Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,170 --> 00:01:39,660
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,170 --> 00:01:43,000
[Episode 17
Charging into Yanluo Hall]
4
00:01:52,870 --> 00:01:55,110
Why isn't Qi Zilu back yet?
5
00:01:55,380 --> 00:01:56,259
I've been waiting for him
6
00:01:56,289 --> 00:01:57,930
for an hour.
7
00:01:59,950 --> 00:02:00,590
Eunuch Liu.
8
00:02:01,340 --> 00:02:03,510
Chief Commander went to the prison to investigate.
9
00:02:04,080 --> 00:02:05,690
He's on his way back.
10
00:02:06,130 --> 00:02:07,470
He should be here soon.
11
00:02:07,710 --> 00:02:08,470
Yes.
12
00:02:20,870 --> 00:02:22,610
Eunuch Liu, sorry to keep you waiting.
13
00:02:31,600 --> 00:02:34,320
Qi Zilu, the Chief Commander of Tiangang Hall,
14
00:02:34,350 --> 00:02:35,130
receive the decree.
15
00:02:41,590 --> 00:02:42,450
The edit says
16
00:02:43,360 --> 00:02:46,140
demons have escaped in the capital,
17
00:02:46,620 --> 00:02:49,120
and sorcerers going crazy and killing people,
18
00:02:49,750 --> 00:02:52,350
was a dereliction of duty of Tiangang Hall.
19
00:02:53,130 --> 00:02:55,140
I hereby order Qi Zilu
20
00:02:55,470 --> 00:02:58,140
to lead the two camps Tiangang Hall sorcerers
21
00:02:58,500 --> 00:03:01,530
to Di City to protect His Majesty,
22
00:03:02,270 --> 00:03:05,140
leaving two camps of sorcerers to protect the capital.
23
00:03:05,930 --> 00:03:07,410
The investigation of the demons
24
00:03:07,490 --> 00:03:09,570
will be taken over by Disha Hall.
25
00:03:09,860 --> 00:03:11,020
You are to set off immediately.
26
00:03:11,560 --> 00:03:13,120
No mistake is allowed.
27
00:03:14,220 --> 00:03:14,900
Eunuch Liu.
28
00:03:15,710 --> 00:03:18,190
Di City has the most elite
29
00:03:18,360 --> 00:03:20,100
sorcerer army and troops of Fulong State
30
00:03:20,190 --> 00:03:21,120
to protect His Majesty.
31
00:03:21,550 --> 00:03:23,620
His Majesty is safe.
32
00:03:24,050 --> 00:03:26,110
The capital is in need of manpower.
33
00:03:26,770 --> 00:03:28,579
If we dispatch all the elites,
34
00:03:29,360 --> 00:03:31,920
If something happens in the capital,
35
00:03:31,990 --> 00:03:33,120
I'm afraid the situation would get worse,
36
00:03:33,710 --> 00:03:35,640
and it will be difficult to fight against the demons.
37
00:03:35,990 --> 00:03:36,790
Qi Zilu,
38
00:03:37,150 --> 00:03:39,150
are you disobeying the imperial edict?
39
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
I dare not.
40
00:03:41,470 --> 00:03:42,590
His Majesty's safety
41
00:03:42,750 --> 00:03:44,350
is no child's play.
42
00:03:44,750 --> 00:03:45,590
As to who is giving the status that
43
00:03:45,620 --> 00:03:47,010
Three Main Halls have now
44
00:03:47,030 --> 00:03:48,160
in Fulong State,
45
00:03:48,260 --> 00:03:49,700
you should know that very well.
46
00:03:50,190 --> 00:03:50,970
Besides,
47
00:03:51,500 --> 00:03:52,690
given the case of sorcerers from the army
48
00:03:52,710 --> 00:03:54,720
going crazy and killing people,
49
00:03:55,310 --> 00:03:56,350
transferring them out of capital
50
00:03:56,820 --> 00:03:59,360
is also giving the people an explanation.
51
00:04:00,840 --> 00:04:01,640
Eunuch Liu,
52
00:04:02,230 --> 00:04:03,340
Di City
53
00:04:03,560 --> 00:04:05,600
is far away from the capital.
54
00:04:06,470 --> 00:04:08,750
If something happens in the capital,
55
00:04:08,870 --> 00:04:09,990
and we can't give them support,
56
00:04:10,260 --> 00:04:11,640
I'm afraid there will be a disaster.
57
00:04:12,080 --> 00:04:14,520
Be it Di City or the capital,
58
00:04:14,980 --> 00:04:17,510
they are both His Majesty's world.
59
00:04:18,220 --> 00:04:19,260
If you can't fulfil your responsibility
60
00:04:19,290 --> 00:04:20,610
of protecting His Majesty,
61
00:04:21,060 --> 00:04:23,500
then His Majesty can very well choose
62
00:04:23,520 --> 00:04:24,760
other troops.
63
00:04:26,690 --> 00:04:29,700
You don't want Tiangang Hall
64
00:04:30,540 --> 00:04:32,350
to be destroyed within your hands, do you?
65
00:04:33,909 --> 00:04:36,240
I will obey His Majesty's order.
66
00:04:54,280 --> 00:04:56,040
I keep feeling that
67
00:04:56,210 --> 00:04:57,690
a massive thunderstorm is brewing
68
00:04:57,970 --> 00:04:59,180
in Fulong State.
69
00:04:59,920 --> 00:05:01,100
I just don't know
70
00:05:01,380 --> 00:05:03,080
why.
71
00:05:05,290 --> 00:05:05,840
Grandma,
72
00:05:06,430 --> 00:05:07,820
is there any progress with Zhi Xie?
73
00:05:08,490 --> 00:05:09,890
Without straightforward evidence,
74
00:05:10,500 --> 00:05:12,090
it's difficult to touch Zhi Xie.
75
00:05:13,230 --> 00:05:14,350
Since the clues for Zhi Xie
76
00:05:14,370 --> 00:05:15,090
have come to a dead end,
77
00:05:16,310 --> 00:05:18,260
let's start from Yi Mei.
78
00:05:32,670 --> 00:05:33,430
What's wrong?
79
00:05:39,460 --> 00:05:40,330
There's something
80
00:05:40,720 --> 00:05:41,810
I feel uneasy about.
81
00:05:43,230 --> 00:05:43,830
What is it?
82
00:05:46,230 --> 00:05:47,550
In the Collection of Demons across Ten Thousand Years
83
00:05:47,570 --> 00:05:48,690
I saw in the Collection Pavillion,
84
00:05:48,990 --> 00:05:49,750
there was an entry
85
00:05:49,790 --> 00:05:51,150
about the Nine-tailed Tiger Demon.
86
00:05:52,530 --> 00:05:53,610
It says
87
00:05:54,070 --> 00:05:56,820
Nine-tailed Tiger Demons are bloodthirsty
88
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
and cruel.
89
00:05:59,710 --> 00:06:00,700
Every time it appears,
90
00:06:01,140 --> 00:06:02,260
it will bring endless disasters
91
00:06:02,520 --> 00:06:03,640
to the world.
92
00:06:05,430 --> 00:06:06,230
So?
93
00:06:07,660 --> 00:06:09,420
The demons of the Demon Burning Pagoda have escaped.
94
00:06:10,690 --> 00:06:11,160
I don't know
95
00:06:11,180 --> 00:06:12,220
if Mother is among them.
96
00:06:13,480 --> 00:06:14,400
I'm even more unsure as to
97
00:06:14,430 --> 00:06:15,910
whether the anomalies in the capital
98
00:06:16,430 --> 00:06:17,550
have something to do with her.
99
00:06:19,130 --> 00:06:20,460
In your memory,
100
00:06:20,980 --> 00:06:22,010
what kind of person is your mother?
101
00:06:23,150 --> 00:06:25,230
My mother is gentle and kind.
102
00:06:26,300 --> 00:06:27,460
She won't hurt anyone.
103
00:06:28,080 --> 00:06:28,960
She won't kill
104
00:06:28,990 --> 00:06:30,110
even a single ant.
105
00:06:30,220 --> 00:06:31,000
It's completely different from
106
00:06:31,030 --> 00:06:31,790
what was recorded in the book.
107
00:06:32,060 --> 00:06:32,900
That's it then.
