All language subtitles for Lights and Shadows E40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,780 [Episode 40] 2 00:00:15,330 --> 00:00:20,490 Selling off the rights with just 3 more scenes to shoot... 3 00:00:20,640 --> 00:00:24,770 Taeyang Pictures must need cash bad. 4 00:00:25,010 --> 00:00:31,080 I wonder what that means for your joint production. 5 00:00:31,080 --> 00:00:34,870 I haven't heard anything. It can't be that bad. 6 00:00:34,870 --> 00:00:37,870 I'm told he transferred the investment funds. 7 00:00:37,870 --> 00:00:40,140 That's good at least. 8 00:00:59,870 --> 00:01:04,810 Mr. Kang, what are you..? 9 00:01:04,810 --> 00:01:09,140 Are you producing Tale of Sukhyang? 10 00:01:09,140 --> 00:01:10,870 Yes. 11 00:01:39,010 --> 00:01:41,870 Jo Myongguk. 12 00:01:41,870 --> 00:01:44,080 Send him in. 13 00:01:50,780 --> 00:01:53,140 I was meaning to call you. 14 00:01:53,140 --> 00:01:56,870 I think I can secure you a bank loan. 15 00:02:03,610 --> 00:02:05,580 What happened to you? 16 00:02:05,580 --> 00:02:08,080 Oh... Nothing. 17 00:02:08,080 --> 00:02:12,870 You call that nothing? Who did this? 18 00:02:13,870 --> 00:02:15,870 Jang Cholhwan. 19 00:02:18,710 --> 00:02:22,980 I was lucky to get away with this. 20 00:02:36,080 --> 00:02:39,740 He knows everything? 21 00:02:40,870 --> 00:02:46,870 Liquidating assets, selling the Sunyang, how could he not? 22 00:02:48,580 --> 00:02:55,870 I appreciate you talking to the bank. 23 00:02:55,870 --> 00:03:00,880 But I'm done. I can't face you. 24 00:03:02,680 --> 00:03:04,870 How do you mean? 25 00:03:04,870 --> 00:03:09,740 The Hong Kong joint production... 26 00:03:09,740 --> 00:03:12,110 was a con. 27 00:03:12,110 --> 00:03:15,980 Run Run Shaw never heard of it. 28 00:03:16,680 --> 00:03:18,910 Wh-what? 29 00:03:20,870 --> 00:03:28,640 I don't see how I got taken. It's like I was possessed. 30 00:03:30,310 --> 00:03:40,280 You know Jang. If he finds out, I'm finished. 31 00:03:40,280 --> 00:03:44,710 What should I do? 32 00:04:04,780 --> 00:04:08,870 So you're going into film production? 33 00:04:10,380 --> 00:04:13,870 I'll decide that after we finish this one. 34 00:04:13,870 --> 00:04:17,940 But I'd appreciate any help you can give me. 35 00:04:19,080 --> 00:04:24,340 With you producing, are you kidding? Of course I'll help. 36 00:04:24,340 --> 00:04:27,710 We're old friends, after all. 37 00:04:27,870 --> 00:04:30,880 Well, say something, Jonghye. 38 00:04:35,280 --> 00:04:40,870 I give my all in all my films, whoever's producing. 39 00:04:40,870 --> 00:04:44,510 This one is no different. 40 00:04:44,510 --> 00:04:46,380 That's all I have to say. 41 00:04:46,380 --> 00:04:52,010 Not too cold. It's not like we're strangers, what's the deal? 42 00:04:55,980 --> 00:04:59,580 Anyway, I'm counting on you. 43 00:04:59,580 --> 00:05:07,640 It will premier at the Sunyang in celebration of my acquiring the theater. 44 00:05:07,640 --> 00:05:11,870 Doesn't Jo Myongguk own the Sunyang? 45 00:05:11,870 --> 00:05:16,380 Remember when you played the Sunyang? 46 00:05:16,380 --> 00:05:20,310 Ah, right, it was yours then. 47 00:05:20,310 --> 00:05:25,810 Right, I'll give special attention to the final scenes and post-production. 48 00:05:25,810 --> 00:05:27,870 Don't worry. 49 00:06:01,680 --> 00:06:03,870 When does your movie open? 50 00:06:03,870 --> 00:06:05,870 In a month or so. 51 00:06:07,140 --> 00:06:12,080 The first thing I want to do is get the Sunyang Theater back. 52 00:06:12,080 --> 00:06:18,740 Then we'll premier your films there. 