Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,970
[Episode 60]
2
00:00:06,970 --> 00:00:09,510
Well?
3
00:00:09,510 --> 00:00:16,970
I heard she regained consciousness.
I wanted to see her.
4
00:00:16,970 --> 00:00:26,970
You know why I said to let you in?
To see for yourself.
5
00:00:28,970 --> 00:00:35,970
She's awake but there
are complications.
6
00:00:37,440 --> 00:00:45,010
She might be paralyzed from
the waist down for life.
7
00:00:51,410 --> 00:00:56,970
Jang Cholhwan did this to her.
8
00:00:56,970 --> 00:01:03,270
The same Jang that's going
to escape justice.
9
00:01:03,270 --> 00:01:09,970
If you care for her at all,
you'll put a stop to it.
10
00:01:09,970 --> 00:01:15,970
I only wish I could.
11
00:01:18,970 --> 00:01:20,970
Then what good are you?
12
00:01:20,970 --> 00:01:27,970
You sold your soul for power
and what has it gotten you?
13
00:01:38,410 --> 00:01:39,970
What now?
14
00:01:39,970 --> 00:01:44,970
Kitae, Jang has been released.
15
00:01:47,970 --> 00:01:50,540
Explain yourself.
16
00:01:50,540 --> 00:01:53,110
I didn't know.
17
00:02:10,810 --> 00:02:13,010
Jang's been released?
18
00:02:13,010 --> 00:02:14,970
So it appears.
19
00:02:14,970 --> 00:02:16,910
How did it happen?
20
00:02:16,910 --> 00:02:21,210
The President acted before the
opposition could make a fuss.
21
00:02:21,210 --> 00:02:25,970
Like they won't now?
What about the media?
22
00:02:25,970 --> 00:02:32,970
There seems to be a ban on
any reports involving Jang.
23
00:02:36,970 --> 00:02:38,970
Cha Suhyok.
24
00:02:40,970 --> 00:02:42,670
Right away.
25
00:02:44,210 --> 00:02:48,410
- Who was that?
- The President wants us.
26
00:02:59,870 --> 00:03:01,970
Jon Insu?
27
00:03:01,970 --> 00:03:04,710
Taken care of.
28
00:03:06,240 --> 00:03:07,970
Lee Jonghye?
29
00:03:09,510 --> 00:03:15,370
I'm sorry. She suddenly
regained consciousness...
30
00:03:15,370 --> 00:03:18,510
She's awake?
31
00:03:18,510 --> 00:03:19,970
Yes, sir.
32
00:03:21,710 --> 00:03:27,970
And Jo Myongguk is working
with Kang Kitae.
33
00:03:27,970 --> 00:03:31,970
Handling Bitnara's
distribution arrangements.
34
00:03:31,970 --> 00:03:33,970
Traitor.
35
00:03:34,970 --> 00:03:39,970
We'll deal with that little weasel first.
36
00:03:44,570 --> 00:03:47,970
I had no idea they'd
release him so fast.
37
00:03:47,970 --> 00:03:52,240
So the charges have been dropped?
38
00:03:52,240 --> 00:04:03,210
They must have been. I'm more worried
about how powerful Jang may become.
39
00:04:03,210 --> 00:04:05,770
How do you mean?
40
00:04:05,770 --> 00:04:11,740
The President didn't pardon him
just for the Olympics.
41
00:04:11,740 --> 00:04:15,970
He clearly intends to strengthen
Jang's power-base.
42
00:04:15,970 --> 00:04:21,210
Why would he help such
a nasty piece of work?
43
00:04:21,210 --> 00:04:24,310
There's nothing I can say.
44
00:04:36,970 --> 00:04:42,240
Jang Cholhwan did this to her.
45
00:04:42,240 --> 00:04:48,710
The same Jang that's going
to escape justice.
46
00:04:49,970 --> 00:04:55,410
If you care for her at all,
you'll put a stop to it.
47
00:04:57,140 --> 00:05:02,970
I only wish I could.
48
00:05:04,270 --> 00:05:06,470
Then what good are you?
49
00:05:06,470 --> 00:05:12,370
You sold your soul for power
and what has it gotten you?
50
00:05:23,340 --> 00:05:32,240
The worst part is, Jang getting out isn't
on the news, in the papers, nowhere.
51
00:05:36,440 --> 00:05:45,270
If the law and the media can't
hold him accountable, who can?
52
00:05:45,270 --> 00:05:48,110
I'll have to.
53
00:05:48,110 --> 00:05:55,970
I'll have to be judge,
jury and executioner.
54
00:05:55,970 --> 00:06:00,970
Tell Taesu and Taesong
I want to see them.
55
00:06:00,970 --> 00:06:02,970
All right.
56
00:06:12,970 --> 00:06:16,710
Mom, you going to the hospital?
I'll come with.
57
00:06:16,710 --> 00:06:18,110
You have time?
58
00:06:18,110 --> 00:06:21,340
Kitae is there every day.
I should do my part.
59
00:06:21,340 --> 00:06:25,970
She's back from the dead,
so behave yourself.
60
00:06:25,970 --> 00:06:30,970
You think she has an ulterior motive?
61
00:06:30,970 --> 00:06:33,240
Oops, you caught me.
62
00:06:33,240 --> 00:06:38,270
All the ladies at my
boutique are asking after her.
63
00:06:41,810 --> 00:06:46,670
Myonghi and I are planning on
going to the hospital.
64
00:06:46,670 --> 00:06:49,870
I wish you wouldn't for now.
65
00:06:49,870 --> 00:06:55,970
Why? Is she worse?
66
00:06:55,970 --> 00:06:58,570
She's undergoing
rehabilitation therapy.
67
00:06:58,570 --> 00:07:01,670
Rehabilitation?
What's that?
68
00:07:02,310 --> 00:07:10,840
She can't move below the waist.
69
00:07:15,970 --> 00:07:22,970
She'll need time to deal with that
and start the physical therapy.
70
00:07:22,970 --> 00:07:27,970
Visit her when she's in
a better place mentally.
71
00:07:27,970 --> 00:07:31,570
But how..?
72
00:07:31,570 --> 00:07:35,410
I should go.
73
00:07:49,440 --> 00:07:52,970
No luck finding Jon Insu?
74
00:07:52,970 --> 00:07:59,710
My boys are looking and we got the
other families helping. Nothing.
75
00:07:59,710 --> 00:08:06,970
If we haven't found him by now,
we probably never will.
76
00:08:06,970 --> 00:08:08,240
You think he's dead?