108
00:06:34,130 --> 00:06:36,010
You have to follow your heart.
109
00:06:36,640 --> 00:06:38,170
You can't let what others say
110
00:06:38,350 --> 00:06:39,390
affect you.
111
00:06:43,030 --> 00:06:43,540
All right.
112
00:06:43,880 --> 00:06:44,990
Go get the ingredients.
113
00:06:45,030 --> 00:06:45,550
Time to cook.
114
00:06:46,190 --> 00:06:46,690
Roger.
115
00:06:51,990 --> 00:06:53,470
It's... put so high.
116
00:06:53,490 --> 00:06:54,730
This Brick...
117
00:06:58,300 --> 00:06:58,820
It's fine.
118
00:07:33,430 --> 00:07:34,550
What are you doing?
119
00:07:41,890 --> 00:07:43,860
All the sorcerers in Disha Hall, listen to my order.
120
00:07:44,950 --> 00:07:46,390
Search with all your might for Yi Mei.
121
00:07:46,650 --> 00:07:47,290
Yes!
122
00:07:51,650 --> 00:07:52,400
Second Master,
123
00:07:53,520 --> 00:07:54,870
try to get in touch
124
00:07:55,110 --> 00:07:57,110
with civilian sorcerers in various places
125
00:07:57,750 --> 00:08:00,550
and tell them to keep an eye across the entire Fulong State
126
00:08:00,670 --> 00:08:02,190
to look for Yi Mei.
127
00:08:02,890 --> 00:08:04,410
Once there is any small clue,
128
00:08:04,790 --> 00:08:05,890
report immediately.
129
00:08:07,230 --> 00:08:07,600
Yes.
130
00:08:12,550 --> 00:08:13,240
Xiaoxuan.
131
00:08:14,950 --> 00:08:16,940
Two camps of Royal Sorcerers
132
00:08:16,970 --> 00:08:17,730
have been transferred away.
133
00:08:17,950 --> 00:08:19,450
If something happens in the capital,
134
00:08:19,880 --> 00:08:21,430
we won't be able to fight back.
135
00:08:21,730 --> 00:08:23,010
Gather the all the
136
00:08:23,040 --> 00:08:23,880
sorcerer armies in the capital
137
00:08:23,910 --> 00:08:25,170
and tell them to patrol day and night.
138
00:08:25,470 --> 00:08:27,580
Have them report immediately if there is anything suspicious.
139
00:08:28,450 --> 00:08:30,650
We must ensure the safety of the people.
140
00:08:30,870 --> 00:08:31,630
Don't worry, Grandma.
141
00:08:32,580 --> 00:08:34,360
I will do my best.
142
00:08:40,110 --> 00:08:42,390
You haven't changed your habit
143
00:08:42,429 --> 00:08:44,550
of nepotism for so many years.
144
00:08:45,000 --> 00:08:46,520
Today, in the hall,
145
00:08:46,550 --> 00:08:47,720
you ignored the presence of me, the Commander-in-Chief
146
00:08:47,750 --> 00:08:48,740
and entrusted the responsibility
147
00:08:48,800 --> 00:08:50,120
of protecting the capital
148
00:08:50,140 --> 00:08:52,000
to your baby grandson.
149
00:08:52,330 --> 00:08:53,650
Aren't you afraid of gossip?
150
00:08:55,350 --> 00:08:57,710
Who are you to say that?
151
00:08:58,670 --> 00:08:59,550
Think about it.
152
00:09:00,070 --> 00:09:02,040
What despicable means did you use
153
00:09:02,060 --> 00:09:03,390
to get the position
154
00:09:03,410 --> 00:09:04,350
of this commander-in-chief?
155
00:09:06,650 --> 00:09:08,560
I will never trust
156
00:09:08,580 --> 00:09:10,570
someone who is as immoral as you are.
157
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
So what?
158
00:09:13,040 --> 00:09:14,570
Things won't go as you wish.
159
00:09:14,830 --> 00:09:16,310
Just like how you wanted Xiaoxuan
160
00:09:16,330 --> 00:09:18,120
to become the Commander-in-Chief,
161
00:09:18,340 --> 00:09:19,220
but in the end,
162
00:09:19,260 --> 00:09:20,740
it was me.
163
00:09:21,270 --> 00:09:22,040
To put it bluntly,
164
00:09:22,310 --> 00:09:23,340
your oppression of me
165
00:09:23,510 --> 00:09:25,160
will only make me stronger.
166
00:09:25,940 --> 00:09:28,340
No matter how strong one's magic is,
167
00:09:28,760 --> 00:09:31,460
without compassion and benevolence,
168
00:09:31,930 --> 00:09:33,990
you can never become someone who is truly strong.
169
00:09:34,900 --> 00:09:37,010
With your evil personality,
170
00:09:37,950 --> 00:09:39,630
how can you take up the responsibility
171
00:09:39,960 --> 00:09:42,220
of seeing the people as important
172
00:09:42,250 --> 00:09:43,040
as you are?
173
00:09:44,880 --> 00:09:46,520
What a grand speech.
174
00:09:46,710 --> 00:09:48,100
I almost believed it.
175
00:09:48,800 --> 00:09:50,570
You really know how to look for an excuse
176
00:09:50,590 --> 00:09:51,340
for your bias.
177
00:09:51,610 --> 00:09:53,130
Since you know my personality,
178
00:09:53,310 --> 00:09:54,270
don't test my limit
179
00:09:54,290 --> 00:09:55,380
over and over again.
180
00:09:55,700 --> 00:09:57,120
If you push me too hard,
181
00:09:57,270 --> 00:09:58,910
if something happens,
182
00:09:59,150 --> 00:10:00,680
don't regret it.
183
00:10:01,700 --> 00:10:03,300
What are you up to this time?
184
00:10:05,140 --> 00:10:06,150
It'd depend on
185
00:10:06,170 --> 00:10:07,180
your attitude.
186
00:10:08,710 --> 00:10:09,400
Yanran.
187
00:10:10,390 --> 00:10:11,150
Listen.
188
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
As long as I am
189
00:10:12,850 --> 00:10:14,350
still alive,
190
00:10:14,810 --> 00:10:16,050
I won't let you
191
00:10:16,070 --> 00:10:17,350
hurt Xiaoxuan.
192
00:10:24,430 --> 00:10:26,380
Grandma, don't forget.
193
00:10:27,140 --> 00:10:28,950
I'm your granddaughter too.
194
00:10:29,910 --> 00:10:30,430
Let's go.
195
00:10:29,940 --> 00:10:32,020
[Wanted]
196
00:10:29,940 --> 00:10:32,020
[Wanted]
197
00:10:30,430 --> 00:10:31,430
Let's have a look what's new.
198
00:10:31,430 --> 00:10:32,390
This is...
199
00:10:32,390 --> 00:10:33,790
Royal Sorcerer.
200
00:10:33,830 --> 00:10:34,670
A royal sorcerer?
201
00:10:34,790 --> 00:10:35,710
Yes.
202
00:10:35,830 --> 00:10:37,630
What happened again?
203
00:10:37,850 --> 00:10:39,370
Royal sorcerers did things again?
204
00:10:37,940 --> 00:10:42,560
[Wanted]
205
00:10:39,710 --> 00:10:40,270
She's a little girl.
206
00:10:40,270 --> 00:10:41,670
Why is it a little girl?
207
00:10:41,670 --> 00:10:42,550
Don't underestimate her.
208
00:10:42,670 --> 00:10:43,630
She's a Phantom Weapon Sorcerer.
209
00:10:43,630 --> 00:10:44,670
These people are not simple.
210
00:10:44,790 --> 00:10:46,790
She was a magic weapon of one of the ancestors
211
00:10:46,810 --> 00:10:47,940
that participated in the Dianfeng Valley battle.
212
00:10:48,120 --> 00:10:49,640
Isn't that the Yi Mei Fairy?
213
00:10:49,850 --> 00:10:50,900
They're going to capture them?
214
00:10:51,190 --> 00:10:52,000
They're out to patrol
215
00:10:52,030 --> 00:10:53,710
and refused to take me along,
216
00:10:53,730 --> 00:10:54,920
yet made me stay here alone
217
00:10:54,950 --> 00:10:56,070
to find clues about Yi Mei.
