All language subtitles for Megalomaniac.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.DDP.5.1-NoGroupMegalomaniac.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.DDP.5.1-NoGroup

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,657 --> 00:01:16,743 In the south of Belgium, starting on March 22, 1997, 2 00:01:16,868 --> 00:01:20,580 about 15 garbage bags were found on roadsides over a period of six months. 3 00:01:21,623 --> 00:01:24,418 Inside, pieces of women's bodies were found. 4 00:01:58,160 --> 00:02:02,998 The case of the Butcher made the headlines. 5 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 Five victims were attributed to him. 6 00:02:05,292 --> 00:02:07,711 All women, living alone, aged between 21 and 43. 7 00:02:07,836 --> 00:02:11,131 On October 18, 1997, the cases suddenly stopped. 8 00:02:11,256 --> 00:02:15,302 During 20 years, the investigators explored 1 700 tracks. 9 00:02:17,054 --> 00:02:20,265 We have never found out why, nor ever who he was... 10 00:02:25,854 --> 00:02:29,441 NO ENTRY 11 00:08:05,777 --> 00:08:07,696 So Martha, 12 00:08:07,821 --> 00:08:10,657 I thought you were already finished. 13 00:08:16,830 --> 00:08:19,958 A little respect for Martha's work. Is that too much to ask? 14 00:08:21,459 --> 00:08:23,044 Sorry, I didn't know it was wet. 15 00:08:23,169 --> 00:08:24,462 Sorry. -What? 16 00:08:24,587 --> 00:08:26,214 I didn't know it was wet. 17 00:08:26,339 --> 00:08:27,966 You didn't know? 18 00:08:28,091 --> 00:08:29,551 You didn't know that? 19 00:08:32,220 --> 00:08:34,222 Continue, Martha. 20 00:08:34,347 --> 00:08:35,473 Fine, fine. 21 00:10:24,833 --> 00:10:26,125 So... 22 00:10:27,669 --> 00:10:30,088 What's up with Julie? 23 00:10:32,882 --> 00:10:35,218 That's pretty tight, huh? 24 00:10:35,343 --> 00:10:37,804 Bitch... that's right... 25 00:10:39,138 --> 00:10:41,891 I like... I like it. 26 00:10:45,228 --> 00:10:49,023 "Do you want to play with my ass?" Yes. I really would. 27 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 Kisses. 28 00:10:54,153 --> 00:10:56,114 What is it now? 29 00:10:56,239 --> 00:10:57,907 You're fucking annoying. 30 00:11:02,537 --> 00:11:05,331 He is so handsome. Yes. 31 00:11:09,878 --> 00:11:11,337 Pause. 32 00:11:13,256 --> 00:11:16,634 Leave me alone. Won't you just leave me alone? 33 00:11:31,399 --> 00:11:32,901 Is it good or not? 34 00:12:43,221 --> 00:12:45,181 What's the matter? 35 00:12:45,306 --> 00:12:48,059 I think there's someone in the house. 36 00:12:48,184 --> 00:12:49,936 What? 37 00:12:50,061 --> 00:12:51,854 I heard a noise in the kitchen. 38 00:13:08,621 --> 00:13:09,872 Nobody's there. 39 00:13:11,416 --> 00:13:12,834 You had a nightmare. 40 00:13:15,169 --> 00:13:17,171 Did you eat too much sugar again? 41 00:13:17,296 --> 00:13:19,549 No, I didn't. -Martha. 42 00:13:20,758 --> 00:13:22,635 I hate it when you lie. Say the truth. 43 00:13:24,595 --> 00:13:27,682 I'm sorry... -I didn't hear you. 44 00:13:27,807 --> 00:13:29,475 I'm sorry, Felix. 45 00:13:32,186 --> 00:13:34,147 It's OK. 46 00:13:34,272 --> 00:13:35,982 Go get ready for work. 47 00:16:53,429 --> 00:16:54,972 MY SON DISAPPEARED IN CHARELOI 48 00:20:16,298 --> 00:20:17,550 Are you OK, Martha? 49 00:20:21,345 --> 00:20:23,139 I'm sorry about last time. 50 00:20:24,515 --> 00:20:25,683 I was a jerk. 51 00:20:29,520 --> 00:20:30,646 I'm sorry. 52 00:20:37,445 --> 00:20:38,696 So... 53 00:20:38,821 --> 00:20:40,281 Do you have a boyfriend? 54 00:20:45,828 --> 00:20:48,164 I asked you a question. Do you have a boyfriend? 55 00:20:48,289 --> 00:20:49,748 None of your business. 56 00:20:50,875 --> 00:20:52,668 Who do you think you are, Stallone? 57 00:20:55,671 --> 00:20:59,675 You think I thought you have a boyfriend with that body of yours? 58 00:20:59,800 --> 00:21:01,260 Go ahead and apologize. 59 00:21:04,096 --> 00:21:05,556 You disgusting bitch. 60 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 Look... You have no appeal. 