Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,390 --> 00:00:17,814
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,814 --> 00:00:19,670
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,670 --> 00:00:23,990
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,990 --> 00:00:25,878
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,878 --> 00:00:28,086
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,086 --> 00:00:29,942
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,774 --> 00:00:34,070
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,070 --> 00:00:36,310
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,310 --> 00:00:39,862
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,862 --> 00:00:41,718
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,718 --> 00:00:43,702
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,702 --> 00:00:46,838
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,838 --> 00:00:51,382
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,382 --> 00:00:55,158
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,158 --> 00:00:59,510
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,510 --> 00:01:03,062
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,278 --> 00:01:07,670
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,670 --> 00:01:11,830
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,830 --> 00:01:15,798
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,798 --> 00:01:19,606
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,502 --> 00:01:23,862
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,862 --> 00:01:27,798
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,798 --> 00:01:31,926
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,926 --> 00:01:37,238
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,238 --> 00:01:39,990
[Episode 17]
26
00:01:41,760 --> 00:01:42,840
I'm pretty busy.
27
00:01:42,840 --> 00:01:44,200
let's cut the long story short.
28
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
Didn't Gu Mingze reject you already?
29
00:01:48,360 --> 00:01:50,040
Why is he here?
30
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
He might
31
00:01:51,520 --> 00:01:52,680
have changed his mind.
32
00:01:52,680 --> 00:01:54,680
Isn't it a good thing?
33
00:01:55,360 --> 00:01:57,240
Did he mention anything about that day?
34
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
No, he didn't.
35
00:02:02,760 --> 00:02:03,920
What is to come
36
00:02:03,920 --> 00:02:05,320
will come.
37
00:02:05,320 --> 00:02:06,560
We have to face it.
38
00:02:06,560 --> 00:02:08,600
I'm back to my work.
39
00:02:16,615 --> 00:02:23,938
[Tianlin Animal Hospital]
40
00:02:23,938 --> 00:02:25,720
[Invited Expert, Gu Mingze]
41
00:02:25,720 --> 00:02:26,800
Here is your stuff.
42
00:02:26,800 --> 00:02:27,880
And here is your card.
43
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Hope to see you again.
44
00:02:29,080 --> 00:02:31,000
I will give you some points.
45
00:02:31,000 --> 00:02:32,640
See you.
46
00:02:34,200 --> 00:02:35,968
Mingze, thank you for coming.
47
00:02:35,968 --> 00:02:37,200
Not at all.
48
00:02:37,200 --> 00:02:38,800
Dr. Gu, are you leaving?
49
00:02:38,800 --> 00:02:41,080
I got you a beverage.
50
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
Thank you.
51
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
Tian Tian.
52
00:02:46,120 --> 00:02:48,800
How about you invite Dr. Gu to dinner?
53
00:02:49,320 --> 00:02:51,200
Yes, what would you like to eat? My treat.
54
00:02:51,200 --> 00:02:53,920
No, I have to go back to Lvchuan
to get some experimental data.
55
00:02:55,392 --> 00:02:56,760
I have to go.
56
00:02:56,760 --> 00:02:58,080
See you.
57
00:02:58,080 --> 00:02:59,600
Bye.
58
00:02:59,600 --> 00:03:00,780
I will invite you to dinner another day.
59
00:03:00,780 --> 00:03:02,208
Bye.
60
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
He's tall, handsome,
61
00:03:08,800 --> 00:03:10,840
responsible, and young.
62
00:03:10,840 --> 00:03:11,880
Such a good man.
63
00:03:11,880 --> 00:03:14,200
Chen Yifan is also tall, handsome,
64
00:03:14,200 --> 00:03:15,440
and responsible
65
00:03:15,440 --> 00:03:16,840
but not young.
66
00:03:18,040 --> 00:03:19,520
Come on.
67
00:03:19,520 --> 00:03:20,680
He's been nagging at me,
68
00:03:20,680 --> 00:03:22,520
complaining he's so tired.
69
00:03:22,520 --> 00:03:23,800
Being busy is a good thing.
70
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
It means this activity is successful.
71
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Tell me some good news
72
00:03:26,200 --> 00:03:27,640
to cheer me up.
73
00:03:27,640 --> 00:03:30,880
Do you know
how much our turnover has increased?
74
00:03:30,880 --> 00:03:32,032
How much?
75
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
Ten percent? 15 percent?
76
00:03:34,880 --> 00:03:36,780
- 150 percent.
- Really?
77
00:03:36,780 --> 00:03:38,360
Seriously?
78
00:03:39,160 --> 00:03:40,920
So the day when we achieve performance
79
00:03:40,920 --> 00:03:42,440
is just around the corner.
80
00:03:51,000 --> 00:03:52,512
What did you say?
81
00:03:53,120 --> 00:03:55,260
Tian Tian admires Gu Mingze?
82
00:03:55,260 --> 00:03:57,320
She told me herself.
83
00:03:59,880 --> 00:04:01,200
No wonder when I saw them,
84
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
I saw something in their eyes.
85
00:04:04,040 --> 00:04:05,800
Why are you telling me this?
86
00:04:07,320 --> 00:04:08,840
Listen.
87
00:04:08,840 --> 00:04:10,600
In this case,
88
00:04:11,480 --> 00:04:13,120
the two of us must be united
89
00:04:13,120 --> 00:04:14,920
to fight against Gu Mingze.
90
00:04:16,320 --> 00:04:18,279
Don't try to trick me.
91
00:04:18,279 --> 00:04:20,880
You can't win Tian Tian over like that.
92
00:04:20,880 --> 00:04:22,960
You are my biggest competitor.
93
00:04:22,960 --> 00:04:24,360
You're so childish.
94
00:04:25,880 --> 00:04:26,920
Well, you just said
95
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
you saw something in their eyes.
96
00:04:29,480 --> 00:04:31,760
What is it?
97
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Can you show me?
98
00:04:37,400 --> 00:04:38,912
I can't.
99
00:04:40,960 --> 00:04:42,080
You're useless.
100
00:05:00,440 --> 00:05:01,720
Dad.
101
00:05:01,720 --> 00:05:04,440
Well, Gu Mingze works…
102
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
What are you saying?
103
00:05:07,960 --> 00:05:11,580
Nothing. I mean Gu Mingze works
in the R&D department?
104
00:05:11,580 --> 00:05:13,216
Yes.
105
00:05:15,640 --> 00:05:18,620
Look at this.
106
00:05:18,620 --> 00:05:19,680
What is it?
107
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Look at this Weibo post.
108
00:05:21,680 --> 00:05:23,520
Look.
109
00:05:23,520 --> 00:05:24,960
is this him?
110
00:05:26,520 --> 00:05:27,904
Yes.
111
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
Why was he at this hospital?
112
00:05:29,880 --> 00:05:31,480
This hospital looks familiar.
113
00:05:33,480 --> 00:05:35,440
Don't you think so?
114
00:05:36,400 --> 00:05:37,800
Tianlin Animal Hospital.
115
00:05:38,320 --> 00:05:40,680
My brother invested in this hospital.
116
00:05:44,040 --> 00:05:46,040
How come Gu Mingze was there?
117
00:05:46,800 --> 00:05:48,920
Is this a betrayal?
118
00:05:48,920 --> 00:05:50,240
I'm not starting a fight.
