All language subtitles for Thieves.Highway.1949.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,626 --> 00:01:21,836 (Man singing in Greek) 4 00:01:29,468 --> 00:01:31,554 The loud one's my old man. 5 00:01:31,721 --> 00:01:34,098 You owe me a buck-ninety. 6 00:01:34,682 --> 00:01:36,517 (Nick) Keep the change. 7 00:01:54,744 --> 00:01:56,245 (Singing) 8 00:02:11,302 --> 00:02:12,386 (Singing) 9 00:02:15,473 --> 00:02:18,059 Hey, Nicko! Hey, Mitera. Mitera! 10 00:02:18,225 --> 00:02:19,310 - Is Nicko! - Hiya, Pop! 11 00:02:19,518 --> 00:02:20,770 (Speaking Greek) 12 00:02:20,936 --> 00:02:23,606 - How's my girl? - (Parthena) Oh, Nicko! 13 00:02:23,773 --> 00:02:26,442 Why you don't write? Why you don't telephone you coming? 14 00:02:26,567 --> 00:02:29,987 - I get ready, I cook up dolmades. - Because I want to cook up surprise. 15 00:02:30,154 --> 00:02:33,074 - Where's Polly? I called her from the station. - Oh, she not here. 16 00:02:33,240 --> 00:02:35,368 - Oh, she don't like you. - How you doing, Pop? 17 00:02:35,534 --> 00:02:38,913 What are you doing home? I heard him singing three blocks away. 18 00:02:39,622 --> 00:02:42,083 - Look, presents for everybody. (Parthena) Presents? 19 00:02:42,249 --> 00:02:45,503 - The big box is a lamp from India. - Oh, India. 20 00:02:45,670 --> 00:02:49,799 China. Japan. Africa. Melanese Islands. 21 00:02:49,924 --> 00:02:52,802 Oh, you hear, Mitera? Man of the world, Nicko. 22 00:02:52,968 --> 00:02:55,054 I bet he's the best mechanic on the ship. 23 00:02:55,221 --> 00:02:57,807 Shoot a rod, they send for me. Blow a valve, they send for me. 24 00:02:57,932 --> 00:03:00,351 Yeah, they cry when you quit. 25 00:03:00,518 --> 00:03:02,812 Look, Ma, earrings for you. 26 00:03:02,978 --> 00:03:05,231 Dancing girls in Java wear them. 27 00:03:05,439 --> 00:03:08,359 No. No, Nick. I'm too old. 28 00:03:08,484 --> 00:03:10,736 You wear them. You're my dancing girl. 29 00:03:10,903 --> 00:03:12,488 Papa? 30 00:03:12,697 --> 00:03:14,240 Look what I got for Polly's pop. 31 00:03:14,365 --> 00:03:16,742 - Oh, looks just like him. - Just about. 32 00:03:16,951 --> 00:03:19,203 (Polly) Nicky! Nicky. - Shh! 33 00:03:20,913 --> 00:03:22,498 Nicky! Oh, where is he? 34 00:03:22,623 --> 00:03:23,999 (Nick barking) 35 00:03:24,208 --> 00:03:26,544 (Polly) Oh, Nicky! No! 36 00:03:27,586 --> 00:03:29,880 Nick, stop. 37 00:03:39,348 --> 00:03:40,391 Bravo! 38 00:03:40,558 --> 00:03:42,727 Oh, Nick, where did you get that awful thing? 39 00:03:42,935 --> 00:03:44,270 One of the Cannibal Islands. 40 00:03:44,437 --> 00:03:46,188 Polly. 41 00:03:46,647 --> 00:03:49,650 Dancing girls wearing them in...? Nicko? 42 00:03:49,817 --> 00:03:50,818 - Java, Ma. - In Java. 43 00:03:51,026 --> 00:03:54,196 (Polly) Oh, they're lovely. - And here's something for you. 44 00:03:56,657 --> 00:03:58,951 Oh, isn't she pretty. 45 00:03:59,160 --> 00:04:01,871 Oh, thank you, Nick. I like it very much. 46 00:04:02,079 --> 00:04:03,664 I'll use is it as a pincushion. 47 00:04:03,789 --> 00:04:06,459 The finger. Keep your eye on the finger. 48 00:04:07,960 --> 00:04:11,380 Oh, Nicky. Oh, it's beautiful! 49 00:04:11,505 --> 00:04:13,340 Why, it must have cost a fortune. 50 00:04:13,507 --> 00:04:15,551 (Singing) 51 00:04:15,718 --> 00:04:18,179 - What do you think of that now? - That's wonderful. 52 00:04:18,387 --> 00:04:21,182 1800 smackers. Enough to go into business with your old man. 53 00:04:21,348 --> 00:04:24,310 You should hear his plans. He's got an option on a vacant lot. 54 00:04:24,477 --> 00:04:26,187 (Nick) Hey, jive-boy. 55 00:04:26,645 --> 00:04:29,899 These I got for Pop. All the way from China, Mandarin slippers. 56 00:04:31,150 --> 00:04:34,653 The Chinese have small feet. I had a tough time getting your size. 57 00:04:34,820 --> 00:04:37,198 Here, try them on. See how they fit. 58 00:04:42,411 --> 00:04:44,371 What's the matter? Did I say something bad? 59 00:04:44,580 --> 00:04:46,165 All I said was, try them on. 60 00:04:48,959 --> 00:04:50,503 I can't try on, Nicko. 61 00:04:52,713 --> 00:04:54,173 Why not? 62 00:05:25,746 --> 00:05:28,707 - Pop. - Cover me, Nicko. 63 00:05:34,004 --> 00:05:35,673 What happened? 64 00:05:36,715 --> 00:05:38,259 - Tell me, what happened? - Nicko. 65 00:05:38,384 --> 00:05:41,095 I came in here like a clown. I couldn't tell... 66 00:05:41,262 --> 00:05:43,973 - He plays the phonograph, he sings. - What I'm gonna do? 67 00:05:44,139 --> 00:05:47,017 I don't lose my head, just my legs. 68 00:05:50,813 --> 00:05:52,398 What happened? 69 00:05:52,565 --> 00:05:55,693 - Tell me what happened. - I got a nice truckload tomatoes... 70 00:05:55,860 --> 00:05:58,404 Earlianas, first of season. 71 00:05:58,737 --> 00:06:02,449 I leave with produce dealer, Mike Figlia 72 00:06:02,616 --> 00:06:05,578 in San Francisco, on consignment. 73 00:06:06,495 --> 00:06:08,747 I go back for money. 74 00:06:08,914 --> 00:06:11,417 He say he sell good, for good price. 75 00:06:11,542 --> 00:06:15,004 "Come on, we have party," he say. "I buy you drinks." 76 00:06:15,170 --> 00:06:18,549 I go for drink. Two, three glass wine. 77 00:06:18,674 --> 00:06:21,260 I say, "Now you pay me money." 78 00:06:21,427 --> 00:06:24,305 Mike Figlia say, "Sure, I'm gonna pay. 79 00:06:24,471 --> 00:06:26,765 "Have another glass wine." 80 00:06:27,308 --> 00:06:30,728 Two fellas from market, they say, "Come on, Pop." 81 00:06:30,853 --> 00:06:33,689 So we drinks lots of wine. 82 00:06:33,856 --> 00:06:37,735 I laugh, I feel good. I have good time. 83 00:06:38,068 --> 00:06:41,238 I think how happy Mama gonna be when I come home 84 00:06:41,447 --> 00:06:44,325 throw money like leaves all over the floor. 85 00:06:49,038 --> 00:06:51,290 I don't remember no more. 86 00:06:51,832 --> 00:06:56,420 All I know is here it hurt. It hurt. 87 00:06:56,545 --> 00:06:59,673 (Parthena) For long time he don't believe his legs gone. 88 00:06:59,840 --> 00:07:02,259 He think new legs will grow. 89 00:07:17,816 --> 00:07:19,652 Don't you know how it happened? 90 00:07:19,818 --> 00:07:21,946 They find truck turned over in ditch. 91 00:07:22,154 --> 00:07:24,698 Yeah, they find me. But they don't find money. 92 00:07:24,865 --> 00:07:26,659 I think Mike Figlia, he don't pay. 93 00:07:26,825 --> 00:07:29,495 I telephone Mr. Figlia in San Francisco. He say he pay. 94 00:07:29,662 --> 00:07:31,330 - He no pay. - My father saw a lawyer. 95 00:07:31,538 --> 00:07:33,582 - He say forget all about. - I never forget. 96 00:07:33,707 --> 00:07:36,835 - The lawyer got in touch with Figlia. - He have two witnesses 97 00:07:37,002 --> 00:07:39,505 who say he pay. - I say he no pay. 98 00:07:39,630 --> 00:07:41,632 All right, Ma, leave him alone. 99 00:07:43,258 --> 00:07:45,761 I'll see you tonight after you get home from work. 100 00:07:45,928 --> 00:07:47,554 (Polly) Sure, Nicky. 101 00:07:48,764 --> 00:07:50,516 So long. 102 00:07:55,604 --> 00:07:58,357 Pop, those two witnesses. Did they work for Mike Figlia? 103 00:07:58,524 --> 00:08:02,111 Yeah. They big crook too, they big liar. 104 00:08:02,277 --> 00:08:04,697 He's right, Mom. He never got paid. 105 00:08:04,905 --> 00:08:07,908 They just got him drunk, put him in his truck and sent him home. 106 00:08:08,117 --> 00:08:10,703 And on the way he probably fell asleep at the wheel. 107 00:08:13,163 --> 00:08:14,540 Where's the truck? 108 00:08:14,707 --> 00:08:17,292 Insurance company fix. I got no legs. I don't need it. 109 00:08:17,501 --> 00:08:19,378 I sell it to trucker named Ed Kinney. 110 00:08:19,586 --> 00:08:24,049 Ed Kinney. He don't pay no money. Just take the truck and give promise. 111 00:08:24,216 --> 00:08:26,969 You're doing good all around, ain't you, Pop? 112 00:08:28,095 --> 00:08:29,972 Where's this guy live? 113 00:08:30,139 --> 00:08:31,932 Why, Nicko? 114 00:08:32,683 --> 00:08:36,353 I'm gonna get that truck and gouge your money out of Figlia's carcass. 115 00:08:36,520 --> 00:08:39,606 - Is no use, Nicko. - I want to see Figlia, Mom. 116 00:08:40,607 --> 00:08:42,526 Where's the truck? 117 00:08:43,068 --> 00:08:46,238 Maybe Mama's right, Nicko. Maybe Figlia pay. 118 00:08:46,363 --> 00:08:49,324 Maybe somebody steal money from truck after I have accident. 119 00:08:49,491 --> 00:08:51,493 Where does Kinney live? 120 00:08:52,202 --> 00:08:56,123 Sixteen hundred block, Elm Street. But you leave Ed Kinney alone. 121 00:08:56,290 --> 00:09:00,127 He know more about crop than anybody in state. He pay me. 122 00:09:00,335 --> 00:09:02,629 You're a pushover, Pop. 123 00:09:06,300 --> 00:09:08,427 Hey, get-rich-quick, somebody to see you. 124 00:09:08,719 --> 00:09:10,846 (Ed) Tell him I'm busy. - He says he can't see you. 125 00:09:11,013 --> 00:09:12,347 Tell him I can see him. 126 00:09:12,514 --> 00:09:15,684 Better come out, honey, looks like the man's gonna stay. 127 00:09:16,310 --> 00:09:17,853 - Yeah? - My name's Nick Garcos. 128 00:09:18,062 --> 00:09:20,731 You haven't kept up payments. I'm taking the truck back. 129 00:09:20,898 --> 00:09:22,775 You don't have to do that. I'll pay. 130 00:09:22,941 --> 00:09:24,568 - When? - Day after tomorrow. 131 00:09:24,777 --> 00:09:28,113 All the money I owe in one lump, and a box of cigars for your old man. 132 00:09:28,280 --> 00:09:31,200 My old man falls for that, but not me. Where are the keys? 133 00:09:31,366 --> 00:09:33,952 Tell him I need the truck. I got a big haul coming up. 134 00:09:34,119 --> 00:09:35,454 Can I have the keys? 135 00:09:35,621 --> 00:09:38,665 I bought this truck from your old man. I'll talk to him. 136 00:09:38,874 --> 00:09:41,418 You'll talk to me. Where are the keys? 137 00:09:41,543 --> 00:09:44,338 Look, kid, this bargain your old man sold me. 138 00:09:44,505 --> 00:09:46,590 I've been keeping it together with spit. 139 00:09:46,757 --> 00:09:49,468 The universal's shot. The rear end's coming apart. 140 00:09:49,635 --> 00:09:53,722 I'd be glad to give it back, but I need it for one more haul. Just one. 141 00:09:53,889 --> 00:09:55,682 If your old man's worried about his money 142 00:09:55,849 --> 00:09:58,602 tell him Ed Kinney's got the first load of Golden Delicious apples. 143 00:09:58,727 --> 00:10:01,146 If you can buy apples, why don't you pay for the truck? 144 00:10:01,271 --> 00:10:03,357 I haven't got a dime. This crop's so hot 145 00:10:03,524 --> 00:10:06,527 two guys are buying me a load just to find out where it is. 146 00:10:06,693 --> 00:10:10,572 You talk just like my old man used to. Always blowing off a lot of smoke. 