Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,122 --> 00:00:06,843
Acom�date, rel�jate y prepara tu mente
2
00:00:06,976 --> 00:00:08,970
para la presentaci�n principal
de esta noche.
3
00:00:09,103 --> 00:00:12,015
Una experiencia transformadora
presentada por Mallard,
4
00:00:12,148 --> 00:00:15,491
tu compa��a de por vida.
5
00:01:38,235 --> 00:01:39,902
�D�nde est� mi tel�fono?
6
00:01:41,947 --> 00:01:43,698
�D�nde carajos estoy?
7
00:01:45,534 --> 00:01:47,201
Oye.
8
00:01:48,662 --> 00:01:50,329
�Hola!
9
00:01:50,873 --> 00:01:52,540
�Hola!
10
00:01:56,962 --> 00:01:58,414
�Qu� carajos es esto?
11
00:01:58,547 --> 00:01:59,540
Mierda.
12
00:01:59,673 --> 00:02:01,340
�Mierda!
13
00:02:05,387 --> 00:02:07,305
�Qu� carajos es esto?
14
00:02:10,059 --> 00:02:11,177
No s� d�nde estoy, viejo.
15
00:02:11,310 --> 00:02:13,060
�D�nde estoy?
16
00:02:13,229 --> 00:02:14,389
�Alguien?
17
00:02:14,522 --> 00:02:16,724
�Podr�as cerrar la boca, carajo?
18
00:02:16,857 --> 00:02:19,734
Hay bastante ruido aqu�
sin que me grites al o�do.
19
00:02:21,237 --> 00:02:23,863
�Hola! �Puedes escucharme?
20
00:02:25,241 --> 00:02:27,867
Tranquilo, viejo.
S�, puedo o�rte.
21
00:02:28,494 --> 00:02:30,154
Mierda.
22
00:02:30,287 --> 00:02:31,656
Oye, viejo. �Qui�n eres?
23
00:02:31,789 --> 00:02:33,116
�Qu�... qu� est� pasando?
24
00:02:33,249 --> 00:02:35,326
Carajo,
a�n est�s saliendo del agujero, �no?
25
00:02:35,459 --> 00:02:38,287
Debo admitir que estoy un poco celoso.
26
00:02:38,420 --> 00:02:40,456
�De qu� carajos est�s hablando?
27
00:02:40,589 --> 00:02:42,708
�Qu� agujero?
Yo no... no deber�a estar aqu�.
28
00:02:42,841 --> 00:02:44,419
El... el agujero del propofol.
29
00:02:44,552 --> 00:02:45,795
Te drogaron.
30
00:02:45,928 --> 00:02:50,091
Carajo, te sentir�s muy deprimido
en los pr�ximos d�as.
31
00:02:50,224 --> 00:02:51,801
Va a apestar.
32
00:02:51,934 --> 00:02:54,220
Y ma�ana ser� dif�cil
por varias razones.
33
00:02:54,353 --> 00:02:55,430
�De qu� carajos est�s hablando?
34
00:02:55,563 --> 00:02:56,723
Debo volver al trabajo.
35
00:02:56,856 --> 00:02:58,099
Escucha, te grito m�s tarde.
36
00:02:58,232 --> 00:02:59,559
- Me tengo que ir.
- Espera, espera.
37
00:02:59,692 --> 00:03:01,269
Oye, oye. Oye.
38
00:03:01,402 --> 00:03:03,236
�Oye! �Oye!
39
00:03:04,405 --> 00:03:05,356
Oye.
40
00:03:05,489 --> 00:03:07,782
Carajo.
41
00:03:08,951 --> 00:03:10,618
Diablos.
42
00:03:11,203 --> 00:03:13,030
A la mierda con esto.
43
00:03:13,163 --> 00:03:15,158
A la mierda con esto. No, no, no.
44
00:03:15,291 --> 00:03:17,166
No deber�a estar aqu�, no.
45
00:04:00,879 --> 00:04:03,005
Espera, espera.
46
00:04:06,176 --> 00:04:07,669
Oye, vuelve.
47
00:04:07,802 --> 00:04:09,463
Vuelve.
48
00:04:09,596 --> 00:04:10,547
Mira, necesito tu ayuda.
49
00:04:10,680 --> 00:04:12,966
Por favor, s�came de aqu�.
50
00:04:13,099 --> 00:04:14,593
Retroceda.
51
00:04:14,726 --> 00:04:15,803
S�lo esc�chame.
52
00:04:15,936 --> 00:04:17,721
Tengo... una esposa.
53
00:04:17,854 --> 00:04:19,640
Ella est� embarazada.
54
00:04:19,773 --> 00:04:21,975
Tengo una esposa embarazada, viejo.
No deber�a estar aqu�.
55
00:04:22,108 --> 00:04:23,060
Por favor, s�came de aqu�.
56
00:04:23,193 --> 00:04:25,145
Retroceda, empleado.
57
00:04:25,278 --> 00:04:27,481
�Empleado? No. Yo... no soy...
No soy un empleado.
58
00:04:27,614 --> 00:04:29,650
No trabajo aqu� en absoluto, �s�?
59
00:04:29,783 --> 00:04:30,734
Trabajo... trabajo en Mallard.
60
00:04:30,867 --> 00:04:31,860
Soy... soy gerente de Mallard.
61
00:04:31,993 --> 00:04:33,821
Eso... es correcto. Ir� al quinto piso.
62
00:04:33,954 --> 00:04:34,988
No deber�a estar aqu�.
63
00:04:35,121 --> 00:04:37,372
No trabajo aqu�.
64
00:04:39,042 --> 00:04:40,709
�Mierda!
65
00:04:44,673 --> 00:04:46,250
�Mierda!
66
00:04:46,383 --> 00:04:48,634
�D�nde carajos estoy?
67
00:04:57,602 --> 00:05:00,687
No s� d�nde estoy.
No deber�a estar aqu�.
68
00:05:01,439 --> 00:05:03,732
No deber�a estar aqu�.
69
00:05:12,158 --> 00:05:14,409
Mierda. Mierda. �Mierda!
70
00:06:51,467 --> 00:06:52,502
Mierda.
71
00:06:52,635 --> 00:06:56,339
Hola, Joe, y bienvenido
a la formaci�n profesional avanzada.
72
00:06:56,472 --> 00:06:58,383
Estamos felices
de que te unas a nuestro programa
73
00:06:58,516 --> 00:07:01,261
y estamos seguros
de que lograr� avances significativos
74
00:07:01,394 --> 00:07:04,097
para convertirte
en la mejor versi�n de ti mismo.
75
00:07:04,230 --> 00:07:05,974
Espera, espera, espera.
Oye, oye, Mallard.
76
00:07:06,107 --> 00:07:07,976
Ubicaci�n, por favor.
77
00:07:08,109 --> 00:07:09,936
No.
78
00:07:10,069 --> 00:07:11,020
�Oye, vuelve a encenderlo!
79
00:07:11,153 --> 00:07:14,864
�Mallard! Mallard,
informaci�n, por favor.
80
00:07:15,616 --> 00:07:18,284
�Vamos, vamos, Mallard!
�Informaci�n, por favor!
81
00:07:19,203 --> 00:07:21,120
Est� roto o algo as�.
82
00:07:21,831 --> 00:07:23,790
No est� roto.
83
00:07:24,333 --> 00:07:27,377
Funciona, pero no para nosotros.
84
00:07:28,004 --> 00:07:30,797
Oye, oye, amigo, �qu� pasa, viejo?
85
00:07:30,965 --> 00:07:32,375
�Qu�... �Qu� est� pasando?
86
00:07:32,508 --> 00:07:35,885
Es una cuenta regresiva
hasta la medianoche.
87
00:07:37,680 --> 00:07:39,597
�Qu� pasa a medianoche?
88
00:07:41,142 --> 00:07:42,469
Ya lo ver�s.
89
00:07:42,602 --> 00:07:44,679
�Qu� quieres decir con eso?
�Qu� est�s diciendo?
90
00:07:44,812 --> 00:07:47,140
Oye, no quiero arruinar
las �ltimas horas de paz que te quedan.
91
00:07:47,273 --> 00:07:48,892
�Paz?
92
00:07:49,025 --> 00:07:52,228
No tienes la m�s puta idea.
93
00:07:52,361 --> 00:07:54,439
Vamos, vamos, expl�came un poco m�s.
94
00:07:54,572 --> 00:07:57,282
De hecho, �cu�l... cu�l es tu nombre?
95
00:07:57,825 --> 00:08:00,361
Oigan, todos,
�decimos nuestros nombres por aqu�?
96
00:08:00,494 --> 00:08:03,204
- �Vete a la mierda!
- �Vete a la mierda!
97
00:08:05,791 --> 00:08:07,494
Bienvenido al vecindario.
98
00:08:07,627 --> 00:08:09,893
�A qu� carajos te
refieres con "barrio"?
99
00:08:10,796 --> 00:08:12,082
�Hola?
100
00:08:12,215 --> 00:08:14,424
�Qui�n m�s est� aqu�?
101
00:08:14,592 --> 00:08:18,052
- �B�same el trasero!
- �C�llate, por favor!
102
00:08:19,472 --> 00:08:22,258
Esto es tan... �Es esto real, viejo?
103
00:08:22,391 --> 00:08:24,427
�Qui�nes son todas esas personas?
104
00:08:24,560 --> 00:08:26,346
Son tu gente.
105
00:08:26,479 --> 00:08:29,063
�Gente? �Qu� carajos est�s diciendo?
106
00:08:29,315 --> 00:08:32,185
Esta es la f�brica de clips,
amigo m�o.
107
00:08:32,318 --> 00:08:35,313
Resuelven problemas de oferta y demanda
108
00:08:35,446 --> 00:08:39,157
eliminando a las personas
que realmente ofrecen y demandan.
109
00:08:39,867 --> 00:08:42,660
Es a donde te env�an
cuando haces enojar al pato.
110
00:08:50,003 --> 00:08:52,456
"Cuando haces enojar al pato". �Qu�?
111
00:08:52,589 --> 00:08:54,583
Espera, espera, espera, no, no, no.
112
00:08:54,716 --> 00:08:56,467
Esa no es Mallard.
113
00:08:56,677 --> 00:08:58,754
S�.
114
00:08:58,887 --> 00:09:00,881
�No lo has descubierto?
115
00:09:01,014 --> 00:09:04,475
Este lugar es Mallard.
116
00:09:06,270 --> 00:09:08,145
Espera, espera.
117
00:09:14,486 --> 00:09:16,654
�Este lugar es Mallard?
118
00:09:20,367 --> 00:09:22,743
No, no, no...
119
00:09:22,995 --> 00:09:23,946
No puede ser.
120
00:09:24,079 --> 00:09:25,865
S�. Nada tendr� sentido,
en este momento.
121
00:09:25,998 --> 00:09:28,249
Pero lo tendr� pronto.
122
00:09:28,834 --> 00:09:31,203
Intenta dormir un poco
esta noche, viejo.
123
00:09:31,336 --> 00:09:34,797
Ma�ana ser� el d�a m�s
largo de tu vida.
124
00:09:51,815 --> 00:09:53,726
Espera, espera...
125
00:09:53,859 --> 00:09:55,186
Por favor, lo siento.
126
00:09:55,319 --> 00:09:56,520
Lo har� mejor ma�ana.
127
00:09:56,653 --> 00:09:58,439
�Lo prometo! �Lo prometo!
128
00:09:58,572 --> 00:10:00,399
�No, no, no!
129
00:10:00,532 --> 00:10:01,692
�Alguien m�s escuch� eso?
130
00:10:01,825 --> 00:10:03,152
�Lo siento!
131
00:10:03,285 --> 00:10:05,035
�Qu� carajos est� pasando?
132
00:10:05,829 --> 00:10:07,496
�Qu� carajos es esto?
133
00:10:08,665 --> 00:10:10,875
�No! �No!
134
00:10:13,086 --> 00:10:14,288
�Dios!
135
00:10:14,421 --> 00:10:17,506
Mallard Revive
les ofrece esta terminaci�n.
136
00:10:18,091 --> 00:10:20,711
Un para�so integral de
salud y bienestar
137
00:10:20,844 --> 00:10:22,671
meticulosamente dise�ado para atender
138
00:10:22,804 --> 00:10:26,223
a los aspectos multifac�ticos
de su existencia.
139
00:10:26,725 --> 00:10:29,678
Nuestro enfoque hol�stico
abarca el delicado equilibrio
140
00:10:29,811 --> 00:10:35,434
de sus dimensiones espirituales,
f�sicas y cognitivas,
141
00:10:35,567 --> 00:10:38,944
- asegurando un camino armonioso.
- Mierda.
142
00:10:39,613 --> 00:10:41,899
Mallard Revive...
143
00:10:42,032 --> 00:10:44,700
Donde su esencia es nuestra prioridad.
144
00:11:19,946 --> 00:11:21,356
Feliz d�a de Mallard.
145
00:11:21,489 --> 00:11:24,074
Otro hermoso d�a en el barrio, �cierto?
146
00:11:26,661 --> 00:11:28,328
�Cierto?
147
00:11:28,621 --> 00:11:30,157
Cierto.
148
00:11:30,290 --> 00:11:31,992
Las celdas
deben mantenerse impecables.
149
00:11:32,125 --> 00:11:36,795
Si evitan eliminar residuos,
tendr�n sanciones severas.
150
00:11:37,630 --> 00:11:39,416
Espera, �d�nde quieres que la ponga?
151
00:11:39,549 --> 00:11:42,467
En la esquina, tu mierda.
152
00:11:42,927 --> 00:11:45,845
Limpia o no.
153
00:11:52,562 --> 00:11:54,222
Oye, vecino, lo dicen en serio.
154
00:11:54,355 --> 00:11:55,432
Escucha lo que dicen.
155
00:11:55,565 --> 00:11:57,142
Pon tu mierda en el agujero de mierda.
156
00:11:57,275 --> 00:11:59,067
Oye.
157
00:12:00,778 --> 00:12:02,189
�Escuchaste eso anoche?
158
00:12:02,322 --> 00:12:03,607
�Si escuch� qu�?
159
00:12:03,740 --> 00:12:06,151
Los gritos. �C�mo "qu�"?
160
00:12:06,284 --> 00:12:07,819
S�, anoche.
161
00:12:07,952 --> 00:12:09,571
S�, s�, lo escuch�.
162
00:12:09,704 --> 00:12:11,031
Bien, �qu� fue eso?
163
00:12:11,164 --> 00:12:14,499
Fue nuestro discurso
motivacional nocturno.
164
00:12:14,751 --> 00:12:15,827
�Motivaci�n nocturna?
165
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
Los... gritos y todo eso...
166
00:12:18,213 --> 00:12:19,331
�Eso pasa todas las noches?
167
00:12:19,464 --> 00:12:22,465
Cr�eme, te acostumbrar�s.
168
00:12:25,011 --> 00:12:27,679
Oye, �qu� dije, viejo?
No olvides tu basura.
169
00:12:53,414 --> 00:12:55,081
Mierda.
170
00:13:29,909 --> 00:13:31,153
�Mierda!
