All language subtitles for Lights and Shadows E41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:18,510 As much as I appreciate the opportunity, 2 00:00:18,510 --> 00:00:26,350 nothing good can come of us working together again. 3 00:00:27,510 --> 00:00:30,510 I'm in the film industry now. 4 00:00:30,510 --> 00:00:34,510 I want the best actress for my first project, that's all. 5 00:00:34,510 --> 00:00:43,350 That's as may be, but considering our history, that's not how others will see it. 6 00:00:48,080 --> 00:00:58,350 You're the one that ruined Myongguk's deal with Run Run Shaw, aren't you? 7 00:01:03,920 --> 00:01:11,380 Whether you did or not, Myongguk is sure it was you. 8 00:01:11,380 --> 00:01:17,510 Meaning Jang Cholhwan and Cha Suhyok think the same. 9 00:01:20,680 --> 00:01:24,820 Time has passed, there's a new regime, 10 00:01:24,820 --> 00:01:28,510 but they're still a power to reckon with. 11 00:01:28,510 --> 00:01:33,250 None of that has anything to do with me. 12 00:01:35,510 --> 00:01:38,280 From your perspective, perhaps, 13 00:01:38,280 --> 00:01:46,350 but they'll still give you a hard time. 14 00:01:52,620 --> 00:02:03,510 We're through, but I'd still prefer you not be hurt again. 15 00:02:06,720 --> 00:02:08,920 I mean it. 16 00:02:48,510 --> 00:02:49,620 Welcome. 17 00:03:11,820 --> 00:03:13,510 [Episode 41] 18 00:04:00,280 --> 00:04:05,510 Not exactly a warm reception for two old lovers. 19 00:04:07,510 --> 00:04:11,510 That's in the past now. 20 00:04:11,510 --> 00:04:17,420 There was a time that would have made my heart jump. 21 00:04:17,420 --> 00:04:21,510 But I know you don't mean it. 22 00:04:21,510 --> 00:04:27,820 I hate to see love hurting you so. 23 00:04:30,510 --> 00:04:35,510 That love is gone. Don't bother. 24 00:04:35,510 --> 00:04:41,750 No, it feels worse with you denying it. 25 00:04:41,750 --> 00:04:49,510 You're hurting for what you can't have, not for what you lost. 26 00:04:51,820 --> 00:04:58,510 Oh, Cha Suhyok saw you two together earlier. 27 00:05:00,510 --> 00:05:05,510 The look on his face was frightening. 28 00:05:05,510 --> 00:05:12,510 I've had that same look once upon a time. 29 00:05:12,510 --> 00:05:18,920 So I know what he's feeling. 30 00:05:20,350 --> 00:05:23,320 Be careful of him. 31 00:05:31,980 --> 00:05:34,510 What are you whining about now? 32 00:05:34,510 --> 00:05:37,510 Don't make excuses. 33 00:05:37,510 --> 00:05:41,180 I saw you with Kang Kitae. 34 00:05:42,620 --> 00:05:47,950 You worried I'll hurt your precious Kitae, is that it? 35 00:05:48,780 --> 00:05:51,510 You... you don't understand. 36 00:05:51,510 --> 00:05:54,020 It was about a film contract, that's all. 37 00:05:54,020 --> 00:05:56,680 I didn't even know he'd be there. 38 00:05:56,680 --> 00:05:58,510 I'm sure. 39 00:06:00,220 --> 00:06:06,510 What did he say? Now that Myongguk's finished, sign with him? 40 00:06:07,380 --> 00:06:10,850 That wasn't it. We were discussing the project. 41 00:06:10,850 --> 00:06:13,520 Nothing's decided yet. 42 00:06:15,510 --> 00:06:20,510 So I should just bow out quietly, 43 00:06:20,510 --> 00:06:23,020 is that what you want? 44 00:06:23,020 --> 00:06:24,350 Suhyok. 45 00:06:24,350 --> 00:06:33,750 Now that you're working together you can see each other anytime, huh? 46 00:06:35,510 --> 00:06:40,510 How long will you do this? How long? 47 00:06:42,620 --> 00:06:47,220 How long will you suspect me out of your own sense of guilt? 48 00:06:47,220 --> 00:06:51,510 You're the one that preys on my guilt. 49 00:06:51,510 --> 00:06:53,850 The way you... 50 00:06:55,510 --> 00:06:57,620 moon over him. 51 00:07:01,750 --> 00:07:07,380 I've looked after you much longer than he did. 52 00:07:07,380 --> 00:07:09,650 Just as I... 53 00:07:10,720 --> 00:07:14,220 always will. 54 00:07:56,850 --> 00:07:59,510 Prosecutor Ahn Dosong please. 55 00:08:01,120 --> 00:08:02,510 It's me. 56 00:08:02,510 --> 00:08:06,510 Send Kang Kitae and Jo Taesu to Samcheong College. 57 00:08:06,510 --> 00:08:10,520 The charges don't matter. Just do it. 58 00:08:23,150 --> 00:08:25,380 It's me. 59 00:08:25,380 --> 00:08:26,850 It's late. 60 00:08:26,850 --> 00:08:32,180 I'm sending them to Samcheong College, just as you suggested. 61 00:08:34,510 --> 00:08:38,510 Excellent. Good move, Suhyok. 62 00:08:56,450 --> 00:09:01,510 The problem is Mr. Pak with the National Security Commission. 63 00:09:01,510 --> 00:09:05,510 He's over Samcheong College. 64 00:09:05,510 --> 00:09:10,820 We can't make it appear to be off-the-record. 65 00:09:11,450 --> 00:09:16,510 Maybe not, but it won't be easy to prosecute them 66 00:09:16,510 --> 00:09:19,510 ...through normal channels. 