77
00:08:08,240 --> 00:08:13,740
Jang is bound to think
a dead man can't talk.
78
00:08:13,740 --> 00:08:19,510
Taesong is right.
We'll need another way.
79
00:08:19,510 --> 00:08:21,710
What?
80
00:08:21,710 --> 00:08:27,970
First...
First find who was working for him.
81
00:08:27,970 --> 00:08:31,970
He couldn't have pulled off
the accident alone.
82
00:08:31,970 --> 00:08:37,140
Taesong, find out what Jang's assistant,
Yun Sangho, is up to.
83
00:08:37,140 --> 00:08:39,970
- Right.
- Right.
84
00:08:49,970 --> 00:08:51,670
On your knees!
85
00:08:54,370 --> 00:08:59,310
You know who I am?
86
00:08:59,970 --> 00:09:00,970
Yes.
87
00:09:01,970 --> 00:09:05,970
That makes it easier.
88
00:09:05,970 --> 00:09:14,240
Me, I hate asking the same thing twice.
So answer me the first time.
89
00:09:14,240 --> 00:09:15,970
Sir.
90
00:09:16,840 --> 00:09:24,970
Jon Insu took
Jang Cholhwan's contract?
91
00:09:24,970 --> 00:09:26,240
Yes.
92
00:09:26,240 --> 00:09:29,970
- Where is Jon now?
- I don't know.
93
00:09:30,970 --> 00:09:36,970
Where are Jon's boys?
94
00:09:36,970 --> 00:09:39,010
I'm not really...
95
00:09:39,010 --> 00:09:40,210
Spit it out!
96
00:09:40,210 --> 00:09:43,610
Please, sir, please...
97
00:10:02,970 --> 00:10:04,640
Welcome, Mr. President.
98
00:10:04,640 --> 00:10:07,210
And to you.
99
00:10:07,210 --> 00:10:09,470
Shall we?
100
00:10:15,940 --> 00:10:22,670
Mr. President, I'm sorry
to have been so much trouble.
101
00:10:22,670 --> 00:10:26,970
I was pretty mad at you
for that fraud business,
102
00:10:26,970 --> 00:10:29,970
but I'm not one to dwell on the past.
103
00:10:29,970 --> 00:10:31,640
Relax.
104
00:10:31,640 --> 00:10:32,970
Sir.
105
00:10:32,970 --> 00:10:39,370
The important thing is how you meet
my expectations in the future.
106
00:10:39,370 --> 00:10:43,970
Let's have a drink and relax.
107
00:10:46,970 --> 00:10:54,970
Sir, my life is in your hands.
108
00:10:55,740 --> 00:11:04,970
The fact that I pardoned you tells you
how important the Olympics are to me.
109
00:11:04,970 --> 00:11:11,010
I will do all I can to that end, sir.
110
00:11:12,370 --> 00:11:15,970
Good. I'll trust you.
111
00:11:17,970 --> 00:11:19,640
Cha Suhyok.
112
00:11:19,640 --> 00:11:20,470
Yes, sir.
113
00:11:20,470 --> 00:11:24,970
Lend Mr. Jang your excellent advice.
114
00:11:27,340 --> 00:11:28,970
Sir.
115
00:11:28,970 --> 00:11:33,970
Mr. Kim, give him
any personnel he needs.
116
00:11:33,970 --> 00:11:36,210
Of course, sir.
117
00:11:37,970 --> 00:11:41,810
Now, a drink.
118
00:12:10,970 --> 00:12:14,770
You heard Jang is out?
119
00:12:14,770 --> 00:12:16,170
Mm.
120
00:12:16,170 --> 00:12:25,370
We can't expect any justice,
not under the current regime.
121
00:12:26,910 --> 00:12:30,970
Jang will be more powerful than ever.
122
00:12:30,970 --> 00:12:35,970
Which puts you in danger.
123
00:12:35,970 --> 00:12:41,970
If we're to survive,
we'll have to end him.
124
00:12:41,970 --> 00:12:45,940
Is that possible?
125
00:12:47,970 --> 00:12:53,770
When I was interred in Samchong
College, Jang got me out.
126
00:12:53,770 --> 00:12:59,970
Because I had the ledgers
you kept on him.
127
00:12:59,970 --> 00:13:05,970
No one knows Jang's
secrets better than you.
128
00:13:05,970 --> 00:13:13,110
How he skirts the law,
how he amasses power.
129
00:13:16,570 --> 00:13:21,370
You and me,
we're on a precipice.
130
00:13:21,370 --> 00:13:28,970
We have to be willing
to take him down with us.
131
00:13:30,440 --> 00:13:32,370
I understand.
132
00:13:42,970 --> 00:13:50,070
Suhyok, this is life in politics.
133
00:13:50,970 --> 00:13:54,570
You heard the President.
134
00:13:54,570 --> 00:13:57,970
You're supposed
to help me realize his vision.
135
00:13:57,970 --> 00:14:06,610
Sure, you made some mistakes,
but I forgive you.
136
00:14:07,140 --> 00:14:09,970
No answer?
137
00:14:09,970 --> 00:14:14,970
My loathing of you hasn't changed.
138
00:14:14,970 --> 00:14:21,410
Now, now, you've been in politics long
enough to know better than that.
139
00:14:21,410 --> 00:14:24,410
Don't you know the score?
140
00:14:24,410 --> 00:14:32,610
You sell your soul to the devil,
if that's what it takes to survive.
141
00:14:32,610 --> 00:14:41,870
Hate me all you want, but you'll
still work with me if it suits you.
142
00:14:45,070 --> 00:14:53,970
If you want to stick around,
keep the pouting to yourself.
143
00:14:53,970 --> 00:15:01,970
Maybe I don't want to stick around.
144
00:15:10,370 --> 00:15:12,310
Twit.
145
00:15:50,510 --> 00:15:55,970
Oh... Call for me.
146
00:15:56,970 --> 00:16:01,970
This is taking too long.
147
00:16:01,970 --> 00:16:05,970
My legs have no feeling.
148
00:16:05,970 --> 00:16:08,970
How long will this last?
149
00:16:08,970 --> 00:16:13,910
Oh...
Just a little longer, I guess.
150
00:16:14,970 --> 00:16:22,970
Not moving is one thing,
but no feeling at all, it scares me.
151
00:16:26,840 --> 00:16:33,510
Are you...
hiding something from me?
152
00:16:33,510 --> 00:16:37,240
Hiding?
Like what for instance?
153
00:16:37,240 --> 00:16:44,310
No complications, for instance?