53 00:06:19,940 --> 00:06:25,880 No one else, just you and me, watching the first show. 54 00:06:27,510 --> 00:06:31,940 I get the vapors just thinking about it. 55 00:06:31,940 --> 00:06:37,870 I'll be getting the Sunyang back soon. Get a lead role quick. 56 00:07:13,870 --> 00:07:14,940 Welcome. 57 00:07:14,940 --> 00:07:16,880 Congratulations, Chaeyong. 58 00:07:16,880 --> 00:07:21,870 My niece. We're making a film together. 59 00:07:21,870 --> 00:07:24,940 Im Miyon. I'm a fan. 60 00:07:24,940 --> 00:07:28,780 Thank you. Come in, Mr. Kim is waiting. 61 00:07:28,780 --> 00:07:30,710 Show them in. 62 00:07:40,870 --> 00:07:43,740 - Hello. - Hello again. 63 00:07:43,740 --> 00:07:49,040 Who have we here? It's been too long. 64 00:07:49,040 --> 00:07:51,410 Didn't you say she's in Hong Kong? 65 00:07:51,410 --> 00:07:54,180 He's helping me now. 66 00:07:54,180 --> 00:07:55,870 Excellent. 67 00:07:55,870 --> 00:07:57,870 Please. 68 00:08:02,870 --> 00:08:08,580 You take after Ms. Song. Absolutely love. Any wedding bells in the future? 69 00:08:08,580 --> 00:08:10,870 In time, of course. 70 00:08:10,870 --> 00:08:15,080 She's just so focused on work. 71 00:08:15,080 --> 00:08:18,040 If you know of anyone, let me know. 72 00:08:18,870 --> 00:08:21,870 Shall I introduce you to someone? 73 00:08:21,870 --> 00:08:24,710 I'm not interested in marriage. 74 00:08:28,380 --> 00:08:32,110 Very nice. Big crowd? 75 00:08:32,110 --> 00:08:34,980 Yes, thanks to you. 76 00:08:35,880 --> 00:08:37,180 Excellent. 77 00:08:37,180 --> 00:08:40,210 Ah, a Mr. Pak will be arriving. 78 00:08:40,210 --> 00:08:45,210 He's a core supporter of General Jeong's Club of One Light so look after him. 79 00:08:45,210 --> 00:08:47,340 Not to worry. 80 00:08:49,240 --> 00:08:50,870 Pardon me. 81 00:09:08,870 --> 00:09:16,740 What are you up to? They don't just let anyone in here, you know. 82 00:09:17,870 --> 00:09:20,870 Sorry, I'm not just anyone. 83 00:09:20,870 --> 00:09:26,640 Yu Chaeyong and I are old friends. I'm sure you understand. 84 00:09:28,870 --> 00:09:35,640 Ah, that's right, she used to think well of you. 85 00:09:36,880 --> 00:09:41,710 You and Lee Jonghye are through? 86 00:09:44,040 --> 00:09:47,910 What do you care about all that? 87 00:09:47,910 --> 00:09:52,870 We're hardly close enough to tell you. 88 00:10:01,810 --> 00:10:06,870 I won't have you spoiling my mood today. 89 00:10:06,870 --> 00:10:11,870 Just stay out of my way. 90 00:10:11,870 --> 00:10:18,940 Sure. I don't feel like bothering with you today either. 91 00:10:21,510 --> 00:10:26,870 Ah, I did hear something interesting. 92 00:10:28,640 --> 00:10:34,710 Your old buddy Jo Myongguk got himself into trouble. 93 00:10:36,870 --> 00:10:43,710 Something about a Hong Kong movie scam or some such? 94 00:10:47,210 --> 00:10:52,870 What's that supposed to mean, huh? 95 00:10:52,870 --> 00:10:57,870 Everyone in the industry knows he lost $2 million. 96 00:10:57,870 --> 00:11:00,780 Check it out. 97 00:11:21,210 --> 00:11:22,870 You find out? 98 00:11:22,870 --> 00:11:28,440 Mm. This "Jang Hosik" is actually Jong Dochol. 99 00:11:28,440 --> 00:11:30,840 Six time loser for fraud. 100 00:11:30,840 --> 00:11:32,140 Can we get him? 101 00:11:32,140 --> 00:11:36,180 He's under investigation, but it's not easy. 102 00:11:37,870 --> 00:11:42,870 There's something odd about it, though. 103 00:11:43,880 --> 00:11:45,810 What? 104 00:11:46,140 --> 00:11:49,870 He used to work for Jo Taesu. 