171
00:13:31,286 --> 00:13:32,320
�Qu� carajos es esto?
172
00:13:32,453 --> 00:13:35,080
�Oye! Oye, oye.
173
00:13:35,999 --> 00:13:38,243
�Alguien... muri�?
174
00:13:38,376 --> 00:13:40,412
Alguien muri�.
Acabo de ver... algo de cabello
175
00:13:40,545 --> 00:13:44,082
y algunos huesos, un maldito cr�neo.
176
00:13:44,215 --> 00:13:46,836
S�, bastantes personas murieron.
177
00:13:46,969 --> 00:13:49,213
Y lo m�s probable
es que no sean los �ltimos.
178
00:13:49,346 --> 00:13:50,715
No, no, no...
179
00:13:50,848 --> 00:13:55,470
Esta... es una compa��a leg�tima global
de un bill�n de d�lares.
180
00:13:55,603 --> 00:13:57,305
No har�an cosas enfermas
como esa, �verdad?
181
00:13:57,438 --> 00:13:59,432
Lo har�an,
s� les dijeras que pueden.
182
00:13:59,565 --> 00:14:02,935
Todos esos documentos de incorporaci�n
que te hicieron firmar.
183
00:14:03,068 --> 00:14:06,606
Los de confidencialidad,
la letra peque�a, mierdas as�...
184
00:14:06,739 --> 00:14:08,489
Oye, �le�ste algo de eso?
185
00:14:09,617 --> 00:14:11,652
Claro que no. Nadie lo lee.
186
00:14:11,785 --> 00:14:15,031
Todos se emocionan mucho al recibir
la bienvenida del gran Mallard,
187
00:14:15,164 --> 00:14:19,285
pero les da permiso para hacer
casi cualquier cosa que quieran.
188
00:14:19,418 --> 00:14:21,621
Y todo tiene un costo.
189
00:14:21,754 --> 00:14:23,122
No olvides lo que dijeron.
190
00:14:23,255 --> 00:14:25,792
Obtienes lo que das.
191
00:14:25,925 --> 00:14:27,877
Entonces, cuanto antes
te adaptes a un ritmo,
192
00:14:28,010 --> 00:14:30,595
m�s f�ciles se volver�n estos d�as.
193
00:14:32,139 --> 00:14:33,806
D�as.
194
00:14:34,058 --> 00:14:35,218
D�as, d�as, d�as, d�as.
195
00:14:35,351 --> 00:14:37,018
�Qu�...
196
00:14:37,228 --> 00:14:39,604
�Cu�nto tiempo planean
mantenernos aqu�?
197
00:14:40,314 --> 00:14:42,850
El tiempo que sea necesario.
198
00:14:42,983 --> 00:14:46,027
S�lo haz tu trabajo.
199
00:14:48,906 --> 00:14:50,698
�Qu� trabajo?
200
00:14:54,203 --> 00:14:55,488
Ahora quieres trabajar, �no?
201
00:14:55,621 --> 00:14:59,415
Buenos d�as, Joe.
Espero que hayas dormido bien.
202
00:14:59,583 --> 00:15:00,868
�Sabes algo?
203
00:15:01,001 --> 00:15:02,245
�D�nde carajos estoy?
204
00:15:02,378 --> 00:15:03,329
�Qu� carajos es esto?
205
00:15:03,462 --> 00:15:05,331
Joe, necesito que me escuches.
206
00:15:05,464 --> 00:15:07,750
�No quiero escuchar! �Sabes algo?
207
00:15:07,883 --> 00:15:09,252
- Joe...
- �No, c�llate!
208
00:15:09,385 --> 00:15:11,921
�A la mierda con eso! �T� escucha!
209
00:15:12,054 --> 00:15:14,006
�No deber�a estar en esta mierda!
210
00:15:14,139 --> 00:15:15,591
�No hice nada!
211
00:15:15,724 --> 00:15:17,760
Lo �nico que hice fue ir a trabajar
212
00:15:17,893 --> 00:15:19,554
durante diez a�os seguidos.
213
00:15:19,687 --> 00:15:21,222
�Ahora m�rame!
214
00:15:21,355 --> 00:15:23,558
�Estoy atrapado en esta mierda!
215
00:15:23,691 --> 00:15:25,643
�S�came de aqu�!
216
00:15:25,776 --> 00:15:28,896
Quien est� a cargo,
quien tenga la mano en tu trasero,
217
00:15:29,029 --> 00:15:32,823
�dile que me dejen salir ahora!
218
00:15:33,492 --> 00:15:35,159
�Mierda!
219
00:15:35,911 --> 00:15:38,371
Creo que est�s listo
para escuchar.
220
00:15:38,664 --> 00:15:41,826
Hoy comienza tu seminario
de formaci�n profesional avanzada.
221
00:15:41,959 --> 00:15:43,745
Tu oportunidad.
222
00:15:43,878 --> 00:15:45,455
La productividad
del �ltimo trimestre disminuy�
223
00:15:45,588 --> 00:15:47,790
mientras que el uso
de tu tiempo personal se triplic�.
224
00:15:47,923 --> 00:15:48,958
El tiempo personal ilimitado
225
00:15:49,091 --> 00:15:51,586
es uno de nuestros tantos
beneficios laborales.
226
00:15:51,719 --> 00:15:53,838
Desafortunadamente,
durante este per�odo,
227
00:15:53,971 --> 00:15:56,674
el rendimiento general
de tu departamento disminuy�.
228
00:15:56,807 --> 00:16:00,261
Cuando t� rendimiento disminuye,
el n�mero de tu departamento disminuye.
229
00:16:00,394 --> 00:16:01,888
Cuando los n�meros
de tu departamento disminuyen,
230
00:16:02,021 --> 00:16:03,848
la producci�n de tu divisi�n disminuye.
231
00:16:03,981 --> 00:16:05,766
Cuando la producci�n
de tu divisi�n cae,
232
00:16:05,899 --> 00:16:07,685
el desempe�o de la compa��a disminuye,
233
00:16:07,818 --> 00:16:09,604
al igual que la acci�n burs�til.
234
00:16:09,737 --> 00:16:11,439
No te subestimes.
235
00:16:11,572 --> 00:16:13,566
Eres una parte crucial
de nuestro equipo.
236
00:16:13,699 --> 00:16:16,236
Joe, alguna vez fuiste
el empleado modelo,
237
00:16:16,369 --> 00:16:18,447
pero has perdido
el aprecio por esta compa��a
238
00:16:18,580 --> 00:16:20,115
y todo lo que te ha dado.
239
00:16:20,248 --> 00:16:21,617
Estoy aqu� para ayudar.
240
00:16:21,750 --> 00:16:23,619
Hablemos de tu nuevo trabajo.
241
00:16:23,752 --> 00:16:25,245
La jornada laboral
comienza a las 6:00 a.m.
242
00:16:25,378 --> 00:16:26,955
y finaliza a las 10:00 p.m.
243
00:16:27,088 --> 00:16:29,541
Las horas intermedias son tuyas
para hacer lo que quieras.
244
00:16:29,674 --> 00:16:32,503
Tu trabajo consiste
en empujar el molino.
245
00:16:32,636 --> 00:16:35,756
Los empleados ganan un �nico punto
por cada revoluci�n completa.
246
00:16:35,889 --> 00:16:38,926
Todos los d�as, debes cumplir
tu objetivo especificado,
247
00:16:39,059 --> 00:16:41,018
tu cuota diaria.
248
00:16:41,520 --> 00:16:44,723
El incumplimiento de tu cuota diaria
resultar� en un castigo.
249
00:16:44,856 --> 00:16:47,184
Tu cuota diaria es 50.
250
00:16:47,317 --> 00:16:49,812
Tu cuota es tu objetivo m�nimo.
251
00:16:49,945 --> 00:16:52,815
Pero en Mallard, lo suficientemente
no es lo suficientemente bueno.
252
00:16:52,948 --> 00:16:55,484
Independientemente de la cuota,
al final de cada d�a,
253
00:16:55,617 --> 00:16:58,744
el empleado con menos puntos
resulta despedido.
254
00:16:58,995 --> 00:17:00,531
Entendemos.
255
00:17:00,664 --> 00:17:01,949
No somos s�lo una compa��a.
256
00:17:02,082 --> 00:17:03,367
Somos una familia.
257
00:17:03,500 --> 00:17:06,203
Queremos que conserves tu trabajo,
tu salario,
258
00:17:06,336 --> 00:17:10,666
tu vivienda corporativa,
tu auto, tu vida.
259
00:17:10,799 --> 00:17:12,709
Eres una parte crucial
de nuestra misi�n.
260
00:17:12,842 --> 00:17:16,046
Por eso te hemos tra�do aqu�
para ayudarte a crecer.
261
00:17:16,179 --> 00:17:17,369
Esperamos continuar
262
00:17:17,502 --> 00:17:20,008
nuestra relaci�n
profesional en Mallard,
263
00:17:20,141 --> 00:17:22,678
tu compa��a de por vida.
264
00:17:22,811 --> 00:17:24,304
Qu� tengas un lindo d�a.
265
00:17:24,437 --> 00:17:30,394
No, no, no... Oye, oye, escucha.
266
00:17:30,527 --> 00:17:33,021
Oye, lo siento. Lo... lo siento mucho.
267
00:17:33,154 --> 00:17:34,523
No... no fue mi intenci�n gritar antes.
268
00:17:34,656 --> 00:17:37,317
Yo... debo volver a casa con mi esposa.
269
00:17:37,450 --> 00:17:39,111
Por favor, d�jame volver. Por favor.
270
00:17:39,244 --> 00:17:41,363
Por favor, no puedo estar aqu�.
No puedo estar aqu�.
271
00:17:41,496 --> 00:17:43,365
No puedo. Oye...
272
00:17:43,498 --> 00:17:44,658
- Debemos salir de aqu�.
- Para.
273
00:17:44,791 --> 00:17:46,118
Amigo, ay�dame a salir de aqu�.
274
00:17:46,251 --> 00:17:47,286
- �Para!
- Debo con mi esposa.
275
00:17:47,419 --> 00:17:48,704
Al pato no le importa, �s�?
276
00:17:48,837 --> 00:17:50,831
No importa si tienes familia en casa.
277
00:17:50,964 --> 00:17:52,166
Todos tenemos familias.
278
00:17:52,299 --> 00:17:53,375
Estas aqu� ahora.
279
00:17:53,508 --> 00:17:55,919
Este es tu maldito mundo. Es todo.
280
00:17:56,052 --> 00:17:59,214
Y no hay forma de salir de esto,
no hasta que digan que est�s listo.
281
00:17:59,347 --> 00:18:03,260
Entonces, por ahora, viejo,
s�lo debes sobrevivir.
282
00:18:03,393 --> 00:18:06,221
Y la �nica manera de hacerlo
es trabajando.
283
00:18:06,354 --> 00:18:07,765
�Entiendes... lo que digo?
284
00:18:07,898 --> 00:18:09,850
Si quieres vivir,
si quieres ver a quien carajos sea
285
00:18:09,983 --> 00:18:12,227
que est� del otro lado,
286
00:18:12,360 --> 00:18:14,563
entonces haz el trabajo.
287
00:18:14,696 --> 00:18:16,822
Veinticinco segundos.
288
00:18:18,408 --> 00:18:20,819
Debo empujar esa cosa, �no?
289
00:18:20,952 --> 00:18:23,662
S�, viejo.
S�lo empuja la maldita cosa.
290
00:18:26,166 --> 00:18:27,785
Mierda.
291
00:18:27,918 --> 00:18:29,835
Diez segundos.
292
00:18:34,090 --> 00:18:35,924
Tres segundos.
293
00:18:36,843 --> 00:18:38,594
Dos segundos.
294
00:18:39,346 --> 00:18:41,138
Un segundo.
295
00:19:23,891 --> 00:19:26,309
Vamos, vamos, vamos...
296
00:20:20,948 --> 00:20:24,284
Felicitaciones
por tu primera revoluci�n, Joe.
297
00:20:24,493 --> 00:20:27,655
Este mensaje fue presentado
por Mallard Spirits.
298
00:20:27,788 --> 00:20:29,866
Nuestro proceso
de nanodestilaci�n de vanguardia
299
00:20:29,999 --> 00:20:33,119
garantiza que puedas hacer
un brindis de vitalidad y deleitarte
300
00:20:33,252 --> 00:20:38,464
con bienestar para celebrar victorias
de la vida como �sta.
301
00:20:57,235 --> 00:21:00,855
Descubre una belleza incomparable
con Mallard Cosmetics,
302
00:21:00,988 --> 00:21:03,108
el fabricante de soluciones
innovadoras y transformadoras
303
00:21:03,241 --> 00:21:05,325
para el cuidado de la piel.
304
00:21:05,743 --> 00:21:09,531
Nuestras formulaciones
aprovechan a la ciencia innovadora
305
00:21:09,664 --> 00:21:11,991
y los mejores ingredientes
de la naturaleza
306
00:21:12,124 --> 00:21:16,837
combinando un brillo personalizado
que desaf�a la edad en su rostro.
307
00:21:17,214 --> 00:21:20,042
Mallard Cosmetics
trasciende lo convencional,
308
00:21:20,175 --> 00:21:24,130
catapult�ndote a un reino
de elegancia y atractivo insuperables.
309
00:21:24,263 --> 00:21:26,877
Experimenta el
meta�nfasis de la belleza
310
00:21:27,010 --> 00:21:28,551
con Mallard Cosmetics,
311
00:21:28,684 --> 00:21:32,603
porque no mereces nada menos
que el cenit de la perfecci�n.
312
00:21:35,649 --> 00:21:39,145
Mallard Crossings,
un para�so residencial de �lite
313
00:21:39,278 --> 00:21:40,604
donde la esencia de la comunidad
314
00:21:40,737 --> 00:21:44,233
y la serenidad de la naturaleza
se entrelazan armoniosamente.
315
00:21:44,366 --> 00:21:47,278
Del�itense con la lujosa comodidad
de nuestras moradas hechas a medida
316
00:21:47,411 --> 00:21:49,405
donde descubrir�n no s�lo un hogar,
317
00:21:49,538 --> 00:21:53,207
sino un enclave de tranquilidad
y conexiones duraderas.
318
00:21:58,297 --> 00:22:02,293
Felicitaciones, Joe.
Superaste tu cuota,
319
00:22:02,426 --> 00:22:04,253
lo cual significa un
comienzo auspicioso
320
00:22:04,386 --> 00:22:07,590
a tu camino de autorrealizaci�n
y evoluci�n profesional.
321
00:22:07,723 --> 00:22:08,758
�Carajo, s�!
322
00:22:08,891 --> 00:22:10,593
Aprovecha este impulso.
323
00:22:10,726 --> 00:22:13,519
Convi�rtete en el empleado
que mereces ser.
324
00:22:28,744 --> 00:22:30,446
No, espera...
325
00:22:30,579 --> 00:22:32,031
No, no. �No!
326
00:22:32,164 --> 00:22:34,617
La terminaci�n de esta noche
es presentada
327
00:22:34,750 --> 00:22:36,160
por Meditaci�n Mallard.