67 00:09:19,510 --> 00:09:22,550 Now's not the time to worry about appearances. 68 00:09:22,550 --> 00:09:26,550 First we have to get rid of them. 69 00:09:26,550 --> 00:09:32,380 They could strike at anytime if we're not careful. 70 00:09:35,510 --> 00:09:36,850 I know. 71 00:09:38,510 --> 00:09:41,780 I should talk to Mr. Pak. Schedule me in. 72 00:09:41,780 --> 00:09:43,510 All right. 73 00:09:43,510 --> 00:09:45,080 Here, here. 74 00:09:49,510 --> 00:09:53,580 Once I get my own back, it will help you, too. 75 00:09:53,580 --> 00:09:59,510 Politicians need a slush fund. I'll take care of you. 76 00:10:02,510 --> 00:10:04,380 What about me? 77 00:10:04,380 --> 00:10:10,280 Oh, you, too, of course. Don't you worry. 78 00:10:57,680 --> 00:11:08,510 From your perspective, perhaps, but they'll still give you a hard time. 79 00:11:09,220 --> 00:11:20,510 We're through, but I'd still prefer you not be hurt again. 80 00:11:21,080 --> 00:11:23,180 I mean it. 81 00:11:33,510 --> 00:11:34,510 It's pretty late for a visit. 82 00:11:34,510 --> 00:11:37,780 I'm looking for you, that's why. 83 00:11:37,780 --> 00:11:38,920 What for? 84 00:11:38,920 --> 00:11:43,550 We heard from Japan. Mr. Lee is flying in tomorrow. 85 00:11:44,720 --> 00:11:46,510 Why? 86 00:11:46,510 --> 00:11:50,510 I have no idea. 87 00:11:52,510 --> 00:11:54,510 Did you tell Taesu? 88 00:11:54,510 --> 00:11:56,510 Not yet. 89 00:11:56,510 --> 00:11:58,250 Call him. 90 00:12:04,380 --> 00:12:09,520 I'm not beggin'... 91 00:12:09,520 --> 00:12:12,680 Don't get me wrong. 92 00:12:12,680 --> 00:12:20,850 Ladies come, ladies go, I don't stop ‘em. 93 00:12:20,850 --> 00:12:30,020 I hate guys that beg. I'm not one to moon over some chick, get me? 94 00:12:31,180 --> 00:12:33,510 Why are we here then? 95 00:12:34,510 --> 00:12:38,520 One reason and one reason only. 96 00:12:38,520 --> 00:12:44,510 I'm Choi Songwon and who do you leave me for? 97 00:12:44,510 --> 00:12:47,510 Jo Taesu! 98 00:12:47,510 --> 00:12:53,550 A crook, a mobster, and that ticks me off. 99 00:12:55,380 --> 00:13:01,510 That's cause you don't know him. He's a good man. 100 00:13:01,510 --> 00:13:09,420 He's a Kilimanjaro snow leopard with the eyes of a fawn. 101 00:13:10,510 --> 00:13:14,720 You don't know how innocent he is. 102 00:13:14,720 --> 00:13:17,180 An innocent fawn? 103 00:13:17,180 --> 00:13:21,420 A crook, a mobster. 104 00:13:21,420 --> 00:13:27,250 You really don't know how creepy he is? 105 00:13:27,250 --> 00:13:35,350 He fights with his fists, draws a knife, whack-whack, 106 00:13:35,350 --> 00:13:40,510 ba-da-bing, that's your Jo Taesu. 107 00:13:40,510 --> 00:13:43,350 That's the old Taesu. 108 00:13:43,350 --> 00:13:49,480 He's washed his hands of it. He and Kitae are professionals. 109 00:13:49,480 --> 00:13:51,980 Hyebin, what is it with you? 110 00:13:51,980 --> 00:13:55,510 A clean rag does not a dishcloth make. 111 00:13:55,510 --> 00:14:00,510 Once a crook, always a crook. 112 00:14:01,510 --> 00:14:07,510 Hyebin, I'm saying this for your own good. 113 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 Not that I miss you or anything... 114 00:14:10,510 --> 00:14:14,420 Hyebin... please? 115 00:14:15,080 --> 00:14:16,350 Huh? 116 00:14:16,350 --> 00:14:18,320 Mr. Jo. 117 00:14:23,980 --> 00:14:29,510 This looks important. Am I interrupting? 118 00:14:29,510 --> 00:14:32,620 I can wait outside if you're not done. 119 00:14:32,620 --> 00:14:37,510 No. We weren't talking about anything. 120 00:14:38,620 --> 00:14:43,510 If that's all, I'll be going. 121 00:14:43,510 --> 00:14:49,250 Hyebin, remember, you'll be sorry. 122 00:14:49,250 --> 00:14:51,510 Let's go. 123 00:14:52,720 --> 00:14:56,480 So long. 124 00:15:07,780 --> 00:15:12,510 What do I care about that tramp anyway? 125 00:15:12,510 --> 00:15:19,450 Get yourself together, Songwon. Get it together! 126 00:15:35,510 --> 00:15:39,850 Who is Suhyok talking to? I've seen him before. 127 00:15:39,850 --> 00:15:43,510 Mr. Pak with the National Security Commission. 128 00:15:45,510 --> 00:15:53,510 He's the commissioner's favorite. Runs the Samcheong something-or-other. 129 00:15:53,510 --> 00:15:58,510 He likes to joke that if I don't like someone, 130 00:15:58,510 --> 00:16:00,510 he'll send them off to Samcheong. 131 00:16:00,510 --> 00:16:04,510 That absurd. Even the innocent? 132 00:16:04,510 --> 00:16:11,350 Innocent-shminnocent, they do as they please, that's the way of the world. 133 00:16:14,510 --> 00:16:17,320 When will I get my money? 134 00:16:18,510 --> 00:16:24,680 Let me dispose of my assets first. Try to be patient. 135 00:16:24,680 --> 00:16:28,480 I'm in a hurry. 