All language subtitles for The Mill 2023 - 1080p WEB H264-AccomplishedYak - Espa├▒ol (Latinoam├®rica)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,122 --> 00:00:06,843
Acom�date, rel�jate y prepara tu mente
2
00:00:06,976 --> 00:00:08,970
para la presentaci�n principal
de esta noche.
3
00:00:09,103 --> 00:00:12,015
Una experiencia transformadora
presentada por Mallard,
4
00:00:12,148 --> 00:00:15,491
tu compa��a de por vida.
5
00:01:38,235 --> 00:01:39,902
�D�nde est� mi tel�fono?
6
00:01:41,947 --> 00:01:43,698
�D�nde carajos estoy?
7
00:01:45,534 --> 00:01:47,201
Oye.
8
00:01:48,662 --> 00:01:50,329
�Hola!
9
00:01:50,873 --> 00:01:52,540
�Hola!
10
00:01:56,962 --> 00:01:58,414
�Qu� carajos es esto?
11
00:01:58,547 --> 00:01:59,540
Mierda.
12
00:01:59,673 --> 00:02:01,340
�Mierda!
13
00:02:05,387 --> 00:02:07,305
�Qu� carajos es esto?
14
00:02:10,059 --> 00:02:11,177
No s� d�nde estoy, viejo.
15
00:02:11,310 --> 00:02:13,060
�D�nde estoy?
16
00:02:13,229 --> 00:02:14,389
�Alguien?
17
00:02:14,522 --> 00:02:16,724
�Podr�as cerrar la boca, carajo?
18
00:02:16,857 --> 00:02:19,734
Hay bastante ruido aqu�
sin que me grites al o�do.
19
00:02:21,237 --> 00:02:23,863
�Hola! �Puedes escucharme?
20
00:02:25,241 --> 00:02:27,867
Tranquilo, viejo.
S�, puedo o�rte.
21
00:02:28,494 --> 00:02:30,154
Mierda.
22
00:02:30,287 --> 00:02:31,656
Oye, viejo. �Qui�n eres?
23
00:02:31,789 --> 00:02:33,116
�Qu�... qu� est� pasando?
24
00:02:33,249 --> 00:02:35,326
Carajo,
a�n est�s saliendo del agujero, �no?
25
00:02:35,459 --> 00:02:38,287
Debo admitir que estoy un poco celoso.
26
00:02:38,420 --> 00:02:40,456
�De qu� carajos est�s hablando?
27
00:02:40,589 --> 00:02:42,708
�Qu� agujero?
Yo no... no deber�a estar aqu�.
28
00:02:42,841 --> 00:02:44,419
El... el agujero del propofol.
29
00:02:44,552 --> 00:02:45,795
Te drogaron.
30
00:02:45,928 --> 00:02:50,091
Carajo, te sentir�s muy deprimido
en los pr�ximos d�as.
31
00:02:50,224 --> 00:02:51,801
Va a apestar.
32
00:02:51,934 --> 00:02:54,220
Y ma�ana ser� dif�cil
por varias razones.
33
00:02:54,353 --> 00:02:55,430
�De qu� carajos est�s hablando?
34
00:02:55,563 --> 00:02:56,723
Debo volver al trabajo.
35
00:02:56,856 --> 00:02:58,099
Escucha, te grito m�s tarde.
36
00:02:58,232 --> 00:02:59,559
- Me tengo que ir.
- Espera, espera.
37
00:02:59,692 --> 00:03:01,269
Oye, oye. Oye.
38
00:03:01,402 --> 00:03:03,236
�Oye! �Oye!
39
00:03:04,405 --> 00:03:05,356
Oye.
40
00:03:05,489 --> 00:03:07,782
Carajo.
41
00:03:08,951 --> 00:03:10,618
Diablos.
42
00:03:11,203 --> 00:03:13,030
A la mierda con esto.
43
00:03:13,163 --> 00:03:15,158
A la mierda con esto. No, no, no.
44
00:03:15,291 --> 00:03:17,166
No deber�a estar aqu�, no.
45
00:04:00,879 --> 00:04:03,005
Espera, espera.
46
00:04:06,176 --> 00:04:07,669
Oye, vuelve.
47
00:04:07,802 --> 00:04:09,463
Vuelve.
48
00:04:09,596 --> 00:04:10,547
Mira, necesito tu ayuda.
49
00:04:10,680 --> 00:04:12,966
Por favor, s�came de aqu�.
50
00:04:13,099 --> 00:04:14,593
Retroceda.
51
00:04:14,726 --> 00:04:15,803
S�lo esc�chame.
52
00:04:15,936 --> 00:04:17,721
Tengo... una esposa.
53
00:04:17,854 --> 00:04:19,640
Ella est� embarazada.
54
00:04:19,773 --> 00:04:21,975
Tengo una esposa embarazada, viejo.
No deber�a estar aqu�.
55
00:04:22,108 --> 00:04:23,060
Por favor, s�came de aqu�.
56
00:04:23,193 --> 00:04:25,145
Retroceda, empleado.
57
00:04:25,278 --> 00:04:27,481
�Empleado? No. Yo... no soy...
No soy un empleado.
58
00:04:27,614 --> 00:04:29,650
No trabajo aqu� en absoluto, �s�?
59
00:04:29,783 --> 00:04:30,734
Trabajo... trabajo en Mallard.
60
00:04:30,867 --> 00:04:31,860
Soy... soy gerente de Mallard.
61
00:04:31,993 --> 00:04:33,821
Eso... es correcto. Ir� al quinto piso.
62
00:04:33,954 --> 00:04:34,988
No deber�a estar aqu�.
63
00:04:35,121 --> 00:04:37,372
No trabajo aqu�.
64
00:04:39,042 --> 00:04:40,709
�Mierda!
65
00:04:44,673 --> 00:04:46,250
�Mierda!
66
00:04:46,383 --> 00:04:48,634
�D�nde carajos estoy?
67
00:04:57,602 --> 00:05:00,687
No s� d�nde estoy.
No deber�a estar aqu�.
68
00:05:01,439 --> 00:05:03,732
No deber�a estar aqu�.
69
00:05:12,158 --> 00:05:14,409
Mierda. Mierda. �Mierda!
70
00:06:51,467 --> 00:06:52,502
Mierda.
71
00:06:52,635 --> 00:06:56,339
Hola, Joe, y bienvenido
a la formaci�n profesional avanzada.
72
00:06:56,472 --> 00:06:58,383
Estamos felices
de que te unas a nuestro programa
73
00:06:58,516 --> 00:07:01,261
y estamos seguros
de que lograr� avances significativos
74
00:07:01,394 --> 00:07:04,097
para convertirte
en la mejor versi�n de ti mismo.
75
00:07:04,230 --> 00:07:05,974
Espera, espera, espera.
Oye, oye, Mallard.
76
00:07:06,107 --> 00:07:07,976
Ubicaci�n, por favor.
77
00:07:08,109 --> 00:07:09,936
No.
78
00:07:10,069 --> 00:07:11,020
�Oye, vuelve a encenderlo!
79
00:07:11,153 --> 00:07:14,864
�Mallard! Mallard,
informaci�n, por favor.
80
00:07:15,616 --> 00:07:18,284
�Vamos, vamos, Mallard!
�Informaci�n, por favor!
81
00:07:19,203 --> 00:07:21,120
Est� roto o algo as�.
82
00:07:21,831 --> 00:07:23,790
No est� roto.
83
00:07:24,333 --> 00:07:27,377
Funciona, pero no para nosotros.
84
00:07:28,004 --> 00:07:30,797
Oye, oye, amigo, �qu� pasa, viejo?
85
00:07:30,965 --> 00:07:32,375
�Qu�... �Qu� est� pasando?
86
00:07:32,508 --> 00:07:35,885
Es una cuenta regresiva
hasta la medianoche.
87
00:07:37,680 --> 00:07:39,597
�Qu� pasa a medianoche?
88
00:07:41,142 --> 00:07:42,469
Ya lo ver�s.
89
00:07:42,602 --> 00:07:44,679
�Qu� quieres decir con eso?
�Qu� est�s diciendo?
90
00:07:44,812 --> 00:07:47,140
Oye, no quiero arruinar
las �ltimas horas de paz que te quedan.
91
00:07:47,273 --> 00:07:48,892
�Paz?
92
00:07:49,025 --> 00:07:52,228
No tienes la m�s puta idea.
93
00:07:52,361 --> 00:07:54,439
Vamos, vamos, expl�came un poco m�s.
94
00:07:54,572 --> 00:07:57,282
De hecho, �cu�l... cu�l es tu nombre?
95
00:07:57,825 --> 00:08:00,361
Oigan, todos,
�decimos nuestros nombres por aqu�?
96
00:08:00,494 --> 00:08:03,204
- �Vete a la mierda!
- �Vete a la mierda!
97
00:08:05,791 --> 00:08:07,494
Bienvenido al vecindario.
98
00:08:07,627 --> 00:08:09,893
�A qu� carajos te
refieres con "barrio"?
99
00:08:10,796 --> 00:08:12,082
�Hola?
100
00:08:12,215 --> 00:08:14,424
�Qui�n m�s est� aqu�?
101
00:08:14,592 --> 00:08:18,052
- �B�same el trasero!
- �C�llate, por favor!
102
00:08:19,472 --> 00:08:22,258
Esto es tan... �Es esto real, viejo?
103
00:08:22,391 --> 00:08:24,427
�Qui�nes son todas esas personas?
104
00:08:24,560 --> 00:08:26,346
Son tu gente.
105
00:08:26,479 --> 00:08:29,063
�Gente? �Qu� carajos est�s diciendo?
106
00:08:29,315 --> 00:08:32,185
Esta es la f�brica de clips,
amigo m�o.
107
00:08:32,318 --> 00:08:35,313
Resuelven problemas de oferta y demanda
108
00:08:35,446 --> 00:08:39,157
eliminando a las personas
que realmente ofrecen y demandan.
109
00:08:39,867 --> 00:08:42,660
Es a donde te env�an
cuando haces enojar al pato.
110
00:08:50,003 --> 00:08:52,456
"Cuando haces enojar al pato". �Qu�?
111
00:08:52,589 --> 00:08:54,583
Espera, espera, espera, no, no, no.
112
00:08:54,716 --> 00:08:56,467
Esa no es Mallard.
113
00:08:56,677 --> 00:08:58,754
S�.
114
00:08:58,887 --> 00:09:00,881
�No lo has descubierto?
115
00:09:01,014 --> 00:09:04,475
Este lugar es Mallard.
116
00:09:06,270 --> 00:09:08,145
Espera, espera.
117
00:09:14,486 --> 00:09:16,654
�Este lugar es Mallard?
118
00:09:20,367 --> 00:09:22,743
No, no, no...
119
00:09:22,995 --> 00:09:23,946
No puede ser.
120
00:09:24,079 --> 00:09:25,865
S�. Nada tendr� sentido,
en este momento.
121
00:09:25,998 --> 00:09:28,249
Pero lo tendr� pronto.
122
00:09:28,834 --> 00:09:31,203
Intenta dormir un poco
esta noche, viejo.
123
00:09:31,336 --> 00:09:34,797
Ma�ana ser� el d�a m�s
largo de tu vida.
124
00:09:51,815 --> 00:09:53,726
Espera, espera...
125
00:09:53,859 --> 00:09:55,186
Por favor, lo siento.
126
00:09:55,319 --> 00:09:56,520
Lo har� mejor ma�ana.
127
00:09:56,653 --> 00:09:58,439
�Lo prometo! �Lo prometo!
128
00:09:58,572 --> 00:10:00,399
�No, no, no!
129
00:10:00,532 --> 00:10:01,692
�Alguien m�s escuch� eso?
130
00:10:01,825 --> 00:10:03,152
�Lo siento!
131
00:10:03,285 --> 00:10:05,035
�Qu� carajos est� pasando?
132
00:10:05,829 --> 00:10:07,496
�Qu� carajos es esto?
133
00:10:08,665 --> 00:10:10,875
�No! �No!
134
00:10:13,086 --> 00:10:14,288
�Dios!
135
00:10:14,421 --> 00:10:17,506
Mallard Revive
les ofrece esta terminaci�n.
136
00:10:18,091 --> 00:10:20,711
Un para�so integral de
salud y bienestar
137
00:10:20,844 --> 00:10:22,671
meticulosamente dise�ado para atender
138
00:10:22,804 --> 00:10:26,223
a los aspectos multifac�ticos
de su existencia.
139
00:10:26,725 --> 00:10:29,678
Nuestro enfoque hol�stico
abarca el delicado equilibrio
140
00:10:29,811 --> 00:10:35,434
de sus dimensiones espirituales,
f�sicas y cognitivas,
141
00:10:35,567 --> 00:10:38,944
- asegurando un camino armonioso.
- Mierda.
142
00:10:39,613 --> 00:10:41,899
Mallard Revive...
143
00:10:42,032 --> 00:10:44,700
Donde su esencia es nuestra prioridad.
144
00:11:19,946 --> 00:11:21,356
Feliz d�a de Mallard.
145
00:11:21,489 --> 00:11:24,074
Otro hermoso d�a en el barrio, �cierto?
146
00:11:26,661 --> 00:11:28,328
�Cierto?
147
00:11:28,621 --> 00:11:30,157
Cierto.
148
00:11:30,290 --> 00:11:31,992
Las celdas
deben mantenerse impecables.
149
00:11:32,125 --> 00:11:36,795
Si evitan eliminar residuos,
tendr�n sanciones severas.
150
00:11:37,630 --> 00:11:39,416
Espera, �d�nde quieres que la ponga?
151
00:11:39,549 --> 00:11:42,467
En la esquina, tu mierda.
152
00:11:42,927 --> 00:11:45,845
Limpia o no.
153
00:11:52,562 --> 00:11:54,222
Oye, vecino, lo dicen en serio.
154
00:11:54,355 --> 00:11:55,432
Escucha lo que dicen.
155
00:11:55,565 --> 00:11:57,142
Pon tu mierda en el agujero de mierda.
156
00:11:57,275 --> 00:11:59,067
Oye.
157
00:12:00,778 --> 00:12:02,189
�Escuchaste eso anoche?
158
00:12:02,322 --> 00:12:03,607
�Si escuch� qu�?
159
00:12:03,740 --> 00:12:06,151
Los gritos. �C�mo "qu�"?
160
00:12:06,284 --> 00:12:07,819
S�, anoche.
161
00:12:07,952 --> 00:12:09,571
S�, s�, lo escuch�.
162
00:12:09,704 --> 00:12:11,031
Bien, �qu� fue eso?
163
00:12:11,164 --> 00:12:14,499
Fue nuestro discurso
motivacional nocturno.
164
00:12:14,751 --> 00:12:15,827
�Motivaci�n nocturna?
165
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
Los... gritos y todo eso...
166
00:12:18,213 --> 00:12:19,331
�Eso pasa todas las noches?
167
00:12:19,464 --> 00:12:22,465
Cr�eme, te acostumbrar�s.
168
00:12:25,011 --> 00:12:27,679
Oye, �qu� dije, viejo?
No olvides tu basura.
