All language subtitles for Sekai kara neko ga kietanara (Nagai, Akira 2016)_BDRip.1080p.x264_UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,680 --> 00:00:59,780 If cats disappeared from the world.. 2 00:01:00,360 --> 00:01:03,320 How would this world changed? 3 00:01:14,380 --> 00:01:16,960 If I disappeared from the world.. 4 00:01:17,820 --> 00:01:20,720 Who on earth would sad for me? 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,900 You may not believe it, 6 00:01:31,700 --> 00:01:34,580 but all this is actually happen to me. 7 00:01:41,140 --> 00:01:44,540 And then, before long.. 8 00:01:45,380 --> 00:01:47,880 I'm going to die. 9 00:01:51,580 --> 00:01:58,800 This letter is my last letter that I wrote for you. 10 00:02:00,060 --> 00:02:05,040 In other words, you could say that this is my will. 11 00:02:31,440 --> 00:02:32,920 Yamada-san, mails~ 12 00:02:32,920 --> 00:02:34,040 Ah good afternoon~ 13 00:02:34,040 --> 00:02:35,800 Thankyou very much. 14 00:02:35,800 --> 00:02:39,540 For today are 1, 2, 3... 3 mails. 15 00:02:41,440 --> 00:02:43,280 Be careful. 16 00:02:43,280 --> 00:02:44,620 Do you eat meal properly? 17 00:02:44,620 --> 00:02:45,900 Of course. 18 00:02:51,660 --> 00:02:55,960 -Good afternoon. -Good afternoon. 19 00:03:17,860 --> 00:03:19,280 Thankyou for your work today. 20 00:03:22,220 --> 00:03:25,700 Because tomorrow Yamada-san will take absence as well.. 21 00:04:02,860 --> 00:04:03,940 Tsutaya. 22 00:04:03,940 --> 00:04:06,240 This is mail for you. 23 00:04:06,700 --> 00:04:08,240 I'm Tatsuya though. 24 00:04:09,140 --> 00:04:12,540 Well forget it. This is for today. 25 00:04:19,700 --> 00:04:23,160 This time the title looks difficult. 26 00:04:24,440 --> 00:04:25,300 Don't think, 27 00:04:25,300 --> 00:04:26,280 -feel it. -feel it. 28 00:04:29,320 --> 00:04:30,500 Thankyou. 29 00:04:34,940 --> 00:04:36,760 Don't you get tired with such an exchange? 30 00:04:37,380 --> 00:04:38,240 Mikan-chan. *Mikan: Orange* 31 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 I'm Mika. 32 00:04:39,160 --> 00:04:39,820 The movie's ticket.. 33 00:04:39,820 --> 00:04:40,640 I don't want to. 34 00:04:47,240 --> 00:04:49,800 My life up until now.. 35 00:04:49,920 --> 00:04:54,460 coming from the past through today, and moving forward to the infinite future. 36 00:04:56,300 --> 00:05:00,060 No. I'd never thought such things like future. 37 00:05:03,700 --> 00:05:07,300 I thought it was only natural I would face the next morning. 38 00:05:14,860 --> 00:05:21,380 Drink coffee, take care of my cat, eat breakfast and go to work. 39 00:05:21,480 --> 00:05:25,940 I just continue morning like that with nothing special in my mind. 40 00:05:40,900 --> 00:05:42,280 It's brain tumor. 41 00:05:44,040 --> 00:05:46,820 Quite enlarge near the brain stem. 42 00:05:47,300 --> 00:05:52,000 We don't know the detail until further examination, but there is possible a cancer. 43 00:05:54,700 --> 00:05:56,200 Am I going to die? 44 00:05:56,340 --> 00:05:58,720 The condition quite severe. 45 00:05:59,280 --> 00:06:01,520 It's also hard to do a surgery. 46 00:06:06,060 --> 00:06:08,800 How long can I live? 47 00:06:09,040 --> 00:06:21,300 It's not a strange circumstances if you could live for at least a week. From your condition now to reach a stage of death also possible. Please take hospitalization immediately. 48 00:06:46,980 --> 00:06:48,460 Are you alright? 49 00:06:49,080 --> 00:06:49,820 Yes. 50 00:06:49,920 --> 00:06:51,900 That's what I'd rather say in my delusion. 51 00:06:52,480 --> 00:06:53,900 What was that we talk about? 52 00:06:54,500 --> 00:06:56,060 About the hospitalization... 53 00:06:56,060 --> 00:07:01,620 I've never been flustered when I deeply longing for something. 54 00:07:02,260 --> 00:07:03,960 This time I did. 55 00:07:47,480 --> 00:07:50,620 "How many more movies can I watch?" 56 00:07:52,040 --> 00:07:54,140 "How many more books can I read?" 57 00:07:54,960 --> 00:07:58,260 "Even though I just start collecting shampoo.." 58 00:07:59,280 --> 00:08:04,000 "Even though I can get cleaning for free just with one stamp more.." 59 00:08:04,860 --> 00:08:06,900 I find myself thinking of nothing but such things. 60 00:09:18,140 --> 00:09:19,040 I'm home. 61 00:09:19,420 --> 00:09:20,300 Ah welcome home. 62 00:09:20,300 --> 00:09:21,560 Howaa you frightened me! 63 00:09:26,080 --> 00:09:28,920 Everyone always have such reaction~ 64 00:09:30,560 --> 00:09:32,340 Well well, sit and let's talk. 65 00:09:35,620 --> 00:09:38,900 Why...looks exactly like me? 66 00:09:51,820 --> 00:09:54,480 Excuse me, who are you? 67 00:09:54,500 --> 00:09:56,100 Who do you think I am? 68 00:09:57,520 --> 00:09:58,660 God of death? 69 00:09:59,100 --> 00:10:01,400 Errr, no. 70 00:10:02,780 --> 00:10:03,760 Devil..? 71 00:10:03,960 --> 00:10:07,840 Um, well, just take with that. Yes. I'm devil. 72 00:10:07,840 --> 00:10:08,480 Okay with that? 73 00:10:08,480 --> 00:10:11,160 There is no time to explain. Then, what will you do? 74 00:10:12,120 --> 00:10:13,360 What will I do? 75 00:10:15,420 --> 00:10:17,600 You are going to die soon, aren't you? 76 00:10:18,160 --> 00:10:19,040 It's tomorrow. 77 00:10:19,780 --> 00:10:20,720 Tomorrow? 78 00:10:21,080 --> 00:10:23,780 Yes, tomorrow, you'll die. 79 00:10:26,240 --> 00:10:28,700 -How do you know things like that? -How do you know things like that? 80 00:10:32,200 --> 00:10:36,000 Well forget it. In short, tomorrow you'll die and I come here just to inform you. 81 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 Unfortunately. 82 00:10:49,340 --> 00:10:50,220 Eh? 83 00:10:51,740 --> 00:10:52,580 Eh? 84 00:10:54,020 --> 00:10:56,860 What? You want to die as it is? 85 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 I don't want to die. 86 00:11:04,340 --> 00:11:08,780 I thought so. Then, there is one way so you're not going to die soon. 87 00:11:11,500 --> 00:11:13,840 A way so I'm not going to die soon? 88 00:11:13,940 --> 00:11:14,540 Yes. 89 00:11:17,880 --> 00:11:19,080 You... 90 00:11:19,080 --> 00:11:20,280 -what kind of person are you? -"what kind of person are you?" 91 00:11:20,280 --> 00:11:23,600 therefore I said an evil spirit, that's enough! Just be aware of the situation! 92 00:11:24,300 --> 00:11:27,420 Look, the pain comes again. 