136 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Sir. 137 00:16:31,580 --> 00:16:35,880 There's something else you can do for me. 138 00:16:37,080 --> 00:16:38,510 Anything. 139 00:16:39,280 --> 00:16:47,920 You said it wasn't just my money, you looked after my dirty secrets. 140 00:16:47,920 --> 00:16:51,550 Meaning you must have proof? 141 00:16:51,550 --> 00:16:58,510 Proof of transactions and other dealings? 142 00:16:58,510 --> 00:17:01,510 Hand it over. 143 00:17:01,510 --> 00:17:04,510 It doesn't exist. 144 00:17:04,510 --> 00:17:08,510 I said that in the heat of the moment, that's all. 145 00:17:08,510 --> 00:17:12,980 Would I be so foolish as to try that on you? 146 00:17:18,510 --> 00:17:25,950 I'm warning you. I won't be intimidated. 147 00:17:27,350 --> 00:17:37,320 Mess with me and you're dead. 148 00:17:50,120 --> 00:17:53,450 Cha Suhyok and Mr. Pak. 149 00:17:56,620 --> 00:17:59,510 Send Suhi over. 150 00:18:01,510 --> 00:18:04,650 Tell me everything they say. 151 00:18:04,650 --> 00:18:05,980 Miss. 152 00:18:30,510 --> 00:18:32,510 Pardon me. 153 00:18:37,250 --> 00:18:43,510 Cha Suhyok wants Mr. Pak to send someone to Samcheong College. 154 00:18:43,510 --> 00:18:44,510 Who? 155 00:18:44,510 --> 00:18:49,510 They discussed that part earlier. They haven't said a name. 156 00:18:50,050 --> 00:18:53,720 - Back you go. - Miss. 157 00:19:02,050 --> 00:19:05,820 Who are we meeting anyway? 158 00:19:05,820 --> 00:19:09,750 Yak-yak-yak, you'll see, okay? 159 00:19:09,750 --> 00:19:13,380 - See who? - Argh. 160 00:19:21,080 --> 00:19:22,420 Oh, hey. 161 00:19:23,420 --> 00:19:26,250 - Long time. - Too long. 162 00:19:27,550 --> 00:19:31,510 - Doing all right? - Of course. 163 00:19:31,510 --> 00:19:35,510 A friend of mine from before I went to Japan. 164 00:19:35,510 --> 00:19:37,550 We're working together now. 165 00:19:37,550 --> 00:19:40,080 Shin Jonggu. 166 00:19:40,080 --> 00:19:42,510 Lee Sumyong. 167 00:19:42,510 --> 00:19:44,220 A pleasure. 168 00:19:45,510 --> 00:19:47,510 - Shall we? - Sure. 169 00:19:50,180 --> 00:19:52,510 I'm surprised to see you. 170 00:19:52,510 --> 00:19:55,320 I'm here out of curiosity. 171 00:19:55,320 --> 00:20:00,510 To see how you're doing, if there's any way I can help. 172 00:20:01,620 --> 00:20:05,780 Everything's on schedule. Nothing to worry about. 173 00:20:05,780 --> 00:20:07,510 I'm glad. 174 00:20:19,480 --> 00:20:23,350 Who is that guy? What's he do? 175 00:20:23,350 --> 00:20:30,050 Wait, wait, what did Kitae and Taesu do in Japan? 176 00:20:30,050 --> 00:20:32,250 I swear... 177 00:20:33,050 --> 00:20:37,320 This is killin' me. Why isn't anyone talking? 178 00:20:37,320 --> 00:20:39,780 Cause we can't talk about it. 179 00:20:39,780 --> 00:20:42,510 Talk about what? 180 00:20:44,510 --> 00:20:49,250 Look, you can't tell NOBODY. 181 00:20:49,250 --> 00:20:54,510 Things go bad, they'll both be like this, see? 182 00:20:54,510 --> 00:20:56,510 You follow? 183 00:20:56,820 --> 00:21:03,580 Kitae and Taesu worked with the Korean expatriates in Japan. 184 00:21:03,580 --> 00:21:10,180 That guy in there is an attorney, see? 185 00:21:10,180 --> 00:21:15,050 He thinks of Kitae as a son or sorts. 186 00:21:18,350 --> 00:21:24,050 That's nothing. What's so hush-hush about that? 187 00:21:24,050 --> 00:21:27,420 You know the Pyongyangers? 188 00:21:27,420 --> 00:21:29,510 - Pyongyangers? - Right. 189 00:21:29,510 --> 00:21:34,510 Very big with the Korean expats there. 190 00:21:34,510 --> 00:21:38,510 Most of ‘em are North Koreans. 191 00:21:38,510 --> 00:21:43,550 Mr. Lee is pro-Pyongyang from the North, too. 192 00:21:44,620 --> 00:21:45,510 What? 193 00:21:45,510 --> 00:21:52,350 A few years back, one expat visited his hometown and defected. 194 00:21:52,350 --> 00:21:56,580 But Mr. Lee is still a North Korean. 195 00:21:56,580 --> 00:22:01,480 If the wrong people hear about Kitae and Taesu talking with him... 196 00:22:01,480 --> 00:22:06,510 they could be locked up as Commie sympathizers. 197 00:22:08,650 --> 00:22:10,220 C-Commie? 198 00:22:10,220 --> 00:22:13,850 So watch what you say. 199 00:22:14,780 --> 00:22:21,780 Hold up. Wait, so... Kitae's funding is Commie money? 200 00:22:21,780 --> 00:22:26,920 Think you're loud enough? Japanese money, Japanese. 201 00:22:29,250 --> 00:22:32,020 Mr. Lee's papers? 202 00:22:32,020 --> 00:22:36,350 I gave it to Director Kim, no problem. 203 00:22:36,350 --> 00:22:37,510 Kitae. 204 00:22:42,510 --> 00:22:44,510 A word. 205 00:22:45,380 --> 00:22:47,950 I'll go on ahead. 206 00:22:49,280 --> 00:22:53,510 - Shall we step outside? - All right. 