105 00:11:49,870 --> 00:11:51,910 Jo Taesu? 106 00:12:19,310 --> 00:12:23,870 So... care to explain? 107 00:12:23,870 --> 00:12:25,780 Please. 108 00:12:26,870 --> 00:12:34,870 You lost my $2 million to a con? Is that right? 109 00:12:35,870 --> 00:12:38,610 Yes. 110 00:12:38,610 --> 00:12:40,870 Yes? 111 00:12:43,870 --> 00:12:49,710 That's it? "Yes," he says? 112 00:12:52,740 --> 00:12:57,380 If you want to live, you say, "No," see? 113 00:12:57,380 --> 00:13:04,040 Instead all I get out of you is "Yes"? 114 00:13:04,040 --> 00:13:14,870 Sir, you can't spare me $2 million? 115 00:13:15,870 --> 00:13:17,870 What? 116 00:13:27,870 --> 00:13:32,870 For ten years I've slaved for you. 117 00:13:32,870 --> 00:13:43,840 Like a dog, you say bark, I bark... fetch, I fetch, ten years of it! 118 00:13:43,840 --> 00:13:49,810 Ignore that... 119 00:13:49,810 --> 00:13:52,870 at your own risk. 120 00:13:57,380 --> 00:13:58,080 Ignore THIS--! 121 00:13:58,080 --> 00:14:05,280 Ten years! You think it's just been your money? 122 00:14:05,280 --> 00:14:08,870 I've dealt with your private affairs, too. 123 00:14:08,870 --> 00:14:14,280 You don't dare kill me. 124 00:14:14,280 --> 00:14:20,640 Kill me... and you'll die with me. 125 00:14:48,410 --> 00:14:51,980 A toast! 126 00:16:00,870 --> 00:16:02,640 Yes, Taeyang Pictures. 127 00:16:02,640 --> 00:16:05,810 It's Suhyok. We need to talk. 128 00:16:05,810 --> 00:16:08,510 Mm. On my way. 129 00:16:25,870 --> 00:16:31,010 You don't dare kill me. 130 00:16:31,010 --> 00:16:36,980 Kill me... and you'll die with me. 131 00:16:49,870 --> 00:16:56,210 Jang Hosik's real name is Jong Dochol. He's been up six times for fraud. 132 00:16:56,210 --> 00:17:01,140 You know who he is. Can't you arrest him? 133 00:17:01,140 --> 00:17:05,870 It's not so easy with professional grifters. 134 00:17:06,870 --> 00:17:13,870 I've gone as far as I dare with Jang. If we don't catch him, I'm dead. 135 00:17:14,910 --> 00:17:20,380 And Jong Dochol is associated with Jo Taesu. 136 00:17:21,870 --> 00:17:23,040 What? 137 00:17:23,040 --> 00:17:27,280 He used to be one of his boys. 138 00:17:27,280 --> 00:17:32,870 Then... he's linked to Kang Kitae? 139 00:17:32,870 --> 00:17:35,710 Could be. 140 00:17:36,610 --> 00:17:41,870 Definitely. This is all Kitae's doing. 141 00:17:41,870 --> 00:17:47,410 He got the Sunyang Theater from me. 142 00:17:47,410 --> 00:17:49,040 The Sunyang? 143 00:17:49,040 --> 00:17:53,870 Suhyok, it's definitely him. 144 00:17:53,870 --> 00:17:56,910 Arrest him and put an end it. 145 00:17:57,870 --> 00:18:02,340 That's just a hunch. Don't jump to conclusions. 146 00:18:08,410 --> 00:18:09,870 What's this? 147 00:18:09,870 --> 00:18:13,910 Jo Myongguk's ledger of all Jang Cholhwan's illicit funds. 148 00:18:13,910 --> 00:18:21,310 All Jang's money, how it was earned, irregularities, everything. 149 00:18:25,870 --> 00:18:29,440 Taesu got this from his office? 150 00:18:31,870 --> 00:18:38,540 Wait, can't you use this to end Jang Cholhwan once and for all? 151 00:18:38,540 --> 00:18:41,180 No, not just yet. 152 00:18:41,180 --> 00:18:44,870 We don't want to waste time on little attacks. 153 00:18:44,870 --> 00:18:47,870 I'll think on how best to play this card. 154 00:18:47,870 --> 00:18:50,680 For now we concentrate on Jo Myongguk. 155 00:18:52,640 --> 00:18:56,870 He's getting desperate, wild. 156 00:18:56,870 --> 00:19:02,280 There's no telling what he'll try. 157 00:19:02,280 --> 00:19:05,870 So I'm giving this to you for safekeeping. 