147 00:10:10,739 --> 00:10:12,699 Now let's have the keys. 148 00:10:12,950 --> 00:10:15,077 You'll have to kick my face in to get them, brother. 149 00:10:15,244 --> 00:10:17,746 I know when I got a good thing. Been hauling a long time. 150 00:10:17,955 --> 00:10:20,624 I found this orchard where they come ripe early. 151 00:10:20,749 --> 00:10:23,877 A south slope that catches the sun. Golden Delicious apples! 152 00:10:24,044 --> 00:10:26,296 It's like money in the bank. Ask your old man 153 00:10:26,463 --> 00:10:29,883 if any produce dealer wouldn't give his eye-teeth to get them. 154 00:10:36,431 --> 00:10:38,392 Would they...? 155 00:10:39,935 --> 00:10:41,895 They go for them in San Francisco? 156 00:10:42,062 --> 00:10:45,190 They eat apples, they ain't snobs. They'd grab them up like that. 157 00:10:45,357 --> 00:10:48,110 - Do you think Figlia might be interested? - That chiseller. 158 00:10:48,277 --> 00:10:51,697 He'd be so crazy to get them he might even make a straight deal. 159 00:10:53,824 --> 00:10:56,410 It's too bad your old man is laid up. 160 00:10:56,660 --> 00:10:59,329 He'd go in with me if he had 1200 bucks. 161 00:10:59,496 --> 00:11:03,458 And I wouldn't have to go with these other two guys. They ain't no friends of mine. 162 00:11:03,667 --> 00:11:06,879 But your old man, I like him. He used to be a good trucker. 163 00:11:07,045 --> 00:11:10,549 We could buy two loads of Golden Delicious, one for him and one for me 164 00:11:10,757 --> 00:11:12,926 and make a killing. (Man) Hey, doc! 165 00:11:13,552 --> 00:11:16,096 The two guys I was telling you about. 166 00:11:16,972 --> 00:11:19,433 Wish I didn't have to go in with them. They're sharp. 167 00:11:19,558 --> 00:11:23,020 I got a hunch they'll bounce me after they find out where the apples are. 168 00:11:23,228 --> 00:11:25,981 (Slob) Hey, you beanpole, you long drink of... 169 00:11:26,148 --> 00:11:29,067 When are you gonna get that gas-buggy heated up, huh? 170 00:11:29,234 --> 00:11:31,695 Maybe I could raise 1200 bucks. 171 00:11:34,990 --> 00:11:38,410 (Pete) Hi, Ed. Got her all set to go? (Ed) She's ready to roll. 172 00:11:38,577 --> 00:11:41,580 That's our partner, boy. That's our partner. 173 00:11:41,747 --> 00:11:44,708 After we pick up the money tomorrow noon, we're on our way. 174 00:11:44,875 --> 00:11:47,669 I told you. Tomorrow's too late. You should have been here yesterday. 175 00:11:47,836 --> 00:11:49,796 We ain't going nowhere. The deal's off. 176 00:11:49,963 --> 00:11:51,381 - What? - I don't hear you. 177 00:11:51,506 --> 00:11:54,635 The farmer said he sold the whole orchard to a big shipper. 178 00:11:54,760 --> 00:11:57,137 (Pete) He can't do that. You said he made a deal with us. 179 00:11:57,304 --> 00:11:59,723 Yeah, you can't trust nobody these days. 180 00:11:59,890 --> 00:12:03,435 How do you like that? Kissed off before we get a chance to pucker up. 181 00:12:03,602 --> 00:12:07,147 I know how you feel. Well, something may come up next week. 182 00:12:07,314 --> 00:12:10,150 Keep in touch with me. I got my eyes open. 183 00:12:10,901 --> 00:12:12,945 Great. Great. 184 00:12:13,111 --> 00:12:15,280 I should have known it when I had that dream. 185 00:12:15,489 --> 00:12:19,326 I had a dream that I had a handful of $1000 bills, and when I woke up... 186 00:12:20,702 --> 00:12:23,455 No, no. Don't sound kosher. Don't sound kosher. 187 00:12:23,622 --> 00:12:26,208 - What do you mean? - He's taking it too easy. 188 00:12:26,375 --> 00:12:29,127 What do you want him to do? Wriggle in the dirt there and have convulsions? 189 00:12:29,294 --> 00:12:33,632 That's just it. He don't feel bad enough. 190 00:12:34,258 --> 00:12:35,801 (Ed) We'll need another truck. 191 00:12:35,968 --> 00:12:39,846 I know a guy who's stuck with a lot of war-surplus jobs. Triple-A Garage. 192 00:12:40,013 --> 00:12:43,433 That's where they got this. Just give him a down payment and we're in business. 193 00:12:43,600 --> 00:12:45,310 Tell him Ed Kinney sent you. 194 00:12:45,477 --> 00:12:47,312 That was a dirty trick you pulled. 195 00:12:47,479 --> 00:12:49,147 This ain't no lace pants business. 196 00:12:49,314 --> 00:12:52,150 It takes tricks to get what you want in this game. 197 00:12:52,317 --> 00:12:54,653 You just buy the loads, I'll sell them. 198 00:12:54,820 --> 00:12:57,281 Trick me like that, I'd climb all over your neck. 199 00:12:57,447 --> 00:13:00,450 You wanna back out? Any time you like. 200 00:13:01,076 --> 00:13:03,161 - When do we go for the apples? - We'll start tonight. 201 00:13:03,328 --> 00:13:05,580 After you get the truck, go get some shut-eye. 202 00:13:05,747 --> 00:13:07,791 We'll be on the road for 36 hours. 203 00:13:07,958 --> 00:13:10,794 - You think you can make it? - Sure I can make it. 204 00:13:10,961 --> 00:13:12,379 But remember, no tricks. 205 00:13:12,546 --> 00:13:14,965 (Ed) Now why would I wanna pull a trick on you? 206 00:13:15,132 --> 00:13:17,342 Because I'm a pushover too, like my old man. 207 00:13:17,509 --> 00:13:21,305 I come down here to pick up this truck and I wind up blowing all my cash. 208 00:13:23,223 --> 00:13:24,975 But I want to tell you one thing: 209 00:13:25,142 --> 00:13:27,311 I worked like a dog for that dough. 210 00:13:27,561 --> 00:13:29,271 Gyp me and I'll cut your heart out. 211 00:13:29,479 --> 00:13:32,024 Thanks. I'll remember that. 212 00:13:38,322 --> 00:13:41,199 (Polansky) Pavel! What you do? Pick the apples. 213 00:13:41,366 --> 00:13:45,162 Olga, Fario, Mario is picking twice as many apple than you do. 214 00:13:45,329 --> 00:13:46,371 (Mrs. Polansky) Yo! 215 00:13:46,538 --> 00:13:47,789 (Speaking Polish) 216 00:13:47,956 --> 00:13:50,250 Truck not waiting. 217 00:14:20,864 --> 00:14:23,700 - What's the matter? (Ed) Universal sounds like it's ready to go. 218 00:14:23,909 --> 00:14:26,953 (Nick) So that's what I heard. - I was afraid it wouldn't hold out. 219 00:14:27,120 --> 00:14:31,083 - Look at that thing. - Oh, great! What do we do now? 220 00:14:31,249 --> 00:14:34,961 Don't get the shakes. I've been keeping this thing together with spit 221 00:14:35,128 --> 00:14:37,756 and I'm ready to spit all the way to the market. 222 00:14:39,132 --> 00:14:41,593 I'll need 1200 bucks. 223 00:14:41,968 --> 00:14:44,888 Will you get your end wrench and try to tighten those bolts? 224 00:14:45,055 --> 00:14:46,932 Just the front ones. 225 00:14:48,517 --> 00:14:50,769 I'll go down and pay off the old geezer. 226 00:14:54,940 --> 00:14:56,691 (Speaking Polish) 227 00:14:57,150 --> 00:14:59,653 My wife, she say to tell you, dollar a box. 228 00:14:59,820 --> 00:15:01,822 - That's right. - Thank you. 229 00:15:01,988 --> 00:15:04,533 Thank you. Good luck. 230 00:15:04,699 --> 00:15:06,076 Have a nice trip. 231 00:15:06,827 --> 00:15:10,080 And sell good my apple. 232 00:15:11,873 --> 00:15:13,166 (Mrs. Polansky) Papa! 233 00:15:13,625 --> 00:15:15,627 (Speaking Polish) 234 00:15:18,338 --> 00:15:22,050 Hey, wait! Hey, stop! Don't go, wait! 235 00:15:22,926 --> 00:15:27,097 Wait a moment. You didn't count right. You make mistake. 236 00:15:27,681 --> 00:15:30,225 You make mistake. This only 900. 237 00:15:30,434 --> 00:15:32,144 That's right, six bits a box. 238 00:15:32,310 --> 00:15:33,562 Six bits a box? 239 00:15:34,771 --> 00:15:36,815 Six bits is 75 cents. 240 00:15:36,982 --> 00:15:38,984 Seventy-five cents? You cheat. 241 00:15:39,109 --> 00:15:42,571 It's all I'm gonna pay. If you don't like it, have your apples back. 242 00:15:42,779 --> 00:15:45,407 - What you say? - I busted my truck pulling up your hill. 243 00:15:45,574 --> 00:15:47,200 I don't care if I haul them or not. 244 00:15:47,659 --> 00:15:48,869 (Speaking Polish) 245 00:15:50,162 --> 00:15:52,706 You take your money and I'll take my apple! 246 00:15:56,251 --> 00:15:57,544 Seventy-five cents. 247 00:15:58,962 --> 00:16:00,255 Papa! 248 00:16:01,756 --> 00:16:03,091 You cheat! 249 00:16:03,258 --> 00:16:04,593 Seventy-five...! 250 00:16:05,260 --> 00:16:06,761 Seventy-five cents, huh? 251 00:16:06,970 --> 00:16:08,305 Here! 252 00:16:12,976 --> 00:16:14,519 All this cheating! 253 00:16:14,728 --> 00:16:18,690 You, 75 cents. That... That is your value, what you want? 254 00:16:18,857 --> 00:16:20,859 (Nick) Nice going, Ed. 255 00:16:21,526 --> 00:16:22,903 Nice. 256 00:16:23,028 --> 00:16:25,989 - He cheat! - He says one dollar, he pays six bits. 257 00:16:26,156 --> 00:16:28,241 Saves two bits a box. That's a lot of dough. 258 00:16:28,408 --> 00:16:30,827 - 300 bucks. - So we could lose our shirts at a buck. 259 00:16:30,994 --> 00:16:32,913 What I am going to do with these apples? 260 00:16:33,079 --> 00:16:36,249 He got no truck. They gonna rot. 261 00:16:36,666 --> 00:16:37,751 - Give him his money. - What? 262 00:16:37,918 --> 00:16:40,003 - Go ahead. - We'll need it for the universal. 263 00:16:40,170 --> 00:16:42,464 We'll park your rig and come back for it later. 264 00:16:42,672 --> 00:16:44,716 Sure, we got lots of time. We're on a tour. 265 00:16:44,883 --> 00:16:46,551 You made a deal. Give him his money. 266 00:16:46,676 --> 00:16:48,929 Everybody will know about apples by tomorrow. 267 00:16:49,095 --> 00:16:51,556 They'll flood the market. We'll be peddling out of hats. 268 00:16:51,681 --> 00:16:53,308 Give him his money. 269 00:17:04,027 --> 00:17:06,696 Thank you. Thank you. 270 00:17:06,863 --> 00:17:10,033 You good boy. I tell from your face. 271 00:17:12,452 --> 00:17:16,248 Here's $5 for boxes he throw off truck. 272 00:17:19,042 --> 00:17:20,460 (Mrs. Polansky speaking Polish) 273 00:17:22,546 --> 00:17:24,965 You almost saved me 300 bucks. 274 00:17:25,507 --> 00:17:29,094 - Or weren't you gonna tell me? - Maybe you'd like to wash up the deal. 275 00:17:29,261 --> 00:17:32,222 Look, I buy the loads, you sell them. That still goes. 276 00:17:32,973 --> 00:17:34,599 No grudge? 277 00:17:35,183 --> 00:17:37,811 - No grudge. - Let's get the tarp on. 278 00:17:42,691 --> 00:17:45,652 - You go on ahead. I'll tail you. - Maybe I'd better tail you. 279 00:17:47,070 --> 00:17:48,572 Just in case you break down. 280 00:17:48,905 --> 00:17:51,616 No, you'd lose time that way. 281 00:17:51,783 --> 00:17:53,868 - You get south fast. - We're hauling north. 282 00:17:53,994 --> 00:17:55,412 Thanks. 