169
00:12:53,414 --> 00:12:55,081
Mierda.
170
00:13:29,909 --> 00:13:31,153
�Mierda!
171
00:13:31,286 --> 00:13:32,320
�Qu� carajos es esto?
172
00:13:32,453 --> 00:13:35,080
�Oye! Oye, oye.
173
00:13:35,999 --> 00:13:38,243
�Alguien... muri�?
174
00:13:38,376 --> 00:13:40,412
Alguien muri�.
Acabo de ver... algo de cabello
175
00:13:40,545 --> 00:13:44,082
y algunos huesos, un maldito cr�neo.
176
00:13:44,215 --> 00:13:46,836
S�, bastantes personas murieron.
177
00:13:46,969 --> 00:13:49,213
Y lo m�s probable
es que no sean los �ltimos.
178
00:13:49,346 --> 00:13:50,715
No, no, no...
179
00:13:50,848 --> 00:13:55,470
Esta... es una compa��a leg�tima global
de un bill�n de d�lares.
180
00:13:55,603 --> 00:13:57,305
No har�an cosas enfermas
como esa, �verdad?
181
00:13:57,438 --> 00:13:59,432
Lo har�an,
s� les dijeras que pueden.
182
00:13:59,565 --> 00:14:02,935
Todos esos documentos de incorporaci�n
que te hicieron firmar.
183
00:14:03,068 --> 00:14:06,606
Los de confidencialidad,
la letra peque�a, mierdas as�...
184
00:14:06,739 --> 00:14:08,489
Oye, �le�ste algo de eso?
185
00:14:09,617 --> 00:14:11,652
Claro que no. Nadie lo lee.
186
00:14:11,785 --> 00:14:15,031
Todos se emocionan mucho al recibir
la bienvenida del gran Mallard,
187
00:14:15,164 --> 00:14:19,285
pero les da permiso para hacer
casi cualquier cosa que quieran.
188
00:14:19,418 --> 00:14:21,621
Y todo tiene un costo.
189
00:14:21,754 --> 00:14:23,122
No olvides lo que dijeron.
190
00:14:23,255 --> 00:14:25,792
Obtienes lo que das.
191
00:14:25,925 --> 00:14:27,877
Entonces, cuanto antes
te adaptes a un ritmo,
192
00:14:28,010 --> 00:14:30,595
m�s f�ciles se volver�n estos d�as.
193
00:14:32,139 --> 00:14:33,806
D�as.
194
00:14:34,058 --> 00:14:35,218
D�as, d�as, d�as, d�as.
195
00:14:35,351 --> 00:14:37,018
�Qu�...
196
00:14:37,228 --> 00:14:39,604
�Cu�nto tiempo planean
mantenernos aqu�?
197
00:14:40,314 --> 00:14:42,850
El tiempo que sea necesario.
198
00:14:42,983 --> 00:14:46,027
S�lo haz tu trabajo.
199
00:14:48,906 --> 00:14:50,698
�Qu� trabajo?
200
00:14:54,203 --> 00:14:55,488
Ahora quieres trabajar, �no?
201
00:14:55,621 --> 00:14:59,415
Buenos d�as, Joe.
Espero que hayas dormido bien.
202
00:14:59,583 --> 00:15:00,868
�Sabes algo?
203
00:15:01,001 --> 00:15:02,245
�D�nde carajos estoy?
204
00:15:02,378 --> 00:15:03,329
�Qu� carajos es esto?
205
00:15:03,462 --> 00:15:05,331
Joe, necesito que me escuches.
206
00:15:05,464 --> 00:15:07,750
�No quiero escuchar! �Sabes algo?
207
00:15:07,883 --> 00:15:09,252
- Joe...
- �No, c�llate!
208
00:15:09,385 --> 00:15:11,921
�A la mierda con eso! �T� escucha!
209
00:15:12,054 --> 00:15:14,006
�No deber�a estar en esta mierda!
210
00:15:14,139 --> 00:15:15,591
�No hice nada!
211
00:15:15,724 --> 00:15:17,760
Lo �nico que hice fue ir a trabajar
212
00:15:17,893 --> 00:15:19,554
durante diez a�os seguidos.
213
00:15:19,687 --> 00:15:21,222
�Ahora m�rame!
214
00:15:21,355 --> 00:15:23,558
�Estoy atrapado en esta mierda!
215
00:15:23,691 --> 00:15:25,643
�S�came de aqu�!
216
00:15:25,776 --> 00:15:28,896
Quien est� a cargo,
quien tenga la mano en tu trasero,
217
00:15:29,029 --> 00:15:32,823
�dile que me dejen salir ahora!
218
00:15:33,492 --> 00:15:35,159
�Mierda!
219
00:15:35,911 --> 00:15:38,371
Creo que est�s listo
para escuchar.
220
00:15:38,664 --> 00:15:41,826
Hoy comienza tu seminario
de formaci�n profesional avanzada.
221
00:15:41,959 --> 00:15:43,745
Tu oportunidad.
222
00:15:43,878 --> 00:15:45,455
La productividad
del �ltimo trimestre disminuy�
223
00:15:45,588 --> 00:15:47,790
mientras que el uso
de tu tiempo personal se triplic�.
224
00:15:47,923 --> 00:15:48,958
El tiempo personal ilimitado
225
00:15:49,091 --> 00:15:51,586
es uno de nuestros tantos
beneficios laborales.
226
00:15:51,719 --> 00:15:53,838
Desafortunadamente,
durante este per�odo,
227
00:15:53,971 --> 00:15:56,674
el rendimiento general
de tu departamento disminuy�.
228
00:15:56,807 --> 00:16:00,261
Cuando t� rendimiento disminuye,
el n�mero de tu departamento disminuye.
229
00:16:00,394 --> 00:16:01,888
Cuando los n�meros
de tu departamento disminuyen,
230
00:16:02,021 --> 00:16:03,848
la producci�n de tu divisi�n disminuye.
231
00:16:03,981 --> 00:16:05,766
Cuando la producci�n
de tu divisi�n cae,
232
00:16:05,899 --> 00:16:07,685
el desempe�o de la compa��a disminuye,
233
00:16:07,818 --> 00:16:09,604
al igual que la acci�n burs�til.
234
00:16:09,737 --> 00:16:11,439
No te subestimes.
235
00:16:11,572 --> 00:16:13,566
Eres una parte crucial
de nuestro equipo.
236
00:16:13,699 --> 00:16:16,236
Joe, alguna vez fuiste
el empleado modelo,
237
00:16:16,369 --> 00:16:18,447
pero has perdido
el aprecio por esta compa��a
238
00:16:18,580 --> 00:16:20,115
y todo lo que te ha dado.
239
00:16:20,248 --> 00:16:21,617
Estoy aqu� para ayudar.
240
00:16:21,750 --> 00:16:23,619
Hablemos de tu nuevo trabajo.
241
00:16:23,752 --> 00:16:25,245
La jornada laboral
comienza a las 6:00 a.m.
242
00:16:25,378 --> 00:16:26,955
y finaliza a las 10:00 p.m.
243
00:16:27,088 --> 00:16:29,541
Las horas intermedias son tuyas
para hacer lo que quieras.
244
00:16:29,674 --> 00:16:32,503
Tu trabajo consiste
en empujar el molino.
245
00:16:32,636 --> 00:16:35,756
Los empleados ganan un �nico punto
por cada revoluci�n completa.
246
00:16:35,889 --> 00:16:38,926
Todos los d�as, debes cumplir
tu objetivo especificado,
247
00:16:39,059 --> 00:16:41,018
tu cuota diaria.
248
00:16:41,520 --> 00:16:44,723
El incumplimiento de tu cuota diaria
resultar� en un castigo.
249
00:16:44,856 --> 00:16:47,184
Tu cuota diaria es 50.
250
00:16:47,317 --> 00:16:49,812
Tu cuota es tu objetivo m�nimo.
251
00:16:49,945 --> 00:16:52,815
Pero en Mallard, lo suficientemente
no es lo suficientemente bueno.
252
00:16:52,948 --> 00:16:55,484
Independientemente de la cuota,
al final de cada d�a,
253
00:16:55,617 --> 00:16:58,744
el empleado con menos puntos
resulta despedido.
254
00:16:58,995 --> 00:17:00,531
Entendemos.
255
00:17:00,664 --> 00:17:01,949
No somos s�lo una compa��a.
256
00:17:02,082 --> 00:17:03,367
Somos una familia.
257
00:17:03,500 --> 00:17:06,203
Queremos que conserves tu trabajo,
tu salario,
258
00:17:06,336 --> 00:17:10,666
tu vivienda corporativa,
tu auto, tu vida.
259
00:17:10,799 --> 00:17:12,709
Eres una parte crucial
de nuestra misi�n.
260
00:17:12,842 --> 00:17:16,046
Por eso te hemos tra�do aqu�
para ayudarte a crecer.
261
00:17:16,179 --> 00:17:17,369
Esperamos continuar
262
00:17:17,502 --> 00:17:20,008
nuestra relaci�n
profesional en Mallard,
263
00:17:20,141 --> 00:17:22,678
tu compa��a de por vida.
264
00:17:22,811 --> 00:17:24,304
Qu� tengas un lindo d�a.
265
00:17:24,437 --> 00:17:30,394
No, no, no... Oye, oye, escucha.
266
00:17:30,527 --> 00:17:33,021
Oye, lo siento. Lo... lo siento mucho.
267
00:17:33,154 --> 00:17:34,523
No... no fue mi intenci�n gritar antes.
268
00:17:34,656 --> 00:17:37,317
Yo... debo volver a casa con mi esposa.
269
00:17:37,450 --> 00:17:39,111
Por favor, d�jame volver. Por favor.
270
00:17:39,244 --> 00:17:41,363
Por favor, no puedo estar aqu�.
No puedo estar aqu�.
271
00:17:41,496 --> 00:17:43,365
No puedo. Oye...
272
00:17:43,498 --> 00:17:44,658
- Debemos salir de aqu�.
- Para.
273
00:17:44,791 --> 00:17:46,118
Amigo, ay�dame a salir de aqu�.
274
00:17:46,251 --> 00:17:47,286
- �Para!
- Debo con mi esposa.
275
00:17:47,419 --> 00:17:48,704
Al pato no le importa, �s�?
276
00:17:48,837 --> 00:17:50,831
No importa si tienes familia en casa.
277
00:17:50,964 --> 00:17:52,166
Todos tenemos familias.
278
00:17:52,299 --> 00:17:53,375
Estas aqu� ahora.
279
00:17:53,508 --> 00:17:55,919
Este es tu maldito mundo. Es todo.
280
00:17:56,052 --> 00:17:59,214
Y no hay forma de salir de esto,
no hasta que digan que est�s listo.
281
00:17:59,347 --> 00:18:03,260
Entonces, por ahora, viejo,
s�lo debes sobrevivir.
282
00:18:03,393 --> 00:18:06,221
Y la �nica manera de hacerlo
es trabajando.
283
00:18:06,354 --> 00:18:07,765
�Entiendes... lo que digo?
284
00:18:07,898 --> 00:18:09,850
Si quieres vivir,
si quieres ver a quien carajos sea
285
00:18:09,983 --> 00:18:12,227
que est� del otro lado,
286
00:18:12,360 --> 00:18:14,563
entonces haz el trabajo.
287
00:18:14,696 --> 00:18:16,822
Veinticinco segundos.
288
00:18:18,408 --> 00:18:20,819
Debo empujar esa cosa, �no?
289
00:18:20,952 --> 00:18:23,662
S�, viejo.
S�lo empuja la maldita cosa.
290
00:18:26,166 --> 00:18:27,785
Mierda.
291
00:18:27,918 --> 00:18:29,835
Diez segundos.
292
00:18:34,090 --> 00:18:35,924
Tres segundos.
293
00:18:36,843 --> 00:18:38,594
Dos segundos.
294
00:18:39,346 --> 00:18:41,138
Un segundo.
295
00:19:23,891 --> 00:19:26,309
Vamos, vamos, vamos...
296
00:20:20,948 --> 00:20:24,284
Felicitaciones
por tu primera revoluci�n, Joe.
297
00:20:24,493 --> 00:20:27,655
Este mensaje fue presentado
por Mallard Spirits.
298
00:20:27,788 --> 00:20:29,866
Nuestro proceso
de nanodestilaci�n de vanguardia
299
00:20:29,999 --> 00:20:33,119
garantiza que puedas hacer
un brindis de vitalidad y deleitarte
300
00:20:33,252 --> 00:20:38,464
con bienestar para celebrar victorias
de la vida como �sta.
301
00:20:57,235 --> 00:21:00,855
Descubre una belleza incomparable
con Mallard Cosmetics,
302
00:21:00,988 --> 00:21:03,108
el fabricante de soluciones
innovadoras y transformadoras
303
00:21:03,241 --> 00:21:05,325
para el cuidado de la piel.
304
00:21:05,743 --> 00:21:09,531
Nuestras formulaciones
aprovechan a la ciencia innovadora
305
00:21:09,664 --> 00:21:11,991
y los mejores ingredientes
de la naturaleza
306
00:21:12,124 --> 00:21:16,837
combinando un brillo personalizado
que desaf�a la edad en su rostro.
307
00:21:17,214 --> 00:21:20,042
Mallard Cosmetics
trasciende lo convencional,
308
00:21:20,175 --> 00:21:24,130
catapult�ndote a un reino
de elegancia y atractivo insuperables.
309
00:21:24,263 --> 00:21:26,877
Experimenta el
meta�nfasis de la belleza
310
00:21:27,010 --> 00:21:28,551
con Mallard Cosmetics,
311
00:21:28,684 --> 00:21:32,603
porque no mereces nada menos
que el cenit de la perfecci�n.
312
00:21:35,649 --> 00:21:39,145
Mallard Crossings,
un para�so residencial de �lite
313
00:21:39,278 --> 00:21:40,604
donde la esencia de la comunidad
314
00:21:40,737 --> 00:21:44,233
y la serenidad de la naturaleza
se entrelazan armoniosamente.
315
00:21:44,366 --> 00:21:47,278
Del�itense con la lujosa comodidad
de nuestras moradas hechas a medida
316
00:21:47,411 --> 00:21:49,405
donde descubrir�n no s�lo un hogar,
317
00:21:49,538 --> 00:21:53,207
sino un enclave de tranquilidad
y conexiones duraderas.
318
00:21:58,297 --> 00:22:02,293
Felicitaciones, Joe.
Superaste tu cuota,
319
00:22:02,426 --> 00:22:04,253
lo cual significa un
comienzo auspicioso
320
00:22:04,386 --> 00:22:07,590
a tu camino de autorrealizaci�n
y evoluci�n profesional.
321
00:22:07,723 --> 00:22:08,758
�Carajo, s�!
322
00:22:08,891 --> 00:22:10,593
Aprovecha este impulso.
323
00:22:10,726 --> 00:22:13,519
Convi�rtete en el empleado
que mereces ser.
324
00:22:28,744 --> 00:22:30,446
No, espera...
325
00:22:30,579 --> 00:22:32,031
No, no. �No!
326
00:22:32,164 --> 00:22:34,617
La terminaci�n de esta noche
es presentada
327
00:22:34,750 --> 00:22:36,160
por Meditaci�n Mallard.