207 00:23:00,580 --> 00:23:03,510 Cha Suhyok is up to something. 208 00:23:03,510 --> 00:23:04,820 Up to what? 209 00:23:04,820 --> 00:23:09,510 He met with the National Security man over Samcheong College. 210 00:23:09,510 --> 00:23:14,250 He asked him to send someone there. 211 00:23:15,510 --> 00:23:22,350 I don't know who, but I remember the look in his eyes the other day. 212 00:23:22,350 --> 00:23:28,020 He may be trying to send you to the College. 213 00:23:28,020 --> 00:23:30,020 Be careful. 214 00:23:41,420 --> 00:23:44,380 - Yes. - It's me. 215 00:23:45,650 --> 00:23:49,620 - What is it? - I'm at the Florence. 216 00:23:51,510 --> 00:23:54,750 Okay. On my way. 217 00:24:33,620 --> 00:24:36,510 I've got a 2 o'clock at the National Security Commission. 218 00:24:36,510 --> 00:24:39,950 Say what you have to say. 219 00:24:40,850 --> 00:24:44,380 I see you're still angry. 220 00:24:46,510 --> 00:24:52,510 We were just discussing a movie project. 221 00:24:52,510 --> 00:24:56,320 Don't get any ideas. 222 00:24:56,720 --> 00:24:59,250 That's all you wanted? 223 00:24:59,550 --> 00:25:05,220 If you're still mad I can't say what I really want. 224 00:25:05,220 --> 00:25:10,520 Okay. It's forgotten. Go ahead. 225 00:25:23,980 --> 00:25:31,510 Let's get married. 226 00:25:39,510 --> 00:25:48,510 I've said no to living together out of insecurity. 227 00:25:48,510 --> 00:25:56,480 Our relationship as it stands is too hard on both of us. 228 00:25:58,510 --> 00:26:09,510 I thought marriage would change how you felt about me, and me, you. 229 00:26:13,880 --> 00:26:24,150 Marry me and I'll spend my life repaying you for being so patient. 230 00:26:28,510 --> 00:26:40,510 If you had said this before Kitae came back, I'd have cried for joy. 231 00:26:40,510 --> 00:26:47,820 Now it just sounds like you're trying to protect him. 232 00:26:48,510 --> 00:26:49,920 Suhyok. 233 00:26:52,280 --> 00:26:58,520 What, "Marry me," and I'd be too honored for words? 234 00:27:01,480 --> 00:27:03,980 You've hurt me enough. 235 00:27:04,650 --> 00:27:11,050 I can't stop now. Kitae is gunning for me. 236 00:27:11,050 --> 00:27:16,510 If I don't strike first, he'll finish me. 237 00:27:20,510 --> 00:27:31,580 This marriage routine sounds like a way to tie my hands. 238 00:27:32,850 --> 00:27:34,580 Listen close. 239 00:27:37,980 --> 00:27:43,450 I won't leave Kitae be. 240 00:28:09,510 --> 00:28:13,510 You're buddies with a Red? 241 00:28:17,220 --> 00:28:19,580 He's such a nag... 242 00:28:21,320 --> 00:28:28,020 Yeah, I was dying to know what you did in Japan and I nagged him. 243 00:28:28,020 --> 00:28:34,350 I was better off not knowing. You're killing me here. 244 00:28:34,350 --> 00:28:39,510 Like a son to a Commie Pinko? 245 00:28:39,510 --> 00:28:41,520 He's not a Communist. 246 00:28:41,520 --> 00:28:46,320 Pro-Pyongyang, from the North, how is that NOT a Commie? 247 00:28:48,050 --> 00:28:51,510 They're not all from the North. 248 00:28:51,510 --> 00:28:55,950 Kyongsang, Cholla, Jeju, they're from all over. 249 00:28:55,950 --> 00:29:01,720 When they were freed, they had to act pro-Pyongyang to survive in Japan. 250 00:29:01,720 --> 00:29:03,510 They're not Communists. 251 00:29:03,510 --> 00:29:07,450 So they're from the South? 252 00:29:07,450 --> 00:29:09,510 He just said so. 253 00:29:09,510 --> 00:29:15,510 I didn't get it at first either, but now I know better. 254 00:29:16,510 --> 00:29:19,250 Discrimination in Japan is pretty bad. 255 00:29:19,250 --> 00:29:23,320 Pachinko is the only way they can make a living. 256 00:29:23,980 --> 00:29:29,510 But Pachinko joints pay squeeze to the yakuza. 257 00:29:30,510 --> 00:29:39,510 Taesu and I managed to save Mr. Lee's life from the yakuza once. 258 00:29:39,510 --> 00:29:43,510 So he thinks of me as a son. 259 00:29:43,510 --> 00:29:48,220 If it's not one thing, it's another. 260 00:29:49,510 --> 00:29:54,510 And another and another, you don't know the half of it. 261 00:29:54,510 --> 00:29:59,280 Okay, okay, you can tell me more later. 262 00:29:59,280 --> 00:30:05,510 Right now I want to know what you're doing with Mr. Lee. 263 00:30:13,250 --> 00:30:18,520 Getting revenge on Jang and Suhyok. 264 00:30:32,510 --> 00:30:36,510 Ms. Kang, Pierre wants you. 265 00:30:36,510 --> 00:30:38,920 Mm, all right. 266 00:30:40,120 --> 00:30:45,280 After the fitting go over a few detail points on the waistline. 267 00:30:45,280 --> 00:30:46,510 Miss. 268 00:30:49,510 --> 00:30:50,820 You wanted me? 269 00:30:50,820 --> 00:30:53,650 Oh. Here. 270 00:30:54,510 --> 00:30:55,780 What's this? 271 00:30:55,780 --> 00:30:59,510 They came for you. 272 00:31:00,510 --> 00:31:03,510 With a card. 273 00:31:11,950 --> 00:31:13,510 Boyfriend? 