283 00:17:55,579 --> 00:17:58,373 I thought the deal was you buy the loads, I sell them. 284 00:17:58,498 --> 00:18:00,917 Have the rest your way, but first we go north. 285 00:18:01,293 --> 00:18:03,670 (Ed) OK, it's your dough. 286 00:18:08,425 --> 00:18:10,302 (Slob) Hello. Hello. 287 00:18:11,386 --> 00:18:14,472 Well, looky, looky, looky. Hi. 288 00:18:14,639 --> 00:18:18,310 Hey, Pete, ain't we seen these boys some place before? 289 00:18:18,518 --> 00:18:21,146 Yeah, yeah. They do look familiar. 290 00:18:21,313 --> 00:18:23,648 Well, what do you know, they got apples. 291 00:18:23,773 --> 00:18:27,110 - What's the idea of following us? - That's very funny. 292 00:18:27,277 --> 00:18:29,487 Some guys has always got a suspicious nature. 293 00:18:29,654 --> 00:18:31,615 Now, why do fellas have to be like that? 294 00:18:31,781 --> 00:18:33,908 We weren't following them. It's just fate. 295 00:18:34,034 --> 00:18:38,163 Listen, did you ever stop to figure if we all showed up with apples... 296 00:18:38,288 --> 00:18:41,082 ...we'd all come out with peanuts? - We understand that. 297 00:18:41,249 --> 00:18:43,335 We don't wanna cool off your load. 298 00:18:43,501 --> 00:18:45,545 No, that's the last thing we'd wanna do. 299 00:18:45,670 --> 00:18:48,340 - Listen, chisellers... - OK, it's free enterprise. 300 00:18:48,506 --> 00:18:50,091 We all wanna make a buck. 301 00:18:50,216 --> 00:18:52,802 We're gonna haul north. You guys haul south. 302 00:18:53,053 --> 00:18:55,347 Now there's a fella's got good manners. 303 00:18:55,764 --> 00:18:57,349 Go on, Slob. 304 00:18:57,474 --> 00:18:59,851 So long. Good luck. 305 00:19:00,018 --> 00:19:02,979 Maybe we'll see you again sometime. 306 00:19:12,322 --> 00:19:14,741 Listen, free enterprise, you know where they're gonna haul? 307 00:19:14,908 --> 00:19:15,950 Uh-huh. 308 00:19:16,159 --> 00:19:18,536 - Where? - San Francisco. 309 00:19:18,662 --> 00:19:20,872 They wanna go where you go. They figure you got the nose for a buck. 310 00:19:21,039 --> 00:19:23,249 We've got the jump on them. We're all loaded. 311 00:19:23,458 --> 00:19:26,795 But they can spell each other. We gotta drive alone. Get going fast. 312 00:19:26,920 --> 00:19:30,131 You better watch it going down the hills or you'll blow a tyre. You got an overload. 313 00:19:30,298 --> 00:19:32,092 (Nick) I'll watch her. - If you get sleepy... 314 00:19:32,258 --> 00:19:34,803 ...stick your elbow out the window to wake you up. 315 00:19:34,969 --> 00:19:36,638 (Nick) Right. - When you get to Frisco 316 00:19:36,805 --> 00:19:40,183 don't talk about the load. They see you're green and murder you. 317 00:19:40,350 --> 00:19:43,395 - Wait till I get there. (Nick) I'll be waiting. 318 00:19:43,561 --> 00:19:45,063 Right. 319 00:19:52,195 --> 00:19:54,322 - Forty-five, fifty. We got 150 bullets. 320 00:19:54,489 --> 00:19:58,201 Well, that won't buy too many apples, but we'll make some change. 321 00:19:58,910 --> 00:20:00,704 - Maybe we'll do better than that. - Huh? 322 00:20:05,041 --> 00:20:08,253 Listen to that guy's truck, sounds like she's beating eggs. 323 00:20:08,586 --> 00:20:10,922 Yeah, Slob, we're gonna make out fine. 324 00:20:11,089 --> 00:20:14,050 What's from beating eggs? Let's grab the apples and get going. 325 00:20:14,217 --> 00:20:16,302 There's no hurry, Slob. No hurry now. 326 00:20:16,469 --> 00:20:18,096 What are you...? 327 00:21:09,063 --> 00:21:10,690 (Tyre screeches) 328 00:22:50,081 --> 00:22:51,457 (Grunting) 329 00:23:22,196 --> 00:23:25,700 Maybe you better tail me, huh? Hey, Nick. 330 00:23:25,867 --> 00:23:27,243 Nick. 331 00:23:27,410 --> 00:23:28,995 Nick! 332 00:23:53,645 --> 00:23:56,397 Nick, try to get your head out of the sand. 333 00:23:57,523 --> 00:23:59,776 Nick, get your head up. 334 00:24:23,633 --> 00:24:26,177 Nick, Nick. 335 00:24:27,971 --> 00:24:31,557 Come on, get up. 336 00:24:32,392 --> 00:24:33,851 - Hi. - Are you all right? 337 00:24:34,018 --> 00:24:37,188 - Yeah, I'm OK. - Come on, let's get over to my truck. 338 00:24:39,649 --> 00:24:41,567 Hey. Hey! 339 00:24:41,985 --> 00:24:45,029 - Can you stand there for a minute? - Yeah, sure. 340 00:24:54,998 --> 00:24:57,500 - Let's take a look at that neck. - I'm OK. Let's go. 341 00:24:57,709 --> 00:25:01,004 Sure, you're OK. But I gotta fix that tyre first, don't I? 342 00:25:01,170 --> 00:25:05,091 I better put something on that neck too. Let's get over here in the light. 343 00:25:15,184 --> 00:25:19,063 There. Let's clean you up a little. 344 00:25:23,568 --> 00:25:25,778 It's good. 345 00:25:26,320 --> 00:25:28,656 Glad you've got a fast truck. 346 00:25:29,032 --> 00:25:32,160 Like the fella says, I got here, didn't I? 347 00:25:32,577 --> 00:25:35,163 Don't forget to clean behind the ears. 348 00:25:35,413 --> 00:25:40,334 I knew a guy once walked around for a full week with his neck busted. 349 00:25:40,626 --> 00:25:42,295 How does it look? 350 00:25:42,837 --> 00:25:44,297 Swing your head around. 351 00:25:44,464 --> 00:25:46,299 Go ahead, try it. 352 00:25:47,300 --> 00:25:48,634 Oh. 353 00:25:51,012 --> 00:25:53,848 - How does it feel? - Great. 354 00:25:55,391 --> 00:25:56,684 Haven't got a bandage. 355 00:25:56,893 --> 00:26:00,021 - There's a handkerchief in my pocket. - No, I'll use mine. 356 00:26:02,648 --> 00:26:04,150 Hey. 357 00:26:04,776 --> 00:26:07,904 - What? - I bet we look silly sitting here. 358 00:26:08,071 --> 00:26:09,655 Yeah. 359 00:26:11,157 --> 00:26:14,243 - You think you'll be able to drive? - Sure I can drive. 360 00:26:14,410 --> 00:26:17,538 - Let's change the tyre. - Oh, no, you'll watch. 361 00:26:17,747 --> 00:26:22,001 Next time you'll know better than to jack up a truck with the back of your neck. 362 00:26:26,047 --> 00:26:27,965 - Ed. - Yeah? 363 00:26:29,050 --> 00:26:31,052 I'd be a goner if it wasn't for you. 364 00:26:31,677 --> 00:26:33,346 Yeah. 365 00:28:14,655 --> 00:28:15,907 (Honking) 366 00:28:21,621 --> 00:28:22,830 (Shouting) 367 00:28:33,049 --> 00:28:34,550 Hey. 368 00:28:35,092 --> 00:28:39,513 Hey, you. Hey. Say, what do you do with a guy...? 369 00:28:46,437 --> 00:28:50,942 They ain't gonna let you sleep, so how about moving this heap out of the way. 370 00:29:23,683 --> 00:29:25,685 Hey there, sonny boy. 371 00:29:25,810 --> 00:29:29,897 - How long you gonna park here? - Just for a little while. 372 00:29:30,064 --> 00:29:33,567 Well, that happens to be a loading platform, sonny. 373 00:29:33,901 --> 00:29:37,738 Well, I... I'm only going around the corner to check on some prices. 374 00:29:38,990 --> 00:29:42,743 Oh, say, that looks like a mighty fine load of apples you got there. 375 00:29:42,910 --> 00:29:45,538 - Go ahead. - Help yourself. 376 00:29:51,752 --> 00:29:53,546 - Can I have some of that? - Sure. 377 00:29:53,754 --> 00:29:56,590 - Get the guy a paper cup. - Never mind. 378 00:30:01,262 --> 00:30:02,722 Thanks. 379 00:30:05,391 --> 00:30:07,184 (Man) Want to try it? 380 00:30:07,476 --> 00:30:10,146 There's asparagus packing on ice. 381 00:30:10,521 --> 00:30:13,232 Hey, Mac, what do you think of this? 382 00:30:13,357 --> 00:30:16,402 Hey, that's a nice apple. What do you think it's worth? 383 00:30:16,569 --> 00:30:19,447 - What's it worth? - I don't know. Ask the boss. 384 00:30:19,572 --> 00:30:21,073 Thanks. 385 00:30:22,992 --> 00:30:25,578 - Stop bartering. Take it or leave it. - (Man 1 ) I'll take it. 386 00:30:25,745 --> 00:30:26,996 (Man 2) Give me my wagon! 387 00:30:27,246 --> 00:30:28,831 (Man 3) You're next. 388 00:30:30,041 --> 00:30:32,418 (Man 4) What are we gonna do with you? Juice is juice. 389 00:30:32,585 --> 00:30:34,128 Too dry. 390 00:30:40,593 --> 00:30:42,345 How do you like that? 391 00:30:42,553 --> 00:30:45,097 - Are you selling or pricing? - What are they worth? 392 00:30:45,264 --> 00:30:46,891 A lot more than I can give. 393 00:30:47,099 --> 00:30:51,145 People who deal with me, little grocery stores, can't afford to pay off. 394 00:30:51,312 --> 00:30:53,647 - Where can I find Mike Figlia? - Mike Figlia! 395 00:30:53,856 --> 00:30:55,358 (Speaking Italian) 396 00:31:02,239 --> 00:31:04,825 - What'd he say? - He says Mike Figlia stinks. 397 00:31:04,992 --> 00:31:08,662 - Where can I find him? - You're practically in front of him now. 398 00:31:09,080 --> 00:31:11,040 Hey, why you wanna get mixed up with him? 399 00:31:11,248 --> 00:31:13,250 There are plenty of straight outfits here. 400 00:31:13,417 --> 00:31:14,710 Thanks. 401 00:31:21,717 --> 00:31:24,095 - What do you mean, $12 a crate? - That's Golden... 402 00:31:24,261 --> 00:31:26,472 I don't care if it is Golden Bantam. 403 00:31:26,680 --> 00:31:29,141 People won't pay two bits an ear to eat this stuff. 404 00:31:29,308 --> 00:31:31,769 OK, I'll give you ten crates at 12 and five at 8.5. 405 00:31:31,977 --> 00:31:34,188 You're so nice to me. 406 00:31:34,355 --> 00:31:38,901 I'll take it if you make me a deal on 20 boxes of Golden Delicious. 407 00:31:39,068 --> 00:31:42,363 I'll give you just one bite. I ain't got no Golden Delicious. 408 00:31:42,488 --> 00:31:44,407 No apples, no corn. 409 00:31:44,573 --> 00:31:47,952 If you're gonna take me, it's gotta be worth it. 410 00:31:48,702 --> 00:31:49,954 (Figlia) Hey, wait a minute. 411 00:31:53,207 --> 00:31:56,710 How about 20 boxes of strawberries, you can twist my arm on the corn. 412 00:31:56,919 --> 00:31:58,587 I want apples. 413 00:31:58,754 --> 00:32:02,550 Apples! What do you want me to do, pull them out of my hat? What? 414 00:32:02,716 --> 00:32:03,884 (Indistinct whispering) 415 00:32:04,093 --> 00:32:05,302 Huh? 416 00:32:13,394 --> 00:32:16,730 Come back later. Might be a deal on the apples. 417 00:32:20,401 --> 00:32:23,362 - Jocko. Gonna park there long? - Is there a law against it? 418 00:32:23,529 --> 00:32:25,281 No, but I don't like it. 419 00:32:25,448 --> 00:32:27,658 Hey, Fig, maybe he's got something you can use. 420 00:32:27,867 --> 00:32:29,994 I don't do no business with wildcat peddlers. 421 00:32:30,161 --> 00:32:32,788 What do you know? Apples. 422 00:32:33,497 --> 00:32:35,291 - They're not for sale. - How's that? 423 00:32:35,458 --> 00:32:38,586 I said you don't do business with wildcat peddlers. 424 00:32:41,505 --> 00:32:44,008 Get your truck out. It's in the way. 425 00:32:54,935 --> 00:32:56,604 Anything wrong? 426 00:32:57,730 --> 00:32:59,940 My tyre's flat. 427 00:33:00,816 --> 00:33:03,903 I got stuff moving in and out of here all the time. 428 00:33:04,069 --> 00:33:05,613 Maybe you can pump it up faster. 