All language subtitles for My Precious S01E17

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,390 --> 00:00:17,814 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,814 --> 00:00:19,670 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,670 --> 00:00:23,990 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,990 --> 00:00:25,878 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,878 --> 00:00:28,086 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,086 --> 00:00:29,942 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,774 --> 00:00:34,070 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,070 --> 00:00:36,310 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,310 --> 00:00:39,862 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,862 --> 00:00:41,718 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,718 --> 00:00:43,702 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,702 --> 00:00:46,838 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,838 --> 00:00:51,382 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,382 --> 00:00:55,158 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,158 --> 00:00:59,510 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,510 --> 00:01:03,062 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,278 --> 00:01:07,670 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,670 --> 00:01:11,830 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,830 --> 00:01:15,798 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,798 --> 00:01:19,606 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,502 --> 00:01:23,862 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,862 --> 00:01:27,798 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,798 --> 00:01:31,926 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,926 --> 00:01:37,238 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,238 --> 00:01:39,990 [Episode 17] 26 00:01:41,760 --> 00:01:42,840 I'm pretty busy. 27 00:01:42,840 --> 00:01:44,200 let's cut the long story short. 28 00:01:46,360 --> 00:01:48,360 Didn't Gu Mingze reject you already? 29 00:01:48,360 --> 00:01:50,040 Why is he here? 30 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 He might 31 00:01:51,520 --> 00:01:52,680 have changed his mind. 32 00:01:52,680 --> 00:01:54,680 Isn't it a good thing? 33 00:01:55,360 --> 00:01:57,240 Did he mention anything about that day? 34 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 No, he didn't. 35 00:02:02,760 --> 00:02:03,920 What is to come 36 00:02:03,920 --> 00:02:05,320 will come. 37 00:02:05,320 --> 00:02:06,560 We have to face it. 38 00:02:06,560 --> 00:02:08,600 I'm back to my work. 39 00:02:16,615 --> 00:02:23,938 [Tianlin Animal Hospital] 40 00:02:23,938 --> 00:02:25,720 [Invited Expert, Gu Mingze] 41 00:02:25,720 --> 00:02:26,800 Here is your stuff. 42 00:02:26,800 --> 00:02:27,880 And here is your card. 43 00:02:27,880 --> 00:02:29,080 Hope to see you again. 44 00:02:29,080 --> 00:02:31,000 I will give you some points. 45 00:02:31,000 --> 00:02:32,640 See you. 46 00:02:34,200 --> 00:02:35,968 Mingze, thank you for coming. 47 00:02:35,968 --> 00:02:37,200 Not at all. 48 00:02:37,200 --> 00:02:38,800 Dr. Gu, are you leaving? 49 00:02:38,800 --> 00:02:41,080 I got you a beverage. 50 00:02:42,440 --> 00:02:43,920 Thank you. 51 00:02:43,920 --> 00:02:46,120 Tian Tian. 52 00:02:46,120 --> 00:02:48,800 How about you invite Dr. Gu to dinner? 53 00:02:49,320 --> 00:02:51,200 Yes, what would you like to eat? My treat. 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,920 No, I have to go back to Lvchuan to get some experimental data. 55 00:02:55,392 --> 00:02:56,760 I have to go. 56 00:02:56,760 --> 00:02:58,080 See you. 57 00:02:58,080 --> 00:02:59,600 Bye. 58 00:02:59,600 --> 00:03:00,780 I will invite you to dinner another day. 59 00:03:00,780 --> 00:03:02,208 Bye. 60 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 He's tall, handsome, 61 00:03:08,800 --> 00:03:10,840 responsible, and young. 62 00:03:10,840 --> 00:03:11,880 Such a good man. 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,200 Chen Yifan is also tall, handsome, 64 00:03:14,200 --> 00:03:15,440 and responsible 65 00:03:15,440 --> 00:03:16,840 but not young. 66 00:03:18,040 --> 00:03:19,520 Come on. 67 00:03:19,520 --> 00:03:20,680 He's been nagging at me, 68 00:03:20,680 --> 00:03:22,520 complaining he's so tired. 69 00:03:22,520 --> 00:03:23,800 Being busy is a good thing. 70 00:03:23,800 --> 00:03:24,840 It means this activity is successful. 71 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Tell me some good news 72 00:03:26,200 --> 00:03:27,640 to cheer me up. 73 00:03:27,640 --> 00:03:30,880 Do you know how much our turnover has increased? 74 00:03:30,880 --> 00:03:32,032 How much? 75 00:03:32,840 --> 00:03:34,880 Ten percent? 15 percent? 76 00:03:34,880 --> 00:03:36,780 - 150 percent. - Really? 77 00:03:36,780 --> 00:03:38,360 Seriously? 78 00:03:39,160 --> 00:03:40,920 So the day when we achieve performance 79 00:03:40,920 --> 00:03:42,440 is just around the corner. 80 00:03:51,000 --> 00:03:52,512 What did you say? 81 00:03:53,120 --> 00:03:55,260 Tian Tian admires Gu Mingze? 82 00:03:55,260 --> 00:03:57,320 She told me herself. 83 00:03:59,880 --> 00:04:01,200 No wonder when I saw them, 84 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 I saw something in their eyes. 85 00:04:04,040 --> 00:04:05,800 Why are you telling me this? 86 00:04:07,320 --> 00:04:08,840 Listen. 87 00:04:08,840 --> 00:04:10,600 In this case, 88 00:04:11,480 --> 00:04:13,120 the two of us must be united 89 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 to fight against Gu Mingze. 90 00:04:16,320 --> 00:04:18,279 Don't try to trick me. 91 00:04:18,279 --> 00:04:20,880 You can't win Tian Tian over like that. 92 00:04:20,880 --> 00:04:22,960 You are my biggest competitor. 93 00:04:22,960 --> 00:04:24,360 You're so childish. 94 00:04:25,880 --> 00:04:26,920 Well, you just said 95 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 you saw something in their eyes. 96 00:04:29,480 --> 00:04:31,760 What is it? 97 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Can you show me? 98 00:04:37,400 --> 00:04:38,912 I can't. 99 00:04:40,960 --> 00:04:42,080 You're useless. 