154
00:16:44,310 --> 00:16:45,470
Huh?
155
00:16:45,470 --> 00:16:48,870
Tell me the truth.
156
00:16:48,870 --> 00:16:53,610
Oh, dear...
Jonghye, it's just...
157
00:16:53,610 --> 00:16:57,970
Just say it.
What's wrong with me?
158
00:16:57,970 --> 00:17:01,970
Well? Tell me.
159
00:17:01,970 --> 00:17:03,970
Well?
160
00:17:09,740 --> 00:17:12,740
Is something wrong?
161
00:17:12,740 --> 00:17:17,970
Kitae, you know, don't you.
162
00:17:17,970 --> 00:17:23,970
What did the doctor say?
Can't I use my legs?
163
00:17:23,970 --> 00:17:30,970
- Jonghye, calm down.
- Is that it?
164
00:17:31,970 --> 00:17:35,970
Give us a minute, huh?
165
00:17:44,140 --> 00:17:50,170
I told Gyongsuk not to say anything.
166
00:17:54,370 --> 00:17:57,970
Then it's true.
167
00:17:59,770 --> 00:18:01,970
Don't be so sure.
168
00:18:01,970 --> 00:18:06,970
The doctors said you
wouldn't wake up and you did.
169
00:18:06,970 --> 00:18:10,970
With therapy, you'll walk again.
170
00:18:10,970 --> 00:18:15,540
I can't...
171
00:18:15,540 --> 00:18:20,240
I can't feel my legs.
172
00:18:20,240 --> 00:18:25,970
Nothing, no feeling at all.
173
00:18:33,270 --> 00:18:35,970
Kitae...
174
00:18:35,970 --> 00:18:39,670
If I had known this would be my life...
175
00:18:39,670 --> 00:18:43,970
I never would have woken up.
176
00:18:45,310 --> 00:18:46,670
Jonghye.
177
00:18:48,970 --> 00:18:51,910
No...
178
00:18:59,710 --> 00:19:05,840
No one knows Jang's secrets
better than you.
179
00:19:05,840 --> 00:19:12,970
How he skirts the law,
how he amasses power.
180
00:19:15,410 --> 00:19:20,010
Sir, Im Miyon to see you.
181
00:19:20,010 --> 00:19:22,970
Oh, send her in.
182
00:19:26,310 --> 00:19:29,970
Hello. Please.
183
00:19:34,970 --> 00:19:39,310
Some treatments we're considering.
184
00:19:40,970 --> 00:19:47,440
One of them may be a good joint
production. Look them over.
185
00:19:47,440 --> 00:19:49,340
A joint production?
186
00:19:49,340 --> 00:19:52,670
So Mr. Kang said.
187
00:19:52,670 --> 00:19:57,670
Don't ask me why, though.
188
00:19:58,270 --> 00:20:02,970
Thank you.
We'll get back to you right away.
189
00:20:05,440 --> 00:20:06,970
Excuse me.
190
00:20:07,970 --> 00:20:10,470
Taeyang Pictures.
191
00:20:10,470 --> 00:20:12,240
It's me.
192
00:20:14,270 --> 00:20:19,970
No answer?
Forget my voice already?
193
00:20:20,970 --> 00:20:22,440
Sir.
194
00:20:22,440 --> 00:20:28,670
Still "sir" am I?
195
00:20:28,670 --> 00:20:34,040
Even though you're working
with Kitae now?
196
00:20:34,040 --> 00:20:42,970
A man's got to make a living,
but with Kitae?
197
00:20:42,970 --> 00:20:54,340
He's at the top of my
"finish-him-off" list.
198
00:20:54,340 --> 00:20:56,970
I wouldn't try it.
199
00:20:58,570 --> 00:20:59,970
What?
200
00:20:59,970 --> 00:21:04,370
Think about it.
Who knows all your dirty little secrets?
201
00:21:04,370 --> 00:21:15,970
Oh, yeah? You threatening me
with those old ledgers, is that it?
202
00:21:15,970 --> 00:21:21,910
You think that's going to work?
203
00:21:21,910 --> 00:21:25,440
I guess we'll have to see.
204
00:21:30,570 --> 00:21:31,970
Excuse me.
205
00:21:32,570 --> 00:21:34,170
Not at all.
206
00:21:36,970 --> 00:21:41,840
Look like Myongguk
had himself an idea.
207
00:21:41,840 --> 00:21:50,210
He thinks he can threaten me
with my old ledgers.
208
00:21:50,210 --> 00:21:55,340
Time he learned better.
209
00:21:55,340 --> 00:21:57,210
Yes, sir.
210
00:22:20,470 --> 00:22:21,970
Your order, sir?
211
00:22:21,970 --> 00:22:24,370
Two coffees.
212
00:22:24,370 --> 00:22:26,370
Not for me.
213
00:22:26,370 --> 00:22:30,210
- Warm milk, please.
- Miss.
214
00:22:32,770 --> 00:22:35,810
What's up?
You love coffee.
215
00:22:35,810 --> 00:22:41,210
I can't.
216
00:22:41,210 --> 00:22:42,970
Why?
217
00:22:43,970 --> 00:22:45,970
Cause.
218
00:22:49,110 --> 00:22:53,810
Your color's been off.
You sick?
219
00:22:53,810 --> 00:22:55,970
- Yes.
- Oh?
220
00:22:55,970 --> 00:22:59,610
My tummy.
I can't eat.
221
00:22:59,610 --> 00:23:01,970
You okay now?
222
00:23:02,970 --> 00:23:09,740
Then we can eat.
We'll go to that beef place you like.
223
00:23:09,740 --> 00:23:15,970
They're raw beef tripe tartare
nearly gets up and walks.
224
00:23:15,970 --> 00:23:17,970
What now?
225
00:23:21,870 --> 00:23:23,310
- I...
- Uh-huh...
226
00:23:23,310 --> 00:23:25,970
...have morning sickness.
227
00:23:25,970 --> 00:23:29,870
- What?
- I'm pregnant.
228
00:23:29,870 --> 00:23:32,970
- How did that..?
- Hush.
229
00:23:32,970 --> 00:23:35,970
- ...that happen?
- How do you think?
230
00:23:35,970 --> 00:23:38,970
With who exactly?
231
00:23:38,970 --> 00:23:44,310
And I have a new song coming out.
232
00:23:44,310 --> 00:23:50,070
If people find out my career is finished.
233
00:23:54,970 --> 00:23:55,770
What now?
234
00:23:55,770 --> 00:23:58,970
I can't believe you asked me that.