61 00:21:11,687 --> 00:21:14,106 What I mean is that I like that little dress you have. 62 00:21:14,231 --> 00:21:16,442 Did you put it on for me? 63 00:21:17,860 --> 00:21:20,696 Come here... Don't be scared. 64 00:21:22,865 --> 00:21:24,158 Give me a kiss. 65 00:21:40,090 --> 00:21:41,133 Don't move. 66 00:22:07,952 --> 00:22:10,287 Don't talk badly of me. I can get jittery. 67 00:22:10,412 --> 00:22:12,164 I'm fucking jittery sometimes. 68 00:22:16,460 --> 00:22:18,420 Shut the fuck up. 69 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 Oh shit. 70 00:23:09,179 --> 00:23:10,180 Come. 71 00:23:13,767 --> 00:23:15,019 Oh shit. 72 00:25:09,967 --> 00:25:13,637 Something has to be done. Something definitely has to be done. 73 00:25:13,762 --> 00:25:15,305 It's not my fault. 74 00:25:17,933 --> 00:25:19,601 I did everything like he said. 75 00:25:22,938 --> 00:25:24,898 I'll do as Felix says. 76 00:25:25,023 --> 00:25:26,900 I don't want any problems with anyone. 77 00:25:30,529 --> 00:25:34,241 It's just the social worker who came by. 78 00:25:34,366 --> 00:25:36,326 Why don't you get off your fat ass... 79 00:25:37,995 --> 00:25:38,829 Bitch. 80 00:25:46,420 --> 00:25:48,255 She's staying here. 81 00:26:47,940 --> 00:26:49,358 What happened? 82 00:26:52,986 --> 00:26:54,071 Nothing. 83 00:26:57,282 --> 00:26:58,575 You continue... 84 00:27:00,160 --> 00:27:01,286 To what? 85 00:27:02,871 --> 00:27:04,164 To lie. 86 00:27:04,289 --> 00:27:06,375 No, I'm all right. 87 00:27:06,500 --> 00:27:07,835 I'm fine. I promise. 88 00:27:13,382 --> 00:27:15,008 What's that smell? 89 00:27:18,303 --> 00:27:19,638 There's no smell. 90 00:27:23,851 --> 00:27:26,436 It was especially filthy today at the factory. 91 00:27:28,856 --> 00:27:31,775 Do you have your period? -No. 92 00:27:31,900 --> 00:27:33,861 It ended a few days ago. 93 00:27:37,447 --> 00:27:39,658 Your medication. Thyroid. 94 00:27:41,410 --> 00:27:42,703 Diabetes. 95 00:27:42,828 --> 00:27:44,454 Don't forget to take them. 96 00:28:05,934 --> 00:28:07,311 You're not hungry? 97 00:28:10,731 --> 00:28:12,065 Not tonight. 98 00:28:15,736 --> 00:28:19,239 You have to eat to get your strength up so you can do your job properly. 99 00:28:22,743 --> 00:28:24,411 Exactly... 100 00:28:24,536 --> 00:28:25,746 Exactly? 101 00:28:35,923 --> 00:28:39,217 Can I stay here with you and not go to the factory tonight? 102 00:28:43,847 --> 00:28:45,349 That's not possible. 103 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 You have to go to work 104 00:28:50,270 --> 00:28:52,898 and not be noticed. This is important, Martha. 105 00:28:59,780 --> 00:29:02,449 Is there a good reason why you can't work tonight? 106 00:29:04,451 --> 00:29:06,078 Are people bothering you? 107 00:29:08,789 --> 00:29:10,540 Are they giving you a hard time? 108 00:29:12,876 --> 00:29:16,129 Are they still making fun of you about your weight? 109 00:29:16,254 --> 00:29:17,756 What's the reason? 110 00:29:21,301 --> 00:29:22,844 There's no real reason. 111 00:29:24,054 --> 00:29:25,180 All right. 112 00:29:28,100 --> 00:29:30,602 So, finish your plate and go get ready. 113 00:29:38,694 --> 00:29:39,861 There you go. 114 00:29:48,996 --> 00:29:51,373 Go ahead Remy, have a fucking go at it. 115 00:30:55,562 --> 00:30:57,481 SHOWERS 116 00:35:09,899 --> 00:35:11,568 You went through my room. 117 00:35:13,278 --> 00:35:14,612 No. 118 00:35:14,738 --> 00:35:15,697 No? 119 00:35:18,950 --> 00:35:20,702 I mean... Yes, I... 120 00:35:23,496 --> 00:35:26,708 I heard a noise so I just peeked in. 121 00:35:26,833 --> 00:35:27,917 I swear. 122 00:35:28,043 --> 00:35:30,378 Martha, you have the whole house to yourself. 123 00:35:32,172 --> 00:35:35,842 You understand you're not allowed in my room and the other room, right? 124 00:35:36,926 --> 00:35:38,261 Sorry, Felix. 125 00:35:41,431 --> 00:35:44,017 What are you looking for, trouble? 126 00:35:44,142 --> 00:35:45,101 No. 127 00:35:47,812 --> 00:35:50,440 It's just that I'm a little lonely in this house and... 128 00:35:50,565 --> 00:35:52,776 you promised me some company some day. 129 00:35:54,819 --> 00:35:57,280 That's out of the question. 