218
00:10:56,100 --> 00:10:57,980
Where can I find clues?
219
00:11:01,670 --> 00:11:03,030
Yi Mei, Yi Mei,
220
00:11:03,110 --> 00:11:05,350
what are you up to?
221
00:11:05,370 --> 00:11:08,490
Why can't I... figure it out?
222
00:11:18,460 --> 00:11:19,260
When you board the boat tomorrow,
223
00:11:19,670 --> 00:11:20,950
the situation will be very chaotic.
224
00:11:21,490 --> 00:11:22,020
Later,
225
00:11:22,350 --> 00:11:23,750
I'll inject my spirit essences' chi
226
00:11:23,770 --> 00:11:24,810
into your body.
227
00:11:25,310 --> 00:11:26,630
If we really get separated,
228
00:11:26,950 --> 00:11:28,420
you just need to calm down
229
00:11:28,450 --> 00:11:29,490
and activate this power,
230
00:11:29,910 --> 00:11:30,510
and we'll know
231
00:11:30,550 --> 00:11:31,490
each other's location.
232
00:11:47,030 --> 00:11:48,010
For the past 500 years,
233
00:11:48,030 --> 00:11:49,790
I've never really used this spirit essences' power.
234
00:11:50,460 --> 00:11:52,550
So I could only internalize this power.
235
00:11:52,950 --> 00:11:53,550
I wonder
236
00:11:53,740 --> 00:11:55,610
if it still works.
237
00:12:04,040 --> 00:12:05,210
As expected, it doesn't work.
238
00:12:28,510 --> 00:12:29,030
Fairy.
239
00:12:31,030 --> 00:12:31,830
You're now wanted
240
00:12:31,980 --> 00:12:33,510
in Fulong Capital.
241
00:12:34,710 --> 00:12:35,680
Disha Hall
242
00:12:35,710 --> 00:12:36,790
is looking for you all over too.
243
00:12:37,270 --> 00:12:39,320
I'm afraid you can't stay here for long.
244
00:12:41,050 --> 00:12:42,440
We have to leave eventually.
245
00:12:45,710 --> 00:12:47,600
It's just a pity we have to leave these flowers.
246
00:12:49,430 --> 00:12:49,940
Fairy.
247
00:12:50,670 --> 00:12:52,200
Hu Zi has successfully broken through
248
00:12:52,230 --> 00:12:53,360
the second stage of Phurba.
249
00:12:53,910 --> 00:12:55,060
Can you tell me
250
00:12:55,310 --> 00:12:56,430
what you were hiding previously?
251
00:12:58,310 --> 00:13:00,540
The last stage of Phurba
252
00:13:01,070 --> 00:13:01,980
is called Completion Level.
253
00:13:03,510 --> 00:13:04,550
This is the most difficult stage
254
00:13:04,570 --> 00:13:05,810
to break through.
255
00:13:06,350 --> 00:13:08,140
This is no longer a battle of strength,
256
00:13:09,110 --> 00:13:10,940
but to get rid of the physical limitations
257
00:13:11,350 --> 00:13:12,800
and achieve the mental awakening state
258
00:13:12,830 --> 00:13:14,210
for the body to be fused into one with heaven
259
00:13:14,730 --> 00:13:16,140
can it be fully activated.
260
00:13:17,310 --> 00:13:18,670
But in this situation,
261
00:13:19,430 --> 00:13:20,510
how are you going to make Hu Zi
262
00:13:20,530 --> 00:13:21,890
to activate this last stage?
263
00:13:22,360 --> 00:13:23,240
Don’t worry.
264
00:13:24,150 --> 00:13:25,290
I have my own way.
265
00:13:30,630 --> 00:13:32,170
A friend is here to visit me.
266
00:13:32,980 --> 00:13:33,830
You may leave.
267
00:13:35,190 --> 00:13:35,670
Yes.
268
00:13:42,780 --> 00:13:44,250
Yi Mei! Why?
269
00:13:46,770 --> 00:13:47,810
Long time no see.
270
00:13:48,190 --> 00:13:48,880
Old man,
271
00:13:49,210 --> 00:13:50,650
why did you set this up?
272
00:13:51,030 --> 00:13:51,850
Where have the demons from the Demon Burning Pagoda
273
00:13:51,870 --> 00:13:52,680
gone?
274
00:13:52,710 --> 00:13:54,760
Why did you make those sorcerers go crazy
275
00:13:54,790 --> 00:13:56,150
and kill innocent people?
276
00:13:56,190 --> 00:13:57,100
Eldest Master,
277
00:13:58,070 --> 00:14:01,460
you have a lot of questions.
278
00:14:01,980 --> 00:14:03,010
Yi Mei Fairy,
279
00:14:03,750 --> 00:14:05,220
it's because we are friends
280
00:14:05,700 --> 00:14:07,230
that I came here to persuade you alone.
281
00:14:07,450 --> 00:14:09,110
I hope you can stop
282
00:14:09,140 --> 00:14:10,940
and stop making mistakes.
283
00:14:11,750 --> 00:14:12,910
If you're here
284
00:14:12,950 --> 00:14:13,880
to have tea and catch up with me,
285
00:14:14,710 --> 00:14:15,900
I welcome you.
286
00:14:17,510 --> 00:14:19,080
But if you're here to question me,
287
00:14:20,860 --> 00:14:21,780
I'm sorry.
288
00:14:22,480 --> 00:14:23,420
Please excuse me.
289
00:14:23,840 --> 00:14:33,260
[Xizhao Pavilion]
290
00:14:26,070 --> 00:14:26,770
Yi Mei.
291
00:14:29,330 --> 00:14:29,890
Yi Mei!
292
00:14:32,350 --> 00:14:33,230
Yi Mei Fairy.
293
00:14:33,870 --> 00:14:34,750
You and I are friends
294
00:14:34,790 --> 00:14:36,830
who have known each other for 500 years.
295
00:14:36,950 --> 00:14:37,760
What secret is it
296
00:14:37,790 --> 00:14:39,060
that you can't tell me?
297
00:14:39,490 --> 00:14:41,000
Even if you have difficulties,
298
00:14:41,030 --> 00:14:42,790
I can share your burden too.
299
00:14:42,940 --> 00:14:44,580
Why are you entangled
300
00:14:44,610 --> 00:14:45,980
with those demons,
301
00:14:46,230 --> 00:14:47,470
harming the people?
302
00:14:47,580 --> 00:14:48,510
Why are you against the
303
00:14:48,610 --> 00:14:50,220
Three Main Halls and the
304
00:14:50,250 --> 00:14:51,430
whole Fulong State?
305
00:14:52,650 --> 00:14:53,790
It's been 500 years.
306
00:14:54,780 --> 00:14:56,110
Things have changed.
307
00:14:57,930 --> 00:14:58,640
But there are
308
00:14:58,670 --> 00:15:00,250
things that have never changed.
309
00:15:03,240 --> 00:15:04,450
I have my difficulties.
310
00:15:05,210 --> 00:15:06,030
Stop asking.
311
00:15:06,940 --> 00:15:08,780
If you treat me as a friend,
312
00:15:09,120 --> 00:15:10,640
you can tell me
313
00:15:10,670 --> 00:15:11,860
these difficulties.
314
00:15:12,310 --> 00:15:13,030
Now,
315
00:15:13,060 --> 00:15:15,050
Jiang Xici has ordered to arrest you.
316
00:15:15,310 --> 00:15:17,710
All Royal Sorcerers and Civilian Sorcerers
317
00:15:17,730 --> 00:15:18,870
of Fulong State
318
00:15:18,910 --> 00:15:20,510
have been dispatched.
319
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
You no longer have a place to stay
320
00:15:21,730 --> 00:15:23,720
in Fulong State anymore.
321
00:15:24,000 --> 00:15:25,530
It's still not too late to return.
322
00:15:26,070 --> 00:15:28,060
What a sight Jiang Xici has put up.
323
00:15:30,110 --> 00:15:31,440
Too bad I can't go back.
324
00:15:33,480 --> 00:15:34,650
If you want to kill me,
325
00:15:35,610 --> 00:15:38,850
let's fight it out here.
326
00:15:41,860 --> 00:15:43,070
You know
327
00:15:43,750 --> 00:15:45,270
I don't want to take this step.