119
00:05:50,240 --> 00:05:52,100
If I were you, I would have fired him.
120
00:05:52,100 --> 00:05:53,620
Don't be angry, Dad.
121
00:05:53,620 --> 00:05:55,620
If this is not easy for you to handle,
122
00:05:55,620 --> 00:05:58,280
I'll take care of it.
123
00:06:21,829 --> 00:06:23,424
[Tian Peilan]
124
00:06:33,840 --> 00:06:35,000
Who is it?
125
00:06:35,000 --> 00:06:37,800
Tian Tian, Dr. Gu just said
he can't make it today.
126
00:06:40,120 --> 00:06:41,376
What?
127
00:06:50,360 --> 00:06:52,440
It's okay. You can come again.
128
00:06:53,320 --> 00:06:54,720
- Thank you, Doctor
- It's all right.
129
00:06:56,120 --> 00:06:57,360
It's empty today.
130
00:06:58,360 --> 00:06:59,720
What's going on?
131
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
He came yesterday,
132
00:07:01,120 --> 00:07:02,960
but why he can't make it today?
133
00:07:02,960 --> 00:07:04,620
What did he say to you?
134
00:07:04,620 --> 00:07:06,000
He just said the R&D department
135
00:07:06,000 --> 00:07:08,240
assigned him a lot of work,
so he couldn't make it.
136
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
He lied.
137
00:07:11,760 --> 00:07:12,840
The new drug has been developed.
138
00:07:12,840 --> 00:07:14,680
He's just making an excuse to refuse you.
139
00:07:18,560 --> 00:07:19,880
Or there's another reason.
140
00:07:19,880 --> 00:07:21,840
Someone doesn't want to see him.
141
00:07:22,920 --> 00:07:25,160
Are you talking about yourself?
142
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
When you saw Dr. Gu yesterday,
143
00:07:26,560 --> 00:07:28,360
you looked fierce,
144
00:07:28,360 --> 00:07:29,560
hoping
145
00:07:29,560 --> 00:07:31,200
to kick him out.
146
00:07:32,200 --> 00:07:33,440
I'm just a doctor.
147
00:07:33,440 --> 00:07:34,800
I don't dare to do that.
148
00:07:34,800 --> 00:07:36,720
I think you're exaggerating.
149
00:07:37,520 --> 00:07:39,200
- What are you doing?
- I…
150
00:07:39,200 --> 00:07:40,544
Start a fight?
151
00:07:41,720 --> 00:07:43,040
Don't get me involved.
152
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
A guest is coming.
153
00:07:48,000 --> 00:07:49,080
Welcome.
154
00:07:52,320 --> 00:07:55,360
Why is it so quiet today?
155
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
You're asking me?
156
00:07:57,880 --> 00:07:59,680
Come with me.
157
00:07:59,680 --> 00:08:01,920
She reacted so quickly.
158
00:08:08,560 --> 00:08:10,560
Gu Mingze suddenly stopped helping.
159
00:08:10,560 --> 00:08:11,904
Are you behind it?
160
00:08:11,904 --> 00:08:13,460
Where's the proof?
161
00:08:13,460 --> 00:08:15,240
Proof?
162
00:08:15,240 --> 00:08:16,840
Just admit it.
163
00:08:16,840 --> 00:08:18,400
Yes.
164
00:08:19,040 --> 00:08:20,720
You admit it.
165
00:08:21,560 --> 00:08:23,360
You tried
166
00:08:23,360 --> 00:08:25,480
to push me to improve profits.
167
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
I finally asked Gu Mingze
168
00:08:26,480 --> 00:08:28,320
to help me.
169
00:08:28,320 --> 00:08:29,440
We just started to make progress,
170
00:08:29,440 --> 00:08:30,720
but you sabotaged it.
171
00:08:30,720 --> 00:08:31,880
What's your intention?
172
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
Can you steal Gu Mingze
173
00:08:40,080 --> 00:08:41,520
from Lvchuan?
174
00:08:42,320 --> 00:08:45,760
Well, I can't.
175
00:08:45,760 --> 00:08:47,840
I just cooperated with him temporarily.
176
00:08:47,840 --> 00:08:49,240
I need his help.
177
00:08:49,240 --> 00:08:51,040
Yes, this is the problem.
178
00:08:51,640 --> 00:08:54,200
Improving performance temporarily
through temporary cooperation.
179
00:08:54,200 --> 00:08:55,360
Everyone who comes because of him
180
00:08:55,360 --> 00:08:56,560
will leave because of him.
181
00:08:57,520 --> 00:08:59,240
But at least it allows more customers
182
00:08:59,240 --> 00:09:01,360
to know Tianlin because of his presence.
183
00:09:03,200 --> 00:09:04,880
Yesterday Tian Peilan
184
00:09:05,600 --> 00:09:07,440
promoted membership cards. How many were sold?
185
00:09:09,000 --> 00:09:10,120
Two.
186
00:09:10,120 --> 00:09:11,380
How many people came in total?
187
00:09:11,380 --> 00:09:12,520
Over a hundred.
188
00:09:12,520 --> 00:09:13,760
Only two out of over a hundred?
189
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Are you proud of that?
190
00:09:14,760 --> 00:09:15,980
Such a low conversion rate.
191
00:09:15,980 --> 00:09:17,280
And,
192
00:09:17,280 --> 00:09:18,440
out of over a hundred people,
193
00:09:18,440 --> 00:09:20,480
most of them were Gu Mingze's fans.
194
00:09:22,120 --> 00:09:24,640
There were hardly any customers.
195
00:09:25,440 --> 00:09:27,480
You imposed this dumb performance assessment
on me.
196
00:09:27,480 --> 00:09:28,640
What could I do?
197
00:09:29,840 --> 00:09:31,560
You really took my words seriously.
198
00:09:31,560 --> 00:09:32,800
Time changes everything.
199
00:09:34,920 --> 00:09:36,440
Tian Tian.
200
00:09:36,440 --> 00:09:38,660
We can't rush for instant benefits.
201
00:09:38,660 --> 00:09:41,160
What we pursue is reputation and integrity.
202
00:09:41,160 --> 00:09:42,200
That's what I have learned
203
00:09:42,200 --> 00:09:43,800
at Tianlin over the last few months.
204
00:09:45,080 --> 00:09:46,320
Did you forget your original aspiration?
205
00:09:50,368 --> 00:09:51,968
Oh, I won.
206
00:09:58,120 --> 00:09:59,320
You like this?
207
00:09:59,320 --> 00:10:00,520
Slow down.
208
00:10:00,520 --> 00:10:02,240
Be good.
209
00:10:02,840 --> 00:10:04,320
Slow down.
210
00:10:04,320 --> 00:10:05,760
Have some water.
211
00:10:10,760 --> 00:10:11,872
Be careful.
212
00:10:13,160 --> 00:10:15,160
Careful, Dad. Are you okay?
213
00:10:15,160 --> 00:10:16,320
I'm fine.
214
00:10:16,320 --> 00:10:17,640
- Slow down.
- I'm fine.
215
00:10:18,240 --> 00:10:19,280
Tian Tian.
216
00:10:19,280 --> 00:10:20,760
I heard from your aunt
217
00:10:21,640 --> 00:10:22,840
that you invited an expert
218
00:10:22,840 --> 00:10:24,760
who just returned from abroad
219
00:10:24,760 --> 00:10:26,280
to see patients at Tianlin.