100 00:05:00,440 --> 00:05:01,720 Dad. 101 00:05:01,720 --> 00:05:04,440 Well, Gu Mingze works… 102 00:05:06,080 --> 00:05:07,960 What are you saying? 103 00:05:07,960 --> 00:05:11,580 Nothing. I mean Gu Mingze works in the R&D department? 104 00:05:11,580 --> 00:05:13,216 Yes. 105 00:05:15,640 --> 00:05:18,620 Look at this. 106 00:05:18,620 --> 00:05:19,680 What is it? 107 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Look at this Weibo post. 108 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 Look. 109 00:05:23,520 --> 00:05:24,960 is this him? 110 00:05:26,520 --> 00:05:27,904 Yes. 111 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 Why was he at this hospital? 112 00:05:29,880 --> 00:05:31,480 This hospital looks familiar. 113 00:05:33,480 --> 00:05:35,440 Don't you think so? 114 00:05:36,400 --> 00:05:37,800 Tianlin Animal Hospital. 115 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 My brother invested in this hospital. 116 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 How come Gu Mingze was there? 117 00:05:46,800 --> 00:05:48,920 Is this a betrayal? 118 00:05:48,920 --> 00:05:50,240 I'm not starting a fight. 119 00:05:50,240 --> 00:05:52,100 If I were you, I would have fired him. 120 00:05:52,100 --> 00:05:53,620 Don't be angry, Dad. 121 00:05:53,620 --> 00:05:55,620 If this is not easy for you to handle, 122 00:05:55,620 --> 00:05:58,280 I'll take care of it. 123 00:06:21,829 --> 00:06:23,424 [Tian Peilan] 124 00:06:33,840 --> 00:06:35,000 Who is it? 125 00:06:35,000 --> 00:06:37,800 Tian Tian, Dr. Gu just said he can't make it today. 126 00:06:40,120 --> 00:06:41,376 What? 127 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 It's okay. You can come again. 128 00:06:53,320 --> 00:06:54,720 - Thank you, Doctor - It's all right. 129 00:06:56,120 --> 00:06:57,360 It's empty today. 130 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 What's going on? 131 00:06:59,720 --> 00:07:01,120 He came yesterday, 132 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 but why he can't make it today? 133 00:07:02,960 --> 00:07:04,620 What did he say to you? 134 00:07:04,620 --> 00:07:06,000 He just said the R&D department 135 00:07:06,000 --> 00:07:08,240 assigned him a lot of work, so he couldn't make it. 136 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 He lied. 137 00:07:11,760 --> 00:07:12,840 The new drug has been developed. 138 00:07:12,840 --> 00:07:14,680 He's just making an excuse to refuse you. 139 00:07:18,560 --> 00:07:19,880 Or there's another reason. 140 00:07:19,880 --> 00:07:21,840 Someone doesn't want to see him. 141 00:07:22,920 --> 00:07:25,160 Are you talking about yourself? 142 00:07:25,160 --> 00:07:26,560 When you saw Dr. Gu yesterday, 143 00:07:26,560 --> 00:07:28,360 you looked fierce, 144 00:07:28,360 --> 00:07:29,560 hoping 145 00:07:29,560 --> 00:07:31,200 to kick him out. 146 00:07:32,200 --> 00:07:33,440 I'm just a doctor. 147 00:07:33,440 --> 00:07:34,800 I don't dare to do that. 148 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 I think you're exaggerating. 149 00:07:37,520 --> 00:07:39,200 - What are you doing? - I… 150 00:07:39,200 --> 00:07:40,544 Start a fight? 151 00:07:41,720 --> 00:07:43,040 Don't get me involved. 152 00:07:46,400 --> 00:07:48,000 A guest is coming. 153 00:07:48,000 --> 00:07:49,080 Welcome. 154 00:07:52,320 --> 00:07:55,360 Why is it so quiet today? 155 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 You're asking me? 156 00:07:57,880 --> 00:07:59,680 Come with me. 157 00:07:59,680 --> 00:08:01,920 She reacted so quickly. 158 00:08:08,560 --> 00:08:10,560 Gu Mingze suddenly stopped helping. 159 00:08:10,560 --> 00:08:11,904 Are you behind it? 160 00:08:11,904 --> 00:08:13,460 Where's the proof? 161 00:08:13,460 --> 00:08:15,240 Proof? 162 00:08:15,240 --> 00:08:16,840 Just admit it. 163 00:08:16,840 --> 00:08:18,400 Yes. 164 00:08:19,040 --> 00:08:20,720 You admit it. 165 00:08:21,560 --> 00:08:23,360 You tried 166 00:08:23,360 --> 00:08:25,480 to push me to improve profits. 167 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 I finally asked Gu Mingze 168 00:08:26,480 --> 00:08:28,320 to help me. 169 00:08:28,320 --> 00:08:29,440 We just started to make progress, 170 00:08:29,440 --> 00:08:30,720 but you sabotaged it. 171 00:08:30,720 --> 00:08:31,880 What's your intention? 172 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Can you steal Gu Mingze 173 00:08:40,080 --> 00:08:41,520 from Lvchuan? 174 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 Well, I can't. 175 00:08:45,760 --> 00:08:47,840 I just cooperated with him temporarily. 176 00:08:47,840 --> 00:08:49,240 I need his help. 177 00:08:49,240 --> 00:08:51,040 Yes, this is the problem. 178 00:08:51,640 --> 00:08:54,200 Improving performance temporarily through temporary cooperation. 179 00:08:54,200 --> 00:08:55,360 Everyone who comes because of him 180 00:08:55,360 --> 00:08:56,560 will leave because of him. 181 00:08:57,520 --> 00:08:59,240 But at least it allows more customers 182 00:08:59,240 --> 00:09:01,360 to know Tianlin because of his presence. 183 00:09:03,200 --> 00:09:04,880 Yesterday Tian Peilan 184 00:09:05,600 --> 00:09:07,440 promoted membership cards. How many were sold? 185 00:09:09,000 --> 00:09:10,120 Two. 186 00:09:10,120 --> 00:09:11,380 How many people came in total? 187 00:09:11,380 --> 00:09:12,520 Over a hundred. 188 00:09:12,520 --> 00:09:13,760 Only two out of over a hundred? 189 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 Are you proud of that? 190 00:09:14,760 --> 00:09:15,980 Such a low conversion rate. 191 00:09:15,980 --> 00:09:17,280 And, 192 00:09:17,280 --> 00:09:18,440 out of over a hundred people, 193 00:09:18,440 --> 00:09:20,480 most of them were Gu Mingze's fans. 194 00:09:22,120 --> 00:09:24,640 There were hardly any customers. 195 00:09:25,440 --> 00:09:27,480 You imposed this dumb performance assessment on me. 196 00:09:27,480 --> 00:09:28,640 What could I do? 197 00:09:29,840 --> 00:09:31,560 You really took my words seriously. 198 00:09:31,560 --> 00:09:32,800 Time changes everything. 199 00:09:34,920 --> 00:09:36,440 Tian Tian. 200 00:09:36,440 --> 00:09:38,660 We can't rush for instant benefits. 201 00:09:38,660 --> 00:09:41,160 What we pursue is reputation and integrity. 202 00:09:41,160 --> 00:09:42,200 That's what I have learned 203 00:09:42,200 --> 00:09:43,800 at Tianlin over the last few months. 