 00:16:06,692 When I have given you the Information that's in my possession. 172 00:16:06,716 --> 00:16:11,218 I hope not. Patterson, will you Show the major to his quarters? 173 00:16:11,304 --> 00:16:14,455 Right, sir. This way, major. 174 00:16:27,337 --> 00:16:29,903 There, that house. 175 00:16:29,972 --> 00:16:33,307 Abdul azziz, the curio Dealer, lives there. 176 00:16:33,376 --> 00:16:35,576 he is the man you must see. 177 00:16:37,897 --> 00:16:39,980 Wait. 178 00:16:43,703 --> 00:16:46,603 I don't want to take Anything for granted. 179 00:16:46,673 --> 00:16:50,541 There's no use both of us sticking Our necks out. Then let me go. 180 00:16:50,609 --> 00:16:53,144 No, you stay here. 181 00:16:53,212 --> 00:16:55,379 I'll signal for you. 182 00:16:55,447 --> 00:16:57,548 All right? 183 00:17:37,724 --> 00:17:39,724 Hello! 184 00:17:43,062 --> 00:17:45,346 Good evening, sir. 185 00:17:45,414 --> 00:17:48,299 we've been expecting You. mr. Azziz. 186 00:18:13,977 --> 00:18:14,993 Stretching due east For three it's the 187 00:18:15,017 --> 00:18:16,221 Onlyrmous fissure Underwater entrance to it. 188 00:18:16,245 --> 00:18:19,680 Now, according to major amadi, the Landward approaches to the cavern... 189 00:18:19,748 --> 00:18:21,765 Are very heavily fortified, Because a new weapon 190 00:18:21,789 --> 00:18:23,617 Of enormous power Has been installed there. 191 00:18:23,686 --> 00:18:27,070 It's already responsible for the Destruction of three of our u-2's... 192 00:18:27,139 --> 00:18:30,024 And is now in violation of All international treaties... 193 00:18:30,092 --> 00:18:32,392 And a direct threat To the suez canal. 194 00:18:32,461 --> 00:18:34,806 Major amadi's prepared to Lead us against this installation. 195 00:18:34,830 --> 00:18:37,597 It's the price he's Willing to pay for asylum. 196 00:18:37,666 --> 00:18:40,735 Now, major, before I Commit this submarine, 197 00:18:40,803 --> 00:18:44,755 I want to know more about this rift under The caverns. We need plenty of elbow room. 198 00:18:44,823 --> 00:18:49,994 There's plenty, sir. This tunnel is Over 400 feet at its narrowest point. 199 00:18:50,062 --> 00:18:52,446 Headroom? 200 00:18:52,515 --> 00:18:55,816 It's 250 feet at the entrance, Increasing to over 800. 201 00:18:55,885 --> 00:19:00,287 What puzzles me is the lack Of any underwater defenses. 202 00:19:00,356 --> 00:19:03,123 It seems to me there's a flaw in Your government's thinking there. 203 00:19:03,192 --> 00:19:06,761 It's my late government, sir. I No longer owe them my loyalty. 204 00:19:06,829 --> 00:19:08,779 Yes, of course. 205 00:19:08,847 --> 00:19:11,515 But can you tell me why That channel is wide open? 206 00:19:11,584 --> 00:19:14,125 It's very simple, sir. It's too deep. We have 207 00:19:14,149 --> 00:19:16,771 No submarines that Will operate at this level, 208 00:19:16,839 --> 00:19:19,756 neither has anyone else. 209 00:19:19,825 --> 00:19:23,911 There's only the seaview. no submarine Could hope to make that passage, 210 00:19:23,980 --> 00:19:28,031 so there are no defenses. I see. 211 00:19:28,100 --> 00:19:30,935 Patterson, will you escort Major amadi to the missile room? 212 00:19:31,004 --> 00:19:33,938 We'll contact you when We're in position. Very well. 213 00:19:36,375 --> 00:19:38,658 Uh, major? 