93 00:11:28,340 --> 00:11:29,020 Eh? 94 00:11:50,120 --> 00:11:52,240 Next time the pain will be stronger. 95 00:11:52,980 --> 00:11:54,420 You don't have much time. 96 00:11:55,980 --> 00:12:00,980 Is that real? The way so I won't die... 97 00:12:00,980 --> 00:12:04,680 If you know some dealings, it's very easy to extend your life. 98 00:12:06,580 --> 00:12:07,820 What do you mean? 99 00:12:09,820 --> 00:12:14,080 Erase one thing from this world, on the other hand you can extend your life for one day. 100 00:12:14,080 --> 00:12:15,040 That's the condition. 101 00:12:15,560 --> 00:12:16,460 Erase? 102 00:12:18,080 --> 00:12:19,160 Erase what? 103 00:12:19,160 --> 00:12:22,340 See there are so many things in this world that are okay to disappear. 104 00:12:22,940 --> 00:12:25,300 Doesn't this world full of unnecessary things? 105 00:12:28,060 --> 00:12:30,680 Aah we don't need trump cards.. 106 00:12:32,120 --> 00:12:34,140 Do you need rubik's cube? 107 00:12:35,600 --> 00:12:36,700 I understand. 108 00:12:37,060 --> 00:12:39,660 O! You've made your determination. Good. 109 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 Then, parsley... 110 00:12:49,720 --> 00:12:50,260 Eh? 111 00:12:52,260 --> 00:12:53,460 Please erase the parsley.. 112 00:12:53,460 --> 00:12:55,660 Sorry, wait, what did you say? That's not like that. 113 00:12:55,700 --> 00:12:56,220 Eh? 114 00:12:56,220 --> 00:12:58,960 Dont "eh?" me. I'm the one who decide what will be erased. 115 00:12:59,300 --> 00:13:00,720 Eh why like that? 116 00:13:00,720 --> 00:13:02,720 Can you just stop asking? 117 00:13:05,560 --> 00:13:08,780 To get something, we have to lose something. 118 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 That is the rule of this world. 119 00:13:15,580 --> 00:13:18,180 Then, what will we erase? 120 00:13:18,180 --> 00:13:22,920 Right, what will we erase? 121 00:13:38,340 --> 00:13:40,420 Howaa! You surprised me! 122 00:13:40,420 --> 00:13:41,540 Ah I'm sorry. 123 00:13:44,320 --> 00:13:45,500 Hello? 124 00:13:48,940 --> 00:13:53,380 Chief, tomorrow I can't. 125 00:13:55,060 --> 00:13:58,360 Yes, I'm sorry. 126 00:13:59,500 --> 00:14:03,800 Would you excuse me to absent this week? 127 00:14:06,520 --> 00:14:07,680 I'm not feeling very well. 128 00:14:09,340 --> 00:14:12,160 Yes, if you wouldn't mind. I'm sorry. 129 00:14:13,460 --> 00:14:14,360 Thankyou. 130 00:14:16,580 --> 00:14:17,520 Ah, That's. 131 00:14:18,220 --> 00:14:19,040 Eh? 132 00:14:19,500 --> 00:14:21,140 Looks like we don't need that. 133 00:14:22,660 --> 00:14:25,800 Yosh I've decided. Let's erase phones from this world. 134 00:14:26,700 --> 00:14:27,560 Phones.. 135 00:14:27,560 --> 00:14:29,220 Ah you just feeling relieved right now. 136 00:14:29,220 --> 00:14:31,580 You thought "If phones, well, it is ok~", right? 137 00:14:31,580 --> 00:14:32,500 Not like that. 138 00:14:32,500 --> 00:14:38,820 Definitely. Day and night playing with phones, you said that living like that is useful, but the truth is boring. 139 00:14:41,760 --> 00:14:44,100 Ah, well, for example, if we erase the phones.. 140 00:14:44,100 --> 00:14:46,240 This is not an example, I'm going to erase for real. 141 00:14:46,620 --> 00:14:48,180 You make me irritated. 142 00:14:48,180 --> 00:14:48,800 I'm sorry. 143 00:14:55,500 --> 00:14:56,360 Hah? 144 00:14:58,480 --> 00:15:00,660 Won't you call someone? The phones will disappear. Don't you get it? 145 00:15:00,660 --> 00:15:02,660 I'll make a call. 146 00:15:24,740 --> 00:15:28,960 You entry so many like that, in the end you have no one you want to call for the last time? 147 00:15:29,560 --> 00:15:30,740 I do have. 148 00:15:30,740 --> 00:15:32,120 Do you? well up to you. 149 00:15:32,260 --> 00:15:35,220 You can survive for one more day in return for the phones. 150 00:15:35,740 --> 00:15:40,160 Well, enjoy phones for the last one day. 151 00:15:41,600 --> 00:15:45,140 You thought "Is this dream?", didn't you? 152 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 Eh, exc.. 153 00:17:05,320 --> 00:17:07,540 Just for one night, please.. 154 00:17:08,380 --> 00:17:11,540 If you do that, you will getting harder to say farewell later. 155 00:17:12,500 --> 00:17:13,860 Put it back again. 156 00:17:17,380 --> 00:17:18,340 I've repaired this. 157 00:17:18,340 --> 00:17:19,480 Thankyou. 158 00:17:36,220 --> 00:17:38,240 It's cute though.. 159 00:17:42,340 --> 00:17:45,660 Okaasan have cat allergic. 160 00:17:45,980 --> 00:17:47,220 Eh? 161 00:17:57,300 --> 00:18:00,020 Can't be helped. I'd try to keep at this cat. 162 00:18:00,240 --> 00:18:01,300 Really? 163 00:18:07,120 --> 00:18:08,740 We have to decide its name. 164 00:18:10,620 --> 00:18:11,680 How about "Retasu"? 165 00:18:11,900 --> 00:18:12,580 Eh? 166 00:18:13,000 --> 00:18:15,680 *read: retasu* (Lettuce) 167 00:18:15,960 --> 00:18:17,180 Un, Retasu! 168 00:18:18,680 --> 00:18:19,960 Alright. Let's use that name. 169 00:18:26,680 --> 00:18:30,140 Retasu, come here. Retasu. 170 00:18:31,000 --> 00:18:35,440 Retasu, come here. Retasu, come here. 171 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 Ah. You came here.. 172 00:18:45,080 --> 00:18:48,960 Even though Retasu was my cat, why she become okaasan's cat. 173 00:18:49,280 --> 00:18:50,960 It's because you neglect looking after her.. 174 00:18:51,900 --> 00:18:53,160 Nee, Retasu? 175 00:18:56,620 --> 00:18:59,200 Okaasan doesn't sneeze at all. 176 00:19:00,800 --> 00:19:02,020 Ah now that you mention it, you're right. 177 00:19:05,100 --> 00:19:07,080 Give to me. Retasu is mine. 178 00:19:07,080 --> 00:19:10,880 No way, mine. 179 00:21:34,400 --> 00:21:35,340 Long time no see. 180 00:21:36,320 --> 00:21:38,380 Long time no see. 181 00:21:41,460 --> 00:21:42,860 Somehow sorry. 182 00:21:43,620 --> 00:21:44,860 It's ok. 183 00:21:47,720 --> 00:21:49,300 Why suddenly? 184 00:21:51,860 --> 00:21:53,420 Um, there is phone.. 185 00:21:53,420 --> 00:21:54,680 Phones? 186 00:21:54,960 --> 00:21:58,340 I want to make a call or..how should I put it? 187 00:21:58,340 --> 00:21:59,380 Why? 188 00:22:03,500 --> 00:22:09,980 For example, if you have to erase phones so you won't die.. 189 00:22:11,640 --> 00:22:13,920 who do you want to call for the last time? I thought about it. 190 00:22:17,880 --> 00:22:22,080 You always think about everything by put it in to an example. That part of you doesn't change. 