Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,361 --> 00:01:09,105
He's a little late.
2
00:01:09,280 --> 00:01:11,403
We landed a bit early, sir.
3
00:01:13,242 --> 00:01:14,701
You trust this guy, major?
4
00:01:14,869 --> 00:01:16,493
I've never seen him.
5
00:01:17,079 --> 00:01:19,784
U.S. Intelligence
says he's a champion.
6
00:01:19,957 --> 00:01:22,792
What you might call
a "Good German."
7
00:01:36,766 --> 00:01:38,889
All by his lonesome.
8
00:01:39,060 --> 00:01:40,305
Beautiful.
9
00:01:58,746 --> 00:02:00,371
Look...
10
00:02:00,540 --> 00:02:02,616
we can't let them
take him alive.
11
00:02:02,792 --> 00:02:04,037
Let's go.
12
00:02:53,217 --> 00:02:55,091
Twenty-four twenty.
13
00:02:55,261 --> 00:02:56,755
Twenty-four
twenty what, captain?
14
00:03:01,475 --> 00:03:03,433
He was trying to
tell you something.
15
00:03:15,198 --> 00:03:16,989
You do realize
that Captain Ludwig
16
00:03:17,158 --> 00:03:19,910
was on the personal staff
of Admiral Canaris
17
00:03:20,077 --> 00:03:22,319
and the pipeline into
German naval intelligence?
18
00:03:22,496 --> 00:03:25,663
He was also a close personal friend
of my father's before the war.
19
00:03:25,833 --> 00:03:28,953
Oh, maybe you two should have
left him on the admiral's staff.
20
00:03:29,128 --> 00:03:30,622
No, we couldn't do that.
21
00:03:30,796 --> 00:03:34,331
His information was too important.
We had to try to get him out.
22
00:03:37,386 --> 00:03:39,011
Twenty?
23
00:03:39,180 --> 00:03:41,256
Mean anything to you, Clark?
No.
24
00:03:41,432 --> 00:03:44,219
But I've passed it on to British
and Free French intelligence.
25
00:03:44,393 --> 00:03:46,473
They may have something
for us when we get to London.
26
00:03:58,324 --> 00:04:02,108
Easy, girl, you can't leave
without Shorty.
27
00:04:08,000 --> 00:04:10,600
Lieutenant, do you think you could
back up and get us out of this?
28
00:04:10,711 --> 00:04:13,119
Now, hold it.
Our guy's got a great left hand.
29
00:04:19,428 --> 00:04:21,220
Somebody do something!
30
00:04:32,900 --> 00:04:35,438
Let me go.
Typical enlisted men's behaviour.
31
00:04:35,611 --> 00:04:37,900
Getting themselves killed
in a bar fight
32
00:04:38,072 --> 00:04:40,563
over the questionable favours
of some street whore.
33
00:04:40,741 --> 00:04:42,734
I couldn't agree
with you more, sir.
34
00:04:42,910 --> 00:04:44,452
Do I hear you right, major?
35
00:04:44,620 --> 00:04:46,827
You, the champion
of the underdog?
36
00:04:46,998 --> 00:04:51,078
Well, you know, a bum and a drunk in
uniform is still a bum and a drunk, sir.
37
00:04:53,337 --> 00:04:55,828
Shorty? You okay?
38
00:04:57,842 --> 00:05:00,463
- What are you guys doing?
- Champ, give me a hand.
39
00:05:02,930 --> 00:05:04,306
Hold it there.
40
00:05:04,473 --> 00:05:06,265
Hold it there, men.
41
00:05:06,434 --> 00:05:08,759
Break it up.
I'll be back in a minute.
42
00:05:08,936 --> 00:05:10,763
I want those men arrested.
43
00:05:10,938 --> 00:05:12,267
You want them arrested?
44
00:05:12,440 --> 00:05:16,105
Yeah. I'll bet a month's salary that they
were in the guardhouse this morning.
45
00:05:16,277 --> 00:05:18,435
I just want to make sure they're
back in the guardhouse tonight.
46
00:05:18,613 --> 00:05:19,858
You see that big guy?
47
00:05:20,239 --> 00:05:21,484
Got a hell of a right too.
48
00:05:21,657 --> 00:05:23,401
Come in very handy
on our next mission.
49
00:05:26,245 --> 00:05:29,745
Forgive me, general, but I think the
major's gone on one mission too many.
50
00:05:31,125 --> 00:05:33,794
No, colonel, not yet.
51
00:05:34,795 --> 00:05:36,290
Not just yet.
52
00:05:40,801 --> 00:05:42,877
In the viewpoint of
the German High Command,
53
00:05:43,054 --> 00:05:46,470
the Japanese failed to follow up
their victory at Pearl Harbour
54
00:05:46,641 --> 00:05:49,558
and are not now considered
to be trustworthy allies.
55
00:05:49,727 --> 00:05:53,974
They are also aware that the Allied
war effort is now totally dedicated
56
00:05:54,148 --> 00:05:56,900
to crushing Germany before
turning to the Japanese.
57
00:05:57,068 --> 00:05:59,773
The High Command feels
the war might go on for years
58
00:05:59,946 --> 00:06:03,112
and that Germany could still
conceivably lose the war.
59
00:06:03,282 --> 00:06:06,734
Now, those generals were in no rush
to share all this with the f�hrer.
60
00:06:06,911 --> 00:06:09,069
Keeping themselves alive,
sort of.
61
00:06:09,247 --> 00:06:10,657
Yes.
62
00:06:11,457 --> 00:06:14,493
Ultimately, they swallowed
their Junker pride,
63
00:06:14,669 --> 00:06:17,623
and they took the word
to this man:
64
00:06:20,383 --> 00:06:23,170
SS General Kurt Richter,
65
00:06:23,344 --> 00:06:26,511
a man whom Hitler
has come to trust implicitly.
66
00:06:26,681 --> 00:06:29,765
They convinced Richter
that it was his duty
67
00:06:29,934 --> 00:06:32,140
to inform the f�hrer
about the truth.
68
00:06:32,645 --> 00:06:33,973
He did so.
69
00:06:34,146 --> 00:06:38,096
But he also worked out an answer
to the f�hrer's next question:
70
00:06:38,276 --> 00:06:40,482
"How does Germany
ensure a final victory?"
71
00:06:40,653 --> 00:06:43,856
Exactly. With
Operation Valkyrie.
72
00:06:44,031 --> 00:06:46,320
The Fourth Reich, gentlemen.
73
00:06:46,784 --> 00:06:48,860
Richter had come up with a list
74
00:06:49,036 --> 00:06:52,619
of a dozen men,
all top German geniuses
75
00:06:52,790 --> 00:06:57,333
in government, science, the
military, police, education.
76
00:06:57,503 --> 00:07:00,290
All of them under 35
77
00:07:00,464 --> 00:07:02,872
and all of them loyal Nazis.
78
00:07:04,594 --> 00:07:06,586
The existence of this
new shadow government
79
00:07:06,762 --> 00:07:09,882
was confirmed by our contacts in
the German naval intelligence.
80
00:07:10,057 --> 00:07:11,338
In the past few months
81
00:07:11,517 --> 00:07:14,055
the German army surrounding
Stalingrad has surrendered
82
00:07:14,228 --> 00:07:16,684
and the U.S. Navy remains
unbeatable in the Pacific.
83
00:07:16,856 --> 00:07:20,225
The f�hrer has
made the decision.
84
00:07:20,651 --> 00:07:23,059
These 12 men
85
00:07:23,237 --> 00:07:26,820
are standing by to be summoned to
Munich, Germany at a moment's notice.
86
00:07:27,366 --> 00:07:29,573
From there, they
will go on by train
87
00:07:29,744 --> 00:07:33,694
along the route of the
now suspended Orient Express.
88
00:07:35,291 --> 00:07:40,167
Venice, Trieste,
Belgrade, Sofia...
89
00:07:40,338 --> 00:07:43,089
and finally, Istanbul.
90
00:07:43,257 --> 00:07:45,166
And there, they will establish
91
00:07:45,343 --> 00:07:50,585
over 10 years,
20, a century, if necessary
92
00:07:50,765 --> 00:07:53,256
all over the Middle East...
93
00:07:54,018 --> 00:07:56,390
the new Fourth Reich.
94
00:07:58,814 --> 00:08:01,140
You will take 12 general prisoners
95
00:08:01,317 --> 00:08:04,271
convicted and sentenced to death
or to long terms of imprisonment.
96
00:08:04,445 --> 00:08:06,568
You will train and qualify
the prisoners
97
00:08:06,739 --> 00:08:09,657
and deliver them secretly
behind the lines.
98
00:08:09,825 --> 00:08:12,992
You will attack and destroy
your assigned target.
99
00:08:13,162 --> 00:08:14,621
Any breach of security,
100
00:08:14,789 --> 00:08:16,865
any failure of discipline,
101
00:08:17,041 --> 00:08:19,614
and the prisoners go right back
where they came from
102
00:08:19,794 --> 00:08:22,463
for summary execution of sentence.
103
00:08:36,477 --> 00:08:38,968
I want to speak
to Private Stern alone.
104
00:08:39,814 --> 00:08:41,438
That's an order.
105
00:08:43,150 --> 00:08:45,143
You looking for another
Dirty Dozen, major?
106
00:08:45,319 --> 00:08:47,989
No, no, no. I'm just biding my
time until I become general
107
00:08:48,155 --> 00:08:50,481
and get the war over.
Now, what happened?
108
00:08:50,950 --> 00:08:53,523
Got into a fight with an officer
in a bar.
109
00:08:53,911 --> 00:08:55,156
Hit him.
110
00:08:55,329 --> 00:08:57,156
Broke his jaw,
sent him to the hospital.
111
00:08:57,331 --> 00:09:00,166
Oh, that's very shrewd. Now,
what did he say to upset you?
112
00:09:00,334 --> 00:09:03,086
We got into
a discussion about race.
113
00:09:03,671 --> 00:09:05,545
I told him he belonged
on the other side.
114
00:09:06,173 --> 00:09:09,258
I see. So you wind up
in a military prison again
115
00:09:09,427 --> 00:09:12,511
and you're facing another
court-martial. Now, look.
116
00:09:12,680 --> 00:09:14,174
You know...
117
00:09:14,348 --> 00:09:16,970
I'll give you a chance to beat this
thing and get back to the war.
118
00:09:17,143 --> 00:09:18,803
What do you say?
Do you want it or not?
119
00:09:18,978 --> 00:09:21,054
I don't know, major.
120
00:09:21,898 --> 00:09:24,021
You get a lot of men killed.
121
00:09:24,859 --> 00:09:26,567
You kill a lot of good people.
122
00:09:26,736 --> 00:09:30,318
And I don't know anymore whether
it's good versus evil with you.
123
00:09:31,032 --> 00:09:33,867
Maybe it's just evil versus evil.
124
00:09:34,702 --> 00:09:37,110
I'll find your keeper.
125
00:09:39,707 --> 00:09:41,616
Let's go!
126
00:09:48,424 --> 00:09:50,215
Take a walk with me, major.
127
00:09:50,384 --> 00:09:52,342
I've got some important
information for you.
128
00:09:52,512 --> 00:09:54,054
Yes, sir.
129
00:09:58,935 --> 00:10:00,643
Nice morning, lieutenant.
130
00:10:00,811 --> 00:10:02,270
Yes. Yes, it is.
131
00:10:02,897 --> 00:10:05,435
You work for the general, huh?
That's right.
132
00:10:06,150 --> 00:10:07,728
You've been with
Major Wright before?
133
00:10:07,902 --> 00:10:10,310
That's right.
And I made it back.
134
00:10:11,113 --> 00:10:13,569
War's over for me, lieutenant.
135
00:10:22,458 --> 00:10:26,503
Well, I wouldn't say that the war
is altogether over for you, hmm.
136
00:10:29,799 --> 00:10:31,708
Ain't war hell, lieutenant?
137
00:10:32,552 --> 00:10:35,256
And when the Germans
surrendered in 1918,
138
00:10:35,429 --> 00:10:37,755
the French brought them
down to a railroad car
139
00:10:37,932 --> 00:10:39,426
in the forest of Compi�gne.