235
00:23:58,970 --> 00:24:04,540
I was trusting you.
236
00:24:14,910 --> 00:24:19,910
Hyebin's knocked up.
237
00:24:21,070 --> 00:24:26,910
So much for our duet.
238
00:24:26,910 --> 00:24:28,370
I swear.
239
00:24:28,370 --> 00:24:32,970
No, I swear.
I spent six months on this.
240
00:24:32,970 --> 00:24:38,540
I feel like the idiot dog barking
at a chicken on the roof.
241
00:24:38,540 --> 00:24:42,970
Mr. No, I can sing it myself.
242
00:24:42,970 --> 00:24:47,110
Talk to Mr. Kang for me.
243
00:24:47,110 --> 00:24:49,210
I'm sure I can do it alone.
244
00:24:49,210 --> 00:24:54,970
Even a rumor like this
could end Hyebin's career.
245
00:24:54,970 --> 00:24:56,540
You're only looking out for yourself?
246
00:24:56,540 --> 00:25:02,770
Not that so much...
but a girl's got to make a living.
247
00:25:02,770 --> 00:25:09,340
If the album punks out,
think about Bitnara.
248
00:25:14,210 --> 00:25:17,110
What? Pregnant?
249
00:25:17,110 --> 00:25:20,840
Yeah, there goes the duet debut.
250
00:25:20,840 --> 00:25:22,970
Who's the daddy?
251
00:25:22,970 --> 00:25:25,570
Who else? Jo Taesu.
252
00:25:25,570 --> 00:25:31,970
With her virginal personae, ugh.
253
00:25:40,970 --> 00:25:43,010
Hyebin told you?
254
00:25:43,010 --> 00:25:44,970
What now?
255
00:25:44,970 --> 00:25:47,970
The debut is in two days.
Well?
256
00:25:47,970 --> 00:25:52,970
I'm thinking, don't push me.
257
00:25:52,970 --> 00:25:55,340
What?
Don't push you?
258
00:25:55,340 --> 00:25:59,970
Enough.
I'm warning you.
259
00:25:59,970 --> 00:26:03,970
Knock it off.
260
00:26:05,970 --> 00:26:10,640
I don't know.
Talk to Mr. Kang.
261
00:26:10,640 --> 00:26:14,840
Mr. Kang can't deal
with this right now.
262
00:26:14,840 --> 00:26:19,170
With Jang and Jonghye and all,
he's ready to explode.
263
00:26:19,170 --> 00:26:21,970
What then?
264
00:26:21,970 --> 00:26:28,970
I don't run away from
my responsibilities.
265
00:26:28,970 --> 00:26:36,570
We'll wrap up Kitae's business,
then I'll marry her.
266
00:26:37,740 --> 00:26:42,970
Marry?
Won't she have to retire?
267
00:26:42,970 --> 00:26:50,370
I'd say that's up to Hyebin.
268
00:26:50,370 --> 00:26:54,370
But for now,
any losses that occur...
269
00:26:54,370 --> 00:26:56,970
I'll reimburse you.
270
00:26:56,970 --> 00:27:01,970
I did this, I'll deal with it.
271
00:27:01,970 --> 00:27:05,970
I'm heading out.
272
00:27:05,970 --> 00:27:11,370
- But, wait...
- Wha..?
273
00:27:11,370 --> 00:27:14,570
- Argh!
- Argh...
274
00:27:20,970 --> 00:27:21,970
Welcome.
275
00:27:21,970 --> 00:27:24,970
Doing all right?
276
00:27:24,970 --> 00:27:26,840
It must have been awful.
277
00:27:26,840 --> 00:27:31,340
It gave me some time to think.
278
00:27:31,340 --> 00:27:33,970
How's business?
279
00:27:33,970 --> 00:27:35,440
So-so.
280
00:27:35,440 --> 00:27:38,140
We can't have that.
281
00:27:38,140 --> 00:27:41,710
The new hotel owner
must be ignoring you.
282
00:27:41,710 --> 00:27:43,410
No, not at all.
283
00:27:43,410 --> 00:27:47,970
I've been doing a lot of shows so
the customers have thinned out.
284
00:27:47,970 --> 00:27:50,240
You have an appointment?
285
00:27:50,240 --> 00:27:52,970
Some friends from the Blue House.
286
00:27:52,970 --> 00:27:56,870
Oh, highfalutins,
we'll take care of them.
287
00:27:56,870 --> 00:27:59,870
Just some Blue House cronies.
288
00:27:59,870 --> 00:28:04,610
Don't make a fuss.
289
00:28:04,610 --> 00:28:08,240
Ah, it's been too long.
290
00:28:12,410 --> 00:28:16,610
Still full of yourself, I see.
291
00:28:20,240 --> 00:28:24,970
You know the problem
with the Blue House?
292
00:28:24,970 --> 00:28:28,970
The President has no one
to pursue his vision.
293
00:28:28,970 --> 00:28:34,270
He has Cha Suhyok and Ahn Dosong.
294
00:28:34,270 --> 00:28:37,110
A couple of suits.
295
00:28:37,110 --> 00:28:42,970
It's the creepy suit boys
that are the problem.
296
00:28:42,970 --> 00:28:46,970
I intend to surround the President
with loyal men.
297
00:28:46,970 --> 00:28:50,970
This is your chance
to show your mettle.
298
00:28:50,970 --> 00:28:53,770
At your service.
299
00:28:53,770 --> 00:28:57,640
That's right. Drink.
300
00:29:22,740 --> 00:29:27,570
Hi.
Long time, Ms. Song.
301
00:29:27,570 --> 00:29:30,640
I see prison life suits you.
302
00:29:30,640 --> 00:29:34,970
You've put on weight.
303
00:29:34,970 --> 00:29:43,240
True.
No liquor and three squares a day.
304
00:29:43,240 --> 00:29:49,470
Just the thing for that ulcer of yours.
You should try it.
305
00:29:49,470 --> 00:29:56,540
There's something wrong with a
country that imprisons the innocent...
306
00:29:56,540 --> 00:29:59,970
and lets the scum go free.
307
00:30:01,370 --> 00:30:03,970
Song Mijin...
308
00:30:04,970 --> 00:30:12,510
I'll be dealing with everyone
that did me wrong in the past.
309
00:30:12,510 --> 00:30:18,970
That includes you,
toots, so be ready.
310
00:30:18,970 --> 00:30:26,070
Or kiss Kitae goodbye and leave
the hotel while you still can.
