Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,626 --> 00:01:21,836
(Man singing in Greek)
4
00:01:29,468 --> 00:01:31,554
The loud one's my old man.
5
00:01:31,721 --> 00:01:34,098
You owe me a buck-ninety.
6
00:01:34,682 --> 00:01:36,517
(Nick) Keep the change.
7
00:01:54,744 --> 00:01:56,245
(Singing)
8
00:02:11,302 --> 00:02:12,386
(Singing)
9
00:02:15,473 --> 00:02:18,059
Hey, Nicko!
Hey, Mitera. Mitera!
10
00:02:18,225 --> 00:02:19,310
- Is Nicko!
- Hiya, Pop!
11
00:02:19,518 --> 00:02:20,770
(Speaking Greek)
12
00:02:20,936 --> 00:02:23,606
- How's my girl?
- (Parthena) Oh, Nicko!
13
00:02:23,773 --> 00:02:26,442
Why you don't write?
Why you don't telephone you coming?
14
00:02:26,567 --> 00:02:29,987
- I get ready, I cook up dolmades.
- Because I want to cook up surprise.
15
00:02:30,154 --> 00:02:33,074
- Where's Polly? I called her from the station.
- Oh, she not here.
16
00:02:33,240 --> 00:02:35,368
- Oh, she don't like you.
- How you doing, Pop?
17
00:02:35,534 --> 00:02:38,913
What are you doing home?
I heard him singing three blocks away.
18
00:02:39,622 --> 00:02:42,083
- Look, presents for everybody.
(Parthena) Presents?
19
00:02:42,249 --> 00:02:45,503
- The big box is a lamp from India.
- Oh, India.
20
00:02:45,670 --> 00:02:49,799
China. Japan. Africa.
Melanese Islands.
21
00:02:49,924 --> 00:02:52,802
Oh, you hear, Mitera?
Man of the world, Nicko.
22
00:02:52,968 --> 00:02:55,054
I bet he's the best mechanic
on the ship.
23
00:02:55,221 --> 00:02:57,807
Shoot a rod, they send for me.
Blow a valve, they send for me.
24
00:02:57,932 --> 00:03:00,351
Yeah, they cry when you quit.
25
00:03:00,518 --> 00:03:02,812
Look, Ma, earrings for you.
26
00:03:02,978 --> 00:03:05,231
Dancing girls in Java wear them.
27
00:03:05,439 --> 00:03:08,359
No. No, Nick. I'm too old.
28
00:03:08,484 --> 00:03:10,736
You wear them.
You're my dancing girl.
29
00:03:10,903 --> 00:03:12,488
Papa?
30
00:03:12,697 --> 00:03:14,240
Look what I got for Polly's pop.
31
00:03:14,365 --> 00:03:16,742
- Oh, looks just like him.
- Just about.
32
00:03:16,951 --> 00:03:19,203
(Polly) Nicky! Nicky.
- Shh!
33
00:03:20,913 --> 00:03:22,498
Nicky! Oh, where is he?
34
00:03:22,623 --> 00:03:23,999
(Nick barking)
35
00:03:24,208 --> 00:03:26,544
(Polly) Oh, Nicky! No!
36
00:03:27,586 --> 00:03:29,880
Nick, stop.
37
00:03:39,348 --> 00:03:40,391
Bravo!
38
00:03:40,558 --> 00:03:42,727
Oh, Nick, where did you get
that awful thing?
39
00:03:42,935 --> 00:03:44,270
One of the Cannibal Islands.
40
00:03:44,437 --> 00:03:46,188
Polly.
41
00:03:46,647 --> 00:03:49,650
Dancing girls wearing them in...?
Nicko?
42
00:03:49,817 --> 00:03:50,818
- Java, Ma.
- In Java.
43
00:03:51,026 --> 00:03:54,196
(Polly) Oh, they're lovely.
- And here's something for you.
44
00:03:56,657 --> 00:03:58,951
Oh, isn't she pretty.
45
00:03:59,160 --> 00:04:01,871
Oh, thank you, Nick.
I like it very much.
46
00:04:02,079 --> 00:04:03,664
I'll use is it as a pincushion.
47
00:04:03,789 --> 00:04:06,459
The finger.
Keep your eye on the finger.
48
00:04:07,960 --> 00:04:11,380
Oh, Nicky. Oh, it's beautiful!
49
00:04:11,505 --> 00:04:13,340
Why, it must have cost a fortune.
50
00:04:13,507 --> 00:04:15,551
(Singing)
51
00:04:15,718 --> 00:04:18,179
- What do you think of that now?
- That's wonderful.
52
00:04:18,387 --> 00:04:21,182
1800 smackers. Enough to go
into business with your old man.
53
00:04:21,348 --> 00:04:24,310
You should hear his plans.
He's got an option on a vacant lot.
54
00:04:24,477 --> 00:04:26,187
(Nick) Hey, jive-boy.
55
00:04:26,645 --> 00:04:29,899
These I got for Pop. All the way
from China, Mandarin slippers.
56
00:04:31,150 --> 00:04:34,653
The Chinese have small feet.
I had a tough time getting your size.
57
00:04:34,820 --> 00:04:37,198
Here, try them on.
See how they fit.
58
00:04:42,411 --> 00:04:44,371
What's the matter?
Did I say something bad?
59
00:04:44,580 --> 00:04:46,165
All I said was, try them on.
60
00:04:48,959 --> 00:04:50,503
I can't try on, Nicko.
61
00:04:52,713 --> 00:04:54,173
Why not?
62
00:05:25,746 --> 00:05:28,707
- Pop.
- Cover me, Nicko.
63
00:05:34,004 --> 00:05:35,673
What happened?
64
00:05:36,715 --> 00:05:38,259
- Tell me, what happened?
- Nicko.
65
00:05:38,384 --> 00:05:41,095
I came in here like a clown.
I couldn't tell...
66
00:05:41,262 --> 00:05:43,973
- He plays the phonograph, he sings.
- What I'm gonna do?
67
00:05:44,139 --> 00:05:47,017
I don't lose my head, just my legs.
68
00:05:50,813 --> 00:05:52,398
What happened?
69
00:05:52,565 --> 00:05:55,693
- Tell me what happened.
- I got a nice truckload tomatoes...
70
00:05:55,860 --> 00:05:58,404
Earlianas, first of season.
71
00:05:58,737 --> 00:06:02,449
I leave with produce dealer,
Mike Figlia
72
00:06:02,616 --> 00:06:05,578
in San Francisco,
on consignment.
73
00:06:06,495 --> 00:06:08,747
I go back for money.
74
00:06:08,914 --> 00:06:11,417
He say he sell good,
for good price.
75
00:06:11,542 --> 00:06:15,004
"Come on, we have party," he say.
"I buy you drinks."
76
00:06:15,170 --> 00:06:18,549
I go for drink.
Two, three glass wine.
77
00:06:18,674 --> 00:06:21,260
I say, "Now you pay me money."
78
00:06:21,427 --> 00:06:24,305
Mike Figlia say,
"Sure, I'm gonna pay.
79
00:06:24,471 --> 00:06:26,765
"Have another glass wine."
80
00:06:27,308 --> 00:06:30,728
Two fellas from market,
they say, "Come on, Pop."
81
00:06:30,853 --> 00:06:33,689
So we drinks lots of wine.
82
00:06:33,856 --> 00:06:37,735
I laugh, I feel good.
I have good time.
83
00:06:38,068 --> 00:06:41,238
I think how happy Mama gonna be
when I come home
84
00:06:41,447 --> 00:06:44,325
throw money like
leaves all over the floor.
85
00:06:49,038 --> 00:06:51,290
I don't remember no more.
86
00:06:51,832 --> 00:06:56,420
All I know is here it hurt.
It hurt.
87
00:06:56,545 --> 00:06:59,673
(Parthena) For long time
he don't believe his legs gone.
88
00:06:59,840 --> 00:07:02,259
He think new legs will grow.
89
00:07:17,816 --> 00:07:19,652
Don't you know how it happened?
90
00:07:19,818 --> 00:07:21,946
They find truck
turned over in ditch.
91
00:07:22,154 --> 00:07:24,698
Yeah, they find me.
But they don't find money.
92
00:07:24,865 --> 00:07:26,659
I think Mike Figlia, he don't pay.
93
00:07:26,825 --> 00:07:29,495
I telephone Mr. Figlia
in San Francisco. He say he pay.
94
00:07:29,662 --> 00:07:31,330
- He no pay.
- My father saw a lawyer.
95
00:07:31,538 --> 00:07:33,582
- He say forget all about.
- I never forget.
96
00:07:33,707 --> 00:07:36,835
- The lawyer got in touch with Figlia.
- He have two witnesses
97
00:07:37,002 --> 00:07:39,505
who say he pay.
- I say he no pay.
98
00:07:39,630 --> 00:07:41,632
All right, Ma, leave him alone.
99
00:07:43,258 --> 00:07:45,761
I'll see you tonight
after you get home from work.
100
00:07:45,928 --> 00:07:47,554
(Polly) Sure, Nicky.
101
00:07:48,764 --> 00:07:50,516
So long.
102
00:07:55,604 --> 00:07:58,357
Pop, those two witnesses.
Did they work for Mike Figlia?
103
00:07:58,524 --> 00:08:02,111
Yeah. They big crook too,
they big liar.
104
00:08:02,277 --> 00:08:04,697
He's right, Mom. He never got paid.
105
00:08:04,905 --> 00:08:07,908
They just got him drunk, put him
in his truck and sent him home.
106
00:08:08,117 --> 00:08:10,703
And on the way he probably
fell asleep at the wheel.
107
00:08:13,163 --> 00:08:14,540
Where's the truck?
108
00:08:14,707 --> 00:08:17,292
Insurance company fix.
I got no legs. I don't need it.
109
00:08:17,501 --> 00:08:19,378
I sell it to trucker named Ed Kinney.
110
00:08:19,586 --> 00:08:24,049
Ed Kinney. He don't pay no money.
Just take the truck and give promise.
111
00:08:24,216 --> 00:08:26,969
You're doing good all around,
ain't you, Pop?
112
00:08:28,095 --> 00:08:29,972
Where's this guy live?
113
00:08:30,139 --> 00:08:31,932
Why, Nicko?
114
00:08:32,683 --> 00:08:36,353
I'm gonna get that truck and gouge
your money out of Figlia's carcass.
115
00:08:36,520 --> 00:08:39,606
- Is no use, Nicko.
- I want to see Figlia, Mom.
116
00:08:40,607 --> 00:08:42,526
Where's the truck?
117
00:08:43,068 --> 00:08:46,238
Maybe Mama's right, Nicko.
Maybe Figlia pay.
118
00:08:46,363 --> 00:08:49,324
Maybe somebody steal money
from truck after I have accident.
119
00:08:49,491 --> 00:08:51,493
Where does Kinney live?
120
00:08:52,202 --> 00:08:56,123
Sixteen hundred block, Elm Street.
But you leave Ed Kinney alone.
121
00:08:56,290 --> 00:09:00,127
He know more about crop
than anybody in state. He pay me.
122
00:09:00,335 --> 00:09:02,629
You're a pushover, Pop.
123
00:09:06,300 --> 00:09:08,427
Hey, get-rich-quick,
somebody to see you.
124
00:09:08,719 --> 00:09:10,846
(Ed) Tell him I'm busy.
- He says he can't see you.
125
00:09:11,013 --> 00:09:12,347
Tell him I can see him.
126
00:09:12,514 --> 00:09:15,684
Better come out, honey,
looks like the man's gonna stay.
127
00:09:16,310 --> 00:09:17,853
- Yeah?
- My name's Nick Garcos.
128
00:09:18,062 --> 00:09:20,731
You haven't kept up payments.
I'm taking the truck back.
129
00:09:20,898 --> 00:09:22,775
You don't have to do that. I'll pay.
130
00:09:22,941 --> 00:09:24,568
- When?
- Day after tomorrow.
131
00:09:24,777 --> 00:09:28,113
All the money I owe in one lump,
and a box of cigars for your old man.
132
00:09:28,280 --> 00:09:31,200
My old man falls for that,
but not me. Where are the keys?
133
00:09:31,366 --> 00:09:33,952
Tell him I need the truck.
I got a big haul coming up.
134
00:09:34,119 --> 00:09:35,454
Can I have the keys?
135
00:09:35,621 --> 00:09:38,665
I bought this truck from your old man.
I'll talk to him.
136
00:09:38,874 --> 00:09:41,418
You'll talk to me.
Where are the keys?
137
00:09:41,543 --> 00:09:44,338
Look, kid, this bargain
your old man sold me.
138
00:09:44,505 --> 00:09:46,590
I've been keeping it
together with spit.
139
00:09:46,757 --> 00:09:49,468
The universal's shot.
The rear end's coming apart.
140
00:09:49,635 --> 00:09:53,722
I'd be glad to give it back, but
I need it for one more haul. Just one.
141
00:09:53,889 --> 00:09:55,682
If your old man's
worried about his money
142
00:09:55,849 --> 00:09:58,602
tell him Ed Kinney's got the first load
of Golden Delicious apples.
143
00:09:58,727 --> 00:10:01,146
If you can buy apples,
why don't you pay for the truck?
144
00:10:01,271 --> 00:10:03,357
I haven't got a dime.