220
00:10:26,280 --> 00:10:27,880
I heard you got busy.
221
00:10:27,880 --> 00:10:29,220
Why did you come back?
222
00:10:29,220 --> 00:10:30,940
I came back to see you.
223
00:10:30,940 --> 00:10:33,000
You climbed up here by yourself.
224
00:10:34,080 --> 00:10:35,140
I'm surprised.
225
00:10:35,140 --> 00:10:36,800
Now you can even climb up
226
00:10:36,800 --> 00:10:38,280
to the rooftop with a cane.
227
00:10:40,040 --> 00:10:41,800
Your mom went out to buy groceries.
228
00:10:41,800 --> 00:10:43,120
I suddenly realized
229
00:10:43,120 --> 00:10:45,000
I hadn't fed these cats yet.
230
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
So, I came up to check on them
231
00:10:46,600 --> 00:10:48,280
and also to get some exercise.
232
00:10:49,480 --> 00:10:51,120
These cats became familiar with us.
233
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
Later, I can trap them
234
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
and send them to a shelter.
235
00:10:56,680 --> 00:10:58,560
How have you been getting along
236
00:10:58,560 --> 00:11:00,720
with Shen Mi recently?
237
00:11:04,480 --> 00:11:05,920
Don't mention him.
238
00:11:06,480 --> 00:11:07,520
He's always
239
00:11:07,520 --> 00:11:09,080
screwing with me.
240
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
So annoying.
241
00:11:15,640 --> 00:11:17,000
Tian Tian.
242
00:11:17,000 --> 00:11:18,240
If someone causes difficulties
243
00:11:18,240 --> 00:11:20,720
for you at work,
244
00:11:20,720 --> 00:11:22,300
it is not necessarily a bad thing.
245
00:11:22,300 --> 00:11:24,120
But he can't
246
00:11:24,120 --> 00:11:25,600
keep opposing me.
247
00:11:26,720 --> 00:11:28,160
Tian Tian.
248
00:11:28,160 --> 00:11:29,820
Let me tell you
249
00:11:29,820 --> 00:11:31,640
about my own experience.
250
00:11:32,440 --> 00:11:34,540
When I graduated from college,
251
00:11:34,540 --> 00:11:36,880
I was interning at a veterinary station.
252
00:11:36,880 --> 00:11:38,920
My director's surname is Zhou.
253
00:11:39,680 --> 00:11:40,960
He was incredibly harsh.
254
00:11:41,760 --> 00:11:44,000
Once, I made a small mistake
255
00:11:44,000 --> 00:11:45,520
at work.
256
00:11:46,120 --> 00:11:47,160
He could scold me
257
00:11:47,160 --> 00:11:49,120
in front of everyone
258
00:11:50,080 --> 00:11:51,760
with no mercy.
259
00:11:51,760 --> 00:11:53,640
I felt humiliated.
260
00:11:54,920 --> 00:11:57,080
Back then, I really hated him.
261
00:11:57,080 --> 00:11:58,260
I looked forward to
262
00:11:58,260 --> 00:12:00,860
ending my internship as soon as possible
263
00:12:00,860 --> 00:12:03,200
and working at another place.
264
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
And guess what?
265
00:12:05,160 --> 00:12:06,400
As I wished,
266
00:12:06,400 --> 00:12:08,440
I started to work in another station.
267
00:12:08,440 --> 00:12:10,440
I was very rigorous
268
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
at work.
269
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
Only later did I know
270
00:12:15,160 --> 00:12:16,800
that my former director
271
00:12:16,800 --> 00:12:18,880
has a particularly good reputation.
272
00:12:19,840 --> 00:12:21,860
The veterinarians he mentors are
273
00:12:21,860 --> 00:12:24,560
in high demand.
274
00:12:27,040 --> 00:12:29,240
Tian Tian.
275
00:12:29,920 --> 00:12:33,080
Only through relentless trials
276
00:12:33,080 --> 00:12:35,640
can one become truly strong.
277
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Do you get
278
00:12:38,280 --> 00:12:40,720
what I'm trying to say?
279
00:12:40,720 --> 00:12:41,960
I get it, Dad.
280
00:12:42,720 --> 00:12:44,380
Not just for Tianlin
281
00:12:44,380 --> 00:12:45,640
but also for myself,
282
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
I need to prove to him
283
00:12:47,040 --> 00:12:48,640
that I'm not going to give up easily.
284
00:12:50,520 --> 00:12:52,000
Good.
285
00:12:59,360 --> 00:13:01,000
These stray cats
286
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
are used to this place.
287
00:13:43,560 --> 00:13:45,024
Mr. Shen.
288
00:13:45,920 --> 00:13:47,480
Here you are.
289
00:13:47,480 --> 00:13:49,260
That factory has been abandoned
for several years.
290
00:13:49,260 --> 00:13:50,760
It took me a long time
291
00:13:50,760 --> 00:13:52,080
to find this information.
292
00:14:06,960 --> 00:14:09,160
Bring me all the past business contracts
293
00:14:09,160 --> 00:14:12,000
between Lvchuan and the company
294
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
in Thailand.
295
00:14:14,200 --> 00:14:15,648
The sooner, the better.
296
00:14:52,080 --> 00:14:53,680
Dr. Gu is working overtime.
297
00:14:55,600 --> 00:14:56,960
I urgently need to find some files.
298
00:14:56,960 --> 00:14:58,336
Why did you come?
299
00:14:59,120 --> 00:15:00,400
I just dropped by to say hello.
300
00:15:00,920 --> 00:15:02,160
Are you available?
301
00:15:02,720 --> 00:15:04,096
You want me for something?
302
00:15:07,480 --> 00:15:09,040
I think what you're doing now
303
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
is probably more important.
304
00:15:12,000 --> 00:15:13,600
Do you need any help?
305
00:15:13,600 --> 00:15:15,360
I'm looking for past experimental data
306
00:15:15,360 --> 00:15:16,840
about the targeted drugs,
307
00:15:16,840 --> 00:15:18,720
but I didn't find it.
308
00:15:18,720 --> 00:15:20,640
How long ago?
309
00:15:20,640 --> 00:15:22,000
About a year ago.
310
00:15:22,000 --> 00:15:23,160
I'll help you.
311
00:15:27,120 --> 00:15:28,560
An.
312
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
You go to the data library first thing tomorrow
313
00:15:29,560 --> 00:15:31,840
and submit all the data
and documents related to targeted drugs
314
00:15:31,840 --> 00:15:33,360
to Dr. Gu.
315
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
If you need the data from a year ago,
316
00:15:38,360 --> 00:15:39,400
you will find it.
317
00:15:42,080 --> 00:15:43,360
How about a game?
318
00:15:44,120 --> 00:15:45,560
- Okay.
- Let's go.
319
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
Thank you for today.
320
00:15:57,000 --> 00:15:58,656
Not at all.
321
00:15:59,720 --> 00:16:01,600
If the new drug research is successful,
322
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
Lvchuan's leading position in the industry
323
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
will be even more secure.
324
00:16:04,800 --> 00:16:05,920
I also heard
325
00:16:05,920 --> 00:16:07,720
that this matter may affect
326
00:16:07,720 --> 00:16:09,040
the company's future leadership changes.