311
00:30:26,070 --> 00:30:31,970
Trash doesn't scare me.
312
00:30:31,970 --> 00:30:34,410
Take your best shot.
313
00:30:34,410 --> 00:30:36,970
- Take THIS!
- Sir.
314
00:30:36,970 --> 00:30:45,970
Now I'll have to salt
the places you stepped.
315
00:30:45,970 --> 00:30:49,970
Get out of my hotel.
316
00:30:54,840 --> 00:30:56,610
Ugh.
317
00:30:58,970 --> 00:31:02,970
- Oh, yeah?
- Sir.
318
00:31:05,570 --> 00:31:07,740
What a joke...
319
00:31:07,970 --> 00:31:15,610
I would have liked to have seen that.
320
00:31:15,610 --> 00:31:19,970
You should have gone into politics.
321
00:31:19,970 --> 00:31:23,970
Not many people can talk
to Jang that way these days.
322
00:31:23,970 --> 00:31:29,970
If it means working with guys
like him, no thanks.
323
00:31:29,970 --> 00:31:33,970
I have to just to survive,
I'm sorry to say.
324
00:31:33,970 --> 00:31:42,870
I hate that a man like you has
to work with such a sleaze.
325
00:31:42,870 --> 00:31:48,970
This may just be an excuse,
but the reason I'm hanging in there...
326
00:31:48,970 --> 00:31:54,910
is to stop the Jangs from taking over.
327
00:31:54,910 --> 00:32:00,570
He won't have it easy,
not with me around.
328
00:32:07,670 --> 00:32:12,970
A little more, that's it,
just a little more.
329
00:32:29,110 --> 00:32:31,170
That's enough.
330
00:32:34,970 --> 00:32:36,970
Help me up again.
331
00:32:36,970 --> 00:32:40,970
That's enough, you need a break.
332
00:32:40,970 --> 00:32:42,970
Just do it.
333
00:32:50,870 --> 00:32:52,940
Easy.
334
00:33:07,910 --> 00:33:11,440
- Hello.
- Hey.
335
00:33:13,140 --> 00:33:17,770
How did therapy go?
336
00:33:19,710 --> 00:33:24,910
Great.
Much better than last time.
337
00:33:26,370 --> 00:33:35,070
Don't lie.
You know I can't walk.
338
00:33:35,070 --> 00:33:36,970
Jonghye.
339
00:33:38,670 --> 00:33:43,540
I need to rest.
I'm tired.
340
00:33:43,540 --> 00:33:45,970
Right.
See you tomorrow.
341
00:33:45,970 --> 00:33:50,070
No. Don't bother.
342
00:33:51,210 --> 00:33:55,640
Tomorrow then.
Look after her.
343
00:33:55,640 --> 00:33:58,870
Sure. Be safe.
344
00:34:06,970 --> 00:34:10,270
Why did you do that?
345
00:34:10,270 --> 00:34:11,340
Do what?
346
00:34:11,340 --> 00:34:13,910
Like you don't know?
347
00:34:14,510 --> 00:34:17,970
You trying to drive him away?
348
00:34:17,970 --> 00:34:23,970
You're wasting your time. If he
was the type he'd have left by now.
349
00:34:23,970 --> 00:34:28,510
I want to be alone.
Go away.
350
00:34:30,970 --> 00:34:32,340
Sure.
351
00:35:36,540 --> 00:35:40,940
- How are you?
- Okay, I guess.
352
00:35:40,940 --> 00:35:47,610
- Mr. Kang?
- Been and gone.
353
00:35:47,610 --> 00:35:53,340
Gyongsuk tells me
you've been ugly to him.
354
00:35:56,810 --> 00:36:02,070
He told me he won't give up on you,
whatever happens.
355
00:36:02,070 --> 00:36:08,640
He may mean it right now...
356
00:36:08,640 --> 00:36:14,970
but a long-term illness
can change people.
357
00:36:16,640 --> 00:36:25,440
I'd hate for you to have
to watch him change.
358
00:36:28,840 --> 00:36:34,810
Want to come to Japan with me?
359
00:36:35,970 --> 00:36:37,970
Father.
360
00:36:37,970 --> 00:36:44,970
They have excellent health care.
They can help you.
361
00:36:46,870 --> 00:36:52,040
Out of sight, out of mind.
362
00:36:59,270 --> 00:37:03,140
I'm sorry if I'm out of line.
363
00:37:03,140 --> 00:37:11,070
But I think it's what's
best for you and for Kitae.
364
00:37:34,010 --> 00:37:37,970
You dating at all?
365
00:37:37,970 --> 00:37:41,740
Where did that come from?
366
00:37:42,370 --> 00:37:46,970
Oh, well, you know the wife
of the Samdo chairman?
367
00:37:46,970 --> 00:37:50,310
She's quite fond of you.
368
00:37:50,310 --> 00:37:55,970
Her nephew just got back from the
States. So she was wondering.
369
00:37:55,970 --> 00:37:58,970
Mmm... What's he do now?
370
00:37:58,970 --> 00:38:03,840
Hm?
Work at Samdo, of course.
371
00:38:03,840 --> 00:38:05,970
Next in line, I suppose?
372
00:38:05,970 --> 00:38:11,040
No.
That would be her son.
373
00:38:11,040 --> 00:38:16,740
Then why bother with the nephew?
374
00:38:16,740 --> 00:38:20,040
It's the next chairman or nothing.
375
00:38:20,040 --> 00:38:23,070
Greedy, ugh...
376
00:38:24,540 --> 00:38:26,710
You're really not going to marry?
377
00:38:26,710 --> 00:38:31,970
Who knows?
I haven't decided yet.
378
00:38:31,970 --> 00:38:34,970
You'll be sorry.
379
00:38:53,870 --> 00:38:55,970
Bitnara Productions.
380
00:38:55,970 --> 00:38:57,010
It's Myonghi.
381
00:38:57,010 --> 00:38:59,010
Oh, what's up?
382
00:38:59,010 --> 00:39:01,970
- You free tonight?
- Why?
383
00:39:01,970 --> 00:39:07,970
- I thought we might get a drink.
- Yeah, sure, yeah.
384
00:39:09,010 --> 00:39:15,710
What's Kitae planning?
He going to marry Jonghye?
385
00:39:16,070 --> 00:39:24,040
Without hesitation,
without a second thought. Of course.
386
00:39:26,140 --> 00:39:31,110
What do you think about that?
387
00:39:31,110 --> 00:39:35,040
I admire him.
You?