This crop's so hot
145
00:10:03,524 --> 00:10:06,527
two guys are buying me a load
just to find out where it is.
146
00:10:06,693 --> 00:10:10,572
You talk just like my old man used to.
Always blowing off a lot of smoke.
147
00:10:10,739 --> 00:10:12,699
Now let's have the keys.
148
00:10:12,950 --> 00:10:15,077
You'll have to kick my face in
to get them, brother.
149
00:10:15,244 --> 00:10:17,746
I know when I got a good thing.
Been hauling a long time.
150
00:10:17,955 --> 00:10:20,624
I found this orchard where
they come ripe early.
151
00:10:20,749 --> 00:10:23,877
A south slope that catches the sun.
Golden Delicious apples!
152
00:10:24,044 --> 00:10:26,296
It's like money in the bank.
Ask your old man
153
00:10:26,463 --> 00:10:29,883
if any produce dealer wouldn't
give his eye-teeth to get them.
154
00:10:36,431 --> 00:10:38,392
Would they...?
155
00:10:39,935 --> 00:10:41,895
They go for them in San Francisco?
156
00:10:42,062 --> 00:10:45,190
They eat apples, they ain't snobs.
They'd grab them up like that.
157
00:10:45,357 --> 00:10:48,110
- Do you think Figlia might be interested?
- That chiseller.
158
00:10:48,277 --> 00:10:51,697
He'd be so crazy to get them
he might even make a straight deal.
159
00:10:53,824 --> 00:10:56,410
It's too bad your old man is laid up.
160
00:10:56,660 --> 00:10:59,329
He'd go in with me
if he had 1200 bucks.
161
00:10:59,496 --> 00:11:03,458
And I wouldn't have to go with these other two
guys. They ain't no friends of mine.
162
00:11:03,667 --> 00:11:06,879
But your old man, I like him.
He used to be a good trucker.
163
00:11:07,045 --> 00:11:10,549
We could buy two loads of Golden
Delicious, one for him and one for me
164
00:11:10,757 --> 00:11:12,926
and make a killing.
(Man) Hey, doc!
165
00:11:13,552 --> 00:11:16,096
The two guys
I was telling you about.
166
00:11:16,972 --> 00:11:19,433
Wish I didn't have to go in
with them. They're sharp.
167
00:11:19,558 --> 00:11:23,020
I got a hunch they'll bounce me
after they find out where the apples are.
168
00:11:23,228 --> 00:11:25,981
(Slob) Hey, you beanpole,
you long drink of...
169
00:11:26,148 --> 00:11:29,067
When are you gonna get
that gas-buggy heated up, huh?
170
00:11:29,234 --> 00:11:31,695
Maybe I could raise 1200 bucks.
171
00:11:34,990 --> 00:11:38,410
(Pete) Hi, Ed. Got her all set to go?
(Ed) She's ready to roll.
172
00:11:38,577 --> 00:11:41,580
That's our partner, boy.
That's our partner.
173
00:11:41,747 --> 00:11:44,708
After we pick up the money
tomorrow noon, we're on our way.
174
00:11:44,875 --> 00:11:47,669
I told you. Tomorrow's too late.
You should have been here yesterday.
175
00:11:47,836 --> 00:11:49,796
We ain't going nowhere.
The deal's off.
176
00:11:49,963 --> 00:11:51,381
- What?
- I don't hear you.
177
00:11:51,506 --> 00:11:54,635
The farmer said he sold
the whole orchard to a big shipper.
178
00:11:54,760 --> 00:11:57,137
(Pete) He can't do that.
You said he made a deal with us.
179
00:11:57,304 --> 00:11:59,723
Yeah, you can't trust
nobody these days.
180
00:11:59,890 --> 00:12:03,435
How do you like that? Kissed off
before we get a chance to pucker up.
181
00:12:03,602 --> 00:12:07,147
I know how you feel. Well,
something may come up next week.
182
00:12:07,314 --> 00:12:10,150
Keep in touch with me.
I got my eyes open.
183
00:12:10,901 --> 00:12:12,945
Great. Great.
184
00:12:13,111 --> 00:12:15,280
I should have known it
when I had that dream.
185
00:12:15,489 --> 00:12:19,326
I had a dream that I had a handful of
$1000 bills, and when I woke up...
186
00:12:20,702 --> 00:12:23,455
No, no. Don't sound kosher.
Don't sound kosher.
187
00:12:23,622 --> 00:12:26,208
- What do you mean?
- He's taking it too easy.
188
00:12:26,375 --> 00:12:29,127
What do you want him to do?
Wriggle in the dirt there and have convulsions?
189
00:12:29,294 --> 00:12:33,632
That's just it.
He don't feel bad enough.
190
00:12:34,258 --> 00:12:35,801
(Ed) We'll need another truck.
191
00:12:35,968 --> 00:12:39,846
I know a guy who's stuck with a lot
of war-surplus jobs. Triple-A Garage.
192
00:12:40,013 --> 00:12:43,433
That's where they got this. Just give him
a down payment and we're in business.
193
00:12:43,600 --> 00:12:45,310
Tell him Ed Kinney sent you.
194
00:12:45,477 --> 00:12:47,312
That was a dirty trick you pulled.
195
00:12:47,479 --> 00:12:49,147
This ain't no lace pants business.
196
00:12:49,314 --> 00:12:52,150
It takes tricks to get
what you want in this game.
197
00:12:52,317 --> 00:12:54,653
You just buy the loads,
I'll sell them.
198
00:12:54,820 --> 00:12:57,281
Trick me like that,
I'd climb all over your neck.
199
00:12:57,447 --> 00:13:00,450
You wanna back out?
Any time you like.
200
00:13:01,076 --> 00:13:03,161
- When do we go for the apples?
- We'll start tonight.
201
00:13:03,328 --> 00:13:05,580
After you get the truck,
go get some shut-eye.
202
00:13:05,747 --> 00:13:07,791
We'll be on the road for 36 hours.
203
00:13:07,958 --> 00:13:10,794
- You think you can make it?
- Sure I can make it.
204
00:13:10,961 --> 00:13:12,379
But remember, no tricks.
205
00:13:12,546 --> 00:13:14,965
(Ed) Now why would I wanna
pull a trick on you?
206
00:13:15,132 --> 00:13:17,342
Because I'm a pushover too,
like my old man.
207
00:13:17,509 --> 00:13:21,305
I come down here to pick up this truck
and I wind up blowing all my cash.
208
00:13:23,223 --> 00:13:24,975
But I want to tell you one thing:
209
00:13:25,142 --> 00:13:27,311
I worked like
a dog for that dough.
210
00:13:27,561 --> 00:13:29,271
Gyp me and I'll cut your heart out.
211
00:13:29,479 --> 00:13:32,024
Thanks. I'll remember that.
212
00:13:38,322 --> 00:13:41,199
(Polansky) Pavel! What you do?
Pick the apples.
213
00:13:41,366 --> 00:13:45,162
Olga, Fario, Mario is picking twice
as many apple than you do.
214
00:13:45,329 --> 00:13:46,371
(Mrs. Polansky) Yo!
215
00:13:46,538 --> 00:13:47,789
(Speaking Polish)
216
00:13:47,956 --> 00:13:50,250
Truck not waiting.
217
00:14:20,864 --> 00:14:23,700
- What's the matter?
(Ed) Universal sounds like it's ready to go.
218
00:14:23,909 --> 00:14:26,953
(Nick) So that's what I heard.
- I was afraid it wouldn't hold out.
219
00:14:27,120 --> 00:14:31,083
- Look at that thing.
- Oh, great! What do we do now?
220
00:14:31,249 --> 00:14:34,961
Don't get the shakes. I've been
keeping this thing together with spit
221
00:14:35,128 --> 00:14:37,756
and I'm ready to spit all the way
to the market.
222
00:14:39,132 --> 00:14:41,593
I'll need 1200 bucks.
223
00:14:41,968 --> 00:14:44,888
Will you get your end wrench
and try to tighten those bolts?
224
00:14:45,055 --> 00:14:46,932
Just the front ones.
225
00:14:48,517 --> 00:14:50,769
I'll go down and pay off
the old geezer.
226
00:14:54,940 --> 00:14:56,691
(Speaking Polish)
227
00:14:57,150 --> 00:14:59,653
My wife, she say to tell you,
dollar a box.
228
00:14:59,820 --> 00:15:01,822
- That's right.
- Thank you.
229
00:15:01,988 --> 00:15:04,533
Thank you. Good luck.
230
00:15:04,699 --> 00:15:06,076
Have a nice trip.
231
00:15:06,827 --> 00:15:10,080
And sell good my apple.
232
00:15:11,873 --> 00:15:13,166
(Mrs. Polansky) Papa!
233
00:15:13,625 --> 00:15:15,627
(Speaking Polish)
234
00:15:18,338 --> 00:15:22,050
Hey, wait! Hey, stop!
Don't go, wait!
235
00:15:22,926 --> 00:15:27,097
Wait a moment. You didn't count right.
You make mistake.
236
00:15:27,681 --> 00:15:30,225
You make mistake.
This only 900.
237
00:15:30,434 --> 00:15:32,144
That's right, six bits a box.
238
00:15:32,310 --> 00:15:33,562
Six bits a box?
239
00:15:34,771 --> 00:15:36,815
Six bits is 75 cents.
240
00:15:36,982 --> 00:15:38,984
Seventy-five cents? You cheat.
241
00:15:39,109 --> 00:15:42,571
It's all I'm gonna pay. If you don't
like it, have your apples back.
242
00:15:42,779 --> 00:15:45,407
- What you say?
- I busted my truck pulling up your hill.
243
00:15:45,574 --> 00:15:47,200
I don't care if I haul them or not.
244
00:15:47,659 --> 00:15:48,869
(Speaking Polish)
245
00:15:50,162 --> 00:15:52,706
You take your money
and I'll take my apple!
246
00:15:56,251 --> 00:15:57,544
Seventy-five cents.
247
00:15:58,962 --> 00:16:00,255
Papa!
248
00:16:01,756 --> 00:16:03,091
You cheat!
249
00:16:03,258 --> 00:16:04,593
Seventy-five...!
250
00:16:05,260 --> 00:16:06,761
Seventy-five cents, huh?
251
00:16:06,970 --> 00:16:08,305
Here!
252
00:16:12,976 --> 00:16:14,519
All this cheating!
253
00:16:14,728 --> 00:16:18,690
You, 75 cents. That... That is your value,
what you want?
254
00:16:18,857 --> 00:16:20,859
(Nick) Nice going, Ed.
255
00:16:21,526 --> 00:16:22,903
Nice.
256
00:16:23,028 --> 00:16:25,989
- He cheat!
- He says one dollar, he pays six bits.
257
00:16:26,156 --> 00:16:28,241
Saves two bits a box.
That's a lot of dough.
258
00:16:28,408 --> 00:16:30,827
- 300 bucks.
- So we could lose our shirts at a buck.
259
00:16:30,994 --> 00:16:32,913
What I am going to do
with these apples?
260
00:16:33,079 --> 00:16:36,249
He got no truck.
They gonna rot.
261
00:16:36,666 --> 00:16:37,751
- Give him his money.
- What?
262
00:16:37,918 --> 00:16:40,003
- Go ahead.
- We'll need it for the universal.
263
00:16:40,170 --> 00:16:42,464
We'll park your rig
and come back for it later.
264
00:16:42,672 --> 00:16:44,716
Sure, we got lots of time.
We're on a tour.
265
00:16:44,883 --> 00:16:46,551
You made a deal.
Give him his money.
266
00:16:46,676 --> 00:16:48,929
Everybody will know
about apples by tomorrow.
267
00:16:49,095 --> 00:16:51,556
They'll flood the market.
We'll be peddling out of hats.
268
00:16:51,681 --> 00:16:53,308
Give him his money.
269
00:17:04,027 --> 00:17:06,696
Thank you. Thank you.
270
00:17:06,863 --> 00:17:10,033
You good boy.
I tell from your face.
271
00:17:12,452 --> 00:17:16,248
Here's $5 for boxes
he throw off truck.
272
00:17:19,042 --> 00:17:20,460
(Mrs. Polansky
speaking Polish)
273
00:17:22,546 --> 00:17:24,965
You almost saved me 300 bucks.
274
00:17:25,507 --> 00:17:29,094
- Or weren't you gonna tell me?
- Maybe you'd like to wash up the deal.
275
00:17:29,261 --> 00:17:32,222
Look, I buy the loads,
you sell them. That still goes.
276
00:17:32,973 --> 00:17:34,599
No grudge?
277
00:17:35,183 --> 00:17:37,811
- No grudge.
- Let's get the tarp on.
278
00:17:42,691 --> 00:17:45,652
- You go on ahead. I'll tail you.
- Maybe I'd better tail you.
279
00:17:47,070 --> 00:17:48,572
Just in case you break down.
280
00:17:48,905 --> 00:17:51,616
No, you'd lose time that way.
281
00:17:51,783 --> 00:17:53,868
- You get south fast.
- We're hauling north.
282
00:17:53,994 --> 00:17:55,412
Thanks.
283
00:17:55,579 --> 00:17:58,373
I thought the deal was you buy
the loads, I sell them.
284
00:17:58,498 --> 00:18:00,917
Have the rest your way,
but first we go north.
