Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,509
I'm a sexologist.
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,803
That's my job, revealing secrets.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,555
My business is sex.
4
00:00:13,722 --> 00:00:16,433
This is a space we created
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,686
which is very special
and has helped many people.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,438
Miranda is my associate.
7
00:00:21,605 --> 00:00:24,066
At Tantra you will learn to awaken
8
00:00:24,233 --> 00:00:26,360
the sexual energy in your body.
9
00:00:26,527 --> 00:00:29,404
I think you're fine.
I'm discharging you.
10
00:00:30,405 --> 00:00:33,158
No, Daniel, no.
We've gotten past that.
11
00:00:33,325 --> 00:00:36,787
Daniel, we can meet
at 10:00 AM tomorrow.
12
00:00:36,954 --> 00:00:39,873
Don't worry.
Nobody is going to see us.
13
00:00:40,582 --> 00:00:44,169
Vicente?
I'm Renata the photographer.
14
00:00:44,336 --> 00:00:46,713
Vicente, work on
Edgar Heleno Andreazza.
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,715
The ex Senator at Banco Andreazza?
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,760
Believe it or not,
he's as clean as a whistle.
17
00:00:51,927 --> 00:00:53,762
Otero, Edgar won't take my calls
18
00:00:53,929 --> 00:00:55,931
and this might not be
the right time.
19
00:00:56,098 --> 00:00:57,808
We can call it off.
20
00:00:57,975 --> 00:01:00,978
You're not calling it off.
It's too late.
21
00:01:01,144 --> 00:01:04,565
- Sof¡a, they're after me.
- Daniel, they don't exist.
22
00:01:04,731 --> 00:01:07,401
It's the same panic attack
you've already had.
23
00:01:07,568 --> 00:01:09,736
It's all in your mind.
24
00:01:09,903 --> 00:01:12,197
Keep this safe.
Not a word to anyone.
25
00:01:12,364 --> 00:01:14,324
Daniel, don't leave. Stay here.
26
00:03:03,976 --> 00:03:08,063
THE SECRET LIVES OF COUPLES
27
00:03:10,566 --> 00:03:13,819
IS THE SNAIL'S SHELL
THE SNAIL OR NOT?
28
00:03:41,722 --> 00:03:43,223
We have a few questions.
29
00:03:43,390 --> 00:03:46,059
We know the victim
was here with you.
30
00:03:46,226 --> 00:03:48,145
Can you tell us about that?
31
00:03:48,478 --> 00:03:51,481
Did you hear anything weird
that caught your attention?
32
00:03:51,648 --> 00:03:53,358
A scream, a vehicle?
33
00:03:56,361 --> 00:03:58,822
Can you tell us about that?
34
00:04:04,286 --> 00:04:07,998
Can you tell us
anything else about that?
35
00:04:09,041 --> 00:04:11,168
Did you hear anything weird?
36
00:04:11,335 --> 00:04:13,670
A scream, a vehicle?
37
00:04:14,588 --> 00:04:17,716
His last call was to you
saying he was coming over.
38
00:04:46,578 --> 00:04:47,955
Good day, ma'am.
39
00:04:49,414 --> 00:04:53,085
Nice to meet you, I'm Figueira.
The commissioner.
40
00:04:53,460 --> 00:04:56,839
I have some questions for you
if you don't mind.
41
00:04:57,297 --> 00:04:59,925
I told the other officer
everything I know.
42
00:05:00,634 --> 00:05:03,762
You need to be patient
with us, ma'am,
43
00:05:03,929 --> 00:05:06,390
because under the circumstances
44
00:05:06,557 --> 00:05:09,810
you must answer more questions
than you'd like to,
45
00:05:09,977 --> 00:05:12,771
and they might even be
the same questions.
46
00:05:13,772 --> 00:05:16,275
- Can I have a moment please?
- Sure.
47
00:06:25,677 --> 00:06:28,972
You were the last person
to see Daniel alive.
48
00:06:29,139 --> 00:06:31,475
No, I was definitely not
the last person.
49
00:06:35,479 --> 00:06:40,359
Daniel Galviano was your patient
for approximately three years.
50
00:06:40,526 --> 00:06:41,902
Wasn't he?
51
00:06:44,196 --> 00:06:45,697
How often per week?
52
00:06:46,532 --> 00:06:48,075
It varied a lot.
53
00:06:48,784 --> 00:06:51,495
But if you need me to
I can ask my P.A.
54
00:06:51,662 --> 00:06:55,582
to send you a complete list
of our sessions.
55
00:06:57,793 --> 00:07:02,464
Were any of your sessions
in the middle of the night?
56
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
No.
57
00:07:08,720 --> 00:07:11,932
Do you usually treat
your patients at your place?
58
00:07:15,102 --> 00:07:16,478
No.
59
00:07:17,688 --> 00:07:19,064
Okay.
60
00:07:19,398 --> 00:07:23,235
So his being at your place
in the middle of the night
61
00:07:23,402 --> 00:07:24,987
was that an exception?
62
00:07:26,947 --> 00:07:29,032
Or wasn't it an appointment?
63
00:07:30,075 --> 00:07:33,036
Daniel had a breakdown,
so I treated him.
64
00:07:33,871 --> 00:07:36,164
He had a breakdown. Okay.
65
00:07:37,249 --> 00:07:38,750
What kind of breakdown?
66
00:07:39,835 --> 00:07:43,255
A patient's symptoms
can be a very complex issue.
67
00:07:43,547 --> 00:07:47,634
I won't label his condition
just to answer you right now.
68
00:07:47,885 --> 00:07:50,179
But if you need me to elaborate,
69
00:07:50,345 --> 00:07:53,056
I could delve into
the clinical details.
70
00:07:54,850 --> 00:07:57,811
You're a sexologist, right?
71
00:07:57,978 --> 00:08:01,690
I suppose your patients
have sexual issues, right?
72
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
That's a very simplified definition
73
00:08:04,985 --> 00:08:08,822
since the issues are connected
and affect several areas.
74
00:08:09,323 --> 00:08:13,535
What about Daniel?
Did he have any sexual issues?
75
00:08:14,119 --> 00:08:17,331
I never define or label
my patients like that.
76
00:08:18,290 --> 00:08:21,585
Please drop the medical terms
and be brief,
77
00:08:21,960 --> 00:08:24,213
just go straight to the point.
78
00:08:26,006 --> 00:08:28,550
Did Daniel have any issues?
79
00:08:29,843 --> 00:08:32,930
Any deviation
that could lead us somewhere?
80
00:08:34,014 --> 00:08:37,518
What persons or places
did he visit regularly?
81
00:08:37,684 --> 00:08:41,063
Because surely
being the sexologist you are,
82
00:08:41,688 --> 00:08:45,359
you know how many surprising things
83
00:08:45,526 --> 00:08:47,569
people can do for sex.
84
00:08:49,238 --> 00:08:53,575
I think that our ways
of looking at things
85
00:08:53,742 --> 00:08:55,410
are a little different.
86
00:08:57,371 --> 00:08:58,747
Okay.
87
00:09:03,877 --> 00:09:05,254
Was he gay?
