All language subtitles for Love You Long Time 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,009 [Uly] Kailan ka ba magiging handa para sa 'kin, Ikay? 2 00:00:11,261 --> 00:00:14,097 Kailan ba 'ko hihigit sa mga plano mo sa buhay? 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 Kailan mo 'ko pipiliin? 4 00:00:19,477 --> 00:00:20,478 That's unfair. 5 00:00:21,646 --> 00:00:23,148 Araw-araw kitang pinipili! 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,232 [Uly] Hindi ngayon. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,610 Hindi ngayon, Ikay! 8 00:00:28,445 --> 00:00:31,239 [malungkot na tugtog] 9 00:02:01,329 --> 00:02:04,791 [Denzel] Alam kong mahirap magpakumbaba lalo na kung alam mong tama ka. 10 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 Pero sa mga pagkakataong 'to, 11 00:02:07,252 --> 00:02:10,713 kailangan nating matutong pumili ng laban natin, Ikay. 12 00:02:10,797 --> 00:02:12,799 Sundin mo na lang 'yong gustong mangyari 13 00:02:12,882 --> 00:02:16,136 ni Tita Ibyang sa script, ha? Para ma-lock na natin 'to. 14 00:02:16,219 --> 00:02:17,762 Dati naman, ang smooth lagi 15 00:02:17,846 --> 00:02:20,431 ng pagpapa-approve natin ng script sa kanila, di ba? 16 00:02:20,932 --> 00:02:22,934 Pero iba nga 'to, Denzel. 17 00:02:23,017 --> 00:02:25,770 Sobrang importante ng kuwentong 'to sa' kin. 18 00:02:25,854 --> 00:02:28,690 [Denzel] Lahat naman ng kuwento mo, importante sa 'yo, di ba? 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,401 Pero iba 'to. 20 00:02:32,694 --> 00:02:34,487 [Denzel] [di maunawaan] 21 00:02:37,157 --> 00:02:38,908 Basta, tinatrabaho ko na. 22 00:02:39,450 --> 00:02:40,368 [Denzel] Hmp. 23 00:02:52,505 --> 00:02:55,091 UNTITLED 24 00:02:59,596 --> 00:03:05,226 DENZEL MOBILE 25 00:03:17,113 --> 00:03:18,031 Shit! 26 00:03:19,616 --> 00:03:22,577 Pero in fairness naman, ang dami niya pong tinanggal na eksena, e. 27 00:03:22,660 --> 00:03:24,162 Mas madali nang i-produce. 28 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 Silver linings lang. 29 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 [di marinig] 30 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 Naglolokohan naman tayo, Ikay, e. 31 00:03:58,196 --> 00:04:01,115 Akala ko ba, naiintindihan mo ang revisions? 32 00:04:09,207 --> 00:04:12,585 Alam n'yo ba? Ngayon lang ako nabastos nang ganito. 33 00:04:14,796 --> 00:04:19,050 Sobra ang binigay kong tiwala sa 'yo noong binigay ko ang project na 'to. 34 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 Ano, Ikay, kaya mo pa? 35 00:04:23,846 --> 00:04:26,683 Ahm... Tiya Ibyang, ano lang... Ahm... 36 00:04:26,766 --> 00:04:31,854 Medyo mabigat lang 'yong pinagdaraan ngayon ni Ikay in life. 37 00:04:32,981 --> 00:04:34,857 That's bullshit, Denzel! 38 00:04:35,900 --> 00:04:38,569 Lahat tayo, may pinagdadaanan sa buhay. 39 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 [Denzel] Oo nga naman. 40 00:04:39,862 --> 00:04:43,157 [Tiya Ibyang] Kayo ba, nakita n'yo ba akong pumasok sa opisina, 41 00:04:43,241 --> 00:04:46,202 na umiiyak, o nakasimangot? 42 00:04:46,953 --> 00:04:47,787 Never po. 43 00:04:47,870 --> 00:04:51,791 Kailan ko dinala ang personal kong buhay sa trabaho? 44 00:04:52,292 --> 00:04:53,209 Kailan? 45 00:04:56,129 --> 00:04:57,714 Pasensiya na po, Tiya Ibyang. 46 00:04:58,798 --> 00:05:02,135 Masyado nang maraming pasensiya ang binigay ko sa 'yo, Ikay. 47 00:05:04,178 --> 00:05:06,389 [malungkot na tugtog] 48 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 Finalize mo 'to. 49 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 Dahil kung hindi, papalitan kita. 50 00:05:19,402 --> 00:05:22,155 Bye, Tiya Ibyang. Thank you for your time. 51 00:05:22,238 --> 00:05:24,240 [mga yapak] 52 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 Nag-aalala na ko sa 'yo, Ikay. 53 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 Kalmahan mo lang diyan. 54 00:05:55,521 --> 00:05:58,316 Kalmahan? E pati ako, naaagrabyado, e! 55 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Sorry. 56 00:06:02,320 --> 00:06:05,281 [Denzel] [buntong-hininga] Bakit ba hindi mo na lang kasi tapusin? 57 00:06:05,365 --> 00:06:08,826 Hmm? Ibigay mo sa kanila 'yong hinihingi nilang revisions, 58 00:06:08,910 --> 00:06:11,079 ibigay mo pati 'yong hinihingi nilang ending. 59 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 Kapag sinulat ko lahat ng gusto nila, 60 00:06:17,710 --> 00:06:19,712 e, parang niloko ko lang ang sarili ko. 61 00:06:20,254 --> 00:06:22,715 It doesn't feel right. Gets mo ba? 62 00:06:22,799 --> 00:06:25,510 Masyado mong pinepersonal, Ikay, e! 63 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 Trabaho lang 'to. 64 00:06:28,763 --> 00:06:30,181 Para siguro sa inyo. 65 00:06:31,307 --> 00:06:33,309 Pero personal sa 'kin 'to. 66 00:06:33,893 --> 00:06:35,019 This way... 67 00:06:36,771 --> 00:06:38,147 This way, masasabi ko... 68 00:06:39,148 --> 00:06:42,944 Masasabi ko lahat sa kanya ng hindi ko nasabi tungkol sa aming dalawa. 69 00:06:44,445 --> 00:06:47,198 Ano ba'ng gusto mong sabihin diyan sa ex mo? Ako na magsasabi, o. 70 00:06:47,281 --> 00:06:50,410 Basta, Denzel, tatapusin ko 'to. 71 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 [Denzel] [buntong-hininga] 72 00:06:54,038 --> 00:06:57,333 [Denzel] Ikay, wala naman kasing nagsabi sa 'yo 73 00:06:57,417 --> 00:07:00,086 na talambuhay mo ang isulat mo para sa pelikulang 'to. 74 00:07:01,045 --> 00:07:03,881 Gusto mo bang magpahangin na muna? Mag-break? 75 00:07:04,632 --> 00:07:08,136 O, kita mo 'to. Triggered ka kaagad, e. Ang ibig ko sabihin, magbakasyon! 76 00:07:08,219 --> 00:07:10,179 Magpahinga ka! Okay? 77 00:07:10,263 --> 00:07:13,057 Tapos, tapusin mo 'yan and then move on. 78 00:07:15,351 --> 00:07:18,938 [malungkot na tugtog] 79 00:08:22,293 --> 00:08:24,545 [masiglang tugtog] 80 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 [tumunog ang messaging app] 81 00:10:18,159 --> 00:10:19,952 [lalaki] [buntong-hininga] 82 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 Teka. Ano ba naman 'yan? 83 00:10:23,956 --> 00:10:25,249 [Ikay] Pasensiya na. 84 00:10:26,375 --> 00:10:29,503 Pasensiya na? Miss, sa tingin mo, madadaan sa pasensiya lang 'to? 85 00:10:31,839 --> 00:10:34,634 Sorry na. Hindi ko kasi napansin, e. 86 00:10:35,551 --> 00:10:37,094 Pero kung may insurance ka... 87 00:10:38,095 --> 00:10:41,223 Sana kayang i-solve ng insurance lahat ng problema natin sa buhay, 'no? 88 00:10:41,307 --> 00:10:42,683 [lalaki] [buntong-hininga] 89 00:10:42,767 --> 00:10:45,394 Okay lang ba kung ibigay ko na lang number ko sa 'yo? 90 00:10:46,312 --> 00:10:47,980 Promise, hindi kita tatakbuhan. 91 00:10:51,984 --> 00:10:52,943 Salamat. 92 00:10:56,989 --> 00:10:59,283 Salamat. Sobrang salamat. 93 00:11:03,829 --> 00:11:05,039 Sige, sige. 94 00:11:05,122 --> 00:11:08,584 [tunog ng static ng radyo] 95 00:11:26,310 --> 00:11:27,520 [malungkot na tugtog] 96 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 [mga ibong humuhuni] 97 00:12:14,316 --> 00:12:16,318 [Bituin] [kumakanta] 98 00:12:17,528 --> 00:12:19,822 [kumakanta nang pabulong] 99 00:12:20,990 --> 00:12:22,992 - Ate Bituin! - Ukinam! 100 00:12:23,951 --> 00:12:27,955 Ay! Ikay! Ika'y nagbalik! 101 00:12:28,038 --> 00:12:31,542 - Si? - Ayun, nando'n sa workshop niya. 102 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 Ang busy naman! 103 00:12:35,379 --> 00:12:37,381 - Ikay! - Ta Mench! 104 00:12:37,465 --> 00:12:39,759 Ika'y nagbalik! 105 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 Ay, paulit-ulit? 106 00:12:41,051 --> 00:12:42,553 - [Tata Menchu] [tumatawa] - Ta Mench! 107 00:12:44,972 --> 00:12:48,100 O, asan na 'yong fresh strawberries na sinasabi mo? 108 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 Ay! Naku, hindi pa ako nakabili, pero 109 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 mamili na lang tayo sa palengke, ha? 110 00:12:56,859 --> 00:13:00,863 - Yehey! Pasalubong ko ba 'yan? - Mmm! 111 00:13:00,946 --> 00:13:03,157 - [Tata Menchu] Meron ba? - [Bituin] Meron kaya. 112 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 - Siyempre, meron! - [Tata Menchu] [pumapalakpak] 113 00:13:06,494 --> 00:13:08,162 - Ano kaya? - [Ikay] Ay, hindi ko mahanap. 114 00:13:08,245 --> 00:13:10,080 [Tata Menchu] Ay, dami! 115 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 Grabe namang gamit 'yan. 116 00:13:14,001 --> 00:13:14,919 Asan... 117 00:13:15,002 --> 00:13:16,754 - O! - Yes! 118 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 - Favorite mo 'yan. - [Tata Menchu] Tama! 119 00:13:19,173 --> 00:13:20,758 Paano naman ako? 120 00:13:20,841 --> 00:13:23,344 Siyempre, mayro'n! O, alam mo na. 121 00:13:23,427 --> 00:13:26,347 Thank you so much! Stressed man nowadays, [di maunawaan] 122 00:13:26,430 --> 00:13:27,848 Thank you! 123 00:13:27,932 --> 00:13:31,352 Ay, nasa 'yo pala 'to? 124 00:13:32,561 --> 00:13:34,188 [malumanay na tugtog] Ano ba 'yan? 125 00:13:34,271 --> 00:13:38,400 - [Ikay] Gumagana pa ba 'yan? - Mmm? ginamit mo 'tong props, 'no? 126 00:13:40,569 --> 00:13:42,071 - Ang cute, 'no? - [Bituin] Oo. 127 00:13:42,154 --> 00:13:44,782 Gumagana pa! In fairness! 128 00:13:44,865 --> 00:13:47,660 - Totoo 'yan? - Ang dami kong nakilala dito! 129 00:13:47,743 --> 00:13:50,162 - Mmm? Party line? - Talandi! 130 00:13:50,246 --> 00:13:52,248 - [Bituin] Tama! - [Tata Menchu] [tumatawa] 131 00:13:54,124 --> 00:13:55,918 [malumanay na tugtog] 132 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 Ah, yes, girls? Uhaw ka? 133 00:14:02,007 --> 00:14:03,467 [Tata Menchu] [tumatawa] 134 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 Cheers sana tayo. 135 00:14:05,135 --> 00:14:06,762 Papahinga pa 'ko. 136 00:14:06,846 --> 00:14:10,015 Bukas, ha? Strawberries. Ano pa'ng gusto mo, baby? 137 00:14:10,099 --> 00:14:11,892 Ay, ikaw na pumunta sa palengke, ha? 138 00:14:11,976 --> 00:14:14,144 - Of course. - Okay. 139 00:14:14,228 --> 00:14:15,938 - [Tata Menchu] Cheers! - Cheers! 140 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 Cheers! 