All language subtitles for The Mill 2023 - 1080p WEB H264-AccomplishedYak - Espa├▒ol (Latinoam├®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,122 --> 00:00:06,843 Acom�date, rel�jate y prepara tu mente 2 00:00:06,976 --> 00:00:08,970 para la presentaci�n principal de esta noche. 3 00:00:09,103 --> 00:00:12,015 Una experiencia transformadora presentada por Mallard, 4 00:00:12,148 --> 00:00:15,491 tu compa��a de por vida. 5 00:01:38,235 --> 00:01:39,902 �D�nde est� mi tel�fono? 6 00:01:41,947 --> 00:01:43,698 �D�nde carajos estoy? 7 00:01:45,534 --> 00:01:47,201 Oye. 8 00:01:48,662 --> 00:01:50,329 �Hola! 9 00:01:50,873 --> 00:01:52,540 �Hola! 10 00:01:56,962 --> 00:01:58,414 �Qu� carajos es esto? 11 00:01:58,547 --> 00:01:59,540 Mierda. 12 00:01:59,673 --> 00:02:01,340 �Mierda! 13 00:02:05,387 --> 00:02:07,305 �Qu� carajos es esto? 14 00:02:10,059 --> 00:02:11,177 No s� d�nde estoy, viejo. 15 00:02:11,310 --> 00:02:13,060 �D�nde estoy? 16 00:02:13,229 --> 00:02:14,389 �Alguien? 17 00:02:14,522 --> 00:02:16,724 �Podr�as cerrar la boca, carajo? 18 00:02:16,857 --> 00:02:19,734 Hay bastante ruido aqu� sin que me grites al o�do. 19 00:02:21,237 --> 00:02:23,863 �Hola! �Puedes escucharme? 20 00:02:25,241 --> 00:02:27,867 Tranquilo, viejo. S�, puedo o�rte. 21 00:02:28,494 --> 00:02:30,154 Mierda. 22 00:02:30,287 --> 00:02:31,656 Oye, viejo. �Qui�n eres? 23 00:02:31,789 --> 00:02:33,116 �Qu�... qu� est� pasando? 24 00:02:33,249 --> 00:02:35,326 Carajo, a�n est�s saliendo del agujero, �no? 25 00:02:35,459 --> 00:02:38,287 Debo admitir que estoy un poco celoso. 26 00:02:38,420 --> 00:02:40,456 �De qu� carajos est�s hablando? 27 00:02:40,589 --> 00:02:42,708 �Qu� agujero? Yo no... no deber�a estar aqu�. 28 00:02:42,841 --> 00:02:44,419 El... el agujero del propofol. 29 00:02:44,552 --> 00:02:45,795 Te drogaron. 30 00:02:45,928 --> 00:02:50,091 Carajo, te sentir�s muy deprimido en los pr�ximos d�as. 31 00:02:50,224 --> 00:02:51,801 Va a apestar. 32 00:02:51,934 --> 00:02:54,220 Y ma�ana ser� dif�cil por varias razones. 33 00:02:54,353 --> 00:02:55,430 �De qu� carajos est�s hablando? 34 00:02:55,563 --> 00:02:56,723 Debo volver al trabajo. 35 00:02:56,856 --> 00:02:58,099 Escucha, te grito m�s tarde. 36 00:02:58,232 --> 00:02:59,559 - Me tengo que ir. - Espera, espera. 37 00:02:59,692 --> 00:03:01,269 Oye, oye. Oye. 38 00:03:01,402 --> 00:03:03,236 �Oye! �Oye! 39 00:03:04,405 --> 00:03:05,356 Oye. 40 00:03:05,489 --> 00:03:07,782 Carajo. 41 00:03:08,951 --> 00:03:10,618 Diablos. 42 00:03:11,203 --> 00:03:13,030 A la mierda con esto. 43 00:03:13,163 --> 00:03:15,158 A la mierda con esto. No, no, no. 44 00:03:15,291 --> 00:03:17,166 No deber�a estar aqu�, no. 45 00:04:00,879 --> 00:04:03,005 Espera, espera. 46 00:04:06,176 --> 00:04:07,669 Oye, vuelve. 47 00:04:07,802 --> 00:04:09,463 Vuelve. 48 00:04:09,596 --> 00:04:10,547 Mira, necesito tu ayuda. 49 00:04:10,680 --> 00:04:12,966 Por favor, s�came de aqu�. 50 00:04:13,099 --> 00:04:14,593 Retroceda. 51 00:04:14,726 --> 00:04:15,803 S�lo esc�chame. 52 00:04:15,936 --> 00:04:17,721 Tengo... una esposa. 53 00:04:17,854 --> 00:04:19,640 Ella est� embarazada. 54 00:04:19,773 --> 00:04:21,975 Tengo una esposa embarazada, viejo. No deber�a estar aqu�. 55 00:04:22,108 --> 00:04:23,060 Por favor, s�came de aqu�. 56 00:04:23,193 --> 00:04:25,145 Retroceda, empleado. 57 00:04:25,278 --> 00:04:27,481 �Empleado? No. Yo... no soy... No soy un empleado. 58 00:04:27,614 --> 00:04:29,650 No trabajo aqu� en absoluto, �s�? 59 00:04:29,783 --> 00:04:30,734 Trabajo... trabajo en Mallard. 60 00:04:30,867 --> 00:04:31,860 Soy... soy gerente de Mallard. 61 00:04:31,993 --> 00:04:33,821 Eso... es correcto. Ir� al quinto piso. 62 00:04:33,954 --> 00:04:34,988 No deber�a estar aqu�. 63 00:04:35,121 --> 00:04:37,372 No trabajo aqu�. 64 00:04:39,042 --> 00:04:40,709 �Mierda! 65 00:04:44,673 --> 00:04:46,250 �Mierda! 66 00:04:46,383 --> 00:04:48,634 �D�nde carajos estoy? 67 00:04:57,602 --> 00:05:00,687 No s� d�nde estoy. No deber�a estar aqu�. 68 00:05:01,439 --> 00:05:03,732 No deber�a estar aqu�. 69 00:05:12,158 --> 00:05:14,409 Mierda. Mierda. �Mierda! 70 00:06:51,467 --> 00:06:52,502 Mierda. 71 00:06:52,635 --> 00:06:56,339 Hola, Joe, y bienvenido a la formaci�n profesional avanzada. 72 00:06:56,472 --> 00:06:58,383 Estamos felices de que te unas a nuestro programa 73 00:06:58,516 --> 00:07:01,261 y estamos seguros de que lograr� avances significativos 74 00:07:01,394 --> 00:07:04,097 para convertirte en la mejor versi�n de ti mismo. 75 00:07:04,230 --> 00:07:05,974 Espera, espera, espera. Oye, oye, Mallard. 76 00:07:06,107 --> 00:07:07,976 Ubicaci�n, por favor. 77 00:07:08,109 --> 00:07:09,936 No. 78 00:07:10,069 --> 00:07:11,020 �Oye, vuelve a encenderlo! 79 00:07:11,153 --> 00:07:14,864 �Mallard! Mallard, informaci�n, por favor. 80 00:07:15,616 --> 00:07:18,284 �Vamos, vamos, Mallard! �Informaci�n, por favor! 81 00:07:19,203 --> 00:07:21,120 Est� roto o algo as�. 82 00:07:21,831 --> 00:07:23,790 No est� roto. 83 00:07:24,333 --> 00:07:27,377 Funciona, pero no para nosotros. 84 00:07:28,004 --> 00:07:30,797 Oye, oye, amigo, �qu� pasa, viejo? 85 00:07:30,965 --> 00:07:32,375 �Qu�... �Qu� est� pasando? 86 00:07:32,508 --> 00:07:35,885 Es una cuenta regresiva hasta la medianoche. 87 00:07:37,680 --> 00:07:39,597 �Qu� pasa a medianoche? 88 00:07:41,142 --> 00:07:42,469 Ya lo ver�s. 89 00:07:42,602 --> 00:07:44,679 �Qu� quieres decir con eso? �Qu� est�s diciendo? 90 00:07:44,812 --> 00:07:47,140 Oye, no quiero arruinar las �ltimas horas de paz que te quedan. 91 00:07:47,273 --> 00:07:48,892 �Paz? 92 00:07:49,025 --> 00:07:52,228 No tienes la m�s puta idea. 93 00:07:52,361 --> 00:07:54,439 Vamos, vamos, expl�came un poco m�s. 94 00:07:54,572 --> 00:07:57,282 De hecho, �cu�l... cu�l es tu nombre? 95 00:07:57,825 --> 00:08:00,361 Oigan, todos, �decimos nuestros nombres por aqu�? 96 00:08:00,494 --> 00:08:03,204 - �Vete a la mierda! - �Vete a la mierda! 97 00:08:05,791 --> 00:08:07,494 Bienvenido al vecindario. 98 00:08:07,627 --> 00:08:09,893 �A qu� carajos te refieres con "barrio"? 99 00:08:10,796 --> 00:08:12,082 �Hola? 100 00:08:12,215 --> 00:08:14,424 �Qui�n m�s est� aqu�? 101 00:08:14,592 --> 00:08:18,052 - �B�same el trasero! - �C�llate, por favor! 102 00:08:19,472 --> 00:08:22,258 Esto es tan... �Es esto real, viejo? 103 00:08:22,391 --> 00:08:24,427 �Qui�nes son todas esas personas? 104 00:08:24,560 --> 00:08:26,346 Son tu gente. 105 00:08:26,479 --> 00:08:29,063 �Gente? �Qu� carajos est�s diciendo? 106 00:08:29,315 --> 00:08:32,185 Esta es la f�brica de clips, amigo m�o. 107 00:08:32,318 --> 00:08:35,313 Resuelven problemas de oferta y demanda 108 00:08:35,446 --> 00:08:39,157 eliminando a las personas que realmente ofrecen y demandan. 109 00:08:39,867 --> 00:08:42,660 Es a donde te env�an cuando haces enojar al pato. 110 00:08:50,003 --> 00:08:52,456 "Cuando haces enojar al pato". �Qu�? 111 00:08:52,589 --> 00:08:54,583 Espera, espera, espera, no, no, no. 112 00:08:54,716 --> 00:08:56,467 Esa no es Mallard. 113 00:08:56,677 --> 00:08:58,754 S�. 114 00:08:58,887 --> 00:09:00,881 �No lo has descubierto? 115 00:09:01,014 --> 00:09:04,475 Este lugar es Mallard. 116 00:09:06,270 --> 00:09:08,145 Espera, espera. 117 00:09:14,486 --> 00:09:16,654 �Este lugar es Mallard? 118 00:09:20,367 --> 00:09:22,743 No, no, no... 119 00:09:22,995 --> 00:09:23,946 No puede ser. 120 00:09:24,079 --> 00:09:25,865 S�. Nada tendr� sentido, en este momento. 121 00:09:25,998 --> 00:09:28,249 Pero lo tendr� pronto. 122 00:09:28,834 --> 00:09:31,203 Intenta dormir un poco esta noche, viejo. 123 00:09:31,336 --> 00:09:34,797 Ma�ana ser� el d�a m�s largo de tu vida. 124 00:09:51,815 --> 00:09:53,726 Espera, espera... 125 00:09:53,859 --> 00:09:55,186 Por favor, lo siento. 126 00:09:55,319 --> 00:09:56,520 Lo har� mejor ma�ana. 127 00:09:56,653 --> 00:09:58,439 �Lo prometo! �Lo prometo! 128 00:09:58,572 --> 00:10:00,399 �No, no, no! 129 00:10:00,532 --> 00:10:01,692 �Alguien m�s escuch� eso? 130 00:10:01,825 --> 00:10:03,152 �Lo siento! 131 00:10:03,285 --> 00:10:05,035 �Qu� carajos est� pasando? 132 00:10:05,829 --> 00:10:07,496 �Qu� carajos es esto? 133 00:10:08,665 --> 00:10:10,875 �No! �No! 134 00:10:13,086 --> 00:10:14,288 �Dios! 135 00:10:14,421 --> 00:10:17,506 Mallard Revive les ofrece esta terminaci�n. 136 00:10:18,091 --> 00:10:20,711 Un para�so integral de salud y bienestar 137 00:10:20,844 --> 00:10:22,671 meticulosamente dise�ado para atender 138 00:10:22,804 --> 00:10:26,223 a los aspectos multifac�ticos de su existencia. 139 00:10:26,725 --> 00:10:29,678 Nuestro enfoque hol�stico abarca el delicado equilibrio 140 00:10:29,811 --> 00:10:35,434 de sus dimensiones espirituales, f�sicas y cognitivas, 141 00:10:35,567 --> 00:10:38,944 - asegurando un camino armonioso. - Mierda. 142 00:10:39,613 --> 00:10:41,899 Mallard Revive... 143 00:10:42,032 --> 00:10:44,700 Donde su esencia es nuestra prioridad. 144 00:11:19,946 --> 00:11:21,356 Feliz d�a de Mallard. 145 00:11:21,489 --> 00:11:24,074 Otro hermoso d�a en el barrio, �cierto? 146 00:11:26,661 --> 00:11:28,328 �Cierto? 147 00:11:28,621 --> 00:11:30,157 Cierto. 148 00:11:30,290 --> 00:11:31,992 Las celdas deben mantenerse impecables. 149 00:11:32,125 --> 00:11:36,795 Si evitan eliminar residuos, tendr�n sanciones severas. 150 00:11:37,630 --> 00:11:39,416 Espera, �d�nde quieres que la ponga? 151 00:11:39,549 --> 00:11:42,467 En la esquina, tu mierda. 152 00:11:42,927 --> 00:11:45,845 Limpia o no. 153 00:11:52,562 --> 00:11:54,222 Oye, vecino, lo dicen en serio. 154 00:11:54,355 --> 00:11:55,432 Escucha lo que dicen. 155 00:11:55,565 --> 00:11:57,142 Pon tu mierda en el agujero de mierda. 156 00:11:57,275 --> 00:11:59,067 Oye. 157 00:12:00,778 --> 00:12:02,189 �Escuchaste eso anoche? 158 00:12:02,322 --> 00:12:03,607 �Si escuch� qu�? 159 00:12:03,740 --> 00:12:06,151 Los gritos. �C�mo "qu�"? 160 00:12:06,284 --> 00:12:07,819 S�, anoche. 161 00:12:07,952 --> 00:12:09,571 S�, s�, lo escuch�. 162 00:12:09,704 --> 00:12:11,031 Bien, �qu� fue eso? 163 00:12:11,164 --> 00:12:14,499 Fue nuestro discurso motivacional nocturno. 164 00:12:14,751 --> 00:12:15,827 �Motivaci�n nocturna? 165 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 Los... gritos y todo eso... 166 00:12:18,213 --> 00:12:19,331 �Eso pasa todas las noches? 167 00:12:19,464 --> 00:12:22,465 Cr�eme, te acostumbrar�s. 168 00:12:25,011 --> 00:12:27,679 Oye, �qu� dije, viejo? No olvides tu basura. 169 00:12:53,414 --> 00:12:55,081 Mierda. 170 00:13:29,909 --> 00:13:31,153 �Mierda! 171 00:13:31,286 --> 00:13:32,320 �Qu� carajos es esto? 172 00:13:32,453 --> 00:13:35,080 �Oye! Oye, oye. 173 00:13:35,999 --> 00:13:38,243 �Alguien... muri�? 