88
00:09:06,129 --> 00:09:07,506
No.
89
00:09:08,590 --> 00:09:10,843
I guess my mind must be much simpler
90
00:09:11,009 --> 00:09:14,179
because I think a guy who isn't gay
91
00:09:14,346 --> 00:09:17,307
who goes to a woman's house
at 3:30 AM,
92
00:09:17,474 --> 00:09:19,852
needs anything but
a medical consultation.
93
00:09:21,770 --> 00:09:24,731
I'll be in contact. Have a nice day.
94
00:09:36,159 --> 00:09:37,536
What time was that?
95
00:09:38,704 --> 00:09:41,623
The entire system crashed?
What do you mean?
96
00:09:41,790 --> 00:09:43,876
That's totally impossible.
97
00:09:45,210 --> 00:09:46,587
And the backup?
98
00:09:47,671 --> 00:09:49,256
What a piece of crap!
99
00:09:50,090 --> 00:09:52,551
How could the whole thing
just crash?
100
00:09:52,718 --> 00:09:54,094
Did you call Daniel?
101
00:09:56,013 --> 00:09:57,389
Fine. Okay. Okay.
102
00:10:02,436 --> 00:10:05,564
Otero! What the hell is going on?
103
00:11:41,368 --> 00:11:44,830
Hi, you've reached Miranda.
I can't take your call.
104
00:11:44,997 --> 00:11:48,375
Please leave a message.
Thank you very much.
105
00:11:57,050 --> 00:11:59,595
- And?
- We can't find Daniel.
106
00:11:59,761 --> 00:12:03,682
- Just find him!
- We've got everybody looking for him.
107
00:12:04,016 --> 00:12:05,392
Gentlemen.
108
00:12:09,146 --> 00:12:13,483
I've just been informed
that Daniel was mugged.
109
00:12:14,276 --> 00:12:16,069
He was killed this morning.
110
00:13:08,914 --> 00:13:11,208
It's your fault
we have tons of tickets.
111
00:13:11,375 --> 00:13:15,295
This time
I guarantee you can park here.
112
00:13:15,462 --> 00:13:18,173
You and your guarantees
caused us 1,000 tickets.
113
00:13:18,340 --> 00:13:21,176
Have we ever paid a fine?
Let's not start today.
114
00:13:21,343 --> 00:13:24,805
- And the points on the license?
- I'll call a friend at the DMV.
115
00:13:24,972 --> 00:13:27,474
You always say that.
He never calls you back.
116
00:13:27,641 --> 00:13:29,434
What are you bitching about?
117
00:13:29,601 --> 00:13:33,146
We don't stand for three hours
at that filthy window,
118
00:13:33,313 --> 00:13:35,649
now we have to go to Santana
119
00:13:35,816 --> 00:13:38,110
and file papers
with our fingers crossed.
120
00:13:38,277 --> 00:13:40,654
Screw that! And I have to take this?
121
00:13:40,821 --> 00:13:44,491
Bureaucracy's ruining
this country, not me.
122
00:13:46,243 --> 00:13:47,703
I'll talk to Adelaide.
123
00:13:48,996 --> 00:13:52,833
This has to stop, Macedo.
Half an hour in a bank line?
124
00:13:53,000 --> 00:13:57,379
What's that? We're specialists.
Not some damn gophers.
125
00:13:57,546 --> 00:13:58,922
- No!
- Specialists.
126
00:13:59,089 --> 00:14:01,758
- Open the damn door.
- Let's go.
127
00:14:07,514 --> 00:14:09,516
Adelaide, we miss you.
128
00:14:09,683 --> 00:14:11,852
Why don't you come back
to the station?
129
00:14:12,019 --> 00:14:13,604
The coffee is just awful.
130
00:14:13,770 --> 00:14:16,231
Is that all I can do, brew coffee?
131
00:14:16,398 --> 00:14:19,318
You're great at everything,
gorgeous.
132
00:14:23,697 --> 00:14:26,033
Sorry, Figueira. Go ahead.
133
00:14:26,950 --> 00:14:28,327
Continue.
134
00:14:28,660 --> 00:14:33,248
Luis, you know your phone
has three calls from Daniel
135
00:14:33,415 --> 00:14:35,209
the day he was murdered.
136
00:14:35,375 --> 00:14:38,462
He phoned you at 12:45.
Can you confirm that?
137
00:14:38,795 --> 00:14:40,297
Tell him I'll call him.
138
00:14:43,884 --> 00:14:45,802
I was working with Daniel.
139
00:14:46,386 --> 00:14:51,016
He was helping me out
with a case I'm investigating.
140
00:14:51,183 --> 00:14:53,060
The fake diamond case?
141
00:14:53,477 --> 00:14:55,395
That's all, Adelaide.
142
00:14:55,562 --> 00:14:57,231
Sorry, we're all friends here.
143
00:14:57,397 --> 00:15:00,234
I thought captain Figueira
would be able to help.
144
00:15:05,572 --> 00:15:08,200
Fake diamond?
What is that all about?
145
00:15:08,534 --> 00:15:12,371
There's something more important
which is why Daniel had to die.
146
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
Let's focus on that.
147
00:15:14,414 --> 00:15:17,835
Don't discuss it if you will,
but you can't withhold info.
148
00:15:18,001 --> 00:15:20,796
Figueira, I always share
everything with you.
149
00:15:21,505 --> 00:15:26,260
But this is a complicated case
and I have nothing to share yet.
150
00:15:26,426 --> 00:15:29,513
Yes but you want information
about a dead guy.
151
00:15:29,680 --> 00:15:32,558
Could his being an informant
be related?
152
00:15:33,809 --> 00:15:35,602
That's what I need to know.
153
00:15:36,144 --> 00:15:39,273
Luis, our job is complicated.
154
00:15:39,439 --> 00:15:41,233
When we start an investigation,
155
00:15:41,400 --> 00:15:43,569
things can splatter
all over the place.
156
00:15:43,735 --> 00:15:47,364
But that's not our fault,
we just do what we have to.
157
00:15:47,531 --> 00:15:50,200
That happens, but I guarantee you
158
00:15:50,367 --> 00:15:53,036
that we stop even worse things
from happening.
159
00:15:54,037 --> 00:15:57,207
That's all there is for now,
Figueira.
160
00:16:04,464 --> 00:16:05,841
I have to take this.
161
00:16:08,468 --> 00:16:10,387
I'll keep you informed.
162
00:16:15,058 --> 00:16:16,435
Hello.
163
00:16:18,854 --> 00:16:22,482
Look who's here!
It's the almighty Godfather!
164
00:16:22,649 --> 00:16:25,652
- Hello Figueira.
- Figueira!
165
00:16:25,819 --> 00:16:27,988
Screw that Captain Nascimento.
166
00:16:29,323 --> 00:16:31,074
Don't you miss us?
167
00:16:31,325 --> 00:16:33,243
Admit it. You miss us, right?
168
00:16:33,410 --> 00:16:36,955
You left a man's job
to enjoy the good life.
169
00:16:37,331 --> 00:16:40,876
Did you notarize those papers?
And where are the copies?