158 00:19:05,870 --> 00:19:09,210 M-me? 159 00:19:09,210 --> 00:19:10,610 Yes. 160 00:19:10,610 --> 00:19:16,870 I can barely breathe. 161 00:19:18,870 --> 00:19:25,870 I'll guard this, I swear... 162 00:19:25,870 --> 00:19:28,080 With my life. 163 00:19:41,870 --> 00:19:47,870 I lost my head in the heat of the moment. 164 00:19:47,870 --> 00:19:50,610 Forgive me, sir. 165 00:19:50,610 --> 00:19:56,870 No. I can see where I went too far. 166 00:19:56,870 --> 00:20:00,870 I crossed the line first. 167 00:20:00,870 --> 00:20:04,710 Let's just forget it. 168 00:20:07,610 --> 00:20:13,140 No more recriminations. 169 00:20:13,140 --> 00:20:21,870 But in light of this, I doubt we can work together anymore. 170 00:20:21,870 --> 00:20:29,310 Just hand over the money you've held for me and that's that. 171 00:20:29,310 --> 00:20:32,580 I'll have it transferred. 172 00:20:33,010 --> 00:20:35,480 Good. 173 00:20:35,480 --> 00:20:42,870 Ah, it goes without saying, but a word of advice. 174 00:20:46,440 --> 00:20:52,870 Threaten me again... 175 00:20:52,870 --> 00:20:56,810 and I won't be so understanding. 176 00:21:01,480 --> 00:21:05,080 Never, sir. 177 00:21:06,910 --> 00:21:08,870 Good. 178 00:21:09,870 --> 00:21:11,870 That's all. 179 00:21:27,840 --> 00:21:34,870 He probably has a ledger of all our transactions. 180 00:21:34,870 --> 00:21:41,080 A ledger he can use against me any time. 181 00:21:41,080 --> 00:21:42,870 Get it. 182 00:21:42,870 --> 00:21:44,870 Yes, sir. 183 00:21:52,310 --> 00:21:56,870 I'm set on going into the movie business. 184 00:21:56,870 --> 00:22:01,870 If you're sure, I'll help, of course. 185 00:22:01,870 --> 00:22:07,870 I want to arrange it so we're recognized in the industry from the get-go. 186 00:22:07,870 --> 00:22:11,740 Mr. Kang has no experience. 187 00:22:11,740 --> 00:22:14,580 Perhaps you could work with him. 188 00:22:14,580 --> 00:22:16,240 Of course. 189 00:22:17,080 --> 00:22:20,870 Do you have a script or any actors in mind? 190 00:22:20,870 --> 00:22:26,740 No. Other than hoping to use Lee Jonghye. 191 00:22:26,740 --> 00:22:28,640 That's about it. 192 00:22:29,780 --> 00:22:32,940 We should take some time to discuss it. 193 00:22:32,940 --> 00:22:37,870 Ah, well, I have to be on the set today. Let's re-schedule. 194 00:22:37,870 --> 00:22:40,440 The set? 195 00:22:40,440 --> 00:22:45,870 They're wrapping the film I bought off of Jo Myongguk. 196 00:22:45,870 --> 00:22:48,380 Will Lee Jonghye be there? 197 00:22:48,380 --> 00:22:49,310 Yes. 198 00:22:49,310 --> 00:22:51,240 Then I'll come along. 199 00:22:51,240 --> 00:22:55,870 If I'm to liaise with the top stars, I should establish ties early. 200 00:22:55,870 --> 00:22:57,740 Sure. 201 00:23:00,870 --> 00:23:06,040 The death penalty brought back all the old pain. 202 00:23:06,040 --> 00:23:10,870 With mixed emotions, you look to the sky... 203 00:23:10,870 --> 00:23:14,680 eyes brimming with tears... 204 00:23:15,980 --> 00:23:18,870 Don't cry. 205 00:23:19,980 --> 00:23:23,870 You take the poison, determined... 206 00:23:23,870 --> 00:23:26,640 and start to drink. 207 00:23:49,870 --> 00:23:54,980 At the last drop, the pain hits you... 208 00:24:03,870 --> 00:24:07,380 You endure the pain. 209 00:24:13,940 --> 00:24:19,740 But in the end... you fall... 210 00:24:32,240 --> 00:24:33,710 Cut. 211 00:24:34,870 --> 00:24:39,040 Okay! Yeah..! 212 00:24:44,010 --> 00:24:48,870 - Perfect, Jonghye. - Thanks to you. 213 00:24:48,870 --> 00:24:53,870 Acting like that? There's only one Jonghye. 