285
00:18:01,293 --> 00:18:03,670
(Ed) OK, it's your dough.
286
00:18:08,425 --> 00:18:10,302
(Slob) Hello. Hello.
287
00:18:11,386 --> 00:18:14,472
Well, looky, looky, looky. Hi.
288
00:18:14,639 --> 00:18:18,310
Hey, Pete, ain't we seen these boys
some place before?
289
00:18:18,518 --> 00:18:21,146
Yeah, yeah. They do look familiar.
290
00:18:21,313 --> 00:18:23,648
Well, what do you know,
they got apples.
291
00:18:23,773 --> 00:18:27,110
- What's the idea of following us?
- That's very funny.
292
00:18:27,277 --> 00:18:29,487
Some guys has always
got a suspicious nature.
293
00:18:29,654 --> 00:18:31,615
Now, why do fellas
have to be like that?
294
00:18:31,781 --> 00:18:33,908
We weren't following them.
It's just fate.
295
00:18:34,034 --> 00:18:38,163
Listen, did you ever stop to figure
if we all showed up with apples...
296
00:18:38,288 --> 00:18:41,082
...we'd all come out with peanuts?
- We understand that.
297
00:18:41,249 --> 00:18:43,335
We don't wanna cool off your load.
298
00:18:43,501 --> 00:18:45,545
No, that's the last thing
we'd wanna do.
299
00:18:45,670 --> 00:18:48,340
- Listen, chisellers...
- OK, it's free enterprise.
300
00:18:48,506 --> 00:18:50,091
We all wanna make a buck.
301
00:18:50,216 --> 00:18:52,802
We're gonna haul north.
You guys haul south.
302
00:18:53,053 --> 00:18:55,347
Now there's a fella's
got good manners.
303
00:18:55,764 --> 00:18:57,349
Go on, Slob.
304
00:18:57,474 --> 00:18:59,851
So long. Good luck.
305
00:19:00,018 --> 00:19:02,979
Maybe we'll see you again
sometime.
306
00:19:12,322 --> 00:19:14,741
Listen, free enterprise,
you know where they're gonna haul?
307
00:19:14,908 --> 00:19:15,950
Uh-huh.
308
00:19:16,159 --> 00:19:18,536
- Where?
- San Francisco.
309
00:19:18,662 --> 00:19:20,872
They wanna go where you go.
They figure you got the nose for a buck.
310
00:19:21,039 --> 00:19:23,249
We've got the jump on them.
We're all loaded.
311
00:19:23,458 --> 00:19:26,795
But they can spell each other.
We gotta drive alone. Get going fast.
312
00:19:26,920 --> 00:19:30,131
You better watch it going down the hills
or you'll blow a tyre. You got an overload.
313
00:19:30,298 --> 00:19:32,092
(Nick) I'll watch her.
- If you get sleepy...
314
00:19:32,258 --> 00:19:34,803
...stick your elbow out the window
to wake you up.
315
00:19:34,969 --> 00:19:36,638
(Nick) Right.
- When you get to Frisco
316
00:19:36,805 --> 00:19:40,183
don't talk about the load. They
see you're green and murder you.
317
00:19:40,350 --> 00:19:43,395
- Wait till I get there.
(Nick) I'll be waiting.
318
00:19:43,561 --> 00:19:45,063
Right.
319
00:19:52,195 --> 00:19:54,322
- Forty-five, fifty. We got 150 bullets.
320
00:19:54,489 --> 00:19:58,201
Well, that won't buy too many apples,
but we'll make some change.
321
00:19:58,910 --> 00:20:00,704
- Maybe we'll do better than that.
- Huh?
322
00:20:05,041 --> 00:20:08,253
Listen to that guy's truck,
sounds like she's beating eggs.
323
00:20:08,586 --> 00:20:10,922
Yeah, Slob, we're gonna
make out fine.
324
00:20:11,089 --> 00:20:14,050
What's from beating eggs?
Let's grab the apples and get going.
325
00:20:14,217 --> 00:20:16,302
There's no hurry, Slob.
No hurry now.
326
00:20:16,469 --> 00:20:18,096
What are you...?
327
00:21:09,063 --> 00:21:10,690
(Tyre screeches)
328
00:22:50,081 --> 00:22:51,457
(Grunting)
329
00:23:22,196 --> 00:23:25,700
Maybe you better tail me, huh?
Hey, Nick.
330
00:23:25,867 --> 00:23:27,243
Nick.
331
00:23:27,410 --> 00:23:28,995
Nick!
332
00:23:53,645 --> 00:23:56,397
Nick, try to get your head
out of the sand.
333
00:23:57,523 --> 00:23:59,776
Nick, get your head up.
334
00:24:23,633 --> 00:24:26,177
Nick, Nick.
335
00:24:27,971 --> 00:24:31,557
Come on, get up.
336
00:24:32,392 --> 00:24:33,851
- Hi.
- Are you all right?
337
00:24:34,018 --> 00:24:37,188
- Yeah, I'm OK.
- Come on, let's get over to my truck.
338
00:24:39,649 --> 00:24:41,567
Hey. Hey!
339
00:24:41,985 --> 00:24:45,029
- Can you stand there for a minute?
- Yeah, sure.
340
00:24:54,998 --> 00:24:57,500
- Let's take a look at that neck.
- I'm OK. Let's go.
341
00:24:57,709 --> 00:25:01,004
Sure, you're OK. But I gotta
fix that tyre first, don't I?
342
00:25:01,170 --> 00:25:05,091
I better put something on that neck too.
Let's get over here in the light.
343
00:25:15,184 --> 00:25:19,063
There.
Let's clean you up a little.
344
00:25:23,568 --> 00:25:25,778
It's good.
345
00:25:26,320 --> 00:25:28,656
Glad you've got a fast truck.
346
00:25:29,032 --> 00:25:32,160
Like the fella says,
I got here, didn't I?
347
00:25:32,577 --> 00:25:35,163
Don't forget to clean behind the ears.
348
00:25:35,413 --> 00:25:40,334
I knew a guy once walked around
for a full week with his neck busted.
349
00:25:40,626 --> 00:25:42,295
How does it look?
350
00:25:42,837 --> 00:25:44,297
Swing your head around.
351
00:25:44,464 --> 00:25:46,299
Go ahead, try it.
352
00:25:47,300 --> 00:25:48,634
Oh.
353
00:25:51,012 --> 00:25:53,848
- How does it feel?
- Great.
354
00:25:55,391 --> 00:25:56,684
Haven't got a bandage.
355
00:25:56,893 --> 00:26:00,021
- There's a handkerchief in my pocket.
- No, I'll use mine.
356
00:26:02,648 --> 00:26:04,150
Hey.
357
00:26:04,776 --> 00:26:07,904
- What?
- I bet we look silly sitting here.
358
00:26:08,071 --> 00:26:09,655
Yeah.
359
00:26:11,157 --> 00:26:14,243
- You think you'll be able to drive?
- Sure I can drive.
360
00:26:14,410 --> 00:26:17,538
- Let's change the tyre.
- Oh, no, you'll watch.
361
00:26:17,747 --> 00:26:22,001
Next time you'll know better than to jack
up a truck with the back of your neck.
362
00:26:26,047 --> 00:26:27,965
- Ed.
- Yeah?
363
00:26:29,050 --> 00:26:31,052
I'd be a goner if it wasn't for you.
364
00:26:31,677 --> 00:26:33,346
Yeah.
365
00:28:14,655 --> 00:28:15,907
(Honking)
366
00:28:21,621 --> 00:28:22,830
(Shouting)
367
00:28:33,049 --> 00:28:34,550
Hey.
368
00:28:35,092 --> 00:28:39,513
Hey, you. Hey.
Say, what do you do with a guy...?
369
00:28:46,437 --> 00:28:50,942
They ain't gonna let you sleep, so how
about moving this heap out of the way.
370
00:29:23,683 --> 00:29:25,685
Hey there, sonny boy.
371
00:29:25,810 --> 00:29:29,897
- How long you gonna park here?
- Just for a little while.
372
00:29:30,064 --> 00:29:33,567
Well, that happens
to be a loading platform, sonny.
373
00:29:33,901 --> 00:29:37,738
Well, I... I'm only going around
the corner to check on some prices.
374
00:29:38,990 --> 00:29:42,743
Oh, say, that looks like a mighty
fine load of apples you got there.
375
00:29:42,910 --> 00:29:45,538
- Go ahead.
- Help yourself.
376
00:29:51,752 --> 00:29:53,546
- Can I have some of that?
- Sure.
377
00:29:53,754 --> 00:29:56,590
- Get the guy a paper cup.
- Never mind.
378
00:30:01,262 --> 00:30:02,722
Thanks.
379
00:30:05,391 --> 00:30:07,184
(Man) Want to try it?
380
00:30:07,476 --> 00:30:10,146
There's asparagus packing on ice.
381
00:30:10,521 --> 00:30:13,232
Hey, Mac, what do you think of this?
382
00:30:13,357 --> 00:30:16,402
Hey, that's a nice apple.
What do you think it's worth?
383
00:30:16,569 --> 00:30:19,447
- What's it worth?
- I don't know. Ask the boss.
384
00:30:19,572 --> 00:30:21,073
Thanks.
385
00:30:22,992 --> 00:30:25,578
- Stop bartering. Take it or leave it.
- (Man 1 ) I'll take it.
386
00:30:25,745 --> 00:30:26,996
(Man 2) Give me my wagon!
387
00:30:27,246 --> 00:30:28,831
(Man 3) You're next.
388
00:30:30,041 --> 00:30:32,418
(Man 4) What are we gonna
do with you? Juice is juice.
389
00:30:32,585 --> 00:30:34,128
Too dry.
390
00:30:40,593 --> 00:30:42,345
How do you like that?
391
00:30:42,553 --> 00:30:45,097
- Are you selling or pricing?
- What are they worth?
392
00:30:45,264 --> 00:30:46,891
A lot more than I can give.
393
00:30:47,099 --> 00:30:51,145
People who deal with me, little
grocery stores, can't afford to pay off.
394
00:30:51,312 --> 00:30:53,647
- Where can I find Mike Figlia?
- Mike Figlia!
395
00:30:53,856 --> 00:30:55,358
(Speaking Italian)
396
00:31:02,239 --> 00:31:04,825
- What'd he say?
- He says Mike Figlia stinks.
397
00:31:04,992 --> 00:31:08,662
- Where can I find him?
- You're practically in front of him now.
398
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Hey, why you wanna
get mixed up with him?
399
00:31:11,248 --> 00:31:13,250
There are plenty
of straight outfits here.
400
00:31:13,417 --> 00:31:14,710
Thanks.
401
00:31:21,717 --> 00:31:24,095
- What do you mean, $12 a crate?
- That's Golden...
402
00:31:24,261 --> 00:31:26,472
I don't care if it is Golden Bantam.
403
00:31:26,680 --> 00:31:29,141
People won't pay two bits an ear
to eat this stuff.
404
00:31:29,308 --> 00:31:31,769
OK, I'll give you ten crates at 12
and five at 8.5.
405
00:31:31,977 --> 00:31:34,188
You're so nice to me.
406
00:31:34,355 --> 00:31:38,901
I'll take it if you make me a deal
on 20 boxes of Golden Delicious.
407
00:31:39,068 --> 00:31:42,363
I'll give you just one bite.
I ain't got no Golden Delicious.
408
00:31:42,488 --> 00:31:44,407
No apples, no corn.
409
00:31:44,573 --> 00:31:47,952
If you're gonna take me,
it's gotta be worth it.
410
00:31:48,702 --> 00:31:49,954
(Figlia) Hey, wait a minute.
411
00:31:53,207 --> 00:31:56,710
How about 20 boxes of strawberries,
you can twist my arm on the corn.
412
00:31:56,919 --> 00:31:58,587
I want apples.
413
00:31:58,754 --> 00:32:02,550
Apples! What do you want me to do,
pull them out of my hat? What?
414
00:32:02,716 --> 00:32:03,884
(Indistinct whispering)
415
00:32:04,093 --> 00:32:05,302
Huh?
416
00:32:13,394 --> 00:32:16,730
Come back later.
Might be a deal on the apples.
417
00:32:20,401 --> 00:32:23,362
- Jocko. Gonna park there long?
- Is there a law against it?
418
00:32:23,529 --> 00:32:25,281
No, but I don't like it.
419
00:32:25,448 --> 00:32:27,658
Hey, Fig, maybe he's got something
you can use.
420
00:32:27,867 --> 00:32:29,994
I don't do no business
with wildcat peddlers.
421
00:32:30,161 --> 00:32:32,788
What do you know? Apples.
422
00:32:33,497 --> 00:32:35,291
- They're not for sale.
- How's that?
423
00:32:35,458 --> 00:32:38,586
I said you don't do business
with wildcat peddlers.
424
00:32:41,505 --> 00:32:44,008
Get your truck out. It's in the way.
425
00:32:54,935 --> 00:32:56,604
Anything wrong?
426
00:32:57,730 --> 00:32:59,940
My tyre's flat.
427
00:33:00,816 --> 00:33:03,903
I got stuff moving in
and out of here all the time.
428
00:33:04,069 --> 00:33:05,613
Maybe you can pump it up faster.
429
00:33:05,946 --> 00:33:08,282
Hey, Dave, give the man a hand.