170
00:16:41,585 --> 00:16:44,880
Adelaide, each hair of his
is worth a fortune.
171
00:16:45,047 --> 00:16:48,634
He's our star crime fighter.
You should be on TV, buddy.
172
00:16:48,800 --> 00:16:52,095
TV my foot, he should quit
and come work with us.
173
00:16:52,262 --> 00:16:54,932
Is it a man's job?
No, it's just the easy stuff.
174
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
Were you staking out a motel
all day long?
175
00:16:57,559 --> 00:17:00,479
Watching some hottie
cheating on her husband?
176
00:17:00,687 --> 00:17:02,064
Piece of cake.
177
00:17:02,731 --> 00:17:05,442
- Where are you going?
- Some of us have to work.
178
00:17:12,699 --> 00:17:14,743
Did anyone witness your seizure?
179
00:17:17,287 --> 00:17:18,664
No.
180
00:17:18,956 --> 00:17:21,250
It started after Daniel left.
181
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
Before he died?
182
00:17:24,378 --> 00:17:26,964
So it wasn't triggered
by watching him die?
183
00:17:27,756 --> 00:17:32,094
No, it happened earlier.
I had a kind of vision.
184
00:17:32,636 --> 00:17:34,972
You're not taking your medication.
185
00:17:36,557 --> 00:17:40,060
Yes, I am taking it.
I took it afterwards.
186
00:17:40,561 --> 00:17:44,690
You're lying again, Sof¡a.
You said you were medicated.
187
00:17:45,858 --> 00:17:48,443
You won't take your meds
even knowing...
188
00:17:48,610 --> 00:17:54,074
I need to... I need to keep
an open channel in my mind.
189
00:17:54,616 --> 00:17:56,034
What channel?
190
00:17:56,201 --> 00:17:59,121
A channel to a disorder,
to your instability?
191
00:17:59,288 --> 00:18:01,832
One that can ruin your career
and your life?
192
00:18:03,250 --> 00:18:04,626
I can't do this.
193
00:18:05,127 --> 00:18:08,297
I just can't live like this,
stoned all the time.
194
00:18:08,672 --> 00:18:10,382
Those... Those visions I have,
195
00:18:10,549 --> 00:18:14,720
those, those flashes
are moments of such clarity,
196
00:18:14,887 --> 00:18:17,973
they are my gut feelings,
that's when I communicate
197
00:18:18,140 --> 00:18:21,268
with something much stronger
and bigger than me.
198
00:18:22,102 --> 00:18:23,937
We've discussed it so much.
199
00:18:24,104 --> 00:18:26,690
Stop fooling yourself,
it's like a drug.
200
00:18:27,065 --> 00:18:28,483
These visions of yours
201
00:18:28,650 --> 00:18:32,196
are not some kind
of divine explanation.
202
00:18:32,362 --> 00:18:36,450
No, they are just the product
of your schizophrenia.
203
00:18:37,659 --> 00:18:40,746
And if anyone finds out,
you are screwed.
204
00:18:41,246 --> 00:18:43,332
You'd lose everything
you worked for.
205
00:18:46,460 --> 00:18:48,003
I did not believe him.
206
00:18:49,588 --> 00:18:51,507
He said he was in danger,
207
00:18:51,673 --> 00:18:54,760
asked me for help
and I didn't believe him.
208
00:18:54,927 --> 00:18:57,012
Hey, hey, hey.
Stop blaming yourself.
209
00:18:57,179 --> 00:18:58,931
It's not your fault, honey.
210
00:18:59,389 --> 00:19:03,352
A patient can say things
that make no sense anytime.
211
00:19:03,519 --> 00:19:07,314
But I had a feeling,
it's just that I couldn't...
212
00:19:08,398 --> 00:19:11,860
That death was emotionally shocking,
213
00:19:12,027 --> 00:19:13,487
but it was a mugging.
214
00:19:13,820 --> 00:19:16,323
People get mugged
all the time in this town.
215
00:19:16,990 --> 00:19:19,326
No, it was not a mugging.
216
00:19:20,118 --> 00:19:23,664
But you'll tell everybody
it was a mugging.
217
00:19:24,039 --> 00:19:27,960
You're in no condition to judge.
You're very upset, Sof¡a.
218
00:19:28,252 --> 00:19:31,255
Miranda, Miranda,
it was not a robbery.
219
00:19:31,463 --> 00:19:33,799
I saw... I saw something.
220
00:19:33,966 --> 00:19:38,929
But I just can't figure out
what it was I saw, I just...
221
00:19:41,056 --> 00:19:42,432
Expecting someone?
222
00:19:44,476 --> 00:19:45,853
I don't remember.
223
00:19:46,436 --> 00:19:48,146
I'll get it.
224
00:19:55,070 --> 00:19:58,115
I was in contact with Daniel
225
00:19:58,282 --> 00:20:01,159
regarding one of the cases
I'm investigating,
226
00:20:01,326 --> 00:20:03,453
and I'd like to speak with her.
227
00:20:04,413 --> 00:20:07,499
I'm afraid Sof¡a's in
no condition to see anyone.
228
00:20:07,666 --> 00:20:10,544
She's very upset.
It was a huge blow.
229
00:20:10,711 --> 00:20:12,713
It's okay. I'll talk to him.
230
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
But I don't think I can help you.
231
00:20:18,468 --> 00:20:20,888
I told the other officer
everything I know.
232
00:20:22,681 --> 00:20:24,391
I'm not a police officer.
233
00:20:24,808 --> 00:20:28,604
My name is Luis.
I'm a corporate investigator.
234
00:20:29,354 --> 00:20:33,650
I know it's a bad time for you.
I won't be long.
235
00:20:34,860 --> 00:20:37,154
I have nothing else to say.
236
00:20:38,197 --> 00:20:39,573
I understand.
237
00:20:40,991 --> 00:20:45,621
But didn't Daniel
make any kind of comment,
238
00:20:45,787 --> 00:20:48,999
or speak about any kind of situation
239
00:20:49,166 --> 00:20:51,668
he might've been involved in?
240
00:20:52,878 --> 00:20:55,547
Or about someone
who was threatening him
241
00:20:55,714 --> 00:20:57,591
for any reason whatsoever?
242
00:20:57,758 --> 00:20:59,218
Any imminent danger?
243
00:21:01,220 --> 00:21:04,681
I don't think
we can predict a mugging.
244
00:21:05,474 --> 00:21:07,059
But it wasn't a mugging.
245
00:21:12,189 --> 00:21:14,733
Everything indicates it was.
246
00:21:15,150 --> 00:21:16,527
No.
247
00:21:16,777 --> 00:21:20,739
Everything indicates it was made
to look like a mugging.
248
00:21:24,493 --> 00:21:26,828
I prefer that side of the story.
249
00:21:27,371 --> 00:21:31,041
It's very difficult for me
and risky in my line of work
250
00:21:31,208 --> 00:21:33,836
having a patient who was murdered.
251
00:21:35,170 --> 00:21:36,630
I guess it is.
252
00:21:37,047 --> 00:21:38,924
Especially if he was killed
253
00:21:39,091 --> 00:21:41,927
after leaving your house
in the middle of the night.