130 00:35:57,405 --> 00:35:59,199 It's way too dangerous for you. 131 00:36:01,826 --> 00:36:03,411 But I will be careful. 132 00:36:05,747 --> 00:36:06,998 I swear to you... 133 00:36:08,124 --> 00:36:09,751 I'll take good care of it. 134 00:36:11,127 --> 00:36:12,462 Look, 135 00:36:12,587 --> 00:36:14,297 look how beautiful she is. 136 00:36:21,096 --> 00:36:23,014 So you want to get locked up? 137 00:36:30,814 --> 00:36:33,942 This conversation is over so go take your medicine. 138 00:36:34,067 --> 00:36:36,027 Dad would have let me have one. 139 00:36:40,198 --> 00:36:42,367 I'm not Dad. 140 00:36:42,492 --> 00:36:43,785 Is that clear? 141 00:37:30,665 --> 00:37:33,626 Here's the news flash with new gruesome discoveries. 142 00:37:33,751 --> 00:37:38,131 After the three bags found on Monday on rue de l'Héritage with the body parts 143 00:37:38,256 --> 00:37:43,178 of unidentified women, four new bags were discovered early this morning. 144 00:37:43,303 --> 00:37:45,388 There is talk of one or more heads, 145 00:37:45,513 --> 00:37:48,516 but this information has not been verified. 146 00:37:48,641 --> 00:37:52,145 We have learned from a reliable source that the Corpus cell, 147 00:37:52,270 --> 00:37:55,607 launched 25 years ago at the time 148 00:37:55,732 --> 00:37:58,902 of the Mons Butcher case, has been reinstated. 149 00:37:59,027 --> 00:38:00,612 The investigation has shown 150 00:38:00,737 --> 00:38:04,073 it was systematically women who were alone and going through 151 00:38:04,199 --> 00:38:07,118 a period of fragility. In addition to the level of violence, 152 00:38:07,243 --> 00:38:10,497 various elements had contributed to the mystery of this case... 153 00:38:13,666 --> 00:38:15,919 In more than 20 years, the investigators 154 00:38:16,044 --> 00:38:20,715 followed nearly 1 700 leads without ever finding any evidence. 155 00:38:20,840 --> 00:38:23,301 Today, the region has become terrified again. 156 00:38:23,426 --> 00:38:26,387 On social networks, all kinds of theories are being tossed around. 157 00:38:26,513 --> 00:38:29,307 Has the Mons Butcher returned? 158 00:38:29,432 --> 00:38:32,393 Internet users seem to expect him to do start again... 159 00:38:36,105 --> 00:38:37,774 Patience, Martha. 160 00:38:44,781 --> 00:38:46,950 You seem to be in good shape. 161 00:38:47,075 --> 00:38:48,576 Yeah... 162 00:38:48,701 --> 00:38:49,661 Thanks. 163 00:38:51,454 --> 00:38:53,164 Yeah I woke up and I'm... 164 00:38:54,582 --> 00:38:55,542 different. 165 00:38:59,504 --> 00:39:00,880 How's the coffee? 166 00:39:07,679 --> 00:39:09,889 Are you thinking about me? 167 00:39:10,014 --> 00:39:11,140 What do you mean? 168 00:39:12,725 --> 00:39:14,727 You know what I asked you. 169 00:39:17,605 --> 00:39:20,400 Martha, we've already discussed this. It's not possible. 170 00:39:22,151 --> 00:39:24,988 And I've already asked you not to talk to me in the morning. 171 00:39:25,113 --> 00:39:26,281 OK, OK. 172 00:39:27,365 --> 00:39:28,908 Let's not get angry. 173 00:39:34,581 --> 00:39:37,208 Take your medicine. -I just did. 174 00:39:40,837 --> 00:39:42,130 In that case, 175 00:39:42,255 --> 00:39:43,673 have a nice day. 176 00:40:37,226 --> 00:40:39,145 Good morning. -Good morning. 177 00:40:39,270 --> 00:40:41,022 I'm Mrs. Connecci, 178 00:40:41,147 --> 00:40:43,149 I'm the one replacing Mrs. Charleval. 179 00:40:43,274 --> 00:40:45,610 I'm your caseworker now. 180 00:40:45,735 --> 00:40:48,279 She's retired. 181 00:40:48,404 --> 00:40:49,822 So, 182 00:40:49,947 --> 00:40:51,532 where can we sit? 183 00:40:53,660 --> 00:40:55,953 Here, here is good, right? 184 00:40:56,079 --> 00:40:57,121 There. 185 00:40:58,289 --> 00:40:59,248 Yes. 186 00:41:02,752 --> 00:41:07,048 So this is just a little courtesy call to check up on you. 187 00:41:07,173 --> 00:41:08,633 OK, thank you. 188 00:41:10,802 --> 00:41:14,180 So... How's work going? 189 00:41:14,305 --> 00:41:15,556 It's fine. 190 00:41:17,475 --> 00:41:19,352 What about your coworkers? 