328
00:22:36,293 --> 00:22:37,369
No, no.
329
00:22:37,502 --> 00:22:41,082
Una innovadora aplicaci�n m�vil
centrada en la atenci�n plena
330
00:22:41,215 --> 00:22:44,168
meticulosamente elaborada
para aliviar la tensi�n
331
00:22:44,301 --> 00:22:47,880
y aliviar la ansiedad en los momentos
m�s desafiantes de la vida.
332
00:22:48,013 --> 00:22:49,381
Espera. �Espera! �Su�ltame!
333
00:22:49,514 --> 00:22:52,426
Descubran la tranquilidad
en medio de la agitaci�n
334
00:22:52,559 --> 00:22:54,685
con Meditaci�n Mallard.
335
00:23:20,170 --> 00:23:22,546
Ah� vamos.
336
00:23:28,595 --> 00:23:30,846
Oye, �sigues ah�, vecino?
337
00:23:31,056 --> 00:23:32,806
Afortunadamente, s�.
338
00:23:33,225 --> 00:23:37,186
�Cu�ntos lograste hacer?
339
00:23:39,106 --> 00:23:40,182
100.
340
00:23:40,315 --> 00:23:41,434
Vaya.
341
00:23:41,567 --> 00:23:43,735
�100?
342
00:23:44,153 --> 00:23:46,481
�Eso es un asombro bueno
o un asombro malo?
343
00:23:46,614 --> 00:23:47,607
S�, digamos
344
00:23:47,740 --> 00:23:51,201
que alguien m�s debe haber
tenido un d�a realmente malo.
345
00:23:52,161 --> 00:23:54,322
Lo que no entiendo es...
346
00:23:54,455 --> 00:23:57,784
Si no cumples con tu cuota,
te castigan, �no?
347
00:23:57,917 --> 00:24:00,829
Pero si cumples tu cuota
y eres el �ltimo,
348
00:24:00,962 --> 00:24:02,796
entonces te matan.
349
00:24:03,381 --> 00:24:06,341
Entonces, �cu�l es el objetivo
de la cuota?
350
00:24:06,759 --> 00:24:09,421
Lo suficientemente bueno
no es suficiente.
351
00:24:09,554 --> 00:24:11,721
As� piensa Mallard.
352
00:24:12,557 --> 00:24:13,592
Pero dupliqu� mi cuota...
353
00:24:13,725 --> 00:24:15,719
Espera, espera, espera...
Para, no. Dios.
354
00:24:15,852 --> 00:24:17,512
�Qu�? �Qu�?
355
00:24:17,645 --> 00:24:21,683
No le digas a la gente
tu cuota, genio, �s�?
356
00:24:21,816 --> 00:24:25,979
Porque mientras yo haga m�s que t�,
mi trasero estar� a salvo.
357
00:24:26,112 --> 00:24:30,108
T� y yo podemos ser vecinos,
pero no somos amigos.
358
00:24:30,241 --> 00:24:33,994
�Entiendes? Somos competencia.
No lo olvides.
359
00:24:35,038 --> 00:24:38,575
Primero que nada,
quiero que me escuchen bien.
360
00:24:38,708 --> 00:24:39,951
No soy tonto.
361
00:24:40,084 --> 00:24:41,745
Claro, seguro que no.
362
00:24:41,878 --> 00:24:44,331
No, tengo 50.000 d�lares
en deuda estudiantil que lo prueban.
363
00:24:44,464 --> 00:24:46,458
Un universitario.
364
00:24:46,591 --> 00:24:47,542
Ni te imaginas, viejo.
365
00:24:47,675 --> 00:24:50,427
No nac� con una cuchara de plata
en la boca.
366
00:24:51,012 --> 00:24:54,139
Me romp� el lomo
para llegar a donde estoy, �s�?
367
00:24:55,266 --> 00:24:58,018
Hasta llegar a Mallard, �no?
368
00:24:58,519 --> 00:25:01,390
Me dijeron la misma
mierda cuando comenc�.
369
00:25:01,523 --> 00:25:03,850
Me lo metieron por la maldita garganta
370
00:25:03,983 --> 00:25:06,144
con un gran bono por ingresar.
371
00:25:06,277 --> 00:25:09,856
Y eso era m�s dinero del que jam�s
hab�a visto en ese momento.
372
00:25:09,989 --> 00:25:11,233
Y m�ranos ahora.
373
00:25:11,366 --> 00:25:13,026
Lo logramos.
374
00:25:13,159 --> 00:25:14,236
Salud.
375
00:25:14,369 --> 00:25:16,745
Esto est� jodido, viejo.
376
00:25:18,331 --> 00:25:21,333
�C�mo carajos me qued� atrapado
en esta mierda?
377
00:25:23,419 --> 00:25:25,525
Deber�a estar en casa con mi esposa.
378
00:25:27,757 --> 00:25:29,883
Ella est� embarazada.
379
00:25:31,135 --> 00:25:33,261
De nuestro primer hijo.
380
00:25:34,013 --> 00:25:35,382
Lo hemos estado
intentando por un tiempo.
381
00:25:35,515 --> 00:25:39,309
Y finalmente est� sucediendo.
382
00:25:41,479 --> 00:25:43,855
Y estoy atrapado en esta porquer�a.
383
00:25:46,526 --> 00:25:48,276
�Ni�o o ni�a?
384
00:25:51,447 --> 00:25:53,323
Es un ni�o.
385
00:25:55,451 --> 00:25:57,202
Joe J�nior.
386
00:26:00,164 --> 00:26:02,123
Lo llamar� JJ.
387
00:26:03,710 --> 00:26:05,460
Entonces �t� eres Joe?
388
00:26:07,005 --> 00:26:08,039
S�.
389
00:26:08,172 --> 00:26:12,092
Joe, te voy a dar un verdadero consejo.
390
00:26:12,343 --> 00:26:14,422
Si alguna vez esperas conocer
a tu peque�o,
391
00:26:14,555 --> 00:26:17,306
s�lo haz bien esta mierda.
392
00:26:18,017 --> 00:26:20,136
El tipo que estaba en esa celda
antes que t�
393
00:26:20,269 --> 00:26:21,679
pens� que estaba haciendo suficiente
394
00:26:21,812 --> 00:26:24,182
y estaba muy satisfecho con eso.
395
00:26:24,315 --> 00:26:28,478
Y anteayer no fue suficiente.
396
00:26:28,611 --> 00:26:32,113
Y ahora est�s ah� y �l se ha ido.
397
00:26:33,490 --> 00:26:34,901
�Y? Mira, voy a esforzarme m�s.
398
00:26:35,034 --> 00:26:37,278
S�, pero no.
Si te esfuerzas demasiado,
399
00:26:37,411 --> 00:26:40,156
esperar�n eso de ti todo el tiempo.
400
00:26:40,289 --> 00:26:42,248
Ese es el juego.
401
00:26:55,429 --> 00:26:57,471
Divi�rtete.
402
00:27:15,533 --> 00:27:16,984
�Entonces?
403
00:27:17,117 --> 00:27:18,951
�Qu� opinas?
404
00:27:19,495 --> 00:27:24,373
Bueno, es... grande.
405
00:27:28,879 --> 00:27:30,248
�Realmente queremos todo esto?
406
00:27:30,381 --> 00:27:32,298
Oye, oye, mira. Esc�chame.
407
00:27:33,300 --> 00:27:35,384
Hago esto por nosotros.
408
00:27:36,512 --> 00:27:38,638
Esto es todo por lo que trabajamos.
409
00:27:43,519 --> 00:27:46,687
Tienes suerte.
Eres lindo y est�s siendo convincente.
410
00:27:48,107 --> 00:27:51,317
Bueno, estamos en Mallard Crossing.
411
00:27:55,197 --> 00:27:56,864
Vaya.
412
00:27:58,117 --> 00:28:00,153
Ma�ana es la cita m�dica
de las 12 semanas.
413
00:28:00,286 --> 00:28:02,328
Te tomaste el tiempo libre, �no?
414
00:28:04,373 --> 00:28:06,165
S�.
415
00:28:07,459 --> 00:28:09,835
Joe, �qu�?
416
00:28:10,045 --> 00:28:12,296
Tenemos que priorizar, cari�o.
417
00:28:13,549 --> 00:28:15,800
Esto no ser� m�s f�cil.
418
00:28:17,386 --> 00:28:19,213
�Todo bien?
419
00:28:19,346 --> 00:28:21,097
Algo anda mal.
420
00:28:31,275 --> 00:28:33,144
Son las diez en punto.
421
00:28:33,277 --> 00:28:35,271
Tu trabajo est� completo por hoy.
422
00:28:35,404 --> 00:28:36,939
Gracias por tu continuo compromiso
423
00:28:37,072 --> 00:28:39,448
con tu superaci�n personal, Joe.
424
00:28:46,166 --> 00:28:48,584
Empleado.
425
00:28:48,752 --> 00:28:50,287
�S�?
426
00:28:50,420 --> 00:28:52,671
Hola, empleado.
427
00:28:53,506 --> 00:28:56,925
- Adelante a la puerta.
- �Que me acerque?
428
00:28:58,178 --> 00:28:59,463
No, no, no...
429
00:28:59,596 --> 00:29:03,133
Oiga, hoy hice 150 vueltas.
430
00:29:03,266 --> 00:29:04,968
- Tripliqu� mi cuota.
- Bien por ti.
431
00:29:05,101 --> 00:29:07,346
Ac�rcate a la maldita puerta.
432
00:29:07,479 --> 00:29:09,855
Por favor, por favor...
433
00:29:11,816 --> 00:29:13,102
Pens� que lo hice bien.
434
00:29:13,235 --> 00:29:16,153
�Ac�rcate a la puta puerta!
435
00:29:20,075 --> 00:29:21,867
Ahora detente.
436
00:29:25,080 --> 00:29:27,122
Qu�tate la ropa.
437
00:29:29,209 --> 00:29:32,211
Qu�tate la ropa.
438
00:29:33,255 --> 00:29:36,500
�Por qu�...
�Por qu� quieres que haga eso?
439
00:29:36,633 --> 00:29:38,842
Porque yo lo dije.
440
00:29:42,097 --> 00:29:43,340
En serio, �por qu� necesitas que...
441
00:29:43,473 --> 00:29:45,050
Vamos, qu�tatela.
442
00:29:45,183 --> 00:29:46,677
Est� bien, est� bien...
443
00:29:46,810 --> 00:29:50,604
Qu�tatela.
444
00:30:00,907 --> 00:30:03,909
No, no...
445
00:30:04,494 --> 00:30:06,328
Todo.
446
00:30:19,259 --> 00:30:21,802
Ahora, cruza la puerta.
447
00:30:40,447 --> 00:30:42,322
Un paso adelante.
448
00:32:02,154 --> 00:32:03,440
�Oye!
449
00:32:03,573 --> 00:32:05,240
�Vaya!
450
00:32:08,119 --> 00:32:10,328
Hoy hace
un calor abrasador, viejo.
451
00:32:10,997 --> 00:32:13,343
Hace mucho m�s calor
que la semana pasada.
452
00:32:16,168 --> 00:32:18,169
�Por qu� estamos haciendo esto?
453
00:32:18,379 --> 00:32:20,213
�Para no morir?
454
00:32:22,258 --> 00:32:23,918
No me digas.
455
00:32:24,051 --> 00:32:25,003
No hablo de eso.
456
00:32:25,136 --> 00:32:27,011
�Qu� es esto? �Qu�...
457
00:32:28,598 --> 00:32:31,015
�Qu� es este maldito molino?
458
00:32:31,934 --> 00:32:33,810
No es nada.
459
00:32:35,521 --> 00:32:37,182
�C�mo que no es nada?
460
00:32:37,315 --> 00:32:41,144
No molemos trigo,
no producimos electricidad
461
00:32:41,277 --> 00:32:43,730
ni creamos nada de valor
462
00:32:43,863 --> 00:32:46,573
tangible ni percibido.
463
00:32:47,325 --> 00:32:50,702
Esto no tiene ning�n prop�sito.
464
00:32:50,870 --> 00:32:53,037
No es nada.
465
00:32:54,081 --> 00:32:55,748
�Nada?
466
00:32:58,044 --> 00:32:59,961
Entonces, �cu�l es el punto?
467
00:33:03,299 --> 00:33:05,049
Exacto.
468
00:33:23,945 --> 00:33:25,612
�Mierda!
469
00:33:26,113 --> 00:33:27,190
Hace demasiado calor, viejo.
470
00:33:27,323 --> 00:33:29,901
Necesito... necesito
un poco m�s de agua.
471
00:33:30,034 --> 00:33:32,452
Mallard, necesito un poco de agua.
472
00:33:33,329 --> 00:33:35,073
�Guardia?
473
00:33:35,206 --> 00:33:36,157
�Guardia, agua!
474
00:33:36,290 --> 00:33:38,910
�Crees que ese cabr�n enfermo
te preparar� un c�ctel?
475
00:33:39,043 --> 00:33:40,829
- Vamos.
- Cierra la puta boca.
476
00:33:40,962 --> 00:33:43,541
Oye, por favor, necesito algo de beber.
477
00:33:43,674 --> 00:33:44,625
Necesito un poco de agua.
478
00:33:44,758 --> 00:33:45,835
Entiendo, entiendo...
479
00:33:45,968 --> 00:33:48,135
Tengo... tengo una soluci�n, �s�?
480
00:33:48,387 --> 00:33:50,756
Hay un pilar all�
detr�s del cual Mallard no puede ver.
481
00:33:50,889 --> 00:33:52,556
�Lo ves?
482
00:33:59,773 --> 00:34:00,808
S�, lo veo.
483
00:34:00,941 --> 00:34:04,395
Esconde algunas botellas
ah� atr�s.
484
00:34:04,528 --> 00:34:08,697
Ll�nalas con tu orina
y luego tendr�s que beberla.
485
00:34:12,119 --> 00:34:14,703
�Quieres que beba...
486
00:34:15,163 --> 00:34:16,490
mi orina?
487
00:34:16,623 --> 00:34:18,075
Carajo, no directamente.
488
00:34:18,208 --> 00:34:21,961
Debes filtrarla
con las plantillas de tus zapatos.
489
00:34:24,131 --> 00:34:26,208
�Est�s loco, carajo?
490
00:34:26,341 --> 00:34:32,096
No voy a orinar
en mis malditas zapatillas Jordan.
491
00:34:34,766 --> 00:34:36,093
Cielos.
492
00:34:36,226 --> 00:34:38,137
Joe, Mallard es perfecto.
493
00:34:38,270 --> 00:34:39,346
Sabe cu�nta agua
494
00:34:39,479 --> 00:34:42,141
necesitas para sobrevivir, viejo.
Cada gota.
495
00:34:42,274 --> 00:34:46,777
Te dar� lo suficiente
para mantenerte con vida.
496
00:34:47,362 --> 00:34:51,192
Este lugar tiene una forma de mostrarte
de lo que eres capaz.
497
00:34:51,325 --> 00:34:55,237
Eso es lo que quiere Mallard,
saber hasta d�nde se puedes llegar
498
00:34:55,370 --> 00:34:57,371
antes de que te quiebres.