254
00:21:42,094 --> 00:21:43,470
Hold it mister!
255
00:21:45,681 --> 00:21:47,099
Do you realize
256
00:21:47,975 --> 00:21:53,063
that in this investigation
you are a person of interest?
257
00:22:01,446 --> 00:22:05,826
Okay, if you remember anything,
258
00:22:06,076 --> 00:22:08,871
or if you need my assistance,
just give me a call.
259
00:22:14,001 --> 00:22:15,377
Thank you.
260
00:22:27,931 --> 00:22:30,726
- Did they plan this thing?
- Yes they did.
261
00:22:32,019 --> 00:22:36,231
With all the security measures
I've implemented in the bank,
262
00:22:36,398 --> 00:22:39,818
somebody just crashed
the entire system?
263
00:22:40,235 --> 00:22:42,988
And with all the money
I pay you guys,
264
00:22:43,155 --> 00:22:47,534
your brilliant minds
still can't recover the data?
265
00:22:48,076 --> 00:22:49,995
Why can't you track them down!
266
00:22:50,162 --> 00:22:54,082
Operations are limited,
we're doing everything we can.
267
00:22:54,249 --> 00:22:56,460
Everything you can my foot!
268
00:22:56,627 --> 00:22:59,421
Nothing and everything you can
are the same thing!
269
00:22:59,880 --> 00:23:03,050
The damage is already done.
This is an investment bank.
270
00:23:03,926 --> 00:23:08,055
If any of this leaks anywhere,
the result will be a tidal wave!
271
00:23:08,514 --> 00:23:10,307
And you're doing all you can?
272
00:23:14,061 --> 00:23:17,022
Just one rumor, one little rumor,
273
00:23:18,065 --> 00:23:20,567
and the effect will be exponential.
274
00:23:21,652 --> 00:23:25,322
We could cause a major crash
in the stock market.
275
00:23:25,489 --> 00:23:28,909
- With Daniel's death...
- This isn't about his death.
276
00:23:32,955 --> 00:23:35,249
It's about a major scandal
277
00:23:36,583 --> 00:23:38,710
that'll ruin all of us.
278
00:23:42,381 --> 00:23:43,757
It's slow, right?
279
00:23:43,924 --> 00:23:46,260
It's a heavy file with 400 pictures.
280
00:23:46,593 --> 00:23:49,847
Vicente, did you know
the guy from the bank died?
281
00:23:50,138 --> 00:23:52,224
Edgar had a note published.
282
00:23:52,766 --> 00:23:54,142
Who was he?
283
00:23:56,478 --> 00:23:57,855
Daniel Galviano.
284
00:23:58,355 --> 00:23:59,731
Daniel Galviano?
285
00:24:01,066 --> 00:24:04,236
Did you get that name at the party?
286
00:24:04,403 --> 00:24:06,071
I'm not sure. Did I?
287
00:24:07,072 --> 00:24:10,868
Maybe he walked by,
or he was with some big shot.
288
00:24:11,577 --> 00:24:13,871
You only see the big shots, right?
289
00:24:14,037 --> 00:24:17,249
If they're simple mortals,
this goddess ignores them.
290
00:24:17,749 --> 00:24:19,751
I hate parties, my friend.
291
00:24:20,669 --> 00:24:23,797
I can't stand
a bunch of people in a room,
292
00:24:23,964 --> 00:24:25,507
especially that kind.
293
00:24:26,133 --> 00:24:30,179
I'm not like some people
who look for stiffs on the road.
294
00:24:30,345 --> 00:24:34,349
Taking pictures of the living
isn't better than the stiffs?
295
00:24:35,100 --> 00:24:38,145
The living can turn into stiffs
at any time.
296
00:24:40,480 --> 00:24:41,857
That's him.
297
00:24:42,733 --> 00:24:45,485
I jotted down his name,
but I forgot it.
298
00:25:08,550 --> 00:25:09,968
I'm feeling better.
299
00:25:10,594 --> 00:25:12,804
Great. Great!
300
00:25:13,263 --> 00:25:15,766
That makes it worth everything.
301
00:25:16,725 --> 00:25:19,686
You'll notice how
you leave it all behind you.
302
00:25:20,354 --> 00:25:22,773
All the stress, the anxiety,
303
00:25:24,107 --> 00:25:27,486
all of that
will be a thing of the past.
304
00:25:27,736 --> 00:25:30,155
You won't even remember them
in no time.
305
00:25:31,365 --> 00:25:32,741
You have no idea...
306
00:25:34,826 --> 00:25:37,704
how much I appreciate
what you're doing for me.
307
00:25:37,955 --> 00:25:41,583
I'm not doing it for you.
I don't even like you.
308
00:25:42,084 --> 00:25:44,628
I'd do it for anybody. It's my job.
309
00:25:46,964 --> 00:25:48,340
I feel happy today.
310
00:25:49,675 --> 00:25:52,052
All of that made me a new person.
311
00:25:53,136 --> 00:25:55,055
Even if only for a moment.
312
00:25:55,389 --> 00:25:57,474
But I suddenly see a spark,
313
00:25:58,767 --> 00:26:02,187
a glimpse of the man I could be.
314
00:26:03,397 --> 00:26:05,065
And the man you are.
315
00:26:06,775 --> 00:26:10,737
Now we need to yank out
everything you're not.
316
00:26:11,446 --> 00:26:15,200
Everything that was put in you
but isn't you.
317
00:26:18,912 --> 00:26:20,289
It isn't me?
318
00:26:20,956 --> 00:26:22,332
No.
319
00:26:23,584 --> 00:26:26,587
So the snail's shell
is not the snail?
320
00:26:29,047 --> 00:26:30,424
Or is it?
321
00:26:32,384 --> 00:26:35,512
So the snail's shell
is not the snail?
322
00:26:37,973 --> 00:26:39,349
Or is it?
323
00:26:44,688 --> 00:26:48,442
Daniel was one of the best
and most ethical professionals
324
00:26:48,609 --> 00:26:50,235
I have ever worked with.
325
00:26:50,652 --> 00:26:52,738
He was a commendable human being.
326
00:26:53,363 --> 00:26:54,740
Dedicated.
327
00:26:55,282 --> 00:26:57,117
A friend to his friends.
328
00:26:59,077 --> 00:27:02,497
A man we had the pleasure
and privilege to know.
329
00:27:04,666 --> 00:27:06,919
Daniel was the victim of a robbery,
330
00:27:08,378 --> 00:27:11,048
of this city's rampant violence.
331
00:27:12,549 --> 00:27:16,762
Our foundation will make
a donation in his name
332
00:27:16,929 --> 00:27:19,306
to strengthen the war
against violence.
333
00:27:21,308 --> 00:27:23,101
These kinds of crimes
334
00:27:23,602 --> 00:27:25,687
took in the most cowardly way
335
00:27:26,939 --> 00:27:29,608
the life of a very honorable
human being.
336
00:27:36,657 --> 00:27:39,284
Hello, Edgar.
Vicente from "Portal" magazine.
337
00:27:40,994 --> 00:27:42,913
I spoke with your editor.