204 00:09:45,080 --> 00:09:46,320 Did you forget your original aspiration? 205 00:09:50,368 --> 00:09:51,968 Oh, I won. 206 00:09:58,120 --> 00:09:59,320 You like this? 207 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 Slow down. 208 00:10:00,520 --> 00:10:02,240 Be good. 209 00:10:02,840 --> 00:10:04,320 Slow down. 210 00:10:04,320 --> 00:10:05,760 Have some water. 211 00:10:10,760 --> 00:10:11,872 Be careful. 212 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 Careful, Dad. Are you okay? 213 00:10:15,160 --> 00:10:16,320 I'm fine. 214 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 - Slow down. - I'm fine. 215 00:10:18,240 --> 00:10:19,280 Tian Tian. 216 00:10:19,280 --> 00:10:20,760 I heard from your aunt 217 00:10:21,640 --> 00:10:22,840 that you invited an expert 218 00:10:22,840 --> 00:10:24,760 who just returned from abroad 219 00:10:24,760 --> 00:10:26,280 to see patients at Tianlin. 220 00:10:26,280 --> 00:10:27,880 I heard you got busy. 221 00:10:27,880 --> 00:10:29,220 Why did you come back? 222 00:10:29,220 --> 00:10:30,940 I came back to see you. 223 00:10:30,940 --> 00:10:33,000 You climbed up here by yourself. 224 00:10:34,080 --> 00:10:35,140 I'm surprised. 225 00:10:35,140 --> 00:10:36,800 Now you can even climb up 226 00:10:36,800 --> 00:10:38,280 to the rooftop with a cane. 227 00:10:40,040 --> 00:10:41,800 Your mom went out to buy groceries. 228 00:10:41,800 --> 00:10:43,120 I suddenly realized 229 00:10:43,120 --> 00:10:45,000 I hadn't fed these cats yet. 230 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 So, I came up to check on them 231 00:10:46,600 --> 00:10:48,280 and also to get some exercise. 232 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 These cats became familiar with us. 233 00:10:51,120 --> 00:10:52,840 Later, I can trap them 234 00:10:52,840 --> 00:10:54,320 and send them to a shelter. 235 00:10:56,680 --> 00:10:58,560 How have you been getting along 236 00:10:58,560 --> 00:11:00,720 with Shen Mi recently? 237 00:11:04,480 --> 00:11:05,920 Don't mention him. 238 00:11:06,480 --> 00:11:07,520 He's always 239 00:11:07,520 --> 00:11:09,080 screwing with me. 240 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 So annoying. 241 00:11:15,640 --> 00:11:17,000 Tian Tian. 242 00:11:17,000 --> 00:11:18,240 If someone causes difficulties 243 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 for you at work, 244 00:11:20,720 --> 00:11:22,300 it is not necessarily a bad thing. 245 00:11:22,300 --> 00:11:24,120 But he can't 246 00:11:24,120 --> 00:11:25,600 keep opposing me. 247 00:11:26,720 --> 00:11:28,160 Tian Tian. 248 00:11:28,160 --> 00:11:29,820 Let me tell you 249 00:11:29,820 --> 00:11:31,640 about my own experience. 250 00:11:32,440 --> 00:11:34,540 When I graduated from college, 251 00:11:34,540 --> 00:11:36,880 I was interning at a veterinary station. 252 00:11:36,880 --> 00:11:38,920 My director's surname is Zhou. 253 00:11:39,680 --> 00:11:40,960 He was incredibly harsh. 254 00:11:41,760 --> 00:11:44,000 Once, I made a small mistake 255 00:11:44,000 --> 00:11:45,520 at work. 256 00:11:46,120 --> 00:11:47,160 He could scold me 257 00:11:47,160 --> 00:11:49,120 in front of everyone 258 00:11:50,080 --> 00:11:51,760 with no mercy. 259 00:11:51,760 --> 00:11:53,640 I felt humiliated. 260 00:11:54,920 --> 00:11:57,080 Back then, I really hated him. 261 00:11:57,080 --> 00:11:58,260 I looked forward to 262 00:11:58,260 --> 00:12:00,860 ending my internship as soon as possible 263 00:12:00,860 --> 00:12:03,200 and working at another place. 264 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 And guess what? 265 00:12:05,160 --> 00:12:06,400 As I wished, 266 00:12:06,400 --> 00:12:08,440 I started to work in another station. 267 00:12:08,440 --> 00:12:10,440 I was very rigorous 268 00:12:10,440 --> 00:12:12,280 at work. 269 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 Only later did I know 270 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 that my former director 271 00:12:16,800 --> 00:12:18,880 has a particularly good reputation. 272 00:12:19,840 --> 00:12:21,860 The veterinarians he mentors are 273 00:12:21,860 --> 00:12:24,560 in high demand. 274 00:12:27,040 --> 00:12:29,240 Tian Tian. 275 00:12:29,920 --> 00:12:33,080 Only through relentless trials 276 00:12:33,080 --> 00:12:35,640 can one become truly strong. 277 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Do you get 278 00:12:38,280 --> 00:12:40,720 what I'm trying to say? 279 00:12:40,720 --> 00:12:41,960 I get it, Dad. 280 00:12:42,720 --> 00:12:44,380 Not just for Tianlin 281 00:12:44,380 --> 00:12:45,640 but also for myself, 282 00:12:45,640 --> 00:12:47,040 I need to prove to him 283 00:12:47,040 --> 00:12:48,640 that I'm not going to give up easily. 284 00:12:50,520 --> 00:12:52,000 Good. 285 00:12:59,360 --> 00:13:01,000 These stray cats 286 00:13:01,000 --> 00:13:02,800 are used to this place. 287 00:13:43,560 --> 00:13:45,024 Mr. Shen. 288 00:13:45,920 --> 00:13:47,480 Here you are. 289 00:13:47,480 --> 00:13:49,260 That factory has been abandoned for several years. 290 00:13:49,260 --> 00:13:50,760 It took me a long time 291 00:13:50,760 --> 00:13:52,080 to find this information. 292 00:14:06,960 --> 00:14:09,160 Bring me all the past business contracts 293 00:14:09,160 --> 00:14:12,000 between Lvchuan and the company 294 00:14:12,000 --> 00:14:13,200 in Thailand. 295 00:14:14,200 --> 00:14:15,648 The sooner, the better. 296 00:14:52,080 --> 00:14:53,680 Dr. Gu is working overtime. 297 00:14:55,600 --> 00:14:56,960 I urgently need to find some files. 298 00:14:56,960 --> 00:14:58,336 Why did you come? 299 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 I just dropped by to say hello. 300 00:15:00,920 --> 00:15:02,160 Are you available? 301 00:15:02,720 --> 00:15:04,096 You want me for something? 302 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 I think what you're doing now 303 00:15:09,600 --> 00:15:11,160 is probably more important. 