141 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 [Ikay] [buntong-hininga] 142 00:16:48,716 --> 00:16:49,925 [mga ibong humuhuni] 143 00:16:57,766 --> 00:16:58,684 [buntong-hininga] 144 00:17:17,077 --> 00:17:19,204 [malumanay na tugtog] 145 00:17:21,081 --> 00:17:22,124 [tumunog ang radyo] 146 00:17:25,961 --> 00:17:27,546 [tumunog ang radyo] 147 00:17:33,093 --> 00:17:35,095 [malumanay na tugtog] 148 00:17:45,064 --> 00:17:46,106 [static ng radyo] 149 00:17:46,190 --> 00:17:47,524 [lalaki sa radyo] Hello? 150 00:17:51,820 --> 00:17:52,780 Hello? 151 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 Okay. Totoo ka. 152 00:17:57,743 --> 00:17:58,827 Alam ko ang creepy. 153 00:17:58,911 --> 00:18:00,829 Talaga! Saan ka nanggagaling? 154 00:18:01,330 --> 00:18:03,707 [lalaki sa radyo] Teka. Wag mo ibababa. Please. 155 00:18:03,791 --> 00:18:07,044 I heard you last night. Sumagot ka, e. So if you're here, it means 156 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 nagtagumpay ako! 157 00:18:09,421 --> 00:18:10,255 I'm... 158 00:18:10,339 --> 00:18:11,632 I'm not interested. 159 00:18:15,427 --> 00:18:17,888 [lalaki sa radyo] I'm sorry. Masaya lang talaga ako, 160 00:18:17,971 --> 00:18:20,307 kasi ang tagal kong ginagawa 'tong phone na 'to. I knew it! 161 00:18:20,390 --> 00:18:21,225 Gagana pa 'to. 162 00:18:23,060 --> 00:18:24,311 [malumanay na tugtog] 163 00:18:25,062 --> 00:18:26,396 Ang weird mo! 164 00:18:26,939 --> 00:18:28,690 [lalaki sa radyo] I am! Thank you. 165 00:18:34,071 --> 00:18:35,989 - Ako nga pala si Uly... - Bye. 166 00:18:36,073 --> 00:18:37,741 [lalaki sa radyo] Uy, wag mong ibababa. 167 00:18:37,825 --> 00:18:39,952 Hindi ka ba naa-amaze na in this day and age, 168 00:18:40,035 --> 00:18:42,746 two strangers, nag-connect 169 00:18:42,830 --> 00:18:45,249 sa isang old phone? 170 00:18:46,416 --> 00:18:49,461 Alam mo? Busy akong tao, okay? 171 00:18:49,545 --> 00:18:52,339 Pwede ba? Wag mo akong idamay sa trip mo. 172 00:18:52,422 --> 00:18:54,424 [lalaki sa radyo] Ikaw 'yong unang pumindot, e. 173 00:18:56,510 --> 00:18:58,595 Nakaka-elibs lang kasi 174 00:18:59,513 --> 00:19:00,764 narinig mo 'ko, 175 00:19:01,557 --> 00:19:02,766 narinig kita. 176 00:19:03,600 --> 00:19:06,645 In short, nagkarinigan tayo. 177 00:19:14,945 --> 00:19:16,947 [malumanay na tugtog] 178 00:19:52,065 --> 00:19:53,066 [tumunog ang radyo] 179 00:19:53,150 --> 00:19:54,234 [lalaki sa radyo] Hello? 180 00:19:55,485 --> 00:19:56,695 Hello? 181 00:19:57,654 --> 00:19:58,864 Hello? 182 00:20:01,783 --> 00:20:03,577 May kakulitan kang taglay, 'no? 183 00:20:05,329 --> 00:20:07,331 May kakyutan lang pong taglay. 184 00:20:08,040 --> 00:20:10,459 [Ikay] Corny mo! Ano ba'ng deal mo? 185 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 Deal? Hindi ako gumagamit ng kahit anong drugs. 186 00:20:14,713 --> 00:20:15,964 So ano nga? 187 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 [Ikay] Bakit ka nangungulit? 188 00:20:18,383 --> 00:20:20,677 Hindi ba pwedeng masaya lang? 189 00:20:22,137 --> 00:20:23,513 [Ikay] Masaya because...? 190 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 Kasi napagana ko 'tong phone. 191 00:20:29,561 --> 00:20:32,439 Ah... Mekaniko ka. 192 00:20:35,567 --> 00:20:37,319 [lalaki sa radyo] Parang gano'n na nga. 193 00:20:37,402 --> 00:20:39,571 [malumanay na tugtog] Wala kang magawa, 'no? 194 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 Paano mo nasabi? 195 00:20:41,323 --> 00:20:43,325 Kung anu-anong nire-repair mo. 196 00:20:43,408 --> 00:20:45,994 [lalaki sa radyo] Hindi kung anu-ano lang ang nire-repair ko. 197 00:20:46,078 --> 00:20:48,789 Madalas sa mga nire-repair ko, may gamit pa. 198 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 Tulad ng? 199 00:20:51,250 --> 00:20:53,585 Ito. Itong phone. 200 00:20:54,836 --> 00:20:56,838 Ang hirap kasi sa mga tao, 201 00:20:56,922 --> 00:20:58,966 ang hilig sumabay sa uso. 202 00:21:00,133 --> 00:21:01,468 [Ikay] Bakit, ikaw, hindi? 203 00:21:02,427 --> 00:21:03,262 Hindi. 204 00:21:04,972 --> 00:21:06,181 Sige, hulaan ko. Ikaw, 205 00:21:06,265 --> 00:21:10,185 Ikaw, every two years, may bago kang cellphone, 'no? 206 00:21:10,686 --> 00:21:12,104 Bakit may judgment? 207 00:21:12,604 --> 00:21:14,856 [lalaki sa radyo] See? 'Yan ang sinasabi ko. 208 00:21:15,357 --> 00:21:17,734 Kapagka nagsawa sa isang bagay, 209 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 kahit gumagana pa, 210 00:21:19,778 --> 00:21:22,239 itatapon na. Binabalewala lang. 211 00:21:23,031 --> 00:21:25,325 Hindi ba pwedeng nasira, kaya tinapon? 212 00:21:26,451 --> 00:21:28,495 [lalaki sa radyo] Pwede pa namang ayusin, di ba? 213 00:21:31,164 --> 00:21:34,084 Hindi lahat, marunong mag-ayos ng mga sirang bagay. 214 00:21:36,086 --> 00:21:39,423 Pag-repair pa rin ng mga sirang bagay 'yong pinag-uusapan natin, di ba? 215 00:21:43,719 --> 00:21:44,553 Sige na. 216 00:21:44,636 --> 00:21:46,221 May kailangan pa 'kong tapusin. 217 00:21:48,890 --> 00:21:49,933 Sige. 218 00:21:51,810 --> 00:21:54,187 Pag tumawag ba ako ulit, sasagutin mo pa rin? 219 00:21:55,731 --> 00:21:56,690 Asa. 220 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 Asa talaga ako. 221 00:22:00,110 --> 00:22:01,403 Asang-asa. 222 00:22:01,486 --> 00:22:04,031 [malumanay na tugtog] 223 00:22:15,125 --> 00:22:22,132 [malumanay na tugtog] 224 00:22:30,515 --> 00:22:32,434 [Ikay] Ikay nga ang pangalan ko. 225 00:22:32,517 --> 00:22:34,102 Bakit ba ayaw mong maniwala? 226 00:22:35,395 --> 00:22:39,358 Pakiramdam ko kasi, ano, e... Cassandra 'yong pangalan mo. 227 00:22:39,441 --> 00:22:40,817 Mukha kang Cassandra. 228 00:22:41,610 --> 00:22:44,279 [Ikay] Mukha? Bakit, nakita mo na ba ako? 229 00:22:47,032 --> 00:22:48,867 Hindi pa. Pero pwede ba? 230 00:22:48,950 --> 00:22:50,952 [Ikay] Mga galawan mo, e, 'no? 231 00:22:51,661 --> 00:22:53,372 Alam mo, malakas loob ko, 232 00:22:53,455 --> 00:22:55,457 mukha kang Estanislao. 233 00:22:55,540 --> 00:22:58,377 Mga gano'n. Hindi ka boses-Uly. 234 00:22:58,460 --> 00:23:00,754 Excuse me. Boses-Uly kaya ako. 235 00:23:01,254 --> 00:23:03,090 [Ikay sa radyo] [napasinghap] 236 00:23:05,634 --> 00:23:07,094 Mahilig ka sa kape? 237 00:23:08,136 --> 00:23:08,970 Oo. 238 00:23:10,305 --> 00:23:12,557 Natikman mo na ba 'yong kape sa Mountain Lodge? 239 00:23:13,141 --> 00:23:16,103 Hmm... Hindi pa, e. Sige, next time. 240 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 Sana may next time para masamahan kita. 241 00:23:21,108 --> 00:23:23,819 - [Ikay sa radyo] Tingnan natin. - 'Yon, e! 242 00:23:23,902 --> 00:23:25,695 Sabi ko, titingnan. 243 00:23:25,779 --> 00:23:27,030 Hindi ko sinabing oo. 244 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 First step na 'yon. 245 00:23:31,868 --> 00:23:33,412 Lakas din ng loob mo, e, 'no? 246 00:23:35,080 --> 00:23:36,581 Wala namang mawawala, e. 247 00:23:37,499 --> 00:23:38,458 [Ikay] Sa bagay. 248 00:23:38,542 --> 00:23:40,127 Pero hindi muna ngayon. 249 00:23:40,669 --> 00:23:42,295 Kakakilala nga lang natin, e. 250 00:23:43,046 --> 00:23:46,591 Hindi pa talaga ngayon. Sobrang istrikto kaya ng parents ko. 251 00:23:51,138 --> 00:23:53,098 [mga ibong humuhuni] 252 00:24:05,777 --> 00:24:07,070 [Bituin] Hala! 253 00:24:07,571 --> 00:24:11,158 Uy, ano'ng chika? Mukhang masaya ka. 254 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 Wala. 255 00:24:13,201 --> 00:24:14,953 - May lalaki ka, 'no? - Ano? 256 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 [Tata Mench] Lalaki?! Nasaan? Nasaan ang lalaki?! 257 00:24:17,747 --> 00:24:18,957 Dali, kuwento. 258 00:24:19,040 --> 00:24:21,543 - [Tata Mench] Nasa'n ang lalaki? - Kuwento na! 259 00:24:22,127 --> 00:24:24,129 - [Tata Mench] Come on, Ikay! - Naman 'to, e. 260 00:24:24,212 --> 00:24:27,174 'Yong nakilala ko sa radyo, nagkakausap kami. 261 00:24:27,257 --> 00:24:29,926 Akala ko pa naman, andiyan na, 'yong mahahawakan! 262 00:24:30,010 --> 00:24:32,179 I knew it! So, ide-date mo? 263 00:24:32,262 --> 00:24:34,848 - Hindi! - Ano pa nga ba? Bakit hindi? 264 00:24:34,931 --> 00:24:38,810 Ano'ng kinaka-excite n'yo diyan, e hindi naman pala ide-date? 265 00:24:38,894 --> 00:24:41,480 E, paano kung killer pala? 266 00:24:41,563 --> 00:24:43,231 La, nando'n agad ang isip? 267 00:24:43,315 --> 00:24:47,152 E paano kung hindi? Paano kung... 268 00:24:47,235 --> 00:24:49,112 Mabait pala? 269 00:24:49,196 --> 00:24:50,697 Enabler ka rin, e, 'no, Ta? 270 00:24:50,780 --> 00:24:56,077 I just want you to be more open. 271 00:24:57,078 --> 00:24:59,748 E di, dalhin mo do'n si Bituin para safe ka. 272 00:25:00,248 --> 00:25:04,586 Naku, pag ako makilala no'n, baka sa 'kin pa ma-inlove 'yon. Wag na. 273 00:25:04,669 --> 00:25:06,588 - Ay, wow! - Ganda ka? 274 00:25:06,671 --> 00:25:07,797 - Oo naman. - Asaan? 275 00:25:07,881 --> 00:25:09,257 - Sa'ng part? - Uy, grabe ka, ha. 276 00:25:09,341 --> 00:25:10,217 Daliri. Patingin. 277 00:25:10,884 --> 00:25:13,637 [Uly sa radyo] Sa loob ng simbahan, hihintayin kita do'n. 278 00:25:14,221 --> 00:25:15,263 [malumanay na tugtog] 279 00:25:15,347 --> 00:25:17,349 At paano ko naman malalaman na ikaw 'yon? 280 00:25:21,686 --> 00:25:23,271 [Uly] Okay. Ah... Naka-white ako. 281 00:25:23,355 --> 00:25:25,398 Basta pag may nakita kang guwapo sa loob, 282 00:25:25,482 --> 00:25:26,608 ako na 'yon. 283 00:25:26,691 --> 00:25:28,151 Kapal ng mukha. 284 00:25:29,569 --> 00:25:31,029 Kapal ng mukha mo. 285 00:25:31,112 --> 00:25:32,155 [Uly] [tumatawa] 286 00:25:34,366 --> 00:25:36,576 O, basta, ha. Fifteenth row, ha. 287 00:25:37,118 --> 00:25:39,829 Pag ikaw, hindi ka sumipot, naku... 288 00:25:40,372 --> 00:25:41,623 Lagot ka sa 'kin. 289 00:25:42,666 --> 00:25:45,752 NAKA-WHITE POLO AKO. BASTA PAG MAY NAKITA KANG GWAPO SA 15TH ROW. 290 00:25:48,547 --> 00:25:53,593 [nakaka-inspire na tugtog] 291 00:26:12,070 --> 00:26:13,822 [Bituin] Tsk. Nasa'n ba daw siya? 292 00:26:14,322 --> 00:26:15,615 [Ikay] Sa loob daw. 293 00:26:16,408 --> 00:26:17,534 [Bituin] Sigurado ka? 294 00:26:18,326 --> 00:26:20,704 Tsk. Hindi pa kasi dinala 'yong telepono, e. 295 00:26:24,374 --> 00:26:26,376 O, basta. Dito lang ako, ha. 296 00:26:26,918 --> 00:26:30,672 Uy, kapag masamang tao 'yan, sa 'kin ka lumapit, ha. 297 00:26:30,755 --> 00:26:32,757 - Wag sa pulis. - Oo. 298 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 Oo. Seryoso 'yon! 299 00:26:35,385 --> 00:26:36,720 Sa 'kin, okay? 300 00:26:37,220 --> 00:26:38,263 Sige. 301 00:26:53,361 --> 00:26:55,155 Halika na. Halika na! 302 00:26:56,573 --> 00:26:59,534 - [Bituin] Ikay, ayaw mo ba? Teka lang! - Bituin! 