191 00:22:26,860 --> 00:22:29,080 So you decided to call me for that? 192 00:22:32,740 --> 00:22:34,780 Well, something like that. 193 00:22:37,200 --> 00:22:40,880 Isn't there anyone else? The person you should call for the last time. 194 00:22:50,140 --> 00:22:51,640 Okaasan. 195 00:23:41,740 --> 00:23:45,380 I've repaired this watch. 196 00:23:53,880 --> 00:23:56,080 Why at this time? 197 00:24:04,880 --> 00:24:08,320 Even you've never visited her at once. 198 00:24:10,820 --> 00:24:14,340 What have you been doing? 199 00:24:38,980 --> 00:24:40,800 Have you met your father since then? 200 00:24:41,780 --> 00:24:42,900 Nope. 201 00:24:48,140 --> 00:24:51,380 Although I've said that I want to get along well with my mother. 202 00:24:51,700 --> 00:24:53,580 I never hear that. 203 00:24:54,400 --> 00:24:58,140 The truth is even after we separated, I've met with her several times. 204 00:24:58,980 --> 00:25:00,320 Really? 205 00:25:02,080 --> 00:25:06,780 She teach me about cooking, and later going to hospital together. 206 00:25:07,060 --> 00:25:09,380 Hospital? 207 00:25:09,840 --> 00:25:12,160 I didn't know at all. 208 00:25:14,820 --> 00:25:17,940 Then? What will you do after meet with your ex-girlfriend? 209 00:25:24,540 --> 00:25:27,640 Sorry, I don't have anything particularly 210 00:25:30,040 --> 00:25:31,760 Because I just want to make a phone call. 211 00:25:45,000 --> 00:25:47,420 Why since a while ago you looks like chewing something? 212 00:25:50,780 --> 00:25:53,680 This morning I took my silver tooth unintentionally. Sorry. 213 00:26:12,640 --> 00:26:14,940 You don't have to apologize. 214 00:26:20,880 --> 00:26:22,160 What was that we talk about? 215 00:26:24,580 --> 00:26:26,820 Therefore, I want to make a call.. 216 00:26:29,440 --> 00:26:33,880 Phones.. Somehow that's nostalgic. 217 00:26:36,420 --> 00:26:37,200 Yes. 218 00:27:07,760 --> 00:27:08,920 Hello? 219 00:27:10,220 --> 00:27:11,240 Hello? 220 00:27:13,320 --> 00:27:18,300 Excuse me, is this Seki-san's house? 221 00:27:19,100 --> 00:27:21,280 Ah no, this isn't. 222 00:27:22,260 --> 00:27:23,380 I'm sorry. 223 00:27:30,460 --> 00:27:35,860 Is that Metropolis? Are you watching Metropolis directed by Fritz Lang by now? 224 00:27:37,880 --> 00:27:39,600 Yes, right. 225 00:27:41,380 --> 00:27:46,420 Right now is almost the last part, isn't it? Underground city looks like will death, right? 226 00:27:46,420 --> 00:27:49,380 But It's okay. At the last moment the children can be rescued. 227 00:27:51,260 --> 00:27:54,000 Ah, I'm sorry. 228 00:27:54,080 --> 00:27:57,120 I said it first, I'm really sorry. 229 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 No, I'm glad. 230 00:27:59,960 --> 00:28:03,620 I started to think that I don't want it to have a bad ending. 231 00:28:06,140 --> 00:28:08,780 So, thankyou. Now I can watch it with relief. 232 00:28:12,000 --> 00:28:13,420 Do you like movie? 233 00:28:14,040 --> 00:28:18,360 Yes. But I don't knot know very well.. 234 00:28:18,420 --> 00:28:25,500 I have a friend who knows very well about movie. He just lend me the movie which I should watch. I call him Tsutaya. 235 00:28:25,980 --> 00:28:31,460 Back then I was surprised. Having the same class with person in the wrong call. 236 00:28:32,180 --> 00:28:33,460 So did I. 237 00:29:03,720 --> 00:29:08,280 But, even though we ended up dating, we couldn't talk much. 238 00:29:08,540 --> 00:29:09,620 You're right. 239 00:29:11,160 --> 00:29:13,700 A long time ago since watch movie, that was interesting. 240 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 Which one do you like? 241 00:29:23,520 --> 00:29:24,700 Which one... 242 00:29:25,080 --> 00:29:26,460 Do you properly watch? 243 00:29:26,540 --> 00:29:28,620 Even though you talked much in the phone. 244 00:29:30,340 --> 00:29:32,940 Out. I was too nervous. 245 00:29:34,420 --> 00:29:37,280 That's why I liked your phone call. 246 00:29:37,960 --> 00:29:40,580 Talking in the phone after coming back from date.. 247 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 Ah, you've already arrived at home? 248 00:29:43,220 --> 00:29:44,600 Un I'm home now. 249 00:29:44,800 --> 00:29:51,800 Ah, which reminds me, not long time ago I found amazing great band in net. Later I will sent you the youtube's address, try to listen it. 250 00:29:52,480 --> 00:29:53,800 What's band? 251 00:29:54,240 --> 00:29:56,440 I think maybe Russia's band.. 252 00:29:56,740 --> 00:30:03,440 Talk about novel or music of no concern and talked as if the world possible to change 253 00:30:03,560 --> 00:30:05,760 Although we only separated in 20 minutes by walk. 254 00:30:06,160 --> 00:30:08,160 Talking in the phone for hours. 255 00:30:08,500 --> 00:30:10,340 Even it faster if we meet face to face. 256 00:30:11,700 --> 00:30:15,880 Talked on the phone for all night long, the next day date we both lack of sleep. 257 00:30:16,160 --> 00:30:18,360 And the two of us end up spend time in the train. 258 00:30:20,620 --> 00:30:23,120 To the extent that we dated just to make a phone call. 259 00:30:25,000 --> 00:30:26,120 That was fun. 260 00:30:35,520 --> 00:30:39,140 In the end.. 261 00:30:39,580 --> 00:30:42,460 why we broke up? 262 00:31:00,680 --> 00:31:05,620 We didn't particularly break up because we hate each other. 263 00:31:09,500 --> 00:31:13,080 But, that's happen sometimes. 264 00:31:26,900 --> 00:31:27,720 Where are you going? 265 00:31:28,900 --> 00:31:29,800 Toilet. 266 00:31:40,400 --> 00:31:42,120 You still live here? 267 00:31:42,480 --> 00:31:45,460 Yes. This is my workplace too anyway. 268 00:31:45,460 --> 00:31:46,380 Certainly. 269 00:31:48,960 --> 00:31:50,260 Well then, till here. 270 00:31:56,700 --> 00:31:59,520 Ah. You should repair your tooth immediately. 271 00:32:05,660 --> 00:32:08,060 Yes. Thankyou for meeting me today. 272 00:32:16,500 --> 00:32:19,240 About the parable before.. 273 00:32:20,660 --> 00:32:23,340 I think I don't want phones to disappear from the world. 274 00:32:25,560 --> 00:32:28,400 If there was no phone then we wouldn't meet each other. 