499
00:34:58,749 --> 00:35:00,875
�Eso quiere Mallard?
500
00:35:03,170 --> 00:35:05,254
Eso es lo que obtendr�.
501
00:35:19,770 --> 00:35:21,847
�C�mo...
502
00:35:21,980 --> 00:35:24,982
�C�mo esperan que paguemos
todas estas facturas m�dicas?
503
00:35:25,984 --> 00:35:27,103
Oye, no te preocupes por eso.
504
00:35:27,236 --> 00:35:29,105
Trabajar� mucho m�s duro.
505
00:35:29,238 --> 00:35:31,315
Trabajar� mucho m�s duro.
506
00:35:31,448 --> 00:35:33,532
No puedes hacer esto s�lo.
507
00:35:34,535 --> 00:35:35,736
Espera, espera, espera...
508
00:35:35,869 --> 00:35:37,113
No volver�s a trabajar, no.
509
00:35:37,246 --> 00:35:38,697
Ya escuchaste lo que dijo el doctor.
510
00:35:38,830 --> 00:35:39,865
Puede que pierdas al beb�.
511
00:35:39,998 --> 00:35:41,158
Si no vuelvo a trabajar,
512
00:35:41,291 --> 00:35:43,751
puede que perdamos la casa.
513
00:35:44,836 --> 00:35:45,955
Mallard me ascender�
514
00:35:46,088 --> 00:35:47,289
en cualquier momento...
515
00:35:47,422 --> 00:35:51,217
Hace a�os que te dicen lo mismo...
516
00:35:52,511 --> 00:35:54,637
�Y a�n les crees?
517
00:35:55,305 --> 00:35:56,972
S�.
518
00:35:57,182 --> 00:35:58,849
S�.
519
00:35:59,643 --> 00:36:02,895
La pregunta es, �a�n crees en m�?
520
00:36:04,898 --> 00:36:07,226
Este hijo nuestro
va a tener una vida mejor
521
00:36:07,359 --> 00:36:09,585
que cualquiera de nosotros haya tenido.
522
00:36:14,284 --> 00:36:16,535
�As� se siente una vida mejor?
523
00:36:26,462 --> 00:36:29,291
Joe, la actuaci�n de hoy
sirve como ejemplo
524
00:36:29,424 --> 00:36:31,042
de que tus capacidades
siempre se expanden.
525
00:36:31,175 --> 00:36:32,968
Claro que s�.
526
00:36:35,179 --> 00:36:36,423
�Es eso lo que quer�as?
527
00:36:36,556 --> 00:36:38,967
Al aceptar el desaf�o
de explorar tus l�mites,
528
00:36:39,100 --> 00:36:42,471
forjas un camino hacia la promesa
de tu potencial innato,
529
00:36:42,604 --> 00:36:46,231
perpetuando el ciclo de crecimiento
y autodescubrimiento.
530
00:36:54,532 --> 00:36:56,199
Oye.
531
00:36:56,951 --> 00:36:59,035
Oye, �est�s ah�?
532
00:37:00,747 --> 00:37:03,748
Oye. �Qui�n es Alex?
533
00:37:05,919 --> 00:37:07,120
�Qui�n?
534
00:37:07,253 --> 00:37:09,254
Me escuchaste. Alex.
535
00:37:09,881 --> 00:37:11,548
�Qui�n es?
536
00:37:13,009 --> 00:37:15,051
�C�mo sabes de Alex?
537
00:37:16,763 --> 00:37:19,257
��l... era el tipo engre�do?
538
00:37:19,390 --> 00:37:22,302
�Era �l el tipo
que estuvo aqu� antes que yo?
539
00:37:22,435 --> 00:37:27,682
S�. Alex es una especie
de leyenda por aqu�.
540
00:37:27,815 --> 00:37:29,858
Es el tipo que logr� salir.
541
00:37:32,820 --> 00:37:34,571
�Escap�?
542
00:37:35,156 --> 00:37:36,865
Sali�.
543
00:37:37,909 --> 00:37:40,202
Espera, espera, espera. Sali�.
544
00:37:44,082 --> 00:37:46,416
�Por qu� sigue operando este lugar?
545
00:37:48,962 --> 00:37:51,213
�No le cont� a nadie sobre este lugar?
546
00:37:51,714 --> 00:37:52,666
No lo s�.
547
00:37:52,799 --> 00:37:54,716
Quiz�s no quiso.
548
00:37:55,343 --> 00:37:57,135
Quiz�s no pudo.
549
00:37:58,429 --> 00:38:00,096
Mierda.
550
00:38:02,183 --> 00:38:05,049
Si me fuera de esta mierda,
se lo dir�a a todo el mundo.
551
00:38:27,500 --> 00:38:29,202
Buenos d�as, Joe.
552
00:38:29,335 --> 00:38:33,206
Felicidades.
Ayer hiciste un excelente trabajo.
553
00:38:33,339 --> 00:38:36,007
Agradecemos tus incre�bles esfuerzos.
554
00:38:40,681 --> 00:38:42,842
Por favor, acepte esta muestra
de nuestro agradecimiento
555
00:38:42,975 --> 00:38:45,560
para conmemorar tu incre�ble logro.
556
00:38:58,490 --> 00:39:00,068
Un bol�grafo.
557
00:39:00,201 --> 00:39:03,786
No es cualquier bol�grafo.
Mira m�s de cerca.
558
00:39:08,876 --> 00:39:10,751
Vaya.
559
00:39:10,961 --> 00:39:12,663
Ustedes...
560
00:39:12,796 --> 00:39:15,583
grabaron mi nombre en la pluma.
561
00:39:15,716 --> 00:39:17,502
Vaya, esto es...
562
00:39:17,635 --> 00:39:20,344
Es decir, esto es...
563
00:39:20,888 --> 00:39:23,139
�Esto es tan est�pido, carajo!
564
00:39:23,390 --> 00:39:26,219
�Un maldito bol�grafo?
�Qu� voy a hacer con esta mierda?
565
00:39:26,352 --> 00:39:29,061
Ni tengo un puto papel por aqu�.
566
00:39:31,899 --> 00:39:34,025
A la mierda con todos, viejo...
567
00:39:37,071 --> 00:39:38,738
�370?
568
00:39:39,573 --> 00:39:40,983
Espera, espera, espera...
569
00:39:41,116 --> 00:39:43,111
Ayer fueron 50.
570
00:39:43,244 --> 00:39:45,655
�Quieres presentar una queja?
571
00:39:45,788 --> 00:39:49,325
Mira, no puedo...
No puedo hacer eso otra vez.
572
00:39:49,458 --> 00:39:51,536
La gente no sabe
de lo que es capaz.
573
00:39:51,669 --> 00:39:53,663
Se aferran a sus creencias limitantes
574
00:39:53,796 --> 00:39:56,666
sin saber que m�s all� de sus dudas
est� la grandeza.
575
00:39:56,799 --> 00:39:59,145
Como los ni�os.
S�lo necesitan un empuj�n.
576
00:39:59,510 --> 00:40:00,920
Mira, no puedo volver a hacer tantas.
577
00:40:01,053 --> 00:40:03,464
�Me ves? Mira mis malditas manos.
578
00:40:03,597 --> 00:40:07,135
Es dif�cil, Joe,
pero tambi�n lo es cambiar el mundo.
579
00:40:07,268 --> 00:40:11,187
Eso es lo que estamos haciendo juntos.
580
00:40:11,355 --> 00:40:13,558
Ahora ser�a un buen momento
para dar el primer paso
581
00:40:13,691 --> 00:40:16,108
hacia un futuro a�n mejor.
582
00:40:19,196 --> 00:40:20,905
�Vete a la mierda!
583
00:40:22,074 --> 00:40:25,284
�Vete a la mierda!
�Y al carajo con el puto bol�grafo!
584
00:40:26,912 --> 00:40:28,704
�Mierda!
585
00:41:12,167 --> 00:41:14,001
Oye, yo...
586
00:41:15,086 --> 00:41:17,462
Pas� la marca verde y...
587
00:41:18,173 --> 00:41:20,299
no me dio mi punto.
588
00:41:23,470 --> 00:41:25,554
�Est�n jugando conmigo?
589
00:41:28,141 --> 00:41:30,183
Oye, �cu�l es el problema?
590
00:41:30,894 --> 00:41:32,888
No me da mis puntos.
591
00:41:33,021 --> 00:41:35,474
Mierda, amigo, �est�s penalizado?
592
00:41:35,607 --> 00:41:37,226
�Qu�?
593
00:41:37,359 --> 00:41:39,019
Multa. �Qu� es eso?
594
00:41:39,152 --> 00:41:40,312
En la mitad del marcador.
595
00:41:40,445 --> 00:41:43,322
Mira. �Hay una peque�a "X"?
596
00:41:44,157 --> 00:41:45,109
S�.
597
00:41:45,242 --> 00:41:46,902
Esas son tus multas.
598
00:41:47,035 --> 00:41:50,239
Son muy malas, y son exponenciales.
599
00:41:50,372 --> 00:41:51,407
Espera, espera.
600
00:41:51,540 --> 00:41:53,325
�C�mo... c�mo obtuve una penalizaci�n?
601
00:41:53,458 --> 00:41:58,080
Una "X" significa que necesitas
dos vueltas para sumar un punto.
602
00:41:58,213 --> 00:42:02,167
Con dos "X", son cuatro vueltas.
Luego ocho y luego 16.
603
00:42:02,300 --> 00:42:05,254
Entonces, bueno, en ese punto,
ser� mejor que te rindas.
604
00:42:05,387 --> 00:42:07,054
Oye...
605
00:42:07,472 --> 00:42:09,431
Eso es imposible.
606
00:42:09,849 --> 00:42:12,309
�Esperas que haga el doble de trabajo?
607
00:42:16,273 --> 00:42:18,106
�Mierda!
608
00:42:18,275 --> 00:42:19,643
La historia de la humanidad
es una
609
00:42:19,776 --> 00:42:23,939
de caos, guerra, enfermedades
y naciones cayendo.
610
00:42:24,072 --> 00:42:28,068
�Realmente conf�as el dinero que tanto
te cuesta ganar a un Gobierno fallido?
611
00:42:28,201 --> 00:42:30,946
Presentamos Mallard Financial,
una soluci�n de inversi�n hol�stica
612
00:42:31,079 --> 00:42:34,533
impulsada por inteligencia artificial
de la compa��a en la que conf�as.
613
00:42:34,666 --> 00:42:36,952
Con Mallard Financial,
nunca tendr�s que preocuparte
614
00:42:37,085 --> 00:42:39,455
por los errores humanos
que afectan su patrimonio.
615
00:42:39,588 --> 00:42:41,039
�nete al futuro.
616
00:42:41,172 --> 00:42:43,250
Invierte con Mallard Financial.
617
00:42:43,383 --> 00:42:45,259
Que tus inversiones vuelen.
618
00:44:10,638 --> 00:44:12,424
Oye, Joe.
619
00:44:12,557 --> 00:44:14,467
�Todo bien por ah�, viejo?
620
00:44:14,600 --> 00:44:16,726
Has estado muy callado hoy.
621
00:44:17,979 --> 00:44:19,514
No llego.
622
00:44:19,647 --> 00:44:21,433
Vamos, tienes que hacerlo.
623
00:44:21,566 --> 00:44:23,608
Ya hablamos de esto.
624
00:44:26,320 --> 00:44:28,029
No puedo.
625
00:44:28,823 --> 00:44:30,657
No puedo.
626
00:44:31,075 --> 00:44:33,778
Podr�a hacer 370, pero no puedo...
627
00:44:33,911 --> 00:44:36,239
No con la penalidad.
628
00:44:36,372 --> 00:44:39,284
Espera, �penalizaci�n 370?
629
00:44:39,417 --> 00:44:43,169
�Debes... completar 740 vueltas?
630
00:44:43,546 --> 00:44:46,207
�740, carajo?
631
00:44:46,340 --> 00:44:47,959
- �740?
- �Cu�ntas?
632
00:44:48,092 --> 00:44:50,795
Carajo, Joe,
�qu� carajos te pasa, viejo?
633
00:44:50,928 --> 00:44:51,880
Eres un idiota.
634
00:44:52,013 --> 00:44:53,757
�Har�s que nos maten!
635
00:44:53,890 --> 00:44:55,467
�Bromeas?
636
00:44:55,600 --> 00:44:58,678
�Te lo dije, no te agotes!
637
00:44:58,811 --> 00:45:02,223
Te dije, viejo, que
no jodas con Mallard.
638
00:45:02,356 --> 00:45:03,933
�Y no escuchaste!
639
00:45:04,066 --> 00:45:05,435
- C�llate.
- �Maldita seas!
640
00:45:05,568 --> 00:45:06,728
- No escuchaste.
- �C�llate!
641
00:45:06,861 --> 00:45:08,271
Maldito idiota.
642
00:45:08,404 --> 00:45:13,026
Llegaste a 740
y ahora debemos hacer lo mismo.
643
00:45:13,159 --> 00:45:15,278
�No lo entiendes?
644
00:45:15,411 --> 00:45:19,330
�Estamos pagando por tus putos errores!
645
00:45:19,832 --> 00:45:22,750
�Vete a la mierda, Joe!
�Vete a la mierda!
646
00:45:25,671 --> 00:45:27,832
Son las diez en punto.
647
00:45:27,965 --> 00:45:30,585
Tu trabajo est� completo por hoy.
648
00:45:30,718 --> 00:45:33,386
No cumpliste con tu cuota diaria.
649
00:45:37,058 --> 00:45:38,676
Me diste una penalidad.
650
00:45:38,809 --> 00:45:40,553
Te la diste a ti mismo.
651
00:45:40,686 --> 00:45:43,139
Decepcionaste a tus
compa�eros de trabajo.
652
00:45:43,272 --> 00:45:44,265
El cuidado de tus compa�eros
653
00:45:44,398 --> 00:45:47,264
es uno de los valores fundamentales
de nuestra compa��a.
654
00:45:48,736 --> 00:45:50,397
Valores.
655
00:45:50,530 --> 00:45:53,733
Claramente, no te hemos dado
la motivaci�n adecuada.
656
00:45:53,866 --> 00:45:56,492
Quiz�s necesites
un nuevo compa�ero de trabajo.
657
00:46:05,628 --> 00:46:06,955
�Qu� es esto?
658
00:46:07,088 --> 00:46:08,624
Kate Stevens.
659
00:46:08,757 --> 00:46:11,544
No, no, no...
660
00:46:11,677 --> 00:46:13,295
No, ella... ni siquiera
debe estar de pie.
661
00:46:13,428 --> 00:46:15,131
Los datos recopilados
de su casa de Mallard
662
00:46:15,264 --> 00:46:17,258
indican su falta de empleo.
663
00:46:17,391 --> 00:46:19,093
Quiz�s podamos resolver
todos tus problemas
664
00:46:19,226 --> 00:46:21,554
ofreci�ndole un trabajo aqu�.
665
00:46:21,687 --> 00:46:23,389
No, no, no...
666
00:46:23,522 --> 00:46:25,057
Se supone que no debe estar caminando.