274 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 No. 275 00:31:16,280 --> 00:31:20,510 No? Then who sent you those? 276 00:31:20,510 --> 00:31:24,510 A long-suffering unrequited lover. 277 00:31:31,510 --> 00:31:32,880 Thanks for coming. 278 00:31:32,880 --> 00:31:35,550 Not too embarrassing, seriously. 279 00:31:35,550 --> 00:31:40,510 Ah, sorry. I know you like flowers, sooo... 280 00:31:41,780 --> 00:31:44,450 Hungry? Want to eat? 281 00:31:44,450 --> 00:31:49,510 No, I need to go. If you have something to say, say it. 282 00:31:50,510 --> 00:31:57,120 Oh, well, mostly I just wanted to see you. 283 00:31:57,120 --> 00:32:04,920 I know you've had a crush on me since we were kids. 284 00:32:04,920 --> 00:32:08,510 But forget it. 285 00:32:08,510 --> 00:32:12,950 Stop wasting your time and find another girl. 286 00:32:12,950 --> 00:32:17,150 I've already got a guy. 287 00:32:19,510 --> 00:32:23,510 You mean Suhyok? 288 00:32:24,520 --> 00:32:26,510 Exactly. 289 00:32:27,510 --> 00:32:35,920 My feelings haven't changed, not since we were little. 290 00:32:35,920 --> 00:32:41,620 Your attentions are flattering, but they won't do you any good. 291 00:32:42,550 --> 00:32:48,750 Myonghi, you're not interested, I can't help that. 292 00:32:48,750 --> 00:32:54,180 But your feelings for Suhyok are a serious problem. 293 00:32:54,180 --> 00:32:55,510 How do you mean? 294 00:32:55,510 --> 00:32:58,510 Don't you know the situation between Kitae and Suhyok? 295 00:32:58,510 --> 00:33:01,510 I know they're having trouble. 296 00:33:01,510 --> 00:33:07,150 But it's absurd to think that changes my feelings. 297 00:33:07,150 --> 00:33:11,680 You don't know as much as you think. 298 00:33:11,680 --> 00:33:19,520 They aren't just having trouble. Things couldn't be any worse. 299 00:33:22,220 --> 00:33:29,980 Jang Cholhwan, Myongguk, Suhyok, they were all involved in your father's death. 300 00:33:31,280 --> 00:33:38,510 Not only that, Kitae's being framed, nearly being killed... 301 00:33:38,510 --> 00:33:43,080 four years on the run... 302 00:33:43,080 --> 00:33:47,980 all of it was Suhyok. 303 00:33:58,510 --> 00:34:07,980 In loving Suhyok... you're betraying Kitae. 304 00:34:09,680 --> 00:34:12,280 Can you do that? 305 00:35:07,510 --> 00:35:16,510 I've said no to living together out of insecurity. 306 00:35:16,510 --> 00:35:24,580 Our relationship as it stands is too hard on both of us. 307 00:35:24,580 --> 00:35:35,950 I thought marriage would change how you felt about me, and me, you. 308 00:35:40,510 --> 00:35:49,510 Marry me and I'll spend my life repaying you for being so patient. 309 00:36:07,650 --> 00:36:25,250 Who says love is lovely? 310 00:36:25,250 --> 00:36:30,510 Lousy drunk. The neighbors will hear. 311 00:36:31,650 --> 00:36:38,780 Mother, tuck me in. 312 00:36:38,780 --> 00:36:41,120 I'm so lonesome. 313 00:36:41,120 --> 00:36:48,520 If you're drunk, keep it to yourself, whiny lush..! 314 00:36:48,520 --> 00:36:50,280 Who says love... 315 00:36:50,280 --> 00:36:54,510 - Is something wrong? - Who says love is lovely. 316 00:36:54,510 --> 00:36:59,150 Oh, dear. Kitae! 317 00:36:59,150 --> 00:37:02,510 - Kitae, take care of your friend. - Who says love is lovely. 318 00:37:02,510 --> 00:37:07,510 Hey, now! What's this about? 319 00:37:07,510 --> 00:37:11,320 Come on, ya big lug. Bedtime. 320 00:37:11,320 --> 00:37:13,510 - Kitae. - Lush... 321 00:37:13,510 --> 00:37:17,850 Who says love is lovely? 322 00:37:17,850 --> 00:37:20,180 Tell me that. 323 00:37:20,180 --> 00:37:23,220 "Lovely..?" Pssh, c'mon already. 324 00:37:23,220 --> 00:37:25,650 C'mon, bedtime. 325 00:37:30,350 --> 00:37:31,920 Go to bed. 326 00:37:39,510 --> 00:37:41,620 Honey water? 327 00:37:41,620 --> 00:37:43,750 It won't do any good. 328 00:37:43,750 --> 00:37:46,550 - Get some sleep. - ‘kay. 329 00:37:50,510 --> 00:37:53,320 - Kitae. - Go to sleep. 330 00:37:53,950 --> 00:37:58,520 Why is love like this? 331 00:37:58,520 --> 00:38:05,180 You, Shin, Myonghi, me... 332 00:38:05,180 --> 00:38:11,650 Why does love hurt so bad? 333 00:38:12,720 --> 00:38:17,380 Love's always been like that. Get some sleep. 334 00:38:18,480 --> 00:38:20,250 Okay. 335 00:38:37,750 --> 00:38:41,510 How was your discussion with Lee Jonghye? 336 00:38:42,580 --> 00:38:45,080 It won't be easy. 337 00:38:45,080 --> 00:38:49,180 Must it be Lee Jonghye? 338 00:38:49,180 --> 00:38:53,820 Jang Mihi or Yu Ji-in would do just as well. 339 00:38:53,820 --> 00:38:58,650 Or Kim Cha-ok, perhaps. 340 00:38:59,520 --> 00:39:09,510 I suspect Mr. Kang feels bad about Miss Lee's failed Hong Kong film. 341 00:39:12,510 --> 00:39:15,480 Am I right? 