328
00:15:45,910 --> 00:15:46,830
Then leave.
329
00:15:47,710 --> 00:15:49,270
Just forget you had a friend like me.
330
00:15:50,910 --> 00:15:51,760
Tell me.
331
00:15:52,180 --> 00:15:52,980
Is your plan
332
00:15:53,000 --> 00:15:54,740
related to Phurba?
333
00:15:54,810 --> 00:15:56,340
Is it related to Hu Zi?
334
00:15:57,310 --> 00:15:58,770
I have suspected for a while now.
335
00:15:59,020 --> 00:16:00,510
You gave
336
00:16:00,530 --> 00:16:01,290
such an important artifact
337
00:16:01,320 --> 00:16:02,950
to a mountain boy
338
00:16:02,980 --> 00:16:04,150
that came from nowhere.
339
00:16:04,250 --> 00:16:04,850
What is the relationship
340
00:16:04,870 --> 00:16:06,640
between them?
341
00:16:08,260 --> 00:16:09,060
Yi Mei!
342
00:16:10,510 --> 00:16:11,790
You've asked too much.
343
00:16:21,120 --> 00:16:22,590
These spirit essences
344
00:16:22,970 --> 00:16:24,020
belong to your master.
345
00:16:24,990 --> 00:16:26,350
I will now return it to you,
346
00:16:27,140 --> 00:16:28,590
and I will consider that as I've returned it to its owner.
347
00:16:34,550 --> 00:16:36,060
The next time we see will be the day we battle to our death.
348
00:16:38,030 --> 00:16:39,380
I hope that day won't come.
349
00:16:41,250 --> 00:16:41,810
Yi Mei!
350
00:16:42,570 --> 00:16:43,210
Leave.
351
00:16:43,660 --> 00:16:46,430
Yi Mei! Yi Mei!
352
00:16:50,760 --> 00:16:51,350
Liar!
353
00:16:53,460 --> 00:16:54,300
Liar!
354
00:16:55,800 --> 00:16:56,640
Liar!
355
00:16:57,250 --> 00:16:59,880
Yan, I really want to help you.
356
00:17:14,530 --> 00:17:15,410
It's you.
357
00:17:16,040 --> 00:17:16,880
Don't you know the entire capital
358
00:17:16,910 --> 00:17:18,069
is searching for you?
359
00:17:18,710 --> 00:17:19,710
I didn't expect
360
00:17:19,730 --> 00:17:21,280
you would come to me on your own accord.
361
00:17:27,190 --> 00:17:28,210
Don't waste your effort.
362
00:17:29,940 --> 00:17:31,120
I came to you
363
00:17:31,230 --> 00:17:32,800
to make a deal with you.
364
00:17:33,760 --> 00:17:34,800
Why don't you listen first?
365
00:17:35,760 --> 00:17:36,870
If you don't want to,
366
00:17:37,270 --> 00:17:38,690
it's not too late to seek your death then either.
367
00:17:40,190 --> 00:17:40,700
Dream on.
368
00:17:41,430 --> 00:17:42,910
You colluded with the demons.
369
00:17:43,250 --> 00:17:45,160
As the commander-in-chief of the Royal Sorcerers,
370
00:17:45,190 --> 00:17:47,280
how can I join you in the evil deeds?
371
00:17:48,980 --> 00:17:50,430
How did you get
372
00:17:50,510 --> 00:17:51,590
your position?
373
00:17:52,490 --> 00:17:54,260
Why did Qi Xiaoxuan
374
00:17:54,540 --> 00:17:56,780
turn against others during the final exam?
375
00:17:57,740 --> 00:17:59,280
I know it better than anyone.
376
00:18:06,620 --> 00:18:08,820
Because the Spirit Locking Ritual of Qi family
377
00:18:10,260 --> 00:18:11,750
was created by me.
378
00:18:14,850 --> 00:18:16,360
I can save him
379
00:18:16,980 --> 00:18:19,020
and make him the real Qi Xiaoxuan.
380
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
Only in this way
381
00:18:21,650 --> 00:18:23,320
can you really get hurt
382
00:18:23,700 --> 00:18:25,060
the person you hate.
383
00:18:26,390 --> 00:18:27,520
That is your grandmother.
384
00:18:32,980 --> 00:18:34,160
How can you prove that you can do that?
385
00:18:37,050 --> 00:18:38,630
I'm the only person
386
00:18:39,170 --> 00:18:40,420
in Fulong State
387
00:18:40,630 --> 00:18:41,560
that can switch spirits
388
00:18:41,590 --> 00:18:42,500
between bodies.
389
00:18:42,940 --> 00:18:44,230
Once the switch succeeds,
390
00:18:44,850 --> 00:18:46,320
there will be no way to turn back.
391
00:18:54,890 --> 00:18:55,840
All these years,
392
00:18:56,790 --> 00:18:58,020
it mustn't have felt good to be
393
00:18:58,060 --> 00:18:58,830
looked down upon by your grandmother, right?
394
00:19:00,150 --> 00:19:01,860
Without her standing in your way,
395
00:19:02,390 --> 00:19:03,670
you would have achieved way more
396
00:19:03,710 --> 00:19:04,920
achievements and a higher status.
397
00:19:08,500 --> 00:19:09,280
Qi Yanran,
398
00:19:10,270 --> 00:19:11,990
you could've made everyone
399
00:19:12,010 --> 00:19:13,380
submit to you.
400
00:19:18,540 --> 00:19:19,520
What do you want?
401
00:19:20,820 --> 00:19:21,870
Your grandma,
402
00:19:21,960 --> 00:19:24,100
Jiang Xici, is searching for me everywhere.
403
00:19:24,780 --> 00:19:26,420
I want you to report to me
404
00:19:26,450 --> 00:19:27,890
her plans and movements.
405
00:19:29,260 --> 00:19:31,960
And I, can help you clear
406
00:19:32,140 --> 00:19:34,120
the biggest obstacle on your path to being the Commander-in-chief's...
407
00:19:36,740 --> 00:19:37,620
And kill her.
408
00:19:42,270 --> 00:19:43,370
What did you set up
409
00:19:44,150 --> 00:19:45,270
such a huge plan for?
410
00:19:46,150 --> 00:19:47,490
You just need to tell me
411
00:19:48,110 --> 00:19:49,900
whether you're going to do it or not.
412
00:19:59,390 --> 00:20:00,190
Commander-in-Chief,
413
00:20:00,220 --> 00:20:01,610
what is it that you can't say directly
414
00:20:02,460 --> 00:20:03,850
and have to be so mysterious about?
415
00:20:05,190 --> 00:20:06,490
I just saw Yi Mei.
416
00:20:07,820 --> 00:20:08,350
Where is she?
417
00:20:09,660 --> 00:20:11,110
You're not hurt a single bit.
418
00:20:11,870 --> 00:20:12,830
Didn't you fight?
419
00:20:13,700 --> 00:20:15,160
I made a deal with her.
420
00:20:15,920 --> 00:20:16,490
A deal?
421
00:20:17,210 --> 00:20:18,540
I want you to join me.
422
00:20:19,160 --> 00:20:19,880
I, Wu Lidan,
423
00:20:19,910 --> 00:20:21,120
am not a gentleman.
424
00:20:21,550 --> 00:20:22,570
But I still have a baseline
425
00:20:22,590 --> 00:20:23,070
to my morals.
426
00:20:23,810 --> 00:20:24,350
If you want to do
427
00:20:24,390 --> 00:20:25,480
something against the the objectives of a Royal Sorcerer,
428
00:20:25,990 --> 00:20:26,820
then I will not join you in it.
429
00:20:27,180 --> 00:20:28,420
Don’t talk too early.
430
00:20:29,320 --> 00:20:31,380
Although you've become a commander,
431
00:20:31,550 --> 00:20:32,790
I'm afraid the fact that you
432
00:20:32,820 --> 00:20:33,880
were beaten up to the ground
433
00:20:33,910 --> 00:20:35,270
by that lass from Zhao family
434
00:20:35,350 --> 00:20:37,180
is still a laughing stock to the people.
435
00:20:37,780 --> 00:20:39,460
Now, your position as the commander
436
00:20:39,570 --> 00:20:40,900
is not going so smoothly either.