327
00:16:11,640 --> 00:16:12,760
I thought Dr. Gu
328
00:16:12,760 --> 00:16:15,000
only focused on academic research.
329
00:16:15,000 --> 00:16:17,960
I did not expect you to be interested
in the power struggle
330
00:16:17,960 --> 00:16:19,040
within the company.
331
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
I'm not interested.
332
00:16:22,400 --> 00:16:23,940
But I am really puzzled.
333
00:16:23,940 --> 00:16:26,160
At this crucial moment,
334
00:16:26,160 --> 00:16:28,120
why did you hand over the R&D department
to someone else?
335
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
If I say I don't care who takes the credit,
336
00:16:34,040 --> 00:16:35,264
would you believe me?
337
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
If the new drug fails,
338
00:16:41,680 --> 00:16:43,720
pets with cancer
339
00:16:43,720 --> 00:16:45,000
will die.
340
00:16:45,560 --> 00:16:46,680
There are only three results.
341
00:16:47,600 --> 00:16:48,720
First,
342
00:16:48,720 --> 00:16:50,320
give them imported drugs,
343
00:16:50,320 --> 00:16:52,360
prolonging their lives
by half a year to a year.
344
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Second, just throw them onto the streets,
345
00:16:53,760 --> 00:16:55,520
leaving them to die. Third, euthanize them.
346
00:16:55,520 --> 00:16:56,960
That's all.
347
00:16:59,040 --> 00:17:00,520
So, my research on new drugs
348
00:17:00,520 --> 00:17:02,640
is just the first step of my plan.
349
00:17:02,640 --> 00:17:03,780
And the second step is
350
00:17:03,780 --> 00:17:05,880
to make the patent of this new drug public.
351
00:17:07,240 --> 00:17:08,840
But in that case,
352
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
other pharmaceutical companies will copy it.
353
00:17:13,079 --> 00:17:14,839
Indeed.
354
00:17:14,839 --> 00:17:15,920
But in this way,
355
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
the price will be lower, right?
356
00:17:25,119 --> 00:17:26,960
Making drugs is about conscience.
357
00:17:27,560 --> 00:17:30,000
Everyone affords medical care for their pets.
358
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
That's my commitment
359
00:17:31,760 --> 00:17:33,320
to researching new drugs from the start.
360
00:17:33,320 --> 00:17:34,720
And it has been Lvchuan's belief
361
00:17:34,720 --> 00:17:36,520
since my grandfather's generation.
362
00:17:39,280 --> 00:17:40,720
After I worked in Lvchuan,
363
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
what I've heard about you
364
00:17:42,480 --> 00:17:44,080
always baffles me.
365
00:17:46,120 --> 00:17:47,900
Especially when it comes to Tian Tian,
366
00:17:47,900 --> 00:17:49,200
at first, I thought
367
00:17:49,200 --> 00:17:50,520
you were forcing her
368
00:17:51,440 --> 00:17:52,560
to become your dog's doctor
369
00:17:52,560 --> 00:17:53,640
by investing in Tianlin.
370
00:17:54,760 --> 00:17:55,800
I misunderstood you.
371
00:17:57,560 --> 00:17:58,980
About this,
372
00:17:58,980 --> 00:18:00,320
Mengnan…
373
00:18:00,320 --> 00:18:02,120
Don't worry. She doesn't know.
374
00:18:05,640 --> 00:18:07,200
But there's one thing I don't understand.
375
00:18:08,440 --> 00:18:10,240
Why can't you let Miss Han know
376
00:18:10,240 --> 00:18:11,800
about Tian Tian's real identity?
377
00:18:13,640 --> 00:18:15,120
That's my private matter.
378
00:18:16,800 --> 00:18:18,160
Can I interpret it like this?
379
00:18:19,560 --> 00:18:21,280
I don't know how you convinced Tian Tian
380
00:18:21,280 --> 00:18:22,800
to act with you.
381
00:18:23,600 --> 00:18:25,000
But the result now is
382
00:18:25,000 --> 00:18:27,520
you have a reasonable reason
383
00:18:28,160 --> 00:18:29,320
to keep Tian Tian by your side.
384
00:18:29,320 --> 00:18:31,460
Dr. Gu, I think
385
00:18:31,460 --> 00:18:32,840
there's no need
386
00:18:32,840 --> 00:18:34,380
to discuss this matter.
387
00:18:34,380 --> 00:18:35,800
It's pointless.
388
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Regarding the development
and application of the new drug,
389
00:18:45,800 --> 00:18:47,240
I understand your thoughts,
390
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
but I can't really agree
391
00:18:50,200 --> 00:18:51,320
with your way of life.
392
00:18:52,080 --> 00:18:54,440
I do not comprehend your behavior.
393
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
Life is just so illogical,
394
00:19:03,880 --> 00:19:05,280
isn't it?
395
00:19:19,120 --> 00:19:20,520
Why did you ask An
396
00:19:20,520 --> 00:19:21,960
to search for past contracts
397
00:19:21,960 --> 00:19:23,280
for you?
398
00:19:23,800 --> 00:19:25,000
Nothing.
399
00:19:25,000 --> 00:19:26,680
For no purpose.
400
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
I know
401
00:19:27,680 --> 00:19:28,880
what you're thinking about.
402
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
I know your investigations abroad.
403
00:19:32,320 --> 00:19:34,360
Your actions will attract attention.
404
00:19:34,960 --> 00:19:36,020
Who are you afraid will find out?
405
00:19:36,020 --> 00:19:37,680
I'm afraid?
406
00:19:37,680 --> 00:19:39,240
I fear that your Grandpa might find out.
407
00:19:39,240 --> 00:19:40,900
What if he can't take it?
408
00:19:40,900 --> 00:19:42,800
You know about his health condition.
409
00:19:51,160 --> 00:19:53,240
I have not kept anything secret from you.
410
00:19:53,240 --> 00:19:54,480
What you know
411
00:19:54,480 --> 00:19:55,560
and see is the truth.
412
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
The truth?
413
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
You have to believe me.
414
00:20:15,120 --> 00:20:17,640
Many things just happen coincidentally.
415
00:20:17,640 --> 00:20:19,320
Your so-called truth is nothing
416
00:20:19,320 --> 00:20:20,680
but the obsession in your heart
417
00:20:20,680 --> 00:20:21,960
affecting you.
418
00:20:24,200 --> 00:20:25,376
Yes.
419
00:20:26,640 --> 00:20:27,880
I know.
420
00:20:27,880 --> 00:20:29,120
Stop doing pointless things,
421
00:20:30,160 --> 00:20:31,400
alright?
422
00:20:31,400 --> 00:20:33,320
the current outcome
423
00:20:33,320 --> 00:20:34,440
is the best for everyone.
424
00:20:34,440 --> 00:20:35,640
But what if we were wrong
425
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
from the beginning?
426
00:20:53,440 --> 00:20:54,600
I'm tired, Mr. Han.
427
00:20:54,600 --> 00:20:56,320
You may leave now.
428
00:20:57,240 --> 00:20:58,944
Alright.
429
00:21:00,032 --> 00:21:01,320
You think about it.
430
00:21:38,480 --> 00:21:39,760
So, there is a problem
431
00:21:39,760 --> 00:21:42,320
with one of the clinical samples?