140
00:10:39,600 --> 00:10:42,305
Little bit before
my time, I'm afraid.
141
00:10:42,478 --> 00:10:44,803
And when the French
surrendered in 1940,
142
00:10:44,981 --> 00:10:48,729
Hitler ordered that same railroad
car from the old Orient Express
143
00:10:48,901 --> 00:10:50,775
brought back
to the exact same spot.
144
00:10:50,945 --> 00:10:53,270
Oh, so that the French could
feel the bayonet this time?
145
00:10:53,447 --> 00:10:57,777
Exactly. Now, that
car was number 2419
146
00:10:57,952 --> 00:10:59,779
and it's in Berlin right now.
147
00:10:59,954 --> 00:11:02,112
Now, the thinking is
148
00:11:02,290 --> 00:11:04,615
that those Germans will blow up
that damn thing
149
00:11:04,792 --> 00:11:06,785
before they'd ever
surrender in it again.
150
00:11:06,961 --> 00:11:08,420
But how does?
151
00:11:08,588 --> 00:11:11,791
After 2419 comes 2420.
152
00:11:14,969 --> 00:11:17,460
The founding fathers
of the new Fourth Reich
153
00:11:17,638 --> 00:11:22,265
will arrive in Istanbul
in car number 2420.
154
00:11:22,435 --> 00:11:24,973
Now we know where this car is now?
Lt. Campbell's come up
155
00:11:25,146 --> 00:11:27,304
with some new air recon
photos that indicates
156
00:11:27,481 --> 00:11:29,807
they may be hidden
in a train yard in Munich.
157
00:11:29,984 --> 00:11:33,234
Lieutenant Campbell apparently
is a very bright young lady.
158
00:11:33,404 --> 00:11:34,483
Why, she's brilliant.
159
00:11:34,864 --> 00:11:37,271
You know, she grew up
in this German aristocracy
160
00:11:37,450 --> 00:11:41,317
because her father was a Foreign
Service officer for 30 years.
161
00:11:41,746 --> 00:11:44,284
Hell, Marshal Rommel
used to bounce her on his knee.
162
00:11:44,457 --> 00:11:46,782
Before or after she turned 18?
163
00:11:46,959 --> 00:11:48,288
Now, now.
164
00:11:51,339 --> 00:11:54,672
Demchuk, Dravko.
Death by hanging.
165
00:11:55,843 --> 00:11:58,797
D'Agostino, Carmine.
166
00:11:59,430 --> 00:12:01,506
Death by hanging.
167
00:12:03,684 --> 00:12:05,476
Collins...
168
00:12:06,270 --> 00:12:07,930
Frederick.
169
00:12:08,105 --> 00:12:10,015
Unsentenced.
170
00:12:11,275 --> 00:12:13,268
Ricketts, Tom.
171
00:12:14,362 --> 00:12:16,189
Unsentenced.
172
00:12:17,615 --> 00:12:20,865
Hamilton, Joseph.
173
00:12:21,536 --> 00:12:23,409
Death by hanging.
174
00:12:25,206 --> 00:12:29,334
Hoffman, Thomas.
Fifty years' hard labour.
175
00:12:30,795 --> 00:12:34,378
Wilson, Lonnie.
Forty years' hard labour.
176
00:12:35,383 --> 00:12:37,708
Echevarria, Roberto.
177
00:12:37,885 --> 00:12:39,878
Fifty years' hard labour.
178
00:12:40,054 --> 00:12:42,094
Get back in line.
179
00:12:49,689 --> 00:12:52,144
The major said
there would be one more.
180
00:12:52,316 --> 00:12:54,392
Well, maybe the major was wrong.
181
00:12:54,569 --> 00:12:56,526
We don't have a dozen, then.
182
00:12:59,240 --> 00:13:02,739
- Hey, Joey.
- Hey, Stern.
183
00:13:04,996 --> 00:13:07,119
Pushing your luck,
aren't you, Joe?
184
00:13:07,290 --> 00:13:08,321
All right.
185
00:13:13,921 --> 00:13:16,163
Ye of such little faith.
186
00:13:17,466 --> 00:13:19,506
Stern, Joseph.
187
00:13:20,303 --> 00:13:21,678
Unsentenced.
188
00:13:38,696 --> 00:13:41,899
You started off as a train engineer
back home, Demchuk.
189
00:13:42,074 --> 00:13:44,197
You know, that talent
may come in handy again.
190
00:13:44,368 --> 00:13:46,242
I was good engineer, sir.
191
00:13:46,412 --> 00:13:47,527
Uh-huh.
192
00:13:47,705 --> 00:13:50,623
Yeah, but before you handed
the train in at the end of the day,
193
00:13:50,791 --> 00:13:52,451
you started robbing passengers.
194
00:13:52,627 --> 00:13:55,462
I was good train robber too, sir.
195
00:13:56,923 --> 00:13:59,923
You want to rob a train, major?
Oh, no, no, no.
196
00:14:00,092 --> 00:14:03,177
I want to stop one
and pick off some bad people.
197
00:14:04,138 --> 00:14:08,266
I pick off lots of bad people
in my life.
198
00:14:09,644 --> 00:14:13,013
I bet you have, Dravko.
I just bet you have.
199
00:14:13,731 --> 00:14:15,522
All right, Holt.
200
00:14:29,664 --> 00:14:31,074
What the hell is
going on, sergeant?
201
00:14:31,249 --> 00:14:35,709
I don't know, sir. We usually only
get this when there's a hanging.
202
00:15:02,864 --> 00:15:05,189
Hamilton's got a gun, right?
That's right.
203
00:15:05,366 --> 00:15:07,524
Knocked out the MPs guarding
it and pinned us down.
204
00:15:07,702 --> 00:15:11,367
We may have to kill that boy.
Oh, that may take some doing.
205
00:15:11,539 --> 00:15:13,496
He killed a white woman.
206
00:15:14,041 --> 00:15:15,452
He's not getting anywhere.
207
00:15:15,626 --> 00:15:19,375
Now we got that armoured truck back there.
We'll blow him apart if he tries to get down.
208
00:15:19,547 --> 00:15:22,464
What are you gonna do?
Blow up a prison to kill a prisoner?
209
00:15:22,633 --> 00:15:24,922
Who's been talking to him?
Talking to him?
210
00:15:25,094 --> 00:15:27,134
That's right, talking to him.
211
00:15:27,555 --> 00:15:29,927
Now you look, I'm gonna
go up there and make a deal.
212
00:15:30,558 --> 00:15:32,017
And I'm also gonna
make a promise.
213
00:15:32,185 --> 00:15:34,426
Make sure you don't break it.
Do you understand?
214
00:15:36,772 --> 00:15:38,017
You got it.
215
00:15:39,525 --> 00:15:41,233
Hamilton?
216
00:15:41,402 --> 00:15:43,110
Hamilton, this is Major Wright.
217
00:15:43,279 --> 00:15:46,565
You know who I am
and I know who you are.
218
00:15:58,920 --> 00:16:00,663
Hamilton?
219
00:16:00,838 --> 00:16:02,119
I wanna talk to you.
220
00:16:02,298 --> 00:16:04,456
I'm better off dying
right here and now.
221
00:16:07,970 --> 00:16:09,595
I'll have a lot of company.
222
00:16:09,764 --> 00:16:12,089
Now, what's your rush in dying?
223
00:16:12,266 --> 00:16:14,508
You can't lose
anything by talking.
224
00:16:24,445 --> 00:16:25,726
Okay.
225
00:16:25,905 --> 00:16:27,565
Come ahead, then.
226
00:16:29,825 --> 00:16:32,613
All right, I'm gonna lay it
on the line with you, Hamilton.
227
00:16:32,787 --> 00:16:37,081
I can still use a man who can break
out of a maximum-security cell,
228
00:16:37,250 --> 00:16:38,708
get up there,
229
00:16:38,876 --> 00:16:41,118
and grab a machine gun.
230
00:16:42,547 --> 00:16:44,290
Almost made it all the way.
231
00:16:45,299 --> 00:16:47,707
As far as I know,
you haven't killed an MP
232
00:16:47,969 --> 00:16:50,507
and you're gonna hang anyway
233
00:16:50,680 --> 00:16:52,471
for a lot more than just
234
00:16:52,640 --> 00:16:54,633
an attempted escape.
235
00:16:54,976 --> 00:16:56,885
So, what the hell do
you want from me?
236
00:16:57,061 --> 00:16:58,436
Why did you kill your wife?
237
00:16:59,647 --> 00:17:01,889
Just mind your own business.
238
00:17:10,116 --> 00:17:11,610
I met her in Paris.
239
00:17:12,159 --> 00:17:13,951
Then the war came.
240
00:17:15,037 --> 00:17:16,829
We made it to London.
241
00:17:17,582 --> 00:17:20,832
So I went back to the U.S.
To join the Army.
242
00:17:22,795 --> 00:17:25,547
Man, I broke my butt
to get back over here.
243
00:17:27,508 --> 00:17:29,300
Then I went to her apartment.
244
00:17:30,052 --> 00:17:32,590
She was living with an RAF captain.
245
00:17:34,682 --> 00:17:38,727
He pulled a gun and said,
"Niggers ain't welcome in Britain."
246
00:17:42,064 --> 00:17:43,974
And then she laughed.
247
00:17:44,483 --> 00:17:46,026
She laughed.
248
00:17:46,736 --> 00:17:50,686
Why don't you put down your gun.
Surrender and I promise you...
249
00:17:51,282 --> 00:17:54,034
you'll be training with the men
in the morning.
250
00:17:54,952 --> 00:17:56,826
Army ain't gonna let you
keep that promise.
251
00:17:56,996 --> 00:18:00,661
Oh, yes, they will. They need me,
and I got news for you:
252
00:18:00,833 --> 00:18:02,707
They need you too.
253
00:18:02,877 --> 00:18:05,961
Along with 11 other slobs
just like you.
254
00:18:11,594 --> 00:18:13,172
Okay.
255
00:18:13,596 --> 00:18:14,924
Okay, how you wanna work it?
256
00:18:15,139 --> 00:18:17,844
You point that.30 calibre
downrange...
257
00:18:18,893 --> 00:18:20,387
and you follow me home.
258
00:18:49,298 --> 00:18:50,627
All right.
259
00:18:50,800 --> 00:18:52,923
Everybody line up and count off.
260
00:18:53,094 --> 00:18:54,292
- One.
- Two.
261
00:18:54,470 --> 00:18:55,715
- Three.
- Four.
262
00:18:55,930 --> 00:18:57,128
- Five.
- Six.
263
00:18:57,306 --> 00:18:58,551
- Seven.
- Eight.
264
00:18:58,724 --> 00:18:59,839
- Nine.
- Ten.
265
00:19:00,059 --> 00:19:01,090
- Eleven.
- Twelve.
266
00:19:01,269 --> 00:19:02,514
All right.
267
00:19:02,687 --> 00:19:05,522
Now, by your presence,
you've indicated a strong desire
268
00:19:05,690 --> 00:19:08,726
to volunteer for this mission,
which leaves you three ways to go.
269
00:19:09,610 --> 00:19:11,152
You can foul up during training,
270
00:19:11,320 --> 00:19:14,606
in which case you'll be sent back
to prison for execution of sentence.
271
00:19:14,782 --> 00:19:18,281
Two, I mean,
you can foul up in action...
272
00:19:18,452 --> 00:19:21,288
in which case I will personally
blow your brains out.
273
00:19:22,123 --> 00:19:24,080
Or you can do what you're told,
274
00:19:24,250 --> 00:19:27,085
in which case,
you may just get by.
275
00:19:27,253 --> 00:19:29,210
Now, if any one of you
tries to escape...
276
00:19:29,714 --> 00:19:32,584
you'll all be sent back
for execution of sentence.
277
00:19:32,758 --> 00:19:35,428
Therefore, you're all dependent
on one another.
278
00:19:35,595 --> 00:19:37,634
And if anybody tries to get smart,
279
00:19:37,805 --> 00:19:39,798
you'll all get it
right in the head, right?
280
00:19:39,974 --> 00:19:41,302
Right.