191 00:41:20,687 --> 00:41:22,146 They're great. 192 00:41:23,481 --> 00:41:25,900 They're really my... 193 00:41:26,025 --> 00:41:29,028 day-to-day support at the factory. It's nice. 194 00:41:30,196 --> 00:41:32,865 That's great Martha, I'm glad to hear that. 195 00:42:01,060 --> 00:42:03,688 Would you like another coffee? 196 00:42:03,813 --> 00:42:05,857 No, thank you. That's very kind but... 197 00:42:05,982 --> 00:42:09,485 I have to be careful. -No problem, Mrs. Cock-tease. 198 00:42:09,610 --> 00:42:10,570 Excuse me? 199 00:42:11,821 --> 00:42:13,906 What did I say? 200 00:42:14,031 --> 00:42:16,159 Did I say "cock-tease"? -Yes. 201 00:42:22,331 --> 00:42:25,084 I'm sorry, that's not what I wanted to say. 202 00:42:25,209 --> 00:42:28,379 It's OK, Martha. I'm Mrs. Connecci. 203 00:42:33,134 --> 00:42:37,764 I'm a bit tired because of the pills and the work hours at the night... 204 00:42:37,889 --> 00:42:39,223 Excuse you. 205 00:42:40,683 --> 00:42:42,852 Don't you mean, "Excuse me"? 206 00:42:42,977 --> 00:42:44,604 That's right, cock-tease. 207 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 I'll take your pulse. -That's not necessary. 208 00:42:50,860 --> 00:42:52,236 Yes, it is. 209 00:43:07,335 --> 00:43:10,338 Well... your heart is beating rather quickly. 210 00:43:12,799 --> 00:43:14,967 It doesn't mean you are stressed all the time. 211 00:43:15,092 --> 00:43:17,261 It's my visit that makes you anxious. 212 00:43:18,429 --> 00:43:21,808 Tell your doctor to recheck your thyroid doses. 213 00:43:21,933 --> 00:43:23,643 It must be that. 214 00:43:27,563 --> 00:43:30,107 That's it. I'll be back in a month, all right? 215 00:43:30,233 --> 00:43:31,275 OK. 216 00:43:31,400 --> 00:43:34,195 Until then, if you ever need to talk... 217 00:43:35,571 --> 00:43:38,324 Don't hesitate. That's what I'm here for. Just call me. 218 00:43:39,784 --> 00:43:41,786 All right? Bye, Martha. 219 00:43:47,583 --> 00:43:49,502 You are welcome, ma'am. 220 00:44:07,603 --> 00:44:09,897 Look who's here? It's Gérard Depardieu! 221 00:44:10,022 --> 00:44:12,441 I see you really can't stop eating desserts. 222 00:44:12,567 --> 00:44:16,279 Want some dessert? I could have given you nice meat popsicle. 223 00:44:16,404 --> 00:44:19,407 Lazy fuck! Go clean sometime up, you disgusting bitch! 224 00:44:21,033 --> 00:44:25,413 You can open your mouth here to suck my dick, you fucking pig! 225 00:44:25,538 --> 00:44:26,789 Disgusting bitch! 226 00:45:13,085 --> 00:45:14,086 Felix? 227 00:45:23,971 --> 00:45:25,681 Felix, are you home? 228 00:45:58,339 --> 00:46:00,800 I brought what you asked for. 229 00:46:00,925 --> 00:46:02,551 What did I ask for? 230 00:46:03,552 --> 00:46:05,972 You better take care of it. 231 00:46:06,097 --> 00:46:08,265 If you don't, there will be consequences. 232 00:46:13,813 --> 00:46:15,898 You'll do exactly what I tell you to do. 233 00:46:17,400 --> 00:46:18,401 All right. 234 00:46:32,289 --> 00:46:34,333 Can I open my present now? 235 00:46:34,458 --> 00:46:35,668 Patience. 236 00:46:38,504 --> 00:46:40,423 That was never your strong suit. 237 00:46:42,299 --> 00:46:44,260 That's why you have issues. 238 00:46:48,931 --> 00:46:51,559 Let things come to you. 239 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 And seize them when the time comes. 240 00:46:59,358 --> 00:47:01,235 Am I ready? -Wait. 241 00:50:45,084 --> 00:50:46,335 Martha, come. 242 00:50:49,088 --> 00:50:50,047 Martha. 243 00:50:56,387 --> 00:50:57,930 You'll have to feed her. 244 00:51:08,899 --> 00:51:09,900 Go. 245 00:52:53,629 --> 00:52:56,632 I'm sorry Julie but you never respond to my messages. 246 00:52:58,384 --> 00:53:00,260 After a moment, it's annoying. 247 00:53:09,061 --> 00:53:10,062 Hold on. 248 00:53:19,196 --> 00:53:21,407 This might sting a little bit, kitty. 249 00:53:22,533 --> 00:53:23,534 Hold on. 250 00:53:29,832 --> 00:53:31,959 Don't worry, 251 00:53:32,084 --> 00:53:33,710 I'll get you out of here. 252 00:53:37,381 --> 00:53:39,341 No, I'm kidding. I would never do that. 253 00:53:45,305 --> 00:53:48,684 Since you'll be staying for a while, you need to know a few things. 