338
00:27:43,080 --> 00:27:45,374
We agreed that the story
would focus,
339
00:27:45,541 --> 00:27:47,918
apart from the schools of course,
340
00:27:48,085 --> 00:27:51,630
on the war on violence,
a cause which from now on,
341
00:27:51,797 --> 00:27:54,132
due to this terrible loss of mine,
342
00:27:54,299 --> 00:27:55,926
I will personally embrace.
343
00:27:56,301 --> 00:27:58,428
It's good to see
such a great example
344
00:27:58,595 --> 00:28:00,430
from the private sector.
345
00:28:00,597 --> 00:28:03,684
But I don't see myself
as any kind of example.
346
00:28:04,059 --> 00:28:09,064
I want to leave a substantial mark
on society. Vicente, right?
347
00:28:09,231 --> 00:28:12,484
- Vicente, yes.
- Excuse me. We need to talk.
348
00:28:13,277 --> 00:28:16,947
- This is my daughter Giordana.
- Hello.
349
00:28:17,114 --> 00:28:20,200
Vicente is writing a story
about our foundation.
350
00:28:20,367 --> 00:28:23,787
I'd love to speak with your wife
and daughter.
351
00:28:24,496 --> 00:28:28,542
- If she speaks well about me.
- I'd rather avoid the media.
352
00:28:28,709 --> 00:28:31,587
But it's about
your social activities.
353
00:28:31,753 --> 00:28:33,922
Your investment
in education and safety.
354
00:28:34,089 --> 00:28:37,593
It's all the result
of a lot of hard work.
355
00:28:37,759 --> 00:28:40,762
I'm a hard worker myself
as Giordana knows.
356
00:28:40,929 --> 00:28:42,764
I can relate to that.
357
00:28:43,640 --> 00:28:47,644
Wouldn't you make an exception
so that we can talk?
358
00:28:49,605 --> 00:28:53,317
Fine, if it's really about
the positive press,
359
00:28:53,483 --> 00:28:56,486
because the negative press
attacks on all fronts.
360
00:28:56,653 --> 00:28:58,947
I promise
it'll be an interesting piece.
361
00:28:59,114 --> 00:29:00,616
May I make an appointment?
362
00:29:00,782 --> 00:29:04,244
I'm sure my secretary
is able to accommodate you.
363
00:29:05,287 --> 00:29:08,165
- Have a nice day. Come.
- Bye.
364
00:29:20,177 --> 00:29:22,054
Nothing's impossible, Gouveia.
365
00:29:23,388 --> 00:29:25,807
I want the very best experts.
366
00:29:26,016 --> 00:29:30,437
We hired only the best experts
in the market, Edgar.
367
00:29:30,771 --> 00:29:34,274
I bought the safest software
in the country,
368
00:29:34,441 --> 00:29:37,361
which is constantly
updated and monitored
369
00:29:37,528 --> 00:29:39,696
by the very best team there is,
370
00:29:39,863 --> 00:29:44,826
and now you're telling me
our bank can be actually hacked?
371
00:29:45,285 --> 00:29:47,788
What kind of morons
am I working with?
372
00:29:48,121 --> 00:29:51,792
The team's boss was killed.
That might explain it.
373
00:29:51,959 --> 00:29:54,920
Daniel was mugged.
That has nothing to do with it.
374
00:29:55,796 --> 00:29:57,798
Is the BORDE meeting still on?
375
00:29:57,965 --> 00:30:01,468
No, we're not telling BORDE
a word about this.
376
00:30:03,053 --> 00:30:04,847
Or the public either.
377
00:30:05,013 --> 00:30:08,350
But we need to call the cops
if we were hacked.
378
00:30:08,517 --> 00:30:11,687
We're not getting the cops
or anyone else involved!
379
00:30:15,274 --> 00:30:16,650
This crime,
380
00:30:17,901 --> 00:30:19,278
this mugging,
381
00:30:21,154 --> 00:30:23,448
already attracted
too much attention.
382
00:30:59,735 --> 00:31:03,238
Sof¡a, you know what I want?
Some practical sessions.
383
00:31:03,405 --> 00:31:06,408
I think we've discussed it a lot
theoretically,
384
00:31:06,575 --> 00:31:09,620
done so much analysis,
the theme itself is worn thin.
385
00:31:09,786 --> 00:31:12,164
And S? rgio agrees with me this time.
386
00:31:12,331 --> 00:31:14,541
Is S? rgio doing drugs again?
387
00:31:15,959 --> 00:31:18,670
- I can't deny it.
- And you?
388
00:31:18,837 --> 00:31:22,841
No, not even weed.
Does some wine at night count?
389
00:31:24,051 --> 00:31:25,427
Some tea?
390
00:31:26,720 --> 00:31:28,096
I love that tea.
391
00:31:31,558 --> 00:31:34,061
Let's toast to our sessions
at Tantra.
392
00:31:35,145 --> 00:31:38,982
Fernanda, you're not ready
for Tantra yet.
393
00:31:39,858 --> 00:31:42,277
Not in the stage
you guys are at now.
394
00:31:43,153 --> 00:31:44,780
I think that Tantra,
395
00:31:44,947 --> 00:31:47,115
at the stage you and S? rgio
are in now,
396
00:31:47,282 --> 00:31:49,243
would not be beneficial.
397
00:31:49,409 --> 00:31:51,787
But everybody recommends it a lot.
398
00:31:51,954 --> 00:31:55,541
There's no "everybody."
Just individual issues.
399
00:31:55,707 --> 00:32:00,754
Can you see yourself and Sergio
in a room with other people?
400
00:32:01,171 --> 00:32:03,799
Think about how that would affect
401
00:32:03,966 --> 00:32:07,386
S? rgio's obsession
with having sex in public.
402
00:32:08,262 --> 00:32:11,932
Well, yes.
I guess he'll probably enjoy
403
00:32:12,099 --> 00:32:15,269
knowing other people
are watching him.
404
00:32:15,936 --> 00:32:18,605
So what's the problem?
Isn't that what they do?
405
00:32:18,772 --> 00:32:21,400
Doesn't everybody see
what everybody else does?
406
00:32:21,567 --> 00:32:24,820
No, nobody cares
what anybody else does.
407
00:32:24,987 --> 00:32:28,156
Everybody is focused
on their personal issues,
408
00:32:28,323 --> 00:32:32,578
on their experiences, on dealing with
their problems, learning, exploring.
409
00:32:32,744 --> 00:32:35,163
That's what I want.
That's what I want!
410
00:32:35,330 --> 00:32:40,002
I want to rediscover myself.
I want to feel all that desire.
411
00:32:40,169 --> 00:32:42,796
All that ecstasy, all that madness!
412
00:32:42,963 --> 00:32:45,799
Nanda, that's not our goal
here in Tantra.
413
00:32:45,966 --> 00:32:48,010
Our goal is quite different.
414
00:32:48,177 --> 00:32:51,930
Our sessions can't be used
to stimulate even more
415
00:32:52,097 --> 00:32:56,351
your desire to feel
more and more adrenalin.
416
00:32:56,560 --> 00:32:57,978
?Do you understand?