437
00:20:41,750 --> 00:20:43,410
At this rate,
438
00:20:43,760 --> 00:20:44,310
when will you be able
439
00:20:44,350 --> 00:20:45,780
to revive your Wu family?
440
00:20:48,180 --> 00:20:50,200
But if you help me this time,
441
00:20:50,620 --> 00:20:51,580
I can guarantee
442
00:20:52,550 --> 00:20:54,690
you'll be able to establish prestige among the Royal Sorcerers.
443
00:20:58,100 --> 00:20:58,930
What does the deal you mentioned
444
00:21:00,530 --> 00:21:01,580
comprise of exactly?
445
00:21:02,670 --> 00:21:04,210
I will provide her with information
446
00:21:04,800 --> 00:21:07,550
and she will help me kill off First Master.
447
00:21:09,460 --> 00:21:10,880
You're not helping me
448
00:21:11,150 --> 00:21:11,850
but harming me.
449
00:21:12,460 --> 00:21:13,670
If I really get involved,
450
00:21:13,970 --> 00:21:14,960
I would become a thousand-year sinner
451
00:21:14,990 --> 00:21:15,670
of the Three Main Halls.
452
00:21:16,260 --> 00:21:18,030
Moreover, she is your grandma.
453
00:21:18,630 --> 00:21:19,890
How could you do something like this
454
00:21:19,920 --> 00:21:20,670
that goes against Heaven’s will?
455
00:21:22,170 --> 00:21:22,700
Commander-in-chieve,
456
00:21:23,380 --> 00:21:24,100
Looks like
457
00:21:24,120 --> 00:21:25,220
I underestimated you.
458
00:21:34,340 --> 00:21:35,290
I couldn't get it.
459
00:21:41,660 --> 00:21:42,340
Over there.
460
00:21:42,360 --> 00:21:42,980
What are you looking at?
461
00:21:44,350 --> 00:21:45,120
Xintong.
462
00:21:45,480 --> 00:21:47,510
You're good at killing demons with your spear,
463
00:21:47,540 --> 00:21:48,870
but your fishing skills with it is really...
464
00:21:49,510 --> 00:21:51,060
Don't just talk nonsense.
465
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
Come and do it if you dare.
466
00:21:53,570 --> 00:21:55,000
Let me show you
467
00:21:55,150 --> 00:21:57,110
the power of the Fishing King of Ruyun Village.
468
00:21:57,640 --> 00:21:58,010
Come on.
469
00:22:02,380 --> 00:22:02,770
Fish–
470
00:22:04,820 --> 00:22:05,570
For fishing,
471
00:22:06,520 --> 00:22:07,460
the most important thing
472
00:22:08,050 --> 00:22:09,330
is that your eyes are like winds,
473
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
and your hands are like lightning.
474
00:22:11,830 --> 00:22:12,430
Like you...
475
00:22:12,450 --> 00:22:13,360
You shouldn't hesitate–
476
00:22:15,500 --> 00:22:16,570
You can really do it!
477
00:22:16,590 --> 00:22:18,380
I'm Fishing King for a–
478
00:22:19,230 --> 00:22:20,280
Hold it properly.
479
00:22:44,550 --> 00:22:45,080
-Okay.
-Let’s go.
480
00:22:53,670 --> 00:22:54,390
Then we…
481
00:22:54,390 --> 00:22:56,430
What's that smell on you?
482
00:22:59,570 --> 00:23:00,420
It doesn't smell of anything though?
483
00:23:01,500 --> 00:23:02,490
How many days have you not taken a shower?
484
00:23:02,900 --> 00:23:04,220
I just took one a few days ago.
485
00:23:04,810 --> 00:23:05,580
A few days ago?
486
00:23:06,590 --> 00:23:07,510
You're so dirty.
487
00:23:07,970 --> 00:23:09,320
Don't come near me again.
488
00:23:11,800 --> 00:23:12,610
Is there a problem with that?
489
00:23:16,150 --> 00:23:17,000
I don't smell.
490
00:23:24,230 --> 00:23:24,960
Will it work?
491
00:23:25,430 --> 00:23:26,190
Of course.
492
00:23:26,460 --> 00:23:27,790
I used to use it like this at home.
493
00:23:28,290 --> 00:23:29,500
Otherwise, how can my skin
494
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
be so radiant
495
00:23:30,910 --> 00:23:32,000
and delicate?
496
00:23:32,020 --> 00:23:32,470
Look.
497
00:23:32,940 --> 00:23:34,180
You're good at this.
498
00:23:35,230 --> 00:23:35,910
Put it all in.
499
00:23:36,700 --> 00:23:37,270
Put it all in.
500
00:23:44,670 --> 00:23:45,270
Hu Zi.
501
00:23:45,800 --> 00:23:46,840
Why do you care about this
502
00:23:46,960 --> 00:23:48,020
all of a sudden?
503
00:23:48,670 --> 00:23:49,550
I just...
504
00:23:50,710 --> 00:23:51,470
It's none of your business.
505
00:23:53,430 --> 00:23:54,280
Get out.
506
00:23:54,300 --> 00:23:55,050
I'm going to take a shower.
507
00:23:57,150 --> 00:23:58,080
Are you going to help me shower?
508
00:23:59,660 --> 00:24:00,160
Go!
509
00:24:13,570 --> 00:24:14,940
I won’t stink anymore now.
510
00:24:16,470 --> 00:24:18,100
Xintong won’t dislike me anymore, right?
511
00:24:56,720 --> 00:24:57,960
Ever since Tiangang Hall's Royal Sorcerer army
512
00:24:57,990 --> 00:24:58,720
was transferred,
513
00:24:59,120 --> 00:25:00,520
there are fewer and fewer cases
514
00:25:00,700 --> 00:25:01,450
of people in the capital getting hurt.
515
00:25:02,230 --> 00:25:02,910
However,
516
00:25:02,990 --> 00:25:04,160
the reputation of the Royal Sorcerers
517
00:25:04,190 --> 00:25:05,190
has been ruined.
518
00:25:05,460 --> 00:25:06,790
When people see sorcerers nowadays,
519
00:25:07,180 --> 00:25:08,260
it's as if they saw a demon.
520
00:25:08,700 --> 00:25:09,660
They dare not go out.
521
00:25:12,910 --> 00:25:14,070
The people want food
522
00:25:14,100 --> 00:25:14,780
and peace.
523
00:25:15,760 --> 00:25:17,130
It's the recent turmoil in Fulong Capital
524
00:25:17,580 --> 00:25:18,650
that made them feel scared.
525
00:25:19,670 --> 00:25:20,470
Pass my order.
526
00:25:20,910 --> 00:25:22,290
Tell the Royal Sorcerers to go out in plain clothes.
527
00:25:23,210 --> 00:25:24,450
Don't bring distress to the people.
528
00:25:25,910 --> 00:25:26,340
Yes.
529
00:25:28,960 --> 00:25:39,780
[Siyin Lineage]
530
00:25:31,710 --> 00:25:32,380
First Master.
531
00:25:49,470 --> 00:25:50,330
These days,
532
00:25:50,470 --> 00:25:51,440
I've checked
533
00:25:51,470 --> 00:25:52,510
the bodies closely.
534
00:25:52,670 --> 00:25:54,350
I've confirmed that when they committed the murder,
535
00:25:54,870 --> 00:25:56,560
their primordial spirits were have already dispersed.
536
00:25:57,820 --> 00:25:58,790
At that time,
537
00:25:59,090 --> 00:25:59,990
they were just a bunch of
538
00:26:00,430 --> 00:26:02,450
walking corpses that were possessed.
539
00:26:03,950 --> 00:26:04,660
As expected,
540
00:26:04,710 --> 00:26:07,120
it's the forbidden skill of controlling the wicked spirits.
541
00:26:08,140 --> 00:26:08,810
But
542
00:26:09,040 --> 00:26:09,930
this forbidden skill has been sealed off
543
00:26:09,950 --> 00:26:10,750
in Fulong State.
544
00:26:11,350 --> 00:26:12,490
How can they be used?
545
00:26:14,420 --> 00:26:15,450
Manzhu Shahua.
546
00:26:15,760 --> 00:26:17,200
Do you remember
547
00:26:17,280 --> 00:26:18,880
if there has been anyone who came
548
00:26:18,910 --> 00:26:20,350
this secret room of the Collection Pavillion?