304 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Do you need any help? 305 00:15:13,600 --> 00:15:15,360 I'm looking for past experimental data 306 00:15:15,360 --> 00:15:16,840 about the targeted drugs, 307 00:15:16,840 --> 00:15:18,720 but I didn't find it. 308 00:15:18,720 --> 00:15:20,640 How long ago? 309 00:15:20,640 --> 00:15:22,000 About a year ago. 310 00:15:22,000 --> 00:15:23,160 I'll help you. 311 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 An. 312 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 You go to the data library first thing tomorrow 313 00:15:29,560 --> 00:15:31,840 and submit all the data and documents related to targeted drugs 314 00:15:31,840 --> 00:15:33,360 to Dr. Gu. 315 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 If you need the data from a year ago, 316 00:15:38,360 --> 00:15:39,400 you will find it. 317 00:15:42,080 --> 00:15:43,360 How about a game? 318 00:15:44,120 --> 00:15:45,560 - Okay. - Let's go. 319 00:15:55,080 --> 00:15:57,000 Thank you for today. 320 00:15:57,000 --> 00:15:58,656 Not at all. 321 00:15:59,720 --> 00:16:01,600 If the new drug research is successful, 322 00:16:01,600 --> 00:16:03,800 Lvchuan's leading position in the industry 323 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 will be even more secure. 324 00:16:04,800 --> 00:16:05,920 I also heard 325 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 that this matter may affect 326 00:16:07,720 --> 00:16:09,040 the company's future leadership changes. 327 00:16:11,640 --> 00:16:12,760 I thought Dr. Gu 328 00:16:12,760 --> 00:16:15,000 only focused on academic research. 329 00:16:15,000 --> 00:16:17,960 I did not expect you to be interested in the power struggle 330 00:16:17,960 --> 00:16:19,040 within the company. 331 00:16:20,320 --> 00:16:21,840 I'm not interested. 332 00:16:22,400 --> 00:16:23,940 But I am really puzzled. 333 00:16:23,940 --> 00:16:26,160 At this crucial moment, 334 00:16:26,160 --> 00:16:28,120 why did you hand over the R&D department to someone else? 335 00:16:29,840 --> 00:16:32,480 If I say I don't care who takes the credit, 336 00:16:34,040 --> 00:16:35,264 would you believe me? 337 00:16:39,200 --> 00:16:40,760 If the new drug fails, 338 00:16:41,680 --> 00:16:43,720 pets with cancer 339 00:16:43,720 --> 00:16:45,000 will die. 340 00:16:45,560 --> 00:16:46,680 There are only three results. 341 00:16:47,600 --> 00:16:48,720 First, 342 00:16:48,720 --> 00:16:50,320 give them imported drugs, 343 00:16:50,320 --> 00:16:52,360 prolonging their lives by half a year to a year. 344 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 Second, just throw them onto the streets, 345 00:16:53,760 --> 00:16:55,520 leaving them to die. Third, euthanize them. 346 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 That's all. 347 00:16:59,040 --> 00:17:00,520 So, my research on new drugs 348 00:17:00,520 --> 00:17:02,640 is just the first step of my plan. 349 00:17:02,640 --> 00:17:03,780 And the second step is 350 00:17:03,780 --> 00:17:05,880 to make the patent of this new drug public. 351 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 But in that case, 352 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 other pharmaceutical companies will copy it. 353 00:17:13,079 --> 00:17:14,839 Indeed. 354 00:17:14,839 --> 00:17:15,920 But in this way, 355 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 the price will be lower, right? 356 00:17:25,119 --> 00:17:26,960 Making drugs is about conscience. 357 00:17:27,560 --> 00:17:30,000 Everyone affords medical care for their pets. 358 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 That's my commitment 359 00:17:31,760 --> 00:17:33,320 to researching new drugs from the start. 360 00:17:33,320 --> 00:17:34,720 And it has been Lvchuan's belief 361 00:17:34,720 --> 00:17:36,520 since my grandfather's generation. 362 00:17:39,280 --> 00:17:40,720 After I worked in Lvchuan, 363 00:17:40,720 --> 00:17:42,480 what I've heard about you 364 00:17:42,480 --> 00:17:44,080 always baffles me. 365 00:17:46,120 --> 00:17:47,900 Especially when it comes to Tian Tian, 366 00:17:47,900 --> 00:17:49,200 at first, I thought 367 00:17:49,200 --> 00:17:50,520 you were forcing her 368 00:17:51,440 --> 00:17:52,560 to become your dog's doctor 369 00:17:52,560 --> 00:17:53,640 by investing in Tianlin. 370 00:17:54,760 --> 00:17:55,800 I misunderstood you. 371 00:17:57,560 --> 00:17:58,980 About this, 372 00:17:58,980 --> 00:18:00,320 Mengnan… 373 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 Don't worry. She doesn't know. 374 00:18:05,640 --> 00:18:07,200 But there's one thing I don't understand. 375 00:18:08,440 --> 00:18:10,240 Why can't you let Miss Han know 376 00:18:10,240 --> 00:18:11,800 about Tian Tian's real identity? 377 00:18:13,640 --> 00:18:15,120 That's my private matter. 378 00:18:16,800 --> 00:18:18,160 Can I interpret it like this? 379 00:18:19,560 --> 00:18:21,280 I don't know how you convinced Tian Tian 380 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 to act with you. 381 00:18:23,600 --> 00:18:25,000 But the result now is 382 00:18:25,000 --> 00:18:27,520 you have a reasonable reason 383 00:18:28,160 --> 00:18:29,320 to keep Tian Tian by your side. 384 00:18:29,320 --> 00:18:31,460 Dr. Gu, I think 385 00:18:31,460 --> 00:18:32,840 there's no need 386 00:18:32,840 --> 00:18:34,380 to discuss this matter. 387 00:18:34,380 --> 00:18:35,800 It's pointless. 388 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Regarding the development and application of the new drug, 389 00:18:45,800 --> 00:18:47,240 I understand your thoughts, 390 00:18:49,000 --> 00:18:50,200 but I can't really agree 391 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 with your way of life. 392 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 I do not comprehend your behavior. 393 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 Life is just so illogical, 394 00:19:03,880 --> 00:19:05,280 isn't it? 395 00:19:19,120 --> 00:19:20,520 Why did you ask An 396 00:19:20,520 --> 00:19:21,960 to search for past contracts 397 00:19:21,960 --> 00:19:23,280 for you? 398 00:19:23,800 --> 00:19:25,000 Nothing. 399 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 For no purpose. 400 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 I know 401 00:19:27,680 --> 00:19:28,880 what you're thinking about. 402 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 I know your investigations abroad. 403 00:19:32,320 --> 00:19:34,360 Your actions will attract attention. 404 00:19:34,960 --> 00:19:36,020 Who are you afraid will find out? 405 00:19:36,020 --> 00:19:37,680 I'm afraid? 