174 00:13:38,376 --> 00:13:40,412 Alguien muri�. Acabo de ver... algo de cabello 175 00:13:40,545 --> 00:13:44,082 y algunos huesos, un maldito cr�neo. 176 00:13:44,215 --> 00:13:46,836 S�, bastantes personas murieron. 177 00:13:46,969 --> 00:13:49,213 Y lo m�s probable es que no sean los �ltimos. 178 00:13:49,346 --> 00:13:50,715 No, no, no... 179 00:13:50,848 --> 00:13:55,470 Esta... es una compa��a leg�tima global de un bill�n de d�lares. 180 00:13:55,603 --> 00:13:57,305 No har�an cosas enfermas como esa, �verdad? 181 00:13:57,438 --> 00:13:59,432 Lo har�an, s� les dijeras que pueden. 182 00:13:59,565 --> 00:14:02,935 Todos esos documentos de incorporaci�n que te hicieron firmar. 183 00:14:03,068 --> 00:14:06,606 Los de confidencialidad, la letra peque�a, mierdas as�... 184 00:14:06,739 --> 00:14:08,489 Oye, �le�ste algo de eso? 185 00:14:09,617 --> 00:14:11,652 Claro que no. Nadie lo lee. 186 00:14:11,785 --> 00:14:15,031 Todos se emocionan mucho al recibir la bienvenida del gran Mallard, 187 00:14:15,164 --> 00:14:19,285 pero les da permiso para hacer casi cualquier cosa que quieran. 188 00:14:19,418 --> 00:14:21,621 Y todo tiene un costo. 189 00:14:21,754 --> 00:14:23,122 No olvides lo que dijeron. 190 00:14:23,255 --> 00:14:25,792 Obtienes lo que das. 191 00:14:25,925 --> 00:14:27,877 Entonces, cuanto antes te adaptes a un ritmo, 192 00:14:28,010 --> 00:14:30,595 m�s f�ciles se volver�n estos d�as. 193 00:14:32,139 --> 00:14:33,806 D�as. 194 00:14:34,058 --> 00:14:35,218 D�as, d�as, d�as, d�as. 195 00:14:35,351 --> 00:14:37,018 �Qu�... 196 00:14:37,228 --> 00:14:39,604 �Cu�nto tiempo planean mantenernos aqu�? 197 00:14:40,314 --> 00:14:42,850 El tiempo que sea necesario. 198 00:14:42,983 --> 00:14:46,027 S�lo haz tu trabajo. 199 00:14:48,906 --> 00:14:50,698 �Qu� trabajo? 200 00:14:54,203 --> 00:14:55,488 Ahora quieres trabajar, �no? 201 00:14:55,621 --> 00:14:59,415 Buenos d�as, Joe. Espero que hayas dormido bien. 202 00:14:59,583 --> 00:15:00,868 �Sabes algo? 203 00:15:01,001 --> 00:15:02,245 �D�nde carajos estoy? 204 00:15:02,378 --> 00:15:03,329 �Qu� carajos es esto? 205 00:15:03,462 --> 00:15:05,331 Joe, necesito que me escuches. 206 00:15:05,464 --> 00:15:07,750 �No quiero escuchar! �Sabes algo? 207 00:15:07,883 --> 00:15:09,252 - Joe... - �No, c�llate! 208 00:15:09,385 --> 00:15:11,921 �A la mierda con eso! �T� escucha! 209 00:15:12,054 --> 00:15:14,006 �No deber�a estar en esta mierda! 210 00:15:14,139 --> 00:15:15,591 �No hice nada! 211 00:15:15,724 --> 00:15:17,760 Lo �nico que hice fue ir a trabajar 212 00:15:17,893 --> 00:15:19,554 durante diez a�os seguidos. 213 00:15:19,687 --> 00:15:21,222 �Ahora m�rame! 214 00:15:21,355 --> 00:15:23,558 �Estoy atrapado en esta mierda! 215 00:15:23,691 --> 00:15:25,643 �S�came de aqu�! 216 00:15:25,776 --> 00:15:28,896 Quien est� a cargo, quien tenga la mano en tu trasero, 217 00:15:29,029 --> 00:15:32,823 �dile que me dejen salir ahora! 218 00:15:33,492 --> 00:15:35,159 �Mierda! 219 00:15:35,911 --> 00:15:38,371 Creo que est�s listo para escuchar. 220 00:15:38,664 --> 00:15:41,826 Hoy comienza tu seminario de formaci�n profesional avanzada. 221 00:15:41,959 --> 00:15:43,745 Tu oportunidad. 222 00:15:43,878 --> 00:15:45,455 La productividad del �ltimo trimestre disminuy� 223 00:15:45,588 --> 00:15:47,790 mientras que el uso de tu tiempo personal se triplic�. 224 00:15:47,923 --> 00:15:48,958 El tiempo personal ilimitado 225 00:15:49,091 --> 00:15:51,586 es uno de nuestros tantos beneficios laborales. 226 00:15:51,719 --> 00:15:53,838 Desafortunadamente, durante este per�odo, 227 00:15:53,971 --> 00:15:56,674 el rendimiento general de tu departamento disminuy�. 228 00:15:56,807 --> 00:16:00,261 Cuando t� rendimiento disminuye, el n�mero de tu departamento disminuye. 229 00:16:00,394 --> 00:16:01,888 Cuando los n�meros de tu departamento disminuyen, 230 00:16:02,021 --> 00:16:03,848 la producci�n de tu divisi�n disminuye. 231 00:16:03,981 --> 00:16:05,766 Cuando la producci�n de tu divisi�n cae, 232 00:16:05,899 --> 00:16:07,685 el desempe�o de la compa��a disminuye, 233 00:16:07,818 --> 00:16:09,604 al igual que la acci�n burs�til. 234 00:16:09,737 --> 00:16:11,439 No te subestimes. 235 00:16:11,572 --> 00:16:13,566 Eres una parte crucial de nuestro equipo. 236 00:16:13,699 --> 00:16:16,236 Joe, alguna vez fuiste el empleado modelo, 237 00:16:16,369 --> 00:16:18,447 pero has perdido el aprecio por esta compa��a 238 00:16:18,580 --> 00:16:20,115 y todo lo que te ha dado. 239 00:16:20,248 --> 00:16:21,617 Estoy aqu� para ayudar. 240 00:16:21,750 --> 00:16:23,619 Hablemos de tu nuevo trabajo. 241 00:16:23,752 --> 00:16:25,245 La jornada laboral comienza a las 6:00 a.m. 242 00:16:25,378 --> 00:16:26,955 y finaliza a las 10:00 p.m. 243 00:16:27,088 --> 00:16:29,541 Las horas intermedias son tuyas para hacer lo que quieras. 244 00:16:29,674 --> 00:16:32,503 Tu trabajo consiste en empujar el molino. 245 00:16:32,636 --> 00:16:35,756 Los empleados ganan un �nico punto por cada revoluci�n completa. 246 00:16:35,889 --> 00:16:38,926 Todos los d�as, debes cumplir tu objetivo especificado, 247 00:16:39,059 --> 00:16:41,018 tu cuota diaria. 248 00:16:41,520 --> 00:16:44,723 El incumplimiento de tu cuota diaria resultar� en un castigo. 249 00:16:44,856 --> 00:16:47,184 Tu cuota diaria es 50. 250 00:16:47,317 --> 00:16:49,812 Tu cuota es tu objetivo m�nimo. 251 00:16:49,945 --> 00:16:52,815 Pero en Mallard, lo suficientemente no es lo suficientemente bueno. 252 00:16:52,948 --> 00:16:55,484 Independientemente de la cuota, al final de cada d�a, 253 00:16:55,617 --> 00:16:58,744 el empleado con menos puntos resulta despedido. 254 00:16:58,995 --> 00:17:00,531 Entendemos. 255 00:17:00,664 --> 00:17:01,949 No somos s�lo una compa��a. 256 00:17:02,082 --> 00:17:03,367 Somos una familia. 257 00:17:03,500 --> 00:17:06,203 Queremos que conserves tu trabajo, tu salario, 258 00:17:06,336 --> 00:17:10,666 tu vivienda corporativa, tu auto, tu vida. 259 00:17:10,799 --> 00:17:12,709 Eres una parte crucial de nuestra misi�n. 260 00:17:12,842 --> 00:17:16,046 Por eso te hemos tra�do aqu� para ayudarte a crecer. 261 00:17:16,179 --> 00:17:17,369 Esperamos continuar 262 00:17:17,502 --> 00:17:20,008 nuestra relaci�n profesional en Mallard, 263 00:17:20,141 --> 00:17:22,678 tu compa��a de por vida. 264 00:17:22,811 --> 00:17:24,304 Qu� tengas un lindo d�a. 265 00:17:24,437 --> 00:17:30,394 No, no, no... Oye, oye, escucha. 266 00:17:30,527 --> 00:17:33,021 Oye, lo siento. Lo... lo siento mucho. 267 00:17:33,154 --> 00:17:34,523 No... no fue mi intenci�n gritar antes. 268 00:17:34,656 --> 00:17:37,317 Yo... debo volver a casa con mi esposa. 269 00:17:37,450 --> 00:17:39,111 Por favor, d�jame volver. Por favor. 270 00:17:39,244 --> 00:17:41,363 Por favor, no puedo estar aqu�. No puedo estar aqu�. 271 00:17:41,496 --> 00:17:43,365 No puedo. Oye... 272 00:17:43,498 --> 00:17:44,658 - Debemos salir de aqu�. - Para. 273 00:17:44,791 --> 00:17:46,118 Amigo, ay�dame a salir de aqu�. 274 00:17:46,251 --> 00:17:47,286 - �Para! - Debo con mi esposa. 275 00:17:47,419 --> 00:17:48,704 Al pato no le importa, �s�? 276 00:17:48,837 --> 00:17:50,831 No importa si tienes familia en casa. 277 00:17:50,964 --> 00:17:52,166 Todos tenemos familias. 278 00:17:52,299 --> 00:17:53,375 Estas aqu� ahora. 279 00:17:53,508 --> 00:17:55,919 Este es tu maldito mundo. Es todo. 280 00:17:56,052 --> 00:17:59,214 Y no hay forma de salir de esto, no hasta que digan que est�s listo. 281 00:17:59,347 --> 00:18:03,260 Entonces, por ahora, viejo, s�lo debes sobrevivir. 282 00:18:03,393 --> 00:18:06,221 Y la �nica manera de hacerlo es trabajando. 283 00:18:06,354 --> 00:18:07,765 �Entiendes... lo que digo? 284 00:18:07,898 --> 00:18:09,850 Si quieres vivir, si quieres ver a quien carajos sea 285 00:18:09,983 --> 00:18:12,227 que est� del otro lado, 286 00:18:12,360 --> 00:18:14,563 entonces haz el trabajo. 287 00:18:14,696 --> 00:18:16,822 Veinticinco segundos. 288 00:18:18,408 --> 00:18:20,819 Debo empujar esa cosa, �no? 289 00:18:20,952 --> 00:18:23,662 S�, viejo. S�lo empuja la maldita cosa. 290 00:18:26,166 --> 00:18:27,785 Mierda. 291 00:18:27,918 --> 00:18:29,835 Diez segundos. 292 00:18:34,090 --> 00:18:35,924 Tres segundos. 293 00:18:36,843 --> 00:18:38,594 Dos segundos. 294 00:18:39,346 --> 00:18:41,138 Un segundo. 295 00:19:23,891 --> 00:19:26,309 Vamos, vamos, vamos... 296 00:20:20,948 --> 00:20:24,284 Felicitaciones por tu primera revoluci�n, Joe. 297 00:20:24,493 --> 00:20:27,655 Este mensaje fue presentado por Mallard Spirits. 298 00:20:27,788 --> 00:20:29,866 Nuestro proceso de nanodestilaci�n de vanguardia 299 00:20:29,999 --> 00:20:33,119 garantiza que puedas hacer un brindis de vitalidad y deleitarte 300 00:20:33,252 --> 00:20:38,464 con bienestar para celebrar victorias de la vida como �sta. 301 00:20:57,235 --> 00:21:00,855 Descubre una belleza incomparable con Mallard Cosmetics, 302 00:21:00,988 --> 00:21:03,108 el fabricante de soluciones innovadoras y transformadoras 303 00:21:03,241 --> 00:21:05,325 para el cuidado de la piel. 304 00:21:05,743 --> 00:21:09,531 Nuestras formulaciones aprovechan a la ciencia innovadora 305 00:21:09,664 --> 00:21:11,991 y los mejores ingredientes de la naturaleza 306 00:21:12,124 --> 00:21:16,837 combinando un brillo personalizado que desaf�a la edad en su rostro. 307 00:21:17,214 --> 00:21:20,042 Mallard Cosmetics trasciende lo convencional, 308 00:21:20,175 --> 00:21:24,130 catapult�ndote a un reino de elegancia y atractivo insuperables. 309 00:21:24,263 --> 00:21:26,877 Experimenta el meta�nfasis de la belleza 310 00:21:27,010 --> 00:21:28,551 con Mallard Cosmetics, 311 00:21:28,684 --> 00:21:32,603 porque no mereces nada menos que el cenit de la perfecci�n. 312 00:21:35,649 --> 00:21:39,145 Mallard Crossings, un para�so residencial de �lite 313 00:21:39,278 --> 00:21:40,604 donde la esencia de la comunidad 314 00:21:40,737 --> 00:21:44,233 y la serenidad de la naturaleza se entrelazan armoniosamente. 315 00:21:44,366 --> 00:21:47,278 Del�itense con la lujosa comodidad de nuestras moradas hechas a medida 316 00:21:47,411 --> 00:21:49,405 donde descubrir�n no s�lo un hogar, 317 00:21:49,538 --> 00:21:53,207 sino un enclave de tranquilidad y conexiones duraderas. 318 00:21:58,297 --> 00:22:02,293 Felicitaciones, Joe. Superaste tu cuota, 319 00:22:02,426 --> 00:22:04,253 lo cual significa un comienzo auspicioso 320 00:22:04,386 --> 00:22:07,590 a tu camino de autorrealizaci�n y evoluci�n profesional. 321 00:22:07,723 --> 00:22:08,758 �Carajo, s�! 322 00:22:08,891 --> 00:22:10,593 Aprovecha este impulso. 