549
00:26:22,110 --> 00:26:23,050
First Master.
550
00:26:23,560 --> 00:26:24,100
Never.
551
00:26:25,590 --> 00:26:26,740
The mechanism in the secret room
552
00:26:26,770 --> 00:26:28,060
can only be opened by the Chiefs
553
00:26:28,190 --> 00:26:29,270
of the Three Main Halls.
554
00:26:29,570 --> 00:26:31,380
Every forbidden skill
555
00:26:31,420 --> 00:26:32,510
has been sealed off by a charm.
556
00:26:33,240 --> 00:26:34,590
If someone really came,
557
00:26:36,260 --> 00:26:37,400
I wouldn't have not known.
558
00:26:38,050 --> 00:26:39,360
You just said
559
00:26:40,090 --> 00:26:42,230
the Chiefs of the Three Main Halls
560
00:26:42,650 --> 00:26:43,710
has this authority.
561
00:26:44,530 --> 00:26:45,340
In other words,
562
00:26:45,360 --> 00:26:47,770
it's not impossible
563
00:26:48,110 --> 00:26:49,730
if someone wants these forbidden skills.
564
00:26:54,030 --> 00:26:54,830
First Master,
565
00:26:55,020 --> 00:26:56,540
are you suspecting Chief Zhi Xie?
566
00:26:59,420 --> 00:27:00,110
I can guarantee that
567
00:27:00,550 --> 00:27:01,700
he has never entered the secret room.
568
00:27:03,290 --> 00:27:04,680
Before we have investigated everything,
569
00:27:04,840 --> 00:27:07,420
I won't jump to the conclusion.
570
00:27:09,300 --> 00:27:10,040
To be safe,
571
00:27:10,760 --> 00:27:11,880
we'd better go in
572
00:27:11,910 --> 00:27:12,300
to confirm.
573
00:27:15,040 --> 00:27:16,010
Please come with me.
574
00:27:40,050 --> 00:27:42,250
First Master, I have no authority.
575
00:27:42,700 --> 00:27:44,570
I'd have to ask you to activate the mechanism.
576
00:28:33,700 --> 00:28:34,590
The seal is complete.
577
00:28:34,900 --> 00:28:35,970
There is no problem.
578
00:28:42,900 --> 00:28:43,740
Thank you
579
00:28:44,700 --> 00:28:45,700
Take care, First Master.
580
00:28:54,150 --> 00:28:55,750
Someone touched that forbidden book.
581
00:28:59,050 --> 00:29:00,610
Today is the final round of the sorcerer exam.
582
00:29:00,870 --> 00:29:02,400
Let's go check it out after we're done.
583
00:29:02,630 --> 00:29:03,180
Sure.
584
00:29:03,470 --> 00:29:04,590
The battle between the black and white camps
585
00:29:04,610 --> 00:29:05,410
must be exciting.
586
00:29:05,590 --> 00:29:06,390
I also want to find out
587
00:29:06,470 --> 00:29:07,810
who will take the position of the commander-in-chief.
588
00:29:08,230 --> 00:29:08,910
I guess
589
00:29:09,070 --> 00:29:09,910
it must be Black Camp.
590
00:29:10,470 --> 00:29:11,430
Not necessarily.
591
00:29:29,070 --> 00:29:30,860
Why did it seem like it was Chief Zhi Xie?
592
00:29:34,490 --> 00:29:35,370
Greetings, Chief.
593
00:29:39,050 --> 00:29:40,290
What's the matter?
594
00:29:40,430 --> 00:29:42,870
Today, First Master Qi and Qi Xiaoxuan
595
00:29:42,900 --> 00:29:44,380
came to the secret room of the Collection Pavilion
596
00:29:44,590 --> 00:29:45,550
to check the forbidden book.
597
00:29:45,980 --> 00:29:46,660
However,
598
00:29:47,410 --> 00:29:48,650
they didn't find anything.
599
00:29:49,350 --> 00:29:50,630
But I think
600
00:29:51,260 --> 00:29:52,440
there's a forbidden book
601
00:29:53,430 --> 00:29:54,900
that seemed to have been touched by someone.
602
00:29:55,380 --> 00:29:56,080
So,
603
00:29:57,090 --> 00:29:59,000
I want to verify something with you.
604
00:30:00,220 --> 00:30:00,950
Go ahead.
605
00:30:01,900 --> 00:30:03,590
On the day of the Royal Sorcerer Exam's final round,
606
00:30:04,660 --> 00:30:08,000
have you been to Collection Pavillion?
607
00:30:09,980 --> 00:30:11,640
I was already in prison that day.
608
00:30:11,990 --> 00:30:13,520
How could I have gone to the Collection Pavilion?
609
00:30:13,840 --> 00:30:15,020
I apologize for being rude.
610
00:30:17,800 --> 00:30:19,710
The disappearance of sorcerers
611
00:30:20,000 --> 00:30:22,030
has already made many people panic.
612
00:30:22,190 --> 00:30:23,590
Now that the chief commander
613
00:30:23,610 --> 00:30:24,760
has been transferred away from the capital,
614
00:30:25,530 --> 00:30:26,640
at this critical moment,
615
00:30:27,180 --> 00:30:29,120
you must guard the Collection Pavilion well.
616
00:30:29,820 --> 00:30:30,770
There are many forbidden skills
617
00:30:31,190 --> 00:30:32,510
that can't be leaked to the public.
618
00:30:33,560 --> 00:30:34,460
I understand.
619
00:30:34,830 --> 00:30:36,200
I shall take my leave.
620
00:30:58,350 --> 00:30:58,950
Hu Zi,
621
00:30:59,300 --> 00:31:00,980
why is the street so quiet?
622
00:31:01,110 --> 00:31:01,990
Not a single soul is out here.
623
00:31:02,740 --> 00:31:04,320
The people are afraid of the Royal Sorcerers.
624
00:31:04,990 --> 00:31:05,850
They are all hiding.
625
00:31:08,350 --> 00:31:09,430
Not necessarily.
626
00:31:09,510 --> 00:31:10,660
They have to come out anyway.
627
00:31:13,070 --> 00:31:14,430
Where did these Royal Sorcerers come from?
628
00:31:14,640 --> 00:31:15,630
Even if you changed your clothes,
629
00:31:15,670 --> 00:31:16,330
I can still recognize you.
630
00:31:16,860 --> 00:31:17,420
Scram!
631
00:31:17,780 --> 00:31:18,520
Don't stay here.
632
00:31:18,830 --> 00:31:19,520
How upsetting.
633
00:31:24,400 --> 00:31:25,970
The street is so clean.
634
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
There is not a single clue.
635
00:31:27,590 --> 00:31:28,430
Why don't we go back?
636
00:31:28,840 --> 00:31:30,680
There's a place where there will definitely be clues at.
637
00:31:31,210 --> 00:31:32,750
You mean Ghost Market?
638
00:31:55,670 --> 00:31:56,640
The ghost market
639
00:31:56,670 --> 00:31:57,890
seems normal.
640
00:31:58,670 --> 00:32:00,100
It seems...
641
00:32:14,180 --> 00:32:15,310
We're just walking around.
642
00:32:15,720 --> 00:32:16,170
Right?
643
00:32:44,530 --> 00:32:45,280
As usual,
644
00:32:45,470 --> 00:32:47,650
the Red Pearl powder is placed at the bottom of the box.
645
00:32:48,720 --> 00:32:50,280
Give me a better price next time.
646
00:32:51,300 --> 00:32:52,180
That's impossible.
647
00:32:52,430 --> 00:32:53,920
We are risking our lives
648
00:32:53,950 --> 00:32:55,050
to do this business.
649
00:32:59,850 --> 00:33:02,780
Hand over your money.
650
00:33:02,810 --> 00:33:04,530
Please spare my life!
651
00:33:05,120 --> 00:33:06,220
Hurry! Money!
652
00:33:09,760 --> 00:33:10,800
Let go of me!
653
00:33:11,030 --> 00:33:12,100
These are all yours.
654
00:33:13,530 --> 00:33:14,760
I'm happy today.
655
00:33:15,030 --> 00:33:15,870
I'll spare your life.