430
00:33:14,079 --> 00:33:16,999
What do you say?
Think we might be able to use them?
431
00:33:17,166 --> 00:33:18,542
I'd have to see the entire load.
432
00:33:18,709 --> 00:33:19,752
(Laughing)
433
00:33:19,877 --> 00:33:23,589
Charles has a great future.
Never wants to takes a chance.
434
00:33:23,797 --> 00:33:26,425
- I'm willing.
- Aren't you afraid you'll lose your shirt?
435
00:33:26,550 --> 00:33:30,763
What'll you take for the whole load,
as is, cash on the line?
436
00:33:30,971 --> 00:33:32,598
What do you think it's worth?
437
00:33:32,932 --> 00:33:35,601
It's hard to say, Mr. Figlia.
438
00:33:35,768 --> 00:33:38,187
Now if they're all like this one...
439
00:33:41,649 --> 00:33:43,776
- You call that an apple?
- What's the matter?
440
00:33:43,943 --> 00:33:45,778
It's pulpy.
It's not worth bringing in.
441
00:33:45,945 --> 00:33:49,448
Tyre won't come up. I keep pumping
but she won't come.
442
00:34:03,337 --> 00:34:04,755
That's a shame.
443
00:34:04,922 --> 00:34:08,092
It looks like you're gonna
be stuck here for a while.
444
00:34:08,300 --> 00:34:11,136
If you're a nice boy,
I might be able to handle this load.
445
00:34:12,346 --> 00:34:13,722
What'll you pay?
446
00:34:13,889 --> 00:34:16,934
- It's kind of early for apples.
- First crop's always pulpy.
447
00:34:17,101 --> 00:34:20,062
Yeah, you know, there's no demand.
Hey, hey!
448
00:34:20,229 --> 00:34:24,066
- Peppers? I can't give them away.
- You ordered them.
449
00:34:24,233 --> 00:34:26,026
Put them in the back.
450
00:34:26,527 --> 00:34:29,446
Unless you wanna dump the load now,
take them on consignment.
451
00:34:29,613 --> 00:34:33,117
Consignment? Kind of deal
you like to make on tomatoes, isn't it?
452
00:34:33,284 --> 00:34:35,452
(Man) Sign this, Mike, we're waiting.
453
00:34:41,208 --> 00:34:43,836
Hey, how about a straight sale?
454
00:34:44,044 --> 00:34:45,546
How much?
455
00:34:46,046 --> 00:34:48,007
Two bucks won't hurt too much.
456
00:34:48,215 --> 00:34:50,634
- That's $1200.
- Cash, right in your fist.
457
00:34:50,801 --> 00:34:54,722
Sounds pretty good. I'll talk
to my partner when he gets here.
458
00:34:56,181 --> 00:34:57,725
Hey.
459
00:35:00,728 --> 00:35:03,272
You gotta sell to someone,
might as well be me, huh?
460
00:35:03,480 --> 00:35:07,067
I'll be glad to sell to you, a square guy.
You offered me a fair price.
461
00:35:07,234 --> 00:35:08,819
You got a good reputation.
462
00:35:09,028 --> 00:35:12,281
OK, OK get your truck out of here.
463
00:35:12,948 --> 00:35:15,701
I can't. Somebody cut the tyre.
464
00:35:15,868 --> 00:35:17,953
Hey, Dave, call up the Circle Garage.
465
00:35:18,037 --> 00:35:20,372
Tell them to send a tow truck,
get him out of here.
466
00:35:20,581 --> 00:35:23,417
Figlia, you're used
to pushing around old men.
467
00:35:23,626 --> 00:35:26,462
Touch my truck and I'll climb
into your hair.
468
00:35:33,510 --> 00:35:35,804
The old man was easy.
This kid's tough, huh?
469
00:35:35,971 --> 00:35:38,015
You want me
to call the Circle Garage?
470
00:35:38,223 --> 00:35:42,061
- What for?
- For the tow truck, to tow him out.
471
00:35:43,729 --> 00:35:47,941
You know, sometimes
I'm worried for your future, Charles.
472
00:35:48,651 --> 00:35:52,696
I want that truck
right where it is. See?
473
00:35:54,114 --> 00:35:55,699
See?
474
00:35:57,409 --> 00:35:59,328
Hey, Mike.
475
00:36:02,456 --> 00:36:04,083
See?
476
00:36:15,177 --> 00:36:17,304
Having trouble, doc?
477
00:36:17,471 --> 00:36:19,640
Slob, come on over here
and give him a hand.
478
00:36:19,807 --> 00:36:22,726
- Hold the light for a fella.
- Sure.
479
00:36:23,394 --> 00:36:27,314
Once a universal conks out on you,
you're dead.
480
00:36:27,523 --> 00:36:30,067
When that hot sun
hits your load tomorrow...
481
00:36:30,234 --> 00:36:32,861
Brother, baked apples.
482
00:36:33,028 --> 00:36:36,240
- Lots of room on our truck.
- We'll toss them on for you
483
00:36:36,407 --> 00:36:39,493
and we'll get you to town in a jiffy.
Anything to help.
484
00:36:39,660 --> 00:36:43,872
And all it'll cost you is half
of what you make, bud.
485
00:36:54,216 --> 00:36:56,677
Hey, there's a spot
on your chin there.
486
00:37:05,060 --> 00:37:06,395
Hey, you, what...?
487
00:37:06,520 --> 00:37:08,731
Just wanted to give you
a helping hand.
488
00:37:27,666 --> 00:37:30,544
You're not such a bad egg.
Everybody's just got you wrong.
489
00:37:30,711 --> 00:37:33,005
Two hundred bucks!
"You're a crook," I say.
490
00:37:33,172 --> 00:37:37,301
He says to me, "When you insult me,
look me in the eye."
491
00:37:38,010 --> 00:37:41,388
Why don't you get up
and give the lady a seat.
492
00:37:49,062 --> 00:37:51,774
- What'll you have, lady?
- Black.
493
00:37:57,070 --> 00:38:00,324
- Match?
- No match.
494
00:38:28,018 --> 00:38:32,064
- Looking for someone?
- Yeah, my partner.
495
00:38:38,070 --> 00:38:40,072
You look tired.
496
00:38:40,906 --> 00:38:44,743
You'd be tired too if you drove
400 miles without sleep.
497
00:39:13,105 --> 00:39:14,147
(Man 1 ) Hey!
498
00:39:14,356 --> 00:39:16,149
(Man 2) Why don't you
look where you're going?
499
00:39:16,358 --> 00:39:17,943
(Man 1 ) All right, all right.
500
00:39:18,694 --> 00:39:22,573
You can sleep here Sundays.
Market's closed then.
501
00:39:23,657 --> 00:39:25,993
You wanna come up
to my room and rest?
502
00:39:26,285 --> 00:39:28,704
- What?
- I'm the friendly type.
503
00:39:31,748 --> 00:39:35,043
No, I'm waiting for my partner.
I'm looking for his truck.
504
00:39:35,168 --> 00:39:37,629
You can see the market
from my window.
505
00:39:40,424 --> 00:39:42,009
No.
506
00:39:42,634 --> 00:39:44,553
I think I'll wait here.
507
00:39:45,387 --> 00:39:47,306
Sweet dreams.
508
00:39:50,517 --> 00:39:52,519
(Man 1 ) Hey, those are potatoes,
not coconuts!
509
00:39:52,644 --> 00:39:54,605
(Man 2)
All right, all right, all right.
510
00:39:55,272 --> 00:39:56,648
(Man 3) Come on. Let's go.
511
00:39:56,815 --> 00:39:59,151
(Man 4) Get them out of here.
512
00:40:01,612 --> 00:40:03,030
Hey!
513
00:40:04,656 --> 00:40:06,408
You talked me into it.
514
00:40:33,769 --> 00:40:35,395
(Engine rattling)
515
00:40:38,023 --> 00:40:39,441
(Honking)
516
00:40:42,319 --> 00:40:44,404
What have you got, a penthouse?
517
00:40:44,571 --> 00:40:46,490
Here we are.
518
00:40:53,580 --> 00:40:56,041
- Got a match?
- No match.
519
00:41:13,433 --> 00:41:17,980
- It isn't The Ritz.
- Oh, it's a nice place.
520
00:41:24,528 --> 00:41:29,408
Soft. Ever try sleeping in a truck?
You get the steering wheel in your ear.
521
00:41:29,533 --> 00:41:32,661
You can sit down.
No wheels in this bed.
522
00:41:35,664 --> 00:41:37,082
Thanks.
523
00:41:49,636 --> 00:41:51,304
You're French?
524
00:41:51,888 --> 00:41:54,516
- I'm Italian.
- Oh, I went swimming in Italy once.
525
00:41:54,683 --> 00:41:57,686
- Yes, where?
- A beach. Place called Anzio.
526
00:41:58,228 --> 00:41:59,354
Oh.
527
00:41:59,688 --> 00:42:02,399
- It's a long way from Italy.
- It's a small world.
528
00:42:02,566 --> 00:42:04,151
OK.
529
00:42:05,902 --> 00:42:10,282
Here's to... friendship.
530
00:42:11,199 --> 00:42:13,368
Long and sweet.
531
00:42:37,851 --> 00:42:40,562
What's the matter,
don't you like girls?
532
00:42:40,729 --> 00:42:42,564
Sure, I like girls.
533
00:42:43,023 --> 00:42:47,903
Always wished I had a kid sister.
Wearing pigtails down to here.
534
00:42:48,070 --> 00:42:51,615
Giggling behind her hand
and throwing sparks out of her eyes.
535
00:42:52,908 --> 00:42:55,619
You were somebody's kid sister once.
536
00:42:58,205 --> 00:42:59,998
And look at me now.
537
00:43:02,375 --> 00:43:04,044
You look nice.
538
00:43:09,633 --> 00:43:11,384
Nice face...
539
00:43:13,470 --> 00:43:15,263
...nice eyes.
540
00:43:18,183 --> 00:43:19,684
Nice.
541
00:43:22,521 --> 00:43:24,481
You look like chipped glass.
542
00:43:24,606 --> 00:43:27,067
- Do I?
- Yeah. Like right now.
543
00:43:27,317 --> 00:43:30,195
Took me a long time to get that way.
544
00:43:46,211 --> 00:43:47,546
(Rica) Seagulls.
545
00:43:48,213 --> 00:43:51,049
They fly over all the time.
546
00:43:52,425 --> 00:43:56,096
- They make me dream of drowning.
- Why?
547
00:43:57,430 --> 00:43:59,808
How do you feel inside
when you look like glass?
548
00:43:59,975 --> 00:44:02,561
I feel fine.
549
00:44:04,813 --> 00:44:08,316
- I'm sorry I took a cut at you.
- Don't touch me!
550
00:44:19,786 --> 00:44:21,913
Why did I do that?
551
00:45:07,042 --> 00:45:08,335
Well.
552
00:45:09,252 --> 00:45:10,837
Hey.
553
00:45:11,880 --> 00:45:13,924
Hey, hey, hey.
554
00:45:37,155 --> 00:45:38,323
(Whistles)
555
00:45:38,865 --> 00:45:41,952
(Figlia) Hey, Riley.
- Hiya, Fig. Who you rooking today?
556
00:45:42,244 --> 00:45:45,705
If that's funny, why ain't I laughing?
Look, you see that truck?
557
00:45:45,872 --> 00:45:50,001
- It's been in front of my place all night.
- Why don't you ask the guy to move it?
558
00:45:50,168 --> 00:45:53,213
There's a great head for you.
See how fast he figured it out?
559
00:45:53,380 --> 00:45:56,883
Bright.
You find him, and I'll ask him.
560
00:45:57,050 --> 00:46:00,095
Say, that's the same truck.
The kid with the apples.
561
00:46:00,303 --> 00:46:02,931
(Figlia) Will you get it out of there?
I can't do no business.
562
00:46:03,098 --> 00:46:05,558
- I've got to talk to you.
- Get in there.
563
00:46:05,684 --> 00:46:07,477
Get back here.
564
00:46:08,311 --> 00:46:10,772
- Listen.
- What can I do for you, cutie?
565
00:46:10,897 --> 00:46:14,276
You told me to get that guy,
but you didn't tell me he was hurt.
566
00:46:14,401 --> 00:46:17,070
Oh, he's hurt, eh?
Hey, that's too bad.
567
00:46:17,237 --> 00:46:20,532
You didn't know, did you? Take him
out of my room, he's in my bed.
568
00:46:20,657 --> 00:46:22,784
Well, it's your bed, honey.
569
00:46:22,951 --> 00:46:26,037
Here's your 50 bucks. What you do
with him is your business.
570
00:46:26,204 --> 00:46:29,082
- You've got to get him out of my room.
- What's on her mind?
571
00:46:29,249 --> 00:46:33,420
She says there's a gentleman in her bed.
Will you kindly show her to the street.
572
00:46:33,586 --> 00:46:35,672
- You heard him.
- You've got to get him out.
573
00:46:35,880 --> 00:46:37,465
Come on, I'm losing my patience!
574
00:46:37,632 --> 00:46:39,217
He's losing his patience.
575
00:46:39,384 --> 00:46:41,511
Hey, hey. Not that way.
576
00:46:44,139 --> 00:46:46,725
- Hey, Fig.
- Yeah.
577
00:46:47,767 --> 00:46:51,104
You can't get this thing out of here.