254 00:53:55,858 --> 00:53:57,276 Are you listening? 255 00:54:02,156 --> 00:54:04,700 First thing, you should never get up before Felix. 256 00:54:09,121 --> 00:54:12,624 Second thing, you should never look him in the eye, ever. 257 00:54:12,749 --> 00:54:14,168 He hates that. 258 00:54:15,586 --> 00:54:18,380 That's very important, he hates it. 259 00:54:22,468 --> 00:54:24,887 Plus, he's always right, 260 00:54:25,012 --> 00:54:26,597 even when he's wrong. 261 00:54:27,723 --> 00:54:30,559 But that's what men do, right? You know better than I do. 262 00:54:34,229 --> 00:54:37,357 And finally, you always have to finish your plate. 263 00:54:37,483 --> 00:54:38,525 Always. 264 00:54:41,653 --> 00:54:42,946 It's good for you. 265 00:54:57,085 --> 00:55:00,506 I'm going to get a little piece of meat that Felix has for you. 266 00:55:04,301 --> 00:55:05,552 Huh, kitty? 267 00:56:08,699 --> 00:56:10,576 Well? 268 00:56:10,701 --> 00:56:12,035 Feeling better? 269 00:56:17,082 --> 00:56:19,126 Yes, I am. 270 00:56:19,251 --> 00:56:20,294 Thank you. 271 00:56:31,054 --> 00:56:33,473 Do you realize that you can't keep her forever? 272 00:56:34,850 --> 00:56:36,560 You'll have to get rid of her. 273 00:56:38,312 --> 00:56:39,980 Not if she gets used to it. 274 00:56:44,818 --> 00:56:47,904 If you're hard on her, then yeah, maybe she can stay. 275 00:56:51,658 --> 00:56:53,577 The family will grow. 276 00:56:59,708 --> 00:57:00,667 Cool. 277 00:57:17,809 --> 00:57:20,270 You really like filth, don't you? 278 00:57:21,271 --> 00:57:23,190 You filthy girl. 279 00:57:23,315 --> 00:57:24,566 Little pig. 280 00:57:25,609 --> 00:57:26,652 Gross. 281 00:57:29,488 --> 00:57:31,323 Completely... 282 00:57:31,448 --> 00:57:32,324 gross. 283 00:57:38,705 --> 00:57:40,582 I'm going to go to work. 284 00:57:42,125 --> 00:57:44,711 If Felix comes back you'll have to... 285 00:57:44,836 --> 00:57:46,546 You'll have to be brave. 286 00:57:48,006 --> 00:57:49,633 Then I'll be back. 287 00:57:51,385 --> 00:57:53,220 You're so thin. 288 00:57:56,556 --> 00:57:58,392 I can touch your bones. 289 00:58:00,394 --> 00:58:02,479 That's what men like. 290 00:58:10,570 --> 00:58:11,780 See you, kitty. 291 01:00:39,386 --> 01:00:40,846 Leave me alone. 292 01:00:42,305 --> 01:00:44,182 I don't want to see you today. 293 01:00:47,644 --> 01:00:49,229 Pull yourself together. 294 01:00:51,565 --> 01:00:53,650 Hey bitch, do something. 295 01:00:58,113 --> 01:00:59,948 This is my body we're talking about. 296 01:01:00,073 --> 01:01:01,408 Gross. 297 01:01:04,661 --> 01:01:06,121 Hey pig? 298 01:01:06,246 --> 01:01:08,206 Go ahead, eat. 299 01:01:37,402 --> 01:01:38,945 Are you serious? 300 01:01:40,614 --> 01:01:42,782 Who do you take me for? 301 01:01:42,908 --> 01:01:44,826 I'm not your maid. 302 01:01:44,951 --> 01:01:46,912 Come here. 303 01:01:47,037 --> 01:01:48,622 What's this shit? 304 01:01:48,747 --> 01:01:50,290 You're disgusting. 305 01:01:50,415 --> 01:01:51,875 Disgusting, aren't you? 306 01:01:52,000 --> 01:01:56,212 You're really fucking gross, aren't you? 307 01:01:56,338 --> 01:01:58,256 Fucking disgusting, aren't you? 308 01:01:58,381 --> 01:02:00,175 You're disgusting. 309 01:02:00,300 --> 01:02:02,344 I'll take you to the factory. You'll see. 310 01:02:03,803 --> 01:02:06,097 Go on, clean up your shit! Clean it up! 311 01:02:06,222 --> 01:02:08,475 Go on! Lick it! Lick it! 312 01:02:43,009 --> 01:02:44,636 Let's do the airplane? 313 01:02:50,350 --> 01:02:52,519 Come on. It's tasty. 314 01:02:55,438 --> 01:02:57,232 I can't do the airplane? 315 01:02:58,692 --> 01:03:00,068 Come on, eat. 316 01:03:00,193 --> 01:03:01,319 Kitty. 317 01:03:04,739 --> 01:03:05,824 It's good. 318 01:03:10,912 --> 01:03:12,080 Come on, eat. 319 01:03:13,123 --> 01:03:14,290 Try it! 320 01:03:16,835 --> 01:03:20,630 You have to continue, or else how will you suck dick? 321 01:03:28,096 --> 01:03:30,140 Come on, open your mouth. 