429 00:33:05,946 --> 00:33:08,282 Hey, Dave, give the man a hand. 430 00:33:14,079 --> 00:33:16,999 What do you say? Think we might be able to use them? 431 00:33:17,166 --> 00:33:18,542 I'd have to see the entire load. 432 00:33:18,709 --> 00:33:19,752 (Laughing) 433 00:33:19,877 --> 00:33:23,589 Charles has a great future. Never wants to takes a chance. 434 00:33:23,797 --> 00:33:26,425 - I'm willing. - Aren't you afraid you'll lose your shirt? 435 00:33:26,550 --> 00:33:30,763 What'll you take for the whole load, as is, cash on the line? 436 00:33:30,971 --> 00:33:32,598 What do you think it's worth? 437 00:33:32,932 --> 00:33:35,601 It's hard to say, Mr. Figlia. 438 00:33:35,768 --> 00:33:38,187 Now if they're all like this one... 439 00:33:41,649 --> 00:33:43,776 - You call that an apple? - What's the matter? 440 00:33:43,943 --> 00:33:45,778 It's pulpy. It's not worth bringing in. 441 00:33:45,945 --> 00:33:49,448 Tyre won't come up. I keep pumping but she won't come. 442 00:34:03,337 --> 00:34:04,755 That's a shame. 443 00:34:04,922 --> 00:34:08,092 It looks like you're gonna be stuck here for a while. 444 00:34:08,300 --> 00:34:11,136 If you're a nice boy, I might be able to handle this load. 445 00:34:12,346 --> 00:34:13,722 What'll you pay? 446 00:34:13,889 --> 00:34:16,934 - It's kind of early for apples. - First crop's always pulpy. 447 00:34:17,101 --> 00:34:20,062 Yeah, you know, there's no demand. Hey, hey! 448 00:34:20,229 --> 00:34:24,066 - Peppers? I can't give them away. - You ordered them. 449 00:34:24,233 --> 00:34:26,026 Put them in the back. 450 00:34:26,527 --> 00:34:29,446 Unless you wanna dump the load now, take them on consignment. 451 00:34:29,613 --> 00:34:33,117 Consignment? Kind of deal you like to make on tomatoes, isn't it? 452 00:34:33,284 --> 00:34:35,452 (Man) Sign this, Mike, we're waiting. 453 00:34:41,208 --> 00:34:43,836 Hey, how about a straight sale? 454 00:34:44,044 --> 00:34:45,546 How much? 455 00:34:46,046 --> 00:34:48,007 Two bucks won't hurt too much. 456 00:34:48,215 --> 00:34:50,634 - That's $1200. - Cash, right in your fist. 457 00:34:50,801 --> 00:34:54,722 Sounds pretty good. I'll talk to my partner when he gets here. 458 00:34:56,181 --> 00:34:57,725 Hey. 459 00:35:00,728 --> 00:35:03,272 You gotta sell to someone, might as well be me, huh? 460 00:35:03,480 --> 00:35:07,067 I'll be glad to sell to you, a square guy. You offered me a fair price. 461 00:35:07,234 --> 00:35:08,819 You got a good reputation. 462 00:35:09,028 --> 00:35:12,281 OK, OK get your truck out of here. 463 00:35:12,948 --> 00:35:15,701 I can't. Somebody cut the tyre. 464 00:35:15,868 --> 00:35:17,953 Hey, Dave, call up the Circle Garage. 465 00:35:18,037 --> 00:35:20,372 Tell them to send a tow truck, get him out of here. 466 00:35:20,581 --> 00:35:23,417 Figlia, you're used to pushing around old men. 467 00:35:23,626 --> 00:35:26,462 Touch my truck and I'll climb into your hair. 468 00:35:33,510 --> 00:35:35,804 The old man was easy. This kid's tough, huh? 469 00:35:35,971 --> 00:35:38,015 You want me to call the Circle Garage? 470 00:35:38,223 --> 00:35:42,061 - What for? - For the tow truck, to tow him out. 471 00:35:43,729 --> 00:35:47,941 You know, sometimes I'm worried for your future, Charles. 472 00:35:48,651 --> 00:35:52,696 I want that truck right where it is. See? 473 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 See? 474 00:35:57,409 --> 00:35:59,328 Hey, Mike. 475 00:36:02,456 --> 00:36:04,083 See? 476 00:36:15,177 --> 00:36:17,304 Having trouble, doc? 477 00:36:17,471 --> 00:36:19,640 Slob, come on over here and give him a hand. 478 00:36:19,807 --> 00:36:22,726 - Hold the light for a fella. - Sure. 479 00:36:23,394 --> 00:36:27,314 Once a universal conks out on you, you're dead. 480 00:36:27,523 --> 00:36:30,067 When that hot sun hits your load tomorrow... 481 00:36:30,234 --> 00:36:32,861 Brother, baked apples. 482 00:36:33,028 --> 00:36:36,240 - Lots of room on our truck. - We'll toss them on for you 483 00:36:36,407 --> 00:36:39,493 and we'll get you to town in a jiffy. Anything to help. 484 00:36:39,660 --> 00:36:43,872 And all it'll cost you is half of what you make, bud. 485 00:36:54,216 --> 00:36:56,677 Hey, there's a spot on your chin there. 486 00:37:05,060 --> 00:37:06,395 Hey, you, what...? 487 00:37:06,520 --> 00:37:08,731 Just wanted to give you a helping hand. 488 00:37:27,666 --> 00:37:30,544 You're not such a bad egg. Everybody's just got you wrong. 489 00:37:30,711 --> 00:37:33,005 Two hundred bucks! "You're a crook," I say. 490 00:37:33,172 --> 00:37:37,301 He says to me, "When you insult me, look me in the eye." 491 00:37:38,010 --> 00:37:41,388 Why don't you get up and give the lady a seat. 492 00:37:49,062 --> 00:37:51,774 - What'll you have, lady? - Black. 493 00:37:57,070 --> 00:38:00,324 - Match? - No match. 494 00:38:28,018 --> 00:38:32,064 - Looking for someone? - Yeah, my partner. 495 00:38:38,070 --> 00:38:40,072 You look tired. 496 00:38:40,906 --> 00:38:44,743 You'd be tired too if you drove 400 miles without sleep. 497 00:39:13,105 --> 00:39:14,147 (Man 1 ) Hey! 498 00:39:14,356 --> 00:39:16,149 (Man 2) Why don't you look where you're going? 499 00:39:16,358 --> 00:39:17,943 (Man 1 ) All right, all right. 500 00:39:18,694 --> 00:39:22,573 You can sleep here Sundays. Market's closed then. 501 00:39:23,657 --> 00:39:25,993 You wanna come up to my room and rest? 502 00:39:26,285 --> 00:39:28,704 - What? - I'm the friendly type. 503 00:39:31,748 --> 00:39:35,043 No, I'm waiting for my partner. I'm looking for his truck. 504 00:39:35,168 --> 00:39:37,629 You can see the market from my window. 505 00:39:40,424 --> 00:39:42,009 No. 506 00:39:42,634 --> 00:39:44,553 I think I'll wait here. 507 00:39:45,387 --> 00:39:47,306 Sweet dreams. 508 00:39:50,517 --> 00:39:52,519 (Man 1 ) Hey, those are potatoes, not coconuts! 509 00:39:52,644 --> 00:39:54,605 (Man 2) All right, all right, all right. 510 00:39:55,272 --> 00:39:56,648 (Man 3) Come on. Let's go. 511 00:39:56,815 --> 00:39:59,151 (Man 4) Get them out of here. 512 00:40:01,612 --> 00:40:03,030 Hey! 513 00:40:04,656 --> 00:40:06,408 You talked me into it. 514 00:40:33,769 --> 00:40:35,395 (Engine rattling) 515 00:40:38,023 --> 00:40:39,441 (Honking) 516 00:40:42,319 --> 00:40:44,404 What have you got, a penthouse? 517 00:40:44,571 --> 00:40:46,490 Here we are. 518 00:40:53,580 --> 00:40:56,041 - Got a match? - No match. 519 00:41:13,433 --> 00:41:17,980 - It isn't The Ritz. - Oh, it's a nice place. 520 00:41:24,528 --> 00:41:29,408 Soft. Ever try sleeping in a truck? You get the steering wheel in your ear. 521 00:41:29,533 --> 00:41:32,661 You can sit down. No wheels in this bed. 522 00:41:35,664 --> 00:41:37,082 Thanks. 523 00:41:49,636 --> 00:41:51,304 You're French? 524 00:41:51,888 --> 00:41:54,516 - I'm Italian. - Oh, I went swimming in Italy once. 525 00:41:54,683 --> 00:41:57,686 - Yes, where? - A beach. Place called Anzio. 526 00:41:58,228 --> 00:41:59,354 Oh. 527 00:41:59,688 --> 00:42:02,399 - It's a long way from Italy. - It's a small world. 528 00:42:02,566 --> 00:42:04,151 OK. 529 00:42:05,902 --> 00:42:10,282 Here's to... friendship. 530 00:42:11,199 --> 00:42:13,368 Long and sweet. 531 00:42:37,851 --> 00:42:40,562 What's the matter, don't you like girls? 532 00:42:40,729 --> 00:42:42,564 Sure, I like girls. 533 00:42:43,023 --> 00:42:47,903 Always wished I had a kid sister. Wearing pigtails down to here. 534 00:42:48,070 --> 00:42:51,615 Giggling behind her hand and throwing sparks out of her eyes. 535 00:42:52,908 --> 00:42:55,619 You were somebody's kid sister once. 536 00:42:58,205 --> 00:42:59,998 And look at me now. 537 00:43:02,375 --> 00:43:04,044 You look nice. 538 00:43:09,633 --> 00:43:11,384 Nice face... 539 00:43:13,470 --> 00:43:15,263 ...nice eyes. 540 00:43:18,183 --> 00:43:19,684 Nice. 541 00:43:22,521 --> 00:43:24,481 You look like chipped glass. 542 00:43:24,606 --> 00:43:27,067 - Do I? - Yeah. Like right now. 543 00:43:27,317 --> 00:43:30,195 Took me a long time to get that way. 544 00:43:46,211 --> 00:43:47,546 (Rica) Seagulls. 545 00:43:48,213 --> 00:43:51,049 They fly over all the time. 546 00:43:52,425 --> 00:43:56,096 - They make me dream of drowning. - Why? 547 00:43:57,430 --> 00:43:59,808 How do you feel inside when you look like glass? 548 00:43:59,975 --> 00:44:02,561 I feel fine. 549 00:44:04,813 --> 00:44:08,316 - I'm sorry I took a cut at you. - Don't touch me! 550 00:44:19,786 --> 00:44:21,913 Why did I do that? 551 00:45:07,042 --> 00:45:08,335 Well. 552 00:45:09,252 --> 00:45:10,837 Hey. 553 00:45:11,880 --> 00:45:13,924 Hey, hey, hey. 554 00:45:37,155 --> 00:45:38,323 (Whistles) 555 00:45:38,865 --> 00:45:41,952 (Figlia) Hey, Riley. - Hiya, Fig. Who you rooking today? 556 00:45:42,244 --> 00:45:45,705 If that's funny, why ain't I laughing? Look, you see that truck? 557 00:45:45,872 --> 00:45:50,001 - It's been in front of my place all night. - Why don't you ask the guy to move it? 558 00:45:50,168 --> 00:45:53,213 There's a great head for you. See how fast he figured it out? 559 00:45:53,380 --> 00:45:56,883 Bright. You find him, and I'll ask him. 560 00:45:57,050 --> 00:46:00,095 Say, that's the same truck. The kid with the apples. 561 00:46:00,303 --> 00:46:02,931 (Figlia) Will you get it out of there? I can't do no business. 562 00:46:03,098 --> 00:46:05,558 - I've got to talk to you. - Get in there. 563 00:46:05,684 --> 00:46:07,477 Get back here. 564 00:46:08,311 --> 00:46:10,772 - Listen. - What can I do for you, cutie? 565 00:46:10,897 --> 00:46:14,276 You told me to get that guy, but you didn't tell me he was hurt. 566 00:46:14,401 --> 00:46:17,070 Oh, he's hurt, eh? Hey, that's too bad. 567 00:46:17,237 --> 00:46:20,532 You didn't know, did you? Take him out of my room, he's in my bed. 568 00:46:20,657 --> 00:46:22,784 Well, it's your bed, honey. 569 00:46:22,951 --> 00:46:26,037 Here's your 50 bucks. What you do with him is your business. 570 00:46:26,204 --> 00:46:29,082 - You've got to get him out of my room. - What's on her mind? 571 00:46:29,249 --> 00:46:33,420 She says there's a gentleman in her bed. Will you kindly show her to the street. 572 00:46:33,586 --> 00:46:35,672 - You heard him. - You've got to get him out. 573 00:46:35,880 --> 00:46:37,465 Come on, I'm losing my patience! 