275 00:32:29,110 --> 00:32:36,740 That's true, but... 276 00:32:38,640 --> 00:32:40,920 The truth is.. 277 00:32:42,420 --> 00:32:44,480 I'm going to die soon. 278 00:32:46,020 --> 00:32:46,760 Eh? 279 00:32:50,840 --> 00:32:52,940 Apparently lose by brain tumor 280 00:33:02,320 --> 00:33:04,040 So that's why.. 281 00:34:53,680 --> 00:34:56,100 What a nice last date. 282 00:34:59,680 --> 00:35:01,600 Life is wonderful, right? 283 00:35:03,600 --> 00:35:08,360 Well, phones, is it okay to erase any time now? 284 00:36:28,140 --> 00:36:30,540 I don't want phones to disappear from the world. 285 00:36:31,180 --> 00:36:34,080 If there was no phone then we wouldn't meet each other. 286 00:37:23,300 --> 00:37:25,320 No way... 287 00:37:30,320 --> 00:37:31,620 What are you doing? 288 00:37:33,720 --> 00:37:34,680 Who are you? 289 00:37:35,620 --> 00:37:36,800 I'm sorry.. 290 00:37:52,340 --> 00:37:53,520 Then what will you do? 291 00:37:56,320 --> 00:37:58,240 You still want to live, don't you? 292 00:38:04,000 --> 00:38:05,560 What did you do to her? 293 00:38:05,560 --> 00:38:06,720 what did I do? 294 00:38:07,100 --> 00:38:12,300 If something going to disappear, the memories and the connection to them, all part of it will disappear too. That's natural, right? 295 00:38:13,920 --> 00:38:17,260 Well, you can live for one more day, is that a good thing? 296 00:38:19,240 --> 00:38:22,060 Then, let's decided what we'll erase for the next. 297 00:38:24,280 --> 00:38:25,220 This. 298 00:38:28,820 --> 00:38:30,860 Let's erase movies from this world, 299 00:38:31,100 --> 00:38:33,100 in return for one day life. 300 00:38:51,640 --> 00:38:54,980 By sacrificing something like this.. 301 00:38:55,680 --> 00:38:59,960 Can I live longer day by day? 302 00:39:10,800 --> 00:39:12,200 Let's go eat something. 303 00:39:29,120 --> 00:39:30,600 Excuse me. 304 00:39:31,480 --> 00:39:33,020 You like movie, don't you? 305 00:39:35,720 --> 00:39:38,740 Yes. Do you like it? 306 00:39:39,600 --> 00:39:41,220 Quite like it. 307 00:39:42,000 --> 00:39:44,760 I often watched movie in Kinjanai Theater since childhood. 308 00:39:45,900 --> 00:39:47,260 *Minatozaka is a city in Fukuoka prefecture* 309 00:39:45,900 --> 00:39:47,260 Minatozaka? 310 00:39:47,320 --> 00:39:47,980 Yes. 311 00:39:49,980 --> 00:39:53,280 Then released in April 1996, "Underground". 312 00:39:57,020 --> 00:39:58,840 Ah. I watched that. 313 00:40:02,840 --> 00:40:04,200 I envy you. 314 00:40:05,100 --> 00:40:06,980 I missed it. 315 00:40:07,940 --> 00:40:09,500 I would never forgive appendicitis. 316 00:40:10,360 --> 00:40:11,300 Appendicitis? 317 00:40:11,460 --> 00:40:13,460 I were hospitalized because of appendicitis. 318 00:40:14,980 --> 00:40:17,480 I couldn't watch that in screen, what a regret for my whole life! 319 00:40:18,620 --> 00:40:19,840 Is that so? 320 00:40:20,980 --> 00:40:22,000 How was that? 321 00:40:22,380 --> 00:40:24,000 How was that? 322 00:40:24,560 --> 00:40:26,000 Your appreciation. 323 00:40:26,500 --> 00:40:30,160 (talking about Underground movie) 324 00:40:26,500 --> 00:40:30,160 They have wedding's party in the end of the movie. 325 00:40:30,160 --> 00:40:34,300 (talking about Underground movie) 326 00:40:35,860 --> 00:40:38,880 That for sure a movie that should watch in big screen. 327 00:40:41,620 --> 00:40:45,200 Sorry, I didn't really understand that. 328 00:40:54,980 --> 00:40:57,820 Why do you like movie? 329 00:41:01,280 --> 00:41:03,160 I wonder why.. 330 00:41:06,560 --> 00:41:10,540 Life is a tragedy if you see from close, sparkle if you see from far. 331 00:41:10,880 --> 00:41:12,540 Phrase from Chaplin. 332 00:41:13,520 --> 00:41:18,620 Movie that resemble you is not deep, not compete, not heavy, nor either light. 333 00:41:18,860 --> 00:41:21,000 But there are lines that remain in your heart. 334 00:41:22,380 --> 00:41:23,780 Thankyou. 335 00:41:24,300 --> 00:41:26,580 I'll bring you the next one. 336 00:41:28,180 --> 00:41:31,680 *TSUTAYA is a Japanese rental shop operated by Culture Convenience Club* 337 00:41:28,180 --> 00:41:30,300 Somehow you look like Tsutaya.. 338 00:41:31,780 --> 00:41:33,280 I'm Tatsuya though. 339 00:41:51,660 --> 00:41:53,480 Thankyou for this. 340 00:41:59,440 --> 00:42:00,920 This is for today. 341 00:42:08,600 --> 00:42:09,800 Thankyou. 342 00:42:18,540 --> 00:42:22,720 This is for today. 343 00:42:22,720 --> 00:42:24,080 I forgot. 344 00:42:26,520 --> 00:42:30,080 This is for today. 345 00:42:36,860 --> 00:42:38,340 This is for today. 346 00:42:44,100 --> 00:42:45,200 Thankyou. 347 00:42:45,200 --> 00:42:47,780 There will be no end for movies. 348 00:42:48,040 --> 00:42:51,320 That's why this relation also will continue for eternity. 349 00:42:53,260 --> 00:42:54,800 That's so. 350 00:43:23,240 --> 00:43:24,760 Morning Tsutaya. 351 00:43:25,520 --> 00:43:27,360 I'm Tatsuya. 352 00:43:28,600 --> 00:43:30,040 You're right. 353 00:43:33,020 --> 00:43:34,180 What's wrong? 354 00:43:34,180 --> 00:43:35,980 Somehow you look pale. 355 00:43:36,440 --> 00:43:38,300 Never look so well from the start though. 356 00:43:40,460 --> 00:43:42,560 How about the one I lend you before? 357 00:43:42,760 --> 00:43:43,820 You see.. 358 00:43:43,820 --> 00:43:46,120 That wasn't difficult at all, was it? 359 00:43:46,600 --> 00:43:48,440 as much as you like 360 00:43:48,580 --> 00:43:50,440 For example.. 361 00:43:50,440 --> 00:43:52,440 It's only for an example.. 362 00:43:52,680 --> 00:43:54,440 If this is for the last time.. 363 00:43:54,800 --> 00:43:58,520 If I can only watch one before I die, what movie would you tell me? 364 00:43:58,520 --> 00:44:00,280 Lend me that. 365 00:44:02,280 --> 00:44:06,000 If I buy a book, I would read the ending first for sure. 366 00:44:06,580 --> 00:44:09,000 Cause it's possible for me to die first before I could finish it. 367 00:44:09,320 --> 00:44:13,580 * When Harry met Sally is a movie released in 1989 where Billy Crystal played as lead actor.* 368 00:44:09,320 --> 00:44:12,080 "When Harry met Sally". Billy Crystal. 369 00:44:14,580 --> 00:44:17,220 How can I choose one title? 370 00:44:18,860 --> 00:44:21,340 Surely I'd die first before can choose one. 371 00:44:23,440 --> 00:44:30,080 Anyhow, movie will vanish from this world, as if it had never been. Face it. 372 00:44:30,900 --> 00:44:33,100 But before that we can watch one. 373 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 Won't you choose it for me what I should watch? 