214 00:19:38,727 --> 00:19:41,945 Yes? can you tell me How you figured 400 feet... 215 00:19:42,014 --> 00:19:44,177 Is the width of that Channel, especially 216 00:19:44,201 --> 00:19:46,717 Since you can't get any Submarines down there? 217 00:19:46,786 --> 00:19:49,436 We measured with our Fathometer, sir, from the surface. 218 00:19:51,107 --> 00:19:53,207 I see. Thank you. 219 00:19:59,014 --> 00:20:02,950 Well, if you're thinking What I'm thinking, admiral... 220 00:20:03,018 --> 00:20:06,019 You realize there's only one Way to measure that channel. 221 00:20:06,088 --> 00:20:10,708 Sure, physically. In a confined space Like that, a fathometer just wouldn't work. 222 00:20:10,776 --> 00:20:13,877 If he'd told me he used a diving Bell, I might've believed him. 223 00:20:13,946 --> 00:20:16,080 - navigation, report. - navigation. 224 00:20:16,148 --> 00:20:19,867 we're approaching the cavern Area, dead ahead 6,000 yards. 225 00:20:19,936 --> 00:20:22,369 Maneuvering, answer Bells to one-third. 226 00:20:22,438 --> 00:20:24,878 Answering bells To one-third. Aye, sir. 227 00:20:24,941 --> 00:20:27,707 Chip, I want you to bring us... 228 00:20:27,776 --> 00:20:30,144 Approximately 1,000 yards Off the channel entrance. 229 00:20:30,212 --> 00:20:32,846 then come to a dead Stop. aye, aye, sir. 230 00:20:32,915 --> 00:20:34,981 That's all, gentlemen. 231 00:20:54,253 --> 00:20:56,687 a hundred feet, sir. 232 00:21:02,979 --> 00:21:05,529 all stop. 233 00:21:05,598 --> 00:21:08,532 Rig for silent running. 234 00:21:08,600 --> 00:21:11,902 Aye, aye, sir. Rig For silent running. 235 00:21:11,970 --> 00:21:14,638 We're going in, chip. 236 00:21:14,706 --> 00:21:19,977 - radio silence, minimum speed. - maintain radio silence. Ahead dead slow. 237 00:21:20,046 --> 00:21:22,129 aye, aye, sir. 238 00:21:47,122 --> 00:21:50,324 Patterson, you and major Amadi still in the missile room? 239 00:21:50,393 --> 00:21:53,627 yes, sir. 240 00:21:53,696 --> 00:21:56,497 Well, keep him There. We'll join you. 241 00:22:07,176 --> 00:22:10,361 Why are we waiting? Where's the admiral? 242 00:22:10,429 --> 00:22:13,297 Relax, major. There he is. 243 00:22:13,366 --> 00:22:17,201 Admiral, what has gone wrong with our Plans? We should have gone out by now. 244 00:22:17,270 --> 00:22:20,482 I should have gone into the mini-sub to Show you the entrance to the cavern. 245 00:22:20,506 --> 00:22:23,841 We found it without Your assistance, major. 246 00:22:23,909 --> 00:22:26,594 You wouldn't have lasted Three seconds at this depth. 247 00:22:26,662 --> 00:22:28,741 Sir, I protest! You could Have tripped an alarm. 248 00:22:28,765 --> 00:22:30,798 But we didn't. 249 00:22:30,867 --> 00:22:34,334 We're bringing the sub up to 1,000 feet as soon as we can. 250 00:22:34,403 --> 00:22:37,121 Then I'm sending the min-sub Out to search the caverns. 251 00:22:37,189 --> 00:22:40,173 would you like to accompany Me? yes. Yes, of course. 252 00:22:40,242 --> 00:22:43,444 Yes. I imagined you might. 253 00:22:43,512 --> 00:22:47,715 - is something troubling you, Admiral? - yes, major, it is. 254 00:22:47,784 --> 00:22:50,077 It's troubling me enough To make me want to back 255 00:22:50,101 --> 00:22:52,369 This sub out of here and Head for safer waters. 256 00:22:52,438 --> 00:22:54,871 Sir, please, take my word! 257 00:22:54,940 --> 00:22:57,908 We are on the threshold Of an important discovery. 