Look at that flat.
578
00:46:51,271 --> 00:46:53,857
Get a tow truck and pull him out.
579
00:46:54,024 --> 00:46:58,403
Tow truck! Ten tons on a chopped-up
tyre? Say, that baby's loaded.
580
00:46:58,570 --> 00:47:02,866
- Well, then I'll unload it.
- Another five minutes won't hurt you.
581
00:47:02,991 --> 00:47:05,827
Give me a chance to find the kid.
582
00:47:08,413 --> 00:47:10,290
Everything happens to me.
583
00:47:10,457 --> 00:47:13,543
The whole street, he's got to break
down in front of my place.
584
00:47:13,710 --> 00:47:17,172
- Tough luck.
- I'm the original tough-luck kid.
585
00:47:17,380 --> 00:47:18,965
Unload her?
586
00:47:19,924 --> 00:47:22,844
- What else?
- Hey, how about the law?
587
00:47:23,553 --> 00:47:26,139
Charles, explain.
588
00:47:26,306 --> 00:47:29,726
Is the vehicle parked
in front of our joint?
589
00:47:29,934 --> 00:47:33,730
- Yeah.
- Has it been parked there a long time?
590
00:47:33,897 --> 00:47:37,901
- Yeah.
- Is it obstructing our place of business?
591
00:47:39,027 --> 00:47:40,528
- Yeah.
- Well?
592
00:47:40,695 --> 00:47:44,199
- We unload.
- We'll sell this stuff on consignment.
593
00:47:44,366 --> 00:47:47,786
I'll give the kid a fair shake.
If that's illegal, I guess I'm a crook.
594
00:47:47,994 --> 00:47:49,037
- Yeah.
- Yeah.
595
00:47:49,204 --> 00:47:50,372
(Laughing)
596
00:47:50,705 --> 00:47:53,416
Hey, Gino, Alberto! Come on!
597
00:47:53,875 --> 00:47:56,294
Hey, Mario. Mario, you want
a good deal?
598
00:47:56,461 --> 00:47:58,963
- With you? When hair grows here.
- Mario. Apples!
599
00:47:59,130 --> 00:48:01,591
- Apples! Golden Delish!
- How much?
600
00:48:01,758 --> 00:48:03,426
For you, six and a half a box.
601
00:48:03,593 --> 00:48:05,595
Fig, you big crook, but I take ten.
602
00:48:05,762 --> 00:48:08,139
OK, Charles. Take the order.
Mario, ten boxes.
603
00:48:08,306 --> 00:48:10,475
Hey, Midge. You want apples?
We got them.
604
00:48:10,600 --> 00:48:12,060
Where'd you steal them?
605
00:48:12,185 --> 00:48:14,437
They dropped from heaven.
How many at six and a half?
606
00:48:14,562 --> 00:48:18,316
- Twenty.
- Twenty boxes. Take Midge's order.
607
00:48:18,525 --> 00:48:19,692
(Shouting)
608
00:48:26,783 --> 00:48:31,246
Hey, Julio! Julio! Bring truck!
The crook's got apples!
609
00:48:42,924 --> 00:48:45,260
Hey, get up. Hey.
610
00:48:45,385 --> 00:48:47,345
Oh, let me sleep, Ma.
611
00:49:07,240 --> 00:49:08,575
Ed! Is that you, Ed?
612
00:49:22,297 --> 00:49:25,049
- How long have I been here?
- Oh, not long.
613
00:49:25,884 --> 00:49:28,011
- Fell asleep, huh?
- Oh, I thought you were...
614
00:49:28,136 --> 00:49:29,596
Passed out?
615
00:49:30,388 --> 00:49:33,057
- Must've scared you.
- Oh, you did.
616
00:49:33,224 --> 00:49:35,268
It's nothing, just a little blood.
617
00:49:35,435 --> 00:49:39,355
- I thought you were going to die.
- I haven't got time.
618
00:49:39,689 --> 00:49:41,024
Well...
619
00:49:41,524 --> 00:49:45,111
For your neck I have a
Band-Aid and iodine.
620
00:49:45,612 --> 00:49:48,698
- Oh, it isn't right, "iodine"?
- Is right, iodine.
621
00:49:48,907 --> 00:49:51,242
Better let me wash it off first.
622
00:50:16,809 --> 00:50:19,521
(Rica) How did it happen?
- How did what happen?
623
00:50:19,729 --> 00:50:22,440
- Your neck.
- Oh, that! I cut myself shaving.
624
00:50:23,942 --> 00:50:25,902
Hey, do you like apples?
625
00:50:26,069 --> 00:50:28,988
Everybody likes apples,
except doctors.
626
00:50:29,155 --> 00:50:33,117
You know what it takes to get an apple
so you can sink your teeth in it?
627
00:50:33,326 --> 00:50:37,205
You gotta stuff rags up tailpipes,
farmers gotta get gypped.
628
00:50:37,330 --> 00:50:39,916
You jack up trucks
with the back of your neck.
629
00:50:40,124 --> 00:50:41,834
Universals conk out.
630
00:50:42,001 --> 00:50:46,548
I don't know what are you talking about,
but I have a new respect for apples.
631
00:50:51,511 --> 00:50:54,639
Cold water makes me feel
like a new man.
632
00:50:54,764 --> 00:50:56,724
Oh, my!
633
00:50:57,475 --> 00:50:59,018
Sit down.
634
00:51:04,774 --> 00:51:06,276
(Rica chuckles)
635
00:51:07,277 --> 00:51:10,321
- What's so funny?
- I don't know your name.
636
00:51:10,488 --> 00:51:12,574
Nick Garcos.
637
00:51:13,908 --> 00:51:16,995
- How does it look?
- Beautiful.
638
00:51:17,120 --> 00:51:18,955
You know, you're OK.
639
00:51:19,163 --> 00:51:21,207
- Me too?
- Yeah, you too.
640
00:51:21,374 --> 00:51:23,126
Going out of your way
to give me your bed.
641
00:51:23,251 --> 00:51:25,587
Someday I'll be sleepy,
you'll give me your bed.
642
00:51:25,753 --> 00:51:30,258
- You fixed my neck.
- Someday maybe you'll buy me iodine.
643
00:51:30,425 --> 00:51:33,595
- Is right, iodine?
- Is right.
644
00:51:36,889 --> 00:51:39,642
- Soft hands.
- Sharp nails.
645
00:51:39,809 --> 00:51:43,271
- You like to make tough, huh?
- I am tough.
646
00:52:14,093 --> 00:52:16,429
Is that your truck with the apples?
647
00:52:17,347 --> 00:52:19,015
Is it?
648
00:52:19,140 --> 00:52:23,811
Is it the one that looks like
an Army truck?
649
00:52:26,898 --> 00:52:31,194
If they're your apples,
Figlia's stealing them.
650
00:52:31,361 --> 00:52:34,197
He's selling them from the truck.
651
00:53:00,473 --> 00:53:01,641
(Engine rattling)
652
00:53:13,111 --> 00:53:16,030
(Charles) All right,
take it easy. Take it easy.
653
00:53:16,197 --> 00:53:18,408
All right, one at a time.
What do you want?
654
00:53:18,741 --> 00:53:21,160
(Man)
How come first Golden Delish you got?
655
00:53:21,327 --> 00:53:23,996
How come biggest nose
in the market you got?
656
00:53:24,163 --> 00:53:25,623
(Whistling)
657
00:53:26,374 --> 00:53:28,668
- Hey, hello, buster.
- How you doing?
658
00:53:28,835 --> 00:53:31,504
- We're moving them.
- How much you getting a box?
659
00:53:31,671 --> 00:53:34,382
- Three and a half.
- You're so bashful, Figlia.
660
00:53:34,549 --> 00:53:37,760
Go ahead, tell him what you're getting.
He's getting six and a half.
661
00:53:37,927 --> 00:53:39,429
Oh, that's nice. Thanks.
662
00:53:39,637 --> 00:53:42,432
Your rig was in the way,
couldn't move it without unloading.
663
00:53:42,640 --> 00:53:44,600
- I'm selling them for you.
- I said thanks.
664
00:53:44,809 --> 00:53:46,853
That's good.
We've got 40 boxes left.
665
00:53:47,019 --> 00:53:48,730
That's 600 at six and a half a box.
666
00:53:48,896 --> 00:53:52,316
Hey! Where you get
that six and a half stuff?
667
00:53:52,483 --> 00:53:54,652
That's what you're getting.
Or is she wrong?
668
00:53:54,819 --> 00:53:59,115
- She's not wrong.
- Six and a half is right. I'm selling out.
669
00:53:59,323 --> 00:54:02,493
- We can work this out up in the office.
- What's the matter with working it out here?
670
00:54:02,660 --> 00:54:06,330
Six hundred at six and a half bucks
a box makes 3900 even.
671
00:54:06,873 --> 00:54:09,292
I talk business in my office.
672
00:54:10,334 --> 00:54:11,794
Thanks.
673
00:54:12,170 --> 00:54:15,757
- He'll eat that kid alive.
- I'll take odds on the kid.
674
00:54:28,144 --> 00:54:30,354
- Sit down.
- I ain't staying long.
675
00:54:30,521 --> 00:54:32,523
Thirty-nine hundred bucks.
676
00:54:33,983 --> 00:54:35,985
I like you.
677
00:54:37,236 --> 00:54:42,450
Hey. Let's say you just rolled into town
with a truckload of apples.
678
00:54:42,658 --> 00:54:44,327
Old Havana?
679
00:54:44,494 --> 00:54:46,829
What do you think
would have been a fair price?
680
00:54:46,996 --> 00:54:50,208
- Six and a half bucks a box.
- Six and a half is what I got.
681
00:54:50,416 --> 00:54:54,378
- I'm talking about your end.
- Your end of nothing is nothing.
682
00:54:56,047 --> 00:54:57,799
You're a tough kid, huh?
683
00:54:57,965 --> 00:54:59,300
OK.
684
00:54:59,467 --> 00:55:01,844
OK, we'll split
three and a quarter for you...
685
00:55:01,969 --> 00:55:04,597
- Six-fifty for me.
- Hey, listen, you cheap peddler.
686
00:55:04,722 --> 00:55:06,974
I was in this business
when you were still sucking a bottle.
687
00:55:07,058 --> 00:55:09,310
Probably got that load for a buck,
a buck and a half a box.
688
00:55:09,393 --> 00:55:11,479
I'm giving you more money
than you've ever seen in your life.
689
00:55:11,646 --> 00:55:14,315
When did you ever make
more than a day's pay?
690
00:55:14,565 --> 00:55:17,026
You're getting red in the face,
Mr. Figlia.
691
00:55:23,699 --> 00:55:26,369
Terrible, the way
I lose my temper, huh?
692
00:55:27,078 --> 00:55:29,539
- I like you.
- I don't like you.
693
00:55:29,705 --> 00:55:32,667
- Thirty-nine hundred bucks.
- You sound like a busted record.
694
00:55:32,834 --> 00:55:36,796
Look, Mr. Figlia,
you don't know me, but I know you.
695
00:55:36,963 --> 00:55:39,924
- You tried to take me.
- Who said I tried to take you?
696
00:55:40,049 --> 00:55:42,009
- Who said it?
- Never mind.
697
00:55:44,512 --> 00:55:46,472
Hey, wait a minute.
698
00:55:46,848 --> 00:55:48,724
I got it. That...
699
00:55:49,141 --> 00:55:52,395
Rica, that trick picked you up.
700
00:55:54,021 --> 00:55:56,774
Hey, the joke's on me!
701
00:55:57,149 --> 00:55:58,568
(Laughing)
702
00:56:01,237 --> 00:56:04,949
I tell you, if there's one thing
Mike Figlia appreciates, it's a joke.
703
00:56:05,491 --> 00:56:09,036
OK, I'll admit it. I wanted your apples.
You didn't want to sell.
704
00:56:09,161 --> 00:56:11,956
I paid that Rica 100 bucks
to get you off the street.
705
00:56:12,123 --> 00:56:15,001
So she tells you.
706
00:56:15,126 --> 00:56:16,669
Hey.
707
00:56:17,295 --> 00:56:20,464
Ask me why she tells you, huh?
708
00:56:20,631 --> 00:56:23,551
Right now, she's planning how to
roll you for all your dough.
709
00:56:23,676 --> 00:56:26,888
I don't mind being rolled by her,
but from you I don't like it.
710
00:56:27,054 --> 00:56:29,807
- Give me my money.
- Oh, what's the use!
711
00:56:30,141 --> 00:56:31,893
Give me my money.
712
00:56:36,647 --> 00:56:40,484
- I ain't got that much cash.
- I'll take what cash you got.
713
00:56:40,943 --> 00:56:42,528
Write me a check for the rest.
714
00:56:50,745 --> 00:56:52,788
How do you know I won't stop it?
715
00:56:52,955 --> 00:56:54,999
I don't think you will.
716
00:57:11,641 --> 00:57:14,852
- What's the name?
- Nick Garcos.
717
00:57:15,311 --> 00:57:17,521
My old man's Yanko Garcos.
718
00:57:17,730 --> 00:57:20,358
- You remember him.
- Can't say that I do.
719
00:57:20,524 --> 00:57:23,653
He left a load of tomatoes on consignment
with you about four months ago.