374 00:44:37,200 --> 00:44:42,500 As long as there is a good story, there will always be someone to talk. Only with that life isn't something to thrown away. 375 00:44:53,160 --> 00:44:55,680 After all the last one doesn't exists. 376 00:44:56,160 --> 00:44:57,680 There is nothing such as that. 377 00:44:58,240 --> 00:45:01,840 Like this, our movie relation will continue for eternity. 378 00:45:05,100 --> 00:45:06,680 That was also my intention. 379 00:45:10,340 --> 00:45:12,060 But this is the last time. 380 00:45:13,920 --> 00:45:15,740 Why?? 381 00:45:30,760 --> 00:45:32,280 What's wrong? 382 00:45:33,660 --> 00:45:35,420 I have to find it. 383 00:45:37,120 --> 00:45:38,740 What are you looking for? 384 00:45:38,740 --> 00:45:40,640 It's useless. I can't find it. 385 00:45:40,780 --> 00:45:42,940 I'll help you. What's the title? 386 00:45:43,020 --> 00:45:44,620 He is going to die. 387 00:45:44,720 --> 00:45:46,080 Who? 388 00:45:46,080 --> 00:45:50,880 Even though it's always my duty to choose movies for him. 389 00:45:51,760 --> 00:45:53,760 But I can't find it. 390 00:45:54,420 --> 00:45:57,220 Even though I've been searching from some time ago. 391 00:45:58,780 --> 00:46:02,140 Even though I've been searching all the way. 392 00:46:03,920 --> 00:46:06,300 No matter what I can't find it. 393 00:46:17,280 --> 00:46:19,560 Thankyou very much. 394 00:46:25,080 --> 00:46:27,020 You don't have to watch it for the last time. 395 00:46:37,080 --> 00:46:38,840 Does it have to be movie? 396 00:46:39,780 --> 00:46:40,900 What? 397 00:46:42,180 --> 00:46:43,100 No matter what.. 398 00:46:43,100 --> 00:46:47,500 It doesn't really matter whether movies exist or not. Even if movie doesn't exist nobody would die. 399 00:46:47,500 --> 00:46:49,200 But.. 400 00:46:50,200 --> 00:46:53,480 After all there also things that only can do by movies or music. 401 00:46:53,960 --> 00:46:55,460 Art film or literary course.. 402 00:46:55,460 --> 00:47:00,720 Those art film or literary course, are those more important? 403 00:47:01,520 --> 00:47:03,760 Life is more important, isn't it? 404 00:47:16,660 --> 00:47:19,540 You're right but... 405 00:47:20,280 --> 00:47:22,480 Then let's erase movies now. 406 00:47:22,480 --> 00:47:23,900 W-wait, give me more time- 407 00:47:23,900 --> 00:47:25,900 It already disappeared. 408 00:47:39,600 --> 00:47:41,660 There will be no end for movies. 409 00:47:43,120 --> 00:47:46,020 That's why this relation also will continue for eternity. 410 00:47:47,480 --> 00:47:49,360 Tsutaya.. 411 00:48:45,520 --> 00:48:48,020 Are you looking for something? 412 00:49:04,720 --> 00:49:06,400 Let's go eat something. 413 00:50:30,740 --> 00:50:32,680 I get it. 414 00:50:33,300 --> 00:50:35,520 Hola 415 00:50:35,520 --> 00:50:38,440 Oooh, welcome back, girlfriend-boyfriend. 416 00:50:38,440 --> 00:50:40,440 Toumo-san, thenk you very much. 417 00:50:40,440 --> 00:50:42,860 As you said, those meat is great. 418 00:50:42,860 --> 00:50:44,100 As I said. 419 00:50:44,100 --> 00:50:45,320 Thas was delicious? 420 00:50:45,320 --> 00:50:47,320 Yes. Delicious. 421 00:50:49,560 --> 00:50:50,940 Let's drink. 422 00:50:51,320 --> 00:50:54,600 Ah, am I bothering you two? 423 00:50:57,100 --> 00:50:59,460 Yes maybe, but we'd love to. 424 00:50:58,460 --> 00:50:59,460 *"Zehi" is used when you want to show how eager you are to do something* 425 00:50:59,460 --> 00:51:01,900 By all means. 426 00:50:59,460 --> 00:51:01,900 *"Zehi" is used when you want to show how eager you are to do something* 427 00:51:01,900 --> 00:51:04,380 Well, I'll get in your way. 428 00:51:19,120 --> 00:51:22,120 This is a little bit sweet. 429 00:51:22,620 --> 00:51:27,060 Whoops! Hurry! Quickly! Bus already came! 430 00:51:34,780 --> 00:51:49,840 Cemetery in Argentina, there's written those dead person's history and social class. I don't know why but the image very much like an exclusive residential district. 431 00:51:50,340 --> 00:51:51,680 That bridge! 432 00:51:52,080 --> 00:51:53,520 Used in "Happy Together". 433 00:51:53,520 --> 00:51:54,640 Happy together? 434 00:51:54,640 --> 00:51:56,880 Movie. 435 00:51:59,240 --> 00:52:01,620 -That was in that movie. -Right. 436 00:52:04,420 --> 00:52:08,120 Toumo-san, why you travelling around the world? 437 00:52:14,120 --> 00:52:15,520 Time? 438 00:52:25,440 --> 00:52:32,420 Build up the wall, shuts yourself up in the room, even turn off phones. 439 00:52:37,200 --> 00:52:40,140 My father has a watch store. 440 00:52:50,160 --> 00:52:52,020 I'm sorry. 441 00:53:00,660 --> 00:53:03,380 I'm going to live my life! 442 00:53:04,220 --> 00:53:07,000 I will stay alive! 443 00:53:26,900 --> 00:53:32,640 If you do travelling, you'll know that this world is full of cruelty. 444 00:53:34,740 --> 00:53:41,900 But beside of that you'll also realize that there are so many beautiful things. 445 00:53:46,140 --> 00:53:48,660 Hmmm that really nice~ 446 00:53:51,600 --> 00:53:53,500 Came to this idea. 447 00:53:58,740 --> 00:54:00,860 Don't you have plan to comeback to Japan? 448 00:54:02,320 --> 00:54:07,180 I've aleady in Japan for 18 years. Is that enough? 449 00:54:07,440 --> 00:54:12,040 If, just for an example.. 450 00:54:13,540 --> 00:54:18,180 If you're going to die, 451 00:54:19,800 --> 00:54:24,100 and you have to decide the last place to spend your time. 452 00:54:24,180 --> 00:54:28,480 Even like that you would never going back to Japan? 453 00:54:33,400 --> 00:54:35,500 Mmmm I wonder.. 454 00:54:36,180 --> 00:54:38,820 I never thought that. 455 00:54:48,920 --> 00:54:50,440 It's ok till here. 456 00:54:51,200 --> 00:54:54,000 Then, this is farewell.. 457 00:54:56,720 --> 00:54:59,440 As long as we live, we will meet again somewhere. 458 00:55:05,300 --> 00:55:08,300 Eh? Your eyes moistened. 459 00:55:09,820 --> 00:55:12,860 I dislike such things as farewell. 460 00:55:18,180 --> 00:55:19,720 I must go now. 461 00:55:25,280 --> 00:55:27,280 You two keep get along well. 462 00:55:27,420 --> 00:55:28,320 Yes. 463 00:55:32,280 --> 00:55:36,260 -Adios -Adios 464 00:55:40,200 --> 00:55:41,640 See you later. 465 00:55:42,720 --> 00:55:44,300 Take care of yourself. 466 00:55:54,360 --> 00:55:56,880 Somehow I don't want to go back. 467 00:55:57,240 --> 00:55:58,880 You're right. 