388
00:39:35,040 --> 00:39:43,110
I feel bad for Jonghye.
But I feel bad for Kitae too.
389
00:39:43,110 --> 00:39:47,470
The whole thing is terrible.
390
00:39:47,470 --> 00:39:49,840
I hear that.
391
00:39:49,840 --> 00:39:53,540
Not TOO depressing.
392
00:39:53,540 --> 00:39:56,970
How did your blind date
in Sunyang go?
393
00:39:56,970 --> 00:40:01,970
Where did that come from?
That was forever ago.
394
00:40:01,970 --> 00:40:04,970
I can't even remember.
395
00:40:04,970 --> 00:40:10,970
You know there's
only one girl for me.
396
00:40:10,970 --> 00:40:14,970
- Me?
- You got it.
397
00:40:14,970 --> 00:40:19,110
I'm not getting married.
Dream on.
398
00:40:20,170 --> 00:40:24,970
Maybe when I'm 40,
if you're still single, then we'll see.
399
00:40:24,970 --> 00:40:26,410
What?
400
00:40:33,310 --> 00:40:36,470
We should go see Jonghye
before she leaves the hospital.
401
00:40:36,470 --> 00:40:39,970
I keep meaning to,
but with my schedule and all...
402
00:40:39,970 --> 00:40:42,170
I went already.
403
00:40:42,170 --> 00:40:43,970
And?
404
00:40:46,970 --> 00:40:50,510
What? Is it bad?
405
00:40:50,510 --> 00:40:57,570
She may be paralyzed for life.
406
00:40:57,570 --> 00:40:58,510
What?
407
00:40:58,510 --> 00:41:04,970
It just rips my heart in two
thinking about it.
408
00:41:04,970 --> 00:41:08,840
What will happen with her and Kitae?
409
00:41:15,010 --> 00:41:17,970
Chaeyong.
410
00:41:21,970 --> 00:41:26,670
Sorry I didn't call ahead.
411
00:41:28,510 --> 00:41:31,040
Your favorites.
412
00:41:34,870 --> 00:41:37,810
How did you know?
413
00:41:37,810 --> 00:41:43,970
You were all Kitae
talked about in Japan.
414
00:41:43,970 --> 00:41:47,970
I know a lot about you.
415
00:41:50,340 --> 00:41:54,840
I heard it will take some time
for you to recover.
416
00:41:54,840 --> 00:41:57,970
That's not so bad.
417
00:42:00,570 --> 00:42:05,740
What could be worse than this?
418
00:42:05,740 --> 00:42:12,010
Maybe it hurts more because
you have so much.
419
00:42:14,640 --> 00:42:18,140
You'll pardon my saying this,
420
00:42:18,140 --> 00:42:27,110
but the fact is, I'd trade places
with you in a heartbeat.
421
00:42:28,840 --> 00:42:33,510
This is my little pep talk.
422
00:42:33,510 --> 00:42:42,840
Love Kitae, make him happy.
423
00:42:42,840 --> 00:42:46,270
That's what you have.
424
00:42:49,640 --> 00:42:57,810
I'm glad he has someone like you.
425
00:42:57,970 --> 00:43:00,370
How do you mean?
426
00:43:19,210 --> 00:43:23,670
- Kang Kitae.
- It's me.
427
00:43:24,440 --> 00:43:26,970
Something wrong?
428
00:43:26,970 --> 00:43:33,840
Can you come see me?
I want some air.
429
00:43:33,840 --> 00:43:39,470
Of course.
I'm on my way.
430
00:44:23,970 --> 00:44:27,140
No hospital smell.
I can breathe again.
431
00:44:27,140 --> 00:44:34,370
I should have done this before now.
Sorry I didn't think of it.
432
00:44:36,770 --> 00:44:38,040
I'm...
433
00:44:39,440 --> 00:44:45,110
Wait.
I want to talk.
434
00:44:53,470 --> 00:44:58,970
I'm going to Japan with my father.
435
00:44:59,970 --> 00:45:03,740
Where did this come from?
436
00:45:04,870 --> 00:45:09,110
He knows a good hospital there.
437
00:45:09,110 --> 00:45:13,240
I want to try it.
438
00:45:18,840 --> 00:45:22,970
The way people look at me...
439
00:45:22,970 --> 00:45:32,970
...the burden I've placed on you...
440
00:45:32,970 --> 00:45:35,970
I hate it.
441
00:45:37,970 --> 00:45:41,970
Let's end it here.
442
00:45:41,970 --> 00:45:47,970
If it's for therapy, forget Japan,
you can go anywhere in the world.
443
00:45:47,970 --> 00:45:55,410
But if you're running away,
forget it.
444
00:45:55,410 --> 00:45:56,910
Kitae.
445
00:45:56,910 --> 00:46:04,210
You know what I held onto
while you were in a coma?
446
00:46:05,910 --> 00:46:12,970
That you were breathing,
that you were alive.
447
00:46:12,970 --> 00:46:23,970
That you would wake up someday
and be with me again.
448
00:46:23,970 --> 00:46:37,070
After all that, you going
to just waltz out on me now?
449
00:46:37,070 --> 00:46:49,970
I know it seems cruel,
but I'm doing this for your own good.
450
00:46:49,970 --> 00:46:53,010
What good is a future without you?
451
00:46:53,010 --> 00:46:55,110
Kitae.
452
00:47:05,970 --> 00:47:09,870
What about Jang Cholhwan?
453
00:47:09,870 --> 00:47:15,970
You've got to watch me get our
revenge and beat him for good.
454
00:47:15,970 --> 00:47:19,970
Don't go. Don't run off.
455
00:47:19,970 --> 00:47:25,740
I need you with me, Jonghye.
456
00:47:25,740 --> 00:47:34,040
I can't go on without you.
457
00:47:47,970 --> 00:47:49,940
I'm sorry.
458
00:47:52,970 --> 00:47:54,970
I'm sorry.
459
00:48:17,540 --> 00:48:20,970
Well, well, it's been a while.
460
00:48:20,970 --> 00:48:23,770
- Sit.
- Sir.
461
00:48:24,970 --> 00:48:29,970
We have a lot of catching up to do,
so whip up something nice.
462
00:48:29,970 --> 00:48:31,970
Of course.
Right now?
463
00:48:31,970 --> 00:48:34,970
No, we need to talk.
I'll call for you.
464
00:48:34,970 --> 00:48:36,340
Of course.
465
00:48:42,240 --> 00:48:45,070
So what have you been up to?
466
00:48:45,070 --> 00:48:49,710
Diplomatic missions overseas,
mostly.