574 00:46:37,632 --> 00:46:39,217 He's losing his patience. 575 00:46:39,384 --> 00:46:41,511 Hey, hey. Not that way. 576 00:46:44,139 --> 00:46:46,725 - Hey, Fig. - Yeah. 577 00:46:47,767 --> 00:46:51,104 You can't get this thing out of here. Look at that flat. 578 00:46:51,271 --> 00:46:53,857 Get a tow truck and pull him out. 579 00:46:54,024 --> 00:46:58,403 Tow truck! Ten tons on a chopped-up tyre? Say, that baby's loaded. 580 00:46:58,570 --> 00:47:02,866 - Well, then I'll unload it. - Another five minutes won't hurt you. 581 00:47:02,991 --> 00:47:05,827 Give me a chance to find the kid. 582 00:47:08,413 --> 00:47:10,290 Everything happens to me. 583 00:47:10,457 --> 00:47:13,543 The whole street, he's got to break down in front of my place. 584 00:47:13,710 --> 00:47:17,172 - Tough luck. - I'm the original tough-luck kid. 585 00:47:17,380 --> 00:47:18,965 Unload her? 586 00:47:19,924 --> 00:47:22,844 - What else? - Hey, how about the law? 587 00:47:23,553 --> 00:47:26,139 Charles, explain. 588 00:47:26,306 --> 00:47:29,726 Is the vehicle parked in front of our joint? 589 00:47:29,934 --> 00:47:33,730 - Yeah. - Has it been parked there a long time? 590 00:47:33,897 --> 00:47:37,901 - Yeah. - Is it obstructing our place of business? 591 00:47:39,027 --> 00:47:40,528 - Yeah. - Well? 592 00:47:40,695 --> 00:47:44,199 - We unload. - We'll sell this stuff on consignment. 593 00:47:44,366 --> 00:47:47,786 I'll give the kid a fair shake. If that's illegal, I guess I'm a crook. 594 00:47:47,994 --> 00:47:49,037 - Yeah. - Yeah. 595 00:47:49,204 --> 00:47:50,372 (Laughing) 596 00:47:50,705 --> 00:47:53,416 Hey, Gino, Alberto! Come on! 597 00:47:53,875 --> 00:47:56,294 Hey, Mario. Mario, you want a good deal? 598 00:47:56,461 --> 00:47:58,963 - With you? When hair grows here. - Mario. Apples! 599 00:47:59,130 --> 00:48:01,591 - Apples! Golden Delish! - How much? 600 00:48:01,758 --> 00:48:03,426 For you, six and a half a box. 601 00:48:03,593 --> 00:48:05,595 Fig, you big crook, but I take ten. 602 00:48:05,762 --> 00:48:08,139 OK, Charles. Take the order. Mario, ten boxes. 603 00:48:08,306 --> 00:48:10,475 Hey, Midge. You want apples? We got them. 604 00:48:10,600 --> 00:48:12,060 Where'd you steal them? 605 00:48:12,185 --> 00:48:14,437 They dropped from heaven. How many at six and a half? 606 00:48:14,562 --> 00:48:18,316 - Twenty. - Twenty boxes. Take Midge's order. 607 00:48:18,525 --> 00:48:19,692 (Shouting) 608 00:48:26,783 --> 00:48:31,246 Hey, Julio! Julio! Bring truck! The crook's got apples! 609 00:48:42,924 --> 00:48:45,260 Hey, get up. Hey. 610 00:48:45,385 --> 00:48:47,345 Oh, let me sleep, Ma. 611 00:49:07,240 --> 00:49:08,575 Ed! Is that you, Ed? 612 00:49:22,297 --> 00:49:25,049 - How long have I been here? - Oh, not long. 613 00:49:25,884 --> 00:49:28,011 - Fell asleep, huh? - Oh, I thought you were... 614 00:49:28,136 --> 00:49:29,596 Passed out? 615 00:49:30,388 --> 00:49:33,057 - Must've scared you. - Oh, you did. 616 00:49:33,224 --> 00:49:35,268 It's nothing, just a little blood. 617 00:49:35,435 --> 00:49:39,355 - I thought you were going to die. - I haven't got time. 618 00:49:39,689 --> 00:49:41,024 Well... 619 00:49:41,524 --> 00:49:45,111 For your neck I have a Band-Aid and iodine. 620 00:49:45,612 --> 00:49:48,698 - Oh, it isn't right, "iodine"? - Is right, iodine. 621 00:49:48,907 --> 00:49:51,242 Better let me wash it off first. 622 00:50:16,809 --> 00:50:19,521 (Rica) How did it happen? - How did what happen? 623 00:50:19,729 --> 00:50:22,440 - Your neck. - Oh, that! I cut myself shaving. 624 00:50:23,942 --> 00:50:25,902 Hey, do you like apples? 625 00:50:26,069 --> 00:50:28,988 Everybody likes apples, except doctors. 626 00:50:29,155 --> 00:50:33,117 You know what it takes to get an apple so you can sink your teeth in it? 627 00:50:33,326 --> 00:50:37,205 You gotta stuff rags up tailpipes, farmers gotta get gypped. 628 00:50:37,330 --> 00:50:39,916 You jack up trucks with the back of your neck. 629 00:50:40,124 --> 00:50:41,834 Universals conk out. 630 00:50:42,001 --> 00:50:46,548 I don't know what are you talking about, but I have a new respect for apples. 631 00:50:51,511 --> 00:50:54,639 Cold water makes me feel like a new man. 632 00:50:54,764 --> 00:50:56,724 Oh, my! 633 00:50:57,475 --> 00:50:59,018 Sit down. 634 00:51:04,774 --> 00:51:06,276 (Rica chuckles) 635 00:51:07,277 --> 00:51:10,321 - What's so funny? - I don't know your name. 636 00:51:10,488 --> 00:51:12,574 Nick Garcos. 637 00:51:13,908 --> 00:51:16,995 - How does it look? - Beautiful. 638 00:51:17,120 --> 00:51:18,955 You know, you're OK. 639 00:51:19,163 --> 00:51:21,207 - Me too? - Yeah, you too. 640 00:51:21,374 --> 00:51:23,126 Going out of your way to give me your bed. 641 00:51:23,251 --> 00:51:25,587 Someday I'll be sleepy, you'll give me your bed. 642 00:51:25,753 --> 00:51:30,258 - You fixed my neck. - Someday maybe you'll buy me iodine. 643 00:51:30,425 --> 00:51:33,595 - Is right, iodine? - Is right. 644 00:51:36,889 --> 00:51:39,642 - Soft hands. - Sharp nails. 645 00:51:39,809 --> 00:51:43,271 - You like to make tough, huh? - I am tough. 646 00:52:14,093 --> 00:52:16,429 Is that your truck with the apples? 647 00:52:17,347 --> 00:52:19,015 Is it? 648 00:52:19,140 --> 00:52:23,811 Is it the one that looks like an Army truck? 649 00:52:26,898 --> 00:52:31,194 If they're your apples, Figlia's stealing them. 650 00:52:31,361 --> 00:52:34,197 He's selling them from the truck. 651 00:53:00,473 --> 00:53:01,641 (Engine rattling) 652 00:53:13,111 --> 00:53:16,030 (Charles) All right, take it easy. Take it easy. 653 00:53:16,197 --> 00:53:18,408 All right, one at a time. What do you want? 654 00:53:18,741 --> 00:53:21,160 (Man) How come first Golden Delish you got? 655 00:53:21,327 --> 00:53:23,996 How come biggest nose in the market you got? 656 00:53:24,163 --> 00:53:25,623 (Whistling) 657 00:53:26,374 --> 00:53:28,668 - Hey, hello, buster. - How you doing? 658 00:53:28,835 --> 00:53:31,504 - We're moving them. - How much you getting a box? 659 00:53:31,671 --> 00:53:34,382 - Three and a half. - You're so bashful, Figlia. 660 00:53:34,549 --> 00:53:37,760 Go ahead, tell him what you're getting. He's getting six and a half. 661 00:53:37,927 --> 00:53:39,429 Oh, that's nice. Thanks. 662 00:53:39,637 --> 00:53:42,432 Your rig was in the way, couldn't move it without unloading. 663 00:53:42,640 --> 00:53:44,600 - I'm selling them for you. - I said thanks. 664 00:53:44,809 --> 00:53:46,853 That's good. We've got 40 boxes left. 665 00:53:47,019 --> 00:53:48,730 That's 600 at six and a half a box. 666 00:53:48,896 --> 00:53:52,316 Hey! Where you get that six and a half stuff? 667 00:53:52,483 --> 00:53:54,652 That's what you're getting. Or is she wrong? 668 00:53:54,819 --> 00:53:59,115 - She's not wrong. - Six and a half is right. I'm selling out. 669 00:53:59,323 --> 00:54:02,493 - We can work this out up in the office. - What's the matter with working it out here? 670 00:54:02,660 --> 00:54:06,330 Six hundred at six and a half bucks a box makes 3900 even. 671 00:54:06,873 --> 00:54:09,292 I talk business in my office. 672 00:54:10,334 --> 00:54:11,794 Thanks. 673 00:54:12,170 --> 00:54:15,757 - He'll eat that kid alive. - I'll take odds on the kid. 674 00:54:28,144 --> 00:54:30,354 - Sit down. - I ain't staying long. 675 00:54:30,521 --> 00:54:32,523 Thirty-nine hundred bucks. 676 00:54:33,983 --> 00:54:35,985 I like you. 677 00:54:37,236 --> 00:54:42,450 Hey. Let's say you just rolled into town with a truckload of apples. 678 00:54:42,658 --> 00:54:44,327 Old Havana? 679 00:54:44,494 --> 00:54:46,829 What do you think would have been a fair price? 680 00:54:46,996 --> 00:54:50,208 - Six and a half bucks a box. - Six and a half is what I got. 681 00:54:50,416 --> 00:54:54,378 - I'm talking about your end. - Your end of nothing is nothing. 682 00:54:56,047 --> 00:54:57,799 You're a tough kid, huh? 683 00:54:57,965 --> 00:54:59,300 OK. 684 00:54:59,467 --> 00:55:01,844 OK, we'll split three and a quarter for you... 685 00:55:01,969 --> 00:55:04,597 - Six-fifty for me. - Hey, listen, you cheap peddler. 686 00:55:04,722 --> 00:55:06,974 I was in this business when you were still sucking a bottle. 687 00:55:07,058 --> 00:55:09,310 Probably got that load for a buck, a buck and a half a box. 688 00:55:09,393 --> 00:55:11,479 I'm giving you more money than you've ever seen in your life. 689 00:55:11,646 --> 00:55:14,315 When did you ever make more than a day's pay? 690 00:55:14,565 --> 00:55:17,026 You're getting red in the face, Mr. Figlia. 691 00:55:23,699 --> 00:55:26,369 Terrible, the way I lose my temper, huh? 692 00:55:27,078 --> 00:55:29,539 - I like you. - I don't like you. 693 00:55:29,705 --> 00:55:32,667 - Thirty-nine hundred bucks. - You sound like a busted record. 694 00:55:32,834 --> 00:55:36,796 Look, Mr. Figlia, you don't know me, but I know you. 695 00:55:36,963 --> 00:55:39,924 - You tried to take me. - Who said I tried to take you? 696 00:55:40,049 --> 00:55:42,009 - Who said it? - Never mind. 697 00:55:44,512 --> 00:55:46,472 Hey, wait a minute. 698 00:55:46,848 --> 00:55:48,724 I got it. That... 699 00:55:49,141 --> 00:55:52,395 Rica, that trick picked you up. 700 00:55:54,021 --> 00:55:56,774 Hey, the joke's on me! 701 00:55:57,149 --> 00:55:58,568 (Laughing) 702 00:56:01,237 --> 00:56:04,949 I tell you, if there's one thing Mike Figlia appreciates, it's a joke. 703 00:56:05,491 --> 00:56:09,036 OK, I'll admit it. I wanted your apples. You didn't want to sell. 704 00:56:09,161 --> 00:56:11,956 I paid that Rica 100 bucks to get you off the street. 705 00:56:12,123 --> 00:56:15,001 So she tells you. 706 00:56:15,126 --> 00:56:16,669 Hey. 707 00:56:17,295 --> 00:56:20,464 Ask me why she tells you, huh? 708 00:56:20,631 --> 00:56:23,551 Right now, she's planning how to roll you for all your dough. 709 00:56:23,676 --> 00:56:26,888 I don't mind being rolled by her, but from you I don't like it. 710 00:56:27,054 --> 00:56:29,807 - Give me my money. - Oh, what's the use! 711 00:56:30,141 --> 00:56:31,893 Give me my money. 712 00:56:36,647 --> 00:56:40,484 - I ain't got that much cash. - I'll take what cash you got. 713 00:56:40,943 --> 00:56:42,528 Write me a check for the rest. 714 00:56:50,745 --> 00:56:52,788 How do you know I won't stop it? 715 00:56:52,955 --> 00:56:54,999 I don't think you will. 716 00:57:11,641 --> 00:57:14,852 - What's the name? - Nick Garcos. 