468 00:56:03,540 --> 00:56:05,460 That way of life also possible, doesn't it? 469 00:56:05,780 --> 00:56:07,460 It does possible.. 470 00:57:12,060 --> 00:57:14,360 Nothing change. 471 00:57:16,780 --> 00:57:22,120 Even though Toumo-san died, this world doesn't change at all. 472 00:57:25,760 --> 00:57:29,680 Just as if Toumo-san's presence never exist before. 473 00:57:30,780 --> 00:57:32,280 Why like that? 474 00:57:32,980 --> 00:57:35,340 Even though we were living together 475 00:57:41,680 --> 00:57:44,800 I dont know whether I sad or not. 476 00:57:56,100 --> 00:57:58,860 If I died.. 477 00:57:59,400 --> 00:58:02,240 is there anyone who would cry for me? 478 00:58:05,880 --> 00:58:07,800 and of course 479 00:58:08,980 --> 00:58:13,520 Could you face the next morning like nothing change in this world? 480 00:59:20,480 --> 00:59:23,080 I'm going to live my life! 481 00:59:31,340 --> 00:59:34,340 I'm going to live my life! 482 00:59:43,120 --> 00:59:46,260 I'm going to live... 483 01:00:44,220 --> 01:00:47,060 If I disappeared from the world.. 484 01:00:47,800 --> 01:00:52,220 who in the earth would sad for me? 485 01:00:52,980 --> 01:00:57,540 Would you sad for me? 486 01:01:55,560 --> 01:01:57,660 Watches already disappeared. 487 01:01:59,100 --> 01:02:01,700 There was no other way, wasn't it? 488 01:02:01,700 --> 01:02:06,300 With this you can extend your life for one more day, isn't this good? 489 01:02:06,300 --> 01:02:11,480 Eh? Somehow you make a depressed face. 490 01:02:15,720 --> 01:02:19,500 Losing connection with important people is painful. 491 01:02:20,840 --> 01:02:24,680 But your life is the most important, don't you agree? 492 01:02:28,300 --> 01:02:31,140 To get something, 493 01:02:33,560 --> 01:02:36,180 we have to lose something. 494 01:02:43,160 --> 01:02:47,100 Then, decide what we will erase for next. 495 01:02:55,940 --> 01:02:58,560 Let's erase cats from this world. 496 01:03:37,020 --> 01:03:38,440 I'm home. 497 01:03:45,920 --> 01:03:48,280 Retasu hasn't eat anything at all. 498 01:03:56,280 --> 01:03:57,800 Is that so? 499 01:04:11,800 --> 01:04:14,860 You shouldn't follow me, Lettuce. 500 01:04:19,040 --> 01:04:20,580 What do you mean? 501 01:04:35,620 --> 01:04:41,100 I'm sorry. The truth is okaasan.. 502 01:04:52,100 --> 01:04:53,780 What should we do? 503 01:04:55,200 --> 01:04:56,280 About what? 504 01:04:56,860 --> 01:04:59,160 There is nothing we can do. 505 01:05:25,180 --> 01:05:26,540 Retasu? 506 01:05:31,080 --> 01:05:32,020 Retasu! 507 01:05:32,080 --> 01:05:34,240 Let her sleep peacefully. 508 01:05:37,140 --> 01:05:40,500 Now she can go to a place where there's no more pain. 509 01:05:46,320 --> 01:05:48,640 It was painful, wasn't it? 510 01:05:51,620 --> 01:05:56,120 I'm sorry, I can't do anything. 511 01:06:02,060 --> 01:06:08,920 It's alright now. You won't be in pain anymore. 512 01:08:12,940 --> 01:08:16,940 *written "pick me up"* 513 01:08:19,400 --> 01:08:20,840 Come here. 514 01:08:29,320 --> 01:08:31,120 I'm home. 515 01:08:32,020 --> 01:08:34,820 Eh? What happen? 516 01:08:37,800 --> 01:08:39,260 I don't know.. 517 01:08:42,680 --> 01:08:47,420 Cute. Just like Retasu. 518 01:08:55,860 --> 01:08:57,500 This time is Kyabetsu? 519 01:09:08,680 --> 01:09:10,400 It's decided. 520 01:09:10,400 --> 01:09:12,820 Fixed names. 521 01:09:14,300 --> 01:09:17,740 Welcome, Kyabetsu. 522 01:09:17,740 --> 01:09:19,740 *read: kyabetsu* (Cabbage) 523 01:09:30,140 --> 01:09:34,260 I'm afraid there are no more rooms for today. 524 01:09:34,760 --> 01:09:37,720 But.. 525 01:09:38,240 --> 01:09:40,420 Don't worry about it. 526 01:09:41,580 --> 01:09:44,940 Maybe okaasan forced you to brought me. 527 01:09:46,940 --> 01:09:48,760 But.. 528 01:10:08,320 --> 01:10:10,900 I'm sorry. 529 01:10:31,480 --> 01:10:32,900 I understand. 530 01:10:38,280 --> 01:10:39,900 Excuse me. 531 01:10:43,260 --> 01:10:45,320 Isn't it quite a nice inn? 532 01:10:45,320 --> 01:10:47,320 Not at all. 533 01:10:49,780 --> 01:10:52,580 Well, let's eat 534 01:11:01,700 --> 01:11:05,620 Delicious. Thankyou. 535 01:11:47,720 --> 01:11:49,440 Thankyou. 536 01:12:00,220 --> 01:12:04,060 This, I want to give it to you. 537 01:12:05,740 --> 01:12:07,080 What's that? 538 01:12:08,540 --> 01:12:10,800 If I'm gone... 539 01:12:10,800 --> 01:12:12,160 Stop it! 540 01:12:13,840 --> 01:12:15,980 Things like a will like that. 541 01:12:23,900 --> 01:12:26,080 I'm going to take a bath. 542 01:12:55,580 --> 01:12:56,800 Kyabetsu? 543 01:13:11,500 --> 01:13:12,840 Kyabetsu? 544 01:13:19,340 --> 01:13:21,580 Where are you? 545 01:13:23,580 --> 01:13:25,300 Kyabetsu. 546 01:13:48,560 --> 01:13:50,620 Kyabetsu. 547 01:14:09,060 --> 01:14:10,880 Kyabetsu! 548 01:14:50,080 --> 01:14:52,800 Do you understand? Pull yourself together please. 549 01:15:00,080 --> 01:15:01,660 Please calm down. 550 01:16:01,780 --> 01:16:03,220 Kyabetsu! 551 01:17:45,340 --> 01:17:47,040 Okaasan.. 552 01:17:49,980 --> 01:17:58,880 I'm the one who is writing this letter now, before long will disappear from this world. 553 01:18:04,020 --> 01:18:11,080 Before that, what I want to do? I tried to think about this and that. 554 01:18:12,180 --> 01:18:14,280 "I want to eat delicious food." 555 01:18:14,480 --> 01:18:16,640 "I want to go to various places." 556 01:18:16,920 --> 01:18:18,640 "I want to be fashionable." 557 01:18:19,420 --> 01:18:24,400 While I'm thinking of those stuff, I realized it. 558 01:18:26,400 --> 01:18:34,820 Everything that I want to do before I die is everything that I want to do for you. 559 01:18:35,660 --> 01:18:42,000 But there's nothing more that I can do for you. 560 01:18:43,020 --> 01:18:49,680 Therefore, from now on, try to believe in and show the good part of you. 561 01:18:50,500 --> 01:18:52,820 The good part of you. 562 01:18:54,080 --> 01:18:58,860 You always stay right by my side. 563 01:19:00,740 --> 01:19:05,380 When someone's happy or sad, 564 01:19:06,020 --> 01:19:09,860 you can getting close to them gently. 565 01:19:11,660 --> 01:19:17,300 Your lovely sleeping face, and your curly hair. 566 01:19:18,580 --> 01:19:21,680 Your habit to touch nose unconsciously. 567 01:19:22,480 --> 01:19:28,140 Your behavior when you concern over people around you more than needed. 