281
00:19:42,226 --> 00:19:45,180
Now, due to the contingency
nature of this mission
282
00:19:45,354 --> 00:19:49,648
and the deteriorating relations
between Private Hamilton
283
00:19:49,817 --> 00:19:54,194
and the staff and the MPs
of Forbes Road Prison...
284
00:19:54,614 --> 00:19:56,939
you've been sent out
here into the field
285
00:19:57,116 --> 00:20:00,984
and the nature of your training
has been intensified.
286
00:20:01,245 --> 00:20:02,408
"Ekkevarria."
287
00:20:03,873 --> 00:20:05,450
Echevarria, sir.
288
00:20:08,169 --> 00:20:09,829
Pick up my grips and follow me.
289
00:20:11,839 --> 00:20:13,499
All right. Have them
sent back to the barracks.
290
00:20:13,674 --> 00:20:15,501
Yes, sir. All right!
291
00:20:15,801 --> 00:20:17,593
Everybody into the barracks.
292
00:20:17,762 --> 00:20:19,386
If you have something
to complain about,
293
00:20:19,555 --> 00:20:23,055
the chaplain's hours are
between 4 and 5. Let's go.
294
00:20:23,226 --> 00:20:24,969
Hit it!
295
00:20:25,144 --> 00:20:28,311
Echevarria, you're a mystery to me.
I went through your files.
296
00:20:28,481 --> 00:20:30,201
You've been through
some pretty heavy stuff.
297
00:20:30,233 --> 00:20:34,396
Robbery, a gangland kidnapping,
assault with a deadly weapon.
298
00:20:34,570 --> 00:20:36,314
I had a very bad
childhood, sir.
299
00:20:36,489 --> 00:20:38,031
Well, I figured
something like that.
300
00:20:38,199 --> 00:20:40,759
But until you made that night
withdrawal from the Bank of England
301
00:20:40,868 --> 00:20:43,193
with a.45 and a
little dynamite...
302
00:20:43,371 --> 00:20:45,862
you haven't done any
heavy time, have you?
303
00:20:46,040 --> 00:20:47,618
I always express
sincere remorse, sir.
304
00:20:47,792 --> 00:20:48,823
Sure you do.
305
00:20:49,001 --> 00:20:52,702
I mean, parole officers, judges...
306
00:20:52,880 --> 00:20:55,205
even cops wanted
to give you a break.
307
00:20:55,383 --> 00:20:57,422
Well, man... I mean, major.
308
00:20:57,593 --> 00:21:00,464
I always figure, when you're
going for it, go all out.
309
00:21:00,680 --> 00:21:03,005
When you're in the streets,
raise hell.
310
00:21:03,182 --> 00:21:06,267
But when they get you,
they got you.
311
00:21:07,562 --> 00:21:09,139
Be nice.
312
00:21:10,147 --> 00:21:12,057
Will that be all, major?
That will be all.
313
00:21:12,441 --> 00:21:13,686
We won't be here that long.
314
00:21:13,860 --> 00:21:16,315
Well, glad to be
of service, sir.
315
00:21:16,487 --> 00:21:18,314
Echevarria...
316
00:21:18,948 --> 00:21:20,987
my trench knife.
317
00:21:31,419 --> 00:21:34,503
I mean, where you going? Second
time around, they hang you.
318
00:21:44,599 --> 00:21:46,591
Can't change overnight, major.
319
00:21:48,686 --> 00:21:50,560
Neither can I.
320
00:21:52,607 --> 00:21:54,398
Take off.
321
00:21:55,693 --> 00:21:57,436
Yes, sir.
322
00:22:04,535 --> 00:22:06,907
Knife! Recover!
323
00:22:07,079 --> 00:22:10,448
Knife! Recover!
324
00:22:10,625 --> 00:22:14,574
Knife! Recover!
325
00:22:18,382 --> 00:22:19,793
Stick them, boy!
326
00:22:20,635 --> 00:22:21,749
Hit the kraut!
327
00:22:21,928 --> 00:22:23,303
Recover!
328
00:22:23,804 --> 00:22:27,055
Knife! Recover!
329
00:22:27,517 --> 00:22:29,308
Hit the kraut, baby!
330
00:22:29,560 --> 00:22:31,185
- Yeah!
- Recover!
331
00:22:35,650 --> 00:22:38,057
- Good, good.
- Knife!
332
00:22:38,402 --> 00:22:40,027
Recover!
333
00:22:40,196 --> 00:22:42,948
Left! Recover!
334
00:22:43,115 --> 00:22:46,069
- Stick them, Shorty!
- That's it.
335
00:22:46,244 --> 00:22:48,450
Where did they get
your garrison cap, major?
336
00:22:48,621 --> 00:22:50,578
I don't know, Stern.
337
00:22:52,750 --> 00:22:55,075
Evil versus evil, I guess.
338
00:22:57,463 --> 00:23:00,499
Recover! Knife!
339
00:23:00,675 --> 00:23:02,418
Stick him, Shorty!
340
00:23:04,804 --> 00:23:07,509
Stick that kraut again!
Come on, Shorty!
341
00:23:19,652 --> 00:23:21,692
His name is Major Wright.
342
00:23:21,863 --> 00:23:23,820
This is the only film we have.
343
00:23:23,990 --> 00:23:27,406
It was found next to
a dying newsreel cameraman.
344
00:23:27,577 --> 00:23:30,992
The film was made during an attack
on the village of Agrigento
345
00:23:31,163 --> 00:23:35,909
in which the target is believed
to have been Benito Mussolini.
346
00:23:36,919 --> 00:23:41,628
Our new contact says that even now,
this officer is training another group
347
00:23:41,799 --> 00:23:44,670
drawn from American
prisoners sentenced to death
348
00:23:44,844 --> 00:23:46,635
or long terms of imprisonment.
349
00:23:50,141 --> 00:23:53,261
The whole story seems
a little incredible, general.
350
00:23:53,436 --> 00:23:56,686
Are you sure you're not wasting
money on this, uh, this informant?
351
00:23:56,856 --> 00:23:59,643
It is the opinion of our
senior agent in Ireland
352
00:23:59,817 --> 00:24:01,810
that the story
is absolutely true.
353
00:24:01,986 --> 00:24:04,144
Well, maybe you're right.
354
00:24:04,322 --> 00:24:08,106
The whole country worships
outlaws and gangsters.
355
00:24:08,910 --> 00:24:11,401
Now they've drafted them
into the Army, I suppose.
356
00:24:11,579 --> 00:24:15,624
I've made arrangements to receive
further reports from this informant.
357
00:24:15,791 --> 00:24:18,247
And we will supply all
necessary technical equipment
358
00:24:18,419 --> 00:24:20,246
needed for transmission
in the future.
359
00:24:24,926 --> 00:24:26,254
One moment, please.
360
00:24:26,427 --> 00:24:28,716
The Reich's
chancellery, general.
361
00:24:30,431 --> 00:24:32,258
General Richter.
362
00:24:34,519 --> 00:24:36,558
Yes, mein F�hrer.
363
00:24:37,396 --> 00:24:39,223
No, mein F�hrer,
it will not be a problem.
364
00:24:39,398 --> 00:24:42,269
We shall be in Istanbul
on September the 3rd.
365
00:24:44,570 --> 00:24:46,112
Yes, mein F�hrer.
366
00:24:46,280 --> 00:24:47,774
Thank you.
367
00:24:48,991 --> 00:24:50,592
If there is nothing
further, gentlemen...
368
00:24:50,660 --> 00:24:53,329
And you honestly believe
that this man can take
369
00:24:53,496 --> 00:24:57,161
a bunch of misfits, murderers...
370
00:24:57,625 --> 00:24:59,368
and common thieves
371
00:24:59,544 --> 00:25:02,913
and turn them into
a cohesive fighting machine?
372
00:25:03,798 --> 00:25:08,045
Oh, it is not an entirely
original concept, gentlemen:
373
00:25:08,511 --> 00:25:11,216
A "legion of the damned."
374
00:25:17,311 --> 00:25:19,221
Ordinarily, I'd be the first man out,
375
00:25:19,397 --> 00:25:22,314
but since this is
our maiden voyage,
376
00:25:22,483 --> 00:25:25,057
Sergeant Holt will do the honours.
377
00:25:25,236 --> 00:25:27,196
What's the matter, Mu�ez?
You seem a little tense.
378
00:25:27,321 --> 00:25:30,239
I signed up to kill Germans,
not jump out of planes.
379
00:25:30,408 --> 00:25:31,653
Wrong.
380
00:25:31,826 --> 00:25:33,984
You were due to go down
one way or another.
381
00:25:34,161 --> 00:25:37,780
Either six foot at the end of a rope,
or 6000 feet from an airplane.
382
00:25:37,957 --> 00:25:40,958
Look, you got
yourself a good deal.
383
00:25:41,752 --> 00:25:44,160
I'll let you know when
I got a good deal, major.
384
00:25:46,382 --> 00:25:50,047
Now, ordinarily, you'd have
several days for preparation
385
00:25:50,219 --> 00:25:53,006
and your first jump
would have been in the daytime.
386
00:25:53,181 --> 00:25:55,802
But there is no time.
Your next jump now
387
00:25:56,184 --> 00:25:59,220
will be at night
and into Yugoslavia.
388
00:26:01,189 --> 00:26:02,434
Attach your cables.
389
00:26:07,737 --> 00:26:09,564
Good luck.
390
00:26:13,326 --> 00:26:14,820
Go!
391
00:26:21,000 --> 00:26:22,328
D'Agostino?
392
00:26:22,501 --> 00:26:25,039
What the hell's wrong
with you, D'Agostino?
393
00:26:25,213 --> 00:26:26,458
I can't jump, major.
394
00:26:26,631 --> 00:26:28,540
I never been any good
at heights. I can't do it.
395
00:26:28,716 --> 00:26:30,874
It's a hell of a time
to tell somebody, soldier!
396
00:26:31,052 --> 00:26:33,459
Get up there and jump!
No, major.
397
00:26:33,638 --> 00:26:35,262
I can't. I'll get killed, I know it.
398
00:26:35,431 --> 00:26:39,892
You want everybody to know
that the hotshot syndicate hit man...
399
00:26:40,061 --> 00:26:42,018
has a yellow streak a mile long?
400
00:26:42,188 --> 00:26:43,812
I can't jump, major!
401
00:26:43,981 --> 00:26:45,773
You're so cool.
402
00:26:45,942 --> 00:26:49,393
You even offered them a last drag
from your own cigarette
403
00:26:49,570 --> 00:26:51,610
just before
you blew their brains out.
404
00:26:51,781 --> 00:26:53,323
You want a cigarette?
Jump, you bum.
405
00:26:53,491 --> 00:26:56,243
I got to go. I'll freeze my leg.
Come on! Let's get going!
406
00:26:56,410 --> 00:26:57,988
- Move it or milk it.
- Come on.
407
00:26:58,162 --> 00:27:00,653
- Come on, move it.
- It's freezing up here.
408
00:27:07,421 --> 00:27:10,588
Come on, let's move! Geronimo!
409
00:27:19,976 --> 00:27:22,467
Gotta be a nicer way to see
Europe again, right, Hoffman?
410
00:27:23,855 --> 00:27:25,681
Hey, major, I'm an all-American boy.
411
00:27:25,857 --> 00:27:28,692
My parents just travelled
around a lot.
412
00:27:39,453 --> 00:27:42,027
Oh, my God!
413
00:27:46,002 --> 00:27:47,626
Last night...
414
00:27:47,795 --> 00:27:49,622
after Hoffman bounced
415
00:27:49,797 --> 00:27:52,964
I had his body brought back here,
along with his parachute.
416
00:27:53,134 --> 00:27:55,672
You think this was more than a
routine training accident, major?
417
00:27:55,845 --> 00:27:58,632
I know now, lieutenant,
that it was no accident.
418
00:27:58,806 --> 00:28:01,131
The chute line on Hoffman's
parachute was cut.
419
00:28:01,309 --> 00:28:04,891
He jumped out of that plane with
the jump ring in perfect position
420
00:28:05,062 --> 00:28:06,640
and the chute still didn't open.
421
00:28:07,231 --> 00:28:09,058
I thought the men
packed their own chutes.