667
00:46:25,190 --> 00:46:26,142
Nuestro equipo
668
00:46:26,275 --> 00:46:28,519
estar� encantado
de ayudarla en su reubicaci�n.
669
00:46:28,652 --> 00:46:31,820
Kate...
670
00:46:32,281 --> 00:46:33,524
Ella no necesita estar aqu�, �s�?
671
00:46:33,657 --> 00:46:35,616
No se merece esto.
672
00:46:35,826 --> 00:46:38,529
Oye, oye, lo har� mejor.
673
00:46:38,662 --> 00:46:40,030
Lo har�... lo har� mejor.
674
00:46:40,163 --> 00:46:41,365
Har�... todo.
675
00:46:41,498 --> 00:46:43,033
Conseguir� los 740.
676
00:46:43,166 --> 00:46:44,702
Har� lo que necesites que haga.
Pero no...
677
00:46:44,835 --> 00:46:45,828
Por favor, no...
678
00:46:45,961 --> 00:46:47,663
No la traigas aqu�, por favor.
679
00:46:47,796 --> 00:46:49,248
Por favor, por favor, por favor...
680
00:46:49,381 --> 00:46:51,292
Es maravilloso escuchar eso.
681
00:46:51,425 --> 00:46:54,462
Cumple tu cuota ma�ana
y la penalizaci�n desaparecer�.
682
00:46:54,595 --> 00:46:56,881
Nos complace presentarte
un desaf�o adicional.
683
00:46:57,014 --> 00:46:58,299
Como muestra de nuestro agradecimiento
684
00:46:58,432 --> 00:47:01,093
por tu dedicaci�n
a la superaci�n personal.
685
00:47:01,226 --> 00:47:03,721
Esperamos que este desaf�o
sirva como motivaci�n adicional
686
00:47:03,854 --> 00:47:05,347
para que sigas esforz�ndote
687
00:47:05,480 --> 00:47:07,516
hasta lograr tus objetivos.
688
00:47:07,649 --> 00:47:11,026
Gracias por tu compromiso
con la superaci�n personal, Joe.
689
00:47:47,773 --> 00:47:49,732
�Me vas a asar?
690
00:48:26,853 --> 00:48:27,805
Carajo.
691
00:48:27,938 --> 00:48:31,642
Mallard Travel
presenta la terminaci�n de esta noche.
692
00:48:31,775 --> 00:48:33,602
Escapa de lo mundano
y extiende tus alas
693
00:48:33,735 --> 00:48:35,479
con nuestro distinguido ambiente...
694
00:48:35,612 --> 00:48:38,942
mientras los transportamos a destinos
m�s all� de sus sue�os m�s locos.
695
00:48:39,075 --> 00:48:43,703
Mallard Travel, elevando su viaje
a alturas incomparables.
696
00:49:23,494 --> 00:49:25,370
Mierda.
697
00:49:52,106 --> 00:49:54,101
Buenos d�as, Joe.
698
00:49:54,234 --> 00:49:55,811
�Dormiste bien?
699
00:49:55,944 --> 00:49:57,819
He dormido mejor antes.
700
00:49:58,029 --> 00:50:00,148
Recuerda que,
hasta que nos desaf�an,
701
00:50:00,281 --> 00:50:02,734
no sabemos lo que podemos lograr.
702
00:50:02,867 --> 00:50:05,821
Aprovecha la oportunidad
de crecimiento actual.
703
00:50:05,954 --> 00:50:08,073
Dale el 110%
704
00:50:08,206 --> 00:50:10,540
Que este sea uno productivo.
705
00:52:10,539 --> 00:52:14,458
Hombre Mallard, m�rate ahora.
706
00:52:17,796 --> 00:52:19,463
Hola, Joe.
707
00:52:25,679 --> 00:52:27,429
Realmente...
708
00:52:27,889 --> 00:52:29,875
Esta vez, realmente te superaste.
709
00:52:30,141 --> 00:52:34,388
Una c�rcel polvorienta,
apestosa y sucia.
710
00:52:34,521 --> 00:52:38,440
Por favor, s�lo... s�lo vete, �s�?
711
00:52:39,734 --> 00:52:41,568
Estoy tan cerca.
712
00:52:42,028 --> 00:52:44,655
�Consideras que esto est� cerca?
713
00:52:45,365 --> 00:52:47,818
�Crees que est�s cerca?
714
00:52:47,951 --> 00:52:49,403
S�lo vete, por favor. Por favor.
715
00:52:49,536 --> 00:52:50,946
D�jame terminar.
D�jame terminar mi trabajo.
716
00:52:51,079 --> 00:52:53,288
Ah� lo tienes, Joe.
717
00:52:53,957 --> 00:52:57,167
Te crees esa mierda, �no?
718
00:52:58,044 --> 00:53:01,248
Toda tu vida
te has estado diciendo a ti mismo:
719
00:53:01,381 --> 00:53:04,293
"Eres el mejor, Joe, y puedes lograrlo.
720
00:53:04,426 --> 00:53:05,669
S�lo tienes que esforzarte
721
00:53:05,802 --> 00:53:08,762
y alg�n d�a te recompensar�n".
722
00:53:09,931 --> 00:53:12,516
La misma mierda de siempre.
723
00:53:15,353 --> 00:53:17,145
�Y te ha funcionado?
724
00:53:19,524 --> 00:53:22,109
�Joe? �Te ha funcionado alguna vez?
725
00:53:22,611 --> 00:53:23,645
Sigue adelante.
726
00:53:23,778 --> 00:53:25,529
La cagaste.
727
00:53:27,115 --> 00:53:31,243
Cre�as en algo que no cre�a en ti.
728
00:53:31,494 --> 00:53:33,489
Y ahora m�rate.
729
00:53:33,622 --> 00:53:35,497
Est�s jodido.
730
00:53:36,751 --> 00:53:38,501
Deber�as abandonar.
731
00:53:38,711 --> 00:53:40,962
Vamos. Sabemos c�mo termina esto.
732
00:53:42,215 --> 00:53:44,048
No puedes ganar.
733
00:53:46,010 --> 00:53:47,886
No ganar�s.
734
00:53:48,554 --> 00:53:50,471
�No ganar�s!
735
00:53:51,182 --> 00:53:54,052
Jodiste a Kate, la dejaste sola.
736
00:53:54,185 --> 00:53:56,429
�Con un beb� que nunca conocer�s!
737
00:53:56,562 --> 00:53:58,598
- Vete a la mierda. Vete a la mierda.
- As� es.
738
00:53:58,731 --> 00:54:01,733
Tu hijo crecer� sin un padre.
739
00:54:03,236 --> 00:54:05,612
- No es verdad.
- Tal vez sea algo bueno.
740
00:54:06,822 --> 00:54:09,025
- Ser� el padre de mi hijo.
- Ya basta, carajo.
741
00:54:09,158 --> 00:54:10,777
Ser� un padre para mi hijo.
742
00:54:10,910 --> 00:54:11,903
�Simplemente abandona!
743
00:54:12,036 --> 00:54:13,488
Ser� un padre para mi hijo.
744
00:54:13,621 --> 00:54:15,288
�No ganar�s!
745
00:54:15,540 --> 00:54:16,783
- �S�lo abandona!
- Vete a la mierda...
746
00:54:16,916 --> 00:54:18,535
- �Abandona!
- Vete a la mierda...
747
00:54:18,668 --> 00:54:21,002
�Detente!
748
00:54:22,964 --> 00:54:24,756
�Vete a la mierda!
749
00:54:38,938 --> 00:54:40,855
�Abandona!
750
00:54:53,452 --> 00:54:56,746
�S�lo abandona!
751
00:55:05,298 --> 00:55:09,252
Joe, al cumplir con �xito
la cuota designada,
752
00:55:09,385 --> 00:55:13,256
ha anulado efectivamente
la pena previamente impuesta.
753
00:55:13,389 --> 00:55:14,799
Es nuestra firme esperanza que,
754
00:55:14,932 --> 00:55:16,718
dentro del crisol de la adversidad,
755
00:55:16,851 --> 00:55:19,310
hayas descubierto una
nueva resiliencia.
756
00:56:12,574 --> 00:56:14,276
As� es.
757
00:56:14,409 --> 00:56:16,112
S�.
758
00:56:16,245 --> 00:56:17,912
S�.
759
00:56:18,205 --> 00:56:20,080
S�.
760
00:56:21,083 --> 00:56:22,917
S�.
761
00:56:23,210 --> 00:56:25,127
�S�!
762
00:56:27,464 --> 00:56:29,506
No me quebrar�s.
763
00:56:32,302 --> 00:56:35,089
Tu mejora en la productividad
es notable.
764
00:56:35,222 --> 00:56:36,382
Deber�as estar muy orgulloso
765
00:56:36,515 --> 00:56:39,099
de la �tica de trabajo
que demostraste hoy.
766
00:56:41,228 --> 00:56:42,555
�Cu�ndo vuelvo a casa?
767
00:56:42,688 --> 00:56:44,515
Est�s en un buen camino.
768
00:56:44,648 --> 00:56:46,851
Todos en Mallard creemos en ti.
769
00:56:46,984 --> 00:56:50,736
Acepta una muestra de agradecimiento
por el arduo trabajo de hoy.
770
00:56:52,197 --> 00:56:53,357
�Qu� es? �Otro maldito bol�grafo?
771
00:56:53,490 --> 00:56:54,942
No.
772
00:56:55,075 --> 00:56:56,909
Motivaci�n.
773
00:56:57,661 --> 00:57:00,454
Dios m�o.
774
00:57:15,220 --> 00:57:17,423
Felicitaciones, pap�.
775
00:57:17,556 --> 00:57:19,306
No, no.
776
00:57:20,100 --> 00:57:21,260
Yo no...
777
00:57:21,393 --> 00:57:23,435
�C�mo pude haberme perdido eso?
778
00:57:24,062 --> 00:57:26,063
�Cu�nto tiempo llevo aqu�?
779
00:57:27,316 --> 00:57:28,684
Este momento te ha sido dado
780
00:57:28,817 --> 00:57:31,562
por las caras amigables
de Mallard Kids Wear.
781
00:57:31,695 --> 00:57:33,939
Desde el momento en que naces,
Mallard est� ah�.
782
00:57:34,072 --> 00:57:35,858
No, no, no...
783
00:57:35,991 --> 00:57:37,902
Vuelva a encenderlo.
784
00:57:38,035 --> 00:57:40,077
�Puedo... verlos de nuevo?
785
00:57:41,163 --> 00:57:42,830
�Por favor?
786
00:57:49,254 --> 00:57:51,046
Soy pap�.
787
00:57:54,218 --> 00:57:56,176
Viejo, soy pap�.
788
00:58:48,022 --> 00:58:50,607
Mierda, viejo.
789
00:59:01,452 --> 00:59:03,119
Oye.
790
00:59:05,164 --> 00:59:06,831
Oye.
791
00:59:08,293 --> 00:59:09,960
�Oye!
792
00:59:10,253 --> 00:59:11,913
Buenos d�as, vecino.
793
00:59:12,046 --> 00:59:14,192
Supongo que alguien alcanz� su cuota.
794
00:59:14,841 --> 00:59:15,792
�Oye, viejo, vete a la mierda!
795
00:59:15,925 --> 00:59:17,294
Vaya.
796
00:59:17,427 --> 00:59:19,880
Te despertaste del lado equivocado
esta ma�ana, �no?
797
00:59:20,013 --> 00:59:21,506
�Ves? �Crees que todo
es una maldita broma?
798
00:59:21,639 --> 00:59:23,515
Lo digo en serio.
799
00:59:24,601 --> 00:59:27,471
Necesito esa informaci�n
sobre c�mo Alex sali� de aqu�.
800
00:59:27,604 --> 00:59:29,563
- �Por qu�?
- Mira,
801
00:59:32,400 --> 00:59:34,526
no estoy tratando de ser un imb�cil.
802
00:59:37,614 --> 00:59:40,115
Anoche mostraron un v�deo...
803
00:59:41,910 --> 00:59:44,411
de mi esposa, Kate...
804
00:59:45,622 --> 00:59:47,414
con nuestro hijo en brazos.
805
00:59:48,249 --> 00:59:51,293
Si sabes algo,
por favor, h�zmelo saber.
806
01:00:01,054 --> 01:00:04,723
Tambi�n tengo una familia.
807
01:00:05,725 --> 01:00:08,059
Tengo un hijo...
808
01:00:08,811 --> 01:00:11,646
y ya debe tener...
809
01:00:11,814 --> 01:00:13,815
Mierda, ni s� qu� edad tiene.
810
01:00:15,068 --> 01:00:17,437
Supongo que lo suficientemente mayor
como para odiarme.
811
01:00:17,570 --> 01:00:22,400
Pero pude abrazar a
mi hijo cuando naci�.
812
01:00:22,533 --> 01:00:26,203
Pude verlo
dar sus primeros pasos.
813
01:00:26,704 --> 01:00:29,282
Lo escuch� llamarme "pap�".
814
01:00:29,415 --> 01:00:32,285
Esa es la diferencia
entre t� y yo, Joe.
815
01:00:32,418 --> 01:00:36,796
Y s�lo desear�a poder verlo de nuevo.
816
01:00:38,758 --> 01:00:41,336
De hecho, tal vez no.
817
01:00:41,469 --> 01:00:45,507
Quiz�s lo que realmente espero
es que cada d�a se despierte
818
01:00:45,640 --> 01:00:49,177
pensando en el padre
que eligi� el trabajo antes que a �l.
819
01:00:49,310 --> 01:00:52,472
Espero que sepa que soy
un maldito imb�cil
820
01:00:52,605 --> 01:00:57,018
y que crezca odi�ndome lo suficiente
como para no parecerse en nada a m�.
821
01:00:57,151 --> 01:01:00,153
Y no quiero eso para ti, viejo.
822
01:01:00,780 --> 01:01:02,023
As� que al carajo.
823
01:01:02,156 --> 01:01:05,862
En la pared opuesta,
en ese punto ciego detr�s del pilar,
824
01:01:05,995 --> 01:01:08,120
lo sabr�s cuando lo veas.
825
01:01:08,747 --> 01:01:10,074
Gracias.
826
01:01:10,207 --> 01:01:11,999
Buena suerte, viejo.
827
01:01:31,228 --> 01:01:33,604
No veo nada.
828
01:01:56,170 --> 01:01:57,962
Mierda.
829
01:01:58,881 --> 01:02:00,631
Espera, espera, espera.
830
01:02:03,802 --> 01:02:05,636
Espera un minuto.
831
01:02:10,351 --> 01:02:12,560
Est� bien, est� bien...
832
01:02:22,571 --> 01:02:25,823
Bien, mira m�s all� del pilar.
833
01:02:29,370 --> 01:02:31,662
Ese maldito bol�grafo.
834
01:02:32,331 --> 01:02:35,124
Ese maldito bol�grafo.
835
01:03:33,851 --> 01:03:35,846
Estos hijos de perra baratos.
836
01:03:35,979 --> 01:03:38,105
No arreglaron esta mierda.