432
00:21:43,040 --> 00:21:44,480
Yes.
433
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
I compared it with R&D data from two years ago.
434
00:21:47,600 --> 00:21:49,240
According to today's sample results,
435
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
I can say with certainty
436
00:21:52,680 --> 00:21:55,080
that the side effect
of the new drug is extremely strong.
437
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
Is it lethal?
438
00:21:57,680 --> 00:21:59,400
No, it isn't.
439
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
But it will affect the cerebrospinal fluid.
440
00:22:02,400 --> 00:22:03,900
In the worst-case scenario,
441
00:22:03,900 --> 00:22:06,120
it may cause paralysis in cats and dogs.
442
00:22:07,840 --> 00:22:09,720
What about the treatment effect on lymphoma?
443
00:22:11,120 --> 00:22:13,460
It's good.
444
00:22:13,460 --> 00:22:15,040
That's alright then.
445
00:22:16,480 --> 00:22:18,440
What do you mean, Mr. Shen?
446
00:22:18,440 --> 00:22:20,320
Our goal in developing new drugs
447
00:22:20,320 --> 00:22:22,180
is for the treatment effects.
448
00:22:22,180 --> 00:22:23,920
As for the side effects,
449
00:22:23,920 --> 00:22:25,680
it's normal, right?
450
00:22:25,680 --> 00:22:27,280
Any drugs have side effects.
451
00:22:28,520 --> 00:22:29,960
Mr. Shen--
452
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Dr. Gu.
453
00:22:30,960 --> 00:22:32,480
I understand what you mean.
454
00:22:33,480 --> 00:22:35,400
The group has invested
455
00:22:35,400 --> 00:22:37,200
heavily in this project.
456
00:22:37,800 --> 00:22:39,040
And after the new drug goes to market,
457
00:22:39,040 --> 00:22:41,000
you know what it means to the group, right?
458
00:22:41,960 --> 00:22:44,180
Mr. Shen, I know.
459
00:22:44,180 --> 00:22:45,960
Once the new drug is successfully developed,
460
00:22:45,960 --> 00:22:47,880
it has a groundbreaking significance
for the entire industry.
461
00:22:49,080 --> 00:22:50,320
That's right.
462
00:22:50,920 --> 00:22:52,320
How can you deny your own research results
463
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
because of a minor problem?
464
00:22:59,640 --> 00:23:02,700
I also hope that the new medicine is perfect.
465
00:23:02,700 --> 00:23:05,440
But there's nothing perfect,
466
00:23:05,440 --> 00:23:06,656
right?
467
00:23:08,600 --> 00:23:10,720
One out of 110 clinical samples
468
00:23:10,720 --> 00:23:12,520
has only one problem.
469
00:23:12,520 --> 00:23:13,920
The proportion is very low, right?
470
00:23:14,960 --> 00:23:16,840
Besides,
471
00:23:16,840 --> 00:23:18,680
even if there is a problem occurring in mice,
472
00:23:18,680 --> 00:23:19,800
it doesn't necessarily occur
473
00:23:19,800 --> 00:23:21,880
in cats and dogs, right?
474
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
Mr. Shen, I get it.
475
00:23:26,520 --> 00:23:29,080
But I hope you consider it from my perspective.
476
00:23:30,080 --> 00:23:31,760
I've considered it.
477
00:23:33,720 --> 00:23:35,320
I have.
478
00:23:36,880 --> 00:23:38,520
Since you worked here,
479
00:23:39,040 --> 00:23:41,480
I've considered it from your perspective.
480
00:23:41,480 --> 00:23:44,080
I gave you manpower and resources as you wish.
481
00:23:44,080 --> 00:23:46,760
I let you freely research, right?
482
00:23:48,800 --> 00:23:50,440
I've done what I could.
483
00:23:53,560 --> 00:23:56,280
Dr. Gu, do you have a solution?
484
00:23:57,760 --> 00:23:59,560
If you do, I will fully cooperate with you.
485
00:24:02,240 --> 00:24:03,776
Yes.
486
00:24:06,720 --> 00:24:08,360
At the Animal Medicine Summit,
487
00:24:08,360 --> 00:24:09,560
Professor Guo Fan's opinion
488
00:24:09,560 --> 00:24:10,720
of box jellyfish toxin
489
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
separation inhibitory technology
490
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
impressed me
491
00:24:12,720 --> 00:24:13,800
deeply.
492
00:24:14,960 --> 00:24:17,100
If we can get Professor Guo's patent,
493
00:24:17,100 --> 00:24:18,120
we will make a breakthrough
494
00:24:18,120 --> 00:24:19,760
in controlling the toxic side effects
495
00:24:19,760 --> 00:24:21,120
of targeted drugs.
496
00:24:24,600 --> 00:24:25,840
Good.
497
00:24:25,840 --> 00:24:27,640
I will help you with the patent.
498
00:24:28,800 --> 00:24:31,240
I'm happy to hear that.
499
00:24:32,440 --> 00:24:33,560
I'll get back to work.
500
00:24:34,160 --> 00:24:35,400
Go ahead.
501
00:24:44,560 --> 00:24:46,280
Let me see your eyes.
502
00:24:47,120 --> 00:24:48,880
Runny nose?
503
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
Look at the ears.
504
00:24:51,080 --> 00:24:52,640
I'll touch the tummy.
505
00:24:53,560 --> 00:24:55,320
Has he been constipated for a few days?
506
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
The nose is quite clean.
507
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
No snot.
508
00:25:02,960 --> 00:25:05,200
Doctor, is Bobby seriously ill??
509
00:25:06,600 --> 00:25:08,320
I just gave it a brief check-up.
510
00:25:08,320 --> 00:25:10,120
The regular blood test indicators are normal.
511
00:25:10,120 --> 00:25:11,880
After taking medicine for a few days,
512
00:25:11,880 --> 00:25:13,560
Bobby will be fine.
513
00:25:13,560 --> 00:25:15,480
That's great. Thank you.
514
00:25:16,160 --> 00:25:17,360
Look at how well he was
515
00:25:17,360 --> 00:25:18,520
when playing with you.
516
00:25:19,680 --> 00:25:21,960
Don't worry. He should not be contagious.
517
00:25:29,431 --> 00:25:33,332
[Tianlin Animal Hospital]
518
00:25:38,200 --> 00:25:39,520
You sign this.
519
00:25:42,000 --> 00:25:44,240
Where is Shen Mi?
520
00:25:44,240 --> 00:25:46,360
He's an undisciplined man.
521
00:25:46,360 --> 00:25:48,128
How should I know where he is?
522
00:25:51,160 --> 00:25:52,840
You keep sighing,
523
00:25:52,840 --> 00:25:54,600
looking so worried.
524
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
Are you worried about the performance?
525
00:25:56,400 --> 00:25:57,900
I am.
526
00:25:57,900 --> 00:26:00,440
Those small kennels
527
00:26:00,440 --> 00:26:02,680
have brought us some clients.
528
00:26:02,680 --> 00:26:04,640
But that's not enough.
529
00:26:06,240 --> 00:26:07,320
Didn't you
530
00:26:07,320 --> 00:26:08,720
contact larger kennels?
531
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
Those famous, large kennels
532
00:26:10,520 --> 00:26:11,960
all have stable partnerships.
533
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
Who would notice small hospitals?