467
00:48:50,910 --> 00:48:55,810
I know it was tough for you when
Kim Chaeuk cleaned house.
468
00:48:55,810 --> 00:48:59,970
I'm sorry I didn't look you up sooner.
469
00:48:59,970 --> 00:49:04,210
Not at all. I'm honored you
called me now.
470
00:49:04,210 --> 00:49:09,610
I'm rounding up all the people
that waited and believed in me.
471
00:49:09,610 --> 00:49:13,910
The President has
put a sword in my hands.
472
00:49:13,910 --> 00:49:19,070
And I'll wield that sword for him.
473
00:49:19,070 --> 00:49:23,040
It's time blood was spilt.
474
00:49:23,040 --> 00:49:27,640
I understand.
At your service.
475
00:49:27,640 --> 00:49:30,310
You remember Kang Kitae?
476
00:49:30,310 --> 00:49:33,970
Of course.
How could I not?
477
00:49:33,970 --> 00:49:40,110
It's because of him that
I lost favor with the director.
478
00:49:40,110 --> 00:49:44,970
He's the first one I'll cut down
with my new sword.
479
00:49:44,970 --> 00:49:49,970
The death of his father is
still hanging over our heads.
480
00:49:49,970 --> 00:49:53,470
We'll clear that up once and for all.
481
00:49:53,470 --> 00:49:55,210
Yes, sir.
482
00:49:55,210 --> 00:50:01,640
Second, Jo Myongguk.
483
00:50:01,640 --> 00:50:05,970
Isn't he loyal to you?
484
00:50:05,970 --> 00:50:12,370
The little weasel betrayed me
and ran to Kitae.
485
00:50:12,370 --> 00:50:21,010
He knows too much about me.
486
00:50:21,010 --> 00:50:23,970
We have to shut him up.
487
00:50:23,970 --> 00:50:25,210
Sir.
488
00:50:31,070 --> 00:50:34,870
It's insane to fight Jang now.
489
00:50:34,870 --> 00:50:38,970
Jang drives me insane,
I can't help it.
490
00:50:38,970 --> 00:50:40,970
Suhyok.
491
00:50:40,970 --> 00:50:46,970
Kitae asked me what use I am.
492
00:50:47,970 --> 00:50:53,870
What selling my soul
for power has gotten me.
493
00:50:54,970 --> 00:51:01,540
He's right, I'm no use at all.
494
00:51:01,540 --> 00:51:07,970
What good is having power
if I can't stop Jang?
495
00:51:09,970 --> 00:51:13,140
And that drives me insane.
496
00:51:13,140 --> 00:51:17,970
What are you going
to fight him with?
497
00:51:17,970 --> 00:51:25,940
He's the President's favorite,
but he has an Achilles' heel.
498
00:51:25,940 --> 00:51:28,340
Which is?
499
00:51:32,970 --> 00:51:38,640
How do you feel about
going back to Japan?
500
00:51:38,640 --> 00:51:40,970
Going where?
501
00:51:40,970 --> 00:51:48,970
Jang Cholhwan is on the move,
gathering all his old cronies around him.
502
00:51:48,970 --> 00:51:52,970
You may be hurt because of me.
503
00:51:52,970 --> 00:51:57,040
You're not thinking straight.
504
00:51:58,410 --> 00:52:06,310
Kitae, have you forgotten
why I came to Korea?
505
00:52:06,310 --> 00:52:12,570
I owe Jang as much as you do.
506
00:52:12,570 --> 00:52:17,710
So stop worrying and do as I say.
507
00:52:17,710 --> 00:52:23,610
If you need help,
you can count on me.
508
00:52:23,610 --> 00:52:25,970
You'll be all right?
509
00:52:25,970 --> 00:52:30,670
I'm not afraid.
Stop fussing.
510
00:52:35,070 --> 00:52:40,840
- Kitae, a word.
- Okay.
511
00:52:46,070 --> 00:52:50,970
How's Jonghye?
512
00:52:50,970 --> 00:52:54,240
She's in physical therapy.
Nothing to worry about.
513
00:52:54,240 --> 00:52:57,870
Nothing?
514
00:52:59,970 --> 00:53:05,640
I hope you don't take this wrong.
515
00:53:05,640 --> 00:53:10,970
It wasn't easy giving you my blessing.
516
00:53:10,970 --> 00:53:15,970
But I wanted you to be happy,
so I said okay.
517
00:53:15,970 --> 00:53:25,970
But let's face it,
you two have the worst luck.
518
00:53:25,970 --> 00:53:31,970
People think some things
are meant to be, so I think--
519
00:53:31,970 --> 00:53:38,910
Our bad luck, as you call it,
is all due to Jang Cholhwan.
520
00:53:38,910 --> 00:53:41,970
Get rid of him,
and we ARE meant to be.
521
00:53:41,970 --> 00:53:47,310
So don't ask me to give her up.
522
00:53:47,310 --> 00:53:57,440
How can you get rid of him when he's
alive and well and free as a bird?
523
00:53:57,440 --> 00:54:03,970
How can you get rid
of your bad luck exactly?
524
00:54:03,970 --> 00:54:08,210
That's my problem.
Leave it to me.
525
00:54:12,970 --> 00:54:14,970
It's taken care of.
526
00:54:15,970 --> 00:54:17,970
Well done.
527
00:54:17,970 --> 00:54:23,210
Sir, you're really
giving this to Kang Kitae?
528
00:54:23,210 --> 00:54:29,140
Handing it to him is like
opening Pandora's box.
529
00:54:29,140 --> 00:54:35,970
You, Mr. Kang,
it could kill you both.
530
00:54:35,970 --> 00:54:42,440
It's all or nothing at this point.
531
00:54:45,970 --> 00:54:47,970
Marriage?
532
00:54:49,910 --> 00:54:52,970
Why the face?
533
00:54:52,970 --> 00:54:57,970
Kind of sudden.
534
00:54:58,640 --> 00:55:02,970
You're pregnant,
what else can we do?
535
00:55:02,970 --> 00:55:09,540
I've got a new single.
How can we?
536
00:55:09,540 --> 00:55:15,970
You want to keep it a secret?
537
00:55:15,970 --> 00:55:22,070
Not forever. Just until after
the single is released.
538
00:55:22,070 --> 00:55:27,510
Who wants to look at
some old married broad?
539
00:55:27,510 --> 00:55:37,810
Huh... I thought you'd be happy.
Guess I was kidding myself.
540
00:55:37,810 --> 00:55:42,110
I love that you offered.