568 01:19:29,300 --> 01:19:39,480 When you were born, you don't know how my world becomes beautiful and bright. 569 01:19:51,300 --> 01:19:53,260 It's feeling good. 570 01:20:07,900 --> 01:20:14,920 The day when you were born was also a good day just like this. 571 01:20:16,440 --> 01:20:17,920 Really? 572 01:20:29,840 --> 01:20:31,160 What's wrong? 573 01:20:32,960 --> 01:20:41,600 When you were born, your father said "thankyou". 574 01:20:42,860 --> 01:20:46,940 "Thankyou for being born to this world." 575 01:20:48,840 --> 01:20:53,120 He said that to the newborn you. 576 01:21:10,540 --> 01:21:13,100 I regret it now. 577 01:21:18,540 --> 01:21:25,380 I should've give you at least a flower for your birthday. 578 01:21:28,100 --> 01:21:31,840 I should've be able to properly tell you thankyou. 579 01:21:35,640 --> 01:21:37,720 Okaasan.. 580 01:21:38,540 --> 01:21:41,160 Do you have time for yourself? 581 01:21:43,000 --> 01:21:46,380 Things that you want to do, dreams about future or such things. 582 01:21:46,820 --> 01:21:49,300 You always think only about me. 583 01:21:52,000 --> 01:21:55,620 When you go shopping you only buy my stuff. 584 01:21:56,020 --> 01:22:00,120 You even didn't buy anything for yourself. 585 01:22:04,060 --> 01:22:06,940 You're a crybaby as always. 586 01:22:10,360 --> 01:22:12,880 I will soon have to go. 587 01:22:15,740 --> 01:22:17,800 Pull yourself together now. 588 01:22:27,400 --> 01:22:29,300 Nee Kyabetsu. 589 01:22:36,840 --> 01:22:38,680 I already tired. 590 01:22:40,900 --> 01:22:43,760 They said it's not humans who keep for cats. 591 01:22:47,600 --> 01:22:51,380 Cats who will always be by human's side. 592 01:23:01,660 --> 01:23:03,700 Take care of Kyabetsu. 593 01:23:13,500 --> 01:23:15,240 Will you? 594 01:23:25,340 --> 01:23:27,000 I understand. 595 01:23:28,400 --> 01:23:30,300 Ah I'm wrong. 596 01:23:31,620 --> 01:23:35,520 Kyabetsu, take care of this child. 597 01:23:45,140 --> 01:23:50,600 You who always worried and pondered about everything. 598 01:23:50,900 --> 01:24:00,540 But, you are the one who in the end can always find the right answer to all your worries. 599 01:24:07,240 --> 01:24:10,240 The good part of you. 600 01:24:11,040 --> 01:24:15,360 Please live without forgetting this. 601 01:24:18,500 --> 01:24:22,900 As long as you have that, you'll be happy, 602 01:24:23,420 --> 01:24:28,980 People around you also will be happy for sure. 603 01:24:29,520 --> 01:24:37,980 Hope that you will still have what you have owned now until forever. 604 01:26:43,900 --> 01:26:45,360 Thankyou. 605 01:26:47,440 --> 01:26:50,020 For what? 606 01:26:56,480 --> 01:27:05,600 Because of you, I can know that this world is full of irreplaceable things. 607 01:27:13,740 --> 01:27:16,400 That's why.. 608 01:27:19,080 --> 01:27:21,620 I won't erase cats. 609 01:27:24,920 --> 01:27:27,920 It's true that I'm afraid of death, but.. 610 01:27:30,680 --> 01:27:34,580 Forces me to realize 611 01:27:34,900 --> 01:27:37,420 Can I properly accept that and die? 612 01:27:40,340 --> 01:27:44,020 In this way I think that this is the truly happiness. 613 01:27:53,040 --> 01:27:56,240 You are me, aren't you? 614 01:27:57,160 --> 01:28:00,220 The other part of me inside myself. 615 01:28:05,020 --> 01:28:08,860 All this time I was talking to myself. 616 01:28:12,140 --> 01:28:16,100 With me who can't accept my death. 617 01:28:21,720 --> 01:28:23,960 Is that so? 618 01:28:27,280 --> 01:28:31,080 It doesn't bad to have life that ends with thankfulness. 619 01:28:49,900 --> 01:28:52,000 His hands shaking. 620 01:29:35,120 --> 01:29:37,060 Morning, Kyabetsu. 621 01:29:39,740 --> 01:29:41,760 Today is the last morning. 622 01:30:50,900 --> 01:30:54,900 To otousan. (To father.) 623 01:31:41,020 --> 01:31:45,080 You are the one who sent my mother's letter. 624 01:31:45,560 --> 01:31:48,880 Yes. I kept it for her. 625 01:31:49,300 --> 01:31:53,460 She asked me to give it to you when you seem to be in troubled for something. 626 01:31:54,100 --> 01:32:03,240 I refused it first, but she said it's okay as long as there is someone who hold that letter. 627 01:32:05,540 --> 01:32:07,640 That was it. 628 01:32:27,920 --> 01:32:30,700 I'm so glad I've meet you. 629 01:32:38,240 --> 01:32:41,440 What should we talk in this time? 630 01:32:50,460 --> 01:32:54,220 As long as there is a good story, there will always be someone to talk. 631 01:32:54,300 --> 01:32:57,300 Only with that life isn't something to thrown away. 632 01:33:00,760 --> 01:33:03,940 *Another movie's title.* 633 01:33:00,760 --> 01:33:03,940 Umino Ueno Pianist. 634 01:33:10,160 --> 01:33:12,620 I'm glad I like movie. 635 01:33:15,300 --> 01:33:17,880 Because movies.. 636 01:33:18,680 --> 01:33:22,400 have sent my best friend to me. 637 01:34:20,160 --> 01:34:21,660 To otousan. 638 01:34:22,900 --> 01:34:25,340 If cats disappeared from the world.. 639 01:34:25,740 --> 01:34:29,000 How would this world changed? 640 01:34:32,820 --> 01:34:35,760 If I disappeared from the world.. 641 01:34:36,180 --> 01:34:39,680 Who on earth would sad for me? 642 01:34:46,440 --> 01:34:48,260 Let's go home, Kyabetsu. 643 01:34:52,660 --> 01:34:55,680 If I disappeared from the world.. 644 01:34:57,280 --> 01:34:59,940 dreams and wishes that I couldn't think about.. 645 01:35:00,400 --> 01:35:04,300 things that I couldn't do when I'm alive, and things that I want to redo.. 646 01:35:04,540 --> 01:35:07,160 And there must be many regrets left behind. 647 01:35:09,460 --> 01:35:14,560 But the world where I existed and the world where I vanished.. 648 01:35:15,200 --> 01:35:18,140 I want to believe that it must be different. 649 01:35:18,860 --> 01:35:20,460 It may an insignificant change.. 650 01:35:22,360 --> 01:35:24,180 but that the proof that I'm alived. 651 01:35:26,180 --> 01:35:28,180 I'm going to live my life! 652 01:35:32,320 --> 01:35:34,700 Struggling and worrying.. 653 01:35:35,240 --> 01:35:37,900 The proof that we're alive. 654 01:36:09,140 --> 01:36:11,440 Keep it as secret from mother. 655 01:36:12,680 --> 01:36:15,680 Just like Retasu. 656 01:36:20,520 --> 01:36:22,520 This time is Kyabetsu? 657 01:36:24,980 --> 01:36:27,200 *read: kyabetsu* (Cabbage) 658 01:36:33,100 --> 01:36:36,400 Welcome, Kyabetsu. 