342 00:39:15,620 --> 00:39:17,850 Well... 343 00:39:17,850 --> 00:39:24,510 That wasn't your intent, she just got singed a little, why be sorry? 344 00:39:24,510 --> 00:39:27,650 It's not worth risking your first major production. 345 00:39:27,650 --> 00:39:31,180 Think carefully. 346 00:39:31,180 --> 00:39:32,650 All right. 347 00:39:33,510 --> 00:39:36,510 Who will you get to direct? 348 00:39:36,510 --> 00:39:39,950 Ah, I'm thinking about Choi Songwon. 349 00:39:39,950 --> 00:39:46,850 Good. He's an excellent director, whatever his other failings. 350 00:39:46,850 --> 00:39:48,680 He should be great. 351 00:39:48,680 --> 00:39:52,510 All right. I'll talk to him. 352 00:39:52,510 --> 00:39:54,510 Please do. 353 00:39:57,510 --> 00:40:00,650 You and Taesu, huh? 354 00:40:00,650 --> 00:40:03,750 What do you mean, "Huh"? 355 00:40:03,750 --> 00:40:08,510 C'mon, we've all seen it. 356 00:40:09,050 --> 00:40:10,510 Seen what? 357 00:40:10,510 --> 00:40:17,220 The two of them carrying on, that's what. 358 00:40:17,220 --> 00:40:21,510 What? Is this true? 359 00:40:22,350 --> 00:40:26,510 Just yesterday people were saying you're with Choi Songwon... 360 00:40:26,510 --> 00:40:30,510 You got moves, girl. 361 00:40:33,510 --> 00:40:38,510 Mr. No, have you heard of the Samcheong College? 362 00:40:38,510 --> 00:40:40,680 Sure. 363 00:40:40,680 --> 00:40:42,510 What is it? 364 00:40:42,510 --> 00:40:46,650 A college to reform mobsters. 365 00:40:46,650 --> 00:40:51,180 If the mob was gone... 366 00:40:51,180 --> 00:40:53,650 all the better for us, huh? 367 00:40:53,650 --> 00:40:58,510 No one pushing us around, no squeeze, nothin'. 368 00:40:58,510 --> 00:41:02,510 The mob isn't the problem. 369 00:41:02,510 --> 00:41:07,510 They don't like someone, off they go. 370 00:41:07,510 --> 00:41:12,680 All you need is one tattoo and poof. 371 00:41:12,680 --> 00:41:17,450 What if they went straight? 372 00:41:17,450 --> 00:41:22,510 Who? Jo Taesu, you mean? 373 00:41:22,510 --> 00:41:30,320 You think he's gone straight? A leopard can't change its spots. 374 00:41:30,320 --> 00:41:35,320 He's still a very, very dangerous guy. 375 00:41:35,320 --> 00:41:36,550 Huh? 376 00:41:37,550 --> 00:41:40,650 Something doesn't feel right. 377 00:41:40,650 --> 00:41:43,780 You two lay low until things let up. 378 00:41:43,780 --> 00:41:45,510 Yes, sir. 379 00:41:46,280 --> 00:41:50,220 Will you be all right, sir? 380 00:41:50,220 --> 00:41:58,510 I'm a partner with Bitnara Productions, I'm fine. Don't worry. 381 00:41:58,510 --> 00:42:00,510 Here. 382 00:42:03,250 --> 00:42:04,950 Freeze. 383 00:42:07,510 --> 00:42:13,510 Don't get any ideas. Clear? 384 00:42:15,220 --> 00:42:20,220 This is our first production. We're counting on you. 385 00:42:20,220 --> 00:42:23,250 You don't have to belabor the point. 386 00:42:23,250 --> 00:42:27,780 I'll make a Choi Songwon masterpiece. 387 00:42:27,780 --> 00:42:30,510 Did you look at my script? 388 00:42:30,510 --> 00:42:33,850 We're using another screenplay. 389 00:42:33,850 --> 00:42:35,510 Huh? 390 00:42:36,510 --> 00:42:39,920 It's powerful. Read it. 391 00:42:39,920 --> 00:42:41,720 Okay. 392 00:42:44,780 --> 00:42:46,880 What the..? 393 00:42:46,880 --> 00:42:48,680 Kang Kitae? 394 00:42:49,510 --> 00:42:50,720 What if I am? 395 00:42:50,720 --> 00:42:52,510 Take him. 396 00:42:52,510 --> 00:42:55,510 - Wait. - What is this? 397 00:42:55,510 --> 00:43:00,510 - Shin. - Hey! Hey! 398 00:43:01,510 --> 00:43:02,680 What was that? 399 00:43:02,680 --> 00:43:06,510 What's going on? 400 00:43:10,720 --> 00:43:14,510 Chaeyong... Chaeyong, trouble. 401 00:43:15,510 --> 00:43:19,510 Some soldiers took Kitae away. 402 00:43:19,510 --> 00:43:20,980 What? 403 00:43:25,180 --> 00:43:28,250 Jo Taesu, too? 404 00:43:28,250 --> 00:43:29,620 Yes. 405 00:43:30,280 --> 00:43:33,750 I have a bad feeling about this. 406 00:43:36,920 --> 00:43:39,020 Well? 407 00:43:39,020 --> 00:43:40,510 Sir. 408 00:43:41,510 --> 00:43:46,510 The men that took Mr. Kang are with Samcheong College. 409 00:43:46,510 --> 00:43:50,050 Samcheong College? 410 00:43:50,050 --> 00:43:51,510 Yes. 411 00:43:53,510 --> 00:43:55,480 Now I see. 412 00:43:55,480 --> 00:44:00,510 Cha Suhyok met with National Security's Mr. Pak in my place. 413 00:44:00,510 --> 00:44:07,580 Suhyok asked him to send someone to Samcheong College. 414 00:44:07,580 --> 00:44:11,920 That someone was Kitae. 415 00:44:13,510 --> 00:44:19,510 It's true that Mr. Pak oversees the College. 416 00:44:19,510 --> 00:44:24,510 I told Kitae to be careful. 