303 00:26:59,618 --> 00:27:02,120 [Bituin] Uy, pahinging number! Babalikan ko siya. 304 00:27:03,872 --> 00:27:05,874 [Uly] Hello! 305 00:27:07,125 --> 00:27:08,418 Hello, hello, hello? 306 00:27:10,045 --> 00:27:11,004 Ikay! 307 00:27:13,006 --> 00:27:15,008 Ikay! Andiyan ka ba? 308 00:27:16,593 --> 00:27:18,595 Naririnig kita! Hello, hello, hello? 309 00:27:19,804 --> 00:27:22,432 [buntong-hininga] I guess hindi ka na-cute-an sa akin. 310 00:27:23,808 --> 00:27:25,810 Sa bagay, medyo pumayat kasi ako, e. 311 00:27:25,894 --> 00:27:27,687 Nawala na 'yong mga muscles ko, e, o. 312 00:27:30,273 --> 00:27:31,107 Pero... 313 00:27:33,318 --> 00:27:36,529 grabe, ganito pala 'yong pakiramdam ng ma-ghost. 314 00:27:38,114 --> 00:27:40,992 [Ikay] Ikaw 'yong nakabanggaan kong sasakyan sa Kennon. 315 00:27:41,534 --> 00:27:42,410 [Uly] Ha? 316 00:27:43,703 --> 00:27:46,081 Ako 'yong nakabangga sa 'yo sa Kennon! 317 00:27:46,581 --> 00:27:47,457 [Uly] Ano? 318 00:27:48,833 --> 00:27:49,793 Paulit-ulit? 319 00:27:50,835 --> 00:27:53,588 Ikaw 'yong nakabanggaan kong pogi sa Kennon! 320 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 Salamat. Alam ko, guwapo ako. 321 00:27:56,883 --> 00:28:00,136 Pero paano mo ako mababangga, e, wala naman akong sasakyan? 322 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Ano? 323 00:28:03,223 --> 00:28:04,641 [madamdaming tugtog] 324 00:28:04,724 --> 00:28:06,559 Wala akong sasakyan. 325 00:28:06,643 --> 00:28:08,728 Nag-commute nga lang ako pagbaba diyan, e. 326 00:28:09,354 --> 00:28:13,316 So, hindi ikaw 'yong nakita ko sa simbahan kanina? 327 00:28:15,110 --> 00:28:17,779 Malamang, mas guwapo pa ako do'n sa nakita mo, e. 328 00:28:19,823 --> 00:28:21,199 Talaga lang, ha? 329 00:28:21,950 --> 00:28:24,285 So, nag-commute ka kanina? 330 00:28:24,786 --> 00:28:25,829 Taga-sa'n ka ba? 331 00:28:26,830 --> 00:28:27,872 Tiga-Atok. 332 00:28:31,126 --> 00:28:33,128 Ah... Benguet 'yon, 'no? Tama? 333 00:28:34,170 --> 00:28:36,172 Mm-hmm. Ikaw ba? 334 00:28:37,298 --> 00:28:40,510 Ako, Quezon City. Pero andito ako ngayon sa tita ko. 335 00:28:41,136 --> 00:28:42,178 Bakasyon? 336 00:28:43,805 --> 00:28:45,098 Parang gano'n na nga. 337 00:28:46,808 --> 00:28:48,810 Ano ba'ng ginagawa mo sa buhay, Ikay? 338 00:28:49,644 --> 00:28:50,562 Writer. 339 00:28:51,396 --> 00:28:53,940 Naks! Showbiz! 340 00:28:54,524 --> 00:28:56,776 Ano 'yan, mga teleserye? Pelikula, gano'n? 341 00:28:57,777 --> 00:28:58,862 Pelikula. 342 00:29:00,280 --> 00:29:03,533 Kunin mo naman akong artista, 'yong mga papakain sa buwaya 343 00:29:03,616 --> 00:29:06,453 o kaya 'yong mga sasampalin. Pwede ako sa mga gano'n. 344 00:29:09,330 --> 00:29:12,000 Sige. Pag kailangan, ire-reco kita. 345 00:29:16,087 --> 00:29:17,505 - Ikay. - Bakit? 346 00:29:20,842 --> 00:29:24,262 Nagpunta ka talaga kanina, pero nagkasalisi lang tayo? 347 00:29:24,345 --> 00:29:27,640 Siguro. Uy, pero nagpunta talaga ako, ha. 348 00:29:31,644 --> 00:29:33,062 Sapat na sa 'kin 'yon. 349 00:29:43,531 --> 00:29:46,659 Naniniwala kasi ako na kapag 350 00:29:46,743 --> 00:29:48,745 walang dumarating na opportunities, 351 00:29:49,370 --> 00:29:52,665 ikaw na dapat ang gumawa ng opportunities para sa'yo. 352 00:29:54,501 --> 00:29:58,296 Kaya panay sali ko sa mga writing workshops, e. 353 00:29:59,380 --> 00:30:02,509 Kasi minsan, hindi na effective 'yong paglalagay ng reviewer 354 00:30:02,592 --> 00:30:04,302 sa ilalim ng unan, e. 355 00:30:07,430 --> 00:30:09,432 So, mas career ka more than love? 356 00:30:11,267 --> 00:30:12,227 Oo naman. 357 00:30:12,769 --> 00:30:16,856 Ang career, hindi 'yan gigising isang araw at sasabihin sa 'yong, 358 00:30:18,525 --> 00:30:21,820 "Ayoko na. Hindi na kita mahal." 359 00:30:24,697 --> 00:30:28,284 Ano ba'ng ginawa nila sa 'yo, at ganyan ang pagtingin mo sa pag-ibig? 360 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 Hala, di ako ready diyan. Ang aga pa, o. 361 00:30:47,804 --> 00:30:49,806 [tumunog ang radyo] 362 00:31:12,287 --> 00:31:13,413 [Uly] O, kamusta? 363 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 O, bakit? 364 00:31:18,960 --> 00:31:20,461 Ikaw 'yong tumawag, e, di ba? 365 00:31:22,839 --> 00:31:24,757 Ah, napindot ko lang. 366 00:31:24,841 --> 00:31:26,342 Weh? Di nga? 367 00:31:28,428 --> 00:31:29,888 Alam mo, feeling ka. 368 00:31:33,141 --> 00:31:34,976 Ano'ng pinagkakaabalahan mo? 369 00:31:35,059 --> 00:31:36,394 Nagsusulat. 370 00:31:37,353 --> 00:31:39,606 Hindi naman ako nakakastorbo? 371 00:31:42,817 --> 00:31:44,986 Hindi naman. Ikaw ba, ano'ng ganap mo? 372 00:31:46,195 --> 00:31:49,949 Nagre-repair ng microwave oven. 373 00:31:51,242 --> 00:31:54,329 Hala, kung anu-ano talagang ginagawa mo. 374 00:31:55,121 --> 00:31:57,123 Babalik talaga tayo sa usapin na 'yan? 375 00:32:02,128 --> 00:32:04,881 Alam mo, pareho kayo no'ng tita ko. 376 00:32:05,798 --> 00:32:08,009 Ang hilig n'yo sa mga lumang bagay. 377 00:32:09,010 --> 00:32:10,428 Magkakasundo kayo. 378 00:32:11,804 --> 00:32:13,598 E, di, ayos. 379 00:32:13,681 --> 00:32:16,309 Alam ko na kung paano magpapalakas sa tita mo. 380 00:32:16,392 --> 00:32:19,062 Bibigyan ko siya ng lumang microwave oven. 381 00:32:26,235 --> 00:32:29,781 Ikaw ba? Bakit ang hilig mo sa mga lumang bagay? 382 00:32:32,158 --> 00:32:35,244 Alam ko kasi na maraming oras at energy 383 00:32:35,328 --> 00:32:37,664 ang nilagay ng gumawa sa bagay na 'yon. 384 00:32:38,873 --> 00:32:40,875 Pag naiisip ko 'yon, ayoko nang itapon. 385 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 Sana lahat, katulad mo at ni Tita, 'no? 386 00:32:51,469 --> 00:32:53,471 Sana lahat, hindi madaling makalimot. 387 00:32:55,473 --> 00:32:57,308 Bakit mo naman nasabi 'yan? 388 00:33:00,645 --> 00:33:02,438 Hindi ka ba takot mag-isa? 389 00:33:03,982 --> 00:33:06,150 Madalas naman ako mag-isa dito sa bahay, e. 390 00:33:09,153 --> 00:33:11,155 Hindi, I mean, mag-isa. 391 00:33:12,865 --> 00:33:14,367 Ah. Hindi. 392 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 Ikaw ba? 393 00:33:18,454 --> 00:33:19,539 Hindi rin. 394 00:33:20,164 --> 00:33:21,791 Kasi natutunan ko 395 00:33:21,874 --> 00:33:23,793 na hindi dapat umiikot ang mundo mo 396 00:33:23,876 --> 00:33:25,128 sa iisang tao lang. 397 00:33:26,087 --> 00:33:28,089 Para kapag naiwan ka mag-isa, 398 00:33:28,840 --> 00:33:29,799 buo ka pa rin. 399 00:33:31,384 --> 00:33:33,302 Sabi sa akin na Tata Menchu, 400 00:33:33,386 --> 00:33:35,304 kailangan, 90-10. 401 00:33:35,805 --> 00:33:38,141 Ninety percent para sa sarili mo, 402 00:33:38,224 --> 00:33:40,685 at ten percent naman para do'n sa taong mahal mo. 403 00:33:41,769 --> 00:33:44,105 Para kapag malungkot ka, 404 00:33:44,188 --> 00:33:45,648 o manghina ka man, 405 00:33:46,149 --> 00:33:49,569 hindi mo kailangan maghanap ng saya o lakas do'n sa taong 'yon. 406 00:33:50,361 --> 00:33:53,740 Kasi ten percent lang naman 'yong binigay mo sa kanya, e. 407 00:33:54,532 --> 00:33:57,910 So makakakuha ka pa rin ng lakas sa sarili mo. 408 00:33:59,996 --> 00:34:01,039 Pa-strong. 409 00:34:02,290 --> 00:34:03,291 Lol. 410 00:34:04,667 --> 00:34:06,252 Ganito. Huhulaan ko, ha. 411 00:34:06,878 --> 00:34:08,463 Ikaw 'yong tipo ng tao na 412 00:34:08,546 --> 00:34:10,548 kapagka naramdaman mo na iiwan ka na, 413 00:34:11,174 --> 00:34:12,300 uunahan mo na. 414 00:34:13,301 --> 00:34:14,635 Hoy, hindi, 'no. 415 00:34:16,220 --> 00:34:19,891 No'ng last boyfriend ko, siya nang-iwan sa akin. 416 00:34:20,808 --> 00:34:23,061 So siya 'yong nakaramdam na iiwan mo na siya. 417 00:34:26,189 --> 00:34:28,107 Grabe 'tong usapang 'to, a. 418 00:34:28,191 --> 00:34:30,943 From microwave oven, ngayon, nang-aatake na? 419 00:34:35,698 --> 00:34:37,700 Valentine's day pala bukas? 420 00:34:38,326 --> 00:34:40,203 [malumanay na tugtog] 421 00:34:40,286 --> 00:34:41,120 Oo nga. 422 00:34:41,704 --> 00:34:44,248 Yayaman na naman ang mga kapitalista bukas. 423 00:34:44,332 --> 00:34:45,291 Hater! 424 00:34:48,920 --> 00:34:49,921 Ikay... 425 00:34:52,173 --> 00:34:53,091 Mmm? 426 00:34:54,342 --> 00:34:56,177 Pwede na ba kitang makita ulit? 427 00:34:56,260 --> 00:34:58,262 'Yong totoo na, this time? 428 00:34:58,971 --> 00:35:02,350 [malumanay na tugtog] 429 00:35:03,893 --> 00:35:05,895 - Sorry, sorry. - Bakit ka nagso-sorry? 430 00:35:07,605 --> 00:35:10,733 Eh, baka nakukulitan ka na, e. 431 00:35:18,032 --> 00:35:18,950 Pwede naman. 432 00:35:19,784 --> 00:35:21,119 Pwedeng nakukulitan? 433 00:35:24,497 --> 00:35:27,583 Sira. Pwede naman tayong magkita. 434 00:35:36,008 --> 00:35:39,512 [malumanay na tugtog] 435 00:36:11,002 --> 00:36:13,921 ULY -LATE 20S, POGI, MALAKAS ANG DATING 436 00:36:15,339 --> 00:36:20,469 [malumanay na tugtog] 437 00:36:38,112 --> 00:36:41,282 [nakaka-inspire na tugtog] 438 00:36:57,924 --> 00:36:58,966 Good afternoon, ma'am. 439 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 Balik na lang po ako, ma'am. 440 00:37:44,845 --> 00:37:46,097 Andito na ako. 441 00:37:50,142 --> 00:37:51,394 Ako rin. 442 00:37:52,728 --> 00:37:53,646 Nasa'n ka? 443 00:37:56,899 --> 00:37:58,109 Sa'n ba entrance nito? 444 00:37:59,777 --> 00:38:00,736 Malamang, sa harap. 445 00:38:01,237 --> 00:38:02,321 Teka. 446 00:38:02,405 --> 00:38:03,906 Ah, boss? 447 00:38:04,657 --> 00:38:06,617 - Sarado ho? - Opo, boss, sarado, boss. 448 00:38:06,701 --> 00:38:07,868 Salamat! 449 00:38:09,161 --> 00:38:10,371 Sarado daw, e. 450 00:38:10,454 --> 00:38:11,747 Paanong sarado? 451 00:38:12,873 --> 00:38:15,418 Ayan, o, nakasulat. "Closed for private event." 452 00:38:15,918 --> 00:38:17,920 Kahit nandito na ako sa loob? 453 00:38:18,004 --> 00:38:19,338 Pumasok ka nga't mainit. 454 00:38:21,299 --> 00:38:23,050 Paano ka nakapasok, e sarado nga? 455 00:38:23,551 --> 00:38:25,720 Ano 'to? Gantihan? 