717 00:57:15,311 --> 00:57:17,521 My old man's Yanko Garcos. 718 00:57:17,730 --> 00:57:20,358 - You remember him. - Can't say that I do. 719 00:57:20,524 --> 00:57:23,653 He left a load of tomatoes on consignment with you about four months ago. 720 00:57:23,819 --> 00:57:27,031 - I sell a lot of tomatoes. - This load you remember. 721 00:57:27,198 --> 00:57:29,533 My old man said you never paid him for it 722 00:57:29,700 --> 00:57:33,329 and if he wasn't hurt he'd come back and squeeze it out of you. 723 00:57:34,080 --> 00:57:39,377 Oh, that guy. He ran around here squealing like a stuck pig. 724 00:57:39,585 --> 00:57:43,589 It's our own fault. We let cheap peddlers like you on the street. 725 00:57:45,633 --> 00:57:47,760 Check ain't signed. 726 00:57:59,772 --> 00:58:01,983 Do you mind picking that up? 727 00:58:21,168 --> 00:58:23,421 Terrible, the way I lose my temper. 728 00:58:24,547 --> 00:58:28,759 Hey! Hey. I mean it! 729 00:58:28,884 --> 00:58:30,886 I like you. 730 00:58:32,346 --> 00:58:36,475 Thirty-four hundred dollar check, 500 bucks in cash. 731 00:58:36,642 --> 00:58:39,478 Yeah, it's quite a killing, huh? 732 00:58:39,687 --> 00:58:41,731 Take good care of it. 733 00:58:41,897 --> 00:58:44,984 Don't lose it. Take good care of your health. 734 00:58:52,074 --> 00:58:54,869 If we had some clams, we could have some steamed clams. 735 00:58:54,994 --> 00:58:57,830 That is, if you like steamed clams. 736 00:58:58,414 --> 00:59:01,500 I wonder if that thing makes coffee at the same time. 737 00:59:02,084 --> 00:59:04,587 How much further you think he can push that jalopy? 738 00:59:04,754 --> 00:59:06,630 You mean by day or by night? 739 00:59:06,797 --> 00:59:09,175 I'd say by night he'd go a quarter of a mile 740 00:59:09,383 --> 00:59:11,052 with a good strong tail wind. 741 00:59:11,218 --> 00:59:14,889 I can't understand it. We've got plenty of speed, plenty of truck. 742 00:59:15,056 --> 00:59:17,516 Why, we'd be glad to take his load in, wouldn't we? 743 00:59:17,725 --> 00:59:22,188 Yeah we would. Only now it'll cost him half of what he makes 744 00:59:22,646 --> 00:59:26,233 and a little bit more. - Oh, that's awful. 745 00:59:26,400 --> 00:59:29,528 You mean the longer he waits, the more the inflation. 746 01:00:03,104 --> 01:00:05,022 (Loud chatter) 747 01:00:09,026 --> 01:00:10,778 Hello, Polly? 748 01:00:11,445 --> 01:00:17,034 Hey, fellas, hold it down, will you? It's long distance. Calling Fresno. 749 01:00:17,785 --> 01:00:19,870 Thanks. Hello, Polly. 750 01:00:20,037 --> 01:00:23,249 Quiet, fellas. The guy wants to talk to Polly. 751 01:00:23,374 --> 01:00:25,543 (Nick) Can you hear me, Polly? 752 01:00:26,043 --> 01:00:28,838 Yeah. Yeah. 753 01:00:29,004 --> 01:00:31,215 Yeah, well, get your bags packed. 754 01:00:32,842 --> 01:00:35,302 Nicky did great. Made a killing the first time out. 755 01:00:35,427 --> 01:00:38,430 Oh, Nicky, I'm so happy for you. 756 01:00:38,597 --> 01:00:40,808 Daddy, it's Nick. He did wonderful. 757 01:00:40,975 --> 01:00:42,685 Yes, how wonderful? 758 01:00:42,893 --> 01:00:45,521 Oh, excuse me, Nick. I was talking to Daddy. 759 01:00:45,646 --> 01:00:49,066 I know what he wants to know. Tell him, but tell it to him easy. 760 01:00:49,233 --> 01:00:50,734 Four thousand bucks. 761 01:00:50,901 --> 01:00:52,987 Four thousand bucks? She'll come. 762 01:00:53,112 --> 01:00:54,947 Of course I'll come. 763 01:00:55,072 --> 01:00:57,741 Polly, come up here right away. We're gonna be married today. 764 01:00:57,950 --> 01:00:59,326 (Shouting) 765 01:00:59,577 --> 01:01:02,204 (Man) Polly, come right away! 766 01:01:04,832 --> 01:01:07,084 Ask your old man when the next train leaves. 767 01:01:07,293 --> 01:01:10,171 Tell her to fly. This is the 20th century. It's faster. 768 01:01:10,296 --> 01:01:12,756 Polly, why don't you fly? It's faster. 769 01:01:13,299 --> 01:01:16,260 She can catch a place to Frisco and be here in two hours. 770 01:01:16,427 --> 01:01:19,221 Yeah, you catch a plane to Frisco. You'll get here in... 771 01:01:19,430 --> 01:01:20,598 (Laughing) 772 01:01:21,807 --> 01:01:26,520 No. Get off at Oakland, catch the ferry. I'll meet you at the Ferry Building here. 773 01:01:26,645 --> 01:01:28,314 Nicky... 774 01:01:29,190 --> 01:01:30,983 Do you love me? 775 01:01:34,069 --> 01:01:35,654 What? 776 01:01:37,990 --> 01:01:39,283 Yeah... 777 01:01:40,576 --> 01:01:43,370 - Of course I do. - Bacigalupi, you love me? 778 01:01:43,537 --> 01:01:46,790 Antonio, you are my life. I give you a kiss. 779 01:01:47,791 --> 01:01:50,836 Polly, I'll meet you in the Ferry Building downstairs at ten o'clock. 780 01:02:04,391 --> 01:02:08,270 Hey, if a guy named Ed comes in, he'll ask for me. Tell him to wait. 781 01:02:10,856 --> 01:02:12,524 (Nick) Hey. 782 01:02:13,108 --> 01:02:14,902 - Where you going? - Home, to bed. 783 01:02:15,110 --> 01:02:18,030 - Bed, my eye. I wanna buy you a drink. - Why? 784 01:02:18,239 --> 01:02:21,408 I wouldn't have six and a half bucks a box for my apples without you. 785 01:02:21,575 --> 01:02:23,160 I just wanted you out of my room. 786 01:02:23,327 --> 01:02:27,039 Take it easy. I told you, I wanna buy you a drink. 787 01:02:27,206 --> 01:02:31,043 A while ago you were falling asleep. And now you're like a jitterbug. 788 01:02:31,210 --> 01:02:34,505 If you'd made 3900 bucks on your first deal, you'd jitter too. 789 01:02:34,713 --> 01:02:36,548 Come on. 790 01:02:50,521 --> 01:02:54,858 Hey, what's that face doing down there? Come on, smile. This is a good-luck day. 791 01:03:02,283 --> 01:03:04,702 Hey, hot it up, hot it up, let's have some jive! 792 01:03:04,827 --> 01:03:07,621 - You got anything better than that? - What would you like? 793 01:03:07,788 --> 01:03:09,164 - "Apple Blossom Time"? - No. 794 01:03:09,290 --> 01:03:12,501 "In the Shade of the Old Apple Tree"? "Ida, Sweet as Apple Cider"? 795 01:03:12,668 --> 01:03:14,837 - What'll you have to drink? - Apple cider. 796 01:03:14,962 --> 01:03:18,799 - Where'd you dig him? (Rica) Whiskey, Shorty. We drink to luck. 797 01:03:18,966 --> 01:03:22,136 - Good for him, bad for me. - Whiskey you'll get. 798 01:03:22,344 --> 01:03:23,929 What do you mean, bad for you? 799 01:03:24,138 --> 01:03:25,597 - Don't you know? - No, I don't. 800 01:03:25,764 --> 01:03:28,559 I thought you were going to be my boyfriend. 801 01:03:32,146 --> 01:03:34,148 To your bride. 802 01:03:36,108 --> 01:03:40,404 Tell me. Does she have pigtails down to here? 803 01:03:48,245 --> 01:03:51,165 You know, Italian-American, a cat's a cat. 804 01:03:51,457 --> 01:03:53,834 You mind if I don't discuss my girl with you? 805 01:03:55,419 --> 01:03:56,962 That's right. 806 01:03:57,588 --> 01:04:00,174 In such company, who can you talk about? 807 01:04:01,133 --> 01:04:03,886 Me! I never had pigtails, see? 808 01:04:04,803 --> 01:04:06,555 Let her have them. 809 01:04:06,889 --> 01:04:10,142 Money. That's what I want, lots of money. 810 01:04:14,438 --> 01:04:15,731 Scusa. 811 01:04:15,981 --> 01:04:18,108 I have to say Polly's name again. 812 01:04:18,692 --> 01:04:21,987 Polly and I have one thing in common. 813 01:04:23,614 --> 01:04:25,991 - She loves money too. - I don't wanna talk about it. 814 01:04:26,158 --> 01:04:28,744 Stupido, she marries you for your money. 815 01:04:28,952 --> 01:04:31,622 Give him the bill. He likes to pay. 816 01:04:37,544 --> 01:04:41,048 I'm sorry. I shouldn't have said that about Polly. 817 01:04:41,256 --> 01:04:44,218 - I'm sure she adores you. - I wanna tell you something. 818 01:04:44,426 --> 01:04:46,887 Nobody could pay her to pick me up. 819 01:04:47,596 --> 01:04:49,306 Keep walking. 820 01:04:50,557 --> 01:04:55,145 I'd pick you up anytime for free. You know that, lover. 821 01:04:55,312 --> 01:04:57,481 Come on, I'll take you home. 822 01:05:06,532 --> 01:05:08,617 I often walk here. 823 01:05:08,784 --> 01:05:11,620 - I like those noises. - You don't care about the noises. 824 01:05:11,787 --> 01:05:13,497 You like to walk here because in a spot like this 825 01:05:13,705 --> 01:05:15,416 - you can be yourself. - What am I? 826 01:05:15,541 --> 01:05:18,168 You're not the dame handing me that stuff at Shorty's. 827 01:05:18,335 --> 01:05:20,087 - You're just a scared kid. - Oh, no. 828 01:05:20,254 --> 01:05:22,756 You hang around crummy joints, stay up all night 829 01:05:22,923 --> 01:05:25,384 know a slug named Figlia. Who are you fighting? 830 01:05:25,551 --> 01:05:27,052 You're only taking it out on yourself. 831 01:05:27,261 --> 01:05:28,470 (Laughing) 832 01:05:28,637 --> 01:05:31,098 What's breaking you up? What's so funny? 833 01:05:31,265 --> 01:05:34,017 Isn't that sweet? He wants to save me. 834 01:05:34,935 --> 01:05:38,647 Go ahead, lover, tell me what a bad girl I am. 835 01:05:38,814 --> 01:05:40,774 I'm lost unless you save me. 836 01:05:40,899 --> 01:05:45,487 - I don't care. I'll never see you again. - That's right, never again. 837 01:05:45,612 --> 01:05:47,531 Kiss me goodbye. 838 01:06:23,859 --> 01:06:26,028 Goodbye, lover. 839 01:06:26,195 --> 01:06:27,821 Nick! 840 01:06:45,756 --> 01:06:48,091 Frenchy, you're a beaut. 841 01:06:50,427 --> 01:06:53,472 - It was in this pocket, I know it. - The girl. 842 01:06:53,639 --> 01:06:55,224 She got it. 843 01:07:49,236 --> 01:07:51,113 (Screams) 844 01:07:52,698 --> 01:07:53,907 (Whistles) 845 01:08:47,794 --> 01:08:49,379 Rica. 846 01:08:50,380 --> 01:08:52,090 Rica. 847 01:09:28,585 --> 01:09:30,545 Oh, Nick. 848 01:09:33,507 --> 01:09:36,259 I looked everywhere for you. 849 01:09:38,804 --> 01:09:41,098 What they did to you? 850 01:09:42,891 --> 01:09:45,435 - Give me my money. - Nick. 851 01:09:46,478 --> 01:09:48,271 Before you lie 852 01:09:48,438 --> 01:09:51,108 I saw you pick up my wallet. - Yes, I did. I did 853 01:09:51,316 --> 01:09:53,318 so Mitch and Frenchy wouldn't get it. 854 01:09:53,485 --> 01:09:56,697 - Give me money, or I'll kill you. - Nick. 855 01:10:00,367 --> 01:10:01,785 It's true. 856 01:10:02,244 --> 01:10:04,371 I took the money. 857 01:10:05,288 --> 01:10:09,251 But they caught me and took it away. 858 01:10:09,418 --> 01:10:14,131 Figlia. They did it for him. They work for him. 859 01:10:14,715 --> 01:10:16,508 - Figlia. - Oh, no, no, amor. 860 01:10:16,675 --> 01:10:18,468 The way you are, you can do nothing. 