659 01:37:34,980 --> 01:37:36,380 I'm home. 660 01:37:37,420 --> 01:37:40,400 You weren't coming at all 661 01:37:41,300 --> 01:37:42,700 I've repaired this 662 01:37:49,780 --> 01:37:50,660 Look! 663 01:37:55,320 --> 01:37:57,080 Thankyou. 664 01:38:00,320 --> 01:38:05,520 Thankyou for being born to this world. 665 01:38:07,360 --> 01:38:18,100 Anata ga koko kara kiete shimatta toshitemo ne. Even if you're completely disappeared from this place. 666 01:38:07,360 --> 01:38:13,400 Anata ga koko kara kiete shimatta toshitemo ne. Even if you're completely disappeared from this place. 667 01:38:18,380 --> 01:38:24,460 Kehai ya namida ga, sore o oshieteiru. Your presence and tears have informed me about that. 668 01:38:29,460 --> 01:38:35,480 "Arigatou", anata ni chanto iete wa nai nda yo. "Thank you", I've never been able to properly tell you that. 669 01:38:40,380 --> 01:38:46,420 "Sayonara", yappari ienai mama nanda. "Farewell", after all I still couldn't tell you that too. 670 01:38:53,080 --> 01:38:57,700 Yume o miteita no kana? Was I dreaming? 671 01:38:58,620 --> 01:39:03,200 Sora ni kakaru niji. Rainbow stretched out across the sky. 672 01:39:04,120 --> 01:39:08,420 Iro no kaidan o orite I descended the colorful stairway 673 01:39:09,680 --> 01:39:14,280 kumo ga nagareru made. until the clouds were washed away. 674 01:39:14,860 --> 01:39:20,860 Soshite yuuyake to kanashimi o koete kita. And then I crossed over the sunset and sadness. 675 01:39:27,360 --> 01:39:33,440 Uchuu ni umareta kiseki no hoshi no mainichi wa Daily days of the miracle planet that born in universe 676 01:39:38,240 --> 01:39:44,320 Kowarete yuku hi e no NOKUTAAN janai kara. aren't a melody of nocturne toward the keeps-breaking days. 677 01:40:01,420 --> 01:40:05,560 Close to me, close to me, oh close to me. 678 01:40:06,980 --> 01:40:11,480 Soba ni, soba ni, ima mo ikite. By my side, I'm still keep on living today. 679 01:40:12,520 --> 01:40:17,360 Close to me, close to me, oh close to me. 680 01:40:18,000 --> 01:40:24,080 Soba ni, soba ni, ima mo ite hoshii kara. By my side, even now I still want you to stay with me. 681 01:40:24,180 --> 01:40:30,240 Tada ikitenaide, shindenaide But, don't just keep on living and don't just die. 682 01:40:31,740 --> 01:40:35,500 Ima o watatteitte. Cross over this present time. 683 01:40:37,020 --> 01:40:39,900 Mou mayowanaide. Never hesitate anymore. 684 01:40:40,120 --> 01:40:46,120 LOOP no sekai oyogi watatteitte. Swim through and cross over this looping world. 685 01:40:46,620 --> 01:40:52,680 Mou yowake wa kuru yo. Dawn will finally breaks. 686 01:40:58,200 --> 01:41:04,280 Soshite asahi to yorokobi o tsurete kuru. And then, it'll bring along the sunshine and joy. 687 01:41:12,240 --> 01:41:18,320 Arigatou, umareta, deaeta, hana ga saita koto. Thank you for being born, for our encounter, for these blooming flowers. 688 01:41:23,120 --> 01:41:29,180 Utatta, namida ga hoho o nagareta koto. For your song, for tears that flowing through my cheeks. 689 01:41:34,280 --> 01:41:40,360 Anata ga subete o oshiete kureta to iu koto. For everything that you've taught me. 690 01:41:45,260 --> 01:41:51,340 Dareka ga ano toki tsutaete kureta koto. For something that someone had conveyed to me that time. 691 01:41:59,020 --> 01:42:05,040 Ano toki tsutaete kureta koto. For something that had conveyed to me that time. 692 01:38:18,380 --> 01:38:28,660 Kehai ya namida ga, sore o oshieteiru. Your presence and tears have informed me about that. 693 01:38:29,460 --> 01:38:40,380 "Arigatou", anata ni chanto iete wa nai nda yo. "Thank you", I've never been able to properly tell you that. 694 01:38:40,380 --> 01:38:51,220 "Sayonara", yappari ienai mama nanda. "Farewell", after all I still couldn't tell you that too. 695 01:38:53,080 --> 01:38:57,700 Yume o miteita no kana? Was I dreaming? 696 01:38:58,620 --> 01:39:03,200 Sora ni kakaru niji. Rainbow stretched out across the sky. 697 01:39:04,120 --> 01:39:08,420 Iro no kaidan o orite I descended the colorful stairway 698 01:39:09,680 --> 01:39:14,280 kumo ga nagareru made. until the clouds were washed away. 699 01:39:14,860 --> 01:39:26,260 Soshite yuuyake to kanashimi o koete kita. And then I crossed over the sunset and sadness. 700 01:39:27,360 --> 01:39:38,240 Uchuu ni umareta kiseki no hoshi no mainichi wa Daily days of the miracle planet that born in universe 701 01:39:38,240 --> 01:39:48,920 Kowarete yuku hi e no NOKUTAAN janai kara. aren't a melody of nocturne toward the keeps-breaking days. 702 01:40:01,420 --> 01:40:05,560 Close to me, close to me, oh close to me. 703 01:40:06,980 --> 01:40:11,480 Soba ni, soba ni, ima mo ikite. By my side, I'm still keep on living today. 704 01:40:12,520 --> 01:40:17,360 Close to me, close to me, oh close to me. 705 01:40:18,000 --> 01:40:24,180 Soba ni, soba ni, ima mo ite hoshii kara. By my side, even now I still want you to stay with me. 706 01:40:24,180 --> 01:40:31,740 Tada ikitenaide, shindenaide But, don't just keep on living and don't just die. 707 01:40:31,740 --> 01:40:35,500 Ima o watatteitte. Cross over this present time. 708 01:40:37,020 --> 01:40:39,900 Mou mayowanaide. Never hesitate anymore. 709 01:40:40,120 --> 01:40:46,620 LOOP no sekai oyogi watatteitte. Swim through and cross over this looping world. 710 01:40:46,620 --> 01:40:54,580 Mou yowake wa kuru yo. Dawn will finally breaks. 711 01:40:58,200 --> 01:41:09,880 Soshite asahi to yorokobi o tsurete kuru. And then, it'll bring along the sunshine and joy. 712 01:41:12,240 --> 01:41:23,120 Arigatou, umareta, deaeta, hana ga saita koto. Thank you for being born, for our encounter, for these blooming flowers. 713 01:41:23,120 --> 01:41:34,080 Utatta, namida ga hoho o nagareta koto. For your song, for tears that flowing through my cheeks. 714 01:41:34,280 --> 01:41:45,260 Anata ga subete o oshiete kureta to iu koto. For everything that you've taught me. 715 01:41:45,260 --> 01:41:56,140 Dareka ga ano toki tsutaete kureta koto. For something that someone had conveyed to me that time. 716 01:41:59,020 --> 01:42:09,640 Ano toki tsutaete kureta koto. For something that had conveyed to me that time. 717 01:42:09,900 --> 01:42:15,780 Haruhi - Hizumi's lyrics translated by Amane Nakari http://dreamslandlyrics.blogspot.co.id/2016/11/HARUHI-hizumi-lyrics.html 54071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.