720
00:57:23,819 --> 00:57:27,031
- I sell a lot of tomatoes.
- This load you remember.
721
00:57:27,198 --> 00:57:29,533
My old man said
you never paid him for it
722
00:57:29,700 --> 00:57:33,329
and if he wasn't hurt he'd come
back and squeeze it out of you.
723
00:57:34,080 --> 00:57:39,377
Oh, that guy. He ran around here
squealing like a stuck pig.
724
00:57:39,585 --> 00:57:43,589
It's our own fault. We let
cheap peddlers like you on the street.
725
00:57:45,633 --> 00:57:47,760
Check ain't signed.
726
00:57:59,772 --> 00:58:01,983
Do you mind picking that up?
727
00:58:21,168 --> 00:58:23,421
Terrible, the way I lose my temper.
728
00:58:24,547 --> 00:58:28,759
Hey! Hey. I mean it!
729
00:58:28,884 --> 00:58:30,886
I like you.
730
00:58:32,346 --> 00:58:36,475
Thirty-four hundred dollar check,
500 bucks in cash.
731
00:58:36,642 --> 00:58:39,478
Yeah, it's quite a killing, huh?
732
00:58:39,687 --> 00:58:41,731
Take good care of it.
733
00:58:41,897 --> 00:58:44,984
Don't lose it.
Take good care of your health.
734
00:58:52,074 --> 00:58:54,869
If we had some clams,
we could have some steamed clams.
735
00:58:54,994 --> 00:58:57,830
That is, if you like steamed clams.
736
00:58:58,414 --> 00:59:01,500
I wonder if that thing makes coffee
at the same time.
737
00:59:02,084 --> 00:59:04,587
How much further you think
he can push that jalopy?
738
00:59:04,754 --> 00:59:06,630
You mean by day or by night?
739
00:59:06,797 --> 00:59:09,175
I'd say by night
he'd go a quarter of a mile
740
00:59:09,383 --> 00:59:11,052
with a good strong tail wind.
741
00:59:11,218 --> 00:59:14,889
I can't understand it. We've got
plenty of speed, plenty of truck.
742
00:59:15,056 --> 00:59:17,516
Why, we'd be glad
to take his load in, wouldn't we?
743
00:59:17,725 --> 00:59:22,188
Yeah we would. Only now it'll cost him
half of what he makes
744
00:59:22,646 --> 00:59:26,233
and a little bit more.
- Oh, that's awful.
745
00:59:26,400 --> 00:59:29,528
You mean the longer he waits,
the more the inflation.
746
01:00:03,104 --> 01:00:05,022
(Loud chatter)
747
01:00:09,026 --> 01:00:10,778
Hello, Polly?
748
01:00:11,445 --> 01:00:17,034
Hey, fellas, hold it down, will you?
It's long distance. Calling Fresno.
749
01:00:17,785 --> 01:00:19,870
Thanks.
Hello, Polly.
750
01:00:20,037 --> 01:00:23,249
Quiet, fellas. The guy
wants to talk to Polly.
751
01:00:23,374 --> 01:00:25,543
(Nick) Can you hear me, Polly?
752
01:00:26,043 --> 01:00:28,838
Yeah. Yeah.
753
01:00:29,004 --> 01:00:31,215
Yeah, well, get your bags packed.
754
01:00:32,842 --> 01:00:35,302
Nicky did great. Made a killing
the first time out.
755
01:00:35,427 --> 01:00:38,430
Oh, Nicky, I'm so happy for you.
756
01:00:38,597 --> 01:00:40,808
Daddy, it's Nick.
He did wonderful.
757
01:00:40,975 --> 01:00:42,685
Yes, how wonderful?
758
01:00:42,893 --> 01:00:45,521
Oh, excuse me, Nick.
I was talking to Daddy.
759
01:00:45,646 --> 01:00:49,066
I know what he wants to know.
Tell him, but tell it to him easy.
760
01:00:49,233 --> 01:00:50,734
Four thousand bucks.
761
01:00:50,901 --> 01:00:52,987
Four thousand bucks? She'll come.
762
01:00:53,112 --> 01:00:54,947
Of course I'll come.
763
01:00:55,072 --> 01:00:57,741
Polly, come up here right away.
We're gonna be married today.
764
01:00:57,950 --> 01:00:59,326
(Shouting)
765
01:00:59,577 --> 01:01:02,204
(Man) Polly, come right away!
766
01:01:04,832 --> 01:01:07,084
Ask your old man
when the next train leaves.
767
01:01:07,293 --> 01:01:10,171
Tell her to fly.
This is the 20th century. It's faster.
768
01:01:10,296 --> 01:01:12,756
Polly, why don't you fly? It's faster.
769
01:01:13,299 --> 01:01:16,260
She can catch a place to Frisco
and be here in two hours.
770
01:01:16,427 --> 01:01:19,221
Yeah, you catch a plane to Frisco.
You'll get here in...
771
01:01:19,430 --> 01:01:20,598
(Laughing)
772
01:01:21,807 --> 01:01:26,520
No. Get off at Oakland, catch the ferry.
I'll meet you at the Ferry Building here.
773
01:01:26,645 --> 01:01:28,314
Nicky...
774
01:01:29,190 --> 01:01:30,983
Do you love me?
775
01:01:34,069 --> 01:01:35,654
What?
776
01:01:37,990 --> 01:01:39,283
Yeah...
777
01:01:40,576 --> 01:01:43,370
- Of course I do.
- Bacigalupi, you love me?
778
01:01:43,537 --> 01:01:46,790
Antonio, you are my life.
I give you a kiss.
779
01:01:47,791 --> 01:01:50,836
Polly, I'll meet you in the Ferry Building
downstairs at ten o'clock.
780
01:02:04,391 --> 01:02:08,270
Hey, if a guy named Ed comes in,
he'll ask for me. Tell him to wait.
781
01:02:10,856 --> 01:02:12,524
(Nick) Hey.
782
01:02:13,108 --> 01:02:14,902
- Where you going?
- Home, to bed.
783
01:02:15,110 --> 01:02:18,030
- Bed, my eye. I wanna buy you a drink.
- Why?
784
01:02:18,239 --> 01:02:21,408
I wouldn't have six and a half bucks
a box for my apples without you.
785
01:02:21,575 --> 01:02:23,160
I just wanted you out of my room.
786
01:02:23,327 --> 01:02:27,039
Take it easy. I told you,
I wanna buy you a drink.
787
01:02:27,206 --> 01:02:31,043
A while ago you were falling asleep.
And now you're like a jitterbug.
788
01:02:31,210 --> 01:02:34,505
If you'd made 3900 bucks
on your first deal, you'd jitter too.
789
01:02:34,713 --> 01:02:36,548
Come on.
790
01:02:50,521 --> 01:02:54,858
Hey, what's that face doing down there?
Come on, smile. This is a good-luck day.
791
01:03:02,283 --> 01:03:04,702
Hey, hot it up, hot it up,
let's have some jive!
792
01:03:04,827 --> 01:03:07,621
- You got anything better than that?
- What would you like?
793
01:03:07,788 --> 01:03:09,164
- "Apple Blossom Time"?
- No.
794
01:03:09,290 --> 01:03:12,501
"In the Shade of the Old Apple Tree"?
"Ida, Sweet as Apple Cider"?
795
01:03:12,668 --> 01:03:14,837
- What'll you have to drink?
- Apple cider.
796
01:03:14,962 --> 01:03:18,799
- Where'd you dig him?
(Rica) Whiskey, Shorty. We drink to luck.
797
01:03:18,966 --> 01:03:22,136
- Good for him, bad for me.
- Whiskey you'll get.
798
01:03:22,344 --> 01:03:23,929
What do you mean, bad for you?
799
01:03:24,138 --> 01:03:25,597
- Don't you know?
- No, I don't.
800
01:03:25,764 --> 01:03:28,559
I thought you were
going to be my boyfriend.
801
01:03:32,146 --> 01:03:34,148
To your bride.
802
01:03:36,108 --> 01:03:40,404
Tell me. Does she have
pigtails down to here?
803
01:03:48,245 --> 01:03:51,165
You know, Italian-American,
a cat's a cat.
804
01:03:51,457 --> 01:03:53,834
You mind if I don't
discuss my girl with you?
805
01:03:55,419 --> 01:03:56,962
That's right.
806
01:03:57,588 --> 01:04:00,174
In such company,
who can you talk about?
807
01:04:01,133 --> 01:04:03,886
Me! I never had pigtails, see?
808
01:04:04,803 --> 01:04:06,555
Let her have them.
809
01:04:06,889 --> 01:04:10,142
Money. That's what I want,
lots of money.
810
01:04:14,438 --> 01:04:15,731
Scusa.
811
01:04:15,981 --> 01:04:18,108
I have to say Polly's name again.
812
01:04:18,692 --> 01:04:21,987
Polly and I have one thing in common.
813
01:04:23,614 --> 01:04:25,991
- She loves money too.
- I don't wanna talk about it.
814
01:04:26,158 --> 01:04:28,744
Stupido, she marries you for
your money.
815
01:04:28,952 --> 01:04:31,622
Give him the bill.
He likes to pay.
816
01:04:37,544 --> 01:04:41,048
I'm sorry. I shouldn't have
said that about Polly.
817
01:04:41,256 --> 01:04:44,218
- I'm sure she adores you.
- I wanna tell you something.
818
01:04:44,426 --> 01:04:46,887
Nobody could pay her
to pick me up.
819
01:04:47,596 --> 01:04:49,306
Keep walking.
820
01:04:50,557 --> 01:04:55,145
I'd pick you up anytime for free.
You know that, lover.
821
01:04:55,312 --> 01:04:57,481
Come on, I'll take you home.
822
01:05:06,532 --> 01:05:08,617
I often walk here.
823
01:05:08,784 --> 01:05:11,620
- I like those noises.
- You don't care about the noises.
824
01:05:11,787 --> 01:05:13,497
You like to walk here
because in a spot like this
825
01:05:13,705 --> 01:05:15,416
- you can be yourself.
- What am I?
826
01:05:15,541 --> 01:05:18,168
You're not the dame handing
me that stuff at Shorty's.
827
01:05:18,335 --> 01:05:20,087
- You're just a scared kid.
- Oh, no.
828
01:05:20,254 --> 01:05:22,756
You hang around crummy joints,
stay up all night
829
01:05:22,923 --> 01:05:25,384
know a slug named Figlia.
Who are you fighting?
830
01:05:25,551 --> 01:05:27,052
You're only taking it out on yourself.
831
01:05:27,261 --> 01:05:28,470
(Laughing)
832
01:05:28,637 --> 01:05:31,098
What's breaking you up?
What's so funny?
833
01:05:31,265 --> 01:05:34,017
Isn't that sweet?
He wants to save me.
834
01:05:34,935 --> 01:05:38,647
Go ahead, lover,
tell me what a bad girl I am.
835
01:05:38,814 --> 01:05:40,774
I'm lost unless you save me.
836
01:05:40,899 --> 01:05:45,487
- I don't care. I'll never see you again.
- That's right, never again.
837
01:05:45,612 --> 01:05:47,531
Kiss me goodbye.
838
01:06:23,859 --> 01:06:26,028
Goodbye, lover.
839
01:06:26,195 --> 01:06:27,821
Nick!
840
01:06:45,756 --> 01:06:48,091
Frenchy, you're a beaut.
841
01:06:50,427 --> 01:06:53,472
- It was in this pocket, I know it.
- The girl.
842
01:06:53,639 --> 01:06:55,224
She got it.
843
01:07:49,236 --> 01:07:51,113
(Screams)
844
01:07:52,698 --> 01:07:53,907
(Whistles)
845
01:08:47,794 --> 01:08:49,379
Rica.
846
01:08:50,380 --> 01:08:52,090
Rica.
847
01:09:28,585 --> 01:09:30,545
Oh, Nick.
848
01:09:33,507 --> 01:09:36,259
I looked everywhere for you.
849
01:09:38,804 --> 01:09:41,098
What they did to you?
850
01:09:42,891 --> 01:09:45,435
- Give me my money.
- Nick.
851
01:09:46,478 --> 01:09:48,271
Before you lie
852
01:09:48,438 --> 01:09:51,108
I saw you pick up my wallet.
- Yes, I did. I did
853
01:09:51,316 --> 01:09:53,318
so Mitch and Frenchy
wouldn't get it.
854
01:09:53,485 --> 01:09:56,697
- Give me money, or I'll kill you.
- Nick.
855
01:10:00,367 --> 01:10:01,785
It's true.
856
01:10:02,244 --> 01:10:04,371
I took the money.
857
01:10:05,288 --> 01:10:09,251
But they caught me
and took it away.
858
01:10:09,418 --> 01:10:14,131
Figlia. They did it for him.
They work for him.
859
01:10:14,715 --> 01:10:16,508
- Figlia.
- Oh, no, no, amor.
860
01:10:16,675 --> 01:10:18,468
The way you are,
you can do nothing.
861
01:10:18,635 --> 01:10:22,556
Wait till your friend comes.
Ed. He'll help you.
862
01:10:22,723 --> 01:10:24,182
Ed.
863
01:10:40,741 --> 01:10:41,658
(Engine rattling)
864
01:10:50,459 --> 01:10:53,044
Well, that's it. Listen to him now.