456 00:38:26,304 --> 00:38:28,472 Prank? Tigilan mo ako. 457 00:38:28,556 --> 00:38:29,598 Pumasok ka na. 458 00:38:30,933 --> 00:38:34,729 Promise, sarado nga. Kanina pa ako nag-aantay dito, e. 459 00:38:34,812 --> 00:38:38,399 Wala akong ibang nakikita kundi mga taong may uling sa noo. 460 00:38:38,482 --> 00:38:39,900 Ash Wednesday pala ngayon? 461 00:38:40,985 --> 00:38:42,820 Anong Ash Wednesday? 462 00:38:45,531 --> 00:38:48,909 O, sige, sige. Ganito. Kung gusto mo, sa cathedral na lang tayo magkita. 463 00:38:48,993 --> 00:38:50,995 Para makapagsimba na rin tayo. 464 00:38:56,042 --> 00:38:58,669 Uly, kung joke 'to, hindi nakakatawa. 465 00:38:59,170 --> 00:39:00,379 Monday ngayon. 466 00:39:00,463 --> 00:39:03,716 Nasa'n ka ba't nakakakita ka ng mga taong may abo sa noo? 467 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 Andito nga, sa labas ng ano... Mountain Lodge. 468 00:39:06,594 --> 00:39:09,388 Sa may Leonard Wood Road, Baguio City. 469 00:39:10,056 --> 00:39:11,766 [Ikay] Kung ayaw mong makipagkita, 470 00:39:11,849 --> 00:39:14,852 okay lang naman. Hindi 'yong gumaganyan ka. 471 00:39:14,935 --> 00:39:15,978 Para kang tanga. 472 00:39:17,772 --> 00:39:20,816 Hindi... Hindi ako nagsisinungaling. Ba't ako magsisinungaling? 473 00:39:27,323 --> 00:39:30,326 A, sige, sandali. Ate, pasensiya na. 474 00:39:30,826 --> 00:39:33,496 Pwede mo bang sabihin sa kausap ko kung anong date ngayon? 475 00:39:34,538 --> 00:39:37,124 - February 14. - Anong year po? 476 00:39:37,208 --> 00:39:40,252 - 2018. - Salamat, Ate. Salamat! Happy valentine's! 477 00:39:40,336 --> 00:39:41,629 Happy valentine's. 478 00:39:42,713 --> 00:39:45,257 Ano, see? Feb. 14, 2018. 479 00:39:45,341 --> 00:39:46,926 Wednesday. Ash Wednesday. 480 00:39:47,009 --> 00:39:48,803 Anong 2018 ka diyan? 481 00:39:48,886 --> 00:39:50,679 Feb. 14, 2022. 482 00:39:50,763 --> 00:39:52,098 Monday ngayon, Uly. 483 00:39:54,725 --> 00:39:55,559 Ha? 484 00:39:56,769 --> 00:40:00,147 Alam mo, kung ayaw mong makipagkita, okay lang naman. 485 00:40:00,231 --> 00:40:02,691 Kung may emergency ka, o kung anong dahilan mo. 486 00:40:03,275 --> 00:40:05,403 Pero, Uly, wala naman sanang gaguhan! 487 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 Ikay. 488 00:40:17,373 --> 00:40:18,290 Ikay? 489 00:40:24,672 --> 00:40:26,382 Feb... Feb fourt... 490 00:40:27,967 --> 00:40:29,802 - Ang gago, di ba? - [Tata Menchu] Oo. 491 00:40:29,885 --> 00:40:32,096 Ang dali lang naman sabihin na hindi niya ko bet! 492 00:40:32,179 --> 00:40:36,308 Ang secret kasi sa blind date, dapat hindi ka nauuna sa meeting place. 493 00:40:36,392 --> 00:40:39,562 - [Tata Menchu] A, gano'n ba? - Kasalanan mo 'to, e. 494 00:40:39,645 --> 00:40:42,148 - Bakit ako? Bakit ako? - [Tata Menchu] Kasalanan mo. 495 00:40:43,315 --> 00:40:45,651 Ta Mench, pangit ba ako? 496 00:40:46,735 --> 00:40:48,028 Hindi ka pangit. 497 00:40:49,405 --> 00:40:50,698 Pero di ka din maganda. 498 00:40:53,492 --> 00:40:55,870 [Tata Mench] Si Liza lang nagtatanong niyan! 499 00:40:55,953 --> 00:40:57,872 Saya-saya talaga ako, Tata Mench, e. 500 00:40:57,955 --> 00:40:59,123 [Ikay] Wow, saya! 501 00:40:59,707 --> 00:41:01,500 Happy? Happy? 502 00:41:01,584 --> 00:41:03,419 [Bituin] [di maunawaan] 503 00:41:03,502 --> 00:41:05,838 Hello? Hello? 504 00:41:13,179 --> 00:41:14,054 O, ano? 505 00:41:15,222 --> 00:41:17,224 O, easy! 506 00:41:18,100 --> 00:41:20,102 Anong easy? Sapakin kaya kita? 507 00:41:23,522 --> 00:41:26,901 Ano'ng nangyari? Di ba, ang usapan natin, Mountain Lodge? 508 00:41:29,236 --> 00:41:30,237 Oo nga. 509 00:41:30,321 --> 00:41:33,032 E ikaw 'tong parang timang na panay sabing 2018 ngayon. 510 00:41:33,574 --> 00:41:36,535 Gago ka ba? Ganyan ba galawan n'yo ngayon, ha? 511 00:41:38,621 --> 00:41:42,333 [malungkot na tugtog] 512 00:41:42,416 --> 00:41:44,418 O, ano? Hindi ka na magsasalita? 513 00:41:46,128 --> 00:41:47,087 Hindi. 514 00:41:48,339 --> 00:41:50,841 Iniisip ko lang talaga kung ano'ng nangyari kanina. 515 00:41:52,510 --> 00:41:54,178 Kupal ka lang talaga! 516 00:41:54,261 --> 00:41:55,638 Ayun ang nangyari. 517 00:41:56,514 --> 00:41:57,556 Ouch! 518 00:42:02,770 --> 00:42:04,897 0929-621-9531. 519 00:42:06,732 --> 00:42:07,816 Aanhin ko 'yan? 520 00:42:09,944 --> 00:42:12,363 Number ko. Kung gusto mo, tawagan mo ako ngayon. 521 00:42:17,910 --> 00:42:18,953 Ano uli? 522 00:42:20,037 --> 00:42:21,747 0929 523 00:42:21,830 --> 00:42:25,125 621-9531. 524 00:42:28,504 --> 00:42:29,713 [nag-ring] 525 00:42:29,797 --> 00:42:30,881 O, ano? 526 00:42:30,965 --> 00:42:33,259 [babae sa telepono] Hello? Who's this? 527 00:42:37,555 --> 00:42:38,430 Ano na? 528 00:42:40,849 --> 00:42:42,935 Wala akong panahon makipaglokohan sa 'yo. 529 00:42:43,435 --> 00:42:46,480 Hala! Wala akong natatanggap na tawag, e. 530 00:42:50,442 --> 00:42:52,570 Sa Facebook, subukan mo. Hanapin mo 'ko. 531 00:42:52,653 --> 00:42:54,446 Uly Leonida. 532 00:42:58,534 --> 00:43:00,536 ULY LEONIDA SEARCH 533 00:43:03,122 --> 00:43:06,125 Ang dami n'yong Uly Leonida. Alin dito? 534 00:43:07,126 --> 00:43:09,128 Subukan mo 'yong totoo kong pangalan. 535 00:43:13,841 --> 00:43:14,925 Ano na? 536 00:43:16,135 --> 00:43:19,805 Sandali. Naghahanap ako ng lakas ng loob, e. Mabaho kasi. 537 00:43:25,227 --> 00:43:27,229 Wag kang mag-alala. Hindi ko aamuyin. 538 00:43:29,648 --> 00:43:31,650 Si Eulogio Leonida. 539 00:43:33,777 --> 00:43:35,779 EULOGIO LEONIDA SEARCH 540 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 WE DIDN'T FIND ANY RESULTS 541 00:43:38,949 --> 00:43:39,783 Wala. 542 00:43:40,659 --> 00:43:42,661 Hala! Paanong wala? 543 00:43:44,622 --> 00:43:46,999 Uly, wala akong panahong makipaglokohan sa 'yo! 544 00:43:52,254 --> 00:43:53,756 [mga huni ng ibon] 545 00:43:58,552 --> 00:43:59,970 [Uly] Hello, hello, hello. 546 00:44:01,221 --> 00:44:04,350 Promise, hindi ako nagsisinungaling. 547 00:44:04,433 --> 00:44:06,477 Kung gusto mo, puntahan pa kita kung nasan... 548 00:44:15,235 --> 00:44:17,988 [Tata Menchu] Bihis na bihis, a. Saan ang punta? 549 00:44:18,072 --> 00:44:22,493 - Papahangin lang sa labas, Ta. - Ay sus, magtatrabaho na naman 'yan, e. 550 00:44:24,244 --> 00:44:26,205 Ay, oy, dalhin mo 'to. 551 00:44:26,288 --> 00:44:27,623 - [Bituin] Nyay! - Ayoko! 552 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 Dalhin mo na. Ikaw gumagamit nito ngayon, di ba? 553 00:44:30,292 --> 00:44:31,585 - Ang kulit. - O. 554 00:44:55,567 --> 00:45:00,656 [malumanay na tugtog] 555 00:45:02,366 --> 00:45:03,742 Hello? 556 00:45:03,826 --> 00:45:04,743 [Uly] Ikay? 557 00:45:07,329 --> 00:45:08,414 Nandiyan ka ba? 558 00:45:20,592 --> 00:45:21,635 O, ano na naman? 559 00:45:22,302 --> 00:45:24,304 'Yon. Finally. Nasa'n ka? 560 00:45:25,431 --> 00:45:27,850 - Bakit? - Nasa Baguio ako, e. 561 00:45:30,394 --> 00:45:31,311 Ano ngayon? 562 00:45:32,146 --> 00:45:33,355 Puntahan kita. Nasa'n ka? 563 00:45:38,944 --> 00:45:39,820 Wright Park. 564 00:45:39,903 --> 00:45:42,698 Sige, wag kang aalis diyan, ha. Pupuntahan kita ngayon. 565 00:45:44,199 --> 00:45:45,451 Bahala ka sa buhay mo. 566 00:45:59,840 --> 00:46:01,633 Nasa'n ka? Nandito na ako. 567 00:46:06,513 --> 00:46:07,347 Gazebo. 568 00:46:10,768 --> 00:46:12,770 Nandito ako sa gazebo. 569 00:46:22,070 --> 00:46:26,033 Alam mo, hindi ko alam kung bakit ako nagpapaloko sa 'yo, e. 570 00:46:26,950 --> 00:46:28,118 Nakakatanga. 571 00:46:34,166 --> 00:46:35,167 Sige, teka, ha. 572 00:46:42,174 --> 00:46:43,008 Ayun. 573 00:46:44,134 --> 00:46:46,428 Check mo 'yong Twitter. I posted a selfie. 574 00:46:47,471 --> 00:46:50,557 Tapos type mo, "#UlyIsHereSoIsIkay." 575 00:46:52,309 --> 00:46:54,311 - Haba ha. - Para mas mabilis mong mahanap. 576 00:46:54,603 --> 00:46:56,814 #ULYISHERESOISIKAY SEARCH TWITTER 577 00:46:56,897 --> 00:46:59,066 #ULYISHERESOISIKAY 578 00:46:59,149 --> 00:47:00,108 Nakita mo na? 579 00:47:01,735 --> 00:47:03,153 Pa'no nangyari 'to? 580 00:47:04,905 --> 00:47:05,864 Pogi, 'no? 581 00:47:07,199 --> 00:47:08,242 Against the light. 582 00:47:23,924 --> 00:47:24,925 Okay ka lang? 583 00:47:26,218 --> 00:47:30,305 Iniisip ko pa rin kung ano'ng nangyayari, e. 584 00:47:36,645 --> 00:47:38,647 Lumilipad na ba 'yong mga kotse diyan? 585 00:47:39,690 --> 00:47:43,777 Oo. Saka tatlo na lang gulong nila ngayon. 586 00:47:47,406 --> 00:47:49,908 Kuwentuhan mo pa ako. Ano pa'ng nangyayari diyan? 587 00:47:51,493 --> 00:47:52,870 Wala masyado, e. 588 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 Nagka-pandemic kasi. 589 00:47:54,538 --> 00:47:56,123 Wala masyado pero nagkap... 590 00:47:57,124 --> 00:47:58,375 Teka, pandemic? 591 00:48:00,919 --> 00:48:04,172 Mm-hmm. More than one million ang cases. 592 00:48:04,673 --> 00:48:06,800 - Daming namatay. - Bakit lumala nang gano'n? 593 00:48:09,720 --> 00:48:12,764 Wala, e. Masyadong magaling ang gobyerno. 594 00:48:12,848 --> 00:48:15,142 Puta, siya pa rin 'yong presidente! 595 00:48:18,353 --> 00:48:21,023 Wait lang. Bakit gano'n? 596 00:48:21,732 --> 00:48:24,151 'Yong mga recent tweets mo lang ang nakikita ko. 597 00:48:25,527 --> 00:48:27,529 Siguro dahil 598 00:48:28,363 --> 00:48:32,242 sabay nangyayari 'yong present mo at saka 'yong present ko? 599 00:48:32,826 --> 00:48:34,661 [malumanay na tugtog] 600 00:48:34,745 --> 00:48:35,871 Posible. 601 00:48:36,955 --> 00:48:38,665 Baka 'yong present mo, 602 00:48:39,291 --> 00:48:41,293 is dictated by the future. 603 00:48:41,793 --> 00:48:43,795 Tapos 'yong present ko, 604 00:48:44,338 --> 00:48:45,797 is dictated by the past. 605 00:48:47,257 --> 00:48:48,133 Shit. 606 00:48:48,717 --> 00:48:49,968 Sakit sa ulo. 607 00:48:54,348 --> 00:48:55,849 Posible pala 'to, e, 'no? 608 00:49:00,187 --> 00:49:03,523 - Ano'ng ginagawa mo? - Sinasampal ko lang sarili ko. 609 00:49:04,399 --> 00:49:06,318 Baka kasi panaginip, e. 610 00:49:10,781 --> 00:49:12,074 Pero ang galing, e, 'no? 611 00:49:13,492 --> 00:49:15,285 'Yong present natin ngayon 612 00:49:15,994 --> 00:49:19,122 ay 'yong past mo at 'yong future ko. 613 00:49:21,375 --> 00:49:26,380 Alam mo bang may walong albums nang na-release si Taylor Swift since 2017? 614 00:49:27,506 --> 00:49:29,508 Hanep! Ang sipag! 