837
01:05:10,282 --> 01:05:11,817
Donde el arte del placer gourmet
838
01:05:11,950 --> 01:05:14,653
y el ambiente agradable
se entrelazan a la perfecci�n.
839
01:05:14,786 --> 01:05:17,132
Saboreen la sinfon�a
de sabor exquisito...
840
01:05:22,460 --> 01:05:25,914
forj� meticulosamente
cada creaci�n exquisita
841
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
encapsulando la esencia del lujo.
842
01:05:50,113 --> 01:05:51,989
Esta noche es la noche.
843
01:05:53,783 --> 01:05:55,742
�Cu�l es el plan?
844
01:05:55,994 --> 01:05:57,362
No... no lo s�.
845
01:05:57,495 --> 01:05:59,601
No sab�a que iba a llegar tan lejos.
846
01:06:01,416 --> 01:06:03,292
Supongo que tendr� que ver.
847
01:07:17,660 --> 01:07:18,611
No.
848
01:07:18,744 --> 01:07:20,947
No, no, no...
849
01:07:21,080 --> 01:07:22,747
Mierda.
850
01:07:31,966 --> 01:07:34,289
- Mierda.
- Buenas noches.
851
01:07:59,452 --> 01:08:00,653
No.
852
01:08:00,786 --> 01:08:04,581
No, no.
853
01:08:07,752 --> 01:08:09,419
No.
854
01:08:15,676 --> 01:08:17,468
�Mierda!
855
01:08:18,012 --> 01:08:19,804
�No!
856
01:08:31,901 --> 01:08:34,355
Pens� que estabas creciendo, Joe.
857
01:08:34,488 --> 01:08:37,817
Pero puedo ver que a�n no crees
que las reglas se apliquen a ti.
858
01:08:37,950 --> 01:08:39,485
Eres tan prometedor.
859
01:08:39,618 --> 01:08:42,655
Y se hizo una inversi�n
sustancial en ti.
860
01:08:42,788 --> 01:08:44,990
Por eso, te ofrecemos otra oportunidad
861
01:08:45,123 --> 01:08:46,992
a pesar de tu comportamiento de anoche.
862
01:08:47,125 --> 01:08:49,161
Est�s tan concentrado
en tus propios intereses
863
01:08:49,294 --> 01:08:51,622
que no ves el panorama general.
864
01:08:51,755 --> 01:08:54,965
Quiz�s responder�as a otros incentivos.
865
01:08:55,425 --> 01:08:57,635
�Qu� m�s puedes hacer, carajo?
866
01:09:00,013 --> 01:09:02,133
Oye, oye, oye...
�Qu� carajos es esto?
867
01:09:02,266 --> 01:09:04,099
Oye, oye...
868
01:09:04,851 --> 01:09:06,887
�Carajo! �Dios!
869
01:09:07,020 --> 01:09:07,972
�Qu� carajos?
870
01:09:08,105 --> 01:09:10,314
Tu c�mplice
ya ha sido castigado.
871
01:09:10,816 --> 01:09:13,060
Se ha aumentado la cuota
para toda nuestra plantilla
872
01:09:13,193 --> 01:09:15,312
a 1.000 vueltas por d�a.
873
01:09:15,445 --> 01:09:17,481
Su jornada laboral
comenzar� en cinco minutos.
874
01:09:17,614 --> 01:09:18,566
�Mil?
875
01:09:18,699 --> 01:09:19,692
Buena suerte.
876
01:09:19,825 --> 01:09:20,943
�Es imposible!
877
01:09:21,076 --> 01:09:23,612
No, no, oye, oye.
878
01:09:23,745 --> 01:09:24,697
�Est�s bien?
879
01:09:24,830 --> 01:09:27,164
�No puedo soportarlo, hombre!
880
01:09:27,457 --> 01:09:29,785
�Me rompieron la maldita pierna!
881
01:09:29,918 --> 01:09:32,455
�Est� hecha mierda! Hijo de perra.
882
01:09:32,588 --> 01:09:35,082
Lo siento, viejo. Lo siento mucho.
883
01:09:35,215 --> 01:09:36,667
No puedo hacer
1.000 vueltas, carajo.
884
01:09:36,800 --> 01:09:38,419
Ni puedo hacer una.
885
01:09:38,552 --> 01:09:39,920
No puedo ponerme de pie.
886
01:09:40,053 --> 01:09:41,964
Lo siento mucho, viejo.
No... no fue mi intenci�n.
887
01:09:42,097 --> 01:09:44,341
Pero t� tienes que hacerlo.
Tienes que hacer esto, viejo.
888
01:09:44,474 --> 01:09:45,468
No tienes elecci�n.
889
01:09:45,601 --> 01:09:48,220
No puedo, viejo. Se acab�.
890
01:09:48,353 --> 01:09:50,806
Aqu� no hay malditos d�as
de enfermedad, viejo.
891
01:09:50,939 --> 01:09:53,691
No es un juego justo. Cr�eme.
892
01:09:53,859 --> 01:09:55,060
Aqu� no estamos a cargo.
893
01:09:55,193 --> 01:09:56,604
Los malditos algoritmos est�n a cargo.
894
01:09:56,737 --> 01:09:58,439
Toman todas las putas decisiones.
895
01:09:58,572 --> 01:10:01,400
Ellos construyeron este lugar
y manejan todo el maldito sistema.
896
01:10:01,533 --> 01:10:03,450
Espera, espera, espera...
897
01:10:03,952 --> 01:10:05,613
�Estamos controlados
por una computadora?
898
01:10:05,746 --> 01:10:07,663
Dios m�o.
899
01:10:09,625 --> 01:10:11,619
�Quieres saber la mejor parte, Joe?
900
01:10:11,752 --> 01:10:13,419
�Qu�?
901
01:10:13,795 --> 01:10:16,130
Les ayud� a construirlo.
902
01:10:17,633 --> 01:10:19,967
Trabajaba en IT.
903
01:10:20,177 --> 01:10:22,546
Quer�an que aument�ramos
los malditos n�meros,
904
01:10:22,679 --> 01:10:25,049
as� que construimos el algoritmo.
905
01:10:25,182 --> 01:10:27,384
Fue un modelo de
lenguaje y razonamiento
906
01:10:27,517 --> 01:10:29,220
como nunca nadie hab�a visto antes.
907
01:10:29,353 --> 01:10:32,139
Era el tipo de mierda
que nadie afuera de Mallard
908
01:10:32,272 --> 01:10:34,350
creer�a que podr�a existir.
909
01:10:34,483 --> 01:10:36,685
Y luego, �adivina qu�?
910
01:10:36,818 --> 01:10:40,940
Nuestro algoritmo
construy� su propio algoritmo,
911
01:10:41,073 --> 01:10:43,400
el cual luego construy�
su propio algoritmo.
912
01:10:43,533 --> 01:10:48,120
Y ya ni sabemos c�mo funciona.
913
01:10:48,580 --> 01:10:51,665
Pero eso me dio un
ascenso, as� que... s�.
914
01:10:53,126 --> 01:10:55,037
Entonces comenc� a preguntarme
si esa mierda estaba manejando
915
01:10:55,170 --> 01:10:57,540
la corporaci�n multinacional
m�s poderosa del mundo.
916
01:10:57,673 --> 01:10:59,715
Fue una muy buena idea.
917
01:10:59,925 --> 01:11:03,929
Quiz�s no deber�a haberme
preguntado eso en voz alta.
918
01:11:05,306 --> 01:11:09,017
No puedes razonar con
una ecuaci�n, viejo.
919
01:11:10,687 --> 01:11:12,771
Es s�lo un algoritmo.
920
01:11:14,857 --> 01:11:16,775
Es s�lo una computadora.
921
01:11:20,321 --> 01:11:22,113
Espera un minuto.
922
01:11:22,490 --> 01:11:27,744
Una computadora debe seguir...
las reglas.
923
01:11:28,413 --> 01:11:30,997
�De qu� carajos est�s hablando?
924
01:11:32,166 --> 01:11:34,876
Esto podr�a ser
una posibilidad remota, pero...
925
01:11:36,588 --> 01:11:39,624
si no trabajamos
926
01:11:39,757 --> 01:11:41,918
y una computadora
sigue las reglas al p�e de la letra,
927
01:11:42,051 --> 01:11:43,336
s� ninguno de nosotros trabajara,
928
01:11:43,469 --> 01:11:46,930
eso significa cero puntos
para nadie en el marcador.
929
01:11:47,765 --> 01:11:50,969
Nadie muere, �verdad?
930
01:11:51,102 --> 01:11:52,637
Es decir, s�.
931
01:11:52,770 --> 01:11:54,806
Supongo que, en teor�a,
si nadie tiene un puntaje bajo,
932
01:11:54,939 --> 01:11:57,350
se podr�a explotar una vulnerabilidad
933
01:11:57,483 --> 01:12:00,103
en el lenguaje de programaci�n
o algo as�, pero... pero...
934
01:12:00,236 --> 01:12:02,320
Espera, �y si eso no funciona?
935
01:12:04,699 --> 01:12:06,568
�Qu� podemos perder?
936
01:12:06,701 --> 01:12:09,953
Quedan dos minutos
para que comience la jornada laboral.
937
01:12:10,204 --> 01:12:12,324
Bueno. Oye.
938
01:12:12,457 --> 01:12:15,202
C�llate, Joe.
939
01:12:15,335 --> 01:12:17,627
Esc�chenme, �s�?
940
01:12:18,713 --> 01:12:21,798
Lo que nos tienen haciendo
941
01:12:21,966 --> 01:12:24,301
no es el final del juego.
942
01:12:25,345 --> 01:12:27,839
No hay manera
de que podamos vencer a esta mierda
943
01:12:27,972 --> 01:12:29,925
por el sistema
para el que nos pusieron a trabajar.
944
01:12:30,058 --> 01:12:31,009
C�llate, carajo.
945
01:12:31,142 --> 01:12:34,721
Empujando esta maldita piedra grande
de madera...
946
01:12:34,854 --> 01:12:36,014
Ni siquiera s� qu� carajos es esto...
947
01:12:36,147 --> 01:12:37,265
�C�llate!
948
01:12:37,398 --> 01:12:39,851
Dando vueltas durante horas y horas
en un d�a,
949
01:12:39,984 --> 01:12:44,112
�b�sicamente mat�ndonos uno por uno!
950
01:12:44,322 --> 01:12:47,234
�Estamos siendo controlados
por una maldita m�quina!
951
01:12:47,367 --> 01:12:50,320
- Al carajo con el pato.
- �S�! �Al carajo con el pato!
952
01:12:50,453 --> 01:12:52,829
�Somos personas!
953
01:12:53,665 --> 01:12:55,575
Somos m�s que simples n�meros.
954
01:12:55,708 --> 01:12:58,543
Somos de carne y hueso.
955
01:12:59,462 --> 01:13:01,373
Y podr�amos eliminar a
este hijo de perra,
956
01:13:01,506 --> 01:13:04,459
pero debemos mantenernos unidos, �s�?
957
01:13:04,592 --> 01:13:07,462
Un minuto
para que comience la jornada laboral.
958
01:13:07,595 --> 01:13:09,888
Si no trabajamos...
959
01:13:10,139 --> 01:13:12,426
�no moriremos!
960
01:13:12,559 --> 01:13:13,969
�S�!
961
01:13:14,102 --> 01:13:18,974
�Me escuchan?
�Si no trabajamos, no moriremos!
962
01:13:19,107 --> 01:13:21,149
�No moriremos!
963
01:13:23,736 --> 01:13:25,397
�No trabajemos, carajo!
964
01:13:25,530 --> 01:13:26,523
�No moriremos!
965
01:13:26,656 --> 01:13:31,236
�No trabajemos!
966
01:13:31,369 --> 01:13:35,414
No trabajemos.
967
01:13:37,334 --> 01:13:40,997
�No trabajemos!
968
01:13:41,130 --> 01:13:43,297
Carajo, hag�moslo.
969
01:13:47,887 --> 01:13:49,922
�No trabajemos!
970
01:13:50,055 --> 01:13:53,593
�No trabajaremos!
971
01:13:53,726 --> 01:14:12,987
�No trabajemos!
972
01:14:13,120 --> 01:14:15,406
- �No trabajemos!
- No trabajemos.
973
01:14:15,539 --> 01:14:21,162
�No trabajemos!
974
01:14:21,295 --> 01:14:22,288
No vamos a...
975
01:14:22,421 --> 01:14:24,332
La vida es impredecible,
976
01:14:24,465 --> 01:14:27,043
pero el futuro de su familia
no tiene por qu� serlo.
977
01:14:27,176 --> 01:14:30,213
Conf�en en Mallard Life Insurance
para brindarle una cobertura confiable
978
01:14:30,346 --> 01:14:31,964
adaptada a sus necesidades.
979
01:14:32,097 --> 01:14:34,759
Nuestro equipo est� aqu�
para guiarlo en cada paso del camino.
980
01:14:34,892 --> 01:14:37,637
Esperamos brindarle una
cobertura integral
981
01:14:37,770 --> 01:14:40,771
y tranquilidad para cuando ya no est�.
982
01:14:53,077 --> 01:14:56,114
Oye, Joe, maldito imb�cil.
983
01:14:56,247 --> 01:14:58,080
Funcion�.
984
01:14:58,540 --> 01:15:01,751
Un gerente intermedio
me super� en conocimiento.
985
01:15:15,224 --> 01:15:17,343
Joe, me temo que tu comprensi�n
986
01:15:17,476 --> 01:15:19,387
de las reglas es defectuoso.
987
01:15:19,520 --> 01:15:23,266
Para aclarar, cualquier empleado
que registre cero revoluciones
988
01:15:23,399 --> 01:15:25,745
se enfrentar� a una
terminaci�n inmediata.
989
01:15:31,615 --> 01:15:33,609
No me morir� por ustedes.
990
01:15:33,742 --> 01:15:35,862
No, no, no...
991
01:15:35,995 --> 01:15:37,530
No, no, no. �Qui�n hizo eso?
992
01:15:37,663 --> 01:15:39,282
Oye.
993
01:15:39,415 --> 01:15:41,958
Oye, basta.
994
01:15:42,835 --> 01:15:44,662
No me morir� por ustedes.
995
01:15:44,795 --> 01:15:46,873
No, no, no. No se trata de m�.
996
01:15:47,006 --> 01:15:48,583
Debemos mantenernos unidos.
997
01:15:48,716 --> 01:15:50,334
�Alto! Por favor, no hagas esto.
998
01:15:50,467 --> 01:15:52,301
�No dejes que ganen!
999
01:15:53,178 --> 01:15:55,590
No moriremos, �s�?
1000
01:15:55,723 --> 01:15:57,967
�No pueden ganarnos,
s� nos mantenemos unidos!
1001
01:15:58,100 --> 01:15:59,844
�Qu� carajos les pasa a todos?
1002
01:15:59,977 --> 01:16:01,513
�Alto!
1003
01:16:01,646 --> 01:16:02,639
�Mierda!
1004
01:16:02,772 --> 01:16:04,016
�Debemos mantenernos unidos!
1005
01:16:04,149 --> 01:16:05,392
Paren.