328
00:22:36,293 --> 00:22:37,369
No, no.
329
00:22:37,502 --> 00:22:41,082
Una innovadora aplicaci�n m�vil
centrada en la atenci�n plena
330
00:22:41,215 --> 00:22:44,168
meticulosamente elaborada
para aliviar la tensi�n
331
00:22:44,301 --> 00:22:47,880
y aliviar la ansiedad en los momentos
m�s desafiantes de la vida.
332
00:22:48,013 --> 00:22:49,381
Espera. �Espera! �Su�ltame!
333
00:22:49,514 --> 00:22:52,426
Descubran la tranquilidad
en medio de la agitaci�n
334
00:22:52,559 --> 00:22:54,685
con Meditaci�n Mallard.
335
00:23:20,170 --> 00:23:22,546
Ah� vamos.
336
00:23:28,595 --> 00:23:30,846
Oye, �sigues ah�, vecino?
337
00:23:31,056 --> 00:23:32,806
Afortunadamente, s�.
338
00:23:33,225 --> 00:23:37,186
�Cu�ntos lograste hacer?
339
00:23:39,106 --> 00:23:40,182
100.
340
00:23:40,315 --> 00:23:41,434
Vaya.
341
00:23:41,567 --> 00:23:43,735
�100?
342
00:23:44,153 --> 00:23:46,481
�Eso es un asombro bueno
o un asombro malo?
343
00:23:46,614 --> 00:23:47,607
S�, digamos
344
00:23:47,740 --> 00:23:51,201
que alguien m�s debe haber
tenido un d�a realmente malo.
345
00:23:52,161 --> 00:23:54,322
Lo que no entiendo es...
346
00:23:54,455 --> 00:23:57,784
Si no cumples con tu cuota,
te castigan, �no?
347
00:23:57,917 --> 00:24:00,829
Pero si cumples tu cuota
y eres el �ltimo,
348
00:24:00,962 --> 00:24:02,796
entonces te matan.
349
00:24:03,381 --> 00:24:06,341
Entonces, �cu�l es el objetivo
de la cuota?
350
00:24:06,759 --> 00:24:09,421
Lo suficientemente bueno
no es suficiente.
351
00:24:09,554 --> 00:24:11,721
As� piensa Mallard.
352
00:24:12,557 --> 00:24:13,592
Pero dupliqu� mi cuota...
353
00:24:13,725 --> 00:24:15,719
Espera, espera, espera...
Para, no. Dios.
354
00:24:15,852 --> 00:24:17,512
�Qu�? �Qu�?
355
00:24:17,645 --> 00:24:21,683
No le digas a la gente
tu cuota, genio, �s�?
356
00:24:21,816 --> 00:24:25,979
Porque mientras yo haga m�s que t�,
mi trasero estar� a salvo.
357
00:24:26,112 --> 00:24:30,108
T� y yo podemos ser vecinos,
pero no somos amigos.
358
00:24:30,241 --> 00:24:33,994
�Entiendes? Somos competencia.
No lo olvides.
359
00:24:35,038 --> 00:24:38,575
Primero que nada,
quiero que me escuchen bien.
360
00:24:38,708 --> 00:24:39,951
No soy tonto.
361
00:24:40,084 --> 00:24:41,745
Claro, seguro que no.
362
00:24:41,878 --> 00:24:44,331
No, tengo 50.000 d�lares
en deuda estudiantil que lo prueban.
363
00:24:44,464 --> 00:24:46,458
Un universitario.
364
00:24:46,591 --> 00:24:47,542
Ni te imaginas, viejo.
365
00:24:47,675 --> 00:24:50,427
No nac� con una cuchara de plata
en la boca.
366
00:24:51,012 --> 00:24:54,139
Me romp� el lomo
para llegar a donde estoy, �s�?
367
00:24:55,266 --> 00:24:58,018
Hasta llegar a Mallard, �no?
368
00:24:58,519 --> 00:25:01,390
Me dijeron la misma
mierda cuando comenc�.
369
00:25:01,523 --> 00:25:03,850
Me lo metieron por la maldita garganta
370
00:25:03,983 --> 00:25:06,144
con un gran bono por ingresar.
371
00:25:06,277 --> 00:25:09,856
Y eso era m�s dinero del que jam�s
hab�a visto en ese momento.
372
00:25:09,989 --> 00:25:11,233
Y m�ranos ahora.
373
00:25:11,366 --> 00:25:13,026
Lo logramos.
374
00:25:13,159 --> 00:25:14,236
Salud.
375
00:25:14,369 --> 00:25:16,745
Esto est� jodido, viejo.
376
00:25:18,331 --> 00:25:21,333
�C�mo carajos me qued� atrapado
en esta mierda?
377
00:25:23,419 --> 00:25:25,525
Deber�a estar en casa con mi esposa.
378
00:25:27,757 --> 00:25:29,883
Ella est� embarazada.
379
00:25:31,135 --> 00:25:33,261
De nuestro primer hijo.
380
00:25:34,013 --> 00:25:35,382
Lo hemos estado
intentando por un tiempo.
381
00:25:35,515 --> 00:25:39,309
Y finalmente est� sucediendo.
382
00:25:41,479 --> 00:25:43,855
Y estoy atrapado en esta porquer�a.
383
00:25:46,526 --> 00:25:48,276
�Ni�o o ni�a?
384
00:25:51,447 --> 00:25:53,323
Es un ni�o.
385
00:25:55,451 --> 00:25:57,202
Joe J�nior.
386
00:26:00,164 --> 00:26:02,123
Lo llamar� JJ.
387
00:26:03,710 --> 00:26:05,460
Entonces �t� eres Joe?
388
00:26:07,005 --> 00:26:08,039
S�.
389
00:26:08,172 --> 00:26:12,092
Joe, te voy a dar un verdadero consejo.
390
00:26:12,343 --> 00:26:14,422
Si alguna vez esperas conocer
a tu peque�o,
391
00:26:14,555 --> 00:26:17,306
s�lo haz bien esta mierda.
392
00:26:18,017 --> 00:26:20,136
El tipo que estaba en esa celda
antes que t�
393
00:26:20,269 --> 00:26:21,679
pens� que estaba haciendo suficiente
394
00:26:21,812 --> 00:26:24,182
y estaba muy satisfecho con eso.
395
00:26:24,315 --> 00:26:28,478
Y anteayer no fue suficiente.
396
00:26:28,611 --> 00:26:32,113
Y ahora est�s ah� y �l se ha ido.
397
00:26:33,490 --> 00:26:34,901
�Y? Mira, voy a esforzarme m�s.
398
00:26:35,034 --> 00:26:37,278
S�, pero no.
Si te esfuerzas demasiado,
399
00:26:37,411 --> 00:26:40,156
esperar�n eso de ti todo el tiempo.
400
00:26:40,289 --> 00:26:42,248
Ese es el juego.
401
00:26:55,429 --> 00:26:57,471
Divi�rtete.
402
00:27:15,533 --> 00:27:16,984
�Entonces?
403
00:27:17,117 --> 00:27:18,951
�Qu� opinas?
404
00:27:19,495 --> 00:27:24,373
Bueno, es... grande.
405
00:27:28,879 --> 00:27:30,248
�Realmente queremos todo esto?
406
00:27:30,381 --> 00:27:32,298
Oye, oye, mira. Esc�chame.
407
00:27:33,300 --> 00:27:35,384
Hago esto por nosotros.
408
00:27:36,512 --> 00:27:38,638
Esto es todo por lo que trabajamos.
409
00:27:43,519 --> 00:27:46,687
Tienes suerte.
Eres lindo y est�s siendo convincente.
410
00:27:48,107 --> 00:27:51,317
Bueno, estamos en Mallard Crossing.
411
00:27:55,197 --> 00:27:56,864
Vaya.
412
00:27:58,117 --> 00:28:00,153
Ma�ana es la cita m�dica
de las 12 semanas.
413
00:28:00,286 --> 00:28:02,328
Te tomaste el tiempo libre, �no?
414
00:28:04,373 --> 00:28:06,165
S�.
415
00:28:07,459 --> 00:28:09,835
Joe, �qu�?
416
00:28:10,045 --> 00:28:12,296
Tenemos que priorizar, cari�o.
417
00:28:13,549 --> 00:28:15,800
Esto no ser� m�s f�cil.
418
00:28:17,386 --> 00:28:19,213
�Todo bien?
419
00:28:19,346 --> 00:28:21,097
Algo anda mal.
420
00:28:31,275 --> 00:28:33,144
Son las diez en punto.
421
00:28:33,277 --> 00:28:35,271
Tu trabajo est� completo por hoy.
422
00:28:35,404 --> 00:28:36,939
Gracias por tu continuo compromiso
423
00:28:37,072 --> 00:28:39,448
con tu superaci�n personal, Joe.
424
00:28:46,166 --> 00:28:48,584
Empleado.
425
00:28:48,752 --> 00:28:50,287
�S�?
426
00:28:50,420 --> 00:28:52,671
Hola, empleado.
427
00:28:53,506 --> 00:28:56,925
- Adelante a la puerta.
- �Que me acerque?
428
00:28:58,178 --> 00:28:59,463
No, no, no...
429
00:28:59,596 --> 00:29:03,133
Oiga, hoy hice 150 vueltas.
430
00:29:03,266 --> 00:29:04,968
- Tripliqu� mi cuota.
- Bien por ti.
431
00:29:05,101 --> 00:29:07,346
Ac�rcate a la maldita puerta.
432
00:29:07,479 --> 00:29:09,855
Por favor, por favor...
433
00:29:11,816 --> 00:29:13,102
Pens� que lo hice bien.
434
00:29:13,235 --> 00:29:16,153
�Ac�rcate a la puta puerta!
435
00:29:20,075 --> 00:29:21,867
Ahora detente.
436
00:29:25,080 --> 00:29:27,122
Qu�tate la ropa.
437
00:29:29,209 --> 00:29:32,211
Qu�tate la ropa.
438
00:29:33,255 --> 00:29:36,500
�Por qu�...
�Por qu� quieres que haga eso?
439
00:29:36,633 --> 00:29:38,842
Porque yo lo dije.
440
00:29:42,097 --> 00:29:43,340
En serio, �por qu� necesitas que...
441
00:29:43,473 --> 00:29:45,050
Vamos, qu�tatela.
442
00:29:45,183 --> 00:29:46,677
Est� bien, est� bien...
443
00:29:46,810 --> 00:29:50,604
Qu�tatela.
444
00:30:00,907 --> 00:30:03,909
No, no...
445
00:30:04,494 --> 00:30:06,328
Todo.
446
00:30:19,259 --> 00:30:21,802
Ahora, cruza la puerta.
447
00:30:40,447 --> 00:30:42,322
Un paso adelante.
448
00:32:02,154 --> 00:32:03,440
�Oye!
449
00:32:03,573 --> 00:32:05,240
�Vaya!
450
00:32:08,119 --> 00:32:10,328
Hoy hace
un calor abrasador, viejo.
451
00:32:10,997 --> 00:32:13,343
Hace mucho m�s calor
que la semana pasada.
452
00:32:16,168 --> 00:32:18,169
�Por qu� estamos haciendo esto?
453
00:32:18,379 --> 00:32:20,213
�Para no morir?
454
00:32:22,258 --> 00:32:23,918
No me digas.
455
00:32:24,051 --> 00:32:25,003
No hablo de eso.
456
00:32:25,136 --> 00:32:27,011
�Qu� es esto? �Qu�...
457
00:32:28,598 --> 00:32:31,015
�Qu� es este maldito molino?
458
00:32:31,934 --> 00:32:33,810
No es nada.
459
00:32:35,521 --> 00:32:37,182
�C�mo que no es nada?
460
00:32:37,315 --> 00:32:41,144
No molemos trigo,
no producimos electricidad
461
00:32:41,277 --> 00:32:43,730
ni creamos nada de valor
462
00:32:43,863 --> 00:32:46,573
tangible ni percibido.
463
00:32:47,325 --> 00:32:50,702
Esto no tiene ning�n prop�sito.
464
00:32:50,870 --> 00:32:53,037
No es nada.
465
00:32:54,081 --> 00:32:55,748
�Nada?
466
00:32:58,044 --> 00:32:59,961
Entonces, �cu�l es el punto?
467
00:33:03,299 --> 00:33:05,049
Exacto.
468
00:33:23,945 --> 00:33:25,612
�Mierda!
469
00:33:26,113 --> 00:33:27,190
Hace demasiado calor, viejo.
470
00:33:27,323 --> 00:33:29,901
Necesito... necesito
un poco m�s de agua.
471
00:33:30,034 --> 00:33:32,452
Mallard, necesito un poco de agua.
472
00:33:33,329 --> 00:33:35,073
�Guardia?
473
00:33:35,206 --> 00:33:36,157
�Guardia, agua!
474
00:33:36,290 --> 00:33:38,910
�Crees que ese cabr�n enfermo
te preparar� un c�ctel?
475
00:33:39,043 --> 00:33:40,829
- Vamos.
- Cierra la puta boca.
476
00:33:40,962 --> 00:33:43,541
Oye, por favor, necesito algo de beber.
477
00:33:43,674 --> 00:33:44,625
Necesito un poco de agua.
478
00:33:44,758 --> 00:33:45,835
Entiendo, entiendo...
479
00:33:45,968 --> 00:33:48,135
Tengo... tengo una soluci�n, �s�?
480
00:33:48,387 --> 00:33:50,756
Hay un pilar all�
detr�s del cual Mallard no puede ver.
481
00:33:50,889 --> 00:33:52,556
�Lo ves?
482
00:33:59,773 --> 00:34:00,808
S�, lo veo.
483
00:34:00,941 --> 00:34:04,395
Esconde algunas botellas
ah� atr�s.
484
00:34:04,528 --> 00:34:08,697
Ll�nalas con tu orina
y luego tendr�s que beberla.
485
00:34:12,119 --> 00:34:14,703
�Quieres que beba...
486
00:34:15,163 --> 00:34:16,490
mi orina?
487
00:34:16,623 --> 00:34:18,075
Carajo, no directamente.
488
00:34:18,208 --> 00:34:21,961
Debes filtrarla
con las plantillas de tus zapatos.
489
00:34:24,131 --> 00:34:26,208
�Est�s loco, carajo?
490
00:34:26,341 --> 00:34:32,096
No voy a orinar
en mis malditas zapatillas Jordan.
491
00:34:34,766 --> 00:34:36,093
Cielos.
492
00:34:36,226 --> 00:34:38,137
Joe, Mallard es perfecto.
493
00:34:38,270 --> 00:34:39,346
Sabe cu�nta agua
494
00:34:39,479 --> 00:34:42,141
necesitas para sobrevivir, viejo.
Cada gota.
495
00:34:42,274 --> 00:34:46,777
Te dar� lo suficiente
para mantenerte con vida.
496
00:34:47,362 --> 00:34:51,192
Este lugar tiene una forma de mostrarte
de lo que eres capaz.