258 00:22:57,976 --> 00:23:01,995 I have no doubt we are, but there must Be safer ways of getting information. 259 00:23:02,064 --> 00:23:04,148 Excuse me, sir. 260 00:23:08,587 --> 00:23:12,640 I've underrated your people, major. What have you done with captain crane? 261 00:23:12,708 --> 00:23:16,477 I don't understand. I don't Know. I don't have any idea. 262 00:23:16,545 --> 00:23:18,530 You know perfectly Well. We've just been 263 00:23:18,554 --> 00:23:20,814 Informed by shortwave From the underground... 264 00:23:20,883 --> 00:23:23,003 That general gamal Has captured crane. 265 00:23:23,068 --> 00:23:25,135 now, where is he? 266 00:23:28,791 --> 00:23:31,425 Where is he? 267 00:23:40,102 --> 00:23:43,937 Look at the torpedoes! Control, what happened? 268 00:23:44,006 --> 00:23:48,041 What happened to the torpedoes? They Look like they're stuck against the wall! 269 00:23:48,110 --> 00:23:50,677 the lights! Cutting The circuit breakers! 270 00:23:50,746 --> 00:23:54,414 Control! Come in, control! 271 00:23:54,483 --> 00:23:57,434 Line's dead. Check Forward. Aye, aye, sir. 272 00:24:00,422 --> 00:24:02,490 Admiral. 273 00:24:12,835 --> 00:24:15,636 What the devil? 274 00:24:15,705 --> 00:24:18,038 All the hatches Are jammed tight. 275 00:24:20,275 --> 00:24:22,342 Amadi. 276 00:24:23,478 --> 00:24:25,779 What are they using on us? 277 00:24:29,234 --> 00:24:31,334 Patterson. 278 00:24:40,896 --> 00:24:44,565 You have five seconds to Make up your mind, major. 279 00:24:44,633 --> 00:24:47,250 just five seconds. 280 00:24:51,023 --> 00:24:54,441 Have him pull the Trigger, admiral. 281 00:24:54,510 --> 00:24:57,650 Your gun will not fire. Nothing made of steel 282 00:24:57,674 --> 00:25:00,698 Will move while our Weapon is in operation. 283 00:25:00,766 --> 00:25:06,320 Your motors, your pumps, every piece Of machinery on board is immobilized. 284 00:25:06,389 --> 00:25:08,988 - magnetism. - the magnus beam, admiral. 285 00:25:09,057 --> 00:25:12,860 Now I understand why you were so Anxious to get away in the mini-sub. 286 00:25:12,929 --> 00:25:16,313 I never wanted so Much to pull a trigger. 287 00:25:16,381 --> 00:25:19,683 Why bother, patterson? 288 00:25:19,751 --> 00:25:23,954 I'm already a dead man, Gentlemen, just as you are. 289 00:25:39,305 --> 00:25:41,605 Come in, come in, signorina. 290 00:25:43,809 --> 00:25:46,677 Forgive me that I ask you to Come to the home of my cousin. 291 00:25:46,745 --> 00:25:49,086 It's a small matter of The police. They have 292 00:25:49,110 --> 00:25:51,582 Taken it into their heads To watch me closely. 293 00:25:51,650 --> 00:25:54,818 But if they are watching... Oh, we're safe enough here. 294 00:25:54,886 --> 00:25:57,387 How much do the Police know, abdul azziz? 295 00:25:57,456 --> 00:25:59,580 Eh, nothing they Can prove. Still, I'm 296 00:25:59,604 --> 00:26:02,092 Annoyed with them. They tapped my telephone, 297 00:26:02,160 --> 00:26:05,862 Which is how they arrested Your american so easily. 298 00:26:05,931 --> 00:26:07,997 By the way, 299 00:26:09,568 --> 00:26:11,668 Who is he? 300 00:26:11,737 --> 00:26:14,738 A man named crane, 301 00:26:14,807 --> 00:26:17,408 Captain of the american Submarine seaview. 302 00:26:17,476 --> 00:26:20,305 We must get word to them That he has been captured. 