534
00:26:14,320 --> 00:26:15,560
What about Panghu Kennel?
535
00:26:15,560 --> 00:26:17,760
Don't count on them.
536
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
I visited their boss before,
537
00:26:19,640 --> 00:26:20,640
but he avoided us.
538
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
Give it up.
539
00:26:25,560 --> 00:26:27,120
What do you mean?
540
00:26:27,120 --> 00:26:28,480
You're just dropping the subject.
541
00:26:28,480 --> 00:26:29,520
What do you want to say?
542
00:26:30,040 --> 00:26:31,120
No big deal.
543
00:26:31,120 --> 00:26:34,080
The other day, Yan told me
544
00:26:34,080 --> 00:26:35,240
that she and her husband
545
00:26:35,240 --> 00:26:38,100
saw the owner of Panghu Kennel
546
00:26:38,100 --> 00:26:40,200
in Xiangshui Mountain.
547
00:26:44,560 --> 00:26:45,720
Where exactly is it?
548
00:26:47,760 --> 00:26:49,080
Navigation
549
00:26:49,600 --> 00:26:51,120
can help.
550
00:27:06,480 --> 00:27:07,580
What's up, Dr. Chen?
551
00:27:07,580 --> 00:27:08,800
I can't find my vehicle.
552
00:27:08,800 --> 00:27:10,280
Did you buy a car?
553
00:27:10,280 --> 00:27:11,880
No, my electric bike.
554
00:27:16,520 --> 00:27:17,560
Where is my bike?
555
00:28:03,000 --> 00:28:04,280
Tian Peilan.
556
00:28:04,280 --> 00:28:06,600
This damn navigation.
557
00:28:14,680 --> 00:28:16,240
It hurts.
558
00:28:16,240 --> 00:28:17,520
Dr. Chen's bike
559
00:28:17,520 --> 00:28:18,720
is damaged.
560
00:28:25,880 --> 00:28:27,480
I am in the middle of nowhere.
561
00:28:41,320 --> 00:28:43,040
Is there anyone around?
562
00:28:43,840 --> 00:28:44,960
Where am I?
563
00:28:52,720 --> 00:28:54,600
Tian Peilan.
564
00:28:54,600 --> 00:28:56,040
I'll fight it out with you.
565
00:28:59,240 --> 00:29:00,640
No signal.
566
00:29:00,640 --> 00:29:02,120
Come on.
567
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
Which way to go?
568
00:29:04,120 --> 00:29:06,040
North, south, west,
569
00:29:06,040 --> 00:29:07,520
and north.
570
00:29:07,520 --> 00:29:09,344
Alright then.
571
00:29:13,960 --> 00:29:15,320
No.
572
00:29:15,320 --> 00:29:16,520
I'll keep trying.
573
00:29:16,520 --> 00:29:17,960
What if I make it?
574
00:29:22,360 --> 00:29:24,000
I've sent it.
575
00:29:24,800 --> 00:29:25,840
Be careful on the road.
576
00:29:25,840 --> 00:29:26,900
Drive safely.
577
00:29:26,900 --> 00:29:29,480
Text me when you find her.
578
00:29:35,440 --> 00:29:39,240
[Connecting to Tian Tian]
Sorry, the subscriber you dialed is unavailable.
579
00:29:44,381 --> 00:29:45,368
[Connecting to Tian Tian]
580
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
Tian Peilan.
581
00:29:58,640 --> 00:30:00,480
You got me into this trouble.
582
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
My phone's out of battery now.
583
00:30:02,040 --> 00:30:03,680
And my e-bike also ran out of battery.
584
00:30:03,680 --> 00:30:05,840
I fell, and it hurt so much.
585
00:30:07,120 --> 00:30:08,640
Where am I?
586
00:30:08,640 --> 00:30:10,720
I'm in the middle of nowhere.
587
00:30:56,520 --> 00:30:58,176
Carlo.
588
00:30:59,960 --> 00:31:01,408
Tian Tian.
589
00:31:07,760 --> 00:31:09,520
Tian Tian.
590
00:31:09,520 --> 00:31:10,960
Shen Mi?
591
00:31:11,760 --> 00:31:13,280
I'm here.
592
00:31:14,280 --> 00:31:15,440
Carlo, come here.
593
00:31:17,200 --> 00:31:18,580
Why are you here?
594
00:31:18,580 --> 00:31:19,720
What are you hiding here for?
595
00:31:20,920 --> 00:31:22,080
There is a wild boar.
596
00:31:22,080 --> 00:31:24,120
Just, over there.
597
00:31:25,120 --> 00:31:26,656
You…
598
00:31:28,520 --> 00:31:30,040
Are you injured?
599
00:31:30,040 --> 00:31:31,480
I fell off the bike earlier.
600
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
What should we do?
601
00:31:33,280 --> 00:31:34,320
I mean it.
602
00:31:34,320 --> 00:31:35,640
You have to believe me.
603
00:31:35,640 --> 00:31:37,560
Where is the wild boar?
604
00:31:37,560 --> 00:31:39,440
I heard the sound of a wild boar.
605
00:31:39,440 --> 00:31:41,160
Then it appeared over there.
606
00:31:46,680 --> 00:31:48,200
Did you see it?
607
00:31:48,200 --> 00:31:49,440
It's right there.
608
00:31:49,440 --> 00:31:50,560
That's not a wild boar.
609
00:31:50,560 --> 00:31:51,840
It really is.
610
00:31:52,400 --> 00:31:54,080
It's coming over.
611
00:31:57,040 --> 00:31:58,400
Okay, stand behind me.
612
00:31:58,400 --> 00:31:59,520
I'll protect you.
613
00:31:59,520 --> 00:32:01,120
Come on, wild boar.
614
00:32:01,120 --> 00:32:02,400
Let me see what it looks like.
615
00:32:02,400 --> 00:32:03,760
I haven't seen it yet.
616
00:32:03,760 --> 00:32:05,360
But I heard it.
617
00:32:06,120 --> 00:32:07,480
Can you tell
618
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
that's a wild boar from its cry?
619
00:32:11,680 --> 00:32:12,760
What else could it be
620
00:32:12,760 --> 00:32:14,180
in this place?
621
00:32:14,180 --> 00:32:16,400
Okay, I'm here.
622
00:32:16,400 --> 00:32:17,480
It's okay, alright?
623
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
Don't be afraid of anything.
624
00:32:20,600 --> 00:32:21,880
Erzhuang.
625
00:32:22,520 --> 00:32:23,560
Erzhuang.
626
00:32:24,200 --> 00:32:25,280
Erzhuang.
627
00:32:25,280 --> 00:32:27,160
How could you let a pig run out?
628
00:32:27,160 --> 00:32:28,900
Erzhuang.
629
00:32:28,900 --> 00:32:30,680
- Erzhuang.
- Erzhuang.
630
00:32:30,680 --> 00:32:32,096
A pig?
631
00:32:36,760 --> 00:32:38,880
Erzhuang. Be quiet.
632
00:32:39,680 --> 00:32:40,832
Erzhuang.
633
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
Look.
634
00:32:43,360 --> 00:32:45,080
Is that a wild boar?
635
00:32:51,440 --> 00:32:52,960
Where is your sister?
636
00:32:52,960 --> 00:32:54,600
Why hasn't she returned at this late hour?