615 00:49:35,138 --> 00:49:35,973 Shit. 616 00:49:37,140 --> 00:49:39,142 May makikilala ka na nga lang, 617 00:49:39,935 --> 00:49:41,478 nasa nakaraan pa. 618 00:49:54,533 --> 00:49:55,534 [nagsara ang pinto] 619 00:50:03,250 --> 00:50:04,668 [hingang-malalim] 620 00:50:12,217 --> 00:50:14,219 Trabaho na naman! 621 00:50:15,053 --> 00:50:16,430 Inom muna tayo. 622 00:50:20,017 --> 00:50:21,852 Kamusta naman pagsusulat mo? 623 00:50:23,603 --> 00:50:26,606 Medyo nahihirapan. Pero laban pa rin. 624 00:50:28,900 --> 00:50:30,193 Wala namang madali. 625 00:50:31,028 --> 00:50:33,363 At saka hindi namamadali ang magagandang bagay. 626 00:50:33,447 --> 00:50:35,490 Lahat 'yan, pinaghihirapan. 627 00:50:45,584 --> 00:50:47,085 - Ta Mench? - Hmm? 628 00:50:48,920 --> 00:50:51,715 Kung may chance ka na may makausap sa past mo, 629 00:50:53,175 --> 00:50:55,469 sino'ng unang-una mong kakausapin? 630 00:50:57,137 --> 00:50:58,013 Ikaw. 631 00:50:59,014 --> 00:50:59,848 [Ikay] Hala. 632 00:51:00,724 --> 00:51:02,601 Ano namang sasabihin mo sa 'kin? 633 00:51:05,395 --> 00:51:07,397 Sasabihin ko sa 'yo na... 634 00:51:09,941 --> 00:51:11,359 ingatan mo 635 00:51:12,194 --> 00:51:13,278 'yang skin mo 636 00:51:13,361 --> 00:51:17,282 dahil kukulubot ang face mo sa future nang dahil sa trabaho. 637 00:51:26,541 --> 00:51:29,920 Ikaw naman. Bakit mo naman naitanong 'yan? 638 00:51:30,837 --> 00:51:31,963 Wala naman. 639 00:51:33,131 --> 00:51:34,466 [Tata Menchu] Hmmm? 640 00:51:35,884 --> 00:51:39,096 Ginagamit mo 'ko sa sinusulat mo, 'no? 641 00:51:39,179 --> 00:51:40,806 - Hindi, 'no. - Mmm? 642 00:51:40,889 --> 00:51:43,266 [Tata Menchu] Maniwala ako. Patingin. Patingin nga. 643 00:51:44,726 --> 00:51:46,728 - Mmm. - [Tata Menchu] Kilala kita, e. 644 00:51:51,775 --> 00:51:53,944 Magkaibang timeline sila. 645 00:51:54,736 --> 00:51:57,405 - Hmm. - Okay lang ba 'yon, Ta Mench? 646 00:51:57,489 --> 00:52:00,617 O, bakit mo ako tinatanong? 647 00:52:00,700 --> 00:52:02,494 Kuwento mo 'yan. Believe in it. 648 00:52:04,579 --> 00:52:08,083 [Tata Menchu] Unless, hindi ka naniniwala sa sinusulat mo. 649 00:52:09,251 --> 00:52:12,420 Grabe ka talaga maka-judge. Naniniwala naman ako. 650 00:52:12,504 --> 00:52:13,713 O, di, okay. 651 00:52:14,714 --> 00:52:15,549 Good. 652 00:52:16,049 --> 00:52:18,051 [malumanay na tugtog] 653 00:52:19,427 --> 00:52:20,554 Mabuti naman. 654 00:52:21,429 --> 00:52:23,431 Tuluy-tuloy na 'yong pagsusulat mo. 655 00:52:25,225 --> 00:52:29,688 [malumanay na tugtog] 656 00:52:30,605 --> 00:52:34,734 Marami ka bang pinagsisisihan sa past mo, Ta Mench? 657 00:52:38,196 --> 00:52:39,239 Madami. 658 00:52:41,449 --> 00:52:46,037 [Ikay] If given the chance, gusto mo bang baguhin 'yong mga 'yon? 659 00:52:52,085 --> 00:52:55,088 You can never go back to your past, Ikay. 660 00:52:56,506 --> 00:52:57,674 You just... 661 00:53:00,719 --> 00:53:02,262 carry it with you. 662 00:53:09,186 --> 00:53:10,520 Talino! 663 00:53:12,564 --> 00:53:15,775 Mga tanong, grabe naman kasi. 664 00:53:15,859 --> 00:53:17,235 Gusto ko lang uminom. 665 00:53:18,778 --> 00:53:21,865 ULY ANDITO AKO SA GAZEBO. 666 00:53:24,284 --> 00:53:25,869 [tumunog ang radyo] [Uly] Hello? 667 00:53:28,246 --> 00:53:29,122 Hello? 668 00:53:29,623 --> 00:53:30,874 Sumagot! 669 00:53:32,626 --> 00:53:33,793 Ibababa ko na? 670 00:53:35,170 --> 00:53:38,298 Alam mo, ikaw? Hindi ka talaga marunong tumanggap ng biro, 'no? 671 00:53:38,798 --> 00:53:40,634 Ano namang nire-repair mo ngayon? 672 00:53:43,553 --> 00:53:44,429 Ah, 673 00:53:45,180 --> 00:53:46,181 wala. 674 00:53:46,681 --> 00:53:48,016 Rest day ko ngayon. 675 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Ikaw? 676 00:53:52,812 --> 00:53:53,730 Hulaan ko. 677 00:53:54,356 --> 00:53:55,774 Nagsusulat ka, 'no? 678 00:53:55,857 --> 00:53:57,108 Lagi na lang ba? 679 00:53:57,609 --> 00:53:59,319 [Uly] Sa tuwing magkausap kasi tayo, 680 00:53:59,402 --> 00:54:00,904 palagi kang nagsusulat. 681 00:54:02,280 --> 00:54:04,115 Parang walang pagkakataon na 682 00:54:04,616 --> 00:54:06,785 inabutan kita na parang nagre-relax lang, 683 00:54:06,868 --> 00:54:08,161 o kaya nagpapahinga. 684 00:54:08,662 --> 00:54:10,497 Hindi mo lang naaabutan. 685 00:54:11,122 --> 00:54:12,749 Ano'ng gagawin mo bukas? 686 00:54:15,543 --> 00:54:16,503 Bakit? 687 00:54:17,087 --> 00:54:19,089 Nagtanong ako, tapos nagtanong ka din. 688 00:54:20,632 --> 00:54:21,675 Bakit nga? 689 00:54:22,759 --> 00:54:25,637 Yayayain lang sana kitang lumabas at magpahinga. 690 00:54:26,680 --> 00:54:27,806 Paano naman? 691 00:54:29,224 --> 00:54:30,767 Pupunta ako diyan, sa Baguio. 692 00:54:32,102 --> 00:54:34,104 As if naman, magkikita tayo. 693 00:54:35,855 --> 00:54:38,024 Alam mo, ikaw, wag ka ngang KJ. Di ba writer ka? 694 00:54:38,108 --> 00:54:39,025 Ano'ng koneksiyon? 695 00:54:42,028 --> 00:54:44,030 Maniwala ka sa imagination. 696 00:54:51,413 --> 00:54:53,540 Hindi talaga ako susuko. Talagang 697 00:54:53,623 --> 00:54:55,625 ire-repair at ire-repair ko 'yon. 698 00:54:58,378 --> 00:54:59,254 O, bakit? 699 00:54:59,963 --> 00:55:01,965 May nakita kasi akong magsiyota dito. 700 00:55:03,091 --> 00:55:05,760 Akala mo, sikip na sikip sa daan kung magdikit, e. 701 00:55:05,844 --> 00:55:07,304 Pag inggit, pikit. 702 00:55:07,387 --> 00:55:08,346 Ha? 703 00:55:10,473 --> 00:55:12,100 Wag daw inggitero. 704 00:55:15,061 --> 00:55:17,480 Ba't naman ako maiinggit, e, kausap kita? 705 00:55:20,233 --> 00:55:21,901 Bakit? Jowa mo ba 'ko? 706 00:55:23,945 --> 00:55:25,030 Hindi pa. 707 00:55:27,657 --> 00:55:29,034 'La. Asa. 708 00:55:34,748 --> 00:55:36,207 Kung magre-retire ka, 709 00:55:36,708 --> 00:55:38,084 saan mo gusto mag-retire? 710 00:55:41,046 --> 00:55:43,048 - Sa Atok pa din. - Bakit? 711 00:55:43,631 --> 00:55:45,425 Ayaw mo sa ibang probinsiya? 712 00:55:46,051 --> 00:55:47,218 O kaya sa Manila. 713 00:55:47,719 --> 00:55:49,471 Napakaganda kaya ng Atok. 714 00:55:50,513 --> 00:55:51,598 Sariwa 'yong hangin, 715 00:55:52,098 --> 00:55:53,475 ang daming sariwang gulay, 716 00:55:54,184 --> 00:55:55,894 ang gaganda pa ng bulaklak. 717 00:55:57,354 --> 00:55:59,105 Sa Maynila, napakagulo, e. 718 00:55:59,773 --> 00:56:01,858 Tapos 'yong mga tao, self-centered. 719 00:56:02,567 --> 00:56:05,278 Pakiramdam nila, sa kanila lang umiikot 'yong mundo. 720 00:56:09,115 --> 00:56:10,325 So, 721 00:56:10,825 --> 00:56:12,619 sinasabi mo ba na self-centered ako? 722 00:56:12,702 --> 00:56:14,204 Wala akong sinasabing ganyan, ha. 723 00:56:17,082 --> 00:56:18,708 Ahm, excuse me. May nakaupo? 724 00:56:18,792 --> 00:56:19,626 Meron, e. 725 00:56:20,877 --> 00:56:22,045 [babae] Pathetic. 726 00:56:23,296 --> 00:56:24,255 Ano 'yon? 727 00:56:24,839 --> 00:56:25,799 Ano 'yon? 728 00:56:26,633 --> 00:56:29,094 Wala. May umeepal kasi. 729 00:56:30,011 --> 00:56:31,846 Ako ba sinasabihan mong epal? 730 00:56:32,347 --> 00:56:33,556 Affected ka? 731 00:56:34,057 --> 00:56:35,266 Okay. 732 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 Sinabi nang hindi pwede at may nakaupo! 733 00:56:39,687 --> 00:56:42,273 Miss, nasaan? Mag-isa ka, o! 734 00:56:42,774 --> 00:56:44,317 - May kasama nga ako! - Wala! 735 00:56:44,401 --> 00:56:47,153 - Wala kang kasama! Wala! - Meron! Meron! Meron! Meron! 736 00:56:47,237 --> 00:56:48,738 - [babae] Wala nga! - [Ikay] Oy! Meron! 737 00:56:48,822 --> 00:56:52,534 - [babae] Wala! Wala. Wala. O, wala. - [Ikay] Meron. Meron. Meron nga! 738 00:56:52,617 --> 00:56:54,702 - [babae] Mag-isa ka. Mag-isa... - [Ikay] Meron. 739 00:56:56,162 --> 00:56:57,747 Nakakainis, di ba? 740 00:56:59,249 --> 00:57:00,917 Inirapan ako ni ate, e. 741 00:57:02,919 --> 00:57:06,089 Ano, isasama mo rin ba si ate diyan sa script mo? 742 00:57:08,883 --> 00:57:10,218 Pag-iisipan ko. 743 00:57:11,219 --> 00:57:12,429 Pwede ko siyang burahin. 744 00:57:13,012 --> 00:57:16,391 O kaya, pwede ko siyang gawing sobrang sama. 745 00:57:17,225 --> 00:57:19,561 'Yong tipong kamumuhian siya ng mga tao. 746 00:57:32,532 --> 00:57:34,284 Thank you for today, Uly. 747 00:57:37,871 --> 00:57:39,289 Kilig yarn? 748 00:57:41,916 --> 00:57:44,752 Pasikatin mo na 'yang expression na 'yan diyan sa 2018. 749 00:57:51,468 --> 00:57:52,677 Good night, Ikay. 750 00:57:53,219 --> 00:57:54,387 Good night, Uly. 751 00:57:58,266 --> 00:57:59,517 Matutulog ka na ba? 752 00:58:01,394 --> 00:58:02,645 Hindi pa. Ikaw? 753 00:58:05,732 --> 00:58:07,358 So, pwede pa kitang kulitin? 754 00:58:09,360 --> 00:58:10,445 Gusto mo ba? 755 00:58:14,991 --> 00:58:16,993 Sigurado ka, hindi ako nakakastorbo? 756 00:58:17,494 --> 00:58:18,661 [Ikay] Okay nga lang. 757 00:58:18,745 --> 00:58:21,164 Para kung may kailangan akong ipa-translate, 758 00:58:22,123 --> 00:58:23,708 madali kitang matatanong. 759 00:58:25,335 --> 00:58:28,379 Sige ba. Basta 'yong kalahati ng sahod mo, sa'kin. 760 00:58:29,005 --> 00:58:30,089 [babae] Uly! 761 00:58:31,007 --> 00:58:33,009 [Uly] Jennylyn! Ikay, saglit lang, ha. 762 00:58:34,344 --> 00:58:35,512 Aga mo, a. 763 00:58:35,595 --> 00:58:38,014 - [babae] Kamusta? Kamusta ka? - Okay lang. Tuloy. 764 00:58:38,806 --> 00:58:39,807 Sige. 765 00:58:44,562 --> 00:58:45,897 Jennylyn pala, ha. 766 00:58:47,398 --> 00:58:49,400 [malumanay na tugtog] 767 00:58:49,484 --> 00:58:51,736 ULY JENNYLYN! 768 00:59:01,955 --> 00:59:07,710 NGINGITIAN NG BABAE SI ULY, 769 00:59:12,632 --> 00:59:16,678 ...AKALA MO KUNG SINONG KAGANDAHAN. 770 00:59:16,761 --> 00:59:18,304 Akala mo naman, kagandahan. 771 00:59:53,298 --> 00:59:54,257 Hmm. 772 00:59:55,258 --> 00:59:57,677 Parang kulang pa tayo ng ampalaya. Abutan mo nga ako? 773 00:59:57,760 --> 01:00:00,430 O, ito, Bituin, parang kulang ka pa sa pait, e. 774 01:00:01,014 --> 01:00:03,016 - Ako talaga? - Kainin mo. 775 01:00:03,808 --> 01:00:05,727 Oo, kasi kulang ako sa pait, 'no? 776 01:00:05,810 --> 01:00:07,312 - Ako, e, 'no? Ayan. - Kainin mo. 777 01:00:07,395 --> 01:00:10,064 - Ang dami no'n! - Ayan! Ang pait mo na! 778 01:00:10,148 --> 01:00:13,192 - Oo, ang pait ko na! Grabe! - 'Yan! Mukha kang mapait! 779 01:00:13,276 --> 01:00:14,861 Mukha kang ampalaya! 780 01:00:22,619 --> 01:00:25,538 Mmm. Ano, magkukuwento ka na ba? 781 01:00:27,373 --> 01:00:29,375 - Si Uly kasi. - 'Yon, o! 782 01:00:30,501 --> 01:00:32,545 Totoong tao nga si Uly. 783 01:00:34,964 --> 01:00:36,716 Nagtu-two-time 'ata, e. 784 01:00:36,799 --> 01:00:38,801 'Ata? Hindi ka sure? 785 01:00:39,469 --> 01:00:41,220 E, pa'no ko naman malalaman? 