303 00:26:20,329 --> 00:26:23,105 I'm told that has already Been arranged. But, 304 00:26:23,129 --> 00:26:25,866 Uh, tell me, how was I Expected to help him? 305 00:26:25,935 --> 00:26:28,051 By getting him information... 306 00:26:28,120 --> 00:26:31,789 On the secret weapon which Has destroyed american planes. 307 00:26:31,857 --> 00:26:36,609 Uh, now there is an area perhaps In which I may still be of help. 308 00:26:36,678 --> 00:26:41,048 The weapon you seek is hidden deep In the caverns under the naval base. 309 00:26:41,117 --> 00:26:43,647 It's a marvelous new Weapon, with which our 310 00:26:43,671 --> 00:26:46,403 Beloved general... Allah be gracious to him... 311 00:26:46,472 --> 00:26:50,023 Will make war and Get us all killed. 312 00:26:50,092 --> 00:26:53,226 I must find out where he is. 313 00:26:53,295 --> 00:26:57,046 and then? then? Then He must be rescued. 314 00:26:58,383 --> 00:27:00,700 All this will not be easy. 315 00:27:00,769 --> 00:27:03,987 For the sake of Everything you believe in, 316 00:27:04,056 --> 00:27:07,007 it must be done. 317 00:27:25,010 --> 00:27:27,961 Admiral? what is it, chip? 318 00:27:28,030 --> 00:27:30,013 the depth gauge is Moving. It's not frozen. 319 00:27:30,037 --> 00:27:31,497 It's a fiber needle, not steel. 320 00:27:31,566 --> 00:27:34,813 It reacts to outside pressure. It's rising. I thought we were dead in the water. 321 00:27:34,837 --> 00:27:38,254 It's impossible. We're going up. 322 00:27:40,409 --> 00:27:43,777 only a few feet a Minute, but we're going up. 323 00:27:43,845 --> 00:27:46,579 it's the power of the Magnus beam, admiral. 324 00:27:48,417 --> 00:27:51,201 Slowly but surely, it's pulling Your submarine toward it... 325 00:27:51,270 --> 00:27:53,539 with a force nothing Can resist. let it pull. 326 00:27:53,563 --> 00:27:55,856 We're going up. We're Headed for the surface. 327 00:27:55,925 --> 00:27:59,960 Not to the surface, patterson, But to the magnus beam. 328 00:28:00,029 --> 00:28:03,614 This submarine will be Drawn irresistibly up, 329 00:28:03,682 --> 00:28:07,768 Until its hull is crushed Like the thin shell of an egg. 330 00:28:07,836 --> 00:28:11,371 And you're prepared to die with us with No effort to save your own miserable life. 331 00:28:11,440 --> 00:28:14,874 I don't want to die. But if I have To pay the price, it will be worth it. 332 00:28:14,943 --> 00:28:18,145 Fanaticism is no substitute For intelligence, amadi. 333 00:28:18,213 --> 00:28:21,331 I prefer to think of it As personal courage. 334 00:28:21,400 --> 00:28:25,602 Your intelligence built this Submarine, my courage will destroy it. 335 00:29:03,725 --> 00:29:09,696 Captain crane, the ambitious Plans I have for my government... 336 00:29:09,765 --> 00:29:12,850 Demand a certain severity. 337 00:29:14,519 --> 00:29:17,654 In a few hours, your Submarine will be dead. 338 00:29:19,258 --> 00:29:21,925 Your stubbornness will Have done no one any good. 339 00:29:21,993 --> 00:29:25,712 The seaview is immobilized By our magnus beam... 340 00:29:25,781 --> 00:29:29,933 immobilized and Slowly but surely dying. 341 00:29:30,001 --> 00:29:33,587 Actually, we have an Intriguing choice open to us. 342 00:29:35,357 --> 00:29:39,125 We can crush your Submarine in an hour or two, 343 00:29:39,194 --> 00:29:45,199 Or we could let the men die slowly, One by one, as their air is used up. 344 00:29:45,267 --> 00:29:47,551 Tell us about your Contact in the underground, 345 00:29:47,620 --> 00:29:52,222 And perhaps... Just perhaps... Your friends may be saved. 