497
00:34:51,325 --> 00:34:55,237
Eso es lo que quiere Mallard,
saber hasta d�nde se puedes llegar
498
00:34:55,370 --> 00:34:57,371
antes de que te quiebres.
499
00:34:58,749 --> 00:35:00,875
�Eso quiere Mallard?
500
00:35:03,170 --> 00:35:05,254
Eso es lo que obtendr�.
501
00:35:19,770 --> 00:35:21,847
�C�mo...
502
00:35:21,980 --> 00:35:24,982
�C�mo esperan que paguemos
todas estas facturas m�dicas?
503
00:35:25,984 --> 00:35:27,103
Oye, no te preocupes por eso.
504
00:35:27,236 --> 00:35:29,105
Trabajar� mucho m�s duro.
505
00:35:29,238 --> 00:35:31,315
Trabajar� mucho m�s duro.
506
00:35:31,448 --> 00:35:33,532
No puedes hacer esto s�lo.
507
00:35:34,535 --> 00:35:35,736
Espera, espera, espera...
508
00:35:35,869 --> 00:35:37,113
No volver�s a trabajar, no.
509
00:35:37,246 --> 00:35:38,697
Ya escuchaste lo que dijo el doctor.
510
00:35:38,830 --> 00:35:39,865
Puede que pierdas al beb�.
511
00:35:39,998 --> 00:35:41,158
Si no vuelvo a trabajar,
512
00:35:41,291 --> 00:35:43,751
puede que perdamos la casa.
513
00:35:44,836 --> 00:35:45,955
Mallard me ascender�
514
00:35:46,088 --> 00:35:47,289
en cualquier momento...
515
00:35:47,422 --> 00:35:51,217
Hace a�os que te dicen lo mismo...
516
00:35:52,511 --> 00:35:54,637
�Y a�n les crees?
517
00:35:55,305 --> 00:35:56,972
S�.
518
00:35:57,182 --> 00:35:58,849
S�.
519
00:35:59,643 --> 00:36:02,895
La pregunta es, �a�n crees en m�?
520
00:36:04,898 --> 00:36:07,226
Este hijo nuestro
va a tener una vida mejor
521
00:36:07,359 --> 00:36:09,585
que cualquiera de nosotros haya tenido.
522
00:36:14,284 --> 00:36:16,535
�As� se siente una vida mejor?
523
00:36:26,462 --> 00:36:29,291
Joe, la actuaci�n de hoy
sirve como ejemplo
524
00:36:29,424 --> 00:36:31,042
de que tus capacidades
siempre se expanden.
525
00:36:31,175 --> 00:36:32,968
Claro que s�.
526
00:36:35,179 --> 00:36:36,423
�Es eso lo que quer�as?
527
00:36:36,556 --> 00:36:38,967
Al aceptar el desaf�o
de explorar tus l�mites,
528
00:36:39,100 --> 00:36:42,471
forjas un camino hacia la promesa
de tu potencial innato,
529
00:36:42,604 --> 00:36:46,231
perpetuando el ciclo de crecimiento
y autodescubrimiento.
530
00:36:54,532 --> 00:36:56,199
Oye.
531
00:36:56,951 --> 00:36:59,035
Oye, �est�s ah�?
532
00:37:00,747 --> 00:37:03,748
Oye. �Qui�n es Alex?
533
00:37:05,919 --> 00:37:07,120
�Qui�n?
534
00:37:07,253 --> 00:37:09,254
Me escuchaste. Alex.
535
00:37:09,881 --> 00:37:11,548
�Qui�n es?
536
00:37:13,009 --> 00:37:15,051
�C�mo sabes de Alex?
537
00:37:16,763 --> 00:37:19,257
��l... era el tipo engre�do?
538
00:37:19,390 --> 00:37:22,302
�Era �l el tipo
que estuvo aqu� antes que yo?
539
00:37:22,435 --> 00:37:27,682
S�. Alex es una especie
de leyenda por aqu�.
540
00:37:27,815 --> 00:37:29,858
Es el tipo que logr� salir.
541
00:37:32,820 --> 00:37:34,571
�Escap�?
542
00:37:35,156 --> 00:37:36,865
Sali�.
543
00:37:37,909 --> 00:37:40,202
Espera, espera, espera. Sali�.
544
00:37:44,082 --> 00:37:46,416
�Por qu� sigue operando este lugar?
545
00:37:48,962 --> 00:37:51,213
�No le cont� a nadie sobre este lugar?
546
00:37:51,714 --> 00:37:52,666
No lo s�.
547
00:37:52,799 --> 00:37:54,716
Quiz�s no quiso.
548
00:37:55,343 --> 00:37:57,135
Quiz�s no pudo.
549
00:37:58,429 --> 00:38:00,096
Mierda.
550
00:38:02,183 --> 00:38:05,049
Si me fuera de esta mierda,
se lo dir�a a todo el mundo.
551
00:38:27,500 --> 00:38:29,202
Buenos d�as, Joe.
552
00:38:29,335 --> 00:38:33,206
Felicidades.
Ayer hiciste un excelente trabajo.
553
00:38:33,339 --> 00:38:36,007
Agradecemos tus incre�bles esfuerzos.
554
00:38:40,681 --> 00:38:42,842
Por favor, acepte esta muestra
de nuestro agradecimiento
555
00:38:42,975 --> 00:38:45,560
para conmemorar tu incre�ble logro.
556
00:38:58,490 --> 00:39:00,068
Un bol�grafo.
557
00:39:00,201 --> 00:39:03,786
No es cualquier bol�grafo.
Mira m�s de cerca.
558
00:39:08,876 --> 00:39:10,751
Vaya.
559
00:39:10,961 --> 00:39:12,663
Ustedes...
560
00:39:12,796 --> 00:39:15,583
grabaron mi nombre en la pluma.
561
00:39:15,716 --> 00:39:17,502
Vaya, esto es...
562
00:39:17,635 --> 00:39:20,344
Es decir, esto es...
563
00:39:20,888 --> 00:39:23,139
�Esto es tan est�pido, carajo!
564
00:39:23,390 --> 00:39:26,219
�Un maldito bol�grafo?
�Qu� voy a hacer con esta mierda?
565
00:39:26,352 --> 00:39:29,061
Ni tengo un puto papel por aqu�.
566
00:39:31,899 --> 00:39:34,025
A la mierda con todos, viejo...
567
00:39:37,071 --> 00:39:38,738
�370?
568
00:39:39,573 --> 00:39:40,983
Espera, espera, espera...
569
00:39:41,116 --> 00:39:43,111
Ayer fueron 50.
570
00:39:43,244 --> 00:39:45,655
�Quieres presentar una queja?
571
00:39:45,788 --> 00:39:49,325
Mira, no puedo...
No puedo hacer eso otra vez.
572
00:39:49,458 --> 00:39:51,536
La gente no sabe
de lo que es capaz.
573
00:39:51,669 --> 00:39:53,663
Se aferran a sus creencias limitantes
574
00:39:53,796 --> 00:39:56,666
sin saber que m�s all� de sus dudas
est� la grandeza.
575
00:39:56,799 --> 00:39:59,145
Como los ni�os.
S�lo necesitan un empuj�n.
576
00:39:59,510 --> 00:40:00,920
Mira, no puedo volver a hacer tantas.
577
00:40:01,053 --> 00:40:03,464
�Me ves? Mira mis malditas manos.
578
00:40:03,597 --> 00:40:07,135
Es dif�cil, Joe,
pero tambi�n lo es cambiar el mundo.
579
00:40:07,268 --> 00:40:11,187
Eso es lo que estamos haciendo juntos.
580
00:40:11,355 --> 00:40:13,558
Ahora ser�a un buen momento
para dar el primer paso
581
00:40:13,691 --> 00:40:16,108
hacia un futuro a�n mejor.
582
00:40:19,196 --> 00:40:20,905
�Vete a la mierda!
583
00:40:22,074 --> 00:40:25,284
�Vete a la mierda!
�Y al carajo con el puto bol�grafo!
584
00:40:26,912 --> 00:40:28,704
�Mierda!
585
00:41:12,167 --> 00:41:14,001
Oye, yo...
586
00:41:15,086 --> 00:41:17,462
Pas� la marca verde y...
587
00:41:18,173 --> 00:41:20,299
no me dio mi punto.
588
00:41:23,470 --> 00:41:25,554
�Est�n jugando conmigo?
589
00:41:28,141 --> 00:41:30,183
Oye, �cu�l es el problema?
590
00:41:30,894 --> 00:41:32,888
No me da mis puntos.
591
00:41:33,021 --> 00:41:35,474
Mierda, amigo, �est�s penalizado?
592
00:41:35,607 --> 00:41:37,226
�Qu�?
593
00:41:37,359 --> 00:41:39,019
Multa. �Qu� es eso?
594
00:41:39,152 --> 00:41:40,312
En la mitad del marcador.
595
00:41:40,445 --> 00:41:43,322
Mira. �Hay una peque�a "X"?
596
00:41:44,157 --> 00:41:45,109
S�.
597
00:41:45,242 --> 00:41:46,902
Esas son tus multas.
598
00:41:47,035 --> 00:41:50,239
Son muy malas, y son exponenciales.
599
00:41:50,372 --> 00:41:51,407
Espera, espera.
600
00:41:51,540 --> 00:41:53,325
�C�mo... c�mo obtuve una penalizaci�n?
601
00:41:53,458 --> 00:41:58,080
Una "X" significa que necesitas
dos vueltas para sumar un punto.
602
00:41:58,213 --> 00:42:02,167
Con dos "X", son cuatro vueltas.
Luego ocho y luego 16.
603
00:42:02,300 --> 00:42:05,254
Entonces, bueno, en ese punto,
ser� mejor que te rindas.
604
00:42:05,387 --> 00:42:07,054
Oye...
605
00:42:07,472 --> 00:42:09,431
Eso es imposible.
606
00:42:09,849 --> 00:42:12,309
�Esperas que haga el doble de trabajo?
607
00:42:16,273 --> 00:42:18,106
�Mierda!
608
00:42:18,275 --> 00:42:19,643
La historia de la humanidad
es una
609
00:42:19,776 --> 00:42:23,939
de caos, guerra, enfermedades
y naciones cayendo.
610
00:42:24,072 --> 00:42:28,068
�Realmente conf�as el dinero que tanto
te cuesta ganar a un Gobierno fallido?
611
00:42:28,201 --> 00:42:30,946
Presentamos Mallard Financial,
una soluci�n de inversi�n hol�stica
612
00:42:31,079 --> 00:42:34,533
impulsada por inteligencia artificial
de la compa��a en la que conf�as.
613
00:42:34,666 --> 00:42:36,952
Con Mallard Financial,
nunca tendr�s que preocuparte
614
00:42:37,085 --> 00:42:39,455
por los errores humanos
que afectan su patrimonio.
615
00:42:39,588 --> 00:42:41,039
�nete al futuro.
616
00:42:41,172 --> 00:42:43,250
Invierte con Mallard Financial.
617
00:42:43,383 --> 00:42:45,259
Que tus inversiones vuelen.
618
00:44:10,638 --> 00:44:12,424
Oye, Joe.
619
00:44:12,557 --> 00:44:14,467
�Todo bien por ah�, viejo?
620
00:44:14,600 --> 00:44:16,726
Has estado muy callado hoy.
621
00:44:17,979 --> 00:44:19,514
No llego.
622
00:44:19,647 --> 00:44:21,433
Vamos, tienes que hacerlo.
623
00:44:21,566 --> 00:44:23,608
Ya hablamos de esto.
624
00:44:26,320 --> 00:44:28,029
No puedo.
625
00:44:28,823 --> 00:44:30,657
No puedo.
626
00:44:31,075 --> 00:44:33,778
Podr�a hacer 370, pero no puedo...
627
00:44:33,911 --> 00:44:36,239
No con la penalidad.
628
00:44:36,372 --> 00:44:39,284
Espera, �penalizaci�n 370?
629
00:44:39,417 --> 00:44:43,169
�Debes... completar 740 vueltas?
630
00:44:43,546 --> 00:44:46,207
�740, carajo?
631
00:44:46,340 --> 00:44:47,959
- �740?
- �Cu�ntas?
632
00:44:48,092 --> 00:44:50,795
Carajo, Joe,
�qu� carajos te pasa, viejo?
633
00:44:50,928 --> 00:44:51,880
Eres un idiota.
634
00:44:52,013 --> 00:44:53,757
�Har�s que nos maten!
635
00:44:53,890 --> 00:44:55,467
�Bromeas?
636
00:44:55,600 --> 00:44:58,678
�Te lo dije, no te agotes!
637
00:44:58,811 --> 00:45:02,223
Te dije, viejo, que
no jodas con Mallard.
638
00:45:02,356 --> 00:45:03,933
�Y no escuchaste!
639
00:45:04,066 --> 00:45:05,435
- C�llate.
- �Maldita seas!
640
00:45:05,568 --> 00:45:06,728
- No escuchaste.
- �C�llate!
641
00:45:06,861 --> 00:45:08,271
Maldito idiota.
642
00:45:08,404 --> 00:45:13,026
Llegaste a 740
y ahora debemos hacer lo mismo.
643
00:45:13,159 --> 00:45:15,278
�No lo entiendes?
644
00:45:15,411 --> 00:45:19,330
�Estamos pagando por tus putos errores!
645
00:45:19,832 --> 00:45:22,750
�Vete a la mierda, Joe!
�Vete a la mierda!
646
00:45:25,671 --> 00:45:27,832
Son las diez en punto.
647
00:45:27,965 --> 00:45:30,585
Tu trabajo est� completo por hoy.
648
00:45:30,718 --> 00:45:33,386
No cumpliste con tu cuota diaria.
649
00:45:37,058 --> 00:45:38,676
Me diste una penalidad.
650
00:45:38,809 --> 00:45:40,553
Te la diste a ti mismo.
651
00:45:40,686 --> 00:45:43,139
Decepcionaste a tus
compa�eros de trabajo.
652
00:45:43,272 --> 00:45:44,265
El cuidado de tus compa�eros
653
00:45:44,398 --> 00:45:47,264
es uno de los valores fundamentales
de nuestra compa��a.
654
00:45:48,736 --> 00:45:50,397
Valores.
655
00:45:50,530 --> 00:45:53,733
Claramente, no te hemos dado
la motivaci�n adecuada.
656
00:45:53,866 --> 00:45:56,492
Quiz�s necesites
un nuevo compa�ero de trabajo.
657
00:46:05,628 --> 00:46:06,955
�Qu� es esto?
658
00:46:07,088 --> 00:46:08,624
Kate Stevens.
659
00:46:08,757 --> 00:46:11,544
No, no, no...
660
00:46:11,677 --> 00:46:13,295
No, ella... ni siquiera
debe estar de pie.
661
00:46:13,428 --> 00:46:15,131
Los datos recopilados
de su casa de Mallard
662
00:46:15,264 --> 00:46:17,258
indican su falta de empleo.
663
00:46:17,391 --> 00:46:19,093
Quiz�s podamos resolver
todos tus problemas
664
00:46:19,226 --> 00:46:21,554
ofreci�ndole un trabajo aqu�.
665
00:46:21,687 --> 00:46:23,389
No, no, no...