214 00:24:53,870 --> 00:24:55,810 Thank you, everyone. 215 00:24:55,810 --> 00:24:59,910 - A hand for Miss Lee. - Thank you. 216 00:25:11,880 --> 00:25:14,310 Mr. Kang, what brings you here? 217 00:25:14,310 --> 00:25:19,870 I thought I'd throw a wrap party for the cast and crew. 218 00:25:19,870 --> 00:25:21,880 Very nice. 219 00:25:22,740 --> 00:25:26,440 Im Miyon with Universal. 220 00:25:26,440 --> 00:25:32,340 I wanted to say hello and discuss our next project sometime. 221 00:25:32,340 --> 00:25:37,870 That's great and, um, let's not forget me. 222 00:25:37,870 --> 00:25:39,880 Of course. 223 00:25:39,880 --> 00:25:45,140 Weren't you Run Run Shaw's interpreter? 224 00:25:45,140 --> 00:25:46,870 Correct. 225 00:25:46,870 --> 00:25:55,080 Then you should know I'm in discussions for the Hong Kong joint production. 226 00:25:55,080 --> 00:26:02,910 Ah, well joint productions take forever. 227 00:26:02,910 --> 00:26:08,740 - In the meantime-- - I'm sorry. I'm focusing on that for now. 228 00:26:11,240 --> 00:26:15,880 Oh, Mr. So. You just missed the last scene. 229 00:26:15,880 --> 00:26:22,870 Miss Lee, the Hong Kong-Hollywood joint production was a scam? 230 00:26:23,870 --> 00:26:25,580 Who says? 231 00:26:25,580 --> 00:26:32,280 Everyone's heard by now. Taeyang's Jo Myongguk got taken. 232 00:26:35,870 --> 00:26:37,810 That's not... 233 00:26:39,870 --> 00:26:41,870 I should go. 234 00:26:41,870 --> 00:26:43,870 Uh-huh, go. 235 00:26:48,870 --> 00:26:52,710 - Really? He got conned? - So I hear. 236 00:26:55,870 --> 00:27:01,870 What now? People will be talking about her now. 237 00:27:01,870 --> 00:27:05,870 Which is why we should cast her right away. 238 00:27:05,870 --> 00:27:08,880 I'm counting on you. 239 00:27:11,870 --> 00:27:13,870 Of course. 240 00:27:31,870 --> 00:27:35,440 I couldn't get a hold of Myonnguk. 241 00:27:35,440 --> 00:27:40,680 There's a rumor that the Hong Kong joint production was a scam? 242 00:27:42,580 --> 00:27:48,040 It's not a rumor. It's true. 243 00:27:48,040 --> 00:27:49,810 Huh? 244 00:27:50,870 --> 00:27:56,610 Jo Myongguk was conned. To the tune of $2 million. 245 00:27:58,870 --> 00:28:01,210 How could that happen? 246 00:28:01,210 --> 00:28:06,870 Some grifters capitalized on Myongguk's eagerness 247 00:28:06,870 --> 00:28:10,870 to cut a deal with Run Run Shaw. 248 00:28:10,870 --> 00:28:13,010 Then... 249 00:28:13,010 --> 00:28:15,180 What about me? 250 00:28:15,180 --> 00:28:21,710 The papers have printed articles saying I'm off to Hollywood. 251 00:28:24,240 --> 00:28:33,870 I'll get you to Hollywood, one way or another. 252 00:28:33,870 --> 00:28:35,940 Be patient. 253 00:28:51,870 --> 00:28:57,870 Don't you know how vicious this business is? 254 00:28:57,870 --> 00:29:08,840 I already look like a fool. Scrambling to fix it... what's the point? 255 00:29:09,870 --> 00:29:11,740 I'm sorry. 256 00:29:13,870 --> 00:29:23,240 I'll catch the sleaze that made us look like fools. 257 00:29:23,240 --> 00:29:25,840 Just you wait. 258 00:29:44,880 --> 00:29:46,870 Well? 259 00:29:48,110 --> 00:29:53,870 He's a real pro and better than most at covering his tracks. 260 00:29:53,870 --> 00:29:56,740 There's no trace of him. 261 00:29:57,840 --> 00:30:01,880 So our only clue is Jo Taesu? 262 00:30:03,980 --> 00:30:05,870 So it seems. 263 00:30:08,480 --> 00:30:10,810 Bring Jo Taesu in. 264 00:30:12,870 --> 00:30:16,210 But without proof... 265 00:30:16,210 --> 00:30:19,610 Since when did we need proof? 