346 00:29:52,290 --> 00:29:56,877 This man will tell you nothing. Take him out and have him shot. 347 00:30:42,007 --> 00:30:44,641 Key. 348 00:30:44,710 --> 00:30:47,094 Guard? Guard! 349 00:31:05,964 --> 00:31:09,399 Lee! Lee, it's luana. 350 00:31:10,718 --> 00:31:13,519 All right. 351 00:31:13,588 --> 00:31:15,888 Come on. How did you find me? 352 00:31:15,958 --> 00:31:19,459 Abdul azziz. You can trust him. 353 00:31:19,527 --> 00:31:22,996 There is a passage along Here that leads into a deep well. 354 00:31:23,065 --> 00:31:25,898 It's a difficult climb, But it's the only way out. 355 00:31:25,968 --> 00:31:28,868 No. No, we've gotta go this way. 356 00:31:28,937 --> 00:31:31,504 No! You don't know What you're saying. 357 00:31:31,573 --> 00:31:33,717 Listen to me, lee. We've got to get out! 358 00:31:33,741 --> 00:31:38,044 No! Listen to me. The seaview's Helpless out there. We gotta help them. 359 00:31:38,113 --> 00:31:40,413 We've gotta go this way. 360 00:32:13,498 --> 00:32:15,581 Depth 3-8-5. 361 00:32:15,650 --> 00:32:18,785 Still rising, admiral. Your time is getting short. 362 00:32:18,854 --> 00:32:21,637 Shut up! 363 00:32:26,161 --> 00:32:29,796 Sir, we're not too deep now. We could use the scuba gear. 364 00:32:29,865 --> 00:32:31,605 If we could open the Escape hatch. You tried 365 00:32:31,629 --> 00:32:33,233 It once, curley. You Know it's hopeless. 366 00:32:33,302 --> 00:32:35,835 Yes, sir. 367 00:32:40,809 --> 00:32:43,226 Depth 3-7-5 feet and rising. 368 00:33:15,344 --> 00:33:17,411 Aah! 369 00:33:24,903 --> 00:33:27,854 Now explain the special rifles. 370 00:33:27,923 --> 00:33:30,701 I don't know how it works, But it's immobilized the seaview, 371 00:33:30,725 --> 00:33:33,627 And it's gonna destroy it unless We do something pretty fast. 372 00:33:33,695 --> 00:33:38,548 I believe the time's come to fight. We Can now use the help of my cousins. 373 00:34:23,946 --> 00:34:26,579 Curley. 374 00:34:26,648 --> 00:34:29,649 Yes, sir. Get that coil of Copper wire over here... 375 00:34:29,718 --> 00:34:32,719 And the battery Jumpers. Aye, aye, sir. 376 00:34:41,663 --> 00:34:45,598 Lend a hand here. I want to Move the mini-sub out in the open. 377 00:34:51,807 --> 00:34:53,907 Get the canopy open. 378 00:34:55,643 --> 00:34:57,743 Kowalski? sir? 379 00:34:57,813 --> 00:35:00,914 I'll need the batteries Out of here. aye, aye, sir. 380 00:35:00,982 --> 00:35:05,451 No, you're wrong, admiral. It won't Work. There's nothing you can do. 381 00:35:05,520 --> 00:35:08,721 I wouldn't bet on it, major. Admiral, here's the coil you wanted. 382 00:35:08,790 --> 00:35:12,558 Put 'em over there By the hatch. Yes, sir. 383 00:35:12,627 --> 00:35:15,006 Got 'er loose, kowalski? Yeah, one of them, sir. 384 00:35:15,030 --> 00:35:17,076 I'm working on the other Now. Soon as you get 385 00:35:17,100 --> 00:35:19,032 'em out, bring 'em Over here by the hatch. 386 00:35:19,100 --> 00:35:22,786 Captain, 250 and still rising. 387 00:35:22,854 --> 00:35:25,771 Hurry, men. We Haven't got much time. 388 00:35:58,540 --> 00:36:01,757 With the help of allah, I Return with one of my cousins. 