406 00:19:37,680 --> 00:19:39,240 I fear that your Grandpa might find out. 407 00:19:39,240 --> 00:19:40,900 What if he can't take it? 408 00:19:40,900 --> 00:19:42,800 You know about his health condition. 409 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 I have not kept anything secret from you. 410 00:19:53,240 --> 00:19:54,480 What you know 411 00:19:54,480 --> 00:19:55,560 and see is the truth. 412 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 The truth? 413 00:20:13,120 --> 00:20:15,120 You have to believe me. 414 00:20:15,120 --> 00:20:17,640 Many things just happen coincidentally. 415 00:20:17,640 --> 00:20:19,320 Your so-called truth is nothing 416 00:20:19,320 --> 00:20:20,680 but the obsession in your heart 417 00:20:20,680 --> 00:20:21,960 affecting you. 418 00:20:24,200 --> 00:20:25,376 Yes. 419 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 I know. 420 00:20:27,880 --> 00:20:29,120 Stop doing pointless things, 421 00:20:30,160 --> 00:20:31,400 alright? 422 00:20:31,400 --> 00:20:33,320 the current outcome 423 00:20:33,320 --> 00:20:34,440 is the best for everyone. 424 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 But what if we were wrong 425 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 from the beginning? 426 00:20:53,440 --> 00:20:54,600 I'm tired, Mr. Han. 427 00:20:54,600 --> 00:20:56,320 You may leave now. 428 00:20:57,240 --> 00:20:58,944 Alright. 429 00:21:00,032 --> 00:21:01,320 You think about it. 430 00:21:38,480 --> 00:21:39,760 So, there is a problem 431 00:21:39,760 --> 00:21:42,320 with one of the clinical samples? 432 00:21:43,040 --> 00:21:44,480 Yes. 433 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 I compared it with R&D data from two years ago. 434 00:21:47,600 --> 00:21:49,240 According to today's sample results, 435 00:21:50,760 --> 00:21:52,680 I can say with certainty 436 00:21:52,680 --> 00:21:55,080 that the side effect of the new drug is extremely strong. 437 00:21:55,680 --> 00:21:56,800 Is it lethal? 438 00:21:57,680 --> 00:21:59,400 No, it isn't. 439 00:21:59,400 --> 00:22:01,400 But it will affect the cerebrospinal fluid. 440 00:22:02,400 --> 00:22:03,900 In the worst-case scenario, 441 00:22:03,900 --> 00:22:06,120 it may cause paralysis in cats and dogs. 442 00:22:07,840 --> 00:22:09,720 What about the treatment effect on lymphoma? 443 00:22:11,120 --> 00:22:13,460 It's good. 444 00:22:13,460 --> 00:22:15,040 That's alright then. 445 00:22:16,480 --> 00:22:18,440 What do you mean, Mr. Shen? 446 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 Our goal in developing new drugs 447 00:22:20,320 --> 00:22:22,180 is for the treatment effects. 448 00:22:22,180 --> 00:22:23,920 As for the side effects, 449 00:22:23,920 --> 00:22:25,680 it's normal, right? 450 00:22:25,680 --> 00:22:27,280 Any drugs have side effects. 451 00:22:28,520 --> 00:22:29,960 Mr. Shen-- 452 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Dr. Gu. 453 00:22:30,960 --> 00:22:32,480 I understand what you mean. 454 00:22:33,480 --> 00:22:35,400 The group has invested 455 00:22:35,400 --> 00:22:37,200 heavily in this project. 456 00:22:37,800 --> 00:22:39,040 And after the new drug goes to market, 457 00:22:39,040 --> 00:22:41,000 you know what it means to the group, right? 458 00:22:41,960 --> 00:22:44,180 Mr. Shen, I know. 459 00:22:44,180 --> 00:22:45,960 Once the new drug is successfully developed, 460 00:22:45,960 --> 00:22:47,880 it has a groundbreaking significance for the entire industry. 461 00:22:49,080 --> 00:22:50,320 That's right. 462 00:22:50,920 --> 00:22:52,320 How can you deny your own research results 463 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 because of a minor problem? 464 00:22:59,640 --> 00:23:02,700 I also hope that the new medicine is perfect. 465 00:23:02,700 --> 00:23:05,440 But there's nothing perfect, 466 00:23:05,440 --> 00:23:06,656 right? 467 00:23:08,600 --> 00:23:10,720 One out of 110 clinical samples 468 00:23:10,720 --> 00:23:12,520 has only one problem. 469 00:23:12,520 --> 00:23:13,920 The proportion is very low, right? 470 00:23:14,960 --> 00:23:16,840 Besides, 471 00:23:16,840 --> 00:23:18,680 even if there is a problem occurring in mice, 472 00:23:18,680 --> 00:23:19,800 it doesn't necessarily occur 473 00:23:19,800 --> 00:23:21,880 in cats and dogs, right? 474 00:23:24,200 --> 00:23:25,960 Mr. Shen, I get it. 475 00:23:26,520 --> 00:23:29,080 But I hope you consider it from my perspective. 476 00:23:30,080 --> 00:23:31,760 I've considered it. 477 00:23:33,720 --> 00:23:35,320 I have. 478 00:23:36,880 --> 00:23:38,520 Since you worked here, 479 00:23:39,040 --> 00:23:41,480 I've considered it from your perspective. 480 00:23:41,480 --> 00:23:44,080 I gave you manpower and resources as you wish. 481 00:23:44,080 --> 00:23:46,760 I let you freely research, right? 482 00:23:48,800 --> 00:23:50,440 I've done what I could. 483 00:23:53,560 --> 00:23:56,280 Dr. Gu, do you have a solution? 484 00:23:57,760 --> 00:23:59,560 If you do, I will fully cooperate with you. 485 00:24:02,240 --> 00:24:03,776 Yes. 486 00:24:06,720 --> 00:24:08,360 At the Animal Medicine Summit, 487 00:24:08,360 --> 00:24:09,560 Professor Guo Fan's opinion 488 00:24:09,560 --> 00:24:10,720 of box jellyfish toxin 489 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 separation inhibitory technology 490 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 impressed me 491 00:24:12,720 --> 00:24:13,800 deeply. 492 00:24:14,960 --> 00:24:17,100 If we can get Professor Guo's patent, 493 00:24:17,100 --> 00:24:18,120 we will make a breakthrough 494 00:24:18,120 --> 00:24:19,760 in controlling the toxic side effects 495 00:24:19,760 --> 00:24:21,120 of targeted drugs. 496 00:24:24,600 --> 00:24:25,840 Good. 497 00:24:25,840 --> 00:24:27,640 I will help you with the patent. 498 00:24:28,800 --> 00:24:31,240 I'm happy to hear that. 499 00:24:32,440 --> 00:24:33,560 I'll get back to work. 500 00:24:34,160 --> 00:24:35,400 Go ahead. 501 00:24:44,560 --> 00:24:46,280 Let me see your eyes. 502 00:24:47,120 --> 00:24:48,880 Runny nose? 503 00:24:48,880 --> 00:24:50,160 Look at the ears. 504 00:24:51,080 --> 00:24:52,640 I'll touch the tummy. 505 00:24:53,560 --> 00:24:55,320 Has he been constipated for a few days? 506 00:24:57,720 --> 00:24:59,320 The nose is quite clean. 