323 00:22:10,726 --> 00:22:13,519 Convi�rtete en el empleado que mereces ser. 324 00:22:28,744 --> 00:22:30,446 No, espera... 325 00:22:30,579 --> 00:22:32,031 No, no. �No! 326 00:22:32,164 --> 00:22:34,617 La terminaci�n de esta noche es presentada 327 00:22:34,750 --> 00:22:36,160 por Meditaci�n Mallard. 328 00:22:36,293 --> 00:22:37,369 No, no. 329 00:22:37,502 --> 00:22:41,082 Una innovadora aplicaci�n m�vil centrada en la atenci�n plena 330 00:22:41,215 --> 00:22:44,168 meticulosamente elaborada para aliviar la tensi�n 331 00:22:44,301 --> 00:22:47,880 y aliviar la ansiedad en los momentos m�s desafiantes de la vida. 332 00:22:48,013 --> 00:22:49,381 Espera. �Espera! �Su�ltame! 333 00:22:49,514 --> 00:22:52,426 Descubran la tranquilidad en medio de la agitaci�n 334 00:22:52,559 --> 00:22:54,685 con Meditaci�n Mallard. 335 00:23:20,170 --> 00:23:22,546 Ah� vamos. 336 00:23:28,595 --> 00:23:30,846 Oye, �sigues ah�, vecino? 337 00:23:31,056 --> 00:23:32,806 Afortunadamente, s�. 338 00:23:33,225 --> 00:23:37,186 �Cu�ntos lograste hacer? 339 00:23:39,106 --> 00:23:40,182 100. 340 00:23:40,315 --> 00:23:41,434 Vaya. 341 00:23:41,567 --> 00:23:43,735 �100? 342 00:23:44,153 --> 00:23:46,481 �Eso es un asombro bueno o un asombro malo? 343 00:23:46,614 --> 00:23:47,607 S�, digamos 344 00:23:47,740 --> 00:23:51,201 que alguien m�s debe haber tenido un d�a realmente malo. 345 00:23:52,161 --> 00:23:54,322 Lo que no entiendo es... 346 00:23:54,455 --> 00:23:57,784 Si no cumples con tu cuota, te castigan, �no? 347 00:23:57,917 --> 00:24:00,829 Pero si cumples tu cuota y eres el �ltimo, 348 00:24:00,962 --> 00:24:02,796 entonces te matan. 349 00:24:03,381 --> 00:24:06,341 Entonces, �cu�l es el objetivo de la cuota? 350 00:24:06,759 --> 00:24:09,421 Lo suficientemente bueno no es suficiente. 351 00:24:09,554 --> 00:24:11,721 As� piensa Mallard. 352 00:24:12,557 --> 00:24:13,592 Pero dupliqu� mi cuota... 353 00:24:13,725 --> 00:24:15,719 Espera, espera, espera... Para, no. Dios. 354 00:24:15,852 --> 00:24:17,512 �Qu�? �Qu�? 355 00:24:17,645 --> 00:24:21,683 No le digas a la gente tu cuota, genio, �s�? 356 00:24:21,816 --> 00:24:25,979 Porque mientras yo haga m�s que t�, mi trasero estar� a salvo. 357 00:24:26,112 --> 00:24:30,108 T� y yo podemos ser vecinos, pero no somos amigos. 358 00:24:30,241 --> 00:24:33,994 �Entiendes? Somos competencia. No lo olvides. 359 00:24:35,038 --> 00:24:38,575 Primero que nada, quiero que me escuchen bien. 360 00:24:38,708 --> 00:24:39,951 No soy tonto. 361 00:24:40,084 --> 00:24:41,745 Claro, seguro que no. 362 00:24:41,878 --> 00:24:44,331 No, tengo 50.000 d�lares en deuda estudiantil que lo prueban. 363 00:24:44,464 --> 00:24:46,458 Un universitario. 364 00:24:46,591 --> 00:24:47,542 Ni te imaginas, viejo. 365 00:24:47,675 --> 00:24:50,427 No nac� con una cuchara de plata en la boca. 366 00:24:51,012 --> 00:24:54,139 Me romp� el lomo para llegar a donde estoy, �s�? 367 00:24:55,266 --> 00:24:58,018 Hasta llegar a Mallard, �no? 368 00:24:58,519 --> 00:25:01,390 Me dijeron la misma mierda cuando comenc�. 369 00:25:01,523 --> 00:25:03,850 Me lo metieron por la maldita garganta 370 00:25:03,983 --> 00:25:06,144 con un gran bono por ingresar. 371 00:25:06,277 --> 00:25:09,856 Y eso era m�s dinero del que jam�s hab�a visto en ese momento. 372 00:25:09,989 --> 00:25:11,233 Y m�ranos ahora. 373 00:25:11,366 --> 00:25:13,026 Lo logramos. 374 00:25:13,159 --> 00:25:14,236 Salud. 375 00:25:14,369 --> 00:25:16,745 Esto est� jodido, viejo. 376 00:25:18,331 --> 00:25:21,333 �C�mo carajos me qued� atrapado en esta mierda? 377 00:25:23,419 --> 00:25:25,525 Deber�a estar en casa con mi esposa. 378 00:25:27,757 --> 00:25:29,883 Ella est� embarazada. 379 00:25:31,135 --> 00:25:33,261 De nuestro primer hijo. 380 00:25:34,013 --> 00:25:35,382 Lo hemos estado intentando por un tiempo. 381 00:25:35,515 --> 00:25:39,309 Y finalmente est� sucediendo. 382 00:25:41,479 --> 00:25:43,855 Y estoy atrapado en esta porquer�a. 383 00:25:46,526 --> 00:25:48,276 �Ni�o o ni�a? 384 00:25:51,447 --> 00:25:53,323 Es un ni�o. 385 00:25:55,451 --> 00:25:57,202 Joe J�nior. 386 00:26:00,164 --> 00:26:02,123 Lo llamar� JJ. 387 00:26:03,710 --> 00:26:05,460 Entonces �t� eres Joe? 388 00:26:07,005 --> 00:26:08,039 S�. 389 00:26:08,172 --> 00:26:12,092 Joe, te voy a dar un verdadero consejo. 390 00:26:12,343 --> 00:26:14,422 Si alguna vez esperas conocer a tu peque�o, 391 00:26:14,555 --> 00:26:17,306 s�lo haz bien esta mierda. 392 00:26:18,017 --> 00:26:20,136 El tipo que estaba en esa celda antes que t� 393 00:26:20,269 --> 00:26:21,679 pens� que estaba haciendo suficiente 394 00:26:21,812 --> 00:26:24,182 y estaba muy satisfecho con eso. 395 00:26:24,315 --> 00:26:28,478 Y anteayer no fue suficiente. 396 00:26:28,611 --> 00:26:32,113 Y ahora est�s ah� y �l se ha ido. 397 00:26:33,490 --> 00:26:34,901 �Y? Mira, voy a esforzarme m�s. 398 00:26:35,034 --> 00:26:37,278 S�, pero no. Si te esfuerzas demasiado, 399 00:26:37,411 --> 00:26:40,156 esperar�n eso de ti todo el tiempo. 400 00:26:40,289 --> 00:26:42,248 Ese es el juego. 401 00:26:55,429 --> 00:26:57,471 Divi�rtete. 402 00:27:15,533 --> 00:27:16,984 �Entonces? 403 00:27:17,117 --> 00:27:18,951 �Qu� opinas? 404 00:27:19,495 --> 00:27:24,373 Bueno, es... grande. 405 00:27:28,879 --> 00:27:30,248 �Realmente queremos todo esto? 406 00:27:30,381 --> 00:27:32,298 Oye, oye, mira. Esc�chame. 407 00:27:33,300 --> 00:27:35,384 Hago esto por nosotros. 408 00:27:36,512 --> 00:27:38,638 Esto es todo por lo que trabajamos. 409 00:27:43,519 --> 00:27:46,687 Tienes suerte. Eres lindo y est�s siendo convincente. 410 00:27:48,107 --> 00:27:51,317 Bueno, estamos en Mallard Crossing. 411 00:27:55,197 --> 00:27:56,864 Vaya. 412 00:27:58,117 --> 00:28:00,153 Ma�ana es la cita m�dica de las 12 semanas. 413 00:28:00,286 --> 00:28:02,328 Te tomaste el tiempo libre, �no? 414 00:28:04,373 --> 00:28:06,165 S�. 415 00:28:07,459 --> 00:28:09,835 Joe, �qu�? 416 00:28:10,045 --> 00:28:12,296 Tenemos que priorizar, cari�o. 417 00:28:13,549 --> 00:28:15,800 Esto no ser� m�s f�cil. 418 00:28:17,386 --> 00:28:19,213 �Todo bien? 419 00:28:19,346 --> 00:28:21,097 Algo anda mal. 420 00:28:31,275 --> 00:28:33,144 Son las diez en punto. 421 00:28:33,277 --> 00:28:35,271 Tu trabajo est� completo por hoy. 422 00:28:35,404 --> 00:28:36,939 Gracias por tu continuo compromiso 423 00:28:37,072 --> 00:28:39,448 con tu superaci�n personal, Joe. 424 00:28:46,166 --> 00:28:48,584 Empleado. 425 00:28:48,752 --> 00:28:50,287 �S�? 426 00:28:50,420 --> 00:28:52,671 Hola, empleado. 427 00:28:53,506 --> 00:28:56,925 - Adelante a la puerta. - �Que me acerque? 428 00:28:58,178 --> 00:28:59,463 No, no, no... 429 00:28:59,596 --> 00:29:03,133 Oiga, hoy hice 150 vueltas. 430 00:29:03,266 --> 00:29:04,968 - Tripliqu� mi cuota. - Bien por ti. 431 00:29:05,101 --> 00:29:07,346 Ac�rcate a la maldita puerta. 432 00:29:07,479 --> 00:29:09,855 Por favor, por favor... 433 00:29:11,816 --> 00:29:13,102 Pens� que lo hice bien. 434 00:29:13,235 --> 00:29:16,153 �Ac�rcate a la puta puerta! 435 00:29:20,075 --> 00:29:21,867 Ahora detente. 436 00:29:25,080 --> 00:29:27,122 Qu�tate la ropa. 437 00:29:29,209 --> 00:29:32,211 Qu�tate la ropa. 438 00:29:33,255 --> 00:29:36,500 �Por qu�... �Por qu� quieres que haga eso? 439 00:29:36,633 --> 00:29:38,842 Porque yo lo dije. 440 00:29:42,097 --> 00:29:43,340 En serio, �por qu� necesitas que... 441 00:29:43,473 --> 00:29:45,050 Vamos, qu�tatela. 442 00:29:45,183 --> 00:29:46,677 Est� bien, est� bien... 443 00:29:46,810 --> 00:29:50,604 Qu�tatela. 444 00:30:00,907 --> 00:30:03,909 No, no... 445 00:30:04,494 --> 00:30:06,328 Todo. 446 00:30:19,259 --> 00:30:21,802 Ahora, cruza la puerta. 447 00:30:40,447 --> 00:30:42,322 Un paso adelante. 448 00:32:02,154 --> 00:32:03,440 �Oye! 449 00:32:03,573 --> 00:32:05,240 �Vaya! 450 00:32:08,119 --> 00:32:10,328 Hoy hace un calor abrasador, viejo. 451 00:32:10,997 --> 00:32:13,343 Hace mucho m�s calor que la semana pasada. 452 00:32:16,168 --> 00:32:18,169 �Por qu� estamos haciendo esto? 453 00:32:18,379 --> 00:32:20,213 �Para no morir? 454 00:32:22,258 --> 00:32:23,918 No me digas. 455 00:32:24,051 --> 00:32:25,003 No hablo de eso. 456 00:32:25,136 --> 00:32:27,011 �Qu� es esto? �Qu�... 457 00:32:28,598 --> 00:32:31,015 �Qu� es este maldito molino? 458 00:32:31,934 --> 00:32:33,810 No es nada. 459 00:32:35,521 --> 00:32:37,182 �C�mo que no es nada? 460 00:32:37,315 --> 00:32:41,144 No molemos trigo, no producimos electricidad 461 00:32:41,277 --> 00:32:43,730 ni creamos nada de valor 462 00:32:43,863 --> 00:32:46,573 tangible ni percibido. 463 00:32:47,325 --> 00:32:50,702 Esto no tiene ning�n prop�sito. 464 00:32:50,870 --> 00:32:53,037 No es nada. 465 00:32:54,081 --> 00:32:55,748 �Nada? 466 00:32:58,044 --> 00:32:59,961 Entonces, �cu�l es el punto? 467 00:33:03,299 --> 00:33:05,049 Exacto. 468 00:33:23,945 --> 00:33:25,612 �Mierda! 469 00:33:26,113 --> 00:33:27,190 Hace demasiado calor, viejo. 470 00:33:27,323 --> 00:33:29,901 Necesito... necesito un poco m�s de agua. 471 00:33:30,034 --> 00:33:32,452 Mallard, necesito un poco de agua. 472 00:33:33,329 --> 00:33:35,073 �Guardia? 473 00:33:35,206 --> 00:33:36,157 �Guardia, agua! 474 00:33:36,290 --> 00:33:38,910 �Crees que ese cabr�n enfermo te preparar� un c�ctel? 475 00:33:39,043 --> 00:33:40,829 - Vamos. - Cierra la puta boca. 476 00:33:40,962 --> 00:33:43,541 Oye, por favor, necesito algo de beber. 477 00:33:43,674 --> 00:33:44,625 Necesito un poco de agua. 478 00:33:44,758 --> 00:33:45,835 Entiendo, entiendo... 479 00:33:45,968 --> 00:33:48,135 Tengo... tengo una soluci�n, �s�? 480 00:33:48,387 --> 00:33:50,756 Hay un pilar all� detr�s del cual Mallard no puede ver. 481 00:33:50,889 --> 00:33:52,556 �Lo ves? 482 00:33:59,773 --> 00:34:00,808 S�, lo veo. 483 00:34:00,941 --> 00:34:04,395 Esconde algunas botellas ah� atr�s. 484 00:34:04,528 --> 00:34:08,697 Ll�nalas con tu orina y luego tendr�s que beberla. 485 00:34:12,119 --> 00:34:14,703 �Quieres que beba... 486 00:34:15,163 --> 00:34:16,490 mi orina? 487 00:34:16,623 --> 00:34:18,075 Carajo, no directamente. 488 00:34:18,208 --> 00:34:21,961 Debes filtrarla con las plantillas de tus zapatos. 489 00:34:24,131 --> 00:34:26,208 �Est�s loco, carajo? 490 00:34:26,341 --> 00:34:32,096 No voy a orinar en mis malditas zapatillas Jordan. 491 00:34:34,766 --> 00:34:36,093 Cielos. 492 00:34:36,226 --> 00:34:38,137 Joe, Mallard es perfecto. 493 00:34:38,270 --> 00:34:39,346 Sabe cu�nta agua 494 00:34:39,479 --> 00:34:42,141 necesitas para sobrevivir, viejo. Cada gota. 495 00:34:42,274 --> 00:34:46,777 Te dar� lo suficiente para mantenerte con vida. 496 00:34:47,362 --> 00:34:51,192 Este lugar tiene una forma de mostrarte de lo que eres capaz. 