417
00:32:58,145 --> 00:33:02,524
In your particular case,
Tantra would be a distortion.
418
00:33:02,858 --> 00:33:07,446
Maybe I'm really doing all this
just to please S? rgio?
419
00:33:07,613 --> 00:33:11,116
Or maybe I'm an addict now?
420
00:33:12,534 --> 00:33:14,661
My mind is in total confusion.
421
00:33:16,288 --> 00:33:18,040
Well, here's to confusion.
422
00:33:19,791 --> 00:33:21,835
Bye, that's enough overtime for you.
423
00:33:22,169 --> 00:33:24,796
That's okay.
We've covered the main issues.
424
00:33:24,963 --> 00:33:28,091
And Nanda,
everything happens in due time.
425
00:33:29,551 --> 00:33:33,597
- Promise to think about it?
- Yes, promise to take care?
426
00:33:33,764 --> 00:33:35,140
I promise.
427
00:33:35,516 --> 00:33:36,892
Bye.
428
00:33:43,190 --> 00:33:44,650
Feeling better?
429
00:33:45,067 --> 00:33:48,403
You look very different,
a lot happier.
430
00:33:50,447 --> 00:33:53,575
No I'm not. I don't know.
It's been a long day.
431
00:33:53,742 --> 00:33:57,037
Cancel all my appointments
for today, okay?
432
00:33:57,204 --> 00:34:00,916
You have no more sessions
because of the conference.
433
00:34:03,252 --> 00:34:04,628
My God!
434
00:34:05,128 --> 00:34:08,298
I totally forgot
about the conference.
435
00:34:11,051 --> 00:34:12,594
They're picking you up.
436
00:34:12,761 --> 00:34:15,180
You requested some time
to get ready.
437
00:34:18,559 --> 00:34:22,563
Can I do something for you?
Anything to help?
438
00:34:25,065 --> 00:34:28,443
Did Pedro leave a message?
Any kind of news?
439
00:34:28,610 --> 00:34:31,905
Not yet. Don't worry about it.
I'll tell you if he does.
440
00:34:32,865 --> 00:34:35,492
But hey,
you look a lot better already.
441
00:34:35,659 --> 00:34:37,327
I like seeing you like that.
442
00:35:14,281 --> 00:35:16,867
HAPPY ELEVENTH BIRTHDAY RENATA
443
00:36:12,339 --> 00:36:15,551
Well, well.
As punctual as ever, Luiz.
444
00:36:15,717 --> 00:36:17,177
Thanks to my lifestyle
445
00:36:17,344 --> 00:36:19,805
I'm always apologizing
for being late.
446
00:36:19,972 --> 00:36:23,392
To whom? Not to me.
I've never heard you apologize.
447
00:36:25,811 --> 00:36:28,021
You could improve your lifestyle.
448
00:36:28,272 --> 00:36:29,982
Who's my role model, you?
449
00:36:30,482 --> 00:36:33,026
You're always cooped up in "Portal",
450
00:36:33,193 --> 00:36:35,362
with your brain
plugged into a computer.
451
00:36:35,529 --> 00:36:38,448
Is your life for real,
or is it all just virtual?
452
00:36:39,241 --> 00:36:40,784
Virtual sex.
453
00:36:42,703 --> 00:36:44,288
Envy is lethal you know.
454
00:36:45,289 --> 00:36:47,040
Is it the girl I met?
455
00:36:49,084 --> 00:36:50,460
Yes. Michele.
456
00:36:51,003 --> 00:36:55,007
She's very pretty, but I don't think
your mom will like her.
457
00:36:56,842 --> 00:36:59,636
Yes. I don't think she will.
458
00:37:03,056 --> 00:37:04,433
Okay. Let's go.
459
00:37:47,434 --> 00:37:49,394
Five years without Virginia.
460
00:37:52,189 --> 00:37:53,649
Five years already.
461
00:37:57,778 --> 00:38:00,322
I guess she's around here
looking at us.
462
00:38:02,241 --> 00:38:05,953
Sometimes I find myself
thinking I need to call her.
463
00:38:08,080 --> 00:38:10,040
I almost never called her.
464
00:38:10,207 --> 00:38:13,210
I didn't call my own wife,
much less my sister.
465
00:38:13,877 --> 00:38:15,712
We barely spoke.
466
00:38:17,381 --> 00:38:19,883
You spoke to her enough
for her to like you.
467
00:38:21,718 --> 00:38:23,345
Let's not talk about guilt.
468
00:38:23,512 --> 00:38:26,265
No, no, life is what it is.
469
00:38:27,599 --> 00:38:29,268
It's what it lets us be.
470
00:38:32,479 --> 00:38:37,067
Don't feel guilty about anything
because you were a great son.
471
00:38:39,862 --> 00:38:42,322
Are you listening to me?
I'm talking to you.
472
00:38:44,116 --> 00:38:45,951
You were a great son.
473
00:38:47,536 --> 00:38:50,747
Get rid of the guilt already.
That's enough.
474
00:38:52,499 --> 00:38:54,334
I said nothing about guilt.
475
00:38:54,501 --> 00:38:57,796
- You're always brooding.
- I'm not brooding, Luiz.
476
00:38:58,672 --> 00:39:02,467
Getting to the hospital or not
would've made no difference.
477
00:39:05,846 --> 00:39:07,347
You know that, right?
478
00:39:09,725 --> 00:39:12,519
Get that in your head
once and for all.
479
00:39:13,187 --> 00:39:16,231
If not, coming here
will only be painful for you.
480
00:39:17,983 --> 00:39:21,278
It's not the loneliness you feel
because I'm lonely too.
481
00:39:22,446 --> 00:39:26,074
Your mom would be very upset
to see you feeling this guilty.
482
00:39:26,241 --> 00:39:27,618
Just stop it.
483
00:39:31,079 --> 00:39:32,706
You're so mistaken.
484
00:39:34,625 --> 00:39:37,461
Your mom was the best mom ever,
485
00:39:37,628 --> 00:39:39,213
my wonderful sister,
486
00:39:39,379 --> 00:39:42,799
and we did everything
we possibly could.
487
00:40:33,976 --> 00:40:36,061
Excuse me, Sof¡a.
488
00:40:36,478 --> 00:40:38,981
A detective Luiz is here to see you.
489
00:40:48,490 --> 00:40:51,577
I really don't understand
what you do here.
490
00:40:52,494 --> 00:40:56,123
What is this place?
Some kind of sex spa?
491
00:40:57,124 --> 00:41:00,294
Our practical sessions
are actually therapeutical,
492
00:41:00,460 --> 00:41:03,046
they are part of our program.
493
00:41:03,213 --> 00:41:05,924
Our goal is to make people
feel happier.
494
00:41:06,091 --> 00:41:08,510
And I'd like you
to speak about this place
495
00:41:08,677 --> 00:41:11,889
with the same respect
that all of us do.
496
00:41:13,265 --> 00:41:14,641
No.
497
00:41:14,892 --> 00:41:17,644
No, I apologize
if I seemed to be sarcastic,
498
00:41:17,811 --> 00:41:20,439
that was definitely
not my intention.