666
00:46:23,522 --> 00:46:25,057
Se supone que no debe estar caminando.
667
00:46:25,190 --> 00:46:26,142
Nuestro equipo
668
00:46:26,275 --> 00:46:28,519
estar� encantado
de ayudarla en su reubicaci�n.
669
00:46:28,652 --> 00:46:31,820
Kate...
670
00:46:32,281 --> 00:46:33,524
Ella no necesita estar aqu�, �s�?
671
00:46:33,657 --> 00:46:35,616
No se merece esto.
672
00:46:35,826 --> 00:46:38,529
Oye, oye, lo har� mejor.
673
00:46:38,662 --> 00:46:40,030
Lo har�... lo har� mejor.
674
00:46:40,163 --> 00:46:41,365
Har�... todo.
675
00:46:41,498 --> 00:46:43,033
Conseguir� los 740.
676
00:46:43,166 --> 00:46:44,702
Har� lo que necesites que haga.
Pero no...
677
00:46:44,835 --> 00:46:45,828
Por favor, no...
678
00:46:45,961 --> 00:46:47,663
No la traigas aqu�, por favor.
679
00:46:47,796 --> 00:46:49,248
Por favor, por favor, por favor...
680
00:46:49,381 --> 00:46:51,292
Es maravilloso escuchar eso.
681
00:46:51,425 --> 00:46:54,462
Cumple tu cuota ma�ana
y la penalizaci�n desaparecer�.
682
00:46:54,595 --> 00:46:56,881
Nos complace presentarte
un desaf�o adicional.
683
00:46:57,014 --> 00:46:58,299
Como muestra de nuestro agradecimiento
684
00:46:58,432 --> 00:47:01,093
por tu dedicaci�n
a la superaci�n personal.
685
00:47:01,226 --> 00:47:03,721
Esperamos que este desaf�o
sirva como motivaci�n adicional
686
00:47:03,854 --> 00:47:05,347
para que sigas esforz�ndote
687
00:47:05,480 --> 00:47:07,516
hasta lograr tus objetivos.
688
00:47:07,649 --> 00:47:11,026
Gracias por tu compromiso
con la superaci�n personal, Joe.
689
00:47:47,773 --> 00:47:49,732
�Me vas a asar?
690
00:48:26,853 --> 00:48:27,805
Carajo.
691
00:48:27,938 --> 00:48:31,642
Mallard Travel
presenta la terminaci�n de esta noche.
692
00:48:31,775 --> 00:48:33,602
Escapa de lo mundano
y extiende tus alas
693
00:48:33,735 --> 00:48:35,479
con nuestro distinguido ambiente...
694
00:48:35,612 --> 00:48:38,942
mientras los transportamos a destinos
m�s all� de sus sue�os m�s locos.
695
00:48:39,075 --> 00:48:43,703
Mallard Travel, elevando su viaje
a alturas incomparables.
696
00:49:23,494 --> 00:49:25,370
Mierda.
697
00:49:52,106 --> 00:49:54,101
Buenos d�as, Joe.
698
00:49:54,234 --> 00:49:55,811
�Dormiste bien?
699
00:49:55,944 --> 00:49:57,819
He dormido mejor antes.
700
00:49:58,029 --> 00:50:00,148
Recuerda que,
hasta que nos desaf�an,
701
00:50:00,281 --> 00:50:02,734
no sabemos lo que podemos lograr.
702
00:50:02,867 --> 00:50:05,821
Aprovecha la oportunidad
de crecimiento actual.
703
00:50:05,954 --> 00:50:08,073
Dale el 110%
704
00:50:08,206 --> 00:50:10,540
Que este sea uno productivo.
705
00:52:10,539 --> 00:52:14,458
Hombre Mallard, m�rate ahora.
706
00:52:17,796 --> 00:52:19,463
Hola, Joe.
707
00:52:25,679 --> 00:52:27,429
Realmente...
708
00:52:27,889 --> 00:52:29,875
Esta vez, realmente te superaste.
709
00:52:30,141 --> 00:52:34,388
Una c�rcel polvorienta,
apestosa y sucia.
710
00:52:34,521 --> 00:52:38,440
Por favor, s�lo... s�lo vete, �s�?
711
00:52:39,734 --> 00:52:41,568
Estoy tan cerca.
712
00:52:42,028 --> 00:52:44,655
�Consideras que esto est� cerca?
713
00:52:45,365 --> 00:52:47,818
�Crees que est�s cerca?
714
00:52:47,951 --> 00:52:49,403
S�lo vete, por favor. Por favor.
715
00:52:49,536 --> 00:52:50,946
D�jame terminar.
D�jame terminar mi trabajo.
716
00:52:51,079 --> 00:52:53,288
Ah� lo tienes, Joe.
717
00:52:53,957 --> 00:52:57,167
Te crees esa mierda, �no?
718
00:52:58,044 --> 00:53:01,248
Toda tu vida
te has estado diciendo a ti mismo:
719
00:53:01,381 --> 00:53:04,293
"Eres el mejor, Joe, y puedes lograrlo.
720
00:53:04,426 --> 00:53:05,669
S�lo tienes que esforzarte
721
00:53:05,802 --> 00:53:08,762
y alg�n d�a te recompensar�n".
722
00:53:09,931 --> 00:53:12,516
La misma mierda de siempre.
723
00:53:15,353 --> 00:53:17,145
�Y te ha funcionado?
724
00:53:19,524 --> 00:53:22,109
�Joe? �Te ha funcionado alguna vez?
725
00:53:22,611 --> 00:53:23,645
Sigue adelante.
726
00:53:23,778 --> 00:53:25,529
La cagaste.
727
00:53:27,115 --> 00:53:31,243
Cre�as en algo que no cre�a en ti.
728
00:53:31,494 --> 00:53:33,489
Y ahora m�rate.
729
00:53:33,622 --> 00:53:35,497
Est�s jodido.
730
00:53:36,751 --> 00:53:38,501
Deber�as abandonar.
731
00:53:38,711 --> 00:53:40,962
Vamos. Sabemos c�mo termina esto.
732
00:53:42,215 --> 00:53:44,048
No puedes ganar.
733
00:53:46,010 --> 00:53:47,886
No ganar�s.
734
00:53:48,554 --> 00:53:50,471
�No ganar�s!
735
00:53:51,182 --> 00:53:54,052
Jodiste a Kate, la dejaste sola.
736
00:53:54,185 --> 00:53:56,429
�Con un beb� que nunca conocer�s!
737
00:53:56,562 --> 00:53:58,598
- Vete a la mierda. Vete a la mierda.
- As� es.
738
00:53:58,731 --> 00:54:01,733
Tu hijo crecer� sin un padre.
739
00:54:03,236 --> 00:54:05,612
- No es verdad.
- Tal vez sea algo bueno.
740
00:54:06,822 --> 00:54:09,025
- Ser� el padre de mi hijo.
- Ya basta, carajo.
741
00:54:09,158 --> 00:54:10,777
Ser� un padre para mi hijo.
742
00:54:10,910 --> 00:54:11,903
�Simplemente abandona!
743
00:54:12,036 --> 00:54:13,488
Ser� un padre para mi hijo.
744
00:54:13,621 --> 00:54:15,288
�No ganar�s!
745
00:54:15,540 --> 00:54:16,783
- �S�lo abandona!
- Vete a la mierda...
746
00:54:16,916 --> 00:54:18,535
- �Abandona!
- Vete a la mierda...
747
00:54:18,668 --> 00:54:21,002
�Detente!
748
00:54:22,964 --> 00:54:24,756
�Vete a la mierda!
749
00:54:38,938 --> 00:54:40,855
�Abandona!
750
00:54:53,452 --> 00:54:56,746
�S�lo abandona!
751
00:55:05,298 --> 00:55:09,252
Joe, al cumplir con �xito
la cuota designada,
752
00:55:09,385 --> 00:55:13,256
ha anulado efectivamente
la pena previamente impuesta.
753
00:55:13,389 --> 00:55:14,799
Es nuestra firme esperanza que,
754
00:55:14,932 --> 00:55:16,718
dentro del crisol de la adversidad,
755
00:55:16,851 --> 00:55:19,310
hayas descubierto una
nueva resiliencia.
756
00:56:12,574 --> 00:56:14,276
As� es.
757
00:56:14,409 --> 00:56:16,112
S�.
758
00:56:16,245 --> 00:56:17,912
S�.
759
00:56:18,205 --> 00:56:20,080
S�.
760
00:56:21,083 --> 00:56:22,917
S�.
761
00:56:23,210 --> 00:56:25,127
�S�!
762
00:56:27,464 --> 00:56:29,506
No me quebrar�s.
763
00:56:32,302 --> 00:56:35,089
Tu mejora en la productividad
es notable.
764
00:56:35,222 --> 00:56:36,382
Deber�as estar muy orgulloso
765
00:56:36,515 --> 00:56:39,099
de la �tica de trabajo
que demostraste hoy.
766
00:56:41,228 --> 00:56:42,555
�Cu�ndo vuelvo a casa?
767
00:56:42,688 --> 00:56:44,515
Est�s en un buen camino.
768
00:56:44,648 --> 00:56:46,851
Todos en Mallard creemos en ti.
769
00:56:46,984 --> 00:56:50,736
Acepta una muestra de agradecimiento
por el arduo trabajo de hoy.
770
00:56:52,197 --> 00:56:53,357
�Qu� es? �Otro maldito bol�grafo?
771
00:56:53,490 --> 00:56:54,942
No.
772
00:56:55,075 --> 00:56:56,909
Motivaci�n.
773
00:56:57,661 --> 00:57:00,454
Dios m�o.
774
00:57:15,220 --> 00:57:17,423
Felicitaciones, pap�.
775
00:57:17,556 --> 00:57:19,306
No, no.
776
00:57:20,100 --> 00:57:21,260
Yo no...
777
00:57:21,393 --> 00:57:23,435
�C�mo pude haberme perdido eso?
778
00:57:24,062 --> 00:57:26,063
�Cu�nto tiempo llevo aqu�?
779
00:57:27,316 --> 00:57:28,684
Este momento te ha sido dado
780
00:57:28,817 --> 00:57:31,562
por las caras amigables
de Mallard Kids Wear.
781
00:57:31,695 --> 00:57:33,939
Desde el momento en que naces,
Mallard est� ah�.
782
00:57:34,072 --> 00:57:35,858
No, no, no...
783
00:57:35,991 --> 00:57:37,902
Vuelva a encenderlo.
784
00:57:38,035 --> 00:57:40,077
�Puedo... verlos de nuevo?
785
00:57:41,163 --> 00:57:42,830
�Por favor?
786
00:57:49,254 --> 00:57:51,046
Soy pap�.
787
00:57:54,218 --> 00:57:56,176
Viejo, soy pap�.
788
00:58:48,022 --> 00:58:50,607
Mierda, viejo.
789
00:59:01,452 --> 00:59:03,119
Oye.
790
00:59:05,164 --> 00:59:06,831
Oye.
791
00:59:08,293 --> 00:59:09,960
�Oye!
792
00:59:10,253 --> 00:59:11,913
Buenos d�as, vecino.
793
00:59:12,046 --> 00:59:14,192
Supongo que alguien alcanz� su cuota.
794
00:59:14,841 --> 00:59:15,792
�Oye, viejo, vete a la mierda!
795
00:59:15,925 --> 00:59:17,294
Vaya.
796
00:59:17,427 --> 00:59:19,880
Te despertaste del lado equivocado
esta ma�ana, �no?
797
00:59:20,013 --> 00:59:21,506
�Ves? �Crees que todo
es una maldita broma?
798
00:59:21,639 --> 00:59:23,515
Lo digo en serio.
799
00:59:24,601 --> 00:59:27,471
Necesito esa informaci�n
sobre c�mo Alex sali� de aqu�.
800
00:59:27,604 --> 00:59:29,563
- �Por qu�?
- Mira,
801
00:59:32,400 --> 00:59:34,526
no estoy tratando de ser un imb�cil.
802
00:59:37,614 --> 00:59:40,115
Anoche mostraron un v�deo...
803
00:59:41,910 --> 00:59:44,411
de mi esposa, Kate...
804
00:59:45,622 --> 00:59:47,414
con nuestro hijo en brazos.
805
00:59:48,249 --> 00:59:51,293
Si sabes algo,
por favor, h�zmelo saber.
806
01:00:01,054 --> 01:00:04,723
Tambi�n tengo una familia.
807
01:00:05,725 --> 01:00:08,059
Tengo un hijo...
808
01:00:08,811 --> 01:00:11,646
y ya debe tener...
809
01:00:11,814 --> 01:00:13,815
Mierda, ni s� qu� edad tiene.
810
01:00:15,068 --> 01:00:17,437
Supongo que lo suficientemente mayor
como para odiarme.
811
01:00:17,570 --> 01:00:22,400
Pero pude abrazar a
mi hijo cuando naci�.
812
01:00:22,533 --> 01:00:26,203
Pude verlo
dar sus primeros pasos.
813
01:00:26,704 --> 01:00:29,282
Lo escuch� llamarme "pap�".
814
01:00:29,415 --> 01:00:32,285
Esa es la diferencia
entre t� y yo, Joe.
815
01:00:32,418 --> 01:00:36,796
Y s�lo desear�a poder verlo de nuevo.
816
01:00:38,758 --> 01:00:41,336
De hecho, tal vez no.
817
01:00:41,469 --> 01:00:45,507
Quiz�s lo que realmente espero
es que cada d�a se despierte
818
01:00:45,640 --> 01:00:49,177
pensando en el padre
que eligi� el trabajo antes que a �l.
819
01:00:49,310 --> 01:00:52,472
Espero que sepa que soy
un maldito imb�cil
820
01:00:52,605 --> 01:00:57,018
y que crezca odi�ndome lo suficiente
como para no parecerse en nada a m�.
821
01:00:57,151 --> 01:01:00,153
Y no quiero eso para ti, viejo.
822
01:01:00,780 --> 01:01:02,023
As� que al carajo.
823
01:01:02,156 --> 01:01:05,862
En la pared opuesta,
en ese punto ciego detr�s del pilar,
824
01:01:05,995 --> 01:01:08,120
lo sabr�s cuando lo veas.
825
01:01:08,747 --> 01:01:10,074
Gracias.
826
01:01:10,207 --> 01:01:11,999
Buena suerte, viejo.
827
01:01:31,228 --> 01:01:33,604
No veo nada.
828
01:01:56,170 --> 01:01:57,962
Mierda.
829
01:01:58,881 --> 01:02:00,631
Espera, espera, espera.
830
01:02:03,802 --> 01:02:05,636
Espera un minuto.
831
01:02:10,351 --> 01:02:12,560
Est� bien, est� bien...
832
01:02:22,571 --> 01:02:25,823
Bien, mira m�s all� del pilar.
833
01:02:29,370 --> 01:02:31,662
Ese maldito bol�grafo.
834
01:02:32,331 --> 01:02:35,124
Ese maldito bol�grafo.
835
01:03:33,851 --> 01:03:35,846
Estos hijos de perra baratos.
836
01:03:35,979 --> 01:03:38,105
No arreglaron esta mierda.