266 00:30:19,610 --> 00:30:23,410 We'll get our proof out of him. 267 00:30:25,870 --> 00:30:28,810 This isn't like you. 268 00:30:28,810 --> 00:30:32,340 They humiliated me and Jonghye. 269 00:30:32,340 --> 00:30:37,840 I'll get them, whatever it takes. 270 00:30:44,870 --> 00:30:49,810 What? What was that again? 271 00:30:50,870 --> 00:30:54,870 Kang Kitae bought Tale of Sukhyang? 272 00:30:55,870 --> 00:30:58,870 I thought Day Films bought it. 273 00:30:58,870 --> 00:31:02,540 Apparently Kang Kitae runs Day Films. 274 00:31:04,870 --> 00:31:08,870 Idiot! Moron! What good are you? 275 00:31:08,870 --> 00:31:14,870 He buys Sukhyang, he's running his own studio? 276 00:31:14,870 --> 00:31:16,480 What good are you? 277 00:31:16,480 --> 00:31:20,510 I figure this was his plan all along. 278 00:31:20,510 --> 00:31:23,870 I couldn't know, you couldn't, no one could. 279 00:31:42,580 --> 00:31:43,870 Yes. 280 00:31:43,870 --> 00:31:47,810 It's me. It's Kitae for sure. 281 00:31:47,810 --> 00:31:51,140 Suhyok, you've got to believe me. 282 00:31:51,140 --> 00:31:54,710 This is all Kitae's doing. 283 00:31:55,870 --> 00:31:58,870 You'll be sorry if you don't deal with him now. 284 00:31:58,870 --> 00:32:02,610 Now his knife is at your throat. 285 00:32:02,610 --> 00:32:06,780 All right. I'll take care of it. 286 00:32:34,780 --> 00:32:36,580 EEP! 287 00:32:36,580 --> 00:32:41,870 Sorreeee... I was trying to surprise you. 288 00:32:41,870 --> 00:32:45,280 Me, too. Sorry. 289 00:32:45,280 --> 00:32:51,640 Don't do it again. I tend to react with my fists. 290 00:32:51,640 --> 00:32:54,440 You are SO cool. 291 00:32:56,870 --> 00:33:05,540 Usually I see you at night. I never noticed before. 292 00:33:05,540 --> 00:33:06,680 What? 293 00:33:07,240 --> 00:33:11,870 The loneliness in your eyes. 294 00:33:11,870 --> 00:33:15,810 Like a leopard in Kilimanjaro. 295 00:33:17,870 --> 00:33:19,940 Where's that? 296 00:33:19,940 --> 00:33:24,880 A mountain in Africa. Always covered in snow. 297 00:33:24,880 --> 00:33:26,870 You kidding? 298 00:33:27,870 --> 00:33:30,870 Snow in Africa? 299 00:33:30,870 --> 00:33:36,380 I don't know much, but I know it's hot in Africa year round. 300 00:33:36,380 --> 00:33:37,870 Yeah? 301 00:33:37,870 --> 00:33:42,870 I wouldn't know, I've never been. But that's what people say. 302 00:33:42,870 --> 00:33:47,240 So where are we going? 303 00:33:49,870 --> 00:33:53,870 The Mt. Namhan Park's whole chicken soup is pretty famous. 304 00:33:53,870 --> 00:33:58,410 - Whole chicken? - It's great. 305 00:33:58,410 --> 00:34:04,980 I can't say much for the atmosphere, but if I'm with you, I'm sure it's great. 306 00:34:04,980 --> 00:34:06,870 Let's go. 307 00:34:06,870 --> 00:34:08,780 How's your finger. 308 00:34:09,440 --> 00:34:11,870 Fine. Get in. 309 00:34:12,870 --> 00:34:14,710 Jo Taesu. 310 00:34:19,010 --> 00:34:20,870 Who are you? 311 00:34:21,840 --> 00:34:25,510 Don't make a scene. Let's go. 312 00:34:25,510 --> 00:34:27,680 Taesu! 313 00:34:27,680 --> 00:34:34,870 Don't worry. Run and tell Mr. Kang the DA picked me up. 314 00:34:34,870 --> 00:34:37,380 Oh... 315 00:34:37,380 --> 00:34:38,610 Let's go. 316 00:34:38,610 --> 00:34:43,210 Oh... 317 00:34:50,870 --> 00:34:56,580 No Sangtaek is meeting with Myongguk today. That's that. 318 00:34:56,580 --> 00:35:02,710 Myongguk can't know Sangtaek is working with us. Be careful. 319 00:35:02,710 --> 00:35:05,580 Of course. 320 00:35:05,580 --> 00:35:10,140 I filled Sangtaek in, not to worry. 