497 00:34:51,325 --> 00:34:55,237 Eso es lo que quiere Mallard, saber hasta d�nde se puedes llegar 498 00:34:55,370 --> 00:34:57,371 antes de que te quiebres. 499 00:34:58,749 --> 00:35:00,875 �Eso quiere Mallard? 500 00:35:03,170 --> 00:35:05,254 Eso es lo que obtendr�. 501 00:35:19,770 --> 00:35:21,847 �C�mo... 502 00:35:21,980 --> 00:35:24,982 �C�mo esperan que paguemos todas estas facturas m�dicas? 503 00:35:25,984 --> 00:35:27,103 Oye, no te preocupes por eso. 504 00:35:27,236 --> 00:35:29,105 Trabajar� mucho m�s duro. 505 00:35:29,238 --> 00:35:31,315 Trabajar� mucho m�s duro. 506 00:35:31,448 --> 00:35:33,532 No puedes hacer esto s�lo. 507 00:35:34,535 --> 00:35:35,736 Espera, espera, espera... 508 00:35:35,869 --> 00:35:37,113 No volver�s a trabajar, no. 509 00:35:37,246 --> 00:35:38,697 Ya escuchaste lo que dijo el doctor. 510 00:35:38,830 --> 00:35:39,865 Puede que pierdas al beb�. 511 00:35:39,998 --> 00:35:41,158 Si no vuelvo a trabajar, 512 00:35:41,291 --> 00:35:43,751 puede que perdamos la casa. 513 00:35:44,836 --> 00:35:45,955 Mallard me ascender� 514 00:35:46,088 --> 00:35:47,289 en cualquier momento... 515 00:35:47,422 --> 00:35:51,217 Hace a�os que te dicen lo mismo... 516 00:35:52,511 --> 00:35:54,637 �Y a�n les crees? 517 00:35:55,305 --> 00:35:56,972 S�. 518 00:35:57,182 --> 00:35:58,849 S�. 519 00:35:59,643 --> 00:36:02,895 La pregunta es, �a�n crees en m�? 520 00:36:04,898 --> 00:36:07,226 Este hijo nuestro va a tener una vida mejor 521 00:36:07,359 --> 00:36:09,585 que cualquiera de nosotros haya tenido. 522 00:36:14,284 --> 00:36:16,535 �As� se siente una vida mejor? 523 00:36:26,462 --> 00:36:29,291 Joe, la actuaci�n de hoy sirve como ejemplo 524 00:36:29,424 --> 00:36:31,042 de que tus capacidades siempre se expanden. 525 00:36:31,175 --> 00:36:32,968 Claro que s�. 526 00:36:35,179 --> 00:36:36,423 �Es eso lo que quer�as? 527 00:36:36,556 --> 00:36:38,967 Al aceptar el desaf�o de explorar tus l�mites, 528 00:36:39,100 --> 00:36:42,471 forjas un camino hacia la promesa de tu potencial innato, 529 00:36:42,604 --> 00:36:46,231 perpetuando el ciclo de crecimiento y autodescubrimiento. 530 00:36:54,532 --> 00:36:56,199 Oye. 531 00:36:56,951 --> 00:36:59,035 Oye, �est�s ah�? 532 00:37:00,747 --> 00:37:03,748 Oye. �Qui�n es Alex? 533 00:37:05,919 --> 00:37:07,120 �Qui�n? 534 00:37:07,253 --> 00:37:09,254 Me escuchaste. Alex. 535 00:37:09,881 --> 00:37:11,548 �Qui�n es? 536 00:37:13,009 --> 00:37:15,051 �C�mo sabes de Alex? 537 00:37:16,763 --> 00:37:19,257 ��l... era el tipo engre�do? 538 00:37:19,390 --> 00:37:22,302 �Era �l el tipo que estuvo aqu� antes que yo? 539 00:37:22,435 --> 00:37:27,682 S�. Alex es una especie de leyenda por aqu�. 540 00:37:27,815 --> 00:37:29,858 Es el tipo que logr� salir. 541 00:37:32,820 --> 00:37:34,571 �Escap�? 542 00:37:35,156 --> 00:37:36,865 Sali�. 543 00:37:37,909 --> 00:37:40,202 Espera, espera, espera. Sali�. 544 00:37:44,082 --> 00:37:46,416 �Por qu� sigue operando este lugar? 545 00:37:48,962 --> 00:37:51,213 �No le cont� a nadie sobre este lugar? 546 00:37:51,714 --> 00:37:52,666 No lo s�. 547 00:37:52,799 --> 00:37:54,716 Quiz�s no quiso. 548 00:37:55,343 --> 00:37:57,135 Quiz�s no pudo. 549 00:37:58,429 --> 00:38:00,096 Mierda. 550 00:38:02,183 --> 00:38:05,049 Si me fuera de esta mierda, se lo dir�a a todo el mundo. 551 00:38:27,500 --> 00:38:29,202 Buenos d�as, Joe. 552 00:38:29,335 --> 00:38:33,206 Felicidades. Ayer hiciste un excelente trabajo. 553 00:38:33,339 --> 00:38:36,007 Agradecemos tus incre�bles esfuerzos. 554 00:38:40,681 --> 00:38:42,842 Por favor, acepte esta muestra de nuestro agradecimiento 555 00:38:42,975 --> 00:38:45,560 para conmemorar tu incre�ble logro. 556 00:38:58,490 --> 00:39:00,068 Un bol�grafo. 557 00:39:00,201 --> 00:39:03,786 No es cualquier bol�grafo. Mira m�s de cerca. 558 00:39:08,876 --> 00:39:10,751 Vaya. 559 00:39:10,961 --> 00:39:12,663 Ustedes... 560 00:39:12,796 --> 00:39:15,583 grabaron mi nombre en la pluma. 561 00:39:15,716 --> 00:39:17,502 Vaya, esto es... 562 00:39:17,635 --> 00:39:20,344 Es decir, esto es... 563 00:39:20,888 --> 00:39:23,139 �Esto es tan est�pido, carajo! 564 00:39:23,390 --> 00:39:26,219 �Un maldito bol�grafo? �Qu� voy a hacer con esta mierda? 565 00:39:26,352 --> 00:39:29,061 Ni tengo un puto papel por aqu�. 566 00:39:31,899 --> 00:39:34,025 A la mierda con todos, viejo... 567 00:39:37,071 --> 00:39:38,738 �370? 568 00:39:39,573 --> 00:39:40,983 Espera, espera, espera... 569 00:39:41,116 --> 00:39:43,111 Ayer fueron 50. 570 00:39:43,244 --> 00:39:45,655 �Quieres presentar una queja? 571 00:39:45,788 --> 00:39:49,325 Mira, no puedo... No puedo hacer eso otra vez. 572 00:39:49,458 --> 00:39:51,536 La gente no sabe de lo que es capaz. 573 00:39:51,669 --> 00:39:53,663 Se aferran a sus creencias limitantes 574 00:39:53,796 --> 00:39:56,666 sin saber que m�s all� de sus dudas est� la grandeza. 575 00:39:56,799 --> 00:39:59,145 Como los ni�os. S�lo necesitan un empuj�n. 576 00:39:59,510 --> 00:40:00,920 Mira, no puedo volver a hacer tantas. 577 00:40:01,053 --> 00:40:03,464 �Me ves? Mira mis malditas manos. 578 00:40:03,597 --> 00:40:07,135 Es dif�cil, Joe, pero tambi�n lo es cambiar el mundo. 579 00:40:07,268 --> 00:40:11,187 Eso es lo que estamos haciendo juntos. 580 00:40:11,355 --> 00:40:13,558 Ahora ser�a un buen momento para dar el primer paso 581 00:40:13,691 --> 00:40:16,108 hacia un futuro a�n mejor. 582 00:40:19,196 --> 00:40:20,905 �Vete a la mierda! 583 00:40:22,074 --> 00:40:25,284 �Vete a la mierda! �Y al carajo con el puto bol�grafo! 584 00:40:26,912 --> 00:40:28,704 �Mierda! 585 00:41:12,167 --> 00:41:14,001 Oye, yo... 586 00:41:15,086 --> 00:41:17,462 Pas� la marca verde y... 587 00:41:18,173 --> 00:41:20,299 no me dio mi punto. 588 00:41:23,470 --> 00:41:25,554 �Est�n jugando conmigo? 589 00:41:28,141 --> 00:41:30,183 Oye, �cu�l es el problema? 590 00:41:30,894 --> 00:41:32,888 No me da mis puntos. 591 00:41:33,021 --> 00:41:35,474 Mierda, amigo, �est�s penalizado? 592 00:41:35,607 --> 00:41:37,226 �Qu�? 593 00:41:37,359 --> 00:41:39,019 Multa. �Qu� es eso? 594 00:41:39,152 --> 00:41:40,312 En la mitad del marcador. 595 00:41:40,445 --> 00:41:43,322 Mira. �Hay una peque�a "X"? 596 00:41:44,157 --> 00:41:45,109 S�. 597 00:41:45,242 --> 00:41:46,902 Esas son tus multas. 598 00:41:47,035 --> 00:41:50,239 Son muy malas, y son exponenciales. 599 00:41:50,372 --> 00:41:51,407 Espera, espera. 600 00:41:51,540 --> 00:41:53,325 �C�mo... c�mo obtuve una penalizaci�n? 601 00:41:53,458 --> 00:41:58,080 Una "X" significa que necesitas dos vueltas para sumar un punto. 602 00:41:58,213 --> 00:42:02,167 Con dos "X", son cuatro vueltas. Luego ocho y luego 16. 603 00:42:02,300 --> 00:42:05,254 Entonces, bueno, en ese punto, ser� mejor que te rindas. 604 00:42:05,387 --> 00:42:07,054 Oye... 605 00:42:07,472 --> 00:42:09,431 Eso es imposible. 606 00:42:09,849 --> 00:42:12,309 �Esperas que haga el doble de trabajo? 607 00:42:16,273 --> 00:42:18,106 �Mierda! 608 00:42:18,275 --> 00:42:19,643 La historia de la humanidad es una 609 00:42:19,776 --> 00:42:23,939 de caos, guerra, enfermedades y naciones cayendo. 610 00:42:24,072 --> 00:42:28,068 �Realmente conf�as el dinero que tanto te cuesta ganar a un Gobierno fallido? 611 00:42:28,201 --> 00:42:30,946 Presentamos Mallard Financial, una soluci�n de inversi�n hol�stica 612 00:42:31,079 --> 00:42:34,533 impulsada por inteligencia artificial de la compa��a en la que conf�as. 613 00:42:34,666 --> 00:42:36,952 Con Mallard Financial, nunca tendr�s que preocuparte 614 00:42:37,085 --> 00:42:39,455 por los errores humanos que afectan su patrimonio. 615 00:42:39,588 --> 00:42:41,039 �nete al futuro. 616 00:42:41,172 --> 00:42:43,250 Invierte con Mallard Financial. 617 00:42:43,383 --> 00:42:45,259 Que tus inversiones vuelen. 618 00:44:10,638 --> 00:44:12,424 Oye, Joe. 619 00:44:12,557 --> 00:44:14,467 �Todo bien por ah�, viejo? 620 00:44:14,600 --> 00:44:16,726 Has estado muy callado hoy. 621 00:44:17,979 --> 00:44:19,514 No llego. 622 00:44:19,647 --> 00:44:21,433 Vamos, tienes que hacerlo. 623 00:44:21,566 --> 00:44:23,608 Ya hablamos de esto. 624 00:44:26,320 --> 00:44:28,029 No puedo. 625 00:44:28,823 --> 00:44:30,657 No puedo. 626 00:44:31,075 --> 00:44:33,778 Podr�a hacer 370, pero no puedo... 627 00:44:33,911 --> 00:44:36,239 No con la penalidad. 628 00:44:36,372 --> 00:44:39,284 Espera, �penalizaci�n 370? 629 00:44:39,417 --> 00:44:43,169 �Debes... completar 740 vueltas? 630 00:44:43,546 --> 00:44:46,207 �740, carajo? 631 00:44:46,340 --> 00:44:47,959 - �740? - �Cu�ntas? 632 00:44:48,092 --> 00:44:50,795 Carajo, Joe, �qu� carajos te pasa, viejo? 633 00:44:50,928 --> 00:44:51,880 Eres un idiota. 634 00:44:52,013 --> 00:44:53,757 �Har�s que nos maten! 635 00:44:53,890 --> 00:44:55,467 �Bromeas? 636 00:44:55,600 --> 00:44:58,678 �Te lo dije, no te agotes! 637 00:44:58,811 --> 00:45:02,223 Te dije, viejo, que no jodas con Mallard. 638 00:45:02,356 --> 00:45:03,933 �Y no escuchaste! 639 00:45:04,066 --> 00:45:05,435 - C�llate. - �Maldita seas! 640 00:45:05,568 --> 00:45:06,728 - No escuchaste. - �C�llate! 641 00:45:06,861 --> 00:45:08,271 Maldito idiota. 642 00:45:08,404 --> 00:45:13,026 Llegaste a 740 y ahora debemos hacer lo mismo. 643 00:45:13,159 --> 00:45:15,278 �No lo entiendes? 644 00:45:15,411 --> 00:45:19,330 �Estamos pagando por tus putos errores! 645 00:45:19,832 --> 00:45:22,750 �Vete a la mierda, Joe! �Vete a la mierda! 646 00:45:25,671 --> 00:45:27,832 Son las diez en punto. 647 00:45:27,965 --> 00:45:30,585 Tu trabajo est� completo por hoy. 648 00:45:30,718 --> 00:45:33,386 No cumpliste con tu cuota diaria. 649 00:45:37,058 --> 00:45:38,676 Me diste una penalidad. 650 00:45:38,809 --> 00:45:40,553 Te la diste a ti mismo. 651 00:45:40,686 --> 00:45:43,139 Decepcionaste a tus compa�eros de trabajo. 652 00:45:43,272 --> 00:45:44,265 El cuidado de tus compa�eros 653 00:45:44,398 --> 00:45:47,264 es uno de los valores fundamentales de nuestra compa��a. 654 00:45:48,736 --> 00:45:50,397 Valores. 655 00:45:50,530 --> 00:45:53,733 Claramente, no te hemos dado la motivaci�n adecuada. 656 00:45:53,866 --> 00:45:56,492 Quiz�s necesites un nuevo compa�ero de trabajo. 657 00:46:05,628 --> 00:46:06,955 �Qu� es esto? 658 00:46:07,088 --> 00:46:08,624 Kate Stevens. 659 00:46:08,757 --> 00:46:11,544 No, no, no... 660 00:46:11,677 --> 00:46:13,295 No, ella... ni siquiera debe estar de pie. 661 00:46:13,428 --> 00:46:15,131 Los datos recopilados de su casa de Mallard 662 00:46:15,264 --> 00:46:17,258 indican su falta de empleo. 663 00:46:17,391 --> 00:46:19,093 Quiz�s podamos resolver todos tus problemas 664 00:46:19,226 --> 00:46:21,554 ofreci�ndole un trabajo aqu�. 