507 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 No snot. 508 00:25:02,960 --> 00:25:05,200 Doctor, is Bobby seriously ill?? 509 00:25:06,600 --> 00:25:08,320 I just gave it a brief check-up. 510 00:25:08,320 --> 00:25:10,120 The regular blood test indicators are normal. 511 00:25:10,120 --> 00:25:11,880 After taking medicine for a few days, 512 00:25:11,880 --> 00:25:13,560 Bobby will be fine. 513 00:25:13,560 --> 00:25:15,480 That's great. Thank you. 514 00:25:16,160 --> 00:25:17,360 Look at how well he was 515 00:25:17,360 --> 00:25:18,520 when playing with you. 516 00:25:19,680 --> 00:25:21,960 Don't worry. He should not be contagious. 517 00:25:29,431 --> 00:25:33,332 [Tianlin Animal Hospital] 518 00:25:38,200 --> 00:25:39,520 You sign this. 519 00:25:42,000 --> 00:25:44,240 Where is Shen Mi? 520 00:25:44,240 --> 00:25:46,360 He's an undisciplined man. 521 00:25:46,360 --> 00:25:48,128 How should I know where he is? 522 00:25:51,160 --> 00:25:52,840 You keep sighing, 523 00:25:52,840 --> 00:25:54,600 looking so worried. 524 00:25:54,600 --> 00:25:56,400 Are you worried about the performance? 525 00:25:56,400 --> 00:25:57,900 I am. 526 00:25:57,900 --> 00:26:00,440 Those small kennels 527 00:26:00,440 --> 00:26:02,680 have brought us some clients. 528 00:26:02,680 --> 00:26:04,640 But that's not enough. 529 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 Didn't you 530 00:26:07,320 --> 00:26:08,720 contact larger kennels? 531 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 Those famous, large kennels 532 00:26:10,520 --> 00:26:11,960 all have stable partnerships. 533 00:26:11,960 --> 00:26:13,800 Who would notice small hospitals? 534 00:26:14,320 --> 00:26:15,560 What about Panghu Kennel? 535 00:26:15,560 --> 00:26:17,760 Don't count on them. 536 00:26:17,760 --> 00:26:19,640 I visited their boss before, 537 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 but he avoided us. 538 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 Give it up. 539 00:26:25,560 --> 00:26:27,120 What do you mean? 540 00:26:27,120 --> 00:26:28,480 You're just dropping the subject. 541 00:26:28,480 --> 00:26:29,520 What do you want to say? 542 00:26:30,040 --> 00:26:31,120 No big deal. 543 00:26:31,120 --> 00:26:34,080 The other day, Yan told me 544 00:26:34,080 --> 00:26:35,240 that she and her husband 545 00:26:35,240 --> 00:26:38,100 saw the owner of Panghu Kennel 546 00:26:38,100 --> 00:26:40,200 in Xiangshui Mountain. 547 00:26:44,560 --> 00:26:45,720 Where exactly is it? 548 00:26:47,760 --> 00:26:49,080 Navigation 549 00:26:49,600 --> 00:26:51,120 can help. 550 00:27:06,480 --> 00:27:07,580 What's up, Dr. Chen? 551 00:27:07,580 --> 00:27:08,800 I can't find my vehicle. 552 00:27:08,800 --> 00:27:10,280 Did you buy a car? 553 00:27:10,280 --> 00:27:11,880 No, my electric bike. 554 00:27:16,520 --> 00:27:17,560 Where is my bike? 555 00:28:03,000 --> 00:28:04,280 Tian Peilan. 556 00:28:04,280 --> 00:28:06,600 This damn navigation. 557 00:28:14,680 --> 00:28:16,240 It hurts. 558 00:28:16,240 --> 00:28:17,520 Dr. Chen's bike 559 00:28:17,520 --> 00:28:18,720 is damaged. 560 00:28:25,880 --> 00:28:27,480 I am in the middle of nowhere. 561 00:28:41,320 --> 00:28:43,040 Is there anyone around? 562 00:28:43,840 --> 00:28:44,960 Where am I? 563 00:28:52,720 --> 00:28:54,600 Tian Peilan. 564 00:28:54,600 --> 00:28:56,040 I'll fight it out with you. 565 00:28:59,240 --> 00:29:00,640 No signal. 566 00:29:00,640 --> 00:29:02,120 Come on. 567 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 Which way to go? 568 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 North, south, west, 569 00:29:06,040 --> 00:29:07,520 and north. 570 00:29:07,520 --> 00:29:09,344 Alright then. 571 00:29:13,960 --> 00:29:15,320 No. 572 00:29:15,320 --> 00:29:16,520 I'll keep trying. 573 00:29:16,520 --> 00:29:17,960 What if I make it? 574 00:29:22,360 --> 00:29:24,000 I've sent it. 575 00:29:24,800 --> 00:29:25,840 Be careful on the road. 576 00:29:25,840 --> 00:29:26,900 Drive safely. 577 00:29:26,900 --> 00:29:29,480 Text me when you find her. 578 00:29:35,440 --> 00:29:39,240 [Connecting to Tian Tian] Sorry, the subscriber you dialed is unavailable. 579 00:29:44,381 --> 00:29:45,368 [Connecting to Tian Tian] 580 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 Tian Peilan. 581 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 You got me into this trouble. 582 00:30:00,480 --> 00:30:02,040 My phone's out of battery now. 583 00:30:02,040 --> 00:30:03,680 And my e-bike also ran out of battery. 584 00:30:03,680 --> 00:30:05,840 I fell, and it hurt so much. 585 00:30:07,120 --> 00:30:08,640 Where am I? 586 00:30:08,640 --> 00:30:10,720 I'm in the middle of nowhere. 587 00:30:56,520 --> 00:30:58,176 Carlo. 588 00:30:59,960 --> 00:31:01,408 Tian Tian. 589 00:31:07,760 --> 00:31:09,520 Tian Tian. 590 00:31:09,520 --> 00:31:10,960 Shen Mi? 591 00:31:11,760 --> 00:31:13,280 I'm here. 592 00:31:14,280 --> 00:31:15,440 Carlo, come here. 593 00:31:17,200 --> 00:31:18,580 Why are you here? 594 00:31:18,580 --> 00:31:19,720 What are you hiding here for? 595 00:31:20,920 --> 00:31:22,080 There is a wild boar. 596 00:31:22,080 --> 00:31:24,120 Just, over there. 597 00:31:25,120 --> 00:31:26,656 You… 598 00:31:28,520 --> 00:31:30,040 Are you injured? 599 00:31:30,040 --> 00:31:31,480 I fell off the bike earlier. 600 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 What should we do? 601 00:31:33,280 --> 00:31:34,320 I mean it. 602 00:31:34,320 --> 00:31:35,640 You have to believe me. 603 00:31:35,640 --> 00:31:37,560 Where is the wild boar? 604 00:31:37,560 --> 00:31:39,440 I heard the sound of a wild boar. 605 00:31:39,440 --> 00:31:41,160 Then it appeared over there. 606 00:31:46,680 --> 00:31:48,200 Did you see it? 607 00:31:48,200 --> 00:31:49,440 It's right there. 608 00:31:49,440 --> 00:31:50,560 That's not a wild boar. 609 00:31:50,560 --> 00:31:51,840 It really is. 610 00:31:52,400 --> 00:31:54,080 It's coming over. 611 00:31:57,040 --> 00:31:58,400 Okay, stand behind me. 612 00:31:58,400 --> 00:31:59,520 I'll protect you. 613 00:31:59,520 --> 00:32:01,120 Come on, wild boar. 614 00:32:01,120 --> 00:32:02,400 Let me see what it looks like. 615 00:32:02,400 --> 00:32:03,760 I haven't seen it yet. 616 00:32:03,760 --> 00:32:05,360 But I heard it. 617 00:32:06,120 --> 00:32:07,480 Can you tell 618 00:32:07,480 --> 00:32:09,040 that's a wild boar from its cry? 619 00:32:11,680 --> 00:32:12,760 What else could it be 620 00:32:12,760 --> 00:32:14,180 in this place? 