499
00:41:20,606 --> 00:41:23,609
I read the recommendations
on the Internet.
500
00:41:23,775 --> 00:41:27,487
So I know how you approach
that subject here,
501
00:41:27,654 --> 00:41:29,948
it's just that I'm new to this,
502
00:41:30,115 --> 00:41:32,659
but it does seem
to be very interesting.
503
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Luiz, I don't think you're here
504
00:41:40,250 --> 00:41:42,920
about a program
for you and your wife.
505
00:41:43,086 --> 00:41:45,923
No, Alice and I are fine. Thanks.
506
00:41:46,632 --> 00:41:48,425
So what do you want?
507
00:41:48,592 --> 00:41:53,555
Sof¡a, Daniel's car was parked
right in front of your house.
508
00:41:53,722 --> 00:41:57,017
You said he came over
because he had a panic attack.
509
00:41:57,184 --> 00:42:00,938
Then he left and you shut the door.
510
00:42:02,272 --> 00:42:03,649
That's right.
511
00:42:04,775 --> 00:42:08,654
A patient had a panic attack
in the middle of the night.
512
00:42:08,820 --> 00:42:11,573
Didn't you make sure
even through the window
513
00:42:11,740 --> 00:42:13,659
that he got in his car?
514
00:42:14,451 --> 00:42:17,329
I saw him get in the car
through the window.
515
00:42:18,288 --> 00:42:19,665
Did he leave?
516
00:42:20,666 --> 00:42:23,877
That's something
I really didn't notice.
517
00:42:24,044 --> 00:42:25,546
I was very tired.
518
00:42:26,004 --> 00:42:28,799
But as his therapist,
519
00:42:28,966 --> 00:42:31,635
did you make sure
your patient left safely?
520
00:42:32,344 --> 00:42:33,720
Of course.
521
00:42:33,929 --> 00:42:38,267
But you said you didn't see
what happened to Daniel,
522
00:42:38,433 --> 00:42:40,602
that you didn't witness the crime.
523
00:42:40,853 --> 00:42:44,439
If I had seen anything
I would've called for help.
524
00:42:46,942 --> 00:42:48,318
Right.
525
00:42:56,159 --> 00:42:57,536
Just like you,
526
00:42:58,620 --> 00:43:03,166
I work and speak to people
under critical circumstances.
527
00:43:04,418 --> 00:43:06,378
Serious issues, crises.
528
00:43:08,297 --> 00:43:11,258
And for some reason I can't explain,
529
00:43:12,551 --> 00:43:14,386
I know you're lying.
530
00:43:19,057 --> 00:43:20,434
But I trust you.
531
00:43:22,186 --> 00:43:23,812
You can trust me too.
532
00:43:25,480 --> 00:43:29,276
I'm not a police officer,
I won't get you in any trouble.
533
00:43:30,861 --> 00:43:35,157
But I really need you
to get to the bottom of this.
534
00:43:46,960 --> 00:43:48,879
Alright. Thank you.
535
00:43:49,379 --> 00:43:53,133
If you need anything
you know where to find me.
536
00:43:53,300 --> 00:43:54,676
Thank you.
537
00:44:02,267 --> 00:44:05,312
You job is a struggle
to find happiness.
538
00:44:06,522 --> 00:44:10,234
In my job,
the struggle is to do justice.
539
00:47:58,921 --> 00:48:00,297
Yes, Drica, go ahead.
540
00:48:01,924 --> 00:48:06,220
No. No, I'm not ready yet,
but I'll be there very soon.
541
00:48:11,725 --> 00:48:13,560
In this world we live in,
542
00:48:13,810 --> 00:48:17,439
in the current era that we live in,
543
00:48:17,606 --> 00:48:20,984
we are constantly being bombarded
544
00:48:21,151 --> 00:48:24,571
by hundreds of millions
of bits of information,
545
00:48:24,738 --> 00:48:27,991
by images, by bad news,
546
00:48:28,158 --> 00:48:31,078
and we don't know
how to defend ourselves.
547
00:48:31,245 --> 00:48:33,455
In fact, we don't even notice it.
548
00:48:34,289 --> 00:48:38,877
We are simply building layer
upon layer on ourselves,
549
00:48:39,044 --> 00:48:43,090
which accumulate
and turn into a huge mass,
550
00:48:43,257 --> 00:48:45,384
a weight, a burden,
551
00:48:45,551 --> 00:48:48,762
and we carry that burden
around every day,
552
00:48:48,929 --> 00:48:50,931
without even realizing it.
553
00:48:51,557 --> 00:48:56,979
We cannot allow these things
to invade our personal space,
554
00:48:57,145 --> 00:49:01,108
our homes, our minds, our hearts.
555
00:49:03,360 --> 00:49:05,696
Now, can you imagine
556
00:49:05,863 --> 00:49:09,366
how much this interferes
with our lives,
557
00:49:09,533 --> 00:49:12,452
with our love lives,
with our relationships,
558
00:49:12,619 --> 00:49:15,330
with our sex lives,
with our intimacy,
559
00:49:15,497 --> 00:49:18,250
with our dedication,
and our moments of pleasure?
560
00:49:19,376 --> 00:49:22,462
More than ever we need to realize
561
00:49:22,629 --> 00:49:27,467
that our senses,
even our pores are saturated
562
00:49:27,843 --> 00:49:32,848
with things that aren't ours,
things that are forced upon us.
563
00:49:33,807 --> 00:49:37,769
And discard the things that harm us,
564
00:49:37,936 --> 00:49:40,606
and can seriously hurt us.
565
00:49:41,481 --> 00:49:43,692
Do not allow yourselves
to be invaded
566
00:49:43,859 --> 00:49:47,321
by anything
that isn't essential to you.
567
00:49:57,664 --> 00:50:00,667
- Thank you. Bye.
- Bye.
568
00:50:01,460 --> 00:50:03,587
- Can I have an autograph?
- Sure.
569
00:50:04,922 --> 00:50:07,966
I read your book.
It helped me a lot.
570
00:50:08,133 --> 00:50:10,552
It's one of few things
I find helpful.
571
00:50:10,761 --> 00:50:13,722
I'm glad to hear that.
The next one is due soon.
572
00:50:14,848 --> 00:50:18,560
- Can I have your office number?
- Yes, of course.
573
00:50:21,480 --> 00:50:23,065
The Tantra Institute.
574
00:50:25,901 --> 00:50:27,277
- Bye.
- Bye.
575
00:52:45,958 --> 00:52:47,334
Sorry about the delay.
576
00:52:48,627 --> 00:52:51,004
Which one are you sorry about?
577
00:52:51,964 --> 00:52:53,340
Today's delay?
578
00:52:54,383 --> 00:52:56,802
Yesterday's delay,
or the day before?
579
00:52:57,970 --> 00:52:59,346
All of them.
580
00:53:04,476 --> 00:53:06,728
Luca, did you do your homework?
581
00:53:07,437 --> 00:53:09,773
You can play later.
I'm talking to you.
582
00:53:09,940 --> 00:53:13,402
- He did. I saw it.
- Doesn't he ever answer?