322 01:03:36,146 --> 01:03:39,649 Come on! Open your mouth! 323 01:03:39,774 --> 01:03:42,235 You're overreacting, it's really good. 324 01:03:42,360 --> 01:03:45,113 It's not good? I made it, so it's good. 325 01:03:46,614 --> 01:03:48,033 You're going to eat it. 326 01:03:49,242 --> 01:03:51,578 Hey kitty, do you eat? 327 01:03:51,703 --> 01:03:53,329 Eat! 328 01:03:53,455 --> 01:03:54,998 Come on! 329 01:03:56,374 --> 01:03:57,500 There you go. 330 01:03:58,710 --> 01:04:00,086 Is it good? 331 01:04:00,211 --> 01:04:02,213 You're getting it everywhere. 332 01:04:02,338 --> 01:04:03,465 Disgusting. 333 01:04:03,590 --> 01:04:04,716 There you go. 334 01:04:05,884 --> 01:04:08,053 Swallow, don't you swallow? 335 01:04:10,055 --> 01:04:12,766 You swallow. For sure you swallow. 336 01:04:15,310 --> 01:04:17,270 My kitty. 337 01:04:21,274 --> 01:04:22,859 A spoon for Felix. 338 01:04:24,110 --> 01:04:25,528 He's earned it. 339 01:04:26,863 --> 01:04:28,156 There you go. 340 01:04:29,199 --> 01:04:30,408 Is it good? 341 01:04:31,451 --> 01:04:32,786 For Felix. 342 01:04:34,621 --> 01:04:37,123 Do you prefer the rocket or the plane? 343 01:04:37,248 --> 01:04:40,001 I prefer... hang glider! 344 01:04:48,593 --> 01:04:49,844 You don't like it? 345 01:04:49,969 --> 01:04:52,180 You don't like hang gliders? 346 01:04:56,017 --> 01:04:57,936 Sorry. 347 01:04:58,061 --> 01:05:01,606 I'm doing what I can but you're not helping me either. 348 01:05:05,360 --> 01:05:06,694 You prefer carrots? 349 01:05:06,820 --> 01:05:08,947 Come on, I'll give you some carrots. 350 01:05:10,406 --> 01:05:12,408 Here we go. 351 01:05:12,534 --> 01:05:14,702 Like a dick all scrunched up. 352 01:05:14,828 --> 01:05:16,579 We're going to land soon. 353 01:05:17,831 --> 01:05:18,790 And... 354 01:05:21,334 --> 01:05:23,545 Hurry up, or it'll shrink to a limp dick. 355 01:05:26,047 --> 01:05:28,007 There you go. 356 01:05:28,133 --> 01:05:29,259 That's good. 357 01:07:07,690 --> 01:07:08,900 Are you OK? 358 01:07:41,933 --> 01:07:44,018 Hurry up. Hurry up. 359 01:07:51,776 --> 01:07:53,611 You shut up. Shut up. 360 01:08:07,000 --> 01:08:08,960 Hello, Martha. 361 01:08:09,085 --> 01:08:11,045 Are you feeling a little better today? 362 01:08:12,213 --> 01:08:13,214 I am. 363 01:08:14,257 --> 01:08:15,550 Let's sit over here? 364 01:08:21,723 --> 01:08:25,893 So your primary care physician gave me the results of your tests. 365 01:08:26,019 --> 01:08:28,604 And... it's very good. 366 01:08:28,730 --> 01:08:32,150 The diabetes is under control, and everything else is very good. 367 01:08:33,151 --> 01:08:34,694 That's great. 368 01:08:34,819 --> 01:08:38,072 How are you preparing for wonderful event? 369 01:08:38,197 --> 01:08:39,198 It's OK. 370 01:08:40,783 --> 01:08:43,077 And I haven't had the honor to meet the dad yet. 371 01:08:43,202 --> 01:08:45,121 It's not really important. 372 01:08:45,246 --> 01:08:47,373 Well... it's the father, after all. 373 01:08:48,708 --> 01:08:49,709 That's true. 374 01:08:51,544 --> 01:08:54,088 Can I know who it is? 375 01:08:54,213 --> 01:08:56,049 It's a colleague at the factory. 376 01:08:58,676 --> 01:09:00,887 I found out too late, and it wasn't planned. 377 01:09:01,012 --> 01:09:02,555 Are you happy now? 378 01:09:04,932 --> 01:09:07,643 Well I don't know... I feel like I'm making you angry. 379 01:09:08,811 --> 01:09:10,355 Really? 380 01:09:10,480 --> 01:09:13,775 When the baby comes, you're going to need help so I... 381 01:09:13,900 --> 01:09:16,819 As a social worker, it's normal for me to ask you questions. 382 01:09:24,369 --> 01:09:25,787 What's that noise? 383 01:09:26,871 --> 01:09:28,456 Probably a little kitty. 384 01:09:29,624 --> 01:09:32,335 A lot of them wander around here these days. 385 01:09:32,460 --> 01:09:34,253 I'll get them. 386 01:09:46,724 --> 01:09:47,975 I'll be leaving now. 387 01:09:48,101 --> 01:09:49,894 Yes, leave me alone. 388 01:09:52,688 --> 01:09:54,857 I'll come back when you're doing better. 