665 00:46:21,687 --> 00:46:23,389 No, no, no... 666 00:46:23,522 --> 00:46:25,057 Se supone que no debe estar caminando. 667 00:46:25,190 --> 00:46:26,142 Nuestro equipo 668 00:46:26,275 --> 00:46:28,519 estar� encantado de ayudarla en su reubicaci�n. 669 00:46:28,652 --> 00:46:31,820 Kate... 670 00:46:32,281 --> 00:46:33,524 Ella no necesita estar aqu�, �s�? 671 00:46:33,657 --> 00:46:35,616 No se merece esto. 672 00:46:35,826 --> 00:46:38,529 Oye, oye, lo har� mejor. 673 00:46:38,662 --> 00:46:40,030 Lo har�... lo har� mejor. 674 00:46:40,163 --> 00:46:41,365 Har�... todo. 675 00:46:41,498 --> 00:46:43,033 Conseguir� los 740. 676 00:46:43,166 --> 00:46:44,702 Har� lo que necesites que haga. Pero no... 677 00:46:44,835 --> 00:46:45,828 Por favor, no... 678 00:46:45,961 --> 00:46:47,663 No la traigas aqu�, por favor. 679 00:46:47,796 --> 00:46:49,248 Por favor, por favor, por favor... 680 00:46:49,381 --> 00:46:51,292 Es maravilloso escuchar eso. 681 00:46:51,425 --> 00:46:54,462 Cumple tu cuota ma�ana y la penalizaci�n desaparecer�. 682 00:46:54,595 --> 00:46:56,881 Nos complace presentarte un desaf�o adicional. 683 00:46:57,014 --> 00:46:58,299 Como muestra de nuestro agradecimiento 684 00:46:58,432 --> 00:47:01,093 por tu dedicaci�n a la superaci�n personal. 685 00:47:01,226 --> 00:47:03,721 Esperamos que este desaf�o sirva como motivaci�n adicional 686 00:47:03,854 --> 00:47:05,347 para que sigas esforz�ndote 687 00:47:05,480 --> 00:47:07,516 hasta lograr tus objetivos. 688 00:47:07,649 --> 00:47:11,026 Gracias por tu compromiso con la superaci�n personal, Joe. 689 00:47:47,773 --> 00:47:49,732 �Me vas a asar? 690 00:48:26,853 --> 00:48:27,805 Carajo. 691 00:48:27,938 --> 00:48:31,642 Mallard Travel presenta la terminaci�n de esta noche. 692 00:48:31,775 --> 00:48:33,602 Escapa de lo mundano y extiende tus alas 693 00:48:33,735 --> 00:48:35,479 con nuestro distinguido ambiente... 694 00:48:35,612 --> 00:48:38,942 mientras los transportamos a destinos m�s all� de sus sue�os m�s locos. 695 00:48:39,075 --> 00:48:43,703 Mallard Travel, elevando su viaje a alturas incomparables. 696 00:49:23,494 --> 00:49:25,370 Mierda. 697 00:49:52,106 --> 00:49:54,101 Buenos d�as, Joe. 698 00:49:54,234 --> 00:49:55,811 �Dormiste bien? 699 00:49:55,944 --> 00:49:57,819 He dormido mejor antes. 700 00:49:58,029 --> 00:50:00,148 Recuerda que, hasta que nos desaf�an, 701 00:50:00,281 --> 00:50:02,734 no sabemos lo que podemos lograr. 702 00:50:02,867 --> 00:50:05,821 Aprovecha la oportunidad de crecimiento actual. 703 00:50:05,954 --> 00:50:08,073 Dale el 110% 704 00:50:08,206 --> 00:50:10,540 Que este sea uno productivo. 705 00:52:10,539 --> 00:52:14,458 Hombre Mallard, m�rate ahora. 706 00:52:17,796 --> 00:52:19,463 Hola, Joe. 707 00:52:25,679 --> 00:52:27,429 Realmente... 708 00:52:27,889 --> 00:52:29,875 Esta vez, realmente te superaste. 709 00:52:30,141 --> 00:52:34,388 Una c�rcel polvorienta, apestosa y sucia. 710 00:52:34,521 --> 00:52:38,440 Por favor, s�lo... s�lo vete, �s�? 711 00:52:39,734 --> 00:52:41,568 Estoy tan cerca. 712 00:52:42,028 --> 00:52:44,655 �Consideras que esto est� cerca? 713 00:52:45,365 --> 00:52:47,818 �Crees que est�s cerca? 714 00:52:47,951 --> 00:52:49,403 S�lo vete, por favor. Por favor. 715 00:52:49,536 --> 00:52:50,946 D�jame terminar. D�jame terminar mi trabajo. 716 00:52:51,079 --> 00:52:53,288 Ah� lo tienes, Joe. 717 00:52:53,957 --> 00:52:57,167 Te crees esa mierda, �no? 718 00:52:58,044 --> 00:53:01,248 Toda tu vida te has estado diciendo a ti mismo: 719 00:53:01,381 --> 00:53:04,293 "Eres el mejor, Joe, y puedes lograrlo. 720 00:53:04,426 --> 00:53:05,669 S�lo tienes que esforzarte 721 00:53:05,802 --> 00:53:08,762 y alg�n d�a te recompensar�n". 722 00:53:09,931 --> 00:53:12,516 La misma mierda de siempre. 723 00:53:15,353 --> 00:53:17,145 �Y te ha funcionado? 724 00:53:19,524 --> 00:53:22,109 �Joe? �Te ha funcionado alguna vez? 725 00:53:22,611 --> 00:53:23,645 Sigue adelante. 726 00:53:23,778 --> 00:53:25,529 La cagaste. 727 00:53:27,115 --> 00:53:31,243 Cre�as en algo que no cre�a en ti. 728 00:53:31,494 --> 00:53:33,489 Y ahora m�rate. 729 00:53:33,622 --> 00:53:35,497 Est�s jodido. 730 00:53:36,751 --> 00:53:38,501 Deber�as abandonar. 731 00:53:38,711 --> 00:53:40,962 Vamos. Sabemos c�mo termina esto. 732 00:53:42,215 --> 00:53:44,048 No puedes ganar. 733 00:53:46,010 --> 00:53:47,886 No ganar�s. 734 00:53:48,554 --> 00:53:50,471 �No ganar�s! 735 00:53:51,182 --> 00:53:54,052 Jodiste a Kate, la dejaste sola. 736 00:53:54,185 --> 00:53:56,429 �Con un beb� que nunca conocer�s! 737 00:53:56,562 --> 00:53:58,598 - Vete a la mierda. Vete a la mierda. - As� es. 738 00:53:58,731 --> 00:54:01,733 Tu hijo crecer� sin un padre. 739 00:54:03,236 --> 00:54:05,612 - No es verdad. - Tal vez sea algo bueno. 740 00:54:06,822 --> 00:54:09,025 - Ser� el padre de mi hijo. - Ya basta, carajo. 741 00:54:09,158 --> 00:54:10,777 Ser� un padre para mi hijo. 742 00:54:10,910 --> 00:54:11,903 �Simplemente abandona! 743 00:54:12,036 --> 00:54:13,488 Ser� un padre para mi hijo. 744 00:54:13,621 --> 00:54:15,288 �No ganar�s! 745 00:54:15,540 --> 00:54:16,783 - �S�lo abandona! - Vete a la mierda... 746 00:54:16,916 --> 00:54:18,535 - �Abandona! - Vete a la mierda... 747 00:54:18,668 --> 00:54:21,002 �Detente! 748 00:54:22,964 --> 00:54:24,756 �Vete a la mierda! 749 00:54:38,938 --> 00:54:40,855 �Abandona! 750 00:54:53,452 --> 00:54:56,746 �S�lo abandona! 751 00:55:05,298 --> 00:55:09,252 Joe, al cumplir con �xito la cuota designada, 752 00:55:09,385 --> 00:55:13,256 ha anulado efectivamente la pena previamente impuesta. 753 00:55:13,389 --> 00:55:14,799 Es nuestra firme esperanza que, 754 00:55:14,932 --> 00:55:16,718 dentro del crisol de la adversidad, 755 00:55:16,851 --> 00:55:19,310 hayas descubierto una nueva resiliencia. 756 00:56:12,574 --> 00:56:14,276 As� es. 757 00:56:14,409 --> 00:56:16,112 S�. 758 00:56:16,245 --> 00:56:17,912 S�. 759 00:56:18,205 --> 00:56:20,080 S�. 760 00:56:21,083 --> 00:56:22,917 S�. 761 00:56:23,210 --> 00:56:25,127 �S�! 762 00:56:27,464 --> 00:56:29,506 No me quebrar�s. 763 00:56:32,302 --> 00:56:35,089 Tu mejora en la productividad es notable. 764 00:56:35,222 --> 00:56:36,382 Deber�as estar muy orgulloso 765 00:56:36,515 --> 00:56:39,099 de la �tica de trabajo que demostraste hoy. 766 00:56:41,228 --> 00:56:42,555 �Cu�ndo vuelvo a casa? 767 00:56:42,688 --> 00:56:44,515 Est�s en un buen camino. 768 00:56:44,648 --> 00:56:46,851 Todos en Mallard creemos en ti. 769 00:56:46,984 --> 00:56:50,736 Acepta una muestra de agradecimiento por el arduo trabajo de hoy. 770 00:56:52,197 --> 00:56:53,357 �Qu� es? �Otro maldito bol�grafo? 771 00:56:53,490 --> 00:56:54,942 No. 772 00:56:55,075 --> 00:56:56,909 Motivaci�n. 773 00:56:57,661 --> 00:57:00,454 Dios m�o. 774 00:57:15,220 --> 00:57:17,423 Felicitaciones, pap�. 775 00:57:17,556 --> 00:57:19,306 No, no. 776 00:57:20,100 --> 00:57:21,260 Yo no... 777 00:57:21,393 --> 00:57:23,435 �C�mo pude haberme perdido eso? 778 00:57:24,062 --> 00:57:26,063 �Cu�nto tiempo llevo aqu�? 779 00:57:27,316 --> 00:57:28,684 Este momento te ha sido dado 780 00:57:28,817 --> 00:57:31,562 por las caras amigables de Mallard Kids Wear. 781 00:57:31,695 --> 00:57:33,939 Desde el momento en que naces, Mallard est� ah�. 782 00:57:34,072 --> 00:57:35,858 No, no, no... 783 00:57:35,991 --> 00:57:37,902 Vuelva a encenderlo. 784 00:57:38,035 --> 00:57:40,077 �Puedo... verlos de nuevo? 785 00:57:41,163 --> 00:57:42,830 �Por favor? 786 00:57:49,254 --> 00:57:51,046 Soy pap�. 787 00:57:54,218 --> 00:57:56,176 Viejo, soy pap�. 788 00:58:48,022 --> 00:58:50,607 Mierda, viejo. 789 00:59:01,452 --> 00:59:03,119 Oye. 790 00:59:05,164 --> 00:59:06,831 Oye. 791 00:59:08,293 --> 00:59:09,960 �Oye! 792 00:59:10,253 --> 00:59:11,913 Buenos d�as, vecino. 793 00:59:12,046 --> 00:59:14,192 Supongo que alguien alcanz� su cuota. 794 00:59:14,841 --> 00:59:15,792 �Oye, viejo, vete a la mierda! 795 00:59:15,925 --> 00:59:17,294 Vaya. 796 00:59:17,427 --> 00:59:19,880 Te despertaste del lado equivocado esta ma�ana, �no? 797 00:59:20,013 --> 00:59:21,506 �Ves? �Crees que todo es una maldita broma? 798 00:59:21,639 --> 00:59:23,515 Lo digo en serio. 799 00:59:24,601 --> 00:59:27,471 Necesito esa informaci�n sobre c�mo Alex sali� de aqu�. 800 00:59:27,604 --> 00:59:29,563 - �Por qu�? - Mira, 801 00:59:32,400 --> 00:59:34,526 no estoy tratando de ser un imb�cil. 802 00:59:37,614 --> 00:59:40,115 Anoche mostraron un v�deo... 803 00:59:41,910 --> 00:59:44,411 de mi esposa, Kate... 804 00:59:45,622 --> 00:59:47,414 con nuestro hijo en brazos. 805 00:59:48,249 --> 00:59:51,293 Si sabes algo, por favor, h�zmelo saber. 806 01:00:01,054 --> 01:00:04,723 Tambi�n tengo una familia. 807 01:00:05,725 --> 01:00:08,059 Tengo un hijo... 808 01:00:08,811 --> 01:00:11,646 y ya debe tener... 809 01:00:11,814 --> 01:00:13,815 Mierda, ni s� qu� edad tiene. 810 01:00:15,068 --> 01:00:17,437 Supongo que lo suficientemente mayor como para odiarme. 811 01:00:17,570 --> 01:00:22,400 Pero pude abrazar a mi hijo cuando naci�. 812 01:00:22,533 --> 01:00:26,203 Pude verlo dar sus primeros pasos. 813 01:00:26,704 --> 01:00:29,282 Lo escuch� llamarme "pap�". 814 01:00:29,415 --> 01:00:32,285 Esa es la diferencia entre t� y yo, Joe. 815 01:00:32,418 --> 01:00:36,796 Y s�lo desear�a poder verlo de nuevo. 816 01:00:38,758 --> 01:00:41,336 De hecho, tal vez no. 817 01:00:41,469 --> 01:00:45,507 Quiz�s lo que realmente espero es que cada d�a se despierte 818 01:00:45,640 --> 01:00:49,177 pensando en el padre que eligi� el trabajo antes que a �l. 819 01:00:49,310 --> 01:00:52,472 Espero que sepa que soy un maldito imb�cil 820 01:00:52,605 --> 01:00:57,018 y que crezca odi�ndome lo suficiente como para no parecerse en nada a m�. 821 01:00:57,151 --> 01:01:00,153 Y no quiero eso para ti, viejo. 822 01:01:00,780 --> 01:01:02,023 As� que al carajo. 823 01:01:02,156 --> 01:01:05,862 En la pared opuesta, en ese punto ciego detr�s del pilar, 824 01:01:05,995 --> 01:01:08,120 lo sabr�s cuando lo veas. 825 01:01:08,747 --> 01:01:10,074 Gracias. 826 01:01:10,207 --> 01:01:11,999 Buena suerte, viejo. 827 01:01:31,228 --> 01:01:33,604 No veo nada. 828 01:01:56,170 --> 01:01:57,962 Mierda. 829 01:01:58,881 --> 01:02:00,631 Espera, espera, espera. 830 01:02:03,802 --> 01:02:05,636 Espera un minuto. 831 01:02:10,351 --> 01:02:12,560 Est� bien, est� bien... 832 01:02:22,571 --> 01:02:25,823 Bien, mira m�s all� del pilar. 833 01:02:29,370 --> 01:02:31,662 Ese maldito bol�grafo. 834 01:02:32,331 --> 01:02:35,124 Ese maldito bol�grafo. 835 01:03:33,851 --> 01:03:35,846 Estos hijos de perra baratos. 