837
01:05:10,282 --> 01:05:11,817
Donde el arte del placer gourmet
838
01:05:11,950 --> 01:05:14,653
y el ambiente agradable
se entrelazan a la perfecci�n.
839
01:05:14,786 --> 01:05:17,132
Saboreen la sinfon�a
de sabor exquisito...
840
01:05:22,460 --> 01:05:25,914
forj� meticulosamente
cada creaci�n exquisita
841
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
encapsulando la esencia del lujo.
842
01:05:50,113 --> 01:05:51,989
Esta noche es la noche.
843
01:05:53,783 --> 01:05:55,742
�Cu�l es el plan?
844
01:05:55,994 --> 01:05:57,362
No... no lo s�.
845
01:05:57,495 --> 01:05:59,601
No sab�a que iba a llegar tan lejos.
846
01:06:01,416 --> 01:06:03,292
Supongo que tendr� que ver.
847
01:07:17,660 --> 01:07:18,611
No.
848
01:07:18,744 --> 01:07:20,947
No, no, no...
849
01:07:21,080 --> 01:07:22,747
Mierda.
850
01:07:31,966 --> 01:07:34,289
- Mierda.
- Buenas noches.
851
01:07:59,452 --> 01:08:00,653
No.
852
01:08:00,786 --> 01:08:04,581
No, no.
853
01:08:07,752 --> 01:08:09,419
No.
854
01:08:15,676 --> 01:08:17,468
�Mierda!
855
01:08:18,012 --> 01:08:19,804
�No!
856
01:08:31,901 --> 01:08:34,355
Pens� que estabas creciendo, Joe.
857
01:08:34,488 --> 01:08:37,817
Pero puedo ver que a�n no crees
que las reglas se apliquen a ti.
858
01:08:37,950 --> 01:08:39,485
Eres tan prometedor.
859
01:08:39,618 --> 01:08:42,655
Y se hizo una inversi�n
sustancial en ti.
860
01:08:42,788 --> 01:08:44,990
Por eso, te ofrecemos otra oportunidad
861
01:08:45,123 --> 01:08:46,992
a pesar de tu comportamiento de anoche.
862
01:08:47,125 --> 01:08:49,161
Est�s tan concentrado
en tus propios intereses
863
01:08:49,294 --> 01:08:51,622
que no ves el panorama general.
864
01:08:51,755 --> 01:08:54,965
Quiz�s responder�as a otros incentivos.
865
01:08:55,425 --> 01:08:57,635
�Qu� m�s puedes hacer, carajo?
866
01:09:00,013 --> 01:09:02,133
Oye, oye, oye...
�Qu� carajos es esto?
867
01:09:02,266 --> 01:09:04,099
Oye, oye...
868
01:09:04,851 --> 01:09:06,887
�Carajo! �Dios!
869
01:09:07,020 --> 01:09:07,972
�Qu� carajos?
870
01:09:08,105 --> 01:09:10,314
Tu c�mplice
ya ha sido castigado.
871
01:09:10,816 --> 01:09:13,060
Se ha aumentado la cuota
para toda nuestra plantilla
872
01:09:13,193 --> 01:09:15,312
a 1.000 vueltas por d�a.
873
01:09:15,445 --> 01:09:17,481
Su jornada laboral
comenzar� en cinco minutos.
874
01:09:17,614 --> 01:09:18,566
�Mil?
875
01:09:18,699 --> 01:09:19,692
Buena suerte.
876
01:09:19,825 --> 01:09:20,943
�Es imposible!
877
01:09:21,076 --> 01:09:23,612
No, no, oye, oye.
878
01:09:23,745 --> 01:09:24,697
�Est�s bien?
879
01:09:24,830 --> 01:09:27,164
�No puedo soportarlo, hombre!
880
01:09:27,457 --> 01:09:29,785
�Me rompieron la maldita pierna!
881
01:09:29,918 --> 01:09:32,455
�Est� hecha mierda! Hijo de perra.
882
01:09:32,588 --> 01:09:35,082
Lo siento, viejo. Lo siento mucho.
883
01:09:35,215 --> 01:09:36,667
No puedo hacer
1.000 vueltas, carajo.
884
01:09:36,800 --> 01:09:38,419
Ni puedo hacer una.
885
01:09:38,552 --> 01:09:39,920
No puedo ponerme de pie.
886
01:09:40,053 --> 01:09:41,964
Lo siento mucho, viejo.
No... no fue mi intenci�n.
887
01:09:42,097 --> 01:09:44,341
Pero t� tienes que hacerlo.
Tienes que hacer esto, viejo.
888
01:09:44,474 --> 01:09:45,468
No tienes elecci�n.
889
01:09:45,601 --> 01:09:48,220
No puedo, viejo. Se acab�.
890
01:09:48,353 --> 01:09:50,806
Aqu� no hay malditos d�as
de enfermedad, viejo.
891
01:09:50,939 --> 01:09:53,691
No es un juego justo. Cr�eme.
892
01:09:53,859 --> 01:09:55,060
Aqu� no estamos a cargo.
893
01:09:55,193 --> 01:09:56,604
Los malditos algoritmos est�n a cargo.
894
01:09:56,737 --> 01:09:58,439
Toman todas las putas decisiones.
895
01:09:58,572 --> 01:10:01,400
Ellos construyeron este lugar
y manejan todo el maldito sistema.
896
01:10:01,533 --> 01:10:03,450
Espera, espera, espera...
897
01:10:03,952 --> 01:10:05,613
�Estamos controlados
por una computadora?
898
01:10:05,746 --> 01:10:07,663
Dios m�o.
899
01:10:09,625 --> 01:10:11,619
�Quieres saber la mejor parte, Joe?
900
01:10:11,752 --> 01:10:13,419
�Qu�?
901
01:10:13,795 --> 01:10:16,130
Les ayud� a construirlo.
902
01:10:17,633 --> 01:10:19,967
Trabajaba en IT.
903
01:10:20,177 --> 01:10:22,546
Quer�an que aument�ramos
los malditos n�meros,
904
01:10:22,679 --> 01:10:25,049
as� que construimos el algoritmo.
905
01:10:25,182 --> 01:10:27,384
Fue un modelo de
lenguaje y razonamiento
906
01:10:27,517 --> 01:10:29,220
como nunca nadie hab�a visto antes.
907
01:10:29,353 --> 01:10:32,139
Era el tipo de mierda
que nadie afuera de Mallard
908
01:10:32,272 --> 01:10:34,350
creer�a que podr�a existir.
909
01:10:34,483 --> 01:10:36,685
Y luego, �adivina qu�?
910
01:10:36,818 --> 01:10:40,940
Nuestro algoritmo
construy� su propio algoritmo,
911
01:10:41,073 --> 01:10:43,400
el cual luego construy�
su propio algoritmo.
912
01:10:43,533 --> 01:10:48,120
Y ya ni sabemos c�mo funciona.
913
01:10:48,580 --> 01:10:51,665
Pero eso me dio un
ascenso, as� que... s�.
914
01:10:53,126 --> 01:10:55,037
Entonces comenc� a preguntarme
si esa mierda estaba manejando
915
01:10:55,170 --> 01:10:57,540
la corporaci�n multinacional
m�s poderosa del mundo.
916
01:10:57,673 --> 01:10:59,715
Fue una muy buena idea.
917
01:10:59,925 --> 01:11:03,929
Quiz�s no deber�a haberme
preguntado eso en voz alta.
918
01:11:05,306 --> 01:11:09,017
No puedes razonar con
una ecuaci�n, viejo.
919
01:11:10,687 --> 01:11:12,771
Es s�lo un algoritmo.
920
01:11:14,857 --> 01:11:16,775
Es s�lo una computadora.
921
01:11:20,321 --> 01:11:22,113
Espera un minuto.
922
01:11:22,490 --> 01:11:27,744
Una computadora debe seguir...
las reglas.
923
01:11:28,413 --> 01:11:30,997
�De qu� carajos est�s hablando?
924
01:11:32,166 --> 01:11:34,876
Esto podr�a ser
una posibilidad remota, pero...
925
01:11:36,588 --> 01:11:39,624
si no trabajamos
926
01:11:39,757 --> 01:11:41,918
y una computadora
sigue las reglas al p�e de la letra,
927
01:11:42,051 --> 01:11:43,336
s� ninguno de nosotros trabajara,
928
01:11:43,469 --> 01:11:46,930
eso significa cero puntos
para nadie en el marcador.
929
01:11:47,765 --> 01:11:50,969
Nadie muere, �verdad?
930
01:11:51,102 --> 01:11:52,637
Es decir, s�.
931
01:11:52,770 --> 01:11:54,806
Supongo que, en teor�a,
si nadie tiene un puntaje bajo,
932
01:11:54,939 --> 01:11:57,350
se podr�a explotar una vulnerabilidad
933
01:11:57,483 --> 01:12:00,103
en el lenguaje de programaci�n
o algo as�, pero... pero...
934
01:12:00,236 --> 01:12:02,320
Espera, �y si eso no funciona?
935
01:12:04,699 --> 01:12:06,568
�Qu� podemos perder?
936
01:12:06,701 --> 01:12:09,953
Quedan dos minutos
para que comience la jornada laboral.
937
01:12:10,204 --> 01:12:12,324
Bueno. Oye.
938
01:12:12,457 --> 01:12:15,202
C�llate, Joe.
939
01:12:15,335 --> 01:12:17,627
Esc�chenme, �s�?
940
01:12:18,713 --> 01:12:21,798
Lo que nos tienen haciendo
941
01:12:21,966 --> 01:12:24,301
no es el final del juego.
942
01:12:25,345 --> 01:12:27,839
No hay manera
de que podamos vencer a esta mierda
943
01:12:27,972 --> 01:12:29,925
por el sistema
para el que nos pusieron a trabajar.
944
01:12:30,058 --> 01:12:31,009
C�llate, carajo.
945
01:12:31,142 --> 01:12:34,721
Empujando esta maldita piedra grande
de madera...
946
01:12:34,854 --> 01:12:36,014
Ni siquiera s� qu� carajos es esto...
947
01:12:36,147 --> 01:12:37,265
�C�llate!
948
01:12:37,398 --> 01:12:39,851
Dando vueltas durante horas y horas
en un d�a,
949
01:12:39,984 --> 01:12:44,112
�b�sicamente mat�ndonos uno por uno!
950
01:12:44,322 --> 01:12:47,234
�Estamos siendo controlados
por una maldita m�quina!
951
01:12:47,367 --> 01:12:50,320
- Al carajo con el pato.
- �S�! �Al carajo con el pato!
952
01:12:50,453 --> 01:12:52,829
�Somos personas!
953
01:12:53,665 --> 01:12:55,575
Somos m�s que simples n�meros.
954
01:12:55,708 --> 01:12:58,543
Somos de carne y hueso.
955
01:12:59,462 --> 01:13:01,373
Y podr�amos eliminar a
este hijo de perra,
956
01:13:01,506 --> 01:13:04,459
pero debemos mantenernos unidos, �s�?
957
01:13:04,592 --> 01:13:07,462
Un minuto
para que comience la jornada laboral.
958
01:13:07,595 --> 01:13:09,888
Si no trabajamos...
959
01:13:10,139 --> 01:13:12,426
�no moriremos!
960
01:13:12,559 --> 01:13:13,969
�S�!
961
01:13:14,102 --> 01:13:18,974
�Me escuchan?
�Si no trabajamos, no moriremos!
962
01:13:19,107 --> 01:13:21,149
�No moriremos!
963
01:13:23,736 --> 01:13:25,397
�No trabajemos, carajo!
964
01:13:25,530 --> 01:13:26,523
�No moriremos!
965
01:13:26,656 --> 01:13:31,236
�No trabajemos!
966
01:13:31,369 --> 01:13:35,414
No trabajemos.
967
01:13:37,334 --> 01:13:40,997
�No trabajemos!
968
01:13:41,130 --> 01:13:43,297
Carajo, hag�moslo.
969
01:13:47,887 --> 01:13:49,922
�No trabajemos!
970
01:13:50,055 --> 01:13:53,593
�No trabajaremos!
971
01:13:53,726 --> 01:14:12,987
�No trabajemos!
972
01:14:13,120 --> 01:14:15,406
- �No trabajemos!
- No trabajemos.
973
01:14:15,539 --> 01:14:21,162
�No trabajemos!
974
01:14:21,295 --> 01:14:22,288
No vamos a...
975
01:14:22,421 --> 01:14:24,332
La vida es impredecible,
976
01:14:24,465 --> 01:14:27,043
pero el futuro de su familia
no tiene por qu� serlo.
977
01:14:27,176 --> 01:14:30,213
Conf�en en Mallard Life Insurance
para brindarle una cobertura confiable
978
01:14:30,346 --> 01:14:31,964
adaptada a sus necesidades.
979
01:14:32,097 --> 01:14:34,759
Nuestro equipo est� aqu�
para guiarlo en cada paso del camino.
980
01:14:34,892 --> 01:14:37,637
Esperamos brindarle una
cobertura integral
981
01:14:37,770 --> 01:14:40,771
y tranquilidad para cuando ya no est�.
982
01:14:53,077 --> 01:14:56,114
Oye, Joe, maldito imb�cil.
983
01:14:56,247 --> 01:14:58,080
Funcion�.
984
01:14:58,540 --> 01:15:01,751
Un gerente intermedio
me super� en conocimiento.
985
01:15:15,224 --> 01:15:17,343
Joe, me temo que tu comprensi�n
986
01:15:17,476 --> 01:15:19,387
de las reglas es defectuoso.
987
01:15:19,520 --> 01:15:23,266
Para aclarar, cualquier empleado
que registre cero revoluciones
988
01:15:23,399 --> 01:15:25,745
se enfrentar� a una
terminaci�n inmediata.
989
01:15:31,615 --> 01:15:33,609
No me morir� por ustedes.
990
01:15:33,742 --> 01:15:35,862
No, no, no...
991
01:15:35,995 --> 01:15:37,530
No, no, no. �Qui�n hizo eso?
992
01:15:37,663 --> 01:15:39,282
Oye.
993
01:15:39,415 --> 01:15:41,958
Oye, basta.
994
01:15:42,835 --> 01:15:44,662
No me morir� por ustedes.
995
01:15:44,795 --> 01:15:46,873
No, no, no. No se trata de m�.
996
01:15:47,006 --> 01:15:48,583
Debemos mantenernos unidos.
997
01:15:48,716 --> 01:15:50,334
�Alto! Por favor, no hagas esto.
998
01:15:50,467 --> 01:15:52,301
�No dejes que ganen!
999
01:15:53,178 --> 01:15:55,590
No moriremos, �s�?
1000
01:15:55,723 --> 01:15:57,967
�No pueden ganarnos,
s� nos mantenemos unidos!
1001
01:15:58,100 --> 01:15:59,844
�Qu� carajos les pasa a todos?
1002
01:15:59,977 --> 01:16:01,513
�Alto!
1003
01:16:01,646 --> 01:16:02,639
�Mierda!
1004
01:16:02,772 --> 01:16:04,016
�Debemos mantenernos unidos!
1005
01:16:04,149 --> 01:16:05,392
Paren.