541
00:55:42,110 --> 00:55:47,970
But it's not just me,
I've got to think about Jihye.
542
00:55:47,970 --> 00:55:51,710
Try to understand, okay?
543
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
Okay.
544
00:55:59,970 --> 00:56:03,810
I can't see how Hyebin can do it now.
545
00:56:03,810 --> 00:56:07,970
Then what about me?
546
00:56:08,970 --> 00:56:19,870
We have the songs.
How about Jihye and Subong?
547
00:56:19,870 --> 00:56:22,970
- Jihye and me?
- Uh-huh.
548
00:56:28,970 --> 00:56:33,970
Come again?
Subong and Jihye releasing a duet?
549
00:56:33,970 --> 00:56:38,410
Didn't you talk to Mr. Jo?
He said he's marrying you.
550
00:56:38,410 --> 00:56:39,970
So he did.
551
00:56:39,970 --> 00:56:46,710
But after all our work, you just dump me
without so much as a by-your-leave?
552
00:56:46,710 --> 00:56:51,840
You're preggers,
how can you go on stage?
553
00:56:51,840 --> 00:56:53,970
That's no problem.
554
00:56:53,970 --> 00:56:59,270
I was under the weather,
but I'm fine now, ready to go to work.
555
00:56:59,270 --> 00:57:01,970
Taesu and I have discussed it,
so that's that.
556
00:57:01,970 --> 00:57:04,970
You think it's easy working
while you're pregnant?
557
00:57:04,970 --> 00:57:07,840
Suppose something happens?
558
00:57:07,840 --> 00:57:13,670
I'm not giving up.
The end.
559
00:57:16,970 --> 00:57:22,340
You have enough on your plate.
I'll take care of the filming.
560
00:57:22,340 --> 00:57:23,970
With your permission.
561
00:57:23,970 --> 00:57:26,840
You've got it.
562
00:57:26,840 --> 00:57:27,970
I read the screenplay.
563
00:57:27,970 --> 00:57:33,970
We've cast Choe Inho and Ahn Songgi.
It should do good box office.
564
00:57:33,970 --> 00:57:39,540
Lee Jonghye would have been
perfect in the lead.
565
00:57:42,370 --> 00:57:46,510
...such a shame...
566
00:57:47,240 --> 00:57:52,110
She would have liked
the role if she read it.
567
00:57:52,110 --> 00:57:58,340
It will be shot on location in the States.
We'll need budget approval.
568
00:57:58,340 --> 00:58:01,240
There's nothing more to think about.
569
00:58:01,240 --> 00:58:05,310
Let's do it.
I leave it to you.
570
00:58:06,340 --> 00:58:09,840
You won't be disappointed.
571
00:58:09,840 --> 00:58:12,670
- I know.
- Thank you.
572
00:58:14,470 --> 00:58:18,040
Jo Myongguk to see you.
573
00:58:18,040 --> 00:58:19,740
Right.
574
00:58:25,870 --> 00:58:32,970
If you're ready to go over the edge
with Jang, this will do it.
575
00:58:32,970 --> 00:58:36,710
It's an atom bomb.
576
00:58:38,340 --> 00:58:42,240
I know this wasn't easy.
577
00:58:42,240 --> 00:58:44,340
What will you do with it?
578
00:58:44,340 --> 00:58:50,570
First it will serve as a shield
against Jang's new sword.
579
00:58:50,570 --> 00:58:55,940
Jang and Suhyok's
enmity is at its worst.
580
00:58:55,940 --> 00:59:02,270
If we use this right,
Suhyok will do our fighting for us.
581
00:59:02,270 --> 00:59:04,970
Suhyok...
582
00:59:04,970 --> 00:59:07,970
Never mind.
583
00:59:07,970 --> 00:59:09,940
What?
584
00:59:11,270 --> 00:59:13,970
You trust him?
585
00:59:13,970 --> 00:59:22,070
I trust you now. I trust that someday
he and I will be friends again.
586
00:59:44,970 --> 00:59:46,970
Well?
587
00:59:46,970 --> 00:59:48,840
You were right.
588
00:59:48,840 --> 00:59:53,970
Jang's influence goes
all the way to the top.
589
00:59:53,970 --> 01:00:00,970
The President's relatives,
friends, his closest associates.
590
01:00:02,970 --> 01:00:07,210
How can we fight that?
591
01:00:07,210 --> 01:00:15,870
I told you before.
If I can't do this, I can't do anything.
592
01:00:31,810 --> 01:00:39,970
Kang Kitae will know my history
with the President by now.
593
01:00:39,970 --> 01:00:45,510
That could be trouble.
Take care of him.
594
01:00:45,510 --> 01:00:46,970
Sir.
595
01:01:10,940 --> 01:01:17,970
If you're ready to go over the edge
with Jang, this will do it.
596
01:01:17,970 --> 01:01:21,070
It's an atom bomb.
597
01:01:27,340 --> 01:01:29,410
Someone to see you.
598
01:01:29,410 --> 01:01:31,010
Who?
599
01:01:31,010 --> 01:01:37,210
I don't know.
He said to say Mr. Yun from Mt. Nam.
600
01:01:46,140 --> 01:01:49,010
- Send him in.
- Okay.
601
01:02:03,970 --> 01:02:08,070
Long time, Kang Kitae.
602
01:02:08,970 --> 01:02:10,970
What brings you here?
603
01:02:10,970 --> 01:02:17,970
It's been so long.
Let's sit a spell.
604
01:02:27,370 --> 01:02:32,940
I hear you're quite the success.
605
01:02:32,940 --> 01:02:37,770
I had a tour of duty in Japan.
606
01:02:37,770 --> 01:02:48,040
So I know all about
what you were up to over there.
607
01:02:50,040 --> 01:02:59,070
In the old days, we'd have had
the lot of you in Mt. Nam.
608
01:03:01,970 --> 01:03:03,940
Is that a threat?
609
01:03:04,270 --> 01:03:09,240
Don't misunderstand.
I'm looking out for you here.
610
01:03:09,240 --> 01:03:15,540
The present and the future
are what matters. Not the past.
611
01:03:15,540 --> 01:03:22,970
It's up to you if you want
a return trip to Mt. Nam.
612
01:03:22,970 --> 01:03:27,970
Of if you'd prefer getting along.
613
01:03:27,970 --> 01:03:32,070
I'd prefer you shut up and get out.
614
01:03:34,270 --> 01:03:47,410
Translated by D. Bannon
Subtitles provided by MBC
43922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.