621 00:32:14,180 --> 00:32:16,400 Okay, I'm here. 622 00:32:16,400 --> 00:32:17,480 It's okay, alright? 623 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 Don't be afraid of anything. 624 00:32:20,600 --> 00:32:21,880 Erzhuang. 625 00:32:22,520 --> 00:32:23,560 Erzhuang. 626 00:32:24,200 --> 00:32:25,280 Erzhuang. 627 00:32:25,280 --> 00:32:27,160 How could you let a pig run out? 628 00:32:27,160 --> 00:32:28,900 Erzhuang. 629 00:32:28,900 --> 00:32:30,680 - Erzhuang. - Erzhuang. 630 00:32:30,680 --> 00:32:32,096 A pig? 631 00:32:36,760 --> 00:32:38,880 Erzhuang. Be quiet. 632 00:32:39,680 --> 00:32:40,832 Erzhuang. 633 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 Look. 634 00:32:43,360 --> 00:32:45,080 Is that a wild boar? 635 00:32:51,440 --> 00:32:52,960 Where is your sister? 636 00:32:52,960 --> 00:32:54,600 Why hasn't she returned at this late hour? 637 00:32:55,200 --> 00:32:56,760 I can't get through to her on the phone. 638 00:32:56,760 --> 00:32:59,200 She's looking for a kennel. 639 00:32:59,760 --> 00:33:00,880 A kennel? 640 00:33:01,640 --> 00:33:02,720 Well, she should be back by now. 641 00:33:02,720 --> 00:33:04,280 She's not a child. 642 00:33:07,480 --> 00:33:08,600 What? 643 00:33:09,640 --> 00:33:10,840 What did you just say? 644 00:33:11,440 --> 00:33:12,720 I gave birth to you 645 00:33:12,720 --> 00:33:14,240 because you can 646 00:33:14,240 --> 00:33:15,360 protect your sister 647 00:33:15,360 --> 00:33:16,720 and not let anyone bully her. 648 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 Unexpectedly, you can't help at all, 649 00:33:18,720 --> 00:33:20,620 always playing games on your mobile phone. 650 00:33:20,620 --> 00:33:22,220 Can't you do something meaningful? 651 00:33:22,220 --> 00:33:24,200 She won't get lost since she's with Shen Mi. 652 00:33:27,160 --> 00:33:28,360 Ms. Gong, I'm sorry 653 00:33:28,360 --> 00:33:30,160 we're bothering you 654 00:33:30,160 --> 00:33:31,320 at this late hour. 655 00:33:31,920 --> 00:33:33,480 That's all right. 656 00:33:33,480 --> 00:33:35,360 I'm glad you're here. 657 00:33:35,960 --> 00:33:37,880 I assume Erzhuang scared you. 658 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 Have some soup. 659 00:33:40,720 --> 00:33:42,000 Thank you. 660 00:33:42,000 --> 00:33:43,960 I grow 661 00:33:43,960 --> 00:33:45,200 my own vegetables. 662 00:33:45,200 --> 00:33:47,360 It's green food. 663 00:33:47,880 --> 00:33:49,360 The soup is really delicious. 664 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 Erzhuang, you're home. 665 00:33:57,720 --> 00:33:59,000 Go. 666 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 Be good. 667 00:34:00,360 --> 00:34:01,760 I'll spank your bottom. 668 00:34:01,760 --> 00:34:03,560 Come on. 669 00:34:05,640 --> 00:34:06,680 You're home now. 670 00:34:08,639 --> 00:34:10,520 Erzhuang, you're silly. 671 00:34:11,120 --> 00:34:12,560 Why did you run around in the dark? 672 00:34:12,560 --> 00:34:14,639 If you get lost, someone will kill you. 673 00:34:27,440 --> 00:34:29,880 My pig. 674 00:34:30,400 --> 00:34:31,760 Gong. 675 00:34:31,760 --> 00:34:33,560 Yes? 676 00:34:33,560 --> 00:34:34,800 The pig. 677 00:34:34,800 --> 00:34:36,760 Hurry. 678 00:34:36,760 --> 00:34:38,199 What's the rush? 679 00:34:38,199 --> 00:34:39,280 The piglet. 680 00:34:39,280 --> 00:34:41,480 Emergency. 681 00:34:42,320 --> 00:34:43,904 Move. 682 00:34:45,320 --> 00:34:47,159 Carlo. 683 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 Carlo, let's go. 684 00:34:51,760 --> 00:34:53,216 I just discovered it. 685 00:34:59,680 --> 00:35:01,000 Dr. Tian, look. 686 00:35:02,200 --> 00:35:03,776 Well… 687 00:35:06,840 --> 00:35:08,760 The feces are white. 688 00:35:10,080 --> 00:35:11,680 If my judgment is correct, 689 00:35:11,680 --> 00:35:13,120 it might be white diarrhea. 690 00:35:15,640 --> 00:35:17,120 Is it serious? 691 00:35:19,440 --> 00:35:21,240 Luckily, I didn't eat anything. 692 00:35:23,840 --> 00:35:25,800 Young Master, little Master. 693 00:35:25,800 --> 00:35:27,320 Sorry about that. 694 00:35:27,320 --> 00:35:28,560 So what now? 695 00:35:28,560 --> 00:35:30,800 I need to identify the specific cause of the disease now. 696 00:35:30,800 --> 00:35:32,120 But even if the disease is diagnosed, 697 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 there's no medicine. 698 00:35:34,000 --> 00:35:36,640 Has your father ever worked at a veterinary station before? 699 00:35:37,800 --> 00:35:39,440 My grandfather used to be a vet too. 700 00:35:39,440 --> 00:35:41,240 I remember he once told me 701 00:35:41,240 --> 00:35:42,720 that back then, there wasn't any medicine 702 00:35:42,720 --> 00:35:44,700 specifically for pets and livestock. 703 00:35:44,700 --> 00:35:45,800 They used 704 00:35:45,800 --> 00:35:47,840 remixed human medicine on them. 705 00:35:48,720 --> 00:35:49,760 Yes. 706 00:35:49,760 --> 00:35:51,160 Give me your phone. 707 00:35:51,160 --> 00:35:52,520 I'll call my Dad. 708 00:35:58,080 --> 00:35:59,360 My sister's calling. 709 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 Sister, when are you coming back? 710 00:36:06,400 --> 00:36:08,080 Mom is worried about you. 711 00:36:08,080 --> 00:36:10,120 Put our Dad on the phone. 712 00:36:14,112 --> 00:36:15,460 Tian Tian. 713 00:36:15,460 --> 00:36:16,840 Dad, here's the thing. 714 00:36:16,840 --> 00:36:18,840 I'm at a farmhouse in the suburbs right now. 715 00:36:18,840 --> 00:36:19,960 And there are 716 00:36:19,960 --> 00:36:21,480 two little sick pigs. 717 00:36:21,480 --> 00:36:23,080 Could you figure out what's happening? 718 00:36:24,680 --> 00:36:26,440 Look. 719 00:36:26,440 --> 00:36:28,384 Look at their feces. 720 00:36:29,600 --> 00:36:31,440 Did the piglets vomit? 721 00:36:31,440 --> 00:36:32,920 They vomited. 722 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 They did. 723 00:36:34,520 --> 00:36:36,280 Move the phone closer to them. 724 00:36:36,280 --> 00:36:37,720 Alright. 725 00:36:39,560 --> 00:36:42,120 What's wrong with them? 726 00:36:43,200 --> 00:36:45,240 No arching back and belly contraction. 