422
00:28:09,233 --> 00:28:11,641
No, you're talking about
paratroopers, lieutenant.
423
00:28:11,819 --> 00:28:13,611
My men are thieves and murderers.
424
00:28:13,779 --> 00:28:17,030
These are prefolded and put on
an airplane by jump instructors.
425
00:28:17,200 --> 00:28:19,441
Anybody could have got
to Hoffman's parachute,
426
00:28:19,619 --> 00:28:21,327
even helped him on with it.
427
00:28:21,495 --> 00:28:24,283
You said it yourself, major.
You've got thieves and murderers.
428
00:28:24,457 --> 00:28:26,258
So one of them found
a reason to kill another.
429
00:28:26,292 --> 00:28:28,933
Is that a reason for getting me out
here in the middle of the night?
430
00:28:28,961 --> 00:28:31,168
No. My reason is Hoffman
was one of my men.
431
00:28:31,339 --> 00:28:32,881
And he was very important.
432
00:28:33,049 --> 00:28:34,329
He spoke German.
433
00:28:34,509 --> 00:28:37,628
He travelled in Europe for years and
he was familiar with Yugoslavia,
434
00:28:37,803 --> 00:28:39,713
which would have been
a great help to me.
435
00:28:39,889 --> 00:28:42,095
So you're saying you need
time to find a replacement?
436
00:28:42,266 --> 00:28:45,469
There is no time, colonel. The
Nazis are gonna move those people.
437
00:28:45,770 --> 00:28:48,557
Major, you say that Hoffman
spent years in Europe,
438
00:28:48,731 --> 00:28:50,937
picking up languages,
he knew the Balkans.
439
00:28:51,108 --> 00:28:53,860
I grew up in Europe. I speak
many European languages
440
00:28:54,028 --> 00:28:56,649
and I spent six summers
in the Balkans and Yugoslavia.
441
00:28:56,822 --> 00:28:59,822
Apparently, for whatever reason, lieutenant,
you want to go on this mission.
442
00:29:01,035 --> 00:29:02,992
Let me point something out
to you.
443
00:29:03,162 --> 00:29:06,246
Now, for the rest of the training
and behind enemy lines,
444
00:29:06,415 --> 00:29:09,867
your life will totally depend on men
who've committed every crime in the book,
445
00:29:10,044 --> 00:29:12,749
including rape and murder.
Now, do you still want to go?
446
00:29:24,475 --> 00:29:26,036
Hey, sarge, who's
in the movies tonight?
447
00:29:26,185 --> 00:29:27,348
Betty Grable, right?
448
00:29:27,520 --> 00:29:29,726
Yeah, singing and dancing
her way into your heart.
449
00:29:29,897 --> 00:29:31,475
Come on, let's get
out of the cold.
450
00:29:31,649 --> 00:29:34,566
How come the major took off with
Hoffman's chute after he bounced?
451
00:29:34,735 --> 00:29:36,562
The way I get along
with the major
452
00:29:36,737 --> 00:29:39,110
is whenever I have a big,
fat question for him...
453
00:29:39,282 --> 00:29:41,321
I forget all about it.
454
00:29:41,701 --> 00:29:43,278
Hey, look, there's a dame in here!
455
00:29:43,452 --> 00:29:45,196
- All right, knock it off!
- Knock it off.
456
00:29:46,831 --> 00:29:48,870
Find yourselves a seat
and sit on it.
457
00:29:49,041 --> 00:29:50,999
- We've met, haven't we?
- She's beautiful.
458
00:29:53,588 --> 00:29:54,963
This is Lieutenant Campbell.
459
00:29:55,131 --> 00:29:56,932
She'll be with us
for the rest of the training
460
00:29:57,091 --> 00:29:58,834
and she'll also jump
with us into Europe.
461
00:30:00,094 --> 00:30:02,252
All right, keep in mind...
462
00:30:02,430 --> 00:30:04,422
that she's an officer
463
00:30:04,599 --> 00:30:06,342
and any order she gives
464
00:30:06,517 --> 00:30:08,510
will be obeyed immediately.
Is that clear?
465
00:30:08,686 --> 00:30:10,264
Yes, sir!
466
00:30:10,438 --> 00:30:12,727
Even if she wants
to take advantage of us, sir?
467
00:30:14,775 --> 00:30:16,483
All right, sergeant,
hit the switch.
468
00:30:16,652 --> 00:30:18,028
Yes, sir.
469
00:30:25,453 --> 00:30:27,410
Name? Kranz, Wolfgang.
470
00:30:27,580 --> 00:30:30,996
Importance to the party?
Social planner and administrator.
471
00:30:31,167 --> 00:30:33,409
Created the camps at Dachau
and Belsen.
472
00:30:33,586 --> 00:30:35,128
Very good, Stern.
473
00:30:37,215 --> 00:30:41,212
Name?
Ulrich Brunner. Lieutenant.
474
00:30:41,385 --> 00:30:43,010
Importance to the party?
475
00:30:43,471 --> 00:30:45,095
Some kind of banker, isn't he?
476
00:30:45,264 --> 00:30:47,802
Yes, a principled
young financial adviser
477
00:30:47,975 --> 00:30:50,383
to the Reichminister,
Albert Speer.
478
00:30:52,563 --> 00:30:54,639
Steel, Helmut...
479
00:30:55,650 --> 00:30:57,441
physical culture prophet.
480
00:30:57,610 --> 00:30:59,899
Directs a sexual revolutionary
program
481
00:31:00,112 --> 00:31:02,485
supposedly aimed at impregnating
all young women
482
00:31:02,657 --> 00:31:04,115
throughout the Greater Reich.
483
00:31:04,283 --> 00:31:07,035
Yeah? How do you like
this guy, lieutenant?
484
00:31:07,662 --> 00:31:10,331
I think we'll have to
cut his career short.
485
00:31:13,000 --> 00:31:15,207
Now, remember those faces.
486
00:31:15,378 --> 00:31:18,912
They won't always be wearing dress
uniforms and swastika armbands.
487
00:31:19,090 --> 00:31:21,841
They may be in civilian clothes,
or dressed as medical workers
488
00:31:22,009 --> 00:31:23,385
or orthodox priests.
489
00:31:23,553 --> 00:31:26,719
Hey, major, how come it has to be 12?
Suppose we only get you 10 or 11?
490
00:31:26,889 --> 00:31:28,265
- Yeah, why not?
- No good.
491
00:31:28,432 --> 00:31:30,176
That one that's left on that train
492
00:31:30,351 --> 00:31:33,435
may be the heir apparent
to Adolf Hitler, the next f�hrer.
493
00:31:33,980 --> 00:31:35,260
Hit the switch, sergeant.
494
00:31:36,023 --> 00:31:39,938
The next is a captured German film
on the occupation of Yugoslavia.
495
00:31:40,111 --> 00:31:41,735
You'll notice that all the...
496
00:31:48,619 --> 00:31:51,075
I ain't never seen
no garrison like this.
497
00:31:51,247 --> 00:31:52,527
Me neither.
498
00:31:52,874 --> 00:31:54,368
Whoa.
499
00:31:55,751 --> 00:32:00,709
Now who the hell smuggled a blue
film into a maximum-security prison?
500
00:32:00,882 --> 00:32:02,210
Echevarria?
501
00:32:02,383 --> 00:32:03,823
Major, I had nothing
to do with this.
502
00:32:03,885 --> 00:32:05,961
It's a bum rap.
No, of course not.
503
00:32:06,387 --> 00:32:08,960
I believe I've already had
this course in training.
504
00:32:09,140 --> 00:32:11,216
I'll be outside if you need me.
505
00:32:14,437 --> 00:32:16,892
You're gonna miss the best part.
506
00:32:19,567 --> 00:32:22,272
Shall I let it continue, sir?
Yeah...
507
00:32:22,445 --> 00:32:24,687
might as well see
how the other half lives.
508
00:32:26,073 --> 00:32:28,362
I like that, I like that.
509
00:32:39,128 --> 00:32:41,500
I got this out of the mess hall.
510
00:32:41,797 --> 00:32:44,633
The guards have got.45s
and machine guns.
511
00:32:44,800 --> 00:32:47,291
Did you forget about that?
We'll get the major first.
512
00:32:47,470 --> 00:32:50,175
He's got a.45 carbine,
lots of ammo.
513
00:32:50,473 --> 00:32:53,142
Then we get the guard at the
barracks and we get his BAR.
514
00:32:53,309 --> 00:32:55,930
We grab one of the trucks
and we disable all the others.
515
00:32:56,103 --> 00:32:58,773
Where do we go from here?
West coast. Ireland's neutral.
516
00:32:58,940 --> 00:33:02,558
We grab a boat, we get to Ireland,
we pull a few jobs, get a stake.
517
00:33:02,735 --> 00:33:05,356
Hey, that's a great idea.
Are you crazy?
518
00:33:05,530 --> 00:33:07,606
You're right. It's a lousy idea.
519
00:33:08,115 --> 00:33:09,396
Who sticks the major?
520
00:33:11,077 --> 00:33:13,200
I thought you'd do
that, D'Agostino.
521
00:33:13,663 --> 00:33:15,702
He kicked you out of the plane.
522
00:33:20,169 --> 00:33:21,450
Give me the knife.
523
00:33:22,255 --> 00:33:24,128
Are you nuts?
You'll get all three of us killed
524
00:33:24,298 --> 00:33:26,789
and then crucify the others too.
What did you come out here for, then?
525
00:33:26,968 --> 00:33:28,213
Because you asked us.
526
00:33:28,386 --> 00:33:30,674
And we wanted to see
how many other men were crazy.
527
00:33:31,097 --> 00:33:32,888
Yeah, that's right.
We ain't that crazy.
528
00:34:11,804 --> 00:34:14,639
Easy. Easy, Shorty. Easy!
529
00:34:15,683 --> 00:34:18,008
Easy. Hey, easy.
530
00:34:18,186 --> 00:34:20,012
You okay? Are you okay?
531
00:34:20,188 --> 00:34:22,227
Yeah, I'm all right.
532
00:34:22,398 --> 00:34:25,269
Hey, these guys ain't nice.
533
00:34:25,443 --> 00:34:27,815
Hey. Now, go on back
to your bunks...
534
00:34:27,987 --> 00:34:30,692
and don't get any more
bright ideas.
535
00:34:35,620 --> 00:34:36,865
Good night, major.
536
00:34:40,708 --> 00:34:42,083
Way to go, champ.
537
00:34:42,251 --> 00:34:45,003
Way to go, buddy. All right.
538
00:34:59,519 --> 00:35:01,558
Now, just remember,
if this was the real thing
539
00:35:01,729 --> 00:35:04,564
and you move too soon, you'd
be spotted by the engineers...
540
00:35:05,066 --> 00:35:07,391
or the German passengers
inside the cars.
541
00:35:07,902 --> 00:35:10,475
They'd stop the train
and just scoop us up
542
00:35:10,655 --> 00:35:13,774
and we'd never get near
anybody we want to get on it.
543
00:35:18,829 --> 00:35:20,703
Take positions.
544
00:35:51,237 --> 00:35:53,395
By the numbers. One...
545
00:35:54,115 --> 00:35:56,784
two, three, four...
546
00:35:57,618 --> 00:35:59,278
five, six...
547
00:36:00,705 --> 00:36:01,950
seven...
548
00:36:03,416 --> 00:36:08,493
eight, nine, 10, 11, 12.
549
00:36:41,996 --> 00:36:43,704
- All right.
- Moving back.
550
00:36:43,873 --> 00:36:47,242
Who's in charge here?
All right, fall out.
551
00:36:49,795 --> 00:36:52,002
Where the hell's the truck?
552
00:36:53,758 --> 00:36:56,083
Look, here comes the major.
553
00:37:05,937 --> 00:37:09,187
All right, you did a good job.
554
00:37:09,649 --> 00:37:11,688
And I'm reasonably happy
with your work.
555
00:37:12,026 --> 00:37:14,813
This truck here,
it's half full of booze.
556
00:37:15,530 --> 00:37:17,356
Fall out.
557
00:37:17,532 --> 00:37:20,616
All right.
Collins, Echevarria...
558
00:37:20,785 --> 00:37:22,861
drop the tailgate.