389 01:10:02,407 --> 01:10:03,699 Goodbye. 390 01:10:43,156 --> 01:10:44,699 I missed you. 391 01:10:50,246 --> 01:10:51,664 Are you drinking? 392 01:10:56,544 --> 01:10:58,171 For special occasions. 393 01:11:02,300 --> 01:11:04,135 And this is a special occasion. 394 01:11:14,604 --> 01:11:16,230 I'm done with my work. 395 01:11:18,900 --> 01:11:20,735 I'll be taking care of you. 396 01:11:24,780 --> 01:11:26,073 And the baby. 397 01:11:28,868 --> 01:11:30,536 How did you know? 398 01:15:02,331 --> 01:15:03,749 What happened? 399 01:15:09,004 --> 01:15:10,047 Nothing. 400 01:15:13,926 --> 01:15:15,720 I passed out, I think. 401 01:15:17,346 --> 01:15:19,014 Who was that woman? 402 01:15:19,140 --> 01:15:20,224 What woman? 403 01:15:20,349 --> 01:15:22,143 The one that walked out of here. 404 01:15:29,692 --> 01:15:31,569 That's the social worker. 405 01:15:34,447 --> 01:15:37,491 She comes every once in a while to see if everything is OK. 406 01:15:41,620 --> 01:15:43,456 I'm glad you're back. 407 01:15:47,585 --> 01:15:49,295 You've been gone a long time... 408 01:15:50,379 --> 01:15:51,797 It was too long. 409 01:15:54,091 --> 01:15:55,593 I finished my work. 410 01:15:57,928 --> 01:15:59,972 I'll be taking care of you. 411 01:16:00,097 --> 01:16:01,390 And the baby. 412 01:16:06,020 --> 01:16:08,773 We've got to take care of what you've got in there. 413 01:16:09,857 --> 01:16:10,941 And fast. 414 01:16:56,570 --> 01:16:58,322 We have to do something, Martha. 415 01:17:41,699 --> 01:17:44,076 Well, look who's here! Martha! 416 01:17:44,201 --> 01:17:46,078 How are you? 417 01:17:46,203 --> 01:17:47,496 It's been a while. 418 01:17:47,621 --> 01:17:49,540 Yeah, I'm fine. 419 01:17:49,665 --> 01:17:51,250 I'm fine. 420 01:17:51,375 --> 01:17:53,544 It seems I've arrived just at the right time. 421 01:17:54,920 --> 01:17:56,630 The break before the night. 422 01:17:57,673 --> 01:18:00,050 Oh yeah, that's right. 423 01:18:00,175 --> 01:18:01,594 Yes... 424 01:18:01,719 --> 01:18:04,930 Are you OK, Martha? Are you sure that... 425 01:18:05,055 --> 01:18:06,849 you can be back now? 426 01:18:08,434 --> 01:18:10,895 I'm glad to see you again. 427 01:18:11,020 --> 01:18:12,021 Thanks. 428 01:18:13,397 --> 01:18:14,857 I don't know, 429 01:18:14,982 --> 01:18:17,735 I still need some time. I'll think about it. 430 01:18:17,860 --> 01:18:20,237 I don't think I'll be back right away. 431 01:18:20,362 --> 01:18:22,823 I brought you a present. 432 01:18:26,368 --> 01:18:28,203 You guys like this? 433 01:18:28,329 --> 01:18:29,538 Of course. 434 01:18:34,877 --> 01:18:37,046 Mostly, I came because... 435 01:18:38,380 --> 01:18:41,133 I'd love for you to come over tomorrow night. 436 01:18:42,384 --> 01:18:44,428 I'm not sure. 437 01:18:44,553 --> 01:18:47,264 I'm inviting you to eat at my home. I insist. 438 01:18:47,389 --> 01:18:50,100 I'd love to. I have some news for you. 439 01:18:51,268 --> 01:18:53,062 I already bought some whiskey. 440 01:18:54,939 --> 01:18:56,815 If there's whiskey... 441 01:18:56,941 --> 01:18:59,777 But... why don't you... 442 01:18:59,902 --> 01:19:02,529 but why don't you tell us right now, Martha? 443 01:19:02,655 --> 01:19:04,573 It's a surprise! 444 01:19:04,698 --> 01:19:06,617 Otherwise, it's not a surprise. 445 01:19:18,379 --> 01:19:20,172 I'm making a beef bourguignon. 446 01:19:20,297 --> 01:19:22,216 Oh, I love that! -You know it? 447 01:19:22,341 --> 01:19:23,676 I love it. -What? 448 01:19:23,801 --> 01:19:26,011 A beef bourguignon, idiot. 449 01:19:27,137 --> 01:19:30,683 Martha, I will come with great pleasure. 450 01:19:32,559 --> 01:19:36,397 Well, if Martha makes beef bourguignon, it must be good. 451 01:19:36,522 --> 01:19:38,899 I love beef bourguignon. 452 01:19:39,024 --> 01:19:40,859 Me too. 453 01:19:42,695 --> 01:19:43,654 Great. 454 01:19:45,447 --> 01:19:47,282 Yeah. 455 01:19:47,408 --> 01:19:48,325 Yeah. 456 01:19:51,704 --> 01:19:53,247 That makes me happy. 457 01:19:58,752 --> 01:20:00,337 Work well, boys. 458 01:20:43,881 --> 01:20:45,007 Martha? 