836 01:03:35,979 --> 01:03:38,105 No arreglaron esta mierda. 837 01:05:10,282 --> 01:05:11,817 Donde el arte del placer gourmet 838 01:05:11,950 --> 01:05:14,653 y el ambiente agradable se entrelazan a la perfecci�n. 839 01:05:14,786 --> 01:05:17,132 Saboreen la sinfon�a de sabor exquisito... 840 01:05:22,460 --> 01:05:25,914 forj� meticulosamente cada creaci�n exquisita 841 01:05:26,047 --> 01:05:28,215 encapsulando la esencia del lujo. 842 01:05:50,113 --> 01:05:51,989 Esta noche es la noche. 843 01:05:53,783 --> 01:05:55,742 �Cu�l es el plan? 844 01:05:55,994 --> 01:05:57,362 No... no lo s�. 845 01:05:57,495 --> 01:05:59,601 No sab�a que iba a llegar tan lejos. 846 01:06:01,416 --> 01:06:03,292 Supongo que tendr� que ver. 847 01:07:17,660 --> 01:07:18,611 No. 848 01:07:18,744 --> 01:07:20,947 No, no, no... 849 01:07:21,080 --> 01:07:22,747 Mierda. 850 01:07:31,966 --> 01:07:34,289 - Mierda. - Buenas noches. 851 01:07:59,452 --> 01:08:00,653 No. 852 01:08:00,786 --> 01:08:04,581 No, no. 853 01:08:07,752 --> 01:08:09,419 No. 854 01:08:15,676 --> 01:08:17,468 �Mierda! 855 01:08:18,012 --> 01:08:19,804 �No! 856 01:08:31,901 --> 01:08:34,355 Pens� que estabas creciendo, Joe. 857 01:08:34,488 --> 01:08:37,817 Pero puedo ver que a�n no crees que las reglas se apliquen a ti. 858 01:08:37,950 --> 01:08:39,485 Eres tan prometedor. 859 01:08:39,618 --> 01:08:42,655 Y se hizo una inversi�n sustancial en ti. 860 01:08:42,788 --> 01:08:44,990 Por eso, te ofrecemos otra oportunidad 861 01:08:45,123 --> 01:08:46,992 a pesar de tu comportamiento de anoche. 862 01:08:47,125 --> 01:08:49,161 Est�s tan concentrado en tus propios intereses 863 01:08:49,294 --> 01:08:51,622 que no ves el panorama general. 864 01:08:51,755 --> 01:08:54,965 Quiz�s responder�as a otros incentivos. 865 01:08:55,425 --> 01:08:57,635 �Qu� m�s puedes hacer, carajo? 866 01:09:00,013 --> 01:09:02,133 Oye, oye, oye... �Qu� carajos es esto? 867 01:09:02,266 --> 01:09:04,099 Oye, oye... 868 01:09:04,851 --> 01:09:06,887 �Carajo! �Dios! 869 01:09:07,020 --> 01:09:07,972 �Qu� carajos? 870 01:09:08,105 --> 01:09:10,314 Tu c�mplice ya ha sido castigado. 871 01:09:10,816 --> 01:09:13,060 Se ha aumentado la cuota para toda nuestra plantilla 872 01:09:13,193 --> 01:09:15,312 a 1.000 vueltas por d�a. 873 01:09:15,445 --> 01:09:17,481 Su jornada laboral comenzar� en cinco minutos. 874 01:09:17,614 --> 01:09:18,566 �Mil? 875 01:09:18,699 --> 01:09:19,692 Buena suerte. 876 01:09:19,825 --> 01:09:20,943 �Es imposible! 877 01:09:21,076 --> 01:09:23,612 No, no, oye, oye. 878 01:09:23,745 --> 01:09:24,697 �Est�s bien? 879 01:09:24,830 --> 01:09:27,164 �No puedo soportarlo, hombre! 880 01:09:27,457 --> 01:09:29,785 �Me rompieron la maldita pierna! 881 01:09:29,918 --> 01:09:32,455 �Est� hecha mierda! Hijo de perra. 882 01:09:32,588 --> 01:09:35,082 Lo siento, viejo. Lo siento mucho. 883 01:09:35,215 --> 01:09:36,667 No puedo hacer 1.000 vueltas, carajo. 884 01:09:36,800 --> 01:09:38,419 Ni puedo hacer una. 885 01:09:38,552 --> 01:09:39,920 No puedo ponerme de pie. 886 01:09:40,053 --> 01:09:41,964 Lo siento mucho, viejo. No... no fue mi intenci�n. 887 01:09:42,097 --> 01:09:44,341 Pero t� tienes que hacerlo. Tienes que hacer esto, viejo. 888 01:09:44,474 --> 01:09:45,468 No tienes elecci�n. 889 01:09:45,601 --> 01:09:48,220 No puedo, viejo. Se acab�. 890 01:09:48,353 --> 01:09:50,806 Aqu� no hay malditos d�as de enfermedad, viejo. 891 01:09:50,939 --> 01:09:53,691 No es un juego justo. Cr�eme. 892 01:09:53,859 --> 01:09:55,060 Aqu� no estamos a cargo. 893 01:09:55,193 --> 01:09:56,604 Los malditos algoritmos est�n a cargo. 894 01:09:56,737 --> 01:09:58,439 Toman todas las putas decisiones. 895 01:09:58,572 --> 01:10:01,400 Ellos construyeron este lugar y manejan todo el maldito sistema. 896 01:10:01,533 --> 01:10:03,450 Espera, espera, espera... 897 01:10:03,952 --> 01:10:05,613 �Estamos controlados por una computadora? 898 01:10:05,746 --> 01:10:07,663 Dios m�o. 899 01:10:09,625 --> 01:10:11,619 �Quieres saber la mejor parte, Joe? 900 01:10:11,752 --> 01:10:13,419 �Qu�? 901 01:10:13,795 --> 01:10:16,130 Les ayud� a construirlo. 902 01:10:17,633 --> 01:10:19,967 Trabajaba en IT. 903 01:10:20,177 --> 01:10:22,546 Quer�an que aument�ramos los malditos n�meros, 904 01:10:22,679 --> 01:10:25,049 as� que construimos el algoritmo. 905 01:10:25,182 --> 01:10:27,384 Fue un modelo de lenguaje y razonamiento 906 01:10:27,517 --> 01:10:29,220 como nunca nadie hab�a visto antes. 907 01:10:29,353 --> 01:10:32,139 Era el tipo de mierda que nadie afuera de Mallard 908 01:10:32,272 --> 01:10:34,350 creer�a que podr�a existir. 909 01:10:34,483 --> 01:10:36,685 Y luego, �adivina qu�? 910 01:10:36,818 --> 01:10:40,940 Nuestro algoritmo construy� su propio algoritmo, 911 01:10:41,073 --> 01:10:43,400 el cual luego construy� su propio algoritmo. 912 01:10:43,533 --> 01:10:48,120 Y ya ni sabemos c�mo funciona. 913 01:10:48,580 --> 01:10:51,665 Pero eso me dio un ascenso, as� que... s�. 914 01:10:53,126 --> 01:10:55,037 Entonces comenc� a preguntarme si esa mierda estaba manejando 915 01:10:55,170 --> 01:10:57,540 la corporaci�n multinacional m�s poderosa del mundo. 916 01:10:57,673 --> 01:10:59,715 Fue una muy buena idea. 917 01:10:59,925 --> 01:11:03,929 Quiz�s no deber�a haberme preguntado eso en voz alta. 918 01:11:05,306 --> 01:11:09,017 No puedes razonar con una ecuaci�n, viejo. 919 01:11:10,687 --> 01:11:12,771 Es s�lo un algoritmo. 920 01:11:14,857 --> 01:11:16,775 Es s�lo una computadora. 921 01:11:20,321 --> 01:11:22,113 Espera un minuto. 922 01:11:22,490 --> 01:11:27,744 Una computadora debe seguir... las reglas. 923 01:11:28,413 --> 01:11:30,997 �De qu� carajos est�s hablando? 924 01:11:32,166 --> 01:11:34,876 Esto podr�a ser una posibilidad remota, pero... 925 01:11:36,588 --> 01:11:39,624 si no trabajamos 926 01:11:39,757 --> 01:11:41,918 y una computadora sigue las reglas al p�e de la letra, 927 01:11:42,051 --> 01:11:43,336 s� ninguno de nosotros trabajara, 928 01:11:43,469 --> 01:11:46,930 eso significa cero puntos para nadie en el marcador. 929 01:11:47,765 --> 01:11:50,969 Nadie muere, �verdad? 930 01:11:51,102 --> 01:11:52,637 Es decir, s�. 931 01:11:52,770 --> 01:11:54,806 Supongo que, en teor�a, si nadie tiene un puntaje bajo, 932 01:11:54,939 --> 01:11:57,350 se podr�a explotar una vulnerabilidad 933 01:11:57,483 --> 01:12:00,103 en el lenguaje de programaci�n o algo as�, pero... pero... 934 01:12:00,236 --> 01:12:02,320 Espera, �y si eso no funciona? 935 01:12:04,699 --> 01:12:06,568 �Qu� podemos perder? 936 01:12:06,701 --> 01:12:09,953 Quedan dos minutos para que comience la jornada laboral. 937 01:12:10,204 --> 01:12:12,324 Bueno. Oye. 938 01:12:12,457 --> 01:12:15,202 C�llate, Joe. 939 01:12:15,335 --> 01:12:17,627 Esc�chenme, �s�? 940 01:12:18,713 --> 01:12:21,798 Lo que nos tienen haciendo 941 01:12:21,966 --> 01:12:24,301 no es el final del juego. 942 01:12:25,345 --> 01:12:27,839 No hay manera de que podamos vencer a esta mierda 943 01:12:27,972 --> 01:12:29,925 por el sistema para el que nos pusieron a trabajar. 944 01:12:30,058 --> 01:12:31,009 C�llate, carajo. 945 01:12:31,142 --> 01:12:34,721 Empujando esta maldita piedra grande de madera... 946 01:12:34,854 --> 01:12:36,014 Ni siquiera s� qu� carajos es esto... 947 01:12:36,147 --> 01:12:37,265 �C�llate! 948 01:12:37,398 --> 01:12:39,851 Dando vueltas durante horas y horas en un d�a, 949 01:12:39,984 --> 01:12:44,112 �b�sicamente mat�ndonos uno por uno! 950 01:12:44,322 --> 01:12:47,234 �Estamos siendo controlados por una maldita m�quina! 951 01:12:47,367 --> 01:12:50,320 - Al carajo con el pato. - �S�! �Al carajo con el pato! 952 01:12:50,453 --> 01:12:52,829 �Somos personas! 953 01:12:53,665 --> 01:12:55,575 Somos m�s que simples n�meros. 954 01:12:55,708 --> 01:12:58,543 Somos de carne y hueso. 955 01:12:59,462 --> 01:13:01,373 Y podr�amos eliminar a este hijo de perra, 956 01:13:01,506 --> 01:13:04,459 pero debemos mantenernos unidos, �s�? 957 01:13:04,592 --> 01:13:07,462 Un minuto para que comience la jornada laboral. 958 01:13:07,595 --> 01:13:09,888 Si no trabajamos... 959 01:13:10,139 --> 01:13:12,426 �no moriremos! 960 01:13:12,559 --> 01:13:13,969 �S�! 961 01:13:14,102 --> 01:13:18,974 �Me escuchan? �Si no trabajamos, no moriremos! 962 01:13:19,107 --> 01:13:21,149 �No moriremos! 963 01:13:23,736 --> 01:13:25,397 �No trabajemos, carajo! 964 01:13:25,530 --> 01:13:26,523 �No moriremos! 965 01:13:26,656 --> 01:13:31,236 �No trabajemos! 966 01:13:31,369 --> 01:13:35,414 No trabajemos. 967 01:13:37,334 --> 01:13:40,997 �No trabajemos! 968 01:13:41,130 --> 01:13:43,297 Carajo, hag�moslo. 969 01:13:47,887 --> 01:13:49,922 �No trabajemos! 970 01:13:50,055 --> 01:13:53,593 �No trabajaremos! 971 01:13:53,726 --> 01:14:12,987 �No trabajemos! 972 01:14:13,120 --> 01:14:15,406 - �No trabajemos! - No trabajemos. 973 01:14:15,539 --> 01:14:21,162 �No trabajemos! 974 01:14:21,295 --> 01:14:22,288 No vamos a... 975 01:14:22,421 --> 01:14:24,332 La vida es impredecible, 976 01:14:24,465 --> 01:14:27,043 pero el futuro de su familia no tiene por qu� serlo. 977 01:14:27,176 --> 01:14:30,213 Conf�en en Mallard Life Insurance para brindarle una cobertura confiable 978 01:14:30,346 --> 01:14:31,964 adaptada a sus necesidades. 979 01:14:32,097 --> 01:14:34,759 Nuestro equipo est� aqu� para guiarlo en cada paso del camino. 980 01:14:34,892 --> 01:14:37,637 Esperamos brindarle una cobertura integral 981 01:14:37,770 --> 01:14:40,771 y tranquilidad para cuando ya no est�. 982 01:14:53,077 --> 01:14:56,114 Oye, Joe, maldito imb�cil. 983 01:14:56,247 --> 01:14:58,080 Funcion�. 984 01:14:58,540 --> 01:15:01,751 Un gerente intermedio me super� en conocimiento. 985 01:15:15,224 --> 01:15:17,343 Joe, me temo que tu comprensi�n 986 01:15:17,476 --> 01:15:19,387 de las reglas es defectuoso. 987 01:15:19,520 --> 01:15:23,266 Para aclarar, cualquier empleado que registre cero revoluciones 988 01:15:23,399 --> 01:15:25,745 se enfrentar� a una terminaci�n inmediata. 989 01:15:31,615 --> 01:15:33,609 No me morir� por ustedes. 990 01:15:33,742 --> 01:15:35,862 No, no, no... 991 01:15:35,995 --> 01:15:37,530 No, no, no. �Qui�n hizo eso? 992 01:15:37,663 --> 01:15:39,282 Oye. 993 01:15:39,415 --> 01:15:41,958 Oye, basta. 994 01:15:42,835 --> 01:15:44,662 No me morir� por ustedes. 995 01:15:44,795 --> 01:15:46,873 No, no, no. No se trata de m�. 996 01:15:47,006 --> 01:15:48,583 Debemos mantenernos unidos. 997 01:15:48,716 --> 01:15:50,334 �Alto! Por favor, no hagas esto. 998 01:15:50,467 --> 01:15:52,301 �No dejes que ganen! 999 01:15:53,178 --> 01:15:55,590 No moriremos, �s�? 1000 01:15:55,723 --> 01:15:57,967 �No pueden ganarnos, s� nos mantenemos unidos! 