656
00:33:15,990 --> 00:33:16,390
Get lost!
657
00:33:19,340 --> 00:33:20,100
Are you okay?
658
00:33:20,120 --> 00:33:20,960
I'm fine.
659
00:33:20,990 --> 00:33:22,310
He took my money and ran away.
660
00:33:22,540 --> 00:33:23,560
He didn't kill you?
661
00:33:24,670 --> 00:33:25,550
Kill me?
662
00:33:25,570 --> 00:33:26,370
If he killed me
663
00:33:26,400 --> 00:33:27,640
I wouldn't still be here.
664
00:33:28,230 --> 00:33:29,340
My money...
665
00:33:31,880 --> 00:33:32,360
Go after him!
666
00:33:32,390 --> 00:33:33,910
This is killing me.
667
00:33:33,910 --> 00:33:35,510
Run! Run!
668
00:33:40,430 --> 00:33:40,990
What's wrong?
669
00:33:41,810 --> 00:33:42,870
No, I have a stomachache.
670
00:33:43,690 --> 00:33:45,290
At such a critical moment?
671
00:33:45,320 --> 00:33:46,090
I can't hold it in anymore, Xintong.
672
00:33:46,390 --> 00:33:47,610
Use your Pear Blossom Spear
673
00:33:47,640 --> 00:33:49,040
to dig a hole in this grass
674
00:33:49,070 --> 00:33:49,430
so I can...
675
00:33:50,180 --> 00:33:51,050
Here?
676
00:33:51,730 --> 00:33:52,770
You know how powerful
677
00:33:52,790 --> 00:33:53,880
my Pear Blossom Spear is.
678
00:33:53,980 --> 00:33:55,390
If I stab it in,
679
00:33:55,470 --> 00:33:56,770
this entire house will collapse.
680
00:33:56,790 --> 00:33:57,680
And you will definitely die.
681
00:33:57,770 --> 00:33:58,400
You're right.
682
00:33:59,060 --> 00:34:00,010
I can't hold it in anymore.
683
00:34:00,040 --> 00:34:00,850
Hurry up!
684
00:34:04,500 --> 00:34:06,310
Please spare my life.
685
00:34:06,420 --> 00:34:06,920
I won't do it again.
686
00:34:06,950 --> 00:34:08,630
Keep acting.
687
00:34:08,690 --> 00:34:09,460
He was acting?
688
00:34:09,920 --> 00:34:10,360
I...
689
00:34:10,620 --> 00:34:12,040
How can a sorcerer that has gone crazy
690
00:34:12,060 --> 00:34:12,900
only want money but not kill?
691
00:34:13,350 --> 00:34:13,960
How dare you wear
692
00:34:13,989 --> 00:34:15,080
the clothes of a Royal Sorcerer.
693
00:34:15,590 --> 00:34:16,360
Don't you know
694
00:34:16,389 --> 00:34:17,489
they only dare to go out in plain clothes nowadays?
695
00:34:17,860 --> 00:34:19,550
That leaves me with no choice. Xintong.
696
00:34:19,840 --> 00:34:21,159
Lend me your spear.
697
00:34:21,560 --> 00:34:22,159
Here.
698
00:34:23,489 --> 00:34:24,590
I won't do it again.
699
00:34:24,610 --> 00:34:25,489
I won't do it again.
700
00:34:25,520 --> 00:34:26,320
I won’t do it again.
701
00:34:26,340 --> 00:34:26,770
Please spare my life.
702
00:34:26,790 --> 00:34:28,120
Take off your clothes.
703
00:34:28,630 --> 00:34:29,670
How dare someone like you ruin
704
00:34:29,690 --> 00:34:31,000
the reputation of Royal Sorcerers!
705
00:34:32,610 --> 00:34:33,520
Yes, yes.
706
00:34:36,780 --> 00:34:37,260
Hu Zi.
707
00:34:38,070 --> 00:34:38,780
What do we do with this money?
708
00:34:39,130 --> 00:34:39,909
Should we give it back?
709
00:34:40,449 --> 00:34:41,500
Of course not.
710
00:34:41,989 --> 00:34:43,489
Didn't you see the man who was robbed?
711
00:34:43,610 --> 00:34:44,670
Under the bracelet he sold
712
00:34:44,710 --> 00:34:45,659
were all Red Pearl powder.
713
00:34:46,030 --> 00:34:46,870
Why would we give this back
714
00:34:46,889 --> 00:34:47,530
to someone who does such business.
715
00:34:48,510 --> 00:34:49,270
This money
716
00:34:49,330 --> 00:34:50,360
is enough for the people living in slums
717
00:34:50,389 --> 00:34:51,139
to eat for a year.
718
00:34:51,889 --> 00:34:52,570
Distribute it among them.
719
00:34:53,949 --> 00:34:54,389
Here.
720
00:34:55,110 --> 00:34:55,770
It's so heavy.
721
00:34:56,830 --> 00:34:57,280
Let's go.
722
00:35:15,670 --> 00:35:16,980
Why, over the past few decades,
723
00:35:17,460 --> 00:35:18,760
the number of demons Yanluo Hall has captured
724
00:35:18,790 --> 00:35:20,630
is higher than on the books?
725
00:35:21,660 --> 00:35:23,520
The sorcerers who had their spirit essences sucked by demons
726
00:35:23,710 --> 00:35:25,330
are several times more than on the records too.
727
00:35:27,190 --> 00:35:28,550
Where did all these demons go?
728
00:35:29,630 --> 00:35:31,230
What's the use of the sorcerer's spirit essences?
729
00:35:32,620 --> 00:35:33,530
What secret is Yanluo Hall
730
00:35:34,740 --> 00:35:36,460
still hiding?
731
00:35:46,430 --> 00:35:47,020
First Master.
732
00:36:50,430 --> 00:36:52,150
We've done good deeds all day.
733
00:36:52,310 --> 00:36:52,780
Yes.
734
00:36:53,830 --> 00:36:54,900
-Are you a tired?
-Yes.
735
00:36:57,150 --> 00:36:58,220
But we were so heroic
736
00:36:58,250 --> 00:36:58,920
just now.
737
00:36:59,100 --> 00:36:59,860
Give me some.
738
00:37:01,940 --> 00:37:02,450
There's none left.
739
00:37:03,310 --> 00:37:04,500
Go cook something.
740
00:37:05,390 --> 00:37:06,950
Do it yourself.
741
00:37:07,010 --> 00:37:07,920
I'm always the one cooking.
742
00:37:07,950 --> 00:37:08,920
I'm a playboy yet
743
00:37:08,940 --> 00:37:10,060
here I've become a nanny.
744
00:37:10,670 --> 00:37:11,410
Xintong.
745
00:37:11,900 --> 00:37:13,250
Is there still roast chicken left?
746
00:37:13,520 --> 00:37:14,200
Yes.
747
00:37:15,910 --> 00:37:16,850
And two buns.
748
00:37:18,110 --> 00:37:18,740
You guys eat.
749
00:37:22,450 --> 00:37:23,370
Xintong, you eat.
750
00:37:24,930 --> 00:37:25,550
You eat.
751
00:37:26,730 --> 00:37:27,640
I'll go out and find
752
00:37:27,670 --> 00:37:28,490
if there's anything to eat.
753
00:37:29,800 --> 00:37:31,180
That's too tiring.
754
00:37:32,040 --> 00:37:33,570
Can you try catching a chicken?
755
00:37:36,180 --> 00:37:37,100
I'm going to go sleep for a while.
756
00:38:02,310 --> 00:38:03,040
Who are you?
757
00:38:06,900 --> 00:38:07,840
Who are you?
758
00:38:09,500 --> 00:38:11,820
Brick! Bruck!
759
00:38:27,500 --> 00:38:28,370
Are you okay, Hu Zi?
760
00:38:33,150 --> 00:38:33,670
What's wrong?
761
00:38:34,240 --> 00:38:35,030
Are you okay?
762
00:38:37,340 --> 00:38:37,780
He...
763
00:38:38,280 --> 00:38:39,670
Why did he suddenly quiet down?
764
00:38:40,880 --> 00:38:41,820
Follow him.
765
00:39:05,870 --> 00:39:06,690
Yanluo Hall?