861 01:10:18,635 --> 01:10:22,556 Wait till your friend comes. Ed. He'll help you. 862 01:10:22,723 --> 01:10:24,182 Ed. 863 01:10:40,741 --> 01:10:41,658 (Engine rattling) 864 01:10:50,459 --> 01:10:53,044 Well, that's it. Listen to him now. 865 01:10:56,757 --> 01:10:58,967 Sounds like he's dragging cans up that hill. 866 01:11:03,305 --> 01:11:04,848 What keeps that crate together? 867 01:11:10,812 --> 01:11:12,230 Get up. Get up. 868 01:11:14,733 --> 01:11:16,943 I think he can. 869 01:11:17,110 --> 01:11:18,403 I think he can. 870 01:11:32,918 --> 01:11:34,669 I knew he would. 871 01:11:34,836 --> 01:11:36,171 Well, I'll be... 872 01:11:49,768 --> 01:11:51,603 He's sure stepping on it now. 873 01:11:51,728 --> 01:11:54,481 (Slob) He's going 55. He's climbing right up. 874 01:12:00,195 --> 01:12:01,363 (Screeching) 875 01:12:11,873 --> 01:12:13,917 Hey, his drive shaft's busted. 876 01:12:18,171 --> 01:12:21,049 (Screeching) 877 01:12:31,810 --> 01:12:33,311 That guy's got no brakes. 878 01:12:40,068 --> 01:12:41,820 (Pete) He'll get killed. Hey, watch it! 879 01:14:51,866 --> 01:14:54,285 - You are Polly Faber? - Yes. 880 01:14:54,452 --> 01:14:57,706 I am Rica. Nick asked me to meet you. 881 01:14:57,956 --> 01:15:00,375 - How nice. - How do you do? 882 01:15:00,542 --> 01:15:03,378 We go to the market. It's only a minute out of the way. 883 01:15:03,545 --> 01:15:05,672 Nick and I are looking for a friend. 884 01:15:05,839 --> 01:15:07,799 Come, please. 885 01:15:11,553 --> 01:15:14,973 If you don't mind my asking, what's Nick doing in your room? 886 01:15:15,140 --> 01:15:17,308 - He's resting. - Oh, I hope he's comfortable. 887 01:15:17,475 --> 01:15:19,310 - I hope he's... - Yes, he's comfortable. 888 01:15:19,477 --> 01:15:20,937 I hope I'm not intruding. 889 01:15:21,187 --> 01:15:24,482 - I wonder what I came up here for. - I thought it was to get married. 890 01:15:24,649 --> 01:15:28,278 Hey, fellas, I ain't got no time. Make up your mind, will you? 891 01:15:28,486 --> 01:15:30,780 You paid Nick 3 bucks. What's the matter with us? 892 01:15:30,947 --> 01:15:34,367 I like his personality. Besides, he got here first. 893 01:15:34,534 --> 01:15:37,912 Hey, Joe. Leave them on the truck. 894 01:15:38,079 --> 01:15:39,414 Hey, what do you want? 895 01:15:39,581 --> 01:15:41,791 This market's closed. You want two bucks? 896 01:15:42,000 --> 01:15:44,544 - OK, take them off. - Three hundred bucks. 897 01:15:44,711 --> 01:15:46,296 By the way, where's Nick? 898 01:15:46,463 --> 01:15:48,465 I don't know. He picked up with some dame. 899 01:15:48,631 --> 01:15:51,259 He don't know what happened. He'll die when he finds out. 900 01:15:51,593 --> 01:15:56,181 Yeah, it's too bad. A fella tries to make a buck and... that's all. 901 01:15:56,347 --> 01:15:59,059 Poor guy breaks his heart to bring us some apples. 902 01:15:59,184 --> 01:16:02,145 I'll never forget it. There's the guy... 903 01:16:02,270 --> 01:16:05,565 - Nothing. - Yeah. That's a shame. 904 01:16:05,732 --> 01:16:09,194 - You say his apples weren't burned? - Not a scratch. 905 01:16:09,360 --> 01:16:11,780 Crime they're going to waste. 906 01:16:13,156 --> 01:16:14,991 - Well, that's how it is. - Hey. 907 01:16:15,158 --> 01:16:16,743 Yeah? 908 01:16:17,535 --> 01:16:20,914 - Skip it. - What's on your mind? 909 01:16:23,124 --> 01:16:25,668 What'll you pay if I bring in those apples? 910 01:16:25,877 --> 01:16:29,255 - I wouldn't want you to... - You said yourself they're wasting. 911 01:16:29,422 --> 01:16:31,966 They can't do him any good laying out there. 912 01:16:32,425 --> 01:16:35,345 Maybe you're right. I'll give you half a buck a box. 913 01:16:35,512 --> 01:16:39,432 - What are you guys talking about? - Three hundred bucks more that's what. 914 01:16:39,599 --> 01:16:42,602 - What are you? Grave robbers? - Quit crying. Let's get them. 915 01:16:42,769 --> 01:16:46,022 - They'll only lay out there and rot. - Pete, you seen that guy burn. 916 01:16:46,189 --> 01:16:49,567 - Yeah, maybe he's right. - You ain't fooling me either, Figlia. 917 01:16:49,776 --> 01:16:51,778 You want those apples. That's what you're telling him. 918 01:16:51,986 --> 01:16:54,447 - Standing there like Honest John. - Listen, you slob. 919 01:16:54,614 --> 01:16:57,408 And you know what? There's the guy to go get them for you. 920 01:16:57,575 --> 01:16:59,536 Give me my share. 921 01:16:59,702 --> 01:17:03,706 If you ever see me again, you better be on the other side of the street... 922 01:17:04,791 --> 01:17:06,584 Look, you want them? 923 01:17:06,751 --> 01:17:09,754 - Why not? - OK, I'll get them. 924 01:17:10,380 --> 01:17:12,507 How do you know he won't run with the apples? 925 01:17:12,715 --> 01:17:14,175 Hey, lock up. 926 01:17:14,342 --> 01:17:16,469 Unload fast. We're going with him. 927 01:17:19,639 --> 01:17:22,600 I told you Nick was fine, but he isn't. 928 01:17:22,767 --> 01:17:24,769 He was robbed last night. They beat him up. 929 01:17:24,936 --> 01:17:26,312 What? 930 01:17:26,563 --> 01:17:28,606 They hurt him badly. 931 01:17:28,815 --> 01:17:31,192 But he's much better today. 932 01:17:32,819 --> 01:17:34,529 Hey. 933 01:17:34,779 --> 01:17:36,531 What do you mean, robbed? 934 01:17:36,739 --> 01:17:39,325 Yes, it's good you came. He needs you. 935 01:17:39,492 --> 01:17:41,703 They stole all his money. 936 01:18:04,392 --> 01:18:06,060 Nick, Nick. 937 01:18:12,692 --> 01:18:14,527 Hello, baby. 938 01:18:15,612 --> 01:18:17,447 Hello, Nicky. 939 01:18:20,116 --> 01:18:22,327 You two want to be alone? 940 01:18:22,493 --> 01:18:24,370 Help yourself. 941 01:18:24,537 --> 01:18:26,831 I'll take a shower. 942 01:18:36,883 --> 01:18:40,220 - Where did you pick her up? - She picked me. 943 01:18:40,470 --> 01:18:43,097 It's a pleasant surprise, finding you in her room. 944 01:18:43,264 --> 01:18:46,309 Where did you want me to be? In the gutter with my head busted? 945 01:18:46,768 --> 01:18:48,978 - She took care of me. - Why...? 946 01:18:49,145 --> 01:18:52,398 You are hurt. What on earth happened? 947 01:18:52,565 --> 01:18:55,068 I had a little trouble, but I'm all right. 948 01:18:58,029 --> 01:19:01,407 Poor darling. I'll take care of you. 949 01:19:01,574 --> 01:19:05,870 Oh, Nick, aren't you excited? I can feel my heart pound. 950 01:19:09,040 --> 01:19:12,585 Where are we going to stay? I'd like to stay at the Mark. 951 01:19:13,127 --> 01:19:15,380 We'll have to wait three days, though. 952 01:19:15,546 --> 01:19:17,674 It takes that long to get a licence. 953 01:19:34,023 --> 01:19:35,483 Nick, I quit my job. 954 01:19:35,608 --> 01:19:38,403 Walked in and told Bently, "Bent, you stick-in-the-mud." 955 01:19:38,778 --> 01:19:41,364 Well, you should have seen his face. 956 01:19:46,577 --> 01:19:48,329 Darling. 957 01:19:50,873 --> 01:19:54,377 We'll have to be careful with our money. 958 01:19:57,338 --> 01:19:59,841 Did Rica tell you anything? 959 01:20:01,467 --> 01:20:03,052 Why, no. 960 01:20:03,219 --> 01:20:05,471 Is there anything to tell? 961 01:20:07,515 --> 01:20:10,351 Oh, Nick, I'm so proud of you. You did it. 962 01:20:10,518 --> 01:20:12,478 I thought you couldn't, but you did it. 963 01:20:12,603 --> 01:20:16,357 - There's something I ought to tell you. - Yes, anything wrong? 964 01:20:17,233 --> 01:20:19,068 Well, I... 965 01:20:21,779 --> 01:20:23,573 Polly, I... 966 01:20:25,408 --> 01:20:27,910 It's hard for you. Is that it? 967 01:20:29,662 --> 01:20:32,165 For one thing, your partner Ed walked out on you. 968 01:20:32,332 --> 01:20:35,001 For another, you made $4000 like you said on the phone 969 01:20:35,209 --> 01:20:39,797 but somebody beat you up and took it. And of course, we can't get married. 970 01:20:44,218 --> 01:20:47,221 I don't suppose you have enough money to send me home. 971 01:20:47,388 --> 01:20:49,349 Or to feed me even. 972 01:20:49,515 --> 01:20:51,934 You see, I'm hungry. But I'd rather go hungry 973 01:20:52,101 --> 01:20:54,270 one morning than for the rest of my life. 974 01:21:04,739 --> 01:21:06,282 Aren't women wonderful? 975 01:21:11,037 --> 01:21:14,082 The difference between you and Polly, she's strictly an amateur. 976 01:21:14,248 --> 01:21:16,626 She uses a club, you use a knife. 977 01:21:17,126 --> 01:21:19,337 - How well you know me. - You said it, sister. 978 01:21:19,504 --> 01:21:21,881 You picked me up so Figlia could swipe my load. 979 01:21:22,048 --> 01:21:23,424 And you were so hard to get. 980 01:21:23,591 --> 01:21:25,343 - He gave you 100 bucks. - He did? 981 01:21:25,510 --> 01:21:28,304 - Well, did he or didn't he? - No, he didn't. 982 01:21:28,763 --> 01:21:32,183 He only gave 50. 983 01:21:32,350 --> 01:21:35,144 And that walk, where you like the noises. 984 01:21:35,311 --> 01:21:38,231 - That was to set me up. - Of course, sure. 985 01:21:38,398 --> 01:21:40,983 - Well, was it or wasn't it? - Whatever you say, lover. 986 01:21:41,234 --> 01:21:43,820 Any way you want it. 987 01:21:49,867 --> 01:21:52,662 Mitch and Frenchy, where do they live? 988 01:21:52,829 --> 01:21:54,580 Where do they live? 989 01:21:56,416 --> 01:21:58,543 New Bay Hotel. 990 01:21:58,751 --> 01:22:00,211 But don't go there. 991 01:22:00,378 --> 01:22:03,172 To them life is very cheap. Go to the police. 992 01:22:03,297 --> 01:22:05,800 Aren't you afraid if I go to the police? 993 01:22:06,008 --> 01:22:08,302 Go to the police. 994 01:22:08,886 --> 01:22:11,055 I can't figure you out. One minute you're... 995 01:22:11,180 --> 01:22:13,266 What do you want from me? 996 01:22:13,683 --> 01:22:15,726 I want for you not to be hurt. 997 01:22:15,893 --> 01:22:17,728 Nick, go to the police. 998 01:22:17,895 --> 01:22:19,605 Frenchy and Mitch, they have ways. 999 01:22:19,772 --> 01:22:21,983 They can kill so it looks like an accident. 1000 01:22:22,108 --> 01:22:24,569 They will follow you all the way when you drive home. 1001 01:22:24,735 --> 01:22:27,363 And if you get tired and want to sleep a little 1002 01:22:27,530 --> 01:22:31,534 they will push your brake and make your truck roll back and to crash. 1003 01:22:35,913 --> 01:22:38,249 - What did you say? - Yes, believe me. 1004 01:22:38,458 --> 01:22:40,084 They did this before for Figlia. 1005 01:22:40,501 --> 01:22:43,254 When he doesn't want to pay money he owes. I know. 1006 01:22:43,379 --> 01:22:46,257 Nick, they will kill you. They will kill you in your truck. 1007 01:22:46,382 --> 01:22:48,092 Nick. 1008 01:22:58,811 --> 01:23:00,730 (Nick) Figlia. 1009 01:23:00,980 --> 01:23:02,523 Figlia. 