321 00:35:10,140 --> 00:35:15,840 After we have the singer contracts, won't that strip Myongguk bare? 322 00:35:15,840 --> 00:35:17,710 To the bone. 323 00:35:22,940 --> 00:35:25,910 - Mr. Kang. - What is it? 324 00:35:26,870 --> 00:35:29,870 They took Jo Taesu. 325 00:35:29,870 --> 00:35:31,870 Who did? 326 00:35:31,870 --> 00:35:37,740 Prosecutors. He said to run and tell you. 327 00:35:42,870 --> 00:35:48,040 Prosecutors must mean Cha Suhyok is involved. 328 00:35:48,040 --> 00:35:50,880 I had the same thought. 329 00:35:52,870 --> 00:35:57,840 This is sooner than we expected. 330 00:35:58,840 --> 00:36:00,870 But not worth worrying about. 331 00:36:00,870 --> 00:36:05,870 They know Jang Hosik once worked for Taesu. They won't get anything else. 332 00:36:07,080 --> 00:36:12,710 I'll find out where they've got him. 333 00:36:37,870 --> 00:36:40,870 It's been a while, Mr. Jo. 334 00:36:42,740 --> 00:36:51,280 I see Korean prosecutors haven't changed while I was away. 335 00:36:51,280 --> 00:36:55,870 Why so polite, Your Lordship? Pretty awkward. 336 00:36:58,280 --> 00:37:02,510 All right, you got me there. 337 00:37:02,510 --> 00:37:04,870 Have it your way. 338 00:37:07,640 --> 00:37:09,680 You know Jong Dochol? 339 00:37:11,870 --> 00:37:16,840 Make faces and I know you're lying. 340 00:37:16,840 --> 00:37:20,710 He worked for you. Jong Dochol! 341 00:37:21,870 --> 00:37:22,880 Dochol? 342 00:37:24,810 --> 00:37:25,870 Dochol, Jong... 343 00:37:25,870 --> 00:37:28,840 Ah-ha. 344 00:37:30,540 --> 00:37:36,870 He changes names so much it took me a second. 345 00:37:36,870 --> 00:37:40,480 Dochol. Jong Dochol. Sure. 346 00:37:40,480 --> 00:37:46,870 Why? What's he done now? 347 00:37:47,870 --> 00:37:54,870 Jong Dochol conned Taeyang Pictures out of $2 million. 348 00:37:54,870 --> 00:37:55,870 Yeah? 349 00:37:58,540 --> 00:38:07,340 Whoa, I didn't know he had it in him. 350 00:38:07,340 --> 00:38:14,680 But what are you asking me for? I haven't seen him in years. 351 00:38:17,870 --> 00:38:20,780 Don't beat around the bush. 352 00:38:20,780 --> 00:38:24,710 We know you and Kang Kitae are behind him. 353 00:38:25,870 --> 00:38:27,040 You have proof? 354 00:38:28,870 --> 00:38:32,480 I had over 200 guys working for me. 355 00:38:32,480 --> 00:38:36,880 You going to bring me in every time one of them messes up? 356 00:38:39,680 --> 00:38:47,480 Stop playing hunches and get some proof. 357 00:38:47,480 --> 00:38:51,910 Prove that I'm behind Jong Dochol. 358 00:38:58,240 --> 00:39:02,210 He's sticking to his story, just like we thought. 359 00:39:02,210 --> 00:39:05,280 What sense does that make? 360 00:39:05,280 --> 00:39:11,640 I don't see why you can't frame him like you always do. 361 00:39:11,640 --> 00:39:19,240 Mr. Jo, I know you're upset, but watch yourself. 362 00:39:19,240 --> 00:39:21,870 I'm... I'm sorry. 363 00:39:23,410 --> 00:39:28,310 He demands proof. There's nothing I can do. 364 00:39:28,310 --> 00:39:31,080 I can't hold him. 365 00:39:33,870 --> 00:39:39,010 Then... How about this? 366 00:39:40,680 --> 00:39:44,870 The Samcheong College. 367 00:39:46,870 --> 00:39:53,210 If we can't catch them legally, we can send them there. 368 00:39:53,210 --> 00:39:59,870 They were accused of having ties to organized crime. 369 00:40:07,980 --> 00:40:09,870 Mr. Jo? 370 00:40:10,880 --> 00:40:15,870 Why so shocked? Am I early? 