766
00:39:08,110 --> 00:39:08,900
I’ve seen this sorcerer
767
00:39:08,930 --> 00:39:10,060
in Disha Hall.
768
00:39:10,150 --> 00:39:11,200
Why is he going to Yanluo Hall?
769
00:39:12,410 --> 00:39:12,990
Let's go take a look.
770
00:39:29,960 --> 00:39:31,020
What?
771
00:39:31,230 --> 00:39:32,460
How did he disappear?
772
00:39:35,150 --> 00:39:36,380
There must be a mechanism on it.
773
00:39:37,400 --> 00:39:37,840
Look.
774
00:39:40,850 --> 00:39:41,950
There must be something wrong.
775
00:39:42,840 --> 00:39:43,600
Let's see how to open it.
776
00:40:00,590 --> 00:40:01,120
This should go directly
777
00:40:01,150 --> 00:40:02,260
to the bottom of Yanluo Hall.
778
00:40:05,390 --> 00:40:05,940
What?
779
00:40:06,730 --> 00:40:07,580
I'm making a mark.
780
00:40:07,940 --> 00:40:09,190
If anything happens to us,
781
00:40:09,520 --> 00:40:10,750
someone will find us.
782
00:40:11,410 --> 00:40:12,000
Let's go.
783
00:40:12,040 --> 00:40:12,320
Let's go.
784
00:40:16,340 --> 00:40:19,750
Sacrificing souls, it will never end.
785
00:40:20,030 --> 00:40:23,350
Sacrificing souls, it will never end.
786
00:40:23,510 --> 00:40:27,030
Sacrificing souls, it will never end.
787
00:40:27,150 --> 00:40:30,630
Sacrificing souls, it will never end.
788
00:40:30,710 --> 00:40:31,510
Sacrificing souls...
789
00:40:31,510 --> 00:40:32,510
What are they doing?
790
00:40:33,420 --> 00:40:34,350
Let's not go over there first.
791
00:40:34,380 --> 00:40:37,570
Sacrificing souls, it will never end.
792
00:40:37,750 --> 00:40:41,190
Sacrificing souls, it will never end.
793
00:40:41,270 --> 00:40:43,990
Sacrificing souls, it will never end.
794
00:40:44,010 --> 00:40:44,700
Zhi Xie?
795
00:40:44,730 --> 00:40:48,070
Sacrificing souls, it will never end.
796
00:40:58,990 --> 00:41:00,100
What is he doing to them?
797
00:41:01,190 --> 00:41:03,230
They seem very happy.
798
00:41:17,860 --> 00:41:18,560
It was him all along.
799
00:41:18,590 --> 00:41:19,630
He was the one who took my mother away.
800
00:41:23,370 --> 00:41:23,780
No.
801
00:41:24,190 --> 00:41:24,930
We have to go back first
802
00:41:24,950 --> 00:41:25,810
and inform the others.
803
00:41:27,190 --> 00:41:27,660
Hu Zi.
804
00:41:41,150 --> 00:41:42,140
Since you're here,
805
00:41:42,310 --> 00:41:43,390
then don’t leave.
806
00:41:54,680 --> 00:41:55,190
Commander.
807
00:41:55,870 --> 00:41:56,300
What's wrong?
808
00:41:56,980 --> 00:41:58,090
The people guarding at Yanluo Hall
809
00:41:58,120 --> 00:41:58,960
just reported that
810
00:41:59,220 --> 00:42:00,510
someone sneaked into the Yanluo Hall.
811
00:42:00,830 --> 00:42:01,660
Did you find out their identity?
812
00:42:02,070 --> 00:42:03,470
They are your three friends.
813
00:42:03,830 --> 00:42:05,660
Hu Zi, Zhao Xintong and Wang Yuqian.
814
00:42:12,030 --> 00:42:12,580
How did it go?
815
00:42:12,710 --> 00:42:13,170
Commander.
816
00:42:13,590 --> 00:42:14,590
We've searched the entire hall inside and outside
817
00:42:14,610 --> 00:42:15,530
but we didn't see them.
818
00:42:16,980 --> 00:42:17,660
Keep looking.
819
00:42:17,960 --> 00:42:18,320
Yes.
820
00:42:22,100 --> 00:42:22,620
Commander.
821
00:42:22,800 --> 00:42:23,470
We found a mechanism
822
00:42:23,490 --> 00:42:24,660
near the corridor with a marking.
823
00:42:24,930 --> 00:42:25,650
Take me there.
824
00:42:25,710 --> 00:42:26,180
Yes.
825
00:42:53,590 --> 00:42:54,450
It's really you.
826
00:42:55,550 --> 00:42:56,170
It's too late.
827
00:42:57,350 --> 00:42:58,160
Qi Xiaoxuan.
828
00:42:58,950 --> 00:43:00,610
You suspected me from the beginning.
829
00:43:01,250 --> 00:43:02,370
You're the person with the clearest mind
830
00:43:02,390 --> 00:43:03,960
in the Three Main Halls.
831
00:43:04,390 --> 00:43:05,530
But even so,
832
00:43:05,860 --> 00:43:07,670
the situation has come to this.
833
00:43:08,190 --> 00:43:09,440
Do you know why?
834
00:43:12,590 --> 00:43:14,250
The Three Main Halls have changed.
835
00:43:14,990 --> 00:43:16,860
Those elders at the Council of Elders
836
00:43:17,090 --> 00:43:19,100
are no longer the young heroes
837
00:43:19,120 --> 00:43:20,800
who slaughtered demons
838
00:43:21,290 --> 00:43:22,320
but a group of officials
839
00:43:22,350 --> 00:43:24,120
who are obsessed with power and status.
840
00:43:25,240 --> 00:43:26,300
This is humanity.
841
00:43:26,630 --> 00:43:28,120
It can't be changed.
842
00:43:28,610 --> 00:43:30,190
60 years ago, it was like this.
843
00:43:30,690 --> 00:43:32,690
After 60 years, it's still the same.
844
00:43:33,200 --> 00:43:34,560
I witnessed the Three Main Halls
845
00:43:34,590 --> 00:43:35,710
walk towards glory
846
00:43:35,850 --> 00:43:37,000
and the Royal Sorcerer team
847
00:43:37,030 --> 00:43:37,870
gradually grow,
848
00:43:38,190 --> 00:43:40,150
but I also witnessed the people fall from grace
849
00:43:40,170 --> 00:43:41,370
and their desires expand.
850
00:43:41,750 --> 00:43:43,270
The so-called prestige
851
00:43:43,510 --> 00:43:44,460
are just
852
00:43:44,670 --> 00:43:45,870
empty bubbles.
853
00:43:47,550 --> 00:43:48,510
Why did you do this?
854
00:43:49,260 --> 00:43:49,950
Why?
855
00:43:52,990 --> 00:43:54,260
For hundreds of years,
856
00:43:54,670 --> 00:43:56,530
the Royal Sorcerers' killing of the demons
857
00:43:56,550 --> 00:43:57,630
have been respected by the people.
858
00:43:58,300 --> 00:43:59,030
Tell me,
859
00:43:59,470 --> 00:44:01,590
why do the demons
860
00:44:01,610 --> 00:44:02,480
have to suffer this calamity
861
00:44:02,710 --> 00:44:04,420
and be killed?
862
00:44:05,310 --> 00:44:07,390
In your eyes, they are demons
863
00:44:07,670 --> 00:44:08,350
and beasts.
864
00:44:08,630 --> 00:44:10,430
They don't have thoughts and dignity.
865
00:44:10,710 --> 00:44:12,030
You all talk about you achievements
866
00:44:12,050 --> 00:44:12,820
based on the number of demons killed.
867
00:44:12,910 --> 00:44:14,030
You step over their corpse
868
00:44:14,070 --> 00:44:15,230
to get to a higher level.
869
00:44:17,350 --> 00:44:18,970
But did anyone
870
00:44:19,020 --> 00:44:19,990
question it?
871
00:44:21,180 --> 00:44:22,230
Why?
872
00:44:24,180 --> 00:44:25,230
There are good and bad humans.
873
00:44:25,920 --> 00:44:26,910
There are also good and bad demons.
874
00:44:27,990 --> 00:44:29,650
But this is not a reason for you to kill the people
875
00:44:29,940 --> 00:44:31,200
and kill the sorcerers.
52411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.