559
00:37:23,037 --> 00:37:25,824
And careful with the cargo.
560
00:37:32,505 --> 00:37:34,877
Hey, that's it, baby.
561
00:37:35,049 --> 00:37:37,172
I assume you can handle
all of that.
562
00:37:38,010 --> 00:37:40,964
Now, girls, your prime minister
is looking forward
563
00:37:41,138 --> 00:37:43,218
to decorating each and
every one of you individually.
564
00:37:43,391 --> 00:37:45,015
Okay, so hurry it up.
565
00:37:46,769 --> 00:37:49,390
Good-looking. Good.
566
00:37:49,564 --> 00:37:51,224
- Give me one.
- Here you go.
567
00:37:55,570 --> 00:37:57,396
My name's Lonnie.
568
00:37:58,155 --> 00:37:59,815
I know where to take you.
Be careful.
569
00:37:59,991 --> 00:38:01,236
Hey, watch it.
570
00:38:01,659 --> 00:38:03,237
You brought stockings in nylon?
571
00:38:03,411 --> 00:38:05,866
- Baby.
- Here's another one.
572
00:38:07,748 --> 00:38:09,492
Freddie!
573
00:38:11,878 --> 00:38:13,954
I've found you, love.
You look great.
574
00:38:14,130 --> 00:38:15,375
Give us a kiss.
575
00:38:16,924 --> 00:38:20,258
Are you something
like our commandos, then?
576
00:38:20,428 --> 00:38:23,097
Tell me about it in the
morning, baby, okay?
577
00:38:31,397 --> 00:38:34,848
Baby, I haven't danced
since grad night. Come on.
578
00:38:41,282 --> 00:38:44,947
- Yeah, that's it.
- I can't believe it!
579
00:38:53,586 --> 00:38:55,662
We haven't been
formally introduced yet.
580
00:38:55,838 --> 00:38:57,914
Carmine D'Agostino.
581
00:39:26,035 --> 00:39:28,028
Well, lieutenant,
the major appears to have
582
00:39:28,204 --> 00:39:30,742
some kind of unusual night
maneuver in progress.
583
00:39:30,915 --> 00:39:33,204
Yes, sir. I believe
he referred to it as
584
00:39:33,376 --> 00:39:35,333
"improving relations
with our allies."
585
00:39:35,503 --> 00:39:36,997
Indeed.
586
00:39:44,011 --> 00:39:47,215
Colonel. Well, I didn't expect to see
you out in the field, so to speak.
587
00:39:47,390 --> 00:39:50,177
I can see that. No, thank you.
588
00:39:50,351 --> 00:39:53,471
You realize this little orgy
could get you court-martialled.
589
00:39:53,646 --> 00:39:56,184
These are sentenced prisoners
convicted of capital crimes.
590
00:39:56,357 --> 00:39:59,856
They're also ready for battle, colonel.
Come on, give them a break.
591
00:40:00,027 --> 00:40:02,186
Major, if you could bear
to tear yourself away,
592
00:40:02,363 --> 00:40:04,521
the general is waiting
for you down the road.
593
00:40:04,699 --> 00:40:06,157
Oh, did he want
to join the party?
594
00:40:06,325 --> 00:40:07,950
Collins.
595
00:40:08,119 --> 00:40:10,242
Get lucky, soldier.
596
00:40:14,292 --> 00:40:16,865
You wanted to see me, major?
I've got a problem, sir.
597
00:40:17,044 --> 00:40:19,500
We have several.
We have two reports.
598
00:40:19,672 --> 00:40:21,214
One from inside Yugoslavia
599
00:40:21,382 --> 00:40:24,585
indicating suddenly increased
security in all the major cities.
600
00:40:24,760 --> 00:40:27,680
Well, you picked Yugoslavia because
it's on the main Orient Express route.
601
00:40:27,763 --> 00:40:29,886
That's right. And the
partisans are expecting you.
602
00:40:30,057 --> 00:40:31,386
But the second report
603
00:40:31,559 --> 00:40:35,604
is that the Nazis are beginning to learn
about you personally and what you do.
604
00:40:35,771 --> 00:40:37,563
Well, I'm not surprised.
605
00:40:37,732 --> 00:40:39,274
What the hell
are you talking about?
606
00:40:39,442 --> 00:40:41,767
General, I asked you here because I
believe there's a traitor in our group.
607
00:40:41,944 --> 00:40:43,984
Do you know who he is?
No, not yet.
608
00:40:44,155 --> 00:40:46,112
But he got to Hoffman's parachute
609
00:40:46,282 --> 00:40:48,654
and he would have been
invaluable to me in Yugoslavia.
610
00:40:48,826 --> 00:40:50,071
I went through the folders.
611
00:40:50,244 --> 00:40:52,735
And there's no way that Hoffman
could've met any of these men
612
00:40:52,914 --> 00:40:54,574
before coming to
the military prison.
613
00:40:55,416 --> 00:40:56,994
No, the Germans
ordered the killing.
614
00:40:57,168 --> 00:41:00,288
But how could the Nazis possibly have known
who you were going to pick for the mission?
615
00:41:00,463 --> 00:41:03,333
They couldn't.
Obviously, our Mr. Somebody,
616
00:41:03,507 --> 00:41:06,758
he got in touch with the Germans
after I assigned him to the mission.
617
00:41:06,928 --> 00:41:09,549
You know there was a blue film
smuggled into the camp?
618
00:41:09,722 --> 00:41:11,513
And if you can
smuggle a blue film in...
619
00:41:11,933 --> 00:41:14,340
you certainly can smuggle
a message out.
620
00:41:14,519 --> 00:41:16,179
Then we have to
abort the mission.
621
00:41:16,354 --> 00:41:17,931
How do we do that, Clark?
622
00:41:18,105 --> 00:41:21,106
The heirs apparent to the Third
Reich leave Munich tonight.
623
00:41:21,609 --> 00:41:24,693
They'll arrive in Istanbul
in three days.
624
00:41:28,824 --> 00:41:30,283
That's some party.
625
00:41:30,868 --> 00:41:32,279
Why don't you join us?
626
00:41:32,453 --> 00:41:36,036
If I joined that party,
I'm afraid I'd lose my bars.
627
00:41:38,543 --> 00:41:41,330
How long have you been an
officer, Lieutenant Campbell?
628
00:41:41,504 --> 00:41:43,128
Five months.
629
00:41:43,297 --> 00:41:44,839
I was given a direct commission
630
00:41:45,007 --> 00:41:47,333
because I have certain
skills and education...
631
00:41:47,510 --> 00:41:49,917
over and above
what's needed there.
632
00:41:50,304 --> 00:41:52,297
You're just like the rest
of the Dirty Dozen.
633
00:41:52,473 --> 00:41:54,133
Yeah. We all got certain skills
634
00:41:54,308 --> 00:41:55,589
and education too.
635
00:41:55,768 --> 00:41:57,725
You know what's ironic?
636
00:41:58,187 --> 00:42:01,971
Those men committed crimes,
they were put in prison...
637
00:42:02,149 --> 00:42:04,522
and they got this mission.
638
00:42:05,069 --> 00:42:08,983
I would've been willing
to give everything I have.
639
00:42:09,156 --> 00:42:10,567
Maybe my life.
640
00:42:13,244 --> 00:42:14,655
I'm sorry.
641
00:42:15,162 --> 00:42:16,657
No. Don't stop now.
642
00:42:23,963 --> 00:42:26,880
My dad is a Foreign Service officer.
643
00:42:27,592 --> 00:42:30,842
He married a Norwegian woman
when he was stationed in Oslo.
644
00:42:31,012 --> 00:42:32,506
When the Nazis hit Norway,
645
00:42:32,680 --> 00:42:35,883
my mother had gone home
to get her family out.
646
00:42:36,809 --> 00:42:39,265
She died in the first bombing raid.
647
00:42:40,771 --> 00:42:42,266
I'm sorry.
648
00:42:50,573 --> 00:42:52,482
I'm really sorry.
649
00:42:53,034 --> 00:42:55,738
Now, we can try an air strike
at the train in open country,
650
00:42:55,912 --> 00:42:58,035
but we can't be sure
they'd get all 12.
651
00:42:58,206 --> 00:43:01,539
And then, we could give this to
British intelligence at Alexandria.
652
00:43:01,709 --> 00:43:04,200
Hey, wait a minute.
How about my men?
653
00:43:04,378 --> 00:43:07,213
I mean, they've been working damn
hard and they're ready to go!
654
00:43:07,381 --> 00:43:11,628
My staff is right. You really
do become one of them.
655
00:43:14,555 --> 00:43:17,390
They'd have to go back to prison.
Now wait a minute, general.
656
00:43:17,558 --> 00:43:20,180
If you send these men
back to do time and die,
657
00:43:20,353 --> 00:43:22,013
you're gonna have
a riot on your hands.
658
00:43:22,188 --> 00:43:24,389
And you may be right.
I might be fighting on their side.
659
00:43:24,482 --> 00:43:28,362
What the hell do you want, major? You've got a
traitor in your group and you don't know who it is.
660
00:43:28,528 --> 00:43:30,528
I don't know who it is,
but somewhere down the line
661
00:43:30,530 --> 00:43:32,356
I'll find out who it is
and get rid of him.
662
00:43:32,532 --> 00:43:35,817
Besides blowing up the Nazis
or die trying.
663
00:43:36,077 --> 00:43:39,909
And that's the name of the game
when it comes to the Dirty Dozen.
664
00:43:43,209 --> 00:43:47,538
Besides drinking and whoring...
665
00:43:47,713 --> 00:43:49,753
and falling down.
666
00:43:49,924 --> 00:43:52,462
And one of them is a traitor.
667
00:44:18,286 --> 00:44:20,409
We're approaching
the jump area, major.
668
00:44:20,580 --> 00:44:23,284
We'll be turning on the
ready light at any moment.
669
00:44:24,041 --> 00:44:25,286
Let's see.
670
00:44:25,459 --> 00:44:27,997
Coordinates 4135-2794,
is that right?
671
00:44:28,170 --> 00:44:30,080
Well, of course, sir.
Any problem?
672
00:44:30,256 --> 00:44:33,292
No, no, no. No problem.
Except we're not gonna jump there.
673
00:44:33,718 --> 00:44:36,968
Yes, I want you to change course
5 degrees south of Skopje
674
00:44:37,138 --> 00:44:40,756
and bypass the jump area by some 20 miles.
Have you got that?
675
00:44:40,933 --> 00:44:42,593
This is all very irregular, sir.
You're breaking the plan.
676
00:44:42,768 --> 00:44:46,434
Well, my whole group is irregular,
gentlemen. That's part of their job.
677
00:44:46,606 --> 00:44:48,266
We'll have to report it to our C.O.
678
00:44:48,441 --> 00:44:50,647
I don't care how many reports
you make, captain,
679
00:44:50,818 --> 00:44:57,153
just as long as the new coordinates
are 4131-2795. Have you got that?
680
00:45:03,039 --> 00:45:04,996
Hey, what the hell's
going on here?
681
00:45:05,166 --> 00:45:06,660
We're changing directions.
682
00:45:11,339 --> 00:45:14,293
Major, if we don't jump
where we planned,
683
00:45:14,467 --> 00:45:16,341
how will we link up
with the Resistance?
684
00:45:16,511 --> 00:45:17,791
You let me worry about that.
685
00:45:17,970 --> 00:45:20,296
I've got an address in Skopje.
686
00:45:20,473 --> 00:45:23,011
You and I will find it, Demchuk.
687
00:45:28,189 --> 00:45:29,648
They are running late, Vasco.
688
00:45:29,815 --> 00:45:31,974
They'll be here.
My sister received...
689
00:46:07,520 --> 00:46:10,058
Something's gone wrong.
I have to get back to Skopje.
690
00:46:10,231 --> 00:46:12,389
We have to get out
of here in any case.
691
00:46:16,112 --> 00:46:19,315
Whatever happens, I need one
prisoner for interrogation.
692
00:46:19,657 --> 00:46:21,151
We'll take those six.
693
00:46:24,912 --> 00:46:26,572
You men, surrender!
694
00:46:50,605 --> 00:46:53,274
I have your prisoner
for interrogation, captain.