389 00:36:01,826 --> 00:36:04,204 there are many more On the way. what's that? 390 00:36:04,228 --> 00:36:09,315 A present for our beloved General, allah glorify his name. 391 00:36:09,384 --> 00:36:13,703 - dynamite. - liberated from a careless Digger of oil wells. 392 00:36:13,772 --> 00:36:17,624 These will pulverize the great machine, With hopefully just enough left over... 393 00:36:17,692 --> 00:36:20,510 for the general himself. Great work, abdul. 394 00:36:20,579 --> 00:36:24,814 But how do we get these Explosives over to the machine? 395 00:36:24,883 --> 00:36:29,385 The female mind is eternally Bogged down with practicalities. 396 00:36:42,734 --> 00:36:44,818 No cover at all. 397 00:36:44,886 --> 00:36:48,572 He'd be crossing under The noses of the sentries. 398 00:36:48,640 --> 00:36:53,392 We must do the best we can with What allah has been pleased to send us. 399 00:36:53,461 --> 00:36:56,480 Go find my cousins Quickly, and bring 'em here 400 00:36:56,504 --> 00:36:59,349 The way we came. 401 00:36:59,417 --> 00:37:01,918 Now we can do nothing but wait. 402 00:37:25,844 --> 00:37:28,511 1-9-5. Rising all the time, sir. 403 00:37:28,579 --> 00:37:32,515 That's enough, curley. Now The next terminal. Yes, sir. 404 00:37:46,798 --> 00:37:51,100 Depth, chip? 1-5-0, Sir. Still rising. 405 00:37:52,271 --> 00:37:54,552 Hurry it up, curley. Yes, sir. 406 00:37:57,175 --> 00:38:01,477 Do you really think you can get That hatch open in time? It depends. 407 00:38:01,546 --> 00:38:06,265 If the magnetic field created by the Magnus beam is anything like I think it is, 408 00:38:06,334 --> 00:38:08,635 I can, at least For a minute or so. 409 00:38:08,704 --> 00:38:14,140 Then give me diving equipment and let Me get out. Now, why would I do that? 410 00:38:14,209 --> 00:38:17,743 I'll arrange an honorable surrender for You. There'll be no need for anyone to die. 411 00:38:17,812 --> 00:38:20,597 Surrender, major? 412 00:38:20,666 --> 00:38:22,966 Patterson, break Out the scuba gear. 413 00:38:23,034 --> 00:38:25,118 Yes, sir. 414 00:38:46,557 --> 00:38:48,641 Pfft, pfft! 415 00:38:54,215 --> 00:38:58,351 Distinguished Visitors. General gamal. 416 00:38:58,420 --> 00:39:03,155 Our prisoner has escaped. He is Still somewhere here in the cabin area. 417 00:39:03,224 --> 00:39:08,177 - he is to be shot on sight. - you men reinforce the sentry Detail. Keep a sharp lookout. 418 00:39:08,246 --> 00:39:11,514 No one is to approach The magnus beam. 419 00:39:11,582 --> 00:39:14,228 I want more guards Posted. The rest of the 420 00:39:14,252 --> 00:39:16,986 Garrison will join in The search for crane. 421 00:39:17,055 --> 00:39:22,791 Every inch of the cavern area must Be covered. Yes, sir. We'll find them. 422 00:39:22,860 --> 00:39:28,013 If you don't, I warn you, the Consequences will be most unpleasant. 423 00:39:31,052 --> 00:39:34,031 We've waited too long. I must Crush the submarine at once. 424 00:39:34,055 --> 00:39:37,190 Order full power on The magnus beam. Yes, sir. 425 00:39:51,639 --> 00:39:56,042 Oh, how I'd like to Give him a 21-gun salute. 426 00:40:01,282 --> 00:40:03,883 Up to 1-0-5 feet, sir. The Rate of ascent is increasing. 427 00:40:03,952 --> 00:40:06,898 Forget about the Gauge, chip, and get ready. 428 00:40:06,922 --> 00:40:09,689 We're gonna do some Attacking of our own. 429 00:40:09,758 --> 00:40:13,759 Here they are, sir. Thanks, curley. Bring me those plastic explosives. 