417 00:44:24,510 --> 00:44:26,920 What now? 418 00:44:28,220 --> 00:44:32,620 With Suhyok involved, it will be bad. 419 00:44:38,620 --> 00:44:40,650 Well? 420 00:44:40,650 --> 00:44:43,510 Soldiers came and took him away. 421 00:44:43,510 --> 00:44:46,510 Which makes it worse. 422 00:44:46,510 --> 00:44:49,280 They're taking him to the College? 423 00:44:49,280 --> 00:44:51,510 Most likely. 424 00:44:51,510 --> 00:44:54,380 You had all the charges dropped. 425 00:44:54,380 --> 00:44:57,080 Why take him now? 426 00:44:57,080 --> 00:44:59,880 It's Cha Suhyok's doing. 427 00:44:59,880 --> 00:45:04,750 Him and Jo Myongguk, no doubt. 428 00:45:04,750 --> 00:45:08,510 Is there any way to save him? 429 00:45:08,510 --> 00:45:16,420 Cha Suhyok holds the blade now. It won't be easy. 430 00:45:23,480 --> 00:45:28,180 Yu Chaeyong can't think of anything. 431 00:45:28,180 --> 00:45:32,510 Just like four years ago... 432 00:45:32,510 --> 00:45:42,510 Dongchol, you know what I regretted most in the 4 years he was gone? 433 00:45:42,510 --> 00:45:54,980 That I was so helpless when he was framed. 434 00:45:54,980 --> 00:45:57,510 That I didn't do anything. 435 00:45:58,750 --> 00:46:05,280 This time I'm going to do something. 436 00:46:05,280 --> 00:46:07,580 How? 437 00:46:07,580 --> 00:46:10,510 The ledger Mr. Kang gave me. 438 00:46:10,510 --> 00:46:12,020 Huh? 439 00:46:12,020 --> 00:46:17,510 We can use it to cut a deal with Jang Cholhwan. 440 00:46:17,510 --> 00:46:22,510 What if it goes wrong and we lose the ledger? 441 00:46:22,510 --> 00:46:26,510 Don't worry. Trust me. 442 00:46:31,150 --> 00:46:37,380 Mr. Shin, they're taking Taesu to the College? 443 00:46:37,380 --> 00:46:41,510 It won't happen, don't worry. 444 00:46:50,120 --> 00:46:53,750 Can I believe that? 445 00:46:54,920 --> 00:47:01,520 I'm not sure myself. Belief is all we've got. 446 00:47:35,510 --> 00:47:36,520 Well? 447 00:47:36,520 --> 00:47:39,510 Kang Kitae and Jo Taesu have been taken. 448 00:47:39,510 --> 00:47:42,550 They'll be taken to the College soon. 449 00:47:46,980 --> 00:47:51,510 I wish I'd been there to see that. 450 00:48:02,680 --> 00:48:08,680 Suhyok, it's me. I just heard. 451 00:48:08,680 --> 00:48:14,750 Thanks, Suhyok. I can finally breathe again. 452 00:48:14,750 --> 00:48:18,550 Don't get excited. It's just beginning. 453 00:48:18,550 --> 00:48:20,510 Right. 454 00:48:20,510 --> 00:48:23,320 What I wanted to say was... 455 00:48:23,320 --> 00:48:25,520 When you fight, fight to win. 456 00:48:25,520 --> 00:48:31,510 If you don't, it comes back to bite you. 457 00:48:31,510 --> 00:48:36,510 This is our chance to deal with them once and for all. 458 00:48:36,510 --> 00:48:42,420 Don't worry. I'm sending them straight to hell. 459 00:49:02,520 --> 00:49:04,510 When did you get back from Japan? 460 00:49:04,510 --> 00:49:10,520 - Yesterday. Jonghye? - Mm-hm. Jonghye, Taesong's here. 461 00:49:11,510 --> 00:49:13,510 - Hey. - Hey. 462 00:49:13,510 --> 00:49:18,510 Jonghye, I don't know if I should tell you this? 463 00:49:18,510 --> 00:49:24,480 Argh. Hush, you. 464 00:49:24,480 --> 00:49:26,250 What is it? 465 00:49:26,250 --> 00:49:31,080 Kitae's been arrested. 466 00:49:31,080 --> 00:49:35,510 They're taking him to Samcheong College. 467 00:49:35,510 --> 00:49:41,510 I'm only guessing, but I bet it was Cha Suhyok. 468 00:50:21,450 --> 00:50:27,510 Whatever the charges were 4 years ago... 469 00:50:27,510 --> 00:50:33,020 the KCIA cleared my name. 470 00:50:33,020 --> 00:50:41,950 The KCIA? What's the KCIA to us? 471 00:50:41,950 --> 00:50:44,510 We're National Security. 472 00:50:44,510 --> 00:50:49,510 Guilty, not guilty, we don't care. 473 00:50:49,510 --> 00:50:56,750 Our job is to rehabilitate the trash that preys on Korean society. 474 00:50:56,750 --> 00:51:03,050 You're a cancer that needs to be cut away. 475 00:51:03,050 --> 00:51:06,510 Hey, shut this guy up. 476 00:51:06,510 --> 00:51:07,510 Sir. 477 00:51:07,510 --> 00:51:08,820 Trash! 478 00:51:32,420 --> 00:51:39,150 I don't know who, but I remember the look in his eyes the other day. 479 00:51:39,150 --> 00:51:46,510 He may be trying to send you to the College. Be careful. 480 00:51:54,780 --> 00:51:57,510 - Welcome. - Uh-huh. 481 00:52:06,510 --> 00:52:08,510 What now? 482 00:52:08,510 --> 00:52:12,510 Save the cold shoulder, I'm not here for you. 483 00:52:12,510 --> 00:52:16,650 I'm cold enough as it is. 484 00:52:18,280 --> 00:52:20,020 Chaeyong? 485 00:52:20,020 --> 00:52:23,950 She left when they arrested Kitae. 486 00:52:24,850 --> 00:52:26,510 Sit. 487 00:52:33,510 --> 00:52:36,510 A drink? 488 00:52:36,510 --> 00:52:38,820 No, thanks. 489 00:52:38,820 --> 00:52:42,080 Ah, Chaeyong... Chaeyong! 