695
00:46:53,816 --> 00:46:55,394
Keep him alive.
696
00:47:53,668 --> 00:47:54,996
Don't look down, sir.
697
00:47:55,169 --> 00:47:56,829
Look at them as if
you hate them
698
00:47:57,004 --> 00:47:58,914
and they will be sure
you are Yugoslav.
699
00:48:26,284 --> 00:48:29,035
Yes? Ares is the god of war.
700
00:48:30,329 --> 00:48:32,785
And we are all his children.
701
00:48:32,957 --> 00:48:34,202
Come in.
702
00:48:38,004 --> 00:48:39,795
Stand still. Take their guns.
703
00:48:39,964 --> 00:48:41,339
Now, what the hell is this?
704
00:48:41,507 --> 00:48:43,068
Keep quiet. Peter,
check the ammunition.
705
00:48:45,094 --> 00:48:46,754
U.S. Army, standard issue,
706
00:48:46,929 --> 00:48:49,503
.45-calibre ammunition,
brand-new.
707
00:48:49,682 --> 00:48:52,718
Who are you looking for?
I already gave you the password.
708
00:48:52,894 --> 00:48:56,428
The password could have been tortured out
of men who then had their tongues torn out.
709
00:48:56,606 --> 00:48:59,061
Who are you looking for?
A partisan leader.
710
00:48:59,233 --> 00:49:01,903
Initials Y.V.
711
00:49:03,738 --> 00:49:06,063
I am Yelena Vascovic.
712
00:49:06,532 --> 00:49:09,533
No one else knew
that you had only my initials.
713
00:49:09,702 --> 00:49:11,742
What happened last night?
714
00:49:11,913 --> 00:49:15,079
Hey, look, I can talk a lot better
without that cannon pointing at my head.
715
00:49:16,250 --> 00:49:18,492
Please, I'm sorry.
716
00:49:18,669 --> 00:49:20,579
I understand.
717
00:49:20,755 --> 00:49:23,293
I ordered an overflight
over the landing area.
718
00:49:23,466 --> 00:49:26,147
I just had a hunch that maybe the
Germans were there waiting for us.
719
00:49:26,260 --> 00:49:28,087
No partisan would
give you to the Germans.
720
00:49:28,262 --> 00:49:30,089
Hey, I didn't say that.
721
00:49:30,264 --> 00:49:34,013
Okay, we had orders that, for whatever
reason we didn't make any contact,
722
00:49:34,185 --> 00:49:36,261
we were to come here.
So here we are.
723
00:49:36,437 --> 00:49:38,928
The men that were supposed
to meet you did not come back.
724
00:49:39,106 --> 00:49:41,064
We have heard no word
all night from them.
725
00:49:41,234 --> 00:49:43,689
It's best to assume they were taken.
726
00:49:43,861 --> 00:49:45,605
One of them was my brother.
727
00:49:48,783 --> 00:49:50,906
If they were lucky,
they had a chance to fight.
728
00:49:51,619 --> 00:49:54,324
Look, can we get a message to the
British submarine off the coast?
729
00:49:54,497 --> 00:49:56,573
Yes, of course.
Tell them we made it.
730
00:50:05,132 --> 00:50:07,884
Eagle Four to Lion One.
Eagle Four to Lion One.
731
00:50:08,052 --> 00:50:09,332
Can you read me?
732
00:50:09,512 --> 00:50:13,047
- Yes, this is Lion One.
- Go ahead, please.
733
00:50:13,891 --> 00:50:18,352
This is Eagle Four. 7-187-9.
734
00:50:18,521 --> 00:50:19,021
192724.
735
00:50:24,318 --> 00:50:26,275
The visitors have arrived.
736
00:50:26,445 --> 00:50:29,150
Very good. I have a message
from Overlord in London.
737
00:50:29,323 --> 00:50:31,316
Can you get out
of Skopje at once?
738
00:50:31,492 --> 00:50:35,157
They must be reacting to your
decision to overfly the landing site.
739
00:50:35,329 --> 00:50:36,824
Tell me what's wrong.
740
00:50:36,998 --> 00:50:39,749
Nothing's wrong.
We're on our way.
741
00:50:40,710 --> 00:50:41,955
Affirmative.
742
00:50:42,128 --> 00:50:44,998
Very good. Cheerio.
743
00:50:47,341 --> 00:50:51,173
Look, I'm sorry your brother
came to meet us last night.
744
00:50:51,345 --> 00:50:55,177
My brother, God willing, is dead.
745
00:51:11,741 --> 00:51:13,069
He's lost consciousness again.
746
00:51:13,242 --> 00:51:15,282
Yes, I can see that.
747
00:51:15,453 --> 00:51:18,407
I asked you to find out where
Major Wright will attack the train
748
00:51:18,581 --> 00:51:21,333
and after hours of interrogation,
you have no results.
749
00:51:21,500 --> 00:51:24,181
Forgive me, general. But would it
not be better to hold up the train
750
00:51:24,212 --> 00:51:25,457
or take another route?
751
00:51:25,630 --> 00:51:28,381
What explanation am I
supposed to give the f�hrer?
752
00:51:28,549 --> 00:51:30,838
That I cannot save his men
from a renegade major
753
00:51:31,010 --> 00:51:32,801
and 12 common criminals?
754
00:51:45,650 --> 00:51:47,358
Where do you want to hit that train?
755
00:51:47,527 --> 00:51:50,730
This is the plan
We go through open country...
756
00:51:51,280 --> 00:51:53,736
and we meet the train
here, near Nish.
757
00:51:53,908 --> 00:51:57,158
There's an overpass about 20 miles
north of the Bulgarian border,
758
00:51:57,328 --> 00:51:58,573
near Pirot.
759
00:51:58,746 --> 00:52:01,319
The train slows down there
because of a grade.
760
00:52:01,499 --> 00:52:03,159
And I've trained my men
761
00:52:03,334 --> 00:52:05,742
to jump on these moving cars
from the overpass
762
00:52:05,920 --> 00:52:07,829
to take out these Nazi hotshots.
763
00:52:08,005 --> 00:52:11,255
Then I'll explain it to my men. If they
have any problems, I'll let you know.
764
00:52:18,516 --> 00:52:20,592
Well, what can I do
for you, Stern?
765
00:52:20,768 --> 00:52:22,761
The men are a little
confused, major.
766
00:52:22,937 --> 00:52:24,561
Oh, a little scared, maybe?
767
00:52:24,730 --> 00:52:27,103
Well, a lot of things have been
happening that don't quite add up.
768
00:52:27,275 --> 00:52:29,275
First, Hoffman jumps out
of that plane and bounces.
769
00:52:29,402 --> 00:52:31,727
Hoffman was killed
in a training accident.
770
00:52:31,904 --> 00:52:34,941
Only you grabbed the body and
the chute and got him out of there.
771
00:52:35,116 --> 00:52:36,776
Yeah, then we don't jump
where we're supposed to,
772
00:52:36,951 --> 00:52:39,193
we don't go into Skopje,
we wind up in the hills.
773
00:52:39,370 --> 00:52:42,490
If you wanted to jump down with
the Germans and walk in Skopje,
774
00:52:42,665 --> 00:52:43,910
you be my guest, Joe.
775
00:52:44,083 --> 00:52:45,542
What the hell's going on, major?
776
00:52:47,378 --> 00:52:50,996
All right. You're entitled to know.
777
00:52:51,173 --> 00:52:53,380
There's a ringer
in the Dirty Dozen this time.
778
00:52:55,761 --> 00:52:57,421
That's right, something rotten.
779
00:52:57,597 --> 00:53:00,800
A Judas who's selling us all out.
780
00:53:03,978 --> 00:53:05,498
Couldn't it be
one of the Yugoslavians?
781
00:53:05,646 --> 00:53:09,514
No, the Yugoslavs
didn't slice Hoffman's chute line.
782
00:53:10,443 --> 00:53:13,646
It's one of us, closer to home.
783
00:53:20,036 --> 00:53:21,660
Yes?
784
00:53:22,830 --> 00:53:24,657
Belgrade, general.
785
00:53:26,876 --> 00:53:28,785
General Richter.
786
00:53:30,504 --> 00:53:32,627
Give me the coordinates.
787
00:53:32,798 --> 00:53:35,965
Notify Oberkommando
Berlin immediately.
788
00:53:36,135 --> 00:53:39,255
No, never mind,
I will make the call myself.
789
00:53:57,907 --> 00:54:00,196
They attacked here
less than an hour ago.
790
00:54:00,368 --> 00:54:03,867
But, sir, our information was
that they would go on to Nish.
791
00:54:04,163 --> 00:54:05,788
That's right.
792
00:54:06,290 --> 00:54:09,706
Major Wright did not parachute in
where we expected him.
793
00:54:09,877 --> 00:54:12,368
He didn't attack
where we expected him.
794
00:54:12,547 --> 00:54:16,627
I doubt very much if he'll attack
the train where we expect him.
795
00:54:19,011 --> 00:54:20,969
Get a plane ready
to leave in 15 minutes.
796
00:54:21,556 --> 00:54:23,714
File flight information for Sofia.
797
00:54:33,526 --> 00:54:37,393
He's dead, sir.
Yes, I can see that, captain.
798
00:55:14,400 --> 00:55:16,393
I thought we were going
through open country.
799
00:55:16,569 --> 00:55:18,645
The major keeps
changing his mind, I guess.
800
00:55:18,821 --> 00:55:21,359
You know what I been thinking?
I got no idea.
801
00:55:21,532 --> 00:55:23,441
I never had a
lieutenant before.
802
00:55:41,886 --> 00:55:44,887
You're taking the body to Pirot
for burial and returning today?
803
00:55:45,473 --> 00:55:47,549
Was last wish of deceased.
804
00:55:48,142 --> 00:55:50,894
Your papers seem to be in order.
Wait a minute.
805
00:55:56,067 --> 00:55:57,727
What village are you from?
806
00:55:57,902 --> 00:55:59,978
Kumanovo, sir.
Just few miles from here.
807
00:56:00,154 --> 00:56:02,479
I know where the damn village is.
808
00:56:04,700 --> 00:56:08,650
How many partisans are hiding there,
waiting to murder German soldiers?
809
00:56:09,747 --> 00:56:11,787
None, sir, that I know of.
810
00:56:11,958 --> 00:56:13,535
Lying.
811
00:56:14,710 --> 00:56:16,502
Damned Macedonians.
812
00:56:19,006 --> 00:56:21,758
In mourning, are you?
813
00:56:21,926 --> 00:56:26,173
For a dear departed soul, yes.
814
00:56:34,438 --> 00:56:37,605
You could almost be German.
815
00:56:38,317 --> 00:56:41,354
Nordic, hm? Pure.
816
00:56:45,700 --> 00:56:49,151
Pure in this country of swine.
817
00:56:52,206 --> 00:56:53,784
Open the coffin.
818
00:56:53,958 --> 00:56:57,078
I want to see if you're smuggling
anything across the border...
819
00:56:57,253 --> 00:56:58,533
besides the dead.
820
00:56:58,713 --> 00:57:01,120
Sir, it was closed
after holy service.
821
00:57:01,299 --> 00:57:03,706
In this life, there is...
Then I will open it.
822
00:57:03,885 --> 00:57:05,165
Yeah?
823
00:57:34,916 --> 00:57:37,489
All right, there must be
a phone in there.
824
00:58:17,792 --> 00:58:20,627
Belgrade is trying to call back.
They must have got through.
825
00:58:20,795 --> 00:58:22,953
All right, we'll be out
of here in five minutes.
826
00:58:23,130 --> 00:58:24,957
And it'll be dark
in a half-hour.
827
00:59:26,986 --> 00:59:28,860
Regular Army all the way,
right, sergeant?
828
00:59:29,322 --> 00:59:30,650
Yes, sir.
829
00:59:30,823 --> 00:59:33,195
Look, I got Mu�ez's dog tags.
830
00:59:33,367 --> 00:59:35,407
If anything should happen to me...
831
00:59:35,578 --> 00:59:37,452
I want you to get those
tags back, if you can.
832
00:59:37,622 --> 00:59:38,653
Yes, sir.