865
01:10:56,757 --> 01:10:58,967
Sounds like he's
dragging cans up that hill.
866
01:11:03,305 --> 01:11:04,848
What keeps that crate together?
867
01:11:10,812 --> 01:11:12,230
Get up. Get up.
868
01:11:14,733 --> 01:11:16,943
I think he can.
869
01:11:17,110 --> 01:11:18,403
I think he can.
870
01:11:32,918 --> 01:11:34,669
I knew he would.
871
01:11:34,836 --> 01:11:36,171
Well, I'll be...
872
01:11:49,768 --> 01:11:51,603
He's sure stepping on it now.
873
01:11:51,728 --> 01:11:54,481
(Slob) He's going 55.
He's climbing right up.
874
01:12:00,195 --> 01:12:01,363
(Screeching)
875
01:12:11,873 --> 01:12:13,917
Hey, his drive shaft's busted.
876
01:12:18,171 --> 01:12:21,049
(Screeching)
877
01:12:31,810 --> 01:12:33,311
That guy's got no brakes.
878
01:12:40,068 --> 01:12:41,820
(Pete) He'll get killed. Hey, watch it!
879
01:14:51,866 --> 01:14:54,285
- You are Polly Faber?
- Yes.
880
01:14:54,452 --> 01:14:57,706
I am Rica.
Nick asked me to meet you.
881
01:14:57,956 --> 01:15:00,375
- How nice.
- How do you do?
882
01:15:00,542 --> 01:15:03,378
We go to the market.
It's only a minute out of the way.
883
01:15:03,545 --> 01:15:05,672
Nick and I are looking for a friend.
884
01:15:05,839 --> 01:15:07,799
Come, please.
885
01:15:11,553 --> 01:15:14,973
If you don't mind my asking,
what's Nick doing in your room?
886
01:15:15,140 --> 01:15:17,308
- He's resting.
- Oh, I hope he's comfortable.
887
01:15:17,475 --> 01:15:19,310
- I hope he's...
- Yes, he's comfortable.
888
01:15:19,477 --> 01:15:20,937
I hope I'm not intruding.
889
01:15:21,187 --> 01:15:24,482
- I wonder what I came up here for.
- I thought it was to get married.
890
01:15:24,649 --> 01:15:28,278
Hey, fellas, I ain't got no time.
Make up your mind, will you?
891
01:15:28,486 --> 01:15:30,780
You paid Nick 3 bucks.
What's the matter with us?
892
01:15:30,947 --> 01:15:34,367
I like his personality.
Besides, he got here first.
893
01:15:34,534 --> 01:15:37,912
Hey, Joe. Leave them on the truck.
894
01:15:38,079 --> 01:15:39,414
Hey, what do you want?
895
01:15:39,581 --> 01:15:41,791
This market's closed.
You want two bucks?
896
01:15:42,000 --> 01:15:44,544
- OK, take them off.
- Three hundred bucks.
897
01:15:44,711 --> 01:15:46,296
By the way, where's Nick?
898
01:15:46,463 --> 01:15:48,465
I don't know.
He picked up with some dame.
899
01:15:48,631 --> 01:15:51,259
He don't know what happened.
He'll die when he finds out.
900
01:15:51,593 --> 01:15:56,181
Yeah, it's too bad. A fella
tries to make a buck and... that's all.
901
01:15:56,347 --> 01:15:59,059
Poor guy breaks his heart
to bring us some apples.
902
01:15:59,184 --> 01:16:02,145
I'll never forget it.
There's the guy...
903
01:16:02,270 --> 01:16:05,565
- Nothing.
- Yeah. That's a shame.
904
01:16:05,732 --> 01:16:09,194
- You say his apples weren't burned?
- Not a scratch.
905
01:16:09,360 --> 01:16:11,780
Crime they're going to waste.
906
01:16:13,156 --> 01:16:14,991
- Well, that's how it is.
- Hey.
907
01:16:15,158 --> 01:16:16,743
Yeah?
908
01:16:17,535 --> 01:16:20,914
- Skip it.
- What's on your mind?
909
01:16:23,124 --> 01:16:25,668
What'll you pay
if I bring in those apples?
910
01:16:25,877 --> 01:16:29,255
- I wouldn't want you to...
- You said yourself they're wasting.
911
01:16:29,422 --> 01:16:31,966
They can't do him
any good laying out there.
912
01:16:32,425 --> 01:16:35,345
Maybe you're right.
I'll give you half a buck a box.
913
01:16:35,512 --> 01:16:39,432
- What are you guys talking about?
- Three hundred bucks more that's what.
914
01:16:39,599 --> 01:16:42,602
- What are you? Grave robbers?
- Quit crying. Let's get them.
915
01:16:42,769 --> 01:16:46,022
- They'll only lay out there and rot.
- Pete, you seen that guy burn.
916
01:16:46,189 --> 01:16:49,567
- Yeah, maybe he's right.
- You ain't fooling me either, Figlia.
917
01:16:49,776 --> 01:16:51,778
You want those apples.
That's what you're telling him.
918
01:16:51,986 --> 01:16:54,447
- Standing there like Honest John.
- Listen, you slob.
919
01:16:54,614 --> 01:16:57,408
And you know what? There's the guy
to go get them for you.
920
01:16:57,575 --> 01:16:59,536
Give me my share.
921
01:16:59,702 --> 01:17:03,706
If you ever see me again, you better
be on the other side of the street...
922
01:17:04,791 --> 01:17:06,584
Look, you want them?
923
01:17:06,751 --> 01:17:09,754
- Why not?
- OK, I'll get them.
924
01:17:10,380 --> 01:17:12,507
How do you know he won't
run with the apples?
925
01:17:12,715 --> 01:17:14,175
Hey, lock up.
926
01:17:14,342 --> 01:17:16,469
Unload fast. We're going with him.
927
01:17:19,639 --> 01:17:22,600
I told you Nick was fine, but he isn't.
928
01:17:22,767 --> 01:17:24,769
He was robbed last night.
They beat him up.
929
01:17:24,936 --> 01:17:26,312
What?
930
01:17:26,563 --> 01:17:28,606
They hurt him badly.
931
01:17:28,815 --> 01:17:31,192
But he's much better today.
932
01:17:32,819 --> 01:17:34,529
Hey.
933
01:17:34,779 --> 01:17:36,531
What do you mean, robbed?
934
01:17:36,739 --> 01:17:39,325
Yes, it's good you came.
He needs you.
935
01:17:39,492 --> 01:17:41,703
They stole all his money.
936
01:18:04,392 --> 01:18:06,060
Nick, Nick.
937
01:18:12,692 --> 01:18:14,527
Hello, baby.
938
01:18:15,612 --> 01:18:17,447
Hello, Nicky.
939
01:18:20,116 --> 01:18:22,327
You two want to be alone?
940
01:18:22,493 --> 01:18:24,370
Help yourself.
941
01:18:24,537 --> 01:18:26,831
I'll take a shower.
942
01:18:36,883 --> 01:18:40,220
- Where did you pick her up?
- She picked me.
943
01:18:40,470 --> 01:18:43,097
It's a pleasant surprise,
finding you in her room.
944
01:18:43,264 --> 01:18:46,309
Where did you want me to be?
In the gutter with my head busted?
945
01:18:46,768 --> 01:18:48,978
- She took care of me.
- Why...?
946
01:18:49,145 --> 01:18:52,398
You are hurt.
What on earth happened?
947
01:18:52,565 --> 01:18:55,068
I had a little trouble, but I'm all right.
948
01:18:58,029 --> 01:19:01,407
Poor darling. I'll take care of you.
949
01:19:01,574 --> 01:19:05,870
Oh, Nick, aren't you excited?
I can feel my heart pound.
950
01:19:09,040 --> 01:19:12,585
Where are we going to stay?
I'd like to stay at the Mark.
951
01:19:13,127 --> 01:19:15,380
We'll have to wait
three days, though.
952
01:19:15,546 --> 01:19:17,674
It takes that long to get a licence.
953
01:19:34,023 --> 01:19:35,483
Nick, I quit my job.
954
01:19:35,608 --> 01:19:38,403
Walked in and told Bently,
"Bent, you stick-in-the-mud."
955
01:19:38,778 --> 01:19:41,364
Well, you should have seen his face.
956
01:19:46,577 --> 01:19:48,329
Darling.
957
01:19:50,873 --> 01:19:54,377
We'll have to be careful
with our money.
958
01:19:57,338 --> 01:19:59,841
Did Rica tell you anything?
959
01:20:01,467 --> 01:20:03,052
Why, no.
960
01:20:03,219 --> 01:20:05,471
Is there anything to tell?
961
01:20:07,515 --> 01:20:10,351
Oh, Nick, I'm so proud of you.
You did it.
962
01:20:10,518 --> 01:20:12,478
I thought you couldn't, but you did it.
963
01:20:12,603 --> 01:20:16,357
- There's something I ought to tell you.
- Yes, anything wrong?
964
01:20:17,233 --> 01:20:19,068
Well, I...
965
01:20:21,779 --> 01:20:23,573
Polly, I...
966
01:20:25,408 --> 01:20:27,910
It's hard for you. Is that it?
967
01:20:29,662 --> 01:20:32,165
For one thing,
your partner Ed walked out on you.
968
01:20:32,332 --> 01:20:35,001
For another, you made $4000
like you said on the phone
969
01:20:35,209 --> 01:20:39,797
but somebody beat you up and took it.
And of course, we can't get married.
970
01:20:44,218 --> 01:20:47,221
I don't suppose you have
enough money to send me home.
971
01:20:47,388 --> 01:20:49,349
Or to feed me even.
972
01:20:49,515 --> 01:20:51,934
You see, I'm hungry.
But I'd rather go hungry
973
01:20:52,101 --> 01:20:54,270
one morning
than for the rest of my life.
974
01:21:04,739 --> 01:21:06,282
Aren't women wonderful?
975
01:21:11,037 --> 01:21:14,082
The difference between you
and Polly, she's strictly an amateur.
976
01:21:14,248 --> 01:21:16,626
She uses a club, you use a knife.
977
01:21:17,126 --> 01:21:19,337
- How well you know me.
- You said it, sister.
978
01:21:19,504 --> 01:21:21,881
You picked me up
so Figlia could swipe my load.
979
01:21:22,048 --> 01:21:23,424
And you were so hard to get.
980
01:21:23,591 --> 01:21:25,343
- He gave you 100 bucks.
- He did?
981
01:21:25,510 --> 01:21:28,304
- Well, did he or didn't he?
- No, he didn't.
982
01:21:28,763 --> 01:21:32,183
He only gave 50.
983
01:21:32,350 --> 01:21:35,144
And that walk,
where you like the noises.
984
01:21:35,311 --> 01:21:38,231
- That was to set me up.
- Of course, sure.
985
01:21:38,398 --> 01:21:40,983
- Well, was it or wasn't it?
- Whatever you say, lover.
986
01:21:41,234 --> 01:21:43,820
Any way you want it.
987
01:21:49,867 --> 01:21:52,662
Mitch and Frenchy, where do they live?
988
01:21:52,829 --> 01:21:54,580
Where do they live?
989
01:21:56,416 --> 01:21:58,543
New Bay Hotel.
990
01:21:58,751 --> 01:22:00,211
But don't go there.
991
01:22:00,378 --> 01:22:03,172
To them life is very cheap.
Go to the police.
992
01:22:03,297 --> 01:22:05,800
Aren't you afraid if I go to the police?
993
01:22:06,008 --> 01:22:08,302
Go to the police.
994
01:22:08,886 --> 01:22:11,055
I can't figure you out.
One minute you're...
995
01:22:11,180 --> 01:22:13,266
What do you want from me?
996
01:22:13,683 --> 01:22:15,726
I want for you not to be hurt.
997
01:22:15,893 --> 01:22:17,728
Nick, go to the police.
998
01:22:17,895 --> 01:22:19,605
Frenchy and Mitch, they have ways.
999
01:22:19,772 --> 01:22:21,983
They can kill so it looks
like an accident.
1000
01:22:22,108 --> 01:22:24,569
They will follow you all the way
when you drive home.
1001
01:22:24,735 --> 01:22:27,363
And if you get tired
and want to sleep a little
1002
01:22:27,530 --> 01:22:31,534
they will push your brake and make
your truck roll back and to crash.
1003
01:22:35,913 --> 01:22:38,249
- What did you say?
- Yes, believe me.
1004
01:22:38,458 --> 01:22:40,084
They did this before for Figlia.
1005
01:22:40,501 --> 01:22:43,254
When he doesn't want
to pay money he owes. I know.
1006
01:22:43,379 --> 01:22:46,257
Nick, they will kill you.
They will kill you in your truck.
1007
01:22:46,382 --> 01:22:48,092
Nick.
1008
01:22:58,811 --> 01:23:00,730
(Nick) Figlia.
1009
01:23:00,980 --> 01:23:02,523
Figlia.
1010
01:23:02,690 --> 01:23:04,817
- Hey, Figlia!
(Slob) Hey, hey.
1011
01:23:04,984 --> 01:23:06,652
(Nick) Open up.
1012
01:23:07,445 --> 01:23:08,988
(Slob) Hey.
1013
01:23:11,532 --> 01:23:14,410
Even if you kick that door down,
he still won't be in.
1014
01:23:14,577 --> 01:23:17,413
How do you know?