1006
01:16:05,525 --> 01:16:07,484
�Paren!
1007
01:16:07,652 --> 01:16:09,486
�Paren!
1008
01:16:09,696 --> 01:16:11,572
�Paren!
1009
01:16:11,990 --> 01:16:13,699
Joe.
1010
01:16:15,368 --> 01:16:17,035
Ven aqu�.
1011
01:16:17,245 --> 01:16:20,199
Det�nganse, todos.
1012
01:16:20,332 --> 01:16:22,576
Vamos. Paren de trabajar.
1013
01:16:22,709 --> 01:16:23,952
Ya sabes lo que debes hacer.
1014
01:16:24,085 --> 01:16:26,211
Vamos.
1015
01:16:27,339 --> 01:16:29,006
No.
1016
01:16:29,174 --> 01:16:31,126
No, no, no.
1017
01:16:31,259 --> 01:16:33,253
No, no, no.
1018
01:16:33,386 --> 01:16:35,547
No puedo hacerlo. No
puedo hacerlo, viejo.
1019
01:16:35,680 --> 01:16:37,966
- Joe.
- No puedo...
1020
01:16:38,099 --> 01:16:40,719
- No puedo.
- Joe, est� bien.
1021
01:16:40,852 --> 01:16:42,304
Lo intentaste. T�...
1022
01:16:42,437 --> 01:16:44,139
Lo hiciste bien.
1023
01:16:44,272 --> 01:16:46,231
Eres un buen hombre.
1024
01:16:47,901 --> 01:16:50,777
JJ es un ni�o afortunado.
1025
01:16:52,280 --> 01:16:54,823
Vas a ser un buen padre, Joe.
1026
01:16:55,784 --> 01:16:58,737
Ahora, haz lo que tengas que hacer
y l�rgate de aqu�
1027
01:16:58,870 --> 01:17:01,121
para que puedas conocer a tu hijo.
1028
01:17:06,127 --> 01:17:07,961
Lo siento, viejo.
1029
01:18:58,032 --> 01:18:59,741
Oye.
1030
01:19:00,451 --> 01:19:04,370
�Alguna vez has notado lo hermoso
que es este cielo por la noche?
1031
01:19:07,375 --> 01:19:09,584
Nunca lo hab�a notado antes.
1032
01:19:10,586 --> 01:19:14,005
Podr�a haber estado mirando arriba
todo este tiempo.
1033
01:19:18,636 --> 01:19:22,430
Voy a morir siendo un clich�, Joe.
1034
01:19:23,516 --> 01:19:25,308
No.
1035
01:19:29,188 --> 01:19:30,515
Esto me va a desconcertar para siempre.
1036
01:19:30,648 --> 01:19:32,815
Debes responder esta pregunta.
1037
01:19:33,359 --> 01:19:35,235
�C�mo te llamas?
1038
01:19:35,861 --> 01:19:37,647
No.
1039
01:19:37,780 --> 01:19:38,940
�Recuerdas las reglas?
1040
01:19:39,073 --> 01:19:41,568
- No decimos nuestros nombres.
- Basta de tonter�as.
1041
01:19:41,701 --> 01:19:44,362
Mira, s� que no decimos
nuestros nombres, pero vamos.
1042
01:19:44,495 --> 01:19:46,496
Tienes que dec�rmelo.
1043
01:19:52,295 --> 01:19:54,212
Alex.
1044
01:19:56,924 --> 01:19:59,092
No.
1045
01:20:02,179 --> 01:20:04,973
Alex, el nombre grabado...
1046
01:20:05,600 --> 01:20:07,886
�Eres Alex?
1047
01:20:08,019 --> 01:20:08,970
S�.
1048
01:20:09,103 --> 01:20:11,312
�Sorpresa!
1049
01:20:12,106 --> 01:20:13,767
Oye, �qu�...
1050
01:20:13,900 --> 01:20:16,109
�Por qu� no se lo cuentas a nadie?
1051
01:20:17,320 --> 01:20:19,571
Te lo dije, viejo. No pod�a.
1052
01:20:20,448 --> 01:20:22,442
Sal� de mi celda.
1053
01:20:22,575 --> 01:20:23,860
Pens� que estaba a salvo
1054
01:20:23,993 --> 01:20:28,454
y luego me trajeron de nuevo como a ti.
1055
01:20:28,998 --> 01:20:31,749
Pens� que tal vez contigo... No s�...
1056
01:20:32,084 --> 01:20:34,662
ser�a diferente.
1057
01:20:34,795 --> 01:20:36,289
Pens� que s�lo hab�a
tenido mala suerte,
1058
01:20:36,422 --> 01:20:39,667
pero resulta que tal vez
estamos todos jodidos, �no?
1059
01:20:39,800 --> 01:20:41,294
No hay escapatoria.
1060
01:20:41,427 --> 01:20:46,180
Esto es s�lo una especie de bucle,
de recurrencia eterna,
1061
01:20:46,349 --> 01:20:49,344
un regreso al peor momento de tu vida
1062
01:20:49,477 --> 01:20:53,313
una y otra y otra vez.
1063
01:20:55,775 --> 01:20:57,811
Lo �nico que lamento
1064
01:20:57,944 --> 01:21:01,447
es que nunca encontr�
una manera de quemar este lugar.
1065
01:21:05,702 --> 01:21:07,786
Deber�as dormir un poco, viejo.
1066
01:21:08,830 --> 01:21:11,123
Debes volver al trabajo ma�ana.
1067
01:21:19,508 --> 01:21:21,550
Adi�s, amigo.
1068
01:21:48,328 --> 01:21:53,165
Muy bien, hijos de perra,
ya s�quenme de aqu�.
1069
01:21:54,001 --> 01:21:57,670
Vamos, malditos cancerosos,
denme lo mejor que tengan.
1070
01:21:58,463 --> 01:22:00,214
�V�yanse a la mierda!
1071
01:22:04,011 --> 01:22:05,463
�Malditos hijos de perra!
1072
01:22:05,596 --> 01:22:07,388
�Maldito Mallard!
1073
01:22:13,145 --> 01:22:15,854
�Mierda!
1074
01:22:17,649 --> 01:22:19,560
Dios m�o.
1075
01:22:19,693 --> 01:22:21,187
�Mierda!
1076
01:22:21,320 --> 01:22:23,147
�Carajo!
1077
01:22:23,280 --> 01:22:26,949
Mallard Trust
presenta la terminaci�n de esta noche,
1078
01:22:27,159 --> 01:22:30,744
donde sus aspiraciones
trascienden las fronteras del tiempo,
1079
01:22:31,079 --> 01:22:33,455
salvaguardan la prosperidad
para el futuro.
1080
01:23:00,234 --> 01:23:02,061
Buenos d�as, Joe.
1081
01:23:02,194 --> 01:23:05,314
Entendemos que este
es un momento dif�cil para ti.
1082
01:23:05,447 --> 01:23:07,483
Queremos ofrecer nuestro apoyo
1083
01:23:07,616 --> 01:23:10,236
dando una muestra de nuestro compromiso
con tu crecimiento y desarrollo.
1084
01:23:10,369 --> 01:23:12,863
Esperamos que este gesto
sirva de recordatorio
1085
01:23:12,996 --> 01:23:15,342
para mantenerte enfocado
en tus objetivos.
1086
01:23:22,005 --> 01:23:24,506
No podr�a haber estado aqu�
tanto tiempo.
1087
01:23:30,014 --> 01:23:33,141
Vete a la mierda.
1088
01:23:35,687 --> 01:23:36,763
Vete a la mierda.
1089
01:23:36,896 --> 01:23:38,223
�Vete a la mierda!
1090
01:23:38,356 --> 01:23:39,307
�Vete a la mierda!
1091
01:23:39,440 --> 01:23:41,143
No pareces apreciar nuestro regalo.
1092
01:23:41,276 --> 01:23:44,604
�Vete a la mierda! �Me quitaste todo!
1093
01:23:44,737 --> 01:23:46,606
�Me quitaste todo! �Vete a la mierda!
1094
01:23:46,739 --> 01:23:48,650
Este comportamiento es inaceptable.
1095
01:23:48,783 --> 01:23:51,576
He hecho mucho por
esta maldita compa��a.
1096
01:23:52,078 --> 01:23:56,665
�Sacrifiqu� tanto y me quitaste todo!
1097
01:23:57,292 --> 01:23:58,660
�Todo!
1098
01:23:58,793 --> 01:24:00,370
�A la mierda con esto!
1099
01:24:00,503 --> 01:24:02,038
Los da�os
a la propiedad de la compa��a
1100
01:24:02,171 --> 01:24:03,415
resultar�n en la terminaci�n inmediata.
1101
01:24:03,548 --> 01:24:06,084
�Ya no me importa un carajo!
1102
01:24:06,217 --> 01:24:07,753
No nos dejas opci�n.
1103
01:24:07,886 --> 01:24:09,087
�Qu� carajos vas a hacer?
1104
01:24:09,220 --> 01:24:11,381
Eres un trabajador productivo, Joe,
1105
01:24:11,514 --> 01:24:14,050
pero ya no encajas
en nuestra cultura corporativa.
1106
01:24:14,183 --> 01:24:17,554
Lamentamos informarte
que tus servicios ya no son necesarios.
1107
01:24:17,687 --> 01:24:19,514
Su empleo ser� terminado.
1108
01:24:19,647 --> 01:24:21,356
�Bien!
1109
01:24:21,983 --> 01:24:22,934
�Hazlo!
1110
01:24:23,067 --> 01:24:25,277
Buena suerte, Joe.
1111
01:25:04,525 --> 01:25:05,477
Oigan.
1112
01:25:05,610 --> 01:25:07,145
Oigan, oigan...
1113
01:25:07,278 --> 01:25:08,230
Oigan...
1114
01:25:08,363 --> 01:25:09,981
Oigan, oigan...
1115
01:25:10,114 --> 01:25:11,650
�Qui�n...
1116
01:25:11,783 --> 01:25:13,742
�Qu� est� pasando?
1117
01:25:14,577 --> 01:25:16,655
�Alguien puede decirme
qu� est� pasando?
1118
01:25:16,788 --> 01:25:18,990
Oigan, �alguien puede...
1119
01:25:19,123 --> 01:25:21,625
Vamos, h�blenme.
1120
01:25:21,834 --> 01:25:23,495
�Qu� est� pasando?
1121
01:25:23,628 --> 01:25:25,914
Por favor,
d�ganme qu� carajos est� pasando.
1122
01:25:26,047 --> 01:25:28,173
�Por qu� estoy aqu�, carajo?
1123
01:25:31,261 --> 01:25:33,797
Que alguien me diga.
Que alguien me hable, por favor.
1124
01:25:33,930 --> 01:25:36,007
H�blenme. H�blenme, por favor.
�Qu� est� pasando?
1125
01:25:36,140 --> 01:25:37,551
Por favor, h�blenme... Alguien...
1126
01:25:37,684 --> 01:25:39,678
�Por qu� carajos no responden?
1127
01:25:39,811 --> 01:25:41,728
�Qu� est� pasando?
1128
01:25:43,606 --> 01:25:45,857
�Qui�n carajos dirige esta mierda?
1129
01:25:46,025 --> 01:25:48,186
�Qui�n controla la maldita computadora?
1130
01:25:48,319 --> 01:25:49,729
�Qui�n controla al pato?
1131
01:25:49,862 --> 01:25:51,780
�H�blenme!
1132
01:25:52,365 --> 01:25:54,908
�Qu� carajos est� pasando?
1133
01:26:18,642 --> 01:26:19,927
Hola, Joe.
1134
01:26:20,060 --> 01:26:22,228
Feliz ma�ana de Mallard.
1135
01:26:28,485 --> 01:26:30,444
Amo mi trabajo.
1136
01:26:32,406 --> 01:26:34,365
Cada maldita parte de �l.
1137
01:26:38,913 --> 01:26:41,330
Pero nada...
1138
01:26:42,166 --> 01:26:46,627
nada me gusta m�s que un despido.
1139
01:26:51,008 --> 01:26:52,967
�Conoces al equipo?
1140
01:26:53,761 --> 01:26:55,636
Recursos humanos.
1141
01:26:56,639 --> 01:27:00,009
Doce testigos de cada despido.
1142
01:27:00,142 --> 01:27:01,851
Todo est� documentado.
1143
01:27:02,519 --> 01:27:05,345
Despu�s de todo,
somos una compa��a que cotiza en bolsa
1144
01:27:05,814 --> 01:27:08,482
y todos son parte de
la familia Mallard.
1145
01:27:13,530 --> 01:27:16,324
Ahora, �qu� les pasa a ustedes,
los de liderazgo?
1146
01:27:18,369 --> 01:27:20,822
Es decir,
Mallard te da el mundo entero,
1147
01:27:20,955 --> 01:27:22,997
pero quieres m�s.
1148
01:27:25,751 --> 01:27:27,960
Y sabes...
1149
01:27:28,796 --> 01:27:31,047
Tengo mi revisi�n anual pr�ximamente.
1150
01:27:31,966 --> 01:27:34,425
Quiz�s Mallard me suba de nivel.
1151
01:27:36,136 --> 01:27:38,846
Hasta podr�an trasladarme
a Mallard Crossings.
1152
01:27:41,934 --> 01:27:44,393
He o�do que pronto habr� una vacante.
1153
01:27:45,688 --> 01:27:49,774
S�, 1431 Parkway Drive.
1154
01:27:51,318 --> 01:27:53,604
All� vive una familia maravillosa,
1155
01:27:53,737 --> 01:27:55,488
un ni�ito...
1156
01:27:56,073 --> 01:27:57,740
una madre soltera.
1157
01:27:59,034 --> 01:28:00,701
S�.
1158
01:28:00,869 --> 01:28:03,162
Ella tiene un gran culo.
1159
01:28:04,790 --> 01:28:07,034
Carajo, tal vez incluso se quede ah�.
1160
01:28:07,167 --> 01:28:09,113
�Cierra la puta boca! Maldito...
1161
01:28:10,170 --> 01:28:12,463
Mantente alejado de mi familia.
1162
01:28:14,800 --> 01:28:17,462
Joe, el guardia
ha fallado en su tarea.
1163
01:28:17,595 --> 01:28:18,838
Carajo...
1164
01:28:18,971 --> 01:28:21,973
La pena por eso
es la terminaci�n inmediata.
1165
01:28:22,600 --> 01:28:24,302
A cambio de completar esta tarea,
1166
01:28:24,435 --> 01:28:27,436
tu orden de terminaci�n queda revocada
1167
01:28:27,855 --> 01:28:30,023
y ser�s ascendido al nivel nueve.
1168
01:28:30,609 --> 01:28:31,727
Entonces, encontrar�s tu prop�sito.
1169
01:28:31,860 --> 01:28:34,528
Vamos, Joe.
1170
01:28:40,493 --> 01:28:42,327
Hazlo.
1171
01:28:46,917 --> 01:28:48,584
Hazlo, Joe.
1172
01:28:50,211 --> 01:28:51,878
Hazlo.
1173
01:28:54,216 --> 01:28:55,584
Hazlo.