727 00:36:46,280 --> 00:36:49,440 Judging from their feces, 728 00:36:49,440 --> 00:36:51,640 it should be white diarrhea. 729 00:36:52,320 --> 00:36:53,680 I made the same judgment. 730 00:36:53,680 --> 00:36:54,720 Now what? 731 00:36:54,720 --> 00:36:55,936 What medicine should they take? 732 00:36:55,936 --> 00:36:57,200 Well, 733 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 do they have 734 00:36:59,880 --> 00:37:02,080 oxytetracycline injection? 735 00:37:03,600 --> 00:37:05,360 There are only needles at home. 736 00:37:05,360 --> 00:37:06,440 Nothing else. 737 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 Dad. 738 00:37:08,120 --> 00:37:09,400 Can you suggest other medicine? 739 00:37:09,400 --> 00:37:10,600 Well… 740 00:37:11,440 --> 00:37:15,160 How about amoxicillin? 741 00:37:15,160 --> 00:37:16,420 Amoxicillin? 742 00:37:16,420 --> 00:37:18,040 We have that. 743 00:37:18,040 --> 00:37:19,440 You stay, and I'll go get it. 744 00:37:19,440 --> 00:37:20,760 Okay. 745 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Amoxicillin, and what? 746 00:37:22,520 --> 00:37:24,000 How should I mix it? 747 00:37:24,000 --> 00:37:27,560 Dilute it at 15 milligrams per kilogram. 748 00:37:27,560 --> 00:37:30,020 15 milligrams per kilogram. 749 00:37:30,020 --> 00:37:31,280 Okay, I got it. 750 00:37:31,280 --> 00:37:32,400 Tian Tian. 751 00:37:32,400 --> 00:37:34,200 I heard from your brother 752 00:37:34,200 --> 00:37:35,840 that you're with Shen Mi now. 753 00:37:36,448 --> 00:37:37,680 Yes. 754 00:37:37,680 --> 00:37:39,280 Here it is. 755 00:37:39,280 --> 00:37:40,560 Hurry. 756 00:37:40,560 --> 00:37:41,800 Here it is. 757 00:37:41,800 --> 00:37:43,760 Dad, I have to go. 758 00:37:43,760 --> 00:37:45,640 You talk to Shen Mi. 759 00:37:46,360 --> 00:37:48,120 I… 760 00:37:48,120 --> 00:37:49,520 I… 761 00:37:49,520 --> 00:37:51,400 I'll do it. 762 00:37:51,400 --> 00:37:53,160 Uncle. 763 00:37:53,160 --> 00:37:55,560 Nice to meet you. I'm Shen Mi. 764 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 Shen. 765 00:37:58,160 --> 00:37:59,800 Nice to meet you. 766 00:37:59,800 --> 00:38:02,360 I heard a lot about you from Director Tian. 767 00:38:03,080 --> 00:38:04,760 Tian Tian often 768 00:38:04,760 --> 00:38:06,880 mentioned you to me and her mother, 769 00:38:06,880 --> 00:38:09,480 saying you're young and capable. 770 00:38:09,480 --> 00:38:12,080 And the hospital is getting better and better 771 00:38:12,080 --> 00:38:13,840 under your leadership. 772 00:38:13,840 --> 00:38:15,920 By the way, she also told us 773 00:38:15,920 --> 00:38:18,800 that she learned a lot from you. 774 00:38:18,800 --> 00:38:21,000 I'm flattered. 775 00:38:21,000 --> 00:38:22,840 Actually, I also learned a lot 776 00:38:22,840 --> 00:38:25,680 from Tian Tian. 777 00:38:30,920 --> 00:38:33,720 - What did you learn from me? - Well, I… 778 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 Stop it. 779 00:38:35,240 --> 00:38:36,760 He's just being kind. 780 00:38:36,760 --> 00:38:39,080 What can he learn from you? 781 00:38:39,080 --> 00:38:40,720 Dad. 782 00:38:40,720 --> 00:38:42,680 Tian Tian is looking for you. 783 00:38:44,040 --> 00:38:45,240 Dad, what did you say? 784 00:38:45,240 --> 00:38:46,720 I have so many merits. 785 00:38:46,720 --> 00:38:47,840 He can't learn something from me? 786 00:38:48,560 --> 00:38:50,000 Weren't you just being kind? 787 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 You just said he's young 788 00:38:51,600 --> 00:38:52,680 and capable. 789 00:38:53,720 --> 00:38:55,800 Isn't that the truth? 790 00:38:56,960 --> 00:38:59,080 What are you talking about? 791 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 I'll hang up. 792 00:39:03,840 --> 00:39:05,280 Okay. 793 00:39:08,320 --> 00:39:09,824 Come on. 794 00:39:42,800 --> 00:39:43,960 Dr. Tian. 795 00:39:43,960 --> 00:39:46,080 Thank you for your help. 796 00:39:47,120 --> 00:39:49,600 My husband and I will take turns looking after the piglets. 797 00:39:50,360 --> 00:39:52,600 If anything happens, we'll have to trouble you. 798 00:39:54,000 --> 00:39:56,520 This quilt was only used once when my son got married. 799 00:39:56,520 --> 00:39:59,200 Rest assured, it's been washed clean. 800 00:39:59,200 --> 00:40:00,920 I hope you don't mind. 801 00:40:05,800 --> 00:40:08,520 Don't bother. 802 00:40:08,520 --> 00:40:09,560 We can actually sleep 803 00:40:09,560 --> 00:40:10,600 on the floor. 804 00:40:10,600 --> 00:40:12,080 No, it's cold in the mountains. 805 00:40:12,080 --> 00:40:14,320 What if you catch a cold? 806 00:40:14,320 --> 00:40:18,620 We're not… 807 00:40:18,620 --> 00:40:19,880 I know. 808 00:40:19,880 --> 00:40:22,060 I've been there. 809 00:40:22,060 --> 00:40:23,120 Alright then. 810 00:40:23,120 --> 00:40:24,400 You two go to sleep. 811 00:41:30,440 --> 00:41:31,800 Well… 812 00:41:31,800 --> 00:41:33,360 Is this quilt 813 00:41:33,880 --> 00:41:35,720 a bit thick? 814 00:41:36,440 --> 00:41:37,560 It is. 815 00:41:40,080 --> 00:41:41,400 Do you feel comfortable? 816 00:41:42,360 --> 00:41:43,480 Yeah. 817 00:41:46,280 --> 00:41:47,936 By the way, 818 00:41:48,640 --> 00:41:50,440 how are those two piglets? 819 00:41:50,960 --> 00:41:52,800 I fed them medicine before I went to bed. 820 00:41:52,800 --> 00:41:54,080 They are not having diarrhea anymore. 821 00:41:56,440 --> 00:41:58,432 Good. 822 00:42:00,760 --> 00:42:01,980 Well… 823 00:42:01,980 --> 00:42:05,080 will the wound on my face 824 00:42:05,080 --> 00:42:06,360 leave a scar? 825 00:42:29,894 --> 00:42:33,414 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 826 00:42:35,430 --> 00:42:39,974 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 827 00:42:41,190 --> 00:42:45,862 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 828 00:42:46,822 --> 00:42:50,374 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 829 00:42:52,326 --> 00:42:55,270 ♫ I can only hold on to you ♫ 830 00:42:57,350 --> 00:43:01,254 ♫ Now you are still with me ♫ 831 00:43:02,918 --> 00:43:07,174 ♫ Traveling through time together ♫ 832 00:43:09,030 --> 00:43:16,966 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 833 00:43:16,966 --> 00:43:20,166 ♫ Leaving no trace ♫ 834 00:43:20,166 --> 00:43:24,198 ♫ Only you will still remember ♫ 835 00:43:25,958 --> 00:43:28,262 ♫ My appearance ♫ 49479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.