What are you doing here?
1015
01:23:17,580 --> 01:23:19,457
We crossed you up, Nick.
1016
01:23:19,624 --> 01:23:21,501
- We sold to Figlia too.
- Where is he?
1017
01:23:21,667 --> 01:23:23,503
- Do you know where he is?
- Yeah.
1018
01:23:23,669 --> 01:23:25,963
Well, where? Where?
1019
01:23:26,130 --> 01:23:28,508
- He's out earning an honest buck.
- Tell me.
1020
01:23:29,050 --> 01:23:31,511
Will you take it easy?
I am telling you.
1021
01:23:31,719 --> 01:23:33,930
- What was your partner's name?
- Ed. Ed Kinney.
1022
01:23:34,096 --> 01:23:36,974
That's him. Figlia and Pete
went out to pick up his load.
1023
01:23:37,141 --> 01:23:38,559
Did Ed come in?
1024
01:23:38,726 --> 01:23:42,355
- No, he didn't come in.
- Did he send word he broke down?
1025
01:23:42,563 --> 01:23:45,608
He broke down all right,
but he didn't send any word.
1026
01:23:45,775 --> 01:23:47,902
What do you mean?
What do you mean?
1027
01:23:48,611 --> 01:23:51,489
I'm trying to tell you.
He cracked up at Altamont.
1028
01:23:51,614 --> 01:23:53,991
His truck went off the road
and burned.
1029
01:23:54,825 --> 01:23:56,702
What happened to Ed?
1030
01:23:57,537 --> 01:23:58,955
He burned too.
1031
01:24:16,764 --> 01:24:18,975
Nick, Nick.
1032
01:24:20,726 --> 01:24:22,603
If I'd tailed him,
it wouldn't have happened.
1033
01:24:22,812 --> 01:24:25,022
Don't murder yourself.
We was in back of him.
1034
01:24:25,189 --> 01:24:27,608
There was nothing nobody could do.
1035
01:24:32,071 --> 01:24:34,240
What do you mean,
Figlia went to get his load?
1036
01:24:34,407 --> 01:24:35,741
That's what he's doing.
1037
01:24:35,908 --> 01:24:39,829
Figlia's paying Pete four bits a box
to take them apples off the road.
1038
01:24:43,499 --> 01:24:46,669
Why didn't you go along?
Didn't you want your cut?
1039
01:24:46,919 --> 01:24:48,838
Four bits a box!
1040
01:24:50,214 --> 01:24:53,259
Four bits a box.
1041
01:24:53,718 --> 01:24:56,429
- Four bits a box!
- Nick, Nick. Now, Nick.
1042
01:24:56,596 --> 01:24:58,389
Nick, take it easy. Will you?
1043
01:24:58,556 --> 01:25:01,142
(Nick) They'll rook you in the grave.
Four bits a box.
1044
01:25:04,645 --> 01:25:07,940
(Slob) Leave him alone! Leave him alone!
- Four bits a box!
1045
01:25:12,361 --> 01:25:14,572
What a man, Figlia.
1046
01:25:14,864 --> 01:25:16,532
He gets around.
1047
01:25:17,283 --> 01:25:19,744
That guy crippled my old man.
1048
01:25:20,369 --> 01:25:22,997
(Rica) Nick! Nick!
1049
01:25:23,164 --> 01:25:25,666
- Oh, Nick, let me talk to you.
- Leave me alone, Rica.
1050
01:25:25,833 --> 01:25:27,627
Where in Altamont?
1051
01:25:27,877 --> 01:25:30,087
- You know them hairpin curves?
- Nick, Nick!
1052
01:25:30,296 --> 01:25:32,340
Oh, please don't let him go!
1053
01:25:32,548 --> 01:25:34,091
No, no, honey.
1054
01:25:34,300 --> 01:25:35,843
Don't try to stop him.
1055
01:25:41,599 --> 01:25:43,142
(Engine sputtering)
1056
01:25:50,983 --> 01:25:53,986
All right. All right.
Shove over, kid. I'll drive.
1057
01:26:05,623 --> 01:26:09,377
Hello? Hello? Give me the police.
Quickly, quickly.
1058
01:26:15,549 --> 01:26:19,178
(Charles) OK. Set them up, Frank.
(Figlia) Hey! Come on in.
1059
01:26:19,345 --> 01:26:21,097
Take that booth. Sit down.
1060
01:26:21,305 --> 01:26:24,308
A little business,
a little pleasure, huh?
1061
01:26:24,517 --> 01:26:27,061
Hey, did you get them all?
1062
01:26:27,395 --> 01:26:30,314
Hey, Pete, it's a party.
Come on.
1063
01:26:31,315 --> 01:26:32,692
Drink it.
1064
01:26:32,942 --> 01:26:34,652
Prizes.
1065
01:26:35,361 --> 01:26:37,655
Go on, take it. You earned it.
1066
01:26:41,659 --> 01:26:44,036
What are you gonna have, Charles?
1067
01:26:44,286 --> 01:26:45,955
A malted.
1068
01:26:46,539 --> 01:26:49,083
A bourbon malted!
1069
01:26:49,375 --> 01:26:50,835
(Laughing)
1070
01:26:53,254 --> 01:26:55,715
Pete, what's the matter?
Why you ain't laughing?
1071
01:26:55,923 --> 01:26:58,259
Hey, that's how I got
my chest, laughing. See?
1072
01:26:58,467 --> 01:27:01,011
It's good for the lungs. It expands.
1073
01:27:01,345 --> 01:27:04,432
I can't laugh.
This stuff is sitting on me.
1074
01:27:04,765 --> 01:27:06,976
I got something to tell you.
1075
01:27:07,226 --> 01:27:08,811
You're a truck jockey now.
1076
01:27:08,978 --> 01:27:10,980
Know what you're gonna be
when you grow up?
1077
01:27:11,147 --> 01:27:13,023
A truck jockey.
1078
01:27:17,153 --> 01:27:18,320
Huh?
1079
01:27:23,534 --> 01:27:27,788
Hey, hey, how are you, buster?
Come on in.
1080
01:27:27,997 --> 01:27:30,791
Hey, you know what he's gonna be
when he grows up?
1081
01:27:31,000 --> 01:27:33,419
Secretary of the Treasury.
1082
01:27:34,003 --> 01:27:36,005
Come on, sit down.
1083
01:27:36,422 --> 01:27:38,549
Hey, two more drinks.
1084
01:27:46,182 --> 01:27:48,517
How is it, buster?
1085
01:27:49,769 --> 01:27:53,439
You know, Pete,
you're not a good businessman.
1086
01:27:54,023 --> 01:27:57,193
You got two bucks a box.
Ask Figlia what he paid me.
1087
01:27:58,861 --> 01:28:01,530
(Pete) You got three bucks, he told me.
(Nick) Ask him what he paid.
1088
01:28:05,201 --> 01:28:06,494
I'm asking, Fig.
1089
01:28:07,828 --> 01:28:09,580
What is this? We're having a party.
1090
01:28:10,122 --> 01:28:12,583
You gave him more than three bucks.
1091
01:28:13,667 --> 01:28:15,753
Suddenly, I don't like the company.
1092
01:28:15,961 --> 01:28:18,380
- I'm leaving.
- He paid me six and a half.
1093
01:28:20,299 --> 01:28:22,551
Suddenly, I like the party.
1094
01:28:22,802 --> 01:28:25,095
I'm beginning to laugh.
1095
01:28:27,515 --> 01:28:31,352
(Nick) You got no right to get rough, Pete.
You agreed to it.
1096
01:28:31,769 --> 01:28:33,312
A deal's a deal.
1097
01:28:33,687 --> 01:28:36,899
That's right.
You got your money, so shut up.
1098
01:28:37,233 --> 01:28:39,318
(Nick) You got paid in cash.
1099
01:28:41,320 --> 01:28:42,863
All I got is a lot of smoke.
1100
01:28:55,709 --> 01:28:57,378
Sure, Pete.
1101
01:28:58,295 --> 01:29:00,965
There's always a guy
like Figlia to take you.
1102
01:29:01,257 --> 01:29:02,925
But you...
1103
01:29:03,175 --> 01:29:07,054
You're the kind of guy who plays
both sides. You'll always be taken.
1104
01:29:07,179 --> 01:29:10,683
Listen, you got your money.
At least 10 witnesses know you got it.
1105
01:29:11,433 --> 01:29:12,935
That's right.
1106
01:29:13,143 --> 01:29:14,812
I gotta shut up.
1107
01:29:15,104 --> 01:29:16,939
Pete's gotta shut up.
1108
01:29:17,857 --> 01:29:19,441
How about Ed?
1109
01:29:20,734 --> 01:29:22,528
How about Ed?
1110
01:29:23,779 --> 01:29:26,323
Four bits a box.
1111
01:29:27,366 --> 01:29:29,285
How about Ed?
1112
01:29:39,503 --> 01:29:41,463
You're crazy.
1113
01:29:42,172 --> 01:29:43,465
You busted my hand.
1114
01:29:44,300 --> 01:29:46,677
And does my pop have to shut up?
1115
01:29:48,971 --> 01:29:50,639
You cut off both his legs.
1116
01:29:56,437 --> 01:29:58,647
Put your hand on the table.
1117
01:30:00,149 --> 01:30:01,692
Or I'll crack your skull.
1118
01:30:04,361 --> 01:30:07,573
- Put it down.
- That's enough, kid. That's enough.
1119
01:30:07,781 --> 01:30:10,200
I want to hit him for my pop!
1120
01:30:18,584 --> 01:30:21,587
Sit down and watch.
It's a party, ain't it? Floorshow.
1121
01:30:27,718 --> 01:30:30,638
You rotten drunks!
They'll pay for anything they break!
1122
01:30:30,763 --> 01:30:33,349
Take it easy, pop.
Take it out of this.
1123
01:30:33,474 --> 01:30:35,559
(Figlia) I was... I was gonna pay your old man.
1124
01:30:35,726 --> 01:30:37,978
I was gonna show you
the check in the office.
1125
01:30:38,437 --> 01:30:39,688
Take the cash.
1126
01:30:39,855 --> 01:30:42,274
- And the dough you rolled him for?
- I'll make good.
1127
01:30:42,441 --> 01:30:46,779
Here, I'm paying you, see?
Take it all! I'm paying you. Take...
1128
01:30:47,821 --> 01:30:50,157
Take... Why don't you take your money?
1129
01:30:50,532 --> 01:30:51,909
Why don't you...? Take...
1130
01:31:01,043 --> 01:31:03,045
For my pop! For my pop!
1131
01:31:03,253 --> 01:31:04,964
For my pop!
1132
01:31:10,970 --> 01:31:13,263
Nick! The cops!
1133
01:31:20,646 --> 01:31:23,107
All right, mouse, which one?
1134
01:31:33,242 --> 01:31:35,577
- Him.
- Who roughed him up?
1135
01:31:35,744 --> 01:31:37,121
I did.
1136
01:31:37,287 --> 01:31:39,456
Was it your old man that lost his legs?
1137
01:31:39,665 --> 01:31:41,792
Yeah. That was my old man.
1138
01:31:43,711 --> 01:31:46,588
OK, beautiful, come on.
1139
01:31:47,006 --> 01:31:49,883
Look, mister, that don't give
you licence to beat up people.
1140
01:31:50,050 --> 01:31:52,011
You can't take the law
in your own hands.
1141
01:31:52,177 --> 01:31:55,222
Taking care of guys
like Figlia is our job.
1142
01:32:08,694 --> 01:32:10,571
Now, cut them.
1143
01:32:20,706 --> 01:32:23,000
You must be careful
of the next lady you meet.
1144
01:32:23,208 --> 01:32:25,169
She wants your money.
1145
01:32:25,377 --> 01:32:27,087
Blonde or brunette?
1146
01:32:27,337 --> 01:32:29,339
Well, she looks very much like me.
1147
01:32:29,506 --> 01:32:30,758
(Laughing)
1148
01:32:32,092 --> 01:32:34,470
And now you, your future.
1149
01:32:34,720 --> 01:32:36,513
(Nick) Excuse me, fellas.
1150
01:32:36,680 --> 01:32:38,265
She's with me.
1151
01:32:40,225 --> 01:32:41,894
Hello, Nick.
1152
01:32:42,478 --> 01:32:45,522
- Are you all right?
- Yes, thanks.
1153
01:32:45,773 --> 01:32:47,775
Thanks for everything.
1154
01:32:48,901 --> 01:32:51,403
- It's all right.
- Come on.
1155
01:32:52,279 --> 01:32:54,531
- Where?
- With me.
1156
01:33:06,502 --> 01:33:09,922
- But, Nick...
- I like the way you wear your hair.
1157
01:33:14,343 --> 01:33:15,636
I'm worried.
1158
01:33:17,262 --> 01:33:19,431
(Man) Hey, what about my future?
1159
01:33:19,765 --> 01:33:23,352
I don't know about your future.
But here, maybe you can read mine!
1160
01:33:23,477 --> 01:33:24,937
(Laughing)
1161
01:33:36,323 --> 01:33:38,700
You better practice saying "I do".
1162
01:33:38,909 --> 01:33:41,662
When we get to Tracy,
we're gonna be married.
1163
01:33:41,912 --> 01:33:43,914
- Is right?
- Is right.
84941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.