1001 01:15:58,100 --> 01:15:59,844 �Qu� carajos les pasa a todos? 1002 01:15:59,977 --> 01:16:01,513 �Alto! 1003 01:16:01,646 --> 01:16:02,639 �Mierda! 1004 01:16:02,772 --> 01:16:04,016 �Debemos mantenernos unidos! 1005 01:16:04,149 --> 01:16:05,392 Paren. 1006 01:16:05,525 --> 01:16:07,484 �Paren! 1007 01:16:07,652 --> 01:16:09,486 �Paren! 1008 01:16:09,696 --> 01:16:11,572 �Paren! 1009 01:16:11,990 --> 01:16:13,699 Joe. 1010 01:16:15,368 --> 01:16:17,035 Ven aqu�. 1011 01:16:17,245 --> 01:16:20,199 Det�nganse, todos. 1012 01:16:20,332 --> 01:16:22,576 Vamos. Paren de trabajar. 1013 01:16:22,709 --> 01:16:23,952 Ya sabes lo que debes hacer. 1014 01:16:24,085 --> 01:16:26,211 Vamos. 1015 01:16:27,339 --> 01:16:29,006 No. 1016 01:16:29,174 --> 01:16:31,126 No, no, no. 1017 01:16:31,259 --> 01:16:33,253 No, no, no. 1018 01:16:33,386 --> 01:16:35,547 No puedo hacerlo. No puedo hacerlo, viejo. 1019 01:16:35,680 --> 01:16:37,966 - Joe. - No puedo... 1020 01:16:38,099 --> 01:16:40,719 - No puedo. - Joe, est� bien. 1021 01:16:40,852 --> 01:16:42,304 Lo intentaste. T�... 1022 01:16:42,437 --> 01:16:44,139 Lo hiciste bien. 1023 01:16:44,272 --> 01:16:46,231 Eres un buen hombre. 1024 01:16:47,901 --> 01:16:50,777 JJ es un ni�o afortunado. 1025 01:16:52,280 --> 01:16:54,823 Vas a ser un buen padre, Joe. 1026 01:16:55,784 --> 01:16:58,737 Ahora, haz lo que tengas que hacer y l�rgate de aqu� 1027 01:16:58,870 --> 01:17:01,121 para que puedas conocer a tu hijo. 1028 01:17:06,127 --> 01:17:07,961 Lo siento, viejo. 1029 01:18:58,032 --> 01:18:59,741 Oye. 1030 01:19:00,451 --> 01:19:04,370 �Alguna vez has notado lo hermoso que es este cielo por la noche? 1031 01:19:07,375 --> 01:19:09,584 Nunca lo hab�a notado antes. 1032 01:19:10,586 --> 01:19:14,005 Podr�a haber estado mirando arriba todo este tiempo. 1033 01:19:18,636 --> 01:19:22,430 Voy a morir siendo un clich�, Joe. 1034 01:19:23,516 --> 01:19:25,308 No. 1035 01:19:29,188 --> 01:19:30,515 Esto me va a desconcertar para siempre. 1036 01:19:30,648 --> 01:19:32,815 Debes responder esta pregunta. 1037 01:19:33,359 --> 01:19:35,235 �C�mo te llamas? 1038 01:19:35,861 --> 01:19:37,647 No. 1039 01:19:37,780 --> 01:19:38,940 �Recuerdas las reglas? 1040 01:19:39,073 --> 01:19:41,568 - No decimos nuestros nombres. - Basta de tonter�as. 1041 01:19:41,701 --> 01:19:44,362 Mira, s� que no decimos nuestros nombres, pero vamos. 1042 01:19:44,495 --> 01:19:46,496 Tienes que dec�rmelo. 1043 01:19:52,295 --> 01:19:54,212 Alex. 1044 01:19:56,924 --> 01:19:59,092 No. 1045 01:20:02,179 --> 01:20:04,973 Alex, el nombre grabado... 1046 01:20:05,600 --> 01:20:07,886 �Eres Alex? 1047 01:20:08,019 --> 01:20:08,970 S�. 1048 01:20:09,103 --> 01:20:11,312 �Sorpresa! 1049 01:20:12,106 --> 01:20:13,767 Oye, �qu�... 1050 01:20:13,900 --> 01:20:16,109 �Por qu� no se lo cuentas a nadie? 1051 01:20:17,320 --> 01:20:19,571 Te lo dije, viejo. No pod�a. 1052 01:20:20,448 --> 01:20:22,442 Sal� de mi celda. 1053 01:20:22,575 --> 01:20:23,860 Pens� que estaba a salvo 1054 01:20:23,993 --> 01:20:28,454 y luego me trajeron de nuevo como a ti. 1055 01:20:28,998 --> 01:20:31,749 Pens� que tal vez contigo... No s�... 1056 01:20:32,084 --> 01:20:34,662 ser�a diferente. 1057 01:20:34,795 --> 01:20:36,289 Pens� que s�lo hab�a tenido mala suerte, 1058 01:20:36,422 --> 01:20:39,667 pero resulta que tal vez estamos todos jodidos, �no? 1059 01:20:39,800 --> 01:20:41,294 No hay escapatoria. 1060 01:20:41,427 --> 01:20:46,180 Esto es s�lo una especie de bucle, de recurrencia eterna, 1061 01:20:46,349 --> 01:20:49,344 un regreso al peor momento de tu vida 1062 01:20:49,477 --> 01:20:53,313 una y otra y otra vez. 1063 01:20:55,775 --> 01:20:57,811 Lo �nico que lamento 1064 01:20:57,944 --> 01:21:01,447 es que nunca encontr� una manera de quemar este lugar. 1065 01:21:05,702 --> 01:21:07,786 Deber�as dormir un poco, viejo. 1066 01:21:08,830 --> 01:21:11,123 Debes volver al trabajo ma�ana. 1067 01:21:19,508 --> 01:21:21,550 Adi�s, amigo. 1068 01:21:48,328 --> 01:21:53,165 Muy bien, hijos de perra, ya s�quenme de aqu�. 1069 01:21:54,001 --> 01:21:57,670 Vamos, malditos cancerosos, denme lo mejor que tengan. 1070 01:21:58,463 --> 01:22:00,214 �V�yanse a la mierda! 1071 01:22:04,011 --> 01:22:05,463 �Malditos hijos de perra! 1072 01:22:05,596 --> 01:22:07,388 �Maldito Mallard! 1073 01:22:13,145 --> 01:22:15,854 �Mierda! 1074 01:22:17,649 --> 01:22:19,560 Dios m�o. 1075 01:22:19,693 --> 01:22:21,187 �Mierda! 1076 01:22:21,320 --> 01:22:23,147 �Carajo! 1077 01:22:23,280 --> 01:22:26,949 Mallard Trust presenta la terminaci�n de esta noche, 1078 01:22:27,159 --> 01:22:30,744 donde sus aspiraciones trascienden las fronteras del tiempo, 1079 01:22:31,079 --> 01:22:33,455 salvaguardan la prosperidad para el futuro. 1080 01:23:00,234 --> 01:23:02,061 Buenos d�as, Joe. 1081 01:23:02,194 --> 01:23:05,314 Entendemos que este es un momento dif�cil para ti. 1082 01:23:05,447 --> 01:23:07,483 Queremos ofrecer nuestro apoyo 1083 01:23:07,616 --> 01:23:10,236 dando una muestra de nuestro compromiso con tu crecimiento y desarrollo. 1084 01:23:10,369 --> 01:23:12,863 Esperamos que este gesto sirva de recordatorio 1085 01:23:12,996 --> 01:23:15,342 para mantenerte enfocado en tus objetivos. 1086 01:23:22,005 --> 01:23:24,506 No podr�a haber estado aqu� tanto tiempo. 1087 01:23:30,014 --> 01:23:33,141 Vete a la mierda. 1088 01:23:35,687 --> 01:23:36,763 Vete a la mierda. 1089 01:23:36,896 --> 01:23:38,223 �Vete a la mierda! 1090 01:23:38,356 --> 01:23:39,307 �Vete a la mierda! 1091 01:23:39,440 --> 01:23:41,143 No pareces apreciar nuestro regalo. 1092 01:23:41,276 --> 01:23:44,604 �Vete a la mierda! �Me quitaste todo! 1093 01:23:44,737 --> 01:23:46,606 �Me quitaste todo! �Vete a la mierda! 1094 01:23:46,739 --> 01:23:48,650 Este comportamiento es inaceptable. 1095 01:23:48,783 --> 01:23:51,576 He hecho mucho por esta maldita compa��a. 1096 01:23:52,078 --> 01:23:56,665 �Sacrifiqu� tanto y me quitaste todo! 1097 01:23:57,292 --> 01:23:58,660 �Todo! 1098 01:23:58,793 --> 01:24:00,370 �A la mierda con esto! 1099 01:24:00,503 --> 01:24:02,038 Los da�os a la propiedad de la compa��a 1100 01:24:02,171 --> 01:24:03,415 resultar�n en la terminaci�n inmediata. 1101 01:24:03,548 --> 01:24:06,084 �Ya no me importa un carajo! 1102 01:24:06,217 --> 01:24:07,753 No nos dejas opci�n. 1103 01:24:07,886 --> 01:24:09,087 �Qu� carajos vas a hacer? 1104 01:24:09,220 --> 01:24:11,381 Eres un trabajador productivo, Joe, 1105 01:24:11,514 --> 01:24:14,050 pero ya no encajas en nuestra cultura corporativa. 1106 01:24:14,183 --> 01:24:17,554 Lamentamos informarte que tus servicios ya no son necesarios. 1107 01:24:17,687 --> 01:24:19,514 Su empleo ser� terminado. 1108 01:24:19,647 --> 01:24:21,356 �Bien! 1109 01:24:21,983 --> 01:24:22,934 �Hazlo! 1110 01:24:23,067 --> 01:24:25,277 Buena suerte, Joe. 1111 01:25:04,525 --> 01:25:05,477 Oigan. 1112 01:25:05,610 --> 01:25:07,145 Oigan, oigan... 1113 01:25:07,278 --> 01:25:08,230 Oigan... 1114 01:25:08,363 --> 01:25:09,981 Oigan, oigan... 1115 01:25:10,114 --> 01:25:11,650 �Qui�n... 1116 01:25:11,783 --> 01:25:13,742 �Qu� est� pasando? 1117 01:25:14,577 --> 01:25:16,655 �Alguien puede decirme qu� est� pasando? 1118 01:25:16,788 --> 01:25:18,990 Oigan, �alguien puede... 1119 01:25:19,123 --> 01:25:21,625 Vamos, h�blenme. 1120 01:25:21,834 --> 01:25:23,495 �Qu� est� pasando? 1121 01:25:23,628 --> 01:25:25,914 Por favor, d�ganme qu� carajos est� pasando. 1122 01:25:26,047 --> 01:25:28,173 �Por qu� estoy aqu�, carajo? 1123 01:25:31,261 --> 01:25:33,797 Que alguien me diga. Que alguien me hable, por favor. 1124 01:25:33,930 --> 01:25:36,007 H�blenme. H�blenme, por favor. �Qu� est� pasando? 1125 01:25:36,140 --> 01:25:37,551 Por favor, h�blenme... Alguien... 1126 01:25:37,684 --> 01:25:39,678 �Por qu� carajos no responden? 1127 01:25:39,811 --> 01:25:41,728 �Qu� est� pasando? 1128 01:25:43,606 --> 01:25:45,857 �Qui�n carajos dirige esta mierda? 1129 01:25:46,025 --> 01:25:48,186 �Qui�n controla la maldita computadora? 1130 01:25:48,319 --> 01:25:49,729 �Qui�n controla al pato? 1131 01:25:49,862 --> 01:25:51,780 �H�blenme! 1132 01:25:52,365 --> 01:25:54,908 �Qu� carajos est� pasando? 1133 01:26:18,642 --> 01:26:19,927 Hola, Joe. 1134 01:26:20,060 --> 01:26:22,228 Feliz ma�ana de Mallard. 1135 01:26:28,485 --> 01:26:30,444 Amo mi trabajo. 1136 01:26:32,406 --> 01:26:34,365 Cada maldita parte de �l. 1137 01:26:38,913 --> 01:26:41,330 Pero nada... 1138 01:26:42,166 --> 01:26:46,627 nada me gusta m�s que un despido. 1139 01:26:51,008 --> 01:26:52,967 �Conoces al equipo? 1140 01:26:53,761 --> 01:26:55,636 Recursos humanos. 1141 01:26:56,639 --> 01:27:00,009 Doce testigos de cada despido. 1142 01:27:00,142 --> 01:27:01,851 Todo est� documentado. 1143 01:27:02,519 --> 01:27:05,345 Despu�s de todo, somos una compa��a que cotiza en bolsa 1144 01:27:05,814 --> 01:27:08,482 y todos son parte de la familia Mallard. 1145 01:27:13,530 --> 01:27:16,324 Ahora, �qu� les pasa a ustedes, los de liderazgo? 1146 01:27:18,369 --> 01:27:20,822 Es decir, Mallard te da el mundo entero, 1147 01:27:20,955 --> 01:27:22,997 pero quieres m�s. 1148 01:27:25,751 --> 01:27:27,960 Y sabes... 1149 01:27:28,796 --> 01:27:31,047 Tengo mi revisi�n anual pr�ximamente. 1150 01:27:31,966 --> 01:27:34,425 Quiz�s Mallard me suba de nivel. 1151 01:27:36,136 --> 01:27:38,846 Hasta podr�an trasladarme a Mallard Crossings. 1152 01:27:41,934 --> 01:27:44,393 He o�do que pronto habr� una vacante. 1153 01:27:45,688 --> 01:27:49,774 S�, 1431 Parkway Drive. 1154 01:27:51,318 --> 01:27:53,604 All� vive una familia maravillosa, 1155 01:27:53,737 --> 01:27:55,488 un ni�ito... 1156 01:27:56,073 --> 01:27:57,740 una madre soltera. 1157 01:27:59,034 --> 01:28:00,701 S�. 1158 01:28:00,869 --> 01:28:03,162 Ella tiene un gran culo. 1159 01:28:04,790 --> 01:28:07,034 Carajo, tal vez incluso se quede ah�. 1160 01:28:07,167 --> 01:28:09,113 �Cierra la puta boca! Maldito... 1161 01:28:10,170 --> 01:28:12,463 Mantente alejado de mi familia. 1162 01:28:14,800 --> 01:28:17,462 Joe, el guardia ha fallado en su tarea. 1163 01:28:17,595 --> 01:28:18,838 Carajo... 1164 01:28:18,971 --> 01:28:21,973 La pena por eso es la terminaci�n inmediata. 1165 01:28:22,600 --> 01:28:24,302 A cambio de completar esta tarea, 1166 01:28:24,435 --> 01:28:27,436 tu orden de terminaci�n queda revocada 1167 01:28:27,855 --> 01:28:30,023 y ser�s ascendido al nivel nueve. 1168 01:28:30,609 --> 01:28:31,727 Entonces, encontrar�s tu prop�sito. 1169 01:28:31,860 --> 01:28:34,528 Vamos, Joe. 1170 01:28:40,493 --> 01:28:42,327 Hazlo. 1171 01:28:46,917 --> 01:28:48,584 Hazlo, Joe. 1172 01:28:50,211 --> 01:28:51,878 Hazlo. 1173 01:28:54,216 --> 01:28:55,584 Hazlo. 