1174
01:28:55,717 --> 01:28:57,711
- Hazlo, Joe.
- Joe.
1175
01:28:57,844 --> 01:28:59,511
Hazlo.
1176
01:29:01,598 --> 01:29:03,265
Joe.
1177
01:29:04,226 --> 01:29:05,934
Joe.
1178
01:29:13,151 --> 01:29:15,777
No soy un monstruo.
1179
01:29:17,906 --> 01:29:19,865
No soy un monstruo.
1180
01:29:21,534 --> 01:29:23,911
�No soy un maldito monstruo!
1181
01:29:24,579 --> 01:29:26,288
�T� s�!
1182
01:29:27,958 --> 01:29:29,958
�No soy un monstruo!
1183
01:29:30,210 --> 01:29:32,711
Y no me convertir�s en uno.
1184
01:29:33,255 --> 01:29:34,963
�Ustedes son monstruos!
1185
01:29:35,423 --> 01:29:37,674
�Todos ustedes!
1186
01:29:38,802 --> 01:29:40,254
�Saben algo?
1187
01:29:40,387 --> 01:29:42,256
Me alegro que est�n todos aqu�.
1188
01:29:42,389 --> 01:29:44,174
Me alegro que est�n aqu�, carajo,
1189
01:29:44,307 --> 01:29:46,427
porque quiero que me escuchen
con detenimiento.
1190
01:29:46,560 --> 01:29:51,563
Yo... �renuncio, carajo!
1191
01:30:09,249 --> 01:30:11,291
Hola, Joe.
1192
01:30:12,961 --> 01:30:16,123
Johnny, tu socio de recursos humanos.
1193
01:30:16,256 --> 01:30:18,364
Acabas de experimentar
nuestra simulaci�n
1194
01:30:18,497 --> 01:30:20,342
de formaci�n profesional avanzada.
1195
01:30:20,760 --> 01:30:21,879
Est� bien.
1196
01:30:22,012 --> 01:30:23,422
La tecnolog�a
puede dejarte algo confundido.
1197
01:30:23,555 --> 01:30:26,091
Todo volver�.
Yo acabo de salir tambi�n.
1198
01:30:26,224 --> 01:30:28,100
Qu� bueno.
1199
01:30:35,066 --> 01:30:37,025
Lo siento, me perd� el almuerzo.
1200
01:30:40,071 --> 01:30:41,857
�Qu� estoy pensando?
T� tambi�n te lo perdiste.
1201
01:30:41,990 --> 01:30:44,536
�Quieres algunas
de estas patatas fritas, viejo?
1202
01:30:50,206 --> 01:30:51,158
Te ofreciste como voluntario
1203
01:30:51,291 --> 01:30:54,251
para nuestro programa de mejora
de la hora del almuerzo.
1204
01:30:57,339 --> 01:31:00,835
Nos das 60 minutos,
vuelves renovado y listo
1205
01:31:00,968 --> 01:31:04,053
con una nueva apreciaci�n
de tu trabajo en Mallard.
1206
01:31:04,513 --> 01:31:06,382
Y s� que se siente
como si hubieras estado all� por meses.
1207
01:31:06,515 --> 01:31:09,135
Yo siento lo mismo, cr�eme.
1208
01:31:09,268 --> 01:31:11,352
Pero fue s�lo una hora.
1209
01:31:11,979 --> 01:31:15,934
Todo fue fabricado.
El espacio, el paso del tiempo,
1210
01:31:16,067 --> 01:31:18,103
como un videojuego.
1211
01:31:18,236 --> 01:31:21,439
Por ejemplo, tu hijo a�n no ha nacido.
1212
01:31:21,572 --> 01:31:24,866
Y obviamente
no me destrozaste la cara, �o s�?
1213
01:31:25,326 --> 01:31:27,529
S�, estabas luchando
por abrirte paso en las filas
1214
01:31:27,662 --> 01:31:30,538
de los mandos medios
estancado en el nivel ocho.
1215
01:31:30,748 --> 01:31:34,584
Pero al verte all�,
Mallard se dio cuenta de algo.
1216
01:31:35,378 --> 01:31:36,871
No te iba mal porque no fueras bueno.
1217
01:31:37,004 --> 01:31:40,125
Eres demasiado bueno, �sabes?
M�s despacio.
1218
01:31:40,258 --> 01:31:42,877
No, s�lo no estabas siendo desafiado.
1219
01:31:43,010 --> 01:31:46,679
Entonces... te presentamos
algunos desaf�os.
1220
01:31:46,931 --> 01:31:48,299
Y mira esto.
1221
01:31:48,432 --> 01:31:50,927
�Bum! Tu productividad se dispar�.
1222
01:31:51,060 --> 01:31:52,762
Tu liderazgo estuvo genial.
1223
01:31:52,895 --> 01:31:56,641
Creatividad, ingenio,
esa peque�a revoluci�n que armaste.
1224
01:31:56,774 --> 01:31:58,143
Eso es algo importante.
1225
01:31:58,276 --> 01:32:00,019
Es decir, mostraste voluntad de luchar.
1226
01:32:00,152 --> 01:32:02,487
Eres un innovador, Joe.
1227
01:32:03,447 --> 01:32:05,865
Un l�der nato.
1228
01:32:06,867 --> 01:32:10,238
Y s� que dije que Mallard
te estuvo observando todo el tiempo.
1229
01:32:10,371 --> 01:32:12,121
Fue m�s como...
1230
01:32:12,582 --> 01:32:16,000
Mallard estaba dentro de tu cabeza.
1231
01:32:29,390 --> 01:32:31,593
Ya es mediod�a.
1232
01:32:31,726 --> 01:32:33,845
Es hora de ver tu nueva oficina.
1233
01:32:33,978 --> 01:32:36,229
Vamos, amigo.
1234
01:32:51,579 --> 01:32:54,622
Las filas corporativas de Mallard
son infinitas.
1235
01:32:54,874 --> 01:32:58,084
A veces, parece como si pudieras
seguir escalando por siempre.
1236
01:32:58,961 --> 01:33:02,088
Llegamos. Piso 66. Administraci�n.
1237
01:33:07,720 --> 01:33:10,586
Probablemente nunca antes
hab�as estado tan arriba, �no?
1238
01:33:11,349 --> 01:33:13,224
Hay mucho que asimilar.
1239
01:33:13,559 --> 01:33:15,226
S�.
1240
01:33:15,811 --> 01:33:17,722
De alguna manera, el aire es...
1241
01:33:17,855 --> 01:33:18,932
No s�, es diferente aqu� arriba.
1242
01:33:19,065 --> 01:33:21,983
Es... mejor, ya sabes.
1243
01:33:34,623 --> 01:33:35,741
S� c�mo te sientes.
1244
01:33:35,874 --> 01:33:38,077
Le das a�os a Mallard
1245
01:33:38,210 --> 01:33:41,236
y empiezas a so�ar por la noche
que a�n est�s en el trabajo.
1246
01:33:41,797 --> 01:33:44,542
Las acciones suben, la compa��a crece
y empiezas a preguntarte:
1247
01:33:44,675 --> 01:33:46,627
"�Alguien aqu� sabe siquiera
que estoy vivo?".
1248
01:33:46,760 --> 01:33:48,761
Bueno, yo s�.
1249
01:33:49,054 --> 01:33:52,514
Mallard lo sabe
y ahora est�s siendo recompensado.
1250
01:33:54,810 --> 01:33:56,727
Vamos, por aqu�.
1251
01:34:11,410 --> 01:34:12,361
Oye, Mallard.
1252
01:34:12,494 --> 01:34:14,113
�S�, Johnny?
1253
01:34:14,246 --> 01:34:15,448
Mira quien est� aqu�.
1254
01:34:15,581 --> 01:34:17,867
Bienvenido a la alta direcci�n, Joe.
1255
01:34:18,000 --> 01:34:20,286
Esperamos tu mejora continua.
1256
01:34:20,419 --> 01:34:22,211
Qu� tengas un lindo d�a.
1257
01:34:23,297 --> 01:34:25,256
�No es la mejor?
1258
01:34:35,267 --> 01:34:37,094
Ya no encajas
en nuestra cultura corporativa.
1259
01:34:37,227 --> 01:34:39,293
- Lamentamos...
- �Vete a la mierda!
1260
01:34:42,816 --> 01:34:45,067
Bienvenido a tu nuevo hogar.
1261
01:34:52,200 --> 01:34:54,612
Encontramos esto en tus datos
y lo cargamos.
1262
01:34:54,745 --> 01:34:56,989
Pensamos en hacer que tu pantalla
de inicio se sienta como en casa.
1263
01:34:57,122 --> 01:34:58,741
Tu tableta est� repleta
de v�deos de entrenamiento.
1264
01:34:58,874 --> 01:35:01,786
Tienes hasta las 19:00 horas
para ver tu cuota de diez videos.
1265
01:35:01,919 --> 01:35:04,497
La cafeter�a est� abierta,
s� necesitas quedarte hasta tarde.
1266
01:35:04,630 --> 01:35:07,089
Mallard hace una mortadela incre�ble.
1267
01:35:08,634 --> 01:35:10,920
Te enviar� el paquete de beneficios.
Mejora de la vivienda,
1268
01:35:11,053 --> 01:35:13,923
del veh�culo,
estructura de bonificaciones.
1269
01:35:14,056 --> 01:35:16,557
Y una cosa m�s.
1270
01:35:16,934 --> 01:35:18,302
Tu acuerdo de
confidencialidad est�ndar.
1271
01:35:18,435 --> 01:35:20,930
Divulgar la formaci�n profesional
patentada de Mallard
1272
01:35:21,063 --> 01:35:22,890
dar� lugar a una terminaci�n inmediata.
1273
01:35:23,023 --> 01:35:25,226
No puedes dec�rselo a tus
compa�eros de trabajo, superiores,
1274
01:35:25,359 --> 01:35:28,020
subordinados, mam�, esposa,
sacerdote, nadie.
1275
01:35:28,153 --> 01:35:30,981
No queremos socavar
la eficacia de la simulaci�n.
1276
01:35:31,114 --> 01:35:32,865
�Comprendido?
1277
01:35:33,784 --> 01:35:35,402
�Qu� estoy diciendo?
Por supuesto que lo entiendes.
1278
01:35:35,535 --> 01:35:37,703
Eres un hombre de Mallard.
1279
01:35:39,748 --> 01:35:41,582
Firma aqu� mismo.
1280
01:35:53,845 --> 01:35:54,797
Hazlo, Joe.
1281
01:35:54,930 --> 01:35:56,805
�Se llev� todo!
1282
01:36:10,947 --> 01:36:12,858
Felicitaciones, Joe.
1283
01:36:12,991 --> 01:36:15,575
Mallard realmente es tu compa��a...
1284
01:36:16,286 --> 01:36:18,036
de por vida.
1285
01:37:34,614 --> 01:37:36,281
Mallard,
1286
01:37:36,908 --> 01:37:38,485
llama a Kate.
1287
01:37:38,618 --> 01:37:40,952
Llamando a Kate Stevens.
1288
01:37:44,999 --> 01:37:46,576
�Una llamada al mediod�a?
1289
01:37:46,709 --> 01:37:48,376
�Qui�n muri�?
1290
01:37:50,630 --> 01:37:52,332
�Joe?
1291
01:37:52,465 --> 01:37:54,374
Cari�o, �est�s ah�?
1292
01:37:56,553 --> 01:37:58,220
Cari�o.
1293
01:37:58,721 --> 01:38:00,639
S�, estoy aqu�.
1294
01:38:01,391 --> 01:38:03,350
Yo s�lo...
1295
01:38:04,310 --> 01:38:07,062
Primero que nada,
s�lo quer�a escuchar tu voz...
1296
01:38:07,313 --> 01:38:09,314
y...
1297
01:38:10,316 --> 01:38:12,943
llamarte y decirte que te amo.
1298
01:38:13,736 --> 01:38:15,313
Diez a�os
que has estado en ese trabajo
1299
01:38:15,446 --> 01:38:17,941
y nunca me has llamado
durante el trabajo.
1300
01:38:18,074 --> 01:38:20,075
Yo...
1301
01:38:20,785 --> 01:38:22,619
No s�.
1302
01:38:25,164 --> 01:38:27,041
S�lo te extra�o.
1303
01:38:29,587 --> 01:38:33,256
He tenido un... He tenido un muy...
1304
01:38:36,677 --> 01:38:39,470
una jornada larga e interesante.
1305
01:38:40,890 --> 01:38:42,723
Espera, espera.
1306
01:38:43,225 --> 01:38:45,977
Dios m�o, JJ est� pateando.
1307
01:38:47,021 --> 01:38:49,098
Reconoce tu voz.
1308
01:38:49,231 --> 01:38:51,941
Es tan bonito.
1309
01:38:55,696 --> 01:38:58,483
Mira, llegar� tarde a casa esta noche.
1310
01:38:58,616 --> 01:39:00,568
Estoy trabajando un poco tarde, �s�?
1311
01:39:00,701 --> 01:39:02,451
�Otra vez?
1312
01:39:04,788 --> 01:39:06,998
Esta vez es...
1313
01:39:08,626 --> 01:39:09,744
diferente.
1314
01:39:09,877 --> 01:39:12,086
Joe.
1315
01:39:13,797 --> 01:39:16,674
�Puedes... hacerme un favor y...
1316
01:39:19,261 --> 01:39:21,647
poner el... poner el tel�fono
en tu barriga?
1317
01:39:23,933 --> 01:39:25,975
Hola, JJ.
1318
01:39:28,145 --> 01:39:30,187
No puedo esperar a conocerte.
1319
01:39:32,274 --> 01:39:34,393
Est� bien, cari�o, te llamar�...
Te ver� m�s tarde.
1320
01:39:34,526 --> 01:39:35,895
Estar� en casa m�s tarde, �s�?
1321
01:39:36,028 --> 01:39:38,064
Est� bien. Te amo.
1322
01:39:38,197 --> 01:39:39,864
Te amo.
1323
01:40:07,309 --> 01:40:09,971
Ser� un padre para mi hijo.
1324
01:40:10,104 --> 01:40:13,266
Ser� un padre para mi hijo.
1325
01:40:13,399 --> 01:40:16,609
Ser� un padre para mi hijo.
1326
01:40:18,737 --> 01:40:21,280
Tu compa��a
para toda la vida.
1327
01:40:24,743 --> 01:40:26,821
Har� arder...
1328
01:40:26,954 --> 01:40:29,413
a este hijo de perra.
1329
01:41:57,212 --> 01:41:58,163
Esperamos su viaje
1330
01:41:58,296 --> 01:41:59,998
a trav�s de la presentaci�n principal
de esta noche
1331
01:42:00,131 --> 01:42:02,459
haya sido agradable y esclarecedora.
1332
01:42:02,592 --> 01:42:04,474
Confiamos en que se
haya animado a evaluar
1333
01:42:04,607 --> 01:42:06,213
y conquistar sus cuotas personales
1334
01:42:06,346 --> 01:42:10,182
hoy, ma�ana y en el futuro.
1335
01:42:10,533 --> 01:42:14,786
Mallard,
su compa��a para toda la vida...
95208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.