833
00:59:38,831 --> 00:59:40,954
Now, we're supposed to attack
the train on the border.
834
00:59:41,125 --> 00:59:46,036
The real target? East of Sofia.
835
00:59:54,555 --> 00:59:56,512
So my last year in school,
836
00:59:56,682 --> 01:00:00,550
I was either gonna get married
or try for the Foreign Service.
837
01:00:01,187 --> 01:00:03,226
Must have been
a hell of a tough decision.
838
01:00:04,899 --> 01:00:08,683
Don't laugh. I might have
been a very good wife...
839
01:00:08,861 --> 01:00:11,648
and/or a reasonably bright
Foreign Service officer.
840
01:00:12,156 --> 01:00:14,564
Might have been?
Can't you still be?
841
01:00:15,451 --> 01:00:18,737
I don't think that far ahead
in the future, Joe.
842
01:00:18,913 --> 01:00:20,822
Not anymore.
843
01:00:22,583 --> 01:00:25,703
What about you?
No postwar plans?
844
01:00:27,755 --> 01:00:30,424
I've been in the war
a long time.
845
01:00:30,925 --> 01:00:32,419
No other way to go?
846
01:00:32,593 --> 01:00:34,004
No.
847
01:00:34,178 --> 01:00:36,503
I don't know of one, anyway.
848
01:00:36,681 --> 01:00:39,551
Well, that's not
altogether true.
849
01:00:39,725 --> 01:00:43,723
It's just that sometimes...
850
01:00:44,272 --> 01:00:47,605
I want to give every Jew in the
world an automatic weapon and say:
851
01:00:47,775 --> 01:00:52,354
"Hold onto this, you're gonna need it
just to stay alive in this century."
852
01:00:53,447 --> 01:00:56,614
And other times I think, " My
God, there must be some time..."
853
01:00:57,285 --> 01:01:02,575
when I don't have to kill
just to stay alive."
854
01:01:20,308 --> 01:01:22,134
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
855
01:01:22,310 --> 01:01:23,852
What's the latest, colonel?
856
01:01:24,020 --> 01:01:26,178
We have an underground
report from Belgrade.
857
01:01:26,355 --> 01:01:28,763
There was no attack
on the train last night
858
01:01:28,941 --> 01:01:31,397
and they crossed into
Bulgaria roughly an hour ago.
859
01:01:31,569 --> 01:01:34,089
What about the English Submarine
Force out here in the Adriatic?
860
01:01:34,155 --> 01:01:36,610
No word since the last
communication from Skopje.
861
01:01:36,782 --> 01:01:39,108
The assumption is the Germans
have seized the apartment
862
01:01:39,285 --> 01:01:41,278
and destroyed
the communications equipment.
863
01:01:41,454 --> 01:01:46,994
Well, maybe he's just afraid to use it
until he finds out who's on his side.
864
01:01:47,168 --> 01:01:51,830
General, that train is one half day's
journey from the Turkish border.
865
01:01:52,006 --> 01:01:53,548
The moment it
crosses the border
866
01:01:53,716 --> 01:01:56,337
any attack upon it
is an act of war on Turkey.
867
01:01:56,802 --> 01:01:58,961
What the hell
do you want from me, Clark?
868
01:01:59,138 --> 01:02:00,467
I'm sure Wright will attack
869
01:02:00,640 --> 01:02:02,798
when he sees
there's some chance to succeed.
870
01:02:03,392 --> 01:02:05,302
General, I've taken the liberty
871
01:02:05,478 --> 01:02:08,183
of alerting the 12th Fighter
Command at Alexandria.
872
01:02:08,356 --> 01:02:10,432
But I thought we ruled out planes
873
01:02:10,608 --> 01:02:12,186
because we couldn't be sure
874
01:02:12,360 --> 01:02:15,693
of hitting 12 men in one
railroad car from the air.
875
01:02:17,949 --> 01:02:19,740
You have an estimate?
876
01:02:19,909 --> 01:02:22,696
They could scramble and attack
the train at 1200 hours today
877
01:02:22,870 --> 01:02:24,614
whilst it's still in Bulgaria,
878
01:02:24,789 --> 01:02:27,031
with a very good chance
of complete success.
879
01:02:27,208 --> 01:02:29,035
And if the 12th Fighter
group attacks
880
01:02:29,210 --> 01:02:31,499
the same time that the major
and his people do,
881
01:02:31,671 --> 01:02:35,419
we won't have to worry about the Germans
killing off all the Dirty Dozen.
882
01:02:35,591 --> 01:02:38,296
We'll blow them up ourselves.
883
01:02:39,178 --> 01:02:44,932
If that happens, it's war
and it can't be helped.
884
01:02:46,978 --> 01:02:50,394
You know, Clark, you're a hell
of a good officer...
885
01:02:51,274 --> 01:02:53,350
but you are a bastard.
886
01:02:55,361 --> 01:02:59,026
Now, what's the last moment
they can go in from Alexandria?
887
01:02:59,407 --> 01:03:02,692
0900 hours, sir. We'll wait.
888
01:03:03,703 --> 01:03:06,704
General, any delay now...
I said, we'll wait.
889
01:03:09,208 --> 01:03:12,791
At 0900 hours,
if we haven't heard from him...
890
01:03:13,462 --> 01:03:18,041
Major Wright and his command
will be considered lost in action.
891
01:03:18,426 --> 01:03:21,427
And we'll go
to an alternative solution.
892
01:03:25,099 --> 01:03:29,049
Sergeant Holt seemed surprised
that you changed the plans again.
893
01:03:29,228 --> 01:03:33,771
Yes, something different from
what the men expected, right?
894
01:03:33,941 --> 01:03:36,064
From the first moment
you came to my apartment,
895
01:03:36,235 --> 01:03:38,607
I knew that something
was wrong.
896
01:03:38,779 --> 01:03:41,152
My men are dying too.
897
01:03:41,324 --> 01:03:43,612
Isn't it time that
you tell me more?
898
01:03:43,784 --> 01:03:48,612
It's time I told you that all the
information I give to my men
899
01:03:48,789 --> 01:03:50,616
is transmitted
right to the Germans,
900
01:03:50,791 --> 01:03:53,329
probably by a high-powered
mini-transmitter.
901
01:03:53,502 --> 01:03:56,076
Well, then you have to find
the traitor and kill him.
902
01:03:56,255 --> 01:03:58,295
No, I gotta be very careful.
903
01:03:58,466 --> 01:04:03,626
If I shake up the men too much now,
they could turn on each other blindly.
904
01:04:03,804 --> 01:04:06,640
No, he'll make a wrong move
and I'll nail him.
905
01:04:12,980 --> 01:04:14,309
God help us.
906
01:04:29,914 --> 01:04:31,823
Your papers?
907
01:05:26,971 --> 01:05:29,011
You've never seen
a bridge before, huh?
908
01:05:29,182 --> 01:05:32,965
Oh, sorry, sir. He almost
never leaves the farm.
909
01:05:34,729 --> 01:05:37,480
You have any papers, dummy?
910
01:06:05,468 --> 01:06:06,748
He was giving you a bad time?
911
01:06:06,928 --> 01:06:08,967
Well, you could say that.
912
01:06:18,356 --> 01:06:19,850
Move it!
913
01:07:18,124 --> 01:07:19,666
Good morning, gentlemen.
914
01:07:19,834 --> 01:07:22,455
As you know, we are within a
few hours of the Turkish border
915
01:07:22,628 --> 01:07:26,246
and within the confines of our
esteemed Axis ally, Bulgaria.
916
01:07:26,424 --> 01:07:28,962
Will you be joining us
for the rest of the trip, general?
917
01:07:29,135 --> 01:07:31,377
I regret I have one
last mission to attend to.
918
01:07:31,554 --> 01:07:34,259
But I shall see you all
in Istanbul tonight.
919
01:07:34,432 --> 01:07:37,801
Let me impress upon you
the need for continued security.
920
01:07:37,977 --> 01:07:39,388
But I assure you,
921
01:07:39,562 --> 01:07:41,555
the f�hrer's commands
will be fulfilled.
922
01:07:41,731 --> 01:07:44,482
Speaking of the f�hrer's
commands, General Richter,
923
01:07:44,650 --> 01:07:48,315
I have here a letter
delivered to me in Munich,
924
01:07:48,487 --> 01:07:52,070
signed by Adolf Hitler in Berlin
three days ago.
925
01:07:52,241 --> 01:07:54,234
The reason I have not
mentioned it before
926
01:07:54,410 --> 01:07:57,197
is because I felt we were
still in grave danger.
927
01:07:57,371 --> 01:07:59,862
Security is essential.
928
01:08:00,666 --> 01:08:02,042
Gentlemen,
929
01:08:02,210 --> 01:08:05,164
the Thousand-Year Reich
is in our hands...
930
01:08:05,671 --> 01:08:07,794
in train car 2420.
931
01:08:15,139 --> 01:08:17,464
"I send my heartfelt good wishes
to all those involved"
932
01:08:17,642 --> 01:08:20,311
in this great
and needed enterprise.
933
01:08:20,478 --> 01:08:23,645
I salute those who will spread
the seeds of greater Germany
934
01:08:23,814 --> 01:08:26,222
throughout the world.
935
01:08:26,400 --> 01:08:28,440
Whatever happens to me,
936
01:08:28,611 --> 01:08:32,359
our final victory
remains inevitable.
937
01:08:32,865 --> 01:08:35,439
Accordingly, I now designate
as my successor
938
01:08:35,618 --> 01:08:38,572
and as the leader
of the Fourth Reich...
939
01:08:39,872 --> 01:08:42,577
Major General of the Waffen S. S...
940
01:08:43,543 --> 01:08:45,749
"Karl Richter."
941
01:08:46,546 --> 01:08:48,040
Signed...
942
01:08:48,214 --> 01:08:50,456
Adolf Hitler.
943
01:10:23,809 --> 01:10:25,138
What the hell is going on?
944
01:12:19,217 --> 01:12:21,375
Peter!
945
01:12:57,505 --> 01:12:59,213
We're coming through, sergeant.
946
01:13:07,139 --> 01:13:09,547
We have met the enemy, sir.
947
01:13:10,142 --> 01:13:11,601
They are gone.
948
01:13:11,769 --> 01:13:13,394
Good job.
949
01:13:13,563 --> 01:13:14,808
Damn good job.
950
01:13:14,981 --> 01:13:17,388
All right, let's see what we got.
951
01:13:28,828 --> 01:13:30,655
Must be almost a full
dozen of them there.
952
01:13:30,830 --> 01:13:32,324
What do you think?
953
01:13:32,498 --> 01:13:34,823
You know the mission.
954
01:13:35,918 --> 01:13:38,492
Don't shoot! We surrender.
955
01:13:40,381 --> 01:13:42,457
Hold it. We're taking prisoners.
956
01:13:43,634 --> 01:13:45,342
We may need them later.
957
01:13:45,511 --> 01:13:47,634
Those are the bastards
who started all this.
958
01:13:53,144 --> 01:13:55,183
That's an order, Stern.
959
01:14:08,284 --> 01:14:09,695
Throw out your weapons.
960
01:14:31,057 --> 01:14:32,302
You can do it, major.
961
01:14:32,808 --> 01:14:34,219
Don't let us down.
962
01:14:46,447 --> 01:14:49,946
Most of the hotshot high-ranking
Nazis are back there, Dravko.
963
01:14:50,117 --> 01:14:51,660
Could be our ticket home.
964
01:14:51,827 --> 01:14:54,947
I don't understand.
Where can we go?
965
01:14:55,122 --> 01:14:57,910
Lieutenant Campbell and I,
we found a spur line on the map
966
01:14:58,084 --> 01:15:01,417
right down to the Aegean.
Cutting through the tip of Greece.
967
01:15:01,587 --> 01:15:04,161
Yelena will contact
the British sub in the area.
968
01:15:04,340 --> 01:15:09,216
Who knows? A hundred miles
ahead, and we might make it.
969
01:16:10,573 --> 01:16:12,649
Hey, Demchuk.
970
01:16:13,326 --> 01:16:15,781
Where's the major?
He's checking out that car.
971
01:16:17,663 --> 01:16:19,620
I better cover him.