1006
01:16:05,525 --> 01:16:07,484
�Paren!
1007
01:16:07,652 --> 01:16:09,486
�Paren!
1008
01:16:09,696 --> 01:16:11,572
�Paren!
1009
01:16:11,990 --> 01:16:13,699
Joe.
1010
01:16:15,368 --> 01:16:17,035
Ven aqu�.
1011
01:16:17,245 --> 01:16:20,199
Det�nganse, todos.
1012
01:16:20,332 --> 01:16:22,576
Vamos. Paren de trabajar.
1013
01:16:22,709 --> 01:16:23,952
Ya sabes lo que debes hacer.
1014
01:16:24,085 --> 01:16:26,211
Vamos.
1015
01:16:27,339 --> 01:16:29,006
No.
1016
01:16:29,174 --> 01:16:31,126
No, no, no.
1017
01:16:31,259 --> 01:16:33,253
No, no, no.
1018
01:16:33,386 --> 01:16:35,547
No puedo hacerlo. No
puedo hacerlo, viejo.
1019
01:16:35,680 --> 01:16:37,966
- Joe.
- No puedo...
1020
01:16:38,099 --> 01:16:40,719
- No puedo.
- Joe, est� bien.
1021
01:16:40,852 --> 01:16:42,304
Lo intentaste. T�...
1022
01:16:42,437 --> 01:16:44,139
Lo hiciste bien.
1023
01:16:44,272 --> 01:16:46,231
Eres un buen hombre.
1024
01:16:47,901 --> 01:16:50,777
JJ es un ni�o afortunado.
1025
01:16:52,280 --> 01:16:54,823
Vas a ser un buen padre, Joe.
1026
01:16:55,784 --> 01:16:58,737
Ahora, haz lo que tengas que hacer
y l�rgate de aqu�
1027
01:16:58,870 --> 01:17:01,121
para que puedas conocer a tu hijo.
1028
01:17:06,127 --> 01:17:07,961
Lo siento, viejo.
1029
01:18:58,032 --> 01:18:59,741
Oye.
1030
01:19:00,451 --> 01:19:04,370
�Alguna vez has notado lo hermoso
que es este cielo por la noche?
1031
01:19:07,375 --> 01:19:09,584
Nunca lo hab�a notado antes.
1032
01:19:10,586 --> 01:19:14,005
Podr�a haber estado mirando arriba
todo este tiempo.
1033
01:19:18,636 --> 01:19:22,430
Voy a morir siendo un clich�, Joe.
1034
01:19:23,516 --> 01:19:25,308
No.
1035
01:19:29,188 --> 01:19:30,515
Esto me va a desconcertar para siempre.
1036
01:19:30,648 --> 01:19:32,815
Debes responder esta pregunta.
1037
01:19:33,359 --> 01:19:35,235
�C�mo te llamas?
1038
01:19:35,861 --> 01:19:37,647
No.
1039
01:19:37,780 --> 01:19:38,940
�Recuerdas las reglas?
1040
01:19:39,073 --> 01:19:41,568
- No decimos nuestros nombres.
- Basta de tonter�as.
1041
01:19:41,701 --> 01:19:44,362
Mira, s� que no decimos
nuestros nombres, pero vamos.
1042
01:19:44,495 --> 01:19:46,496
Tienes que dec�rmelo.
1043
01:19:52,295 --> 01:19:54,212
Alex.
1044
01:19:56,924 --> 01:19:59,092
No.
1045
01:20:02,179 --> 01:20:04,973
Alex, el nombre grabado...
1046
01:20:05,600 --> 01:20:07,886
�Eres Alex?
1047
01:20:08,019 --> 01:20:08,970
S�.
1048
01:20:09,103 --> 01:20:11,312
�Sorpresa!
1049
01:20:12,106 --> 01:20:13,767
Oye, �qu�...
1050
01:20:13,900 --> 01:20:16,109
�Por qu� no se lo cuentas a nadie?
1051
01:20:17,320 --> 01:20:19,571
Te lo dije, viejo. No pod�a.
1052
01:20:20,448 --> 01:20:22,442
Sal� de mi celda.
1053
01:20:22,575 --> 01:20:23,860
Pens� que estaba a salvo
1054
01:20:23,993 --> 01:20:28,454
y luego me trajeron de nuevo como a ti.
1055
01:20:28,998 --> 01:20:31,749
Pens� que tal vez contigo... No s�...
1056
01:20:32,084 --> 01:20:34,662
ser�a diferente.
1057
01:20:34,795 --> 01:20:36,289
Pens� que s�lo hab�a
tenido mala suerte,
1058
01:20:36,422 --> 01:20:39,667
pero resulta que tal vez
estamos todos jodidos, �no?
1059
01:20:39,800 --> 01:20:41,294
No hay escapatoria.
1060
01:20:41,427 --> 01:20:46,180
Esto es s�lo una especie de bucle,
de recurrencia eterna,
1061
01:20:46,349 --> 01:20:49,344
un regreso al peor momento de tu vida
1062
01:20:49,477 --> 01:20:53,313
una y otra y otra vez.
1063
01:20:55,775 --> 01:20:57,811
Lo �nico que lamento
1064
01:20:57,944 --> 01:21:01,447
es que nunca encontr�
una manera de quemar este lugar.
1065
01:21:05,702 --> 01:21:07,786
Deber�as dormir un poco, viejo.
1066
01:21:08,830 --> 01:21:11,123
Debes volver al trabajo ma�ana.
1067
01:21:19,508 --> 01:21:21,550
Adi�s, amigo.
1068
01:21:48,328 --> 01:21:53,165
Muy bien, hijos de perra,
ya s�quenme de aqu�.
1069
01:21:54,001 --> 01:21:57,670
Vamos, malditos cancerosos,
denme lo mejor que tengan.
1070
01:21:58,463 --> 01:22:00,214
�V�yanse a la mierda!
1071
01:22:04,011 --> 01:22:05,463
�Malditos hijos de perra!
1072
01:22:05,596 --> 01:22:07,388
�Maldito Mallard!
1073
01:22:13,145 --> 01:22:15,854
�Mierda!
1074
01:22:17,649 --> 01:22:19,560
Dios m�o.
1075
01:22:19,693 --> 01:22:21,187
�Mierda!
1076
01:22:21,320 --> 01:22:23,147
�Carajo!
1077
01:22:23,280 --> 01:22:26,949
Mallard Trust
presenta la terminaci�n de esta noche,
1078
01:22:27,159 --> 01:22:30,744
donde sus aspiraciones
trascienden las fronteras del tiempo,
1079
01:22:31,079 --> 01:22:33,455
salvaguardan la prosperidad
para el futuro.
1080
01:23:00,234 --> 01:23:02,061
Buenos d�as, Joe.
1081
01:23:02,194 --> 01:23:05,314
Entendemos que este
es un momento dif�cil para ti.
1082
01:23:05,447 --> 01:23:07,483
Queremos ofrecer nuestro apoyo
1083
01:23:07,616 --> 01:23:10,236
dando una muestra de nuestro compromiso
con tu crecimiento y desarrollo.
1084
01:23:10,369 --> 01:23:12,863
Esperamos que este gesto
sirva de recordatorio
1085
01:23:12,996 --> 01:23:15,342
para mantenerte enfocado
en tus objetivos.
1086
01:23:22,005 --> 01:23:24,506
No podr�a haber estado aqu�
tanto tiempo.
1087
01:23:30,014 --> 01:23:33,141
Vete a la mierda.
1088
01:23:35,687 --> 01:23:36,763
Vete a la mierda.
1089
01:23:36,896 --> 01:23:38,223
�Vete a la mierda!
1090
01:23:38,356 --> 01:23:39,307
�Vete a la mierda!
1091
01:23:39,440 --> 01:23:41,143
No pareces apreciar nuestro regalo.
1092
01:23:41,276 --> 01:23:44,604
�Vete a la mierda! �Me quitaste todo!
1093
01:23:44,737 --> 01:23:46,606
�Me quitaste todo! �Vete a la mierda!
1094
01:23:46,739 --> 01:23:48,650
Este comportamiento es inaceptable.
1095
01:23:48,783 --> 01:23:51,576
He hecho mucho por
esta maldita compa��a.
1096
01:23:52,078 --> 01:23:56,665
�Sacrifiqu� tanto y me quitaste todo!
1097
01:23:57,292 --> 01:23:58,660
�Todo!
1098
01:23:58,793 --> 01:24:00,370
�A la mierda con esto!
1099
01:24:00,503 --> 01:24:02,038
Los da�os
a la propiedad de la compa��a
1100
01:24:02,171 --> 01:24:03,415
resultar�n en la terminaci�n inmediata.
1101
01:24:03,548 --> 01:24:06,084
�Ya no me importa un carajo!
1102
01:24:06,217 --> 01:24:07,753
No nos dejas opci�n.
1103
01:24:07,886 --> 01:24:09,087
�Qu� carajos vas a hacer?
1104
01:24:09,220 --> 01:24:11,381
Eres un trabajador productivo, Joe,
1105
01:24:11,514 --> 01:24:14,050
pero ya no encajas
en nuestra cultura corporativa.
1106
01:24:14,183 --> 01:24:17,554
Lamentamos informarte
que tus servicios ya no son necesarios.
1107
01:24:17,687 --> 01:24:19,514
Su empleo ser� terminado.
1108
01:24:19,647 --> 01:24:21,356
�Bien!
1109
01:24:21,983 --> 01:24:22,934
�Hazlo!
1110
01:24:23,067 --> 01:24:25,277
Buena suerte, Joe.
1111
01:25:04,525 --> 01:25:05,477
Oigan.
1112
01:25:05,610 --> 01:25:07,145
Oigan, oigan...
1113
01:25:07,278 --> 01:25:08,230
Oigan...
1114
01:25:08,363 --> 01:25:09,981
Oigan, oigan...
1115
01:25:10,114 --> 01:25:11,650
�Qui�n...
1116
01:25:11,783 --> 01:25:13,742
�Qu� est� pasando?
1117
01:25:14,577 --> 01:25:16,655
�Alguien puede decirme
qu� est� pasando?
1118
01:25:16,788 --> 01:25:18,990
Oigan, �alguien puede...
1119
01:25:19,123 --> 01:25:21,625
Vamos, h�blenme.
1120
01:25:21,834 --> 01:25:23,495
�Qu� est� pasando?
1121
01:25:23,628 --> 01:25:25,914
Por favor,
d�ganme qu� carajos est� pasando.
1122
01:25:26,047 --> 01:25:28,173
�Por qu� estoy aqu�, carajo?
1123
01:25:31,261 --> 01:25:33,797
Que alguien me diga.
Que alguien me hable, por favor.
1124
01:25:33,930 --> 01:25:36,007
H�blenme. H�blenme, por favor.
�Qu� est� pasando?
1125
01:25:36,140 --> 01:25:37,551
Por favor, h�blenme... Alguien...
1126
01:25:37,684 --> 01:25:39,678
�Por qu� carajos no responden?
1127
01:25:39,811 --> 01:25:41,728
�Qu� est� pasando?
1128
01:25:43,606 --> 01:25:45,857
�Qui�n carajos dirige esta mierda?
1129
01:25:46,025 --> 01:25:48,186
�Qui�n controla la maldita computadora?
1130
01:25:48,319 --> 01:25:49,729
�Qui�n controla al pato?
1131
01:25:49,862 --> 01:25:51,780
�H�blenme!
1132
01:25:52,365 --> 01:25:54,908
�Qu� carajos est� pasando?
1133
01:26:18,642 --> 01:26:19,927
Hola, Joe.
1134
01:26:20,060 --> 01:26:22,228
Feliz ma�ana de Mallard.
1135
01:26:28,485 --> 01:26:30,444
Amo mi trabajo.
1136
01:26:32,406 --> 01:26:34,365
Cada maldita parte de �l.
1137
01:26:38,913 --> 01:26:41,330
Pero nada...
1138
01:26:42,166 --> 01:26:46,627
nada me gusta m�s que un despido.
1139
01:26:51,008 --> 01:26:52,967
�Conoces al equipo?
1140
01:26:53,761 --> 01:26:55,636
Recursos humanos.
1141
01:26:56,639 --> 01:27:00,009
Doce testigos de cada despido.
1142
01:27:00,142 --> 01:27:01,851
Todo est� documentado.
1143
01:27:02,519 --> 01:27:05,345
Despu�s de todo,
somos una compa��a que cotiza en bolsa
1144
01:27:05,814 --> 01:27:08,482
y todos son parte de
la familia Mallard.
1145
01:27:13,530 --> 01:27:16,324
Ahora, �qu� les pasa a ustedes,
los de liderazgo?
1146
01:27:18,369 --> 01:27:20,822
Es decir,
Mallard te da el mundo entero,
1147
01:27:20,955 --> 01:27:22,997
pero quieres m�s.
1148
01:27:25,751 --> 01:27:27,960
Y sabes...
1149
01:27:28,796 --> 01:27:31,047
Tengo mi revisi�n anual pr�ximamente.
1150
01:27:31,966 --> 01:27:34,425
Quiz�s Mallard me suba de nivel.
1151
01:27:36,136 --> 01:27:38,846
Hasta podr�an trasladarme
a Mallard Crossings.
1152
01:27:41,934 --> 01:27:44,393
He o�do que pronto habr� una vacante.
1153
01:27:45,688 --> 01:27:49,774
S�, 1431 Parkway Drive.
1154
01:27:51,318 --> 01:27:53,604
All� vive una familia maravillosa,
1155
01:27:53,737 --> 01:27:55,488
un ni�ito...
1156
01:27:56,073 --> 01:27:57,740
una madre soltera.
1157
01:27:59,034 --> 01:28:00,701
S�.
1158
01:28:00,869 --> 01:28:03,162
Ella tiene un gran culo.
1159
01:28:04,790 --> 01:28:07,034
Carajo, tal vez incluso se quede ah�.
1160
01:28:07,167 --> 01:28:09,113
�Cierra la puta boca! Maldito...
1161
01:28:10,170 --> 01:28:12,463
Mantente alejado de mi familia.
1162
01:28:14,800 --> 01:28:17,462
Joe, el guardia
ha fallado en su tarea.
1163
01:28:17,595 --> 01:28:18,838
Carajo...
1164
01:28:18,971 --> 01:28:21,973
La pena por eso
es la terminaci�n inmediata.
1165
01:28:22,600 --> 01:28:24,302
A cambio de completar esta tarea,
1166
01:28:24,435 --> 01:28:27,436
tu orden de terminaci�n queda revocada
1167
01:28:27,855 --> 01:28:30,023
y ser�s ascendido al nivel nueve.
1168
01:28:30,609 --> 01:28:31,727
Entonces, encontrar�s tu prop�sito.
1169
01:28:31,860 --> 01:28:34,528
Vamos, Joe.
1170
01:28:40,493 --> 01:28:42,327
Hazlo.
1171
01:28:46,917 --> 01:28:48,584
Hazlo, Joe.
1172
01:28:50,211 --> 01:28:51,878
Hazlo.
1173
01:28:54,216 --> 01:28:55,584
Hazlo.