490 00:52:45,280 --> 00:52:49,150 Well? Can you get him out? 491 00:52:54,120 --> 00:52:59,950 I have a card I can play. 492 00:53:01,510 --> 00:53:03,920 What? 493 00:53:03,920 --> 00:53:07,480 Set up a meet with Jang Cholhwan. 494 00:53:07,480 --> 00:53:10,510 What do you want him for? 495 00:53:17,050 --> 00:53:19,220 Jo Myongguk? 496 00:53:19,220 --> 00:53:21,450 Nothing yet, sir. 497 00:53:21,450 --> 00:53:23,510 Don't give him a chance to breathe. 498 00:53:23,510 --> 00:53:25,920 Keep an eye on him. 499 00:53:25,920 --> 00:53:27,510 Yes, sir. 500 00:53:29,510 --> 00:53:35,510 Ah, I was just on my way to see you. Good timing. 501 00:53:35,510 --> 00:53:39,480 I have a request. 502 00:53:39,480 --> 00:53:40,720 What's that? 503 00:53:40,720 --> 00:53:44,510 Someone wants to see you. 504 00:53:47,510 --> 00:53:48,510 Hm? 505 00:54:03,510 --> 00:54:08,180 We've met before somewhere... 506 00:54:08,180 --> 00:54:18,980 Yes, in Sunyang, back when I ran the Bitnara Show. 507 00:54:18,980 --> 00:54:22,020 You were the assemblymen. 508 00:54:22,020 --> 00:54:30,510 You told me to close the show and leave town. 509 00:54:30,510 --> 00:54:34,510 Right, right, now I remember. 510 00:54:34,510 --> 00:54:36,780 Here, sit. 511 00:54:45,150 --> 00:54:48,510 What did you want to see me about? 512 00:54:48,510 --> 00:54:52,480 I want to make a deal. 513 00:54:52,480 --> 00:54:59,550 A deal? You have nothing to offer me. 514 00:54:59,550 --> 00:55:01,750 I do. 515 00:55:03,510 --> 00:55:08,620 Something very important to you. 516 00:55:12,120 --> 00:55:13,780 Go on. 517 00:55:40,880 --> 00:55:44,020 It's Jang Cholhwan. 518 00:55:44,510 --> 00:55:50,510 I need to see General Jeong. Set it up. 519 00:55:50,680 --> 00:55:55,510 It's urgent. See to it. 520 00:56:05,510 --> 00:56:09,650 Mr. Jang will be meeting the head of National Security. 521 00:56:09,650 --> 00:56:13,510 They prefer to be alone. 522 00:56:13,510 --> 00:56:16,510 I understand. We'll take care of it. 523 00:56:21,510 --> 00:56:24,510 It's Kang Kitae. Jang won't like it. 524 00:56:24,510 --> 00:56:27,380 He's our only hope. 525 00:56:27,380 --> 00:56:32,750 Cancel all the reservations. Tell the girls we'll have no foolishness. 526 00:56:32,750 --> 00:56:35,180 All right. 527 00:56:51,080 --> 00:56:53,520 He should be here. 528 00:57:04,250 --> 00:57:06,050 Welcome, sir. 529 00:57:06,050 --> 00:57:09,510 - It's been a while. - Too long. 530 00:57:10,510 --> 00:57:15,580 Well, then, introductions. You know Yu Chaeyong? 531 00:57:15,580 --> 00:57:19,280 Of course. I'm quite a fan. 532 00:57:19,280 --> 00:57:20,510 A pleasure. 533 00:57:20,510 --> 00:57:22,510 Thank you for coming. 534 00:57:22,510 --> 00:57:25,920 Shall we? This way. 535 00:57:37,510 --> 00:57:38,650 Sir. 536 00:57:41,080 --> 00:57:47,150 I know how busy you are. I appreciate your time. 537 00:57:47,150 --> 00:57:51,750 Busy or not, I always have time for you, sir. 538 00:57:51,750 --> 00:57:54,720 Ah, ahem, "sir," well... 539 00:57:54,720 --> 00:57:59,510 Not at all, please, no need for that. 540 00:57:59,510 --> 00:58:04,250 Not at all. You'll always be "sir" to me. 541 00:58:04,250 --> 00:58:08,510 You're embarrassing me. 542 00:58:08,510 --> 00:58:15,250 Whatever our relationship in the past, as things are now... 543 00:58:15,250 --> 00:58:18,620 I should call you "Sir." 544 00:58:21,620 --> 00:58:25,510 Now, now, no need to be embarrassed. 545 00:58:25,510 --> 00:58:29,350 How can I help you? 546 00:58:29,880 --> 00:58:31,920 Well, sir... 547 00:58:31,920 --> 00:58:34,510 Give us a minute? 548 00:58:34,510 --> 00:58:36,510 Of course. 549 00:58:44,320 --> 00:58:46,050 Sir. 550 00:58:47,510 --> 00:58:51,510 Did you see that? What a suck-up. 551 00:58:55,950 --> 00:58:59,620 Kang Kitae, Jo Taesu, front and center. 552 00:59:13,510 --> 00:59:16,650 That's life for you. 553 00:59:16,650 --> 00:59:21,510 Now it's time to get back what's mine. 554 00:59:21,510 --> 00:59:26,580 I can assure you Kitae is finished. 555 00:59:26,580 --> 00:59:30,650 He'll be a half-wit when he gets out, wait and see. 556 00:59:30,650 --> 00:59:40,650 Why? As much as I hate him, Cha Suhyok hates him more. 557 00:59:45,650 --> 00:59:47,680 What do you want? 558 00:59:47,680 --> 00:59:50,510 Take them both. 559 00:59:50,510 --> 00:59:54,050 Hold on. This some kind of joke? 560 00:59:54,050 --> 00:59:56,420 Do you know who I am? 561 00:59:56,420 --> 00:59:59,550 That's enough out of you. 562 01:01:29,520 --> 01:01:31,080 Out! 563 01:01:31,080 --> 01:01:33,450 Move it! 564 01:01:33,450 --> 00:59:59,550 Out! 40208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.