1174 01:28:55,717 --> 01:28:57,711 - Hazlo, Joe. - Joe. 1175 01:28:57,844 --> 01:28:59,511 Hazlo. 1176 01:29:01,598 --> 01:29:03,265 Joe. 1177 01:29:04,226 --> 01:29:05,934 Joe. 1178 01:29:13,151 --> 01:29:15,777 No soy un monstruo. 1179 01:29:17,906 --> 01:29:19,865 No soy un monstruo. 1180 01:29:21,534 --> 01:29:23,911 �No soy un maldito monstruo! 1181 01:29:24,579 --> 01:29:26,288 �T� s�! 1182 01:29:27,958 --> 01:29:29,958 �No soy un monstruo! 1183 01:29:30,210 --> 01:29:32,711 Y no me convertir�s en uno. 1184 01:29:33,255 --> 01:29:34,963 �Ustedes son monstruos! 1185 01:29:35,423 --> 01:29:37,674 �Todos ustedes! 1186 01:29:38,802 --> 01:29:40,254 �Saben algo? 1187 01:29:40,387 --> 01:29:42,256 Me alegro que est�n todos aqu�. 1188 01:29:42,389 --> 01:29:44,174 Me alegro que est�n aqu�, carajo, 1189 01:29:44,307 --> 01:29:46,427 porque quiero que me escuchen con detenimiento. 1190 01:29:46,560 --> 01:29:51,563 Yo... �renuncio, carajo! 1191 01:30:09,249 --> 01:30:11,291 Hola, Joe. 1192 01:30:12,961 --> 01:30:16,123 Johnny, tu socio de recursos humanos. 1193 01:30:16,256 --> 01:30:18,364 Acabas de experimentar nuestra simulaci�n 1194 01:30:18,497 --> 01:30:20,342 de formaci�n profesional avanzada. 1195 01:30:20,760 --> 01:30:21,879 Est� bien. 1196 01:30:22,012 --> 01:30:23,422 La tecnolog�a puede dejarte algo confundido. 1197 01:30:23,555 --> 01:30:26,091 Todo volver�. Yo acabo de salir tambi�n. 1198 01:30:26,224 --> 01:30:28,100 Qu� bueno. 1199 01:30:35,066 --> 01:30:37,025 Lo siento, me perd� el almuerzo. 1200 01:30:40,071 --> 01:30:41,857 �Qu� estoy pensando? T� tambi�n te lo perdiste. 1201 01:30:41,990 --> 01:30:44,536 �Quieres algunas de estas patatas fritas, viejo? 1202 01:30:50,206 --> 01:30:51,158 Te ofreciste como voluntario 1203 01:30:51,291 --> 01:30:54,251 para nuestro programa de mejora de la hora del almuerzo. 1204 01:30:57,339 --> 01:31:00,835 Nos das 60 minutos, vuelves renovado y listo 1205 01:31:00,968 --> 01:31:04,053 con una nueva apreciaci�n de tu trabajo en Mallard. 1206 01:31:04,513 --> 01:31:06,382 Y s� que se siente como si hubieras estado all� por meses. 1207 01:31:06,515 --> 01:31:09,135 Yo siento lo mismo, cr�eme. 1208 01:31:09,268 --> 01:31:11,352 Pero fue s�lo una hora. 1209 01:31:11,979 --> 01:31:15,934 Todo fue fabricado. El espacio, el paso del tiempo, 1210 01:31:16,067 --> 01:31:18,103 como un videojuego. 1211 01:31:18,236 --> 01:31:21,439 Por ejemplo, tu hijo a�n no ha nacido. 1212 01:31:21,572 --> 01:31:24,866 Y obviamente no me destrozaste la cara, �o s�? 1213 01:31:25,326 --> 01:31:27,529 S�, estabas luchando por abrirte paso en las filas 1214 01:31:27,662 --> 01:31:30,538 de los mandos medios estancado en el nivel ocho. 1215 01:31:30,748 --> 01:31:34,584 Pero al verte all�, Mallard se dio cuenta de algo. 1216 01:31:35,378 --> 01:31:36,871 No te iba mal porque no fueras bueno. 1217 01:31:37,004 --> 01:31:40,125 Eres demasiado bueno, �sabes? M�s despacio. 1218 01:31:40,258 --> 01:31:42,877 No, s�lo no estabas siendo desafiado. 1219 01:31:43,010 --> 01:31:46,679 Entonces... te presentamos algunos desaf�os. 1220 01:31:46,931 --> 01:31:48,299 Y mira esto. 1221 01:31:48,432 --> 01:31:50,927 �Bum! Tu productividad se dispar�. 1222 01:31:51,060 --> 01:31:52,762 Tu liderazgo estuvo genial. 1223 01:31:52,895 --> 01:31:56,641 Creatividad, ingenio, esa peque�a revoluci�n que armaste. 1224 01:31:56,774 --> 01:31:58,143 Eso es algo importante. 1225 01:31:58,276 --> 01:32:00,019 Es decir, mostraste voluntad de luchar. 1226 01:32:00,152 --> 01:32:02,487 Eres un innovador, Joe. 1227 01:32:03,447 --> 01:32:05,865 Un l�der nato. 1228 01:32:06,867 --> 01:32:10,238 Y s� que dije que Mallard te estuvo observando todo el tiempo. 1229 01:32:10,371 --> 01:32:12,121 Fue m�s como... 1230 01:32:12,582 --> 01:32:16,000 Mallard estaba dentro de tu cabeza. 1231 01:32:29,390 --> 01:32:31,593 Ya es mediod�a. 1232 01:32:31,726 --> 01:32:33,845 Es hora de ver tu nueva oficina. 1233 01:32:33,978 --> 01:32:36,229 Vamos, amigo. 1234 01:32:51,579 --> 01:32:54,622 Las filas corporativas de Mallard son infinitas. 1235 01:32:54,874 --> 01:32:58,084 A veces, parece como si pudieras seguir escalando por siempre. 1236 01:32:58,961 --> 01:33:02,088 Llegamos. Piso 66. Administraci�n. 1237 01:33:07,720 --> 01:33:10,586 Probablemente nunca antes hab�as estado tan arriba, �no? 1238 01:33:11,349 --> 01:33:13,224 Hay mucho que asimilar. 1239 01:33:13,559 --> 01:33:15,226 S�. 1240 01:33:15,811 --> 01:33:17,722 De alguna manera, el aire es... 1241 01:33:17,855 --> 01:33:18,932 No s�, es diferente aqu� arriba. 1242 01:33:19,065 --> 01:33:21,983 Es... mejor, ya sabes. 1243 01:33:34,623 --> 01:33:35,741 S� c�mo te sientes. 1244 01:33:35,874 --> 01:33:38,077 Le das a�os a Mallard 1245 01:33:38,210 --> 01:33:41,236 y empiezas a so�ar por la noche que a�n est�s en el trabajo. 1246 01:33:41,797 --> 01:33:44,542 Las acciones suben, la compa��a crece y empiezas a preguntarte: 1247 01:33:44,675 --> 01:33:46,627 "�Alguien aqu� sabe siquiera que estoy vivo?". 1248 01:33:46,760 --> 01:33:48,761 Bueno, yo s�. 1249 01:33:49,054 --> 01:33:52,514 Mallard lo sabe y ahora est�s siendo recompensado. 1250 01:33:54,810 --> 01:33:56,727 Vamos, por aqu�. 1251 01:34:11,410 --> 01:34:12,361 Oye, Mallard. 1252 01:34:12,494 --> 01:34:14,113 �S�, Johnny? 1253 01:34:14,246 --> 01:34:15,448 Mira quien est� aqu�. 1254 01:34:15,581 --> 01:34:17,867 Bienvenido a la alta direcci�n, Joe. 1255 01:34:18,000 --> 01:34:20,286 Esperamos tu mejora continua. 1256 01:34:20,419 --> 01:34:22,211 Qu� tengas un lindo d�a. 1257 01:34:23,297 --> 01:34:25,256 �No es la mejor? 1258 01:34:35,267 --> 01:34:37,094 Ya no encajas en nuestra cultura corporativa. 1259 01:34:37,227 --> 01:34:39,293 - Lamentamos... - �Vete a la mierda! 1260 01:34:42,816 --> 01:34:45,067 Bienvenido a tu nuevo hogar. 1261 01:34:52,200 --> 01:34:54,612 Encontramos esto en tus datos y lo cargamos. 1262 01:34:54,745 --> 01:34:56,989 Pensamos en hacer que tu pantalla de inicio se sienta como en casa. 1263 01:34:57,122 --> 01:34:58,741 Tu tableta est� repleta de v�deos de entrenamiento. 1264 01:34:58,874 --> 01:35:01,786 Tienes hasta las 19:00 horas para ver tu cuota de diez videos. 1265 01:35:01,919 --> 01:35:04,497 La cafeter�a est� abierta, s� necesitas quedarte hasta tarde. 1266 01:35:04,630 --> 01:35:07,089 Mallard hace una mortadela incre�ble. 1267 01:35:08,634 --> 01:35:10,920 Te enviar� el paquete de beneficios. Mejora de la vivienda, 1268 01:35:11,053 --> 01:35:13,923 del veh�culo, estructura de bonificaciones. 1269 01:35:14,056 --> 01:35:16,557 Y una cosa m�s. 1270 01:35:16,934 --> 01:35:18,302 Tu acuerdo de confidencialidad est�ndar. 1271 01:35:18,435 --> 01:35:20,930 Divulgar la formaci�n profesional patentada de Mallard 1272 01:35:21,063 --> 01:35:22,890 dar� lugar a una terminaci�n inmediata. 1273 01:35:23,023 --> 01:35:25,226 No puedes dec�rselo a tus compa�eros de trabajo, superiores, 1274 01:35:25,359 --> 01:35:28,020 subordinados, mam�, esposa, sacerdote, nadie. 1275 01:35:28,153 --> 01:35:30,981 No queremos socavar la eficacia de la simulaci�n. 1276 01:35:31,114 --> 01:35:32,865 �Comprendido? 1277 01:35:33,784 --> 01:35:35,402 �Qu� estoy diciendo? Por supuesto que lo entiendes. 1278 01:35:35,535 --> 01:35:37,703 Eres un hombre de Mallard. 1279 01:35:39,748 --> 01:35:41,582 Firma aqu� mismo. 1280 01:35:53,845 --> 01:35:54,797 Hazlo, Joe. 1281 01:35:54,930 --> 01:35:56,805 �Se llev� todo! 1282 01:36:10,947 --> 01:36:12,858 Felicitaciones, Joe. 1283 01:36:12,991 --> 01:36:15,575 Mallard realmente es tu compa��a... 1284 01:36:16,286 --> 01:36:18,036 de por vida. 1285 01:37:34,614 --> 01:37:36,281 Mallard, 1286 01:37:36,908 --> 01:37:38,485 llama a Kate. 1287 01:37:38,618 --> 01:37:40,952 Llamando a Kate Stevens. 1288 01:37:44,999 --> 01:37:46,576 �Una llamada al mediod�a? 1289 01:37:46,709 --> 01:37:48,376 �Qui�n muri�? 1290 01:37:50,630 --> 01:37:52,332 �Joe? 1291 01:37:52,465 --> 01:37:54,374 Cari�o, �est�s ah�? 1292 01:37:56,553 --> 01:37:58,220 Cari�o. 1293 01:37:58,721 --> 01:38:00,639 S�, estoy aqu�. 1294 01:38:01,391 --> 01:38:03,350 Yo s�lo... 1295 01:38:04,310 --> 01:38:07,062 Primero que nada, s�lo quer�a escuchar tu voz... 1296 01:38:07,313 --> 01:38:09,314 y... 1297 01:38:10,316 --> 01:38:12,943 llamarte y decirte que te amo. 1298 01:38:13,736 --> 01:38:15,313 Diez a�os que has estado en ese trabajo 1299 01:38:15,446 --> 01:38:17,941 y nunca me has llamado durante el trabajo. 1300 01:38:18,074 --> 01:38:20,075 Yo... 1301 01:38:20,785 --> 01:38:22,619 No s�. 1302 01:38:25,164 --> 01:38:27,041 S�lo te extra�o. 1303 01:38:29,587 --> 01:38:33,256 He tenido un... He tenido un muy... 1304 01:38:36,677 --> 01:38:39,470 una jornada larga e interesante. 1305 01:38:40,890 --> 01:38:42,723 Espera, espera. 1306 01:38:43,225 --> 01:38:45,977 Dios m�o, JJ est� pateando. 1307 01:38:47,021 --> 01:38:49,098 Reconoce tu voz. 1308 01:38:49,231 --> 01:38:51,941 Es tan bonito. 1309 01:38:55,696 --> 01:38:58,483 Mira, llegar� tarde a casa esta noche. 1310 01:38:58,616 --> 01:39:00,568 Estoy trabajando un poco tarde, �s�? 1311 01:39:00,701 --> 01:39:02,451 �Otra vez? 1312 01:39:04,788 --> 01:39:06,998 Esta vez es... 1313 01:39:08,626 --> 01:39:09,744 diferente. 1314 01:39:09,877 --> 01:39:12,086 Joe. 1315 01:39:13,797 --> 01:39:16,674 �Puedes... hacerme un favor y... 1316 01:39:19,261 --> 01:39:21,647 poner el... poner el tel�fono en tu barriga? 1317 01:39:23,933 --> 01:39:25,975 Hola, JJ. 1318 01:39:28,145 --> 01:39:30,187 No puedo esperar a conocerte. 1319 01:39:32,274 --> 01:39:34,393 Est� bien, cari�o, te llamar�... Te ver� m�s tarde. 1320 01:39:34,526 --> 01:39:35,895 Estar� en casa m�s tarde, �s�? 1321 01:39:36,028 --> 01:39:38,064 Est� bien. Te amo. 1322 01:39:38,197 --> 01:39:39,864 Te amo. 1323 01:40:07,309 --> 01:40:09,971 Ser� un padre para mi hijo. 1324 01:40:10,104 --> 01:40:13,266 Ser� un padre para mi hijo. 1325 01:40:13,399 --> 01:40:16,609 Ser� un padre para mi hijo. 1326 01:40:18,737 --> 01:40:21,280 Tu compa��a para toda la vida. 1327 01:40:24,743 --> 01:40:26,821 Har� arder... 1328 01:40:26,954 --> 01:40:29,413 a este hijo de perra. 1329 01:41:57,212 --> 01:41:58,163 Esperamos su viaje 1330 01:41:58,296 --> 01:41:59,998 a trav�s de la presentaci�n principal de esta noche 1331 01:42:00,131 --> 01:42:02,459 haya sido agradable y esclarecedora. 1332 01:42:02,592 --> 01:42:04,474 Confiamos en que se haya animado a evaluar 1333 01:42:04,607 --> 01:42:06,213 y conquistar sus cuotas personales 1334 01:42:06,346 --> 01:42:10,182 hoy, ma�ana y en el futuro. 1335 01:42:10,533 --> 01:42:14,786 Mallard, su compa��a para toda la vida... 95208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.