637
00:32:55,200 --> 00:32:56,760
I can't get through to her on the phone.
638
00:32:56,760 --> 00:32:59,200
She's looking for a kennel.
639
00:32:59,760 --> 00:33:00,880
A kennel?
640
00:33:01,640 --> 00:33:02,720
Well, she should be back by now.
641
00:33:02,720 --> 00:33:04,280
She's not a child.
642
00:33:07,480 --> 00:33:08,600
What?
643
00:33:09,640 --> 00:33:10,840
What did you just say?
644
00:33:11,440 --> 00:33:12,720
I gave birth to you
645
00:33:12,720 --> 00:33:14,240
because you can
646
00:33:14,240 --> 00:33:15,360
protect your sister
647
00:33:15,360 --> 00:33:16,720
and not let anyone bully her.
648
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
Unexpectedly, you can't help at all,
649
00:33:18,720 --> 00:33:20,620
always playing games on your mobile phone.
650
00:33:20,620 --> 00:33:22,220
Can't you do something meaningful?
651
00:33:22,220 --> 00:33:24,200
She won't get lost since she's with Shen Mi.
652
00:33:27,160 --> 00:33:28,360
Ms. Gong, I'm sorry
653
00:33:28,360 --> 00:33:30,160
we're bothering you
654
00:33:30,160 --> 00:33:31,320
at this late hour.
655
00:33:31,920 --> 00:33:33,480
That's all right.
656
00:33:33,480 --> 00:33:35,360
I'm glad you're here.
657
00:33:35,960 --> 00:33:37,880
I assume Erzhuang scared you.
658
00:33:38,800 --> 00:33:40,720
Have some soup.
659
00:33:40,720 --> 00:33:42,000
Thank you.
660
00:33:42,000 --> 00:33:43,960
I grow
661
00:33:43,960 --> 00:33:45,200
my own vegetables.
662
00:33:45,200 --> 00:33:47,360
It's green food.
663
00:33:47,880 --> 00:33:49,360
The soup is really delicious.
664
00:33:56,000 --> 00:33:57,720
Erzhuang, you're home.
665
00:33:57,720 --> 00:33:59,000
Go.
666
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
Be good.
667
00:34:00,360 --> 00:34:01,760
I'll spank your bottom.
668
00:34:01,760 --> 00:34:03,560
Come on.
669
00:34:05,640 --> 00:34:06,680
You're home now.
670
00:34:08,639 --> 00:34:10,520
Erzhuang, you're silly.
671
00:34:11,120 --> 00:34:12,560
Why did you run around in the dark?
672
00:34:12,560 --> 00:34:14,639
If you get lost, someone will kill you.
673
00:34:27,440 --> 00:34:29,880
My pig.
674
00:34:30,400 --> 00:34:31,760
Gong.
675
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
Yes?
676
00:34:33,560 --> 00:34:34,800
The pig.
677
00:34:34,800 --> 00:34:36,760
Hurry.
678
00:34:36,760 --> 00:34:38,199
What's the rush?
679
00:34:38,199 --> 00:34:39,280
The piglet.
680
00:34:39,280 --> 00:34:41,480
Emergency.
681
00:34:42,320 --> 00:34:43,904
Move.
682
00:34:45,320 --> 00:34:47,159
Carlo.
683
00:34:47,159 --> 00:34:49,199
Carlo, let's go.
684
00:34:51,760 --> 00:34:53,216
I just discovered it.
685
00:34:59,680 --> 00:35:01,000
Dr. Tian, look.
686
00:35:02,200 --> 00:35:03,776
Well…
687
00:35:06,840 --> 00:35:08,760
The feces are white.
688
00:35:10,080 --> 00:35:11,680
If my judgment is correct,
689
00:35:11,680 --> 00:35:13,120
it might be white diarrhea.
690
00:35:15,640 --> 00:35:17,120
Is it serious?
691
00:35:19,440 --> 00:35:21,240
Luckily, I didn't eat anything.
692
00:35:23,840 --> 00:35:25,800
Young Master, little Master.
693
00:35:25,800 --> 00:35:27,320
Sorry about that.
694
00:35:27,320 --> 00:35:28,560
So what now?
695
00:35:28,560 --> 00:35:30,800
I need to identify the specific cause
of the disease now.
696
00:35:30,800 --> 00:35:32,120
But even if the disease is diagnosed,
697
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
there's no medicine.
698
00:35:34,000 --> 00:35:36,640
Has your father ever worked
at a veterinary station before?
699
00:35:37,800 --> 00:35:39,440
My grandfather used to be a vet too.
700
00:35:39,440 --> 00:35:41,240
I remember he once told me
701
00:35:41,240 --> 00:35:42,720
that back then, there wasn't any medicine
702
00:35:42,720 --> 00:35:44,700
specifically for pets and livestock.
703
00:35:44,700 --> 00:35:45,800
They used
704
00:35:45,800 --> 00:35:47,840
remixed human medicine on them.
705
00:35:48,720 --> 00:35:49,760
Yes.
706
00:35:49,760 --> 00:35:51,160
Give me your phone.
707
00:35:51,160 --> 00:35:52,520
I'll call my Dad.
708
00:35:58,080 --> 00:35:59,360
My sister's calling.
709
00:36:03,760 --> 00:36:05,640
Sister, when are you coming back?
710
00:36:06,400 --> 00:36:08,080
Mom is worried about you.
711
00:36:08,080 --> 00:36:10,120
Put our Dad on the phone.
712
00:36:14,112 --> 00:36:15,460
Tian Tian.
713
00:36:15,460 --> 00:36:16,840
Dad, here's the thing.
714
00:36:16,840 --> 00:36:18,840
I'm at a farmhouse in the suburbs right now.
715
00:36:18,840 --> 00:36:19,960
And there are
716
00:36:19,960 --> 00:36:21,480
two little sick pigs.
717
00:36:21,480 --> 00:36:23,080
Could you figure out what's happening?
718
00:36:24,680 --> 00:36:26,440
Look.
719
00:36:26,440 --> 00:36:28,384
Look at their feces.
720
00:36:29,600 --> 00:36:31,440
Did the piglets vomit?
721
00:36:31,440 --> 00:36:32,920
They vomited.
722
00:36:32,920 --> 00:36:34,520
They did.
723
00:36:34,520 --> 00:36:36,280
Move the phone closer to them.
724
00:36:36,280 --> 00:36:37,720
Alright.
725
00:36:39,560 --> 00:36:42,120
What's wrong with them?
726
00:36:43,200 --> 00:36:45,240
No arching back and belly contraction.
727
00:36:46,280 --> 00:36:49,440
Judging from their feces,
728
00:36:49,440 --> 00:36:51,640
it should be white diarrhea.
729
00:36:52,320 --> 00:36:53,680
I made the same judgment.
730
00:36:53,680 --> 00:36:54,720
Now what?
731
00:36:54,720 --> 00:36:55,936
What medicine should they take?
732
00:36:55,936 --> 00:36:57,200
Well,
733
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
do they have
734
00:36:59,880 --> 00:37:02,080
oxytetracycline injection?
735
00:37:03,600 --> 00:37:05,360
There are only needles at home.
736
00:37:05,360 --> 00:37:06,440
Nothing else.
737
00:37:07,120 --> 00:37:08,120
Dad.