786 01:00:41,304 --> 01:00:43,097 Hindi nga nagpaparamdam. 787 01:00:43,640 --> 01:00:47,018 'Yon lang. Grabe naman kasi ang LDR n'yo. 788 01:00:47,101 --> 01:00:48,978 Four years ang layo! 789 01:00:50,813 --> 01:00:52,357 [Tata Menchu] Nagseselos ka? 790 01:00:52,440 --> 01:00:54,901 Ha? Hindi, 'no! 791 01:00:54,984 --> 01:00:56,110 Hindi nga? 792 01:00:58,112 --> 01:00:59,781 Nag-DTR na ba kayo? 793 01:00:59,864 --> 01:01:04,077 - Bakit alam mo 'yon? - Ano'ng ibig mong sabihin? Matanda na 'ko? 794 01:01:07,455 --> 01:01:08,706 Nagseselos ka nga? 795 01:01:09,457 --> 01:01:10,875 Hindi nga ako nagseselos. 796 01:01:10,958 --> 01:01:12,752 E, bakit naman ako magseselos? 797 01:01:12,835 --> 01:01:14,087 E, nasa ibang panahon siya. 798 01:01:14,170 --> 01:01:17,048 'Tsaka malalaman ko ba kung may iba siyang dine-date? 799 01:01:17,131 --> 01:01:18,466 Di naman, di ba? 800 01:01:18,549 --> 01:01:21,886 So malayang-malaya siyang gawin lahat ng gusto niyang gawin. 801 01:01:22,804 --> 01:01:24,889 Okay? Wag mo 'kong i-judge. 802 01:01:24,972 --> 01:01:26,974 Okay. Et... 803 01:01:27,892 --> 01:01:31,187 Wag mo masyadong garugin, di ko na 'yan magagamit. 804 01:01:35,525 --> 01:01:38,528 [Tata Menchu] Hindi siya nagseselos, wag mo siyang i-judge. 805 01:01:39,696 --> 01:01:40,822 Hindi ako nagseselos. 806 01:01:41,572 --> 01:01:44,283 [Ikay] Kailangan ko nang bumalik sa Manila bukas, Ta Mench. 807 01:01:44,784 --> 01:01:48,162 [Tata Menchu] Hmm? Natapos mo na ba sinusulat mo? 808 01:01:49,163 --> 01:01:51,416 Konti na lang 'yon, papasa ko na. 809 01:01:52,250 --> 01:01:53,084 Bahala na. 810 01:01:53,793 --> 01:01:55,294 Kailangan na rin ako do'n, e. 811 01:01:56,170 --> 01:01:59,006 E, pa'no kung magparamdam si Uly? 812 01:01:59,090 --> 01:02:00,633 Di ka mag-e-extend? 813 01:02:01,926 --> 01:02:04,053 Ang career, hindi 'yan nanggo-ghost. 814 01:02:04,554 --> 01:02:08,307 - Alam mo 'yan, Ta Mench. - [tumatawa] 815 01:02:09,100 --> 01:02:14,147 Awww. Nasaktan ka na naman. 816 01:02:14,689 --> 01:02:17,817 Sumpa yata natin 'yang mga artist. 817 01:02:17,900 --> 01:02:19,152 Sensitive. 818 01:02:19,902 --> 01:02:22,029 Kaya palaging nasasaktan. 819 01:02:23,239 --> 01:02:25,032 Nakakatawa nga, Ta Mench, e. 820 01:02:26,200 --> 01:02:28,202 Nasaktan ako sa taong 821 01:02:29,662 --> 01:02:31,289 ni hindi nga 'ata totoo. 822 01:02:32,957 --> 01:02:35,752 Baby... Mmm... 823 01:02:45,470 --> 01:02:47,555 Ano'ng theme ng exhibit mo, Ta Mench? 824 01:02:50,141 --> 01:02:52,226 Nalaos na pop culture. 825 01:02:53,394 --> 01:02:55,396 [Tata Menchu] [tumatawa] 826 01:02:56,189 --> 01:02:57,190 Alam mo, Ta Mench, 827 01:02:57,690 --> 01:02:59,400 hindi ko pa natatanong sa 'yo. 828 01:03:00,234 --> 01:03:02,320 Bakit ang hilig mo sa mga lumang bagay? 829 01:03:03,571 --> 01:03:06,282 Bakit mo jina-judge ang pagiging Taurus ko? 830 01:03:10,620 --> 01:03:12,663 Oy, hindi ako hoarder, ha. 831 01:03:12,747 --> 01:03:14,415 Okay, just to be clear, 832 01:03:14,499 --> 01:03:17,084 I'm a hoarder for a reason. 833 01:03:17,794 --> 01:03:18,878 So, bakit nga? 834 01:03:18,961 --> 01:03:20,171 Ah... 835 01:03:22,799 --> 01:03:24,801 I value things that... 836 01:03:26,427 --> 01:03:29,555 have been around and stood the test of time. 837 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 'Tsaka 838 01:03:33,643 --> 01:03:37,230 marami rin silang naituturo sa 'kin 839 01:03:37,313 --> 01:03:40,733 on how to live my present. 840 01:03:44,237 --> 01:03:46,405 You don't forget your past, Ikay. 841 01:03:47,782 --> 01:03:49,367 You learn from it. 842 01:03:54,205 --> 01:03:55,915 Dami mo talagang ebas, Ta Mench. 843 01:04:01,420 --> 01:04:04,173 O, pakinggan mo na lang 'tong artist's statement ko, ha. 844 01:04:04,257 --> 01:04:05,675 Let me know if it's okay. 845 01:04:09,053 --> 01:04:10,847 Sometimes, we 846 01:04:11,430 --> 01:04:13,975 use the past to cope with life's challenges. 847 01:04:15,476 --> 01:04:17,478 When an old song, a... 848 01:04:18,145 --> 01:04:22,149 A familiar smell, or pain triggers a memory of an event in our past, 849 01:04:22,733 --> 01:04:26,529 Most of us pause to experience the momentary rush of emotion 850 01:04:26,612 --> 01:04:27,780 until it fades. 851 01:04:27,864 --> 01:04:30,825 We take great comfort in this because it's often rooted 852 01:04:30,908 --> 01:04:33,160 in shared connetions and memories. 853 01:04:34,412 --> 01:04:38,624 This sense of connection acts as an armor against the chaos 854 01:04:38,708 --> 01:04:40,251 of the outside world. 855 01:04:42,628 --> 01:04:43,713 This work 856 01:04:44,380 --> 01:04:48,759 is a reflection of how the past helps us to survive the present. 857 01:04:49,719 --> 01:04:53,264 This work wants you to connect with the highs of the past, 858 01:04:53,764 --> 01:04:56,350 and eventually ask youself, 859 01:04:58,311 --> 01:05:01,188 "How do things move forward, if 860 01:05:02,899 --> 01:05:05,359 we're continually looking backward?" 861 01:05:15,119 --> 01:05:16,287 [Bituin] Ano 'to? 862 01:05:18,247 --> 01:05:20,249 - [Ikay] Bigat ba? - [Bituin] Hindi naman. 863 01:05:23,169 --> 01:05:24,295 Ta Mench... 864 01:05:24,378 --> 01:05:25,379 [Tata Menchu] [tumawa] 865 01:05:26,797 --> 01:05:28,799 Hindi na ba talaga kita mapipigilan? 866 01:05:30,551 --> 01:05:34,472 I know, I know. Mas importante ang trabaho mo kaysa sa 'kin. 867 01:05:35,973 --> 01:05:37,975 Birthday ko pa naman sa makalawa. 868 01:05:38,768 --> 01:05:40,519 Try ko bumalik, Ta Mech, ha. 869 01:05:41,187 --> 01:05:42,313 Pero sa ngayon, 870 01:05:42,813 --> 01:05:45,358 baka kailangan ko munang huminga sa lugar na 'to. 871 01:05:46,943 --> 01:05:49,737 Pero, di ba, pumunta ka nga dito para huminga? 872 01:05:50,529 --> 01:05:51,405 Bakit ba 873 01:05:51,906 --> 01:05:54,617 palagi ka na lang nauubusan ng hangin? 874 01:05:54,700 --> 01:05:56,702 Bakit, may sipon ka ba? 875 01:05:56,786 --> 01:05:58,996 - [Tata Menchu] Hay, Bituin! - Pa-check mo na 'yan! 876 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 Nakakainis. Gusto mong sipon? 877 01:06:01,958 --> 01:06:04,085 Ee! Kadiri. 878 01:06:04,168 --> 01:06:06,170 - Sige na, Ta Mench. - Oo. 879 01:06:06,253 --> 01:06:08,255 - [Ikay] Ingat kayo dito, ha. - Okay. 880 01:06:08,339 --> 01:06:09,215 Bituin! 881 01:06:10,049 --> 01:06:11,092 Mami-miss kita. 882 01:06:12,093 --> 01:06:14,261 - [Ikay] Ingatan mo si Ta Mench. - O naman. 883 01:06:14,887 --> 01:06:16,514 Sige po. Bye! 884 01:06:17,098 --> 01:06:19,100 - [Ikay] Bye! - Ingat! 885 01:06:26,524 --> 01:06:27,817 [umandar ang kotse] 886 01:06:27,900 --> 01:06:30,444 [hindi marinig] 887 01:06:30,528 --> 01:06:31,570 [Tata Menchu] [humikbi] 888 01:06:36,158 --> 01:06:37,159 [Uly] Ikay? 889 01:06:41,330 --> 01:06:42,707 Ikay! 890 01:06:44,208 --> 01:06:45,793 Ikay! 891 01:06:50,423 --> 01:06:52,341 Ang lakas mo mang-asar, 'no? 892 01:06:52,425 --> 01:06:54,427 After a few days na hndi ka nagparamdam? 893 01:06:57,096 --> 01:06:59,306 Sorry, nagka-emergency lang. 894 01:07:01,100 --> 01:07:02,518 Emergency si Jennylyn? 895 01:07:05,062 --> 01:07:06,313 Nagseselos ka ba? 896 01:07:08,774 --> 01:07:10,776 [Uly] Uy, nagseselos! 897 01:07:15,823 --> 01:07:17,491 Hindi ako nagseselos. 898 01:07:18,075 --> 01:07:19,493 Gago ka, Uly! 899 01:07:20,036 --> 01:07:21,537 Pinagti-tripan mo 'ko, e. 900 01:07:22,705 --> 01:07:24,040 Do'n ako nagagalit. 901 01:07:24,540 --> 01:07:27,376 Kasi pati 'tong nasa past ka, e, pinaniwalaan ko. 902 01:07:27,877 --> 01:07:29,420 Tapos ngayon, may Jennylyn? 903 01:07:30,296 --> 01:07:34,050 Alam mo, Ikay, si Jennylyn, hindi ka dapat magselos sa kanya. 904 01:07:35,426 --> 01:07:37,428 Kasi malaki 'yong naitutulong niya sa 'kin. 905 01:07:37,928 --> 01:07:39,889 Bakit? Scholar ka ba niya? 906 01:07:40,973 --> 01:07:42,099 Di naman kita ija-judge. 907 01:07:45,019 --> 01:07:48,564 Bahala ka sa buhay mo! Tumawa ka nang tumawa diyan. 908 01:07:49,440 --> 01:07:50,983 Pabalik na 'ko ng Manila, Uly. 909 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 Seryoso? 910 01:07:56,072 --> 01:07:57,448 Saglit. Saglit lang. 911 01:08:05,331 --> 01:08:06,957 Ayan. Check mo 'yong Twitter. 912 01:08:08,667 --> 01:08:10,086 Tinweet ko si Jennylyn. 913 01:08:13,297 --> 01:08:16,133 SA AKING BEST FRIEND/NURSE MARAMING SALAMAT SA PAGSAMA! 914 01:08:16,217 --> 01:08:20,221 #ROADTOCHEMO 915 01:08:23,641 --> 01:08:28,938 [malungkot na tugtog] 916 01:08:29,021 --> 01:08:31,524 Uly, ano'ng address mo? Pupuntahan kita. 917 01:08:33,234 --> 01:08:34,443 [Uly] Ikay... 918 01:08:35,778 --> 01:08:37,154 Uly, ano'ng address mo? 919 01:08:46,205 --> 01:08:51,460 WELCOME TO ATOK 920 01:08:51,544 --> 01:08:55,131 SLOW DOWN 921 01:08:55,214 --> 01:09:00,678 [malungkot na tugtog] 922 01:09:49,393 --> 01:09:50,269 Tao po? 923 01:09:51,187 --> 01:09:52,146 Uly? 924 01:09:53,230 --> 01:09:54,273 Tao po! 925 01:09:56,525 --> 01:09:58,194 Sino'ng hanap nila, ading? 926 01:09:58,694 --> 01:10:01,322 Si Uly po. Dito po ba siya nakatira? 927 01:10:02,907 --> 01:10:05,618 Walang nakatirang Uly dito. Baka sa ibang bahay. 928 01:10:06,118 --> 01:10:09,705 - Ano ba'ng kumpletong pangalan niya? - Eulogio Leonida po. 929 01:10:10,497 --> 01:10:13,792 Ah, siya 'yong anak no'ng may-ari ng pinagbilhan namin nitong bahay? 930 01:10:13,876 --> 01:10:15,419 'Yong may cancer? 931 01:10:18,047 --> 01:10:20,507 Matagal na ho ba kayong nakalipat dito, Nay? 932 01:10:20,591 --> 01:10:23,052 Matagal-tagal na, 2018. 933 01:10:25,137 --> 01:10:27,139 Naka-survive po ba si Uly? 934 01:10:27,806 --> 01:10:29,683 [babae] Naku, wala kaming balita, e. 935 01:10:29,767 --> 01:10:32,436 Ang pagkakaalam namin, lumipat na sila ng Maynila. 936 01:10:34,855 --> 01:10:37,274 - Sige ho, salamat. - [babae] Ingat ka. 937 01:10:37,858 --> 01:10:41,695 [malungkot na tugtog] 938 01:11:01,924 --> 01:11:03,259 Andito lang ako, Uly. 939 01:11:04,718 --> 01:11:05,761 Ako din. 940 01:11:18,190 --> 01:11:19,316 Wag ka nang umiyak. 