972
01:16:49,278 --> 01:16:51,769
Decide to go to the other side
for good, D'Agostino?
973
01:17:01,499 --> 01:17:05,034
What can I say, major?
How did you guess?
974
01:17:05,211 --> 01:17:07,369
Nothing to say and nothing to do.
975
01:17:07,547 --> 01:17:09,207
But I'm curious.
976
01:17:09,382 --> 01:17:11,707
When Wilson decided to escape
977
01:17:11,884 --> 01:17:13,877
you pretended
to side with him. Why?
978
01:17:18,933 --> 01:17:20,676
He was talking about Ireland.
979
01:17:20,852 --> 01:17:23,307
I was already talking
to the German consulate there.
980
01:17:23,479 --> 01:17:26,053
So you would've killed the three
of them, brought me their heads.
981
01:17:26,232 --> 01:17:27,856
If it got to be necessary.
982
01:17:28,025 --> 01:17:30,232
I had to deliver the whole group.
983
01:17:30,403 --> 01:17:33,072
Only Collins saved me the trouble.
984
01:17:44,542 --> 01:17:48,587
So the high drama about you being
afraid to jump out of the airplane,
985
01:17:48,754 --> 01:17:52,420
it was just to cover up the fact that
you sliced Hoffman's chute, right?
986
01:17:52,592 --> 01:17:57,930
Major, I grew up hanging out
the window of a 15-floor tenement.
987
01:17:58,097 --> 01:18:01,548
Now, don't tell me you're
a native-born fascist, Carmine.
988
01:18:01,726 --> 01:18:03,220
You did it for the money, right?
989
01:18:03,394 --> 01:18:04,888
Hey, major.
990
01:18:05,062 --> 01:18:06,307
Money.
991
01:18:06,480 --> 01:18:09,232
Lots of money.
992
01:18:09,400 --> 01:18:12,235
That's what makes
the world go round.
993
01:18:17,158 --> 01:18:19,281
See you in hell.
994
01:18:36,219 --> 01:18:38,295
See you in hell.
995
01:18:39,013 --> 01:18:40,673
Right.
996
01:18:52,818 --> 01:18:54,645
- Come on.
- Get your back into it!
997
01:18:55,321 --> 01:18:57,479
Move it!
998
01:18:57,657 --> 01:18:59,448
Come on!
999
01:18:59,617 --> 01:19:01,859
That's right.
1000
01:19:02,036 --> 01:19:04,194
Stop! Hold on, hold it up.
1001
01:19:04,372 --> 01:19:06,827
Hold it up!
1002
01:19:06,999 --> 01:19:09,786
Bring it back.
We might need that tankful of gas.
1003
01:19:09,961 --> 01:19:11,669
You mean, leave
it in front of us?
1004
01:19:11,837 --> 01:19:15,669
Couple it on and we'll push it
all the way to Greece.
1005
01:19:16,342 --> 01:19:18,216
All right. All right!
1006
01:19:18,386 --> 01:19:21,671
Let's go! Come on, move it!
1007
01:19:39,240 --> 01:19:41,909
Begin immediate overflights
of the train as it moves south.
1008
01:19:42,076 --> 01:19:44,636
But surely they cannot take the
train to the Turkish border, sir.
1009
01:19:44,704 --> 01:19:46,328
Let's find the train
first, captain.
1010
01:19:46,497 --> 01:19:48,537
Then we shall decide
exactly where it's going.
1011
01:19:48,708 --> 01:19:51,543
Make sure that none of the planes
fire on the train at this moment.
1012
01:19:51,711 --> 01:19:52,956
But how else
can they stop them?
1013
01:19:54,088 --> 01:19:56,045
I'll stop them.
1014
01:19:56,215 --> 01:19:58,540
We don't know how many
of our people are still alive.
1015
01:19:58,718 --> 01:20:02,051
They have tremendous value to
this Major Wright, as hostages.
1016
01:20:02,221 --> 01:20:04,013
He will be aware of that.
1017
01:20:51,521 --> 01:20:53,928
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1018
01:20:56,150 --> 01:20:59,602
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1019
01:21:00,613 --> 01:21:05,109
We may be too far away. I don't know
if they can pick us up anymore.
1020
01:21:05,743 --> 01:21:08,199
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1021
01:21:08,371 --> 01:21:10,696
- Lion One to Eagle Four.
- Are you there?
1022
01:21:10,873 --> 01:21:14,788
Yes, we are here. 7-187-9.
1023
01:21:14,961 --> 01:21:18,910
192724.
1024
01:21:19,090 --> 01:21:21,129
Give them these coordinates first.
1025
01:21:21,342 --> 01:21:25,636
Tell them I want a rendezvous on the
second set of coordinates at 1030.
1026
01:21:25,805 --> 01:21:32,139
We are proceeding south
passing at 4123-2179.
1027
01:21:32,311 --> 01:21:36,605
Can you arrange a rendezvous
with us at 4128-2185?
1028
01:21:36,774 --> 01:21:40,439
It will take some doing, but we'll
try to have one of our subs there.
1029
01:21:41,362 --> 01:21:43,319
What is your ETA?
1030
01:21:43,489 --> 01:21:44,948
1030 hours.
1031
01:21:45,116 --> 01:21:46,990
Very good. Cheerio.
1032
01:21:47,159 --> 01:21:48,903
Good job, Yelena.
1033
01:21:49,078 --> 01:21:52,118
You know, with any luck, I'll be able
to buy you a drink in London next week.
1034
01:21:52,206 --> 01:21:54,578
It would be nice
to have a drink in London.
1035
01:21:54,750 --> 01:21:56,873
I haven't been there
since my honeymoon.
1036
01:21:57,044 --> 01:21:59,962
Seems like a thousand years ago.
How long ago was it?
1037
01:22:00,131 --> 01:22:02,170
Seven years. And your husband?
1038
01:22:02,800 --> 01:22:05,754
Killed by the Germans
in the first week of the war.
1039
01:22:06,804 --> 01:22:08,713
Well, how about
the rest of your family?
1040
01:22:08,890 --> 01:22:10,432
Some of them are dead.
1041
01:22:10,600 --> 01:22:13,601
Some I don't know
if they're living or dead.
1042
01:22:14,187 --> 01:22:16,060
My brother, well...
1043
01:22:16,230 --> 01:22:19,350
You know what must have
happened to my brother.
1044
01:22:22,320 --> 01:22:25,190
Yes, I know.
1045
01:22:26,824 --> 01:22:28,817
Well, look,
why don't you come with us.
1046
01:22:28,993 --> 01:22:32,196
I mean, they got a Yugoslav
government-in-exile in London.
1047
01:22:32,371 --> 01:22:34,364
You know, they'll
put you to work.
1048
01:22:34,540 --> 01:22:36,414
And then you can
come back here after the war.
1049
01:22:37,668 --> 01:22:41,536
When you say it, major, I believe lt.
You better believe it.
1050
01:22:49,514 --> 01:22:52,882
Hey, major, most of these guys
speak better English than I do.
1051
01:22:53,059 --> 01:22:56,807
Yeah? Don't worry.
Look what happened to them.
1052
01:23:07,949 --> 01:23:10,321
Echevarria? Major.
1053
01:23:12,036 --> 01:23:13,827
And how you doing, Joe?
1054
01:23:13,996 --> 01:23:16,666
If I had my choice between
touring the Balkans with you, major,
1055
01:23:16,832 --> 01:23:18,909
or running a nightclub in Paris,
1056
01:23:19,085 --> 01:23:20,283
call me "Mr. Show Biz."
1057
01:23:20,461 --> 01:23:23,213
Hmm. You'll be all right.
1058
01:23:29,387 --> 01:23:33,930
All right, contact the commanding
officer of the 12th at Alexandria.
1059
01:23:34,100 --> 01:23:37,433
Tell him to execute an immediate
attack on that train.
1060
01:23:37,603 --> 01:23:40,273
Tell him to take it out completely.
1061
01:23:40,898 --> 01:23:42,855
Kill anything in sight.
1062
01:23:43,484 --> 01:23:45,276
Very good, sir.
1063
01:23:46,112 --> 01:23:50,110
General, as you know, I haven't been
a great admirer of Major Wright,
1064
01:23:50,283 --> 01:23:52,856
but I'm sure he and his men
had a damn good try.
1065
01:23:53,536 --> 01:23:55,612
Well, that's damn nice
of you, colonel.
1066
01:23:55,788 --> 01:23:57,615
- But time is of...
- Excuse me, general.
1067
01:23:57,790 --> 01:24:01,241
We have just received word from
the British submarine Lion One.
1068
01:24:01,919 --> 01:24:05,620
Major Wright has attacked the train
just outside of Sofia, Bulgaria,
1069
01:24:05,798 --> 01:24:07,755
and is on his way
to the Aegean.
1070
01:24:10,428 --> 01:24:12,337
All right!
1071
01:25:05,358 --> 01:25:08,193
You know, major, there may be
12 high-ranking party members
1072
01:25:08,361 --> 01:25:10,188
or government officials
upon that train.
1073
01:25:10,363 --> 01:25:11,394
Yes, general.
1074
01:25:11,572 --> 01:25:13,695
If I call for a cease-fire
and negotiations,
1075
01:25:13,866 --> 01:25:16,357
you will take no further actions
until I give the command.
1076
01:25:16,536 --> 01:25:18,196
I understand, general.
1077
01:25:19,163 --> 01:25:22,330
The prime concern, of course,
is to rescue our men.
1078
01:25:22,833 --> 01:25:24,625
The second concern
is to make sure
1079
01:25:24,794 --> 01:25:28,494
that none of these damned
Americans leave here alive.
1080
01:26:41,078 --> 01:26:42,786
There they are, sergeant.
1081
01:26:42,955 --> 01:26:44,414
All right, spread the word.
1082
01:26:44,582 --> 01:26:46,954
Get everybody off the train.
Go ahead. Move it.
1083
01:26:47,126 --> 01:26:49,961
What about the Nazis in 2420?
1084
01:26:50,630 --> 01:26:54,544
They wanted the train,
we're gonna give it to them.
1085
01:27:05,853 --> 01:27:08,640
All right, everybody out
and off the train.
1086
01:27:12,902 --> 01:27:14,978
Come on, jump down!
1087
01:27:22,411 --> 01:27:24,404
Commence firing!
1088
01:27:49,230 --> 01:27:51,187
Let's go!
1089
01:28:12,044 --> 01:28:14,286
All right, Dravko, let's go.
1090
01:28:45,286 --> 01:28:47,528
Wipe them out!
1091
01:29:15,816 --> 01:29:17,856
Get to your gun!
1092
01:31:00,213 --> 01:31:03,130
I was always telling you
to take it easy, Shorty.
1093
01:31:14,227 --> 01:31:15,602
All right, sergeant.
1094
01:31:15,770 --> 01:31:18,439
The Germans will have
reinforcements here in 15 minutes.
1095
01:31:18,606 --> 01:31:21,892
Let's get out of here
and link up with the sub.
1096
01:31:22,068 --> 01:31:24,060
I'm not going with you.
1097
01:31:24,237 --> 01:31:26,194
I can't.
What are you talking about?
1098
01:31:26,364 --> 01:31:28,191
I mean, there's nothing
for you back there.
1099
01:31:28,366 --> 01:31:29,611
Oh, yes, there is.
1100
01:31:29,784 --> 01:31:34,362
Every reason that I gave you
to go is also a reason to stay.
1101
01:31:34,539 --> 01:31:39,580
My husband, my brother,
my whole family.
1102
01:31:40,378 --> 01:31:42,417
My comrades.
1103
01:31:42,588 --> 01:31:45,375
My life is here, always.
1104
01:31:47,677 --> 01:31:49,753
Where would you go?
Back to Yugoslavia
1105
01:31:49,929 --> 01:31:51,720
to join Tito's Partisans.
1106
01:31:54,308 --> 01:31:56,348
You will come back.
1107
01:31:58,938 --> 01:32:01,227
Tell me that you will come back.
1108
01:32:01,607 --> 01:32:02,888
Damn right.
1109
01:32:11,450 --> 01:32:13,443
Let's move it out.
1110
01:32:28,968 --> 01:32:31,376
Let's go, soldier!
86024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.