1174
01:28:55,717 --> 01:28:57,711
- Hazlo, Joe.
- Joe.
1175
01:28:57,844 --> 01:28:59,511
Hazlo.
1176
01:29:01,598 --> 01:29:03,265
Joe.
1177
01:29:04,226 --> 01:29:05,934
Joe.
1178
01:29:13,151 --> 01:29:15,777
No soy un monstruo.
1179
01:29:17,906 --> 01:29:19,865
No soy un monstruo.
1180
01:29:21,534 --> 01:29:23,911
�No soy un maldito monstruo!
1181
01:29:24,579 --> 01:29:26,288
�T� s�!
1182
01:29:27,958 --> 01:29:29,958
�No soy un monstruo!
1183
01:29:30,210 --> 01:29:32,711
Y no me convertir�s en uno.
1184
01:29:33,255 --> 01:29:34,963
�Ustedes son monstruos!
1185
01:29:35,423 --> 01:29:37,674
�Todos ustedes!
1186
01:29:38,802 --> 01:29:40,254
�Saben algo?
1187
01:29:40,387 --> 01:29:42,256
Me alegro que est�n todos aqu�.
1188
01:29:42,389 --> 01:29:44,174
Me alegro que est�n aqu�, carajo,
1189
01:29:44,307 --> 01:29:46,427
porque quiero que me escuchen
con detenimiento.
1190
01:29:46,560 --> 01:29:51,563
Yo... �renuncio, carajo!
1191
01:30:09,249 --> 01:30:11,291
Hola, Joe.
1192
01:30:12,961 --> 01:30:16,123
Johnny, tu socio de recursos humanos.
1193
01:30:16,256 --> 01:30:18,364
Acabas de experimentar
nuestra simulaci�n
1194
01:30:18,497 --> 01:30:20,342
de formaci�n profesional avanzada.
1195
01:30:20,760 --> 01:30:21,879
Est� bien.
1196
01:30:22,012 --> 01:30:23,422
La tecnolog�a
puede dejarte algo confundido.
1197
01:30:23,555 --> 01:30:26,091
Todo volver�.
Yo acabo de salir tambi�n.
1198
01:30:26,224 --> 01:30:28,100
Qu� bueno.
1199
01:30:35,066 --> 01:30:37,025
Lo siento, me perd� el almuerzo.
1200
01:30:40,071 --> 01:30:41,857
�Qu� estoy pensando?
T� tambi�n te lo perdiste.
1201
01:30:41,990 --> 01:30:44,536
�Quieres algunas
de estas patatas fritas, viejo?
1202
01:30:50,206 --> 01:30:51,158
Te ofreciste como voluntario
1203
01:30:51,291 --> 01:30:54,251
para nuestro programa de mejora
de la hora del almuerzo.
1204
01:30:57,339 --> 01:31:00,835
Nos das 60 minutos,
vuelves renovado y listo
1205
01:31:00,968 --> 01:31:04,053
con una nueva apreciaci�n
de tu trabajo en Mallard.
1206
01:31:04,513 --> 01:31:06,382
Y s� que se siente
como si hubieras estado all� por meses.
1207
01:31:06,515 --> 01:31:09,135
Yo siento lo mismo, cr�eme.
1208
01:31:09,268 --> 01:31:11,352
Pero fue s�lo una hora.
1209
01:31:11,979 --> 01:31:15,934
Todo fue fabricado.
El espacio, el paso del tiempo,
1210
01:31:16,067 --> 01:31:18,103
como un videojuego.
1211
01:31:18,236 --> 01:31:21,439
Por ejemplo, tu hijo a�n no ha nacido.
1212
01:31:21,572 --> 01:31:24,866
Y obviamente
no me destrozaste la cara, �o s�?
1213
01:31:25,326 --> 01:31:27,529
S�, estabas luchando
por abrirte paso en las filas
1214
01:31:27,662 --> 01:31:30,538
de los mandos medios
estancado en el nivel ocho.
1215
01:31:30,748 --> 01:31:34,584
Pero al verte all�,
Mallard se dio cuenta de algo.
1216
01:31:35,378 --> 01:31:36,871
No te iba mal porque no fueras bueno.
1217
01:31:37,004 --> 01:31:40,125
Eres demasiado bueno, �sabes?
M�s despacio.
1218
01:31:40,258 --> 01:31:42,877
No, s�lo no estabas siendo desafiado.
1219
01:31:43,010 --> 01:31:46,679
Entonces... te presentamos
algunos desaf�os.
1220
01:31:46,931 --> 01:31:48,299
Y mira esto.
1221
01:31:48,432 --> 01:31:50,927
�Bum! Tu productividad se dispar�.
1222
01:31:51,060 --> 01:31:52,762
Tu liderazgo estuvo genial.
1223
01:31:52,895 --> 01:31:56,641
Creatividad, ingenio,
esa peque�a revoluci�n que armaste.
1224
01:31:56,774 --> 01:31:58,143
Eso es algo importante.
1225
01:31:58,276 --> 01:32:00,019
Es decir, mostraste voluntad de luchar.
1226
01:32:00,152 --> 01:32:02,487
Eres un innovador, Joe.
1227
01:32:03,447 --> 01:32:05,865
Un l�der nato.
1228
01:32:06,867 --> 01:32:10,238
Y s� que dije que Mallard
te estuvo observando todo el tiempo.
1229
01:32:10,371 --> 01:32:12,121
Fue m�s como...
1230
01:32:12,582 --> 01:32:16,000
Mallard estaba dentro de tu cabeza.
1231
01:32:29,390 --> 01:32:31,593
Ya es mediod�a.
1232
01:32:31,726 --> 01:32:33,845
Es hora de ver tu nueva oficina.
1233
01:32:33,978 --> 01:32:36,229
Vamos, amigo.
1234
01:32:51,579 --> 01:32:54,622
Las filas corporativas de Mallard
son infinitas.
1235
01:32:54,874 --> 01:32:58,084
A veces, parece como si pudieras
seguir escalando por siempre.
1236
01:32:58,961 --> 01:33:02,088
Llegamos. Piso 66. Administraci�n.
1237
01:33:07,720 --> 01:33:10,586
Probablemente nunca antes
hab�as estado tan arriba, �no?
1238
01:33:11,349 --> 01:33:13,224
Hay mucho que asimilar.
1239
01:33:13,559 --> 01:33:15,226
S�.
1240
01:33:15,811 --> 01:33:17,722
De alguna manera, el aire es...
1241
01:33:17,855 --> 01:33:18,932
No s�, es diferente aqu� arriba.
1242
01:33:19,065 --> 01:33:21,983
Es... mejor, ya sabes.
1243
01:33:34,623 --> 01:33:35,741
S� c�mo te sientes.
1244
01:33:35,874 --> 01:33:38,077
Le das a�os a Mallard
1245
01:33:38,210 --> 01:33:41,236
y empiezas a so�ar por la noche
que a�n est�s en el trabajo.
1246
01:33:41,797 --> 01:33:44,542
Las acciones suben, la compa��a crece
y empiezas a preguntarte:
1247
01:33:44,675 --> 01:33:46,627
"�Alguien aqu� sabe siquiera
que estoy vivo?".
1248
01:33:46,760 --> 01:33:48,761
Bueno, yo s�.
1249
01:33:49,054 --> 01:33:52,514
Mallard lo sabe
y ahora est�s siendo recompensado.
1250
01:33:54,810 --> 01:33:56,727
Vamos, por aqu�.
1251
01:34:11,410 --> 01:34:12,361
Oye, Mallard.
1252
01:34:12,494 --> 01:34:14,113
�S�, Johnny?
1253
01:34:14,246 --> 01:34:15,448
Mira quien est� aqu�.
1254
01:34:15,581 --> 01:34:17,867
Bienvenido a la alta direcci�n, Joe.
1255
01:34:18,000 --> 01:34:20,286
Esperamos tu mejora continua.
1256
01:34:20,419 --> 01:34:22,211
Qu� tengas un lindo d�a.
1257
01:34:23,297 --> 01:34:25,256
�No es la mejor?
1258
01:34:35,267 --> 01:34:37,094
Ya no encajas
en nuestra cultura corporativa.
1259
01:34:37,227 --> 01:34:39,293
- Lamentamos...
- �Vete a la mierda!
1260
01:34:42,816 --> 01:34:45,067
Bienvenido a tu nuevo hogar.
1261
01:34:52,200 --> 01:34:54,612
Encontramos esto en tus datos
y lo cargamos.
1262
01:34:54,745 --> 01:34:56,989
Pensamos en hacer que tu pantalla
de inicio se sienta como en casa.
1263
01:34:57,122 --> 01:34:58,741
Tu tableta est� repleta
de v�deos de entrenamiento.
1264
01:34:58,874 --> 01:35:01,786
Tienes hasta las 19:00 horas
para ver tu cuota de diez videos.
1265
01:35:01,919 --> 01:35:04,497
La cafeter�a est� abierta,
s� necesitas quedarte hasta tarde.
1266
01:35:04,630 --> 01:35:07,089
Mallard hace una mortadela incre�ble.
1267
01:35:08,634 --> 01:35:10,920
Te enviar� el paquete de beneficios.
Mejora de la vivienda,
1268
01:35:11,053 --> 01:35:13,923
del veh�culo,
estructura de bonificaciones.
1269
01:35:14,056 --> 01:35:16,557
Y una cosa m�s.
1270
01:35:16,934 --> 01:35:18,302
Tu acuerdo de
confidencialidad est�ndar.
1271
01:35:18,435 --> 01:35:20,930
Divulgar la formaci�n profesional
patentada de Mallard
1272
01:35:21,063 --> 01:35:22,890
dar� lugar a una terminaci�n inmediata.
1273
01:35:23,023 --> 01:35:25,226
No puedes dec�rselo a tus
compa�eros de trabajo, superiores,
1274
01:35:25,359 --> 01:35:28,020
subordinados, mam�, esposa,
sacerdote, nadie.
1275
01:35:28,153 --> 01:35:30,981
No queremos socavar
la eficacia de la simulaci�n.
1276
01:35:31,114 --> 01:35:32,865
�Comprendido?
1277
01:35:33,784 --> 01:35:35,402
�Qu� estoy diciendo?
Por supuesto que lo entiendes.
1278
01:35:35,535 --> 01:35:37,703
Eres un hombre de Mallard.
1279
01:35:39,748 --> 01:35:41,582
Firma aqu� mismo.
1280
01:35:53,845 --> 01:35:54,797
Hazlo, Joe.
1281
01:35:54,930 --> 01:35:56,805
�Se llev� todo!
1282
01:36:10,947 --> 01:36:12,858
Felicitaciones, Joe.
1283
01:36:12,991 --> 01:36:15,575
Mallard realmente es tu compa��a...
1284
01:36:16,286 --> 01:36:18,036
de por vida.
1285
01:37:34,614 --> 01:37:36,281
Mallard,
1286
01:37:36,908 --> 01:37:38,485
llama a Kate.
1287
01:37:38,618 --> 01:37:40,952
Llamando a Kate Stevens.
1288
01:37:44,999 --> 01:37:46,576
�Una llamada al mediod�a?
1289
01:37:46,709 --> 01:37:48,376
�Qui�n muri�?
1290
01:37:50,630 --> 01:37:52,332
�Joe?
1291
01:37:52,465 --> 01:37:54,374
Cari�o, �est�s ah�?
1292
01:37:56,553 --> 01:37:58,220
Cari�o.
1293
01:37:58,721 --> 01:38:00,639
S�, estoy aqu�.
1294
01:38:01,391 --> 01:38:03,350
Yo s�lo...
1295
01:38:04,310 --> 01:38:07,062
Primero que nada,
s�lo quer�a escuchar tu voz...
1296
01:38:07,313 --> 01:38:09,314
y...
1297
01:38:10,316 --> 01:38:12,943
llamarte y decirte que te amo.
1298
01:38:13,736 --> 01:38:15,313
Diez a�os
que has estado en ese trabajo
1299
01:38:15,446 --> 01:38:17,941
y nunca me has llamado
durante el trabajo.
1300
01:38:18,074 --> 01:38:20,075
Yo...
1301
01:38:20,785 --> 01:38:22,619
No s�.
1302
01:38:25,164 --> 01:38:27,041
S�lo te extra�o.
1303
01:38:29,587 --> 01:38:33,256
He tenido un... He tenido un muy...
1304
01:38:36,677 --> 01:38:39,470
una jornada larga e interesante.
1305
01:38:40,890 --> 01:38:42,723
Espera, espera.
1306
01:38:43,225 --> 01:38:45,977
Dios m�o, JJ est� pateando.
1307
01:38:47,021 --> 01:38:49,098
Reconoce tu voz.
1308
01:38:49,231 --> 01:38:51,941
Es tan bonito.
1309
01:38:55,696 --> 01:38:58,483
Mira, llegar� tarde a casa esta noche.
1310
01:38:58,616 --> 01:39:00,568
Estoy trabajando un poco tarde, �s�?
1311
01:39:00,701 --> 01:39:02,451
�Otra vez?
1312
01:39:04,788 --> 01:39:06,998
Esta vez es...
1313
01:39:08,626 --> 01:39:09,744
diferente.
1314
01:39:09,877 --> 01:39:12,086
Joe.
1315
01:39:13,797 --> 01:39:16,674
�Puedes... hacerme un favor y...
1316
01:39:19,261 --> 01:39:21,647
poner el... poner el tel�fono
en tu barriga?
1317
01:39:23,933 --> 01:39:25,975
Hola, JJ.
1318
01:39:28,145 --> 01:39:30,187
No puedo esperar a conocerte.
1319
01:39:32,274 --> 01:39:34,393
Est� bien, cari�o, te llamar�...
Te ver� m�s tarde.
1320
01:39:34,526 --> 01:39:35,895
Estar� en casa m�s tarde, �s�?
1321
01:39:36,028 --> 01:39:38,064
Est� bien. Te amo.
1322
01:39:38,197 --> 01:39:39,864
Te amo.
1323
01:40:07,309 --> 01:40:09,971
Ser� un padre para mi hijo.
1324
01:40:10,104 --> 01:40:13,266
Ser� un padre para mi hijo.
1325
01:40:13,399 --> 01:40:16,609
Ser� un padre para mi hijo.
1326
01:40:18,737 --> 01:40:21,280
Tu compa��a
para toda la vida.
1327
01:40:24,743 --> 01:40:26,821
Har� arder...
1328
01:40:26,954 --> 01:40:29,413
a este hijo de perra.
1329
01:41:57,212 --> 01:41:58,163
Esperamos su viaje
1330
01:41:58,296 --> 01:41:59,998
a trav�s de la presentaci�n principal
de esta noche
1331
01:42:00,131 --> 01:42:02,459
haya sido agradable y esclarecedora.
1332
01:42:02,592 --> 01:42:04,474
Confiamos en que se
haya animado a evaluar
1333
01:42:04,607 --> 01:42:06,213
y conquistar sus cuotas personales
1334
01:42:06,346 --> 01:42:10,182
hoy, ma�ana y en el futuro.
1335
01:42:10,533 --> 01:42:14,786
Mallard,
su compa��a para toda la vida...
95208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.