941 01:11:21,402 --> 01:11:23,904 Hindi naman sinabi ni ate na namatay ako, di ba? 942 01:11:32,246 --> 01:11:33,122 Huy. 943 01:11:34,331 --> 01:11:37,167 Ayan ka na naman, e. Nakakalimutan mo na namang 944 01:11:38,085 --> 01:11:40,379 i-appreciate 'yong ganda ng paligid mo. 945 01:11:42,673 --> 01:11:44,258 [Uly] Tingnan mo, o. Ang ganda. 946 01:11:45,968 --> 01:11:52,683 [tumutugtog ang "Sa Susunod na Habang Buhay" ng Ben & Ben] 947 01:11:55,728 --> 01:11:58,230 Bakit hindi ka nag-start ng chemo agad, Uly? 948 01:12:05,529 --> 01:12:07,156 May time dati... 949 01:12:10,409 --> 01:12:12,411 ni-repair ko 'yong rice cooker namin. 950 01:12:14,621 --> 01:12:17,791 'Yong cord lang naman 'yong sira, e. Parang mabilis lang ayusin. 951 01:12:19,043 --> 01:12:22,588 Pero no'ng ni-repair ko, mas nasira. 952 01:12:23,922 --> 01:12:25,799 Galit na galit sa 'kin si Nanay, e. 953 01:12:25,883 --> 01:12:28,385 Kasi parang alas-tres na kami nakapagtanghalian. 954 01:12:40,147 --> 01:12:41,440 Natakot ako, e. 955 01:12:44,943 --> 01:12:46,945 Na baka unrepairable na 'ko... 956 01:12:51,158 --> 01:12:52,534 Natakot ako na baka... 957 01:12:54,578 --> 01:12:57,915 imposible ko nang magawa 'yong mga bagay na gusto kong gawin, kasi... 958 01:13:01,001 --> 01:13:02,127 mahina na 'ko. 959 01:13:08,759 --> 01:13:12,304 Palagi ko ngang sinasabi kay Jennylyn, di naman totoo 'yang chemo na 'yan. 960 01:13:14,932 --> 01:13:16,642 Imposibleng gumaling ako diyan. 961 01:13:24,233 --> 01:13:25,859 Pero no'ng nagkausap tayo... 962 01:13:29,321 --> 01:13:31,323 tapos hindi tayo nagkita sa Wright Park... 963 01:13:35,411 --> 01:13:36,328 sabi ko... 964 01:13:39,623 --> 01:13:42,000 "Malayo pa 'yong mararating ng future ko." 965 01:13:46,588 --> 01:13:49,091 Na may chance na ayusin ko 'yong present ko 966 01:13:50,384 --> 01:13:52,553 para maging maganda 'yong future ko. 967 01:13:56,557 --> 01:14:00,769 At saka, di ba, parang, ang sarap gawin no'ng imposible. 968 01:14:05,065 --> 01:14:06,316 Tingnan mo tayo ngayon. 969 01:14:10,320 --> 01:14:11,530 Pagbalik ko ng Manila, 970 01:14:12,448 --> 01:14:13,657 hahanapin kita. 971 01:14:21,999 --> 01:14:24,418 Kaya lang, baka hindi na gumana 'yong telepono do'n. 972 01:14:31,758 --> 01:14:33,844 'Tsaka, di ba, hindi mo pa tapos 'yong script? 973 01:14:36,263 --> 01:14:37,723 Di ko na tatapusin 'yon. 974 01:14:39,141 --> 01:14:40,684 Ayoko ng sad ending, e. 975 01:14:43,812 --> 01:14:45,939 Di wag mong gawing malungkot 'yong ending! 976 01:14:49,902 --> 01:14:51,570 'Tsaka sinasabi mo ba na 977 01:14:52,613 --> 01:14:54,615 malungkot 'yong ending ng kuwento natin? 978 01:14:59,077 --> 01:15:01,246 'Tsaka kahit mamatay naman ako, Ikay, di ba, 979 01:15:03,040 --> 01:15:05,375 hindi do'n magtatapos 'yong kuwento natin. 980 01:15:06,877 --> 01:15:09,087 Tigilan mo na nga 'yang patay remarks mo. 981 01:15:13,425 --> 01:15:14,927 Bakit ba kayo takot na takot... 982 01:15:17,221 --> 01:15:19,223 sa idea ng death? 983 01:15:20,974 --> 01:15:23,310 Death is inevitable, Ikay. 984 01:15:25,062 --> 01:15:26,480 Parte 'yon ng buhay. 985 01:15:29,024 --> 01:15:30,234 Palit tayo ng puwesto. 986 01:15:34,488 --> 01:15:36,490 Tingin mo, hindi nakakatakot? 987 01:15:50,671 --> 01:15:52,172 Dito ka muna, Ikay. 988 01:15:57,970 --> 01:16:00,138 Tutulungan kitang tapusin 'yong script mo. 989 01:16:00,639 --> 01:16:02,891 Hindi na kita sisingilin ng suweldo. 990 01:16:13,318 --> 01:16:14,570 Wag ka nang malungkot. 991 01:16:16,071 --> 01:16:17,489 Andito pa nga ako, o. 992 01:16:20,742 --> 01:16:22,661 Let's enjoy each other's present. 993 01:16:27,249 --> 01:16:28,083 Okay? 994 01:16:34,047 --> 01:16:34,923 Okay. 995 01:16:56,903 --> 01:16:59,781 - Uy, gago! Ang sarap ng pinikpikan! - Di ba? 996 01:17:00,657 --> 01:17:02,868 - Sabi ko sa 'yo, e. - Wala ka kayang sinabi. 997 01:17:05,662 --> 01:17:06,830 Wala ba? 998 01:17:07,331 --> 01:17:08,248 Ikay... 999 01:17:09,416 --> 01:17:11,418 - Mm? - May tanong ako. 1000 01:17:13,337 --> 01:17:14,254 Ano 'yon? 1001 01:17:16,131 --> 01:17:18,300 Malaki ba pinagkaiba mo four years ago? 1002 01:17:22,721 --> 01:17:23,597 Malaki. 1003 01:17:25,223 --> 01:17:26,058 Paano? 1004 01:17:31,229 --> 01:17:32,606 [malumanay na tugtog] 1005 01:17:32,689 --> 01:17:34,066 Four years ago? 1006 01:17:34,149 --> 01:17:35,817 Siguro pag magjo-joke ka, 1007 01:17:36,318 --> 01:17:37,819 madali akong matatawa. 1008 01:17:38,862 --> 01:17:41,490 O kaya hindi agad iinit ang ulo ko. 1009 01:17:47,329 --> 01:17:48,455 Four years ago, 1010 01:17:48,955 --> 01:17:51,750 alam mo, punung-puno ako ng pagmamahal. 1011 01:17:52,542 --> 01:17:53,960 Lahat, posible. 1012 01:17:55,212 --> 01:17:58,382 Siguro kung nakilala mo 'ko no'ng 2018, 1013 01:17:59,174 --> 01:18:01,718 tapos tinanong mo 'ko kung love or career, 1014 01:18:02,469 --> 01:18:03,887 isasagot ko sa 'yo, both. 1015 01:18:04,429 --> 01:18:06,431 Gano'n ako kapuno ng pagmamahal. 1016 01:18:10,227 --> 01:18:11,770 E, bakit ngayon? Hindi na? 1017 01:18:17,984 --> 01:18:19,361 Siguro mas pagod. 1018 01:18:20,779 --> 01:18:22,781 Kasi nararamdaman ko na 1019 01:18:23,448 --> 01:18:25,909 hindi na 'ko minamahal pabalik ng career ko. 1020 01:18:31,665 --> 01:18:34,126 Ayan tuloy! Lumamig na 'yong pinikpikan. 1021 01:18:34,209 --> 01:18:36,044 [kalansing ng kubyertos] 1022 01:18:36,962 --> 01:18:39,256 Patuloy pa rin sa pagbabasag si Mika. 1023 01:18:40,215 --> 01:18:41,550 Sasabihin ni Menchu, 1024 01:18:42,384 --> 01:18:43,802 "So nagseselos ka nga?" 1025 01:18:44,594 --> 01:18:45,846 Sasagot si Mika, 1026 01:18:47,013 --> 01:18:49,391 "Hindi nga ako nagseselos, Tata Menchu. 1027 01:18:49,933 --> 01:18:53,228 Bakit ako magseselos? E, nasa ibang panahon siya. 1028 01:18:53,812 --> 01:18:56,314 Saka malalaman ko ba kung may iba siyang dine-date? 1029 01:18:56,982 --> 01:18:58,191 Hindi naman, di ba? 1030 01:18:58,775 --> 01:19:01,778 So malayang-malaya siyang gawin lahat ng gusto niya. 1031 01:19:02,571 --> 01:19:04,948 Okay? Wag mo 'kong i-judge." 1032 01:19:05,657 --> 01:19:07,117 Hindi ka talaga nagselos? 1033 01:19:08,326 --> 01:19:10,829 Wag ka masyadong feeling. Work of fiction 'to. 1034 01:19:14,040 --> 01:19:15,000 Ano? 1035 01:19:16,042 --> 01:19:19,504 Tuloy ko pa bang basahin 'to? Baka nilalamig ka na. 1036 01:19:26,303 --> 01:19:27,220 Uly? 1037 01:19:30,265 --> 01:19:32,142 Uly, ano na'ng nangyayari sa 'yo? 1038 01:19:32,642 --> 01:19:34,019 Nandito pa. 1039 01:19:35,771 --> 01:19:39,441 Sinabi ko namang ayokong bigla ka na lang nawawala, e. 1040 01:19:40,150 --> 01:19:42,152 [malungkot na tugtog] 1041 01:19:43,570 --> 01:19:46,865 Sorry, may... may iniisip lang. 1042 01:19:49,701 --> 01:19:50,535 Ano 'yon? 1043 01:19:59,878 --> 01:20:01,880 Iniisip ko lang kung... 1044 01:20:03,715 --> 01:20:06,426 sakaling hindi na ako aabot nang 2022. 1045 01:20:06,510 --> 01:20:07,803 Ayan ka na naman, e. 1046 01:20:08,970 --> 01:20:10,555 Teka, pinutol mo naman, e. 1047 01:20:15,393 --> 01:20:18,104 May sasabihin sana 'ko, e, kaya lang, baka mawala ka. 1048 01:20:20,232 --> 01:20:21,233 Ano ba 'yon? 1049 01:20:31,076 --> 01:20:32,244 Ikay, mahal kita. 1050 01:20:38,208 --> 01:20:42,629 [malumanay na tugtog] 1051 01:20:45,715 --> 01:20:47,968 You see? Nawala ka nga. 1052 01:20:52,556 --> 01:20:53,390 Uy! 1053 01:20:55,684 --> 01:20:57,227 Bakit mo naman naisip na 1054 01:20:58,061 --> 01:20:59,604 bigla akong mawawala? 1055 01:21:09,030 --> 01:21:11,700 Sa tuwing sinasabi ko kasing mahal ko 'yong isang tao, 1056 01:21:13,910 --> 01:21:15,161 lagi silang nawawala. 1057 01:21:15,245 --> 01:21:17,247 [mga ibong humuhuni] 1058 01:21:17,831 --> 01:21:19,249 Sakit ko na yata 'yon. 1059 01:21:35,473 --> 01:21:36,808 Baka one-night stand 'yon, 1060 01:21:37,601 --> 01:21:39,227 kaya bigla silang nawawala. 1061 01:21:45,191 --> 01:21:49,571 [tumutugtog ang "Sa Susunod na Habang Buhay" ng Ben & Ben] 1062 01:21:49,654 --> 01:21:51,448 Gusto kitang makita, Uly. 1063 01:21:56,953 --> 01:21:57,787 Ako din. 1064 01:22:00,874 --> 01:22:02,876 Gustung-gusto kitang mahawakan. 1065 01:22:06,504 --> 01:22:11,092 ♪ Kaya namang makayanan ♪ 1066 01:22:11,927 --> 01:22:16,890 ♪ Kahit pa na nahihirapan... ♪ 1067 01:22:17,974 --> 01:22:20,602 Bababa na 'ko ng Manila in a few hours. 1068 01:22:24,314 --> 01:22:27,442 Ito naman, nagdadrama pa, pag-uwi 'yong nasa isip. 1069 01:22:31,029 --> 01:22:32,322 Shit, wait. 1070 01:22:33,156 --> 01:22:34,699 Nasa Baguio ako no'n. 1071 01:22:35,241 --> 01:22:37,744 Nagpakaturista kami kasi birthday ni Tata. 1072 01:22:38,620 --> 01:22:40,622 April 20, 2018. 1073 01:22:44,000 --> 01:22:45,043 Ayun, tama nga! 1074 01:22:45,585 --> 01:22:47,128 May picture kami ni Tata. 1075 01:22:50,548 --> 01:22:51,549 Totoo ba 'yan? 1076 01:22:52,801 --> 01:22:54,594 Ngayon pa ba tayo maglolokohan? 1077 01:22:57,555 --> 01:23:00,058 ♪ Baka naman ♪ 1078 01:23:00,141 --> 01:23:02,936 ♪ Sa susunod ♪ 1079 01:23:03,019 --> 01:23:07,524 ♪ Na habang buhay ♪ 1080 01:23:08,692 --> 01:23:11,611 ♪ Ha-ay... ♪ 1081 01:23:11,695 --> 01:23:13,488 [Ikay] Nakita mo na ba 'ko? 1082 01:23:13,989 --> 01:23:15,115 [Uly] Hindi pa. 1083 01:23:16,574 --> 01:23:17,701 [Ikay] Nakapula ako. 1084 01:23:21,121 --> 01:23:23,123 Nakatayo ako malapit sa gazebo. 1085 01:23:24,624 --> 01:23:25,542 Sa'ng side? 1086 01:23:26,042 --> 01:23:27,127 Wait lang. 1087 01:23:31,631 --> 01:23:33,383 [Ikay] Ano, dumating na ba 'ko diyan? 1088 01:23:34,801 --> 01:23:35,844 Hindi pa din, e. 1089 01:23:36,886 --> 01:23:39,472 Teka, sigurado ka bang ngayon ka nagpunta? Baka kahapon. 1090 01:23:40,473 --> 01:23:42,308 Hindi. Sigurado ako. 1091 01:23:42,809 --> 01:23:44,686 Eksaktong birthday ni Tata 'yan. 1092 01:23:47,313 --> 01:23:49,858 [may mga nag-uusap at nagtatawanan] 1093 01:23:51,860 --> 01:23:53,236 [Uly] Ikay, nakita na kita. 1094 01:23:53,319 --> 01:23:57,073 [nagtatawanan sina Ikay sa malayo] 1095 01:23:57,157 --> 01:23:58,116 Talaga? 