459 01:20:48,135 --> 01:20:49,803 It's Mrs. Connecci. 460 01:20:51,555 --> 01:20:53,307 The door was open so I... 461 01:20:59,480 --> 01:21:00,939 I'll help you. 462 01:21:05,319 --> 01:21:06,945 Don't be afraid. 463 01:21:37,017 --> 01:21:38,352 Hold still. 464 01:21:38,477 --> 01:21:40,270 It'll be all right. 465 01:21:41,480 --> 01:21:42,523 There. 466 01:21:42,648 --> 01:21:43,774 Be careful. 467 01:21:59,248 --> 01:22:00,249 Here. 468 01:23:48,232 --> 01:23:50,525 You're pissing me off right up till the end. 469 01:24:39,032 --> 01:24:40,826 What do you want to do? 470 01:24:40,951 --> 01:24:42,703 Are you looking for the exit? 471 01:24:42,828 --> 01:24:44,162 It's over there! 472 01:24:49,918 --> 01:24:51,920 It's crazy how much energy you have. 473 01:24:57,134 --> 01:24:59,636 You're the one who chose it. You're the one... 474 01:25:00,971 --> 01:25:03,098 Why did you come all the way out here? 475 01:25:06,351 --> 01:25:10,147 After a moment you have to own up to your bullshit. 476 01:25:10,272 --> 01:25:13,066 If you keep coming to me, 477 01:25:13,191 --> 01:25:16,695 you're bound to run into someone like me sooner or later! 478 01:25:16,820 --> 01:25:18,655 It's not my fault. 479 01:25:18,780 --> 01:25:21,783 It's you! It's you who... 480 01:25:21,908 --> 01:25:23,785 ask all these questions! 481 01:25:25,078 --> 01:25:26,663 Now you assume your bullshit. 482 01:25:26,788 --> 01:25:30,334 One day or another, you're bound to run into someone like me. 483 01:25:32,294 --> 01:25:33,462 What do you think? 484 01:25:33,587 --> 01:25:37,007 You think people want to be like me? 485 01:25:38,508 --> 01:25:40,135 They fuck me, 486 01:25:40,260 --> 01:25:43,055 they put me down, they laugh at me. 487 01:25:43,180 --> 01:25:45,140 And you ask questions? 488 01:28:48,240 --> 01:28:51,159 It's delicious, Martha. Really. 489 01:28:51,284 --> 01:28:53,161 It's... -Thank you. 490 01:28:58,959 --> 01:29:02,045 The secret to the bourguignonne sauce is that it has to simmer. 491 01:29:05,423 --> 01:29:08,009 This is a dish that I plan ahead. 492 01:29:12,138 --> 01:29:13,640 It's very good. 493 01:29:26,903 --> 01:29:28,655 Does someone want seconds? 494 01:29:29,823 --> 01:29:31,533 I can't say no! 495 01:29:33,910 --> 01:29:34,995 Thank you! 496 01:29:44,337 --> 01:29:47,132 And what do you have to tell us Martha? 497 01:29:50,427 --> 01:29:52,053 I'm pregnant. 498 01:29:56,766 --> 01:29:58,977 Do you have any idea who the father is? 499 01:30:08,445 --> 01:30:09,821 No? Nobody? 500 01:30:13,241 --> 01:30:15,035 I don't know either. 501 01:30:15,160 --> 01:30:17,746 I mean, it's one of you, but... 502 01:30:19,456 --> 01:30:21,583 we do know that Jerome will be an uncle. 503 01:30:27,172 --> 01:30:29,382 Are you drunk or something, Martha? 504 01:30:31,551 --> 01:30:32,510 No. 505 01:30:35,930 --> 01:30:38,975 You raped me for months at the factory, don't you remember? 506 01:30:40,310 --> 01:30:42,520 You're into sodomy, right? 507 01:30:46,983 --> 01:30:49,444 You're full of shit. 508 01:30:49,569 --> 01:30:50,570 Oh yeah? 509 01:30:52,113 --> 01:30:53,490 Ask Jerome. 510 01:30:55,075 --> 01:30:56,618 He saw everything. 511 01:30:58,495 --> 01:31:00,455 Without saying or doing anything. 512 01:31:00,580 --> 01:31:01,873 Right, boss? 513 01:31:03,541 --> 01:31:05,460 Would you dare to say otherwise? 514 01:31:19,182 --> 01:31:22,268 When does this thing kick in, Felix? It's starting to annoy me. 515 01:31:22,394 --> 01:31:24,062 Patience, Martha. 516 01:31:25,689 --> 01:31:27,023 It was never your thing. 517 01:31:44,124 --> 01:31:47,127 Are you OK, Luc? 518 01:31:47,252 --> 01:31:49,295 Come here. 519 01:31:49,421 --> 01:31:51,214 What's happening to you? 520 01:31:52,340 --> 01:31:54,509 A little patience. 521 01:31:54,634 --> 01:31:57,679 But don't worry, I put in a very small dose. 522 01:31:59,347 --> 01:32:01,141 So you can enjoy it. 523 01:32:01,266 --> 01:32:03,059 They'll be perfectly conscious. 34688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.