738
00:37:08,120 --> 00:37:09,400
Can you suggest other medicine?
739
00:37:09,400 --> 00:37:10,600
Well…
740
00:37:11,440 --> 00:37:15,160
How about amoxicillin?
741
00:37:15,160 --> 00:37:16,420
Amoxicillin?
742
00:37:16,420 --> 00:37:18,040
We have that.
743
00:37:18,040 --> 00:37:19,440
You stay, and I'll go get it.
744
00:37:19,440 --> 00:37:20,760
Okay.
745
00:37:20,760 --> 00:37:22,520
Amoxicillin, and what?
746
00:37:22,520 --> 00:37:24,000
How should I mix it?
747
00:37:24,000 --> 00:37:27,560
Dilute it at 15 milligrams per kilogram.
748
00:37:27,560 --> 00:37:30,020
15 milligrams per kilogram.
749
00:37:30,020 --> 00:37:31,280
Okay, I got it.
750
00:37:31,280 --> 00:37:32,400
Tian Tian.
751
00:37:32,400 --> 00:37:34,200
I heard from your brother
752
00:37:34,200 --> 00:37:35,840
that you're with Shen Mi now.
753
00:37:36,448 --> 00:37:37,680
Yes.
754
00:37:37,680 --> 00:37:39,280
Here it is.
755
00:37:39,280 --> 00:37:40,560
Hurry.
756
00:37:40,560 --> 00:37:41,800
Here it is.
757
00:37:41,800 --> 00:37:43,760
Dad, I have to go.
758
00:37:43,760 --> 00:37:45,640
You talk to Shen Mi.
759
00:37:46,360 --> 00:37:48,120
I…
760
00:37:48,120 --> 00:37:49,520
I…
761
00:37:49,520 --> 00:37:51,400
I'll do it.
762
00:37:51,400 --> 00:37:53,160
Uncle.
763
00:37:53,160 --> 00:37:55,560
Nice to meet you. I'm Shen Mi.
764
00:37:57,120 --> 00:37:58,160
Shen.
765
00:37:58,160 --> 00:37:59,800
Nice to meet you.
766
00:37:59,800 --> 00:38:02,360
I heard a lot about you from Director Tian.
767
00:38:03,080 --> 00:38:04,760
Tian Tian often
768
00:38:04,760 --> 00:38:06,880
mentioned you to me and her mother,
769
00:38:06,880 --> 00:38:09,480
saying you're young and capable.
770
00:38:09,480 --> 00:38:12,080
And the hospital is getting better and better
771
00:38:12,080 --> 00:38:13,840
under your leadership.
772
00:38:13,840 --> 00:38:15,920
By the way, she also told us
773
00:38:15,920 --> 00:38:18,800
that she learned a lot from you.
774
00:38:18,800 --> 00:38:21,000
I'm flattered.
775
00:38:21,000 --> 00:38:22,840
Actually, I also learned a lot
776
00:38:22,840 --> 00:38:25,680
from Tian Tian.
777
00:38:30,920 --> 00:38:33,720
- What did you learn from me?
- Well, I…
778
00:38:34,240 --> 00:38:35,240
Stop it.
779
00:38:35,240 --> 00:38:36,760
He's just being kind.
780
00:38:36,760 --> 00:38:39,080
What can he learn from you?
781
00:38:39,080 --> 00:38:40,720
Dad.
782
00:38:40,720 --> 00:38:42,680
Tian Tian is looking for you.
783
00:38:44,040 --> 00:38:45,240
Dad, what did you say?
784
00:38:45,240 --> 00:38:46,720
I have so many merits.
785
00:38:46,720 --> 00:38:47,840
He can't learn something from me?
786
00:38:48,560 --> 00:38:50,000
Weren't you just being kind?
787
00:38:50,000 --> 00:38:51,600
You just said he's young
788
00:38:51,600 --> 00:38:52,680
and capable.
789
00:38:53,720 --> 00:38:55,800
Isn't that the truth?
790
00:38:56,960 --> 00:38:59,080
What are you talking about?
791
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
I'll hang up.
792
00:39:03,840 --> 00:39:05,280
Okay.
793
00:39:08,320 --> 00:39:09,824
Come on.
794
00:39:42,800 --> 00:39:43,960
Dr. Tian.
795
00:39:43,960 --> 00:39:46,080
Thank you for your help.
796
00:39:47,120 --> 00:39:49,600
My husband and I
will take turns looking after the piglets.
797
00:39:50,360 --> 00:39:52,600
If anything happens, we'll have to trouble you.
798
00:39:54,000 --> 00:39:56,520
This quilt was only used once
when my son got married.
799
00:39:56,520 --> 00:39:59,200
Rest assured, it's been washed clean.
800
00:39:59,200 --> 00:40:00,920
I hope you don't mind.
801
00:40:05,800 --> 00:40:08,520
Don't bother.
802
00:40:08,520 --> 00:40:09,560
We can actually sleep
803
00:40:09,560 --> 00:40:10,600
on the floor.
804
00:40:10,600 --> 00:40:12,080
No, it's cold in the mountains.
805
00:40:12,080 --> 00:40:14,320
What if you catch a cold?
806
00:40:14,320 --> 00:40:18,620
We're not…
807
00:40:18,620 --> 00:40:19,880
I know.
808
00:40:19,880 --> 00:40:22,060
I've been there.
809
00:40:22,060 --> 00:40:23,120
Alright then.
810
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
You two go to sleep.
811
00:41:30,440 --> 00:41:31,800
Well…
812
00:41:31,800 --> 00:41:33,360
Is this quilt
813
00:41:33,880 --> 00:41:35,720
a bit thick?
814
00:41:36,440 --> 00:41:37,560
It is.
815
00:41:40,080 --> 00:41:41,400
Do you feel comfortable?
816
00:41:42,360 --> 00:41:43,480
Yeah.
817
00:41:46,280 --> 00:41:47,936
By the way,
818
00:41:48,640 --> 00:41:50,440
how are those two piglets?
819
00:41:50,960 --> 00:41:52,800
I fed them medicine before I went to bed.
820
00:41:52,800 --> 00:41:54,080
They are not having diarrhea anymore.
821
00:41:56,440 --> 00:41:58,432
Good.
822
00:42:00,760 --> 00:42:01,980
Well…
823
00:42:01,980 --> 00:42:05,080
will the wound on my face
824
00:42:05,080 --> 00:42:06,360
leave a scar?
825
00:42:29,894 --> 00:42:33,414
♫ Your gaze is unwavering ♫
826
00:42:35,430 --> 00:42:39,974
♫ Only enough to accommodate me ♫
827
00:42:41,190 --> 00:42:45,862
♫ I have been melted by you countless times ♫
828
00:42:46,822 --> 00:42:50,374
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
829
00:42:52,326 --> 00:42:55,270
♫ I can only hold on to you ♫
830
00:42:57,350 --> 00:43:01,254
♫ Now you are still with me ♫
831
00:43:02,918 --> 00:43:07,174
♫ Traveling through time together ♫
832
00:43:09,030 --> 00:43:16,966
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
833
00:43:16,966 --> 00:43:20,166
♫ Leaving no trace ♫
834
00:43:20,166 --> 00:43:24,198
♫ Only you will still remember ♫
835
00:43:25,958 --> 00:43:28,262
♫ My appearance ♫
49479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.