1096 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Nasa'n ako? 1097 01:24:00,952 --> 01:24:02,287 Ang ganda mo, Ikay. 1098 01:24:08,084 --> 01:24:09,169 Lalapitan ba kita? 1099 01:24:09,753 --> 01:24:10,587 Oo. 1100 01:24:11,337 --> 01:24:13,048 Pero wag mo lang akong gulatin, a. 1101 01:24:13,131 --> 01:24:14,549 Baka masapak kita. 1102 01:24:19,387 --> 01:24:21,639 - [Ikay] Ako, picturan ko kayo. - [Tata Menchu] Okay. 1103 01:24:21,723 --> 01:24:22,724 [Ikay] Wait lang, ha. 1104 01:24:39,407 --> 01:24:46,414 ♪ Hindi ba pangako mo no'ng una ♪ 1105 01:24:47,165 --> 01:24:52,087 ♪ Tiwala'y iingatan? ♪ 1106 01:24:52,629 --> 01:24:55,256 ♪ Baka naman ♪ 1107 01:24:55,340 --> 01:24:57,967 ♪ Sa susunod ♪ 1108 01:24:58,051 --> 01:25:02,305 ♪ Na habang buhay ♪ 1109 01:25:03,515 --> 01:25:06,726 ♪ Ha-ay ♪ 1110 01:25:06,810 --> 01:25:08,978 ♪ At kahit ♪ 1111 01:25:09,062 --> 01:25:14,567 ♪ Nabago na ng oras ♪ 1112 01:25:14,651 --> 01:25:17,153 ♪ Ang puso ma'y ♪ 1113 01:25:17,237 --> 01:25:20,281 ♪ Nabutas ♪ 1114 01:25:20,365 --> 01:25:22,742 ♪ Ikaw pa rin ♪ 1115 01:25:22,826 --> 01:25:25,411 ♪ Sa susunod ♪ 1116 01:25:25,495 --> 01:25:30,291 ♪ Na habang buhay... ♪ 1117 01:25:31,000 --> 01:25:31,918 Uly? 1118 01:25:32,001 --> 01:25:33,711 ♪ Ha-ay ♪ 1119 01:25:33,795 --> 01:25:39,467 ♪ Ha-ay... ♪ 1120 01:25:44,973 --> 01:25:48,226 ♪ Ikaw pa rin... ♪ 1121 01:25:51,187 --> 01:25:55,066 ♪ Ang pipiliin... ♪ 1122 01:25:56,526 --> 01:26:01,072 ♪ Kong mahalin... ♪ 1123 01:26:02,824 --> 01:26:05,952 ♪ Sa susunod ♪ 1124 01:26:06,035 --> 01:26:12,709 ♪ Na habang buhay ♪ 1125 01:26:20,049 --> 01:26:22,594 [nagbi-beep] 1126 01:26:54,292 --> 01:26:56,711 Magkakatinginan sina Mika at Uly. 1127 01:26:59,589 --> 01:27:01,758 Mapapangiti sila sa isa't isa. 1128 01:27:04,219 --> 01:27:05,511 Sasabihin ni Uly, 1129 01:27:06,179 --> 01:27:07,472 "Andito na 'ko, Mika." 1130 01:27:31,704 --> 01:27:34,415 Akala ko, hindi ka na makakarating. 1131 01:27:35,166 --> 01:27:36,084 Ta... 1132 01:28:09,075 --> 01:28:10,076 Salamat, Ta. 1133 01:28:17,000 --> 01:28:20,169 Huling usap namin ni Ikay, hindi daw siya makatulog. 1134 01:28:24,340 --> 01:28:26,551 Pero normal naman 'yon kay Ikay. 1135 01:28:27,969 --> 01:28:30,430 Alam naman natin, lakas ng resistensiya no'n 1136 01:28:30,513 --> 01:28:32,807 pagdating sa pagpuyat sa trabaho niya. 1137 01:28:41,024 --> 01:28:43,318 Bakit hindi mo siya binalikan, Uly? 1138 01:28:47,363 --> 01:28:48,740 Natakot ako, Ta, e. 1139 01:28:58,291 --> 01:29:00,293 Natakot ako na kung bumalik man ako... 1140 01:29:04,380 --> 01:29:06,382 hindi pa rin ako 'yong pipiliin niya. 1141 01:29:18,853 --> 01:29:19,729 Ito... 1142 01:29:22,440 --> 01:29:25,568 Ito 'yong dahilan kung bakit hindi siya makatulog. 1143 01:29:25,651 --> 01:29:27,403 Mga nakaraang araw. 1144 01:29:29,197 --> 01:29:31,657 Sabi ko sa kanya no'ng nabasa ko 'to, na ito... 1145 01:29:33,242 --> 01:29:36,579 Ito ang pinakapaborito ko sa lahat ng mga sinulat niya. 1146 01:29:38,706 --> 01:29:40,249 Kasi dito ko nakita, e. 1147 01:29:41,542 --> 01:29:43,669 Kung gaano niya kamahal ang pagsusulat. 1148 01:29:47,382 --> 01:29:49,384 [Tata Menchu] At dito ko din nakita kung 1149 01:29:51,135 --> 01:29:52,887 paano niya ikaw kamahal. 1150 01:29:56,557 --> 01:30:00,228 Ayaw na ayaw niyang baguhin 'yong ending. 1151 01:30:01,854 --> 01:30:05,024 Ito daw. Ito daw ang ending na deserve mo. 1152 01:30:06,651 --> 01:30:08,194 Na deserve n'yo. 1153 01:30:27,588 --> 01:30:30,133 Kung lumingon ka lang no'ng... 1154 01:30:30,216 --> 01:30:33,761 [sumisinghap si Tata Menchu] 1155 01:30:35,388 --> 01:30:37,849 ...gabing tinawag ka niya pabalik... 1156 01:30:43,229 --> 01:30:46,065 baka hindi niya kailangang pumili. 1157 01:30:54,449 --> 01:30:56,909 Pagpatuloy mo lang pagbasa sa kanya. 1158 01:31:02,707 --> 01:31:04,333 [Tata Menchu] Naririnig ka pa niya. 1159 01:31:06,085 --> 01:31:07,837 Basahin mo hanggang ending. 1160 01:31:20,266 --> 01:31:25,146 [malungkot na tugtog] 1161 01:31:25,229 --> 01:31:27,857 [huminga nang malalim si Tata Menchu] 1162 01:31:41,454 --> 01:31:45,541 LOVE YOU LONG TIME 1163 01:31:50,296 --> 01:31:57,303 [malungkot na tugtog] 1164 01:32:11,400 --> 01:32:18,407 LOVE YOU LONG TIME 1165 01:32:45,268 --> 01:32:48,521 [Uly] Paglabas ni Mika ng elevator ay makikita natin... 1166 01:32:51,148 --> 01:32:54,860 sa mga mata niya'y kung gaano ito kapagod sa trabaho. 1167 01:32:59,782 --> 01:33:03,536 Nag-iinat pa ng ulo't balikat si Mika habang naglalakad sa hallway, 1168 01:33:05,037 --> 01:33:06,455 papunta sa unit niya. 1169 01:33:13,629 --> 01:33:16,424 Ilang saglit pa'y makakarating din siya sa unit. 1170 01:33:17,174 --> 01:33:21,637 [malumanay na tugtog] 1171 01:33:22,680 --> 01:33:27,059 Bubuksan niya ito't makikita si Uly na nag-aayos ng mesa para sa hapunan. 1172 01:33:27,852 --> 01:33:28,853 [tunog ng kubyertos] 1173 01:33:29,478 --> 01:33:31,772 [Mika]Ang dami na namang pinapa-revise ni Direk. 1174 01:33:32,857 --> 01:33:34,859 Kaya ayokong bumibisita sa set, e. 1175 01:33:36,027 --> 01:33:38,154 Akala ba nila, gano'n kadaling mag-revise? 1176 01:33:39,488 --> 01:33:42,783 Tapos pagdating mo sa opisina, pagagalitan ka pa ni Tiyang. 1177 01:33:49,081 --> 01:33:50,249 Okay ka lang? 1178 01:33:54,712 --> 01:33:55,755 Will you marry me? 1179 01:34:05,181 --> 01:34:09,852 [tumutugtog ang instrumental ng "Sa Susunod na Habang Buhay"] 1180 01:34:14,148 --> 01:34:15,608 Naaalala mo 'yong... 1181 01:34:18,319 --> 01:34:21,864 dahilan kung bakit ako nagkaro'n ng lakas ng loob na magpagaling? 1182 01:34:28,329 --> 01:34:30,331 I know what matters to me now. 1183 01:34:34,418 --> 01:34:37,046 No'ng pinuntahan mo ako kaagad sa Atok no'n, sabi ko... 1184 01:34:40,841 --> 01:34:43,010 I wanted to spend my future with you. 1185 01:34:47,056 --> 01:34:48,849 Gusto ko nang simulan 'yon ngayon. 1186 01:34:52,812 --> 01:34:54,563 May kukunin si Uly sa bulsa... 1187 01:34:57,191 --> 01:35:00,027 Tila kinakabahan na siya sa mga susunod na mangyayari. 1188 01:35:03,030 --> 01:35:04,782 Muli niyang tatanungin si Mika... 1189 01:35:07,785 --> 01:35:08,994 Will you marry me? 1190 01:35:32,601 --> 01:35:35,521 Alam mo namang marami pa 'kong plano sa buhay, di ba? 1191 01:35:45,156 --> 01:35:46,782 At hindi ako kasama do'n. 1192 01:35:50,703 --> 01:35:52,705 Hindi pa 'ko handa, Uly. 1193 01:35:56,917 --> 01:35:59,003 Kailan ka ba magiging handa para sa 'kin? 1194 01:36:02,757 --> 01:36:05,176 Kailan ba 'ko hihigit sa mga plano mo sa buhay? 1195 01:36:07,303 --> 01:36:09,847 - Kailan mo 'ko pipiliin, Ikay? - That's unfair! 1196 01:36:11,140 --> 01:36:13,142 Araw-araw kitang pinipili. 1197 01:36:14,769 --> 01:36:15,853 Hindi ngayon. 1198 01:36:20,274 --> 01:36:24,111 [Uly] Ngunit bago pa man makalabas ng unit si Uly ay tatawagin siya ni Mika. 1199 01:36:24,987 --> 01:36:26,071 Uly! 1200 01:36:26,155 --> 01:36:29,533 [Uly] Di niya malaman kung dapat ba niyang lingunin si Mika o hindi. 1201 01:36:37,792 --> 01:36:39,794 Hindi kita mapapakasalan ngayon. 1202 01:36:41,837 --> 01:36:44,673 Pero hindi ibig sabihin no'n na hindi kita mahal. 1203 01:36:45,925 --> 01:36:48,636 Nagsisimula pa lang ang buhay ko, Uly. 1204 01:36:52,640 --> 01:36:55,309 At masayang-masaya ako na ikaw ang kasama ko. 1205 01:37:03,776 --> 01:37:06,153 Pero bakit kailangan kong mamili? 1206 01:37:11,158 --> 01:37:12,952 Hindi ba sapat na mahal kita? 1207 01:37:15,830 --> 01:37:17,665 Na mahal natin ang isa't isa? 1208 01:37:22,878 --> 01:37:25,130 Alam ko, marami pa 'kong plano sa buhay. 1209 01:37:27,383 --> 01:37:28,801 Pero gusto ko... 1210 01:37:30,386 --> 01:37:32,638 ikaw ang kasama ko sa pagkamit ng mga 'yon. 1211 01:37:35,182 --> 01:37:36,642 Pwede ba 'yon, Uly? 1212 01:37:38,143 --> 01:37:39,603 Natatakot ako, Ikay. 1213 01:37:42,565 --> 01:37:46,151 Natatakot ako, kasi pakiramdam ko, unti-unti ka nang nawawala sa 'kin. 1214 01:37:53,158 --> 01:37:54,618 Hindi ako mawawala. 1215 01:38:03,210 --> 01:38:04,837 Pero aabot ka naman do'n, di ba? 1216 01:38:08,007 --> 01:38:10,092 Sa panahon na pwede mo na 'kong pakasalan. 1217 01:38:14,555 --> 01:38:15,848 Andito lang ako. 1218 01:39:02,061 --> 01:39:04,063 [nagbi-beep] 1219 01:39:25,376 --> 01:39:28,087 LOVE YOU LONG TIME 1220 01:39:52,945 --> 01:39:54,905 - [Ikay] Ako, picturan ko kayo. - [Tata Menchu] Okay. 1221 01:39:54,989 --> 01:39:56,031 [Ikay] Wait lang, ha. 1222 01:40:35,529 --> 01:40:42,536 [tumutugtog ang "Sa Susunod na Habang Buhay" ng Ben & Ben] 1223 01:40:56,300 --> 01:41:01,638 ♪ Kaya namang makayanan ♪ 1224 01:41:01,722 --> 01:41:06,977 ♪ Kahit pa na nahihirapan ♪ 1225 01:41:07,061 --> 01:41:12,316 ♪ Kahit lungkot, dumaraan ♪ 1226 01:41:12,399 --> 01:41:17,738 ♪ Pag natuyo na ang luha ♪ 1227 01:41:17,821 --> 01:41:20,866 ♪ Parang nahipan ♪ 1228 01:41:23,285 --> 01:41:26,371 ♪ Ang 'yong kandila ♪ 1229 01:41:29,083 --> 01:41:33,337 ♪ Init ay wala ♪ 1230 01:41:33,837 --> 01:41:36,298 ♪ Hindi ba ♪ 1231 01:41:36,381 --> 01:41:41,220 ♪ Pangako mo no'ng una ♪ 1232 01:41:42,054 --> 01:41:46,767 ♪ Tiwala'y iingatan? ♪ 1233 01:41:47,726 --> 01:41:50,312 ♪ Baka naman ♪ 1234 01:41:50,395 --> 01:41:53,190 ♪ Sa susunod ♪ 1235 01:41:53,273 --> 01:41:58,112 ♪ Na habang buhay ♪ 1236 01:41:58,695 --> 01:42:03,826 ♪ Ha-ay na lang ♪ 1237 01:42:13,877 --> 01:42:18,423 ♪ Di talaga inasahang ♪ 1238 01:42:19,091 --> 01:42:24,012 ♪ Magkagulo't magkagulatan ♪ 1239 01:42:24,555 --> 01:42:27,933 ♪ Tahanang ♪ 1240 01:42:29,810 --> 01:42:33,313 ♪ Pinagpaguran, ♪ 1241 01:42:35,274 --> 01:42:39,528 ♪ Sa'n na napunta? ♪ 1242 01:42:40,028 --> 01:42:42,698 ♪ Hindi ba ♪ 1243 01:42:42,781 --> 01:42:47,703 ♪ Pangako mo no'ng una ♪ 1244 01:42:48,287 --> 01:42:52,958 ♪ Tiwala'y iingatan? ♪ 1245 01:42:53,709 --> 01:42:56,545 ♪ Baka naman ♪ 1246 01:42:56,628 --> 01:43:03,135 ♪ Sa susunod na habang buhay ♪ 1247 01:43:04,178 --> 01:43:06,555 ♪ Ha-ay ♪ 1248 01:43:29,369 --> 01:43:31,747 ♪ Hindi ba ♪ 1249 01:43:31,830 --> 01:43:37,085 ♪ Pangako mo no'ng una ♪ 1250 01:43:37,169 --> 01:43:42,591 ♪ Tiwala'y iingatan? ♪ 1251 01:43:42,674 --> 01:43:45,135 ♪ Baka naman ♪ 1252 01:43:45,219 --> 01:43:52,142 ♪ Sa susunod na habang buhay ♪ 1253 01:43:53,727 --> 01:43:56,188 ♪ Ha-ay ♪ 1254 01:43:56,688 --> 01:43:59,191 ♪ At kahit ♪ 1255 01:43:59,274 --> 01:44:04,821 ♪ Nabago na ng oras, ♪ 1256 01:44:04,905 --> 01:44:09,785 ♪ Ang puso ma'y nabutas ♪ 1257 01:44:10,285 --> 01:44:12,955 ♪ Ikaw pa rin ♪ 1258 01:44:13,038 --> 01:44:20,003 ♪ Sa susunod na habang buhay ♪ 1259 01:44:20,921 --> 01:44:27,928 ♪ Ha-ay ♪ 1260 01:44:35,227 --> 01:44:38,605 ♪ Ikaw pa rin ♪ 1261 01:44:41,441 --> 01:44:44,945 ♪ Ang pipiliin ♪ 96010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.