430 00:40:13,828 --> 00:40:16,662 yes, sir! We're attacking With spear guns? 431 00:40:16,731 --> 00:40:19,949 they're made of aluminum. They Won't be affected by the ray. 432 00:40:20,018 --> 00:40:23,085 Besides, we have the element Of surprise on our side. 433 00:40:23,154 --> 00:40:25,254 Patterson. yes, sir. 434 00:40:25,323 --> 00:40:28,474 Get ready to make the Connection. aye, aye, sir. 435 00:41:38,329 --> 00:41:40,729 Can't move. We're pinned down. 436 00:41:42,333 --> 00:41:44,967 And where are all the Cousins you brag about? 437 00:41:45,036 --> 00:41:48,504 What a burden it is when a man Is dependent on his relatives. 438 00:41:57,748 --> 00:42:00,950 Wait! Now they come. 439 00:42:05,924 --> 00:42:08,624 The family of azziz is ready. 440 00:42:10,228 --> 00:42:14,163 Sentries everywhere and All that ground to cross. 441 00:42:14,232 --> 00:42:16,546 What we need is a Diversion. Under any 442 00:42:16,570 --> 00:42:19,401 Circumstances a diversion Is a pleasant thing, 443 00:42:19,470 --> 00:42:22,205 But now it would Be a gift from allah. 444 00:42:50,118 --> 00:42:52,551 I'm gonna try for it myself. 445 00:42:52,621 --> 00:42:55,387 We can't wait here. We'll be slaughtered. 446 00:42:55,456 --> 00:42:58,091 Lee! Don't. 447 00:43:07,118 --> 00:43:11,554 Remember, the batteries can only neutralize The magnetic field for about 90 seconds, 448 00:43:11,623 --> 00:43:13,956 So we'll have to work fast. 449 00:43:14,024 --> 00:43:16,158 Everybody ready? Yes, sir. 450 00:43:21,532 --> 00:43:23,616 All right, patterson. Go! 451 00:43:30,992 --> 00:43:33,092 No! 452 00:43:43,287 --> 00:43:46,872 If you only knew, sir, how Long I've been wanting to do that. 453 00:43:46,941 --> 00:43:50,442 Good work, patterson. Shall we try it again? 454 00:43:50,511 --> 00:43:52,612 Right, sir. 455 00:44:28,333 --> 00:44:31,133 Well? I've sent for Some gas projectiles. 456 00:44:31,202 --> 00:44:33,803 We'll saturate the tunnels And we'll soon flush him out. 457 00:44:33,871 --> 00:44:39,358 Well, uh, how close is the seaview To the base of the magnus beam? 458 00:44:39,427 --> 00:44:43,212 Less than 50 feet. Another two Minutes it'll be crushed to powder. 459 00:44:43,281 --> 00:44:45,381 Very good then. 460 00:44:46,584 --> 00:44:49,051 All we can do is watch and wait. 461 00:45:22,303 --> 00:45:24,152 Uh! 462 00:45:53,651 --> 00:45:56,786 Allah be praised. 463 00:45:57,805 --> 00:46:00,639 There's your diversion. 464 00:46:29,186 --> 00:46:31,620 Aah! 465 00:46:35,977 --> 00:46:38,044 Uh! 466 00:47:11,178 --> 00:47:13,507 The guard has left the catwalk. 467 00:47:13,531 --> 00:47:16,032 Strange. Look! 468 00:48:03,914 --> 00:48:06,215 You stay here. Keep down. 469 00:48:53,764 --> 00:48:55,831 Aah! 470 00:49:28,982 --> 00:49:32,001 Hit the deck! 471 00:50:01,933 --> 00:50:06,351 - we'll put you ashore At ras kandara as a prisoner. - I claim asylum, admiral. 472 00:50:06,420 --> 00:50:10,656 You did that before, amadi. We didn't Take your request at face value then. 473 00:50:10,725 --> 00:50:15,460 - what makes you think we will now? - with general gamal dead, 474 00:50:15,529 --> 00:50:20,566 The new government will give You a most interesting trial, major. 38868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.