371 00:40:15,870 --> 00:40:18,870 - Sheesh. - Was it bad? 372 00:40:18,870 --> 00:40:24,870 Not really. They yakked a lot. It was fun. 373 00:40:24,870 --> 00:40:26,510 How did they come off? 374 00:40:26,510 --> 00:40:33,310 They have a hunch we were behind it. 375 00:40:33,310 --> 00:40:35,870 But no proof, drives ‘em nuts. 376 00:40:35,870 --> 00:40:42,540 But if they suspect, they'll keep digging. 377 00:40:42,540 --> 00:40:45,870 Don't worry. Nothing will happen. 378 00:40:45,870 --> 00:40:48,870 Drinks are on me. 379 00:40:48,870 --> 00:40:51,440 Drinks? Not for me. 380 00:40:51,440 --> 00:40:57,780 Me, I've got to, um, meet someone. 381 00:41:01,870 --> 00:41:04,340 Whipped, I swear. 382 00:41:04,340 --> 00:41:06,140 How do you mean? 383 00:41:06,140 --> 00:41:07,870 Didn't you know? 384 00:41:07,870 --> 00:41:12,080 He's all about Hyebin these days. 385 00:41:12,080 --> 00:41:16,480 You know he's going to see her. 386 00:41:23,870 --> 00:41:27,580 Hyebin, you're on next. 387 00:41:27,580 --> 00:41:33,010 Can't I skip it tonight? I don't feel like singing. 388 00:41:33,010 --> 00:41:38,680 We should tell the manager. Want me to do it? 389 00:41:38,680 --> 00:41:41,980 If you could? 390 00:41:44,040 --> 00:41:46,870 - Hello. - Hello. 391 00:41:48,540 --> 00:41:50,910 Taesu! 392 00:41:57,780 --> 00:42:01,870 Easy. This is, ahem... 393 00:42:01,870 --> 00:42:04,810 You know how worried I was? 394 00:42:04,810 --> 00:42:09,410 Do that again and I won't see you anymore. 395 00:42:09,410 --> 00:42:13,510 Ah... uh-huh... okay... 396 00:42:13,510 --> 00:42:16,870 Okay, okay, okay, okay. 397 00:42:19,140 --> 00:42:23,940 Ahem... hang on... let go... 398 00:42:27,940 --> 00:42:29,910 Oh. Sit. 399 00:42:33,870 --> 00:42:36,870 I read your report. 400 00:42:36,870 --> 00:42:40,870 I need everything the National Security Commission says. 401 00:42:40,870 --> 00:42:42,480 Listen carefully. 402 00:42:42,480 --> 00:42:46,870 I will. Oh, Mr. Pak with the Commission keeps asking me out. 403 00:42:46,870 --> 00:42:50,410 What should I do? 404 00:42:50,410 --> 00:42:57,680 Pssh. Fancy places, low-rent dives, men are all the same. 405 00:42:57,680 --> 00:43:00,140 You can just forget it. 406 00:43:00,140 --> 00:43:01,870 Ma'am. 407 00:43:01,870 --> 00:43:04,280 Oh, Director Kim. 408 00:43:07,870 --> 00:43:11,870 Welcome. We hardly ever see you. 409 00:43:11,870 --> 00:43:14,140 I keep busy. 410 00:43:25,210 --> 00:43:30,440 I heard something interesting yesterday. 411 00:43:30,440 --> 00:43:31,870 What? 412 00:43:31,870 --> 00:43:35,910 About funding for the Democrats. 413 00:43:36,870 --> 00:43:39,870 Funding? 414 00:43:39,870 --> 00:43:43,440 Mr. Yun with Taegyong Trading was here. 415 00:43:43,440 --> 00:43:48,410 Defense Security Command has been demanding donations. 416 00:43:48,410 --> 00:43:54,840 It's giving a lot of companies headaches. 417 00:43:54,840 --> 00:44:02,870 Do you know who the New Democrats support? 418 00:44:02,870 --> 00:44:05,870 Not yet. 419 00:44:05,870 --> 00:44:12,870 It's important we find out. As quickly as possible. 420 00:44:12,870 --> 00:44:15,040 Yes, of course. 421 00:44:18,870 --> 00:44:23,870 Come on, why do you keep bringing that up? 422 00:44:23,870 --> 00:44:29,870 It's just too much trouble to go dancing in Korea, I'm through with it. 423 00:44:29,870 --> 00:44:34,880 Uh-huh, it's been a while since I saw you, so all right. 424 00:44:34,880 --> 00:44:36,610 Okay. 425 00:44:40,870 --> 00:44:43,010 The Samcheong College? I swear. 426 00:44:43,010 --> 00:44:48,410 Nice name for it. 427 00:44:48,410 --> 00:44:50,780 What's the Samcheong College? 428 00:44:50,780 --> 00:44:56,870 Ah, well... How shall I put it? 429 00:44:56,870 --> 00:45:01,140