1010 01:23:02,690 --> 01:23:04,817 - Hey, Figlia! (Slob) Hey, hey. 1011 01:23:04,984 --> 01:23:06,652 (Nick) Open up. 1012 01:23:07,445 --> 01:23:08,988 (Slob) Hey. 1013 01:23:11,532 --> 01:23:14,410 Even if you kick that door down, he still won't be in. 1014 01:23:14,577 --> 01:23:17,413 How do you know? What are you doing here? 1015 01:23:17,580 --> 01:23:19,457 We crossed you up, Nick. 1016 01:23:19,624 --> 01:23:21,501 - We sold to Figlia too. - Where is he? 1017 01:23:21,667 --> 01:23:23,503 - Do you know where he is? - Yeah. 1018 01:23:23,669 --> 01:23:25,963 Well, where? Where? 1019 01:23:26,130 --> 01:23:28,508 - He's out earning an honest buck. - Tell me. 1020 01:23:29,050 --> 01:23:31,511 Will you take it easy? I am telling you. 1021 01:23:31,719 --> 01:23:33,930 - What was your partner's name? - Ed. Ed Kinney. 1022 01:23:34,096 --> 01:23:36,974 That's him. Figlia and Pete went out to pick up his load. 1023 01:23:37,141 --> 01:23:38,559 Did Ed come in? 1024 01:23:38,726 --> 01:23:42,355 - No, he didn't come in. - Did he send word he broke down? 1025 01:23:42,563 --> 01:23:45,608 He broke down all right, but he didn't send any word. 1026 01:23:45,775 --> 01:23:47,902 What do you mean? What do you mean? 1027 01:23:48,611 --> 01:23:51,489 I'm trying to tell you. He cracked up at Altamont. 1028 01:23:51,614 --> 01:23:53,991 His truck went off the road and burned. 1029 01:23:54,825 --> 01:23:56,702 What happened to Ed? 1030 01:23:57,537 --> 01:23:58,955 He burned too. 1031 01:24:16,764 --> 01:24:18,975 Nick, Nick. 1032 01:24:20,726 --> 01:24:22,603 If I'd tailed him, it wouldn't have happened. 1033 01:24:22,812 --> 01:24:25,022 Don't murder yourself. We was in back of him. 1034 01:24:25,189 --> 01:24:27,608 There was nothing nobody could do. 1035 01:24:32,071 --> 01:24:34,240 What do you mean, Figlia went to get his load? 1036 01:24:34,407 --> 01:24:35,741 That's what he's doing. 1037 01:24:35,908 --> 01:24:39,829 Figlia's paying Pete four bits a box to take them apples off the road. 1038 01:24:43,499 --> 01:24:46,669 Why didn't you go along? Didn't you want your cut? 1039 01:24:46,919 --> 01:24:48,838 Four bits a box! 1040 01:24:50,214 --> 01:24:53,259 Four bits a box. 1041 01:24:53,718 --> 01:24:56,429 - Four bits a box! - Nick, Nick. Now, Nick. 1042 01:24:56,596 --> 01:24:58,389 Nick, take it easy. Will you? 1043 01:24:58,556 --> 01:25:01,142 (Nick) They'll rook you in the grave. Four bits a box. 1044 01:25:04,645 --> 01:25:07,940 (Slob) Leave him alone! Leave him alone! - Four bits a box! 1045 01:25:12,361 --> 01:25:14,572 What a man, Figlia. 1046 01:25:14,864 --> 01:25:16,532 He gets around. 1047 01:25:17,283 --> 01:25:19,744 That guy crippled my old man. 1048 01:25:20,369 --> 01:25:22,997 (Rica) Nick! Nick! 1049 01:25:23,164 --> 01:25:25,666 - Oh, Nick, let me talk to you. - Leave me alone, Rica. 1050 01:25:25,833 --> 01:25:27,627 Where in Altamont? 1051 01:25:27,877 --> 01:25:30,087 - You know them hairpin curves? - Nick, Nick! 1052 01:25:30,296 --> 01:25:32,340 Oh, please don't let him go! 1053 01:25:32,548 --> 01:25:34,091 No, no, honey. 1054 01:25:34,300 --> 01:25:35,843 Don't try to stop him. 1055 01:25:41,599 --> 01:25:43,142 (Engine sputtering) 1056 01:25:50,983 --> 01:25:53,986 All right. All right. Shove over, kid. I'll drive. 1057 01:26:05,623 --> 01:26:09,377 Hello? Hello? Give me the police. Quickly, quickly. 1058 01:26:15,549 --> 01:26:19,178 (Charles) OK. Set them up, Frank. (Figlia) Hey! Come on in. 1059 01:26:19,345 --> 01:26:21,097 Take that booth. Sit down. 1060 01:26:21,305 --> 01:26:24,308 A little business, a little pleasure, huh? 1061 01:26:24,517 --> 01:26:27,061 Hey, did you get them all? 1062 01:26:27,395 --> 01:26:30,314 Hey, Pete, it's a party. Come on. 1063 01:26:31,315 --> 01:26:32,692 Drink it. 1064 01:26:32,942 --> 01:26:34,652 Prizes. 1065 01:26:35,361 --> 01:26:37,655 Go on, take it. You earned it. 1066 01:26:41,659 --> 01:26:44,036 What are you gonna have, Charles? 1067 01:26:44,286 --> 01:26:45,955 A malted. 1068 01:26:46,539 --> 01:26:49,083 A bourbon malted! 1069 01:26:49,375 --> 01:26:50,835 (Laughing) 1070 01:26:53,254 --> 01:26:55,715 Pete, what's the matter? Why you ain't laughing? 1071 01:26:55,923 --> 01:26:58,259 Hey, that's how I got my chest, laughing. See? 1072 01:26:58,467 --> 01:27:01,011 It's good for the lungs. It expands. 1073 01:27:01,345 --> 01:27:04,432 I can't laugh. This stuff is sitting on me. 1074 01:27:04,765 --> 01:27:06,976 I got something to tell you. 1075 01:27:07,226 --> 01:27:08,811 You're a truck jockey now. 1076 01:27:08,978 --> 01:27:10,980 Know what you're gonna be when you grow up? 1077 01:27:11,147 --> 01:27:13,023 A truck jockey. 1078 01:27:17,153 --> 01:27:18,320 Huh? 1079 01:27:23,534 --> 01:27:27,788 Hey, hey, how are you, buster? Come on in. 1080 01:27:27,997 --> 01:27:30,791 Hey, you know what he's gonna be when he grows up? 1081 01:27:31,000 --> 01:27:33,419 Secretary of the Treasury. 1082 01:27:34,003 --> 01:27:36,005 Come on, sit down. 1083 01:27:36,422 --> 01:27:38,549 Hey, two more drinks. 1084 01:27:46,182 --> 01:27:48,517 How is it, buster? 1085 01:27:49,769 --> 01:27:53,439 You know, Pete, you're not a good businessman. 1086 01:27:54,023 --> 01:27:57,193 You got two bucks a box. Ask Figlia what he paid me. 1087 01:27:58,861 --> 01:28:01,530 (Pete) You got three bucks, he told me. (Nick) Ask him what he paid. 1088 01:28:05,201 --> 01:28:06,494 I'm asking, Fig. 1089 01:28:07,828 --> 01:28:09,580 What is this? We're having a party. 1090 01:28:10,122 --> 01:28:12,583 You gave him more than three bucks. 1091 01:28:13,667 --> 01:28:15,753 Suddenly, I don't like the company. 1092 01:28:15,961 --> 01:28:18,380 - I'm leaving. - He paid me six and a half. 1093 01:28:20,299 --> 01:28:22,551 Suddenly, I like the party. 1094 01:28:22,802 --> 01:28:25,095 I'm beginning to laugh. 1095 01:28:27,515 --> 01:28:31,352 (Nick) You got no right to get rough, Pete. You agreed to it. 1096 01:28:31,769 --> 01:28:33,312 A deal's a deal. 1097 01:28:33,687 --> 01:28:36,899 That's right. You got your money, so shut up. 1098 01:28:37,233 --> 01:28:39,318 (Nick) You got paid in cash. 1099 01:28:41,320 --> 01:28:42,863 All I got is a lot of smoke. 1100 01:28:55,709 --> 01:28:57,378 Sure, Pete. 1101 01:28:58,295 --> 01:29:00,965 There's always a guy like Figlia to take you. 1102 01:29:01,257 --> 01:29:02,925 But you... 1103 01:29:03,175 --> 01:29:07,054 You're the kind of guy who plays both sides. You'll always be taken. 1104 01:29:07,179 --> 01:29:10,683 Listen, you got your money. At least 10 witnesses know you got it. 1105 01:29:11,433 --> 01:29:12,935 That's right. 1106 01:29:13,143 --> 01:29:14,812 I gotta shut up. 1107 01:29:15,104 --> 01:29:16,939 Pete's gotta shut up. 1108 01:29:17,857 --> 01:29:19,441 How about Ed? 1109 01:29:20,734 --> 01:29:22,528 How about Ed? 1110 01:29:23,779 --> 01:29:26,323 Four bits a box. 1111 01:29:27,366 --> 01:29:29,285 How about Ed? 1112 01:29:39,503 --> 01:29:41,463 You're crazy. 1113 01:29:42,172 --> 01:29:43,465 You busted my hand. 1114 01:29:44,300 --> 01:29:46,677 And does my pop have to shut up? 1115 01:29:48,971 --> 01:29:50,639 You cut off both his legs. 1116 01:29:56,437 --> 01:29:58,647 Put your hand on the table. 1117 01:30:00,149 --> 01:30:01,692 Or I'll crack your skull. 1118 01:30:04,361 --> 01:30:07,573 - Put it down. - That's enough, kid. That's enough. 1119 01:30:07,781 --> 01:30:10,200 I want to hit him for my pop! 1120 01:30:18,584 --> 01:30:21,587 Sit down and watch. It's a party, ain't it? Floorshow. 1121 01:30:27,718 --> 01:30:30,638 You rotten drunks! They'll pay for anything they break! 1122 01:30:30,763 --> 01:30:33,349 Take it easy, pop. Take it out of this. 1123 01:30:33,474 --> 01:30:35,559 (Figlia) I was... I was gonna pay your old man. 1124 01:30:35,726 --> 01:30:37,978 I was gonna show you the check in the office. 1125 01:30:38,437 --> 01:30:39,688 Take the cash. 1126 01:30:39,855 --> 01:30:42,274 - And the dough you rolled him for? - I'll make good. 1127 01:30:42,441 --> 01:30:46,779 Here, I'm paying you, see? Take it all! I'm paying you. Take... 1128 01:30:47,821 --> 01:30:50,157 Take... Why don't you take your money? 1129 01:30:50,532 --> 01:30:51,909 Why don't you...? Take... 1130 01:31:01,043 --> 01:31:03,045 For my pop! For my pop! 1131 01:31:03,253 --> 01:31:04,964 For my pop! 1132 01:31:10,970 --> 01:31:13,263 Nick! The cops! 1133 01:31:20,646 --> 01:31:23,107 All right, mouse, which one? 1134 01:31:33,242 --> 01:31:35,577 - Him. - Who roughed him up? 1135 01:31:35,744 --> 01:31:37,121 I did. 1136 01:31:37,287 --> 01:31:39,456 Was it your old man that lost his legs? 1137 01:31:39,665 --> 01:31:41,792 Yeah. That was my old man. 1138 01:31:43,711 --> 01:31:46,588 OK, beautiful, come on. 1139 01:31:47,006 --> 01:31:49,883 Look, mister, that don't give you licence to beat up people. 1140 01:31:50,050 --> 01:31:52,011 You can't take the law in your own hands. 1141 01:31:52,177 --> 01:31:55,222 Taking care of guys like Figlia is our job. 1142 01:32:08,694 --> 01:32:10,571 Now, cut them. 1143 01:32:20,706 --> 01:32:23,000 You must be careful of the next lady you meet. 1144 01:32:23,208 --> 01:32:25,169 She wants your money. 1145 01:32:25,377 --> 01:32:27,087 Blonde or brunette? 1146 01:32:27,337 --> 01:32:29,339 Well, she looks very much like me. 1147 01:32:29,506 --> 01:32:30,758 (Laughing) 1148 01:32:32,092 --> 01:32:34,470 And now you, your future. 1149 01:32:34,720 --> 01:32:36,513 (Nick) Excuse me, fellas. 1150 01:32:36,680 --> 01:32:38,265 She's with me. 1151 01:32:40,225 --> 01:32:41,894 Hello, Nick. 1152 01:32:42,478 --> 01:32:45,522 - Are you all right? - Yes, thanks. 1153 01:32:45,773 --> 01:32:47,775 Thanks for everything. 1154 01:32:48,901 --> 01:32:51,403 - It's all right. - Come on. 1155 01:32:52,279 --> 01:32:54,531 - Where? - With me. 1156 01:33:06,502 --> 01:33:09,922 - But, Nick... - I like the way you wear your hair. 1157 01:33:14,343 --> 01:33:15,636 I'm worried. 1158 01:33:17,262 --> 01:33:19,431 (Man) Hey, what about my future? 1159 01:33:19,765 --> 01:33:23,352 I don't know about your future. But here, maybe you can read mine! 1160 01:33:23,477 --> 01:33:24,937 (Laughing) 1161 01:33:36,323 --> 01:33:38,700 You better practice saying "I do". 1162 01:33:38,909 --> 01:33:41,662 When we get to Tracy, we're gonna be married. 1163 01:33:41,912 --> 01:33:43,914 - Is right? - Is right. 84941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.