583
00:53:13,652 --> 00:53:15,654
Mom, I'm going to Bi's place.
584
00:53:15,821 --> 00:53:18,365
I did my biology project.
Can I stay overnight?
585
00:53:18,532 --> 00:53:21,410
No, Lu, stay here with your dad
for a while.
586
00:53:21,577 --> 00:53:24,037
We can watch a movie or a video.
587
00:53:24,204 --> 00:53:27,416
I'm here all the time.
You're the one that's not here.
588
00:53:27,583 --> 00:53:30,794
Now that we're both here,
let's have popcorn.
589
00:53:31,670 --> 00:53:35,883
You can pick the movie.
What's it called again?
590
00:53:36,049 --> 00:53:39,219
- I'm studying with Bi, Dad.
- You don't need to study.
591
00:53:42,264 --> 00:53:44,183
- You did your project?
- Right.
592
00:53:44,349 --> 00:53:46,018
You don't need to study now.
593
00:53:46,185 --> 00:53:48,562
Pretend you're studying
while we watch this.
594
00:53:48,729 --> 00:53:50,397
This is just wonderful!
595
00:53:50,564 --> 00:53:52,983
All of us together watching a movie.
596
00:53:53,609 --> 00:53:55,861
I feel like making candy popcorn.
597
00:53:56,028 --> 00:53:58,447
- I want some!
- So he does hear us.
598
00:54:06,413 --> 00:54:07,789
I have to take this.
599
00:54:10,918 --> 00:54:12,294
Hello.
600
00:54:19,176 --> 00:54:20,761
Did they take anything?
601
00:54:24,515 --> 00:54:26,725
Is there any sign of violence?
602
00:54:27,851 --> 00:54:30,312
Any smashed windows,
or anything like that?
603
00:54:32,773 --> 00:54:34,399
Did you call the cops?
604
00:54:36,944 --> 00:54:40,989
You need protection.
I can have your home guarded.
605
00:54:43,534 --> 00:54:47,162
Not getting any protection
at a time like this is absurd.
606
00:54:49,498 --> 00:54:50,874
Where are you?
607
00:54:54,878 --> 00:54:56,255
Okay.
608
00:55:06,139 --> 00:55:08,600
There's an emergency. I have to go.
609
00:55:11,019 --> 00:55:14,106
- Dad!
- Sorry. I have to go, Lo.
610
00:55:15,274 --> 00:55:18,277
I promise we'll watch it
together later.
611
00:55:19,027 --> 00:55:20,404
Okay.
612
00:55:26,910 --> 00:55:28,287
Bye Dad.
613
00:55:52,352 --> 00:55:53,729
I'm fine, thanks.
614
00:56:13,123 --> 00:56:14,499
Good evening, Sof¡a.
615
00:56:15,876 --> 00:56:18,545
- Thanks for coming.
- No problem.
616
00:56:19,087 --> 00:56:22,841
- Would you like some wine?
- No. I'll have a coffee.
617
00:56:35,687 --> 00:56:38,065
Why didn't you call the cops?
618
00:56:40,275 --> 00:56:43,820
I've had it with the cops
and getting involved in that.
619
00:56:44,488 --> 00:56:47,241
It's not what you want.
You already are involved.
620
00:56:49,409 --> 00:56:52,162
It's not just my image
that's at stake.
621
00:56:52,329 --> 00:56:56,166
It's Tantra's image.
I can't hurt my life's work.
622
00:56:59,086 --> 00:57:02,464
If you'll just trust me
I can help you.
623
00:57:08,846 --> 00:57:11,598
Daniel didn't die during a robbery.
624
00:57:12,850 --> 00:57:14,226
No. No he didn't.
625
00:57:14,935 --> 00:57:18,105
And they didn't break in
your place to rob you either.
626
00:57:19,273 --> 00:57:22,776
No, it could've been a robbery.
It might not be related.
627
00:57:27,281 --> 00:57:31,451
Has anyone been pressuring you
in any way whatsoever?
628
00:57:32,995 --> 00:57:34,371
Phone calls?
629
00:57:35,289 --> 00:57:36,665
No.
630
00:57:38,625 --> 00:57:40,836
Do you know anyone
631
00:57:41,003 --> 00:57:44,548
who might want something
from you and why?
632
00:57:46,133 --> 00:57:49,344
Anyone you know
who could be suspicious?
633
00:57:50,846 --> 00:57:52,222
No.
634
00:57:52,723 --> 00:57:56,101
Whoever broke in your house,
what were they looking for?
635
00:57:58,478 --> 00:58:00,856
I don't know. Money? Jewels?
636
00:58:03,358 --> 00:58:04,985
You don't believe that.
637
00:58:05,611 --> 00:58:09,031
You know you're in danger.
You need protection.
638
00:58:09,740 --> 00:58:11,867
I'll have your home guarded.
639
00:58:12,659 --> 00:58:15,787
They didn't find anything
they were looking for,
640
00:58:15,954 --> 00:58:18,790
they've discarded me,
so they'll leave me alone.
641
00:58:19,541 --> 00:58:23,754
Don't you need to help find out
who did that to Daniel?
642
00:58:25,380 --> 00:58:26,965
Don't you want that?
643
00:58:27,132 --> 00:58:29,259
Of course I do, very much.
644
00:58:30,511 --> 00:58:33,263
Then you need to tell me
everything you know.
645
00:58:36,141 --> 00:58:37,893
It's all off the record.
646
00:58:38,477 --> 00:58:41,563
We don't even need
to involve the cops in it.
647
00:58:43,815 --> 00:58:45,442
I don't like Figueira.
648
00:58:48,862 --> 00:58:50,239
What's there to like?
649
00:58:58,914 --> 00:59:00,290
You and Daniel...
650
00:59:02,376 --> 00:59:04,378
What did you talk about?
651
00:59:06,797 --> 00:59:08,549
That's a confidential matter
652
00:59:08,715 --> 00:59:10,926
between a patient and his therapist.
653
00:59:11,927 --> 00:59:14,805
Right, but he might've
told you something
654
00:59:14,972 --> 00:59:18,559
that can give us a clue
and put us on the right track.
655
00:59:21,019 --> 00:59:24,398
Nothing Daniel told me
is relevant to the case.
656
00:59:30,445 --> 00:59:34,074
Did you two have
a more intimate relationship?
657
00:59:35,909 --> 00:59:37,286
What do you mean?
658
00:59:38,871 --> 00:59:40,998
A romance. Did you have a romance?
659
00:59:42,624 --> 00:59:44,001
No.
660
00:59:59,308 --> 01:00:01,935
They broke into his apartment too.
661
01:00:05,272 --> 01:00:06,815
They searched everything.
662
01:00:10,903 --> 01:00:12,279
He had...
663
01:00:16,074 --> 01:00:17,659
...a lot of pictures.
664
01:00:30,672 --> 01:00:32,049
Pictures of you.
665
01:00:41,850 --> 01:00:44,019
You might not want to talk to me.
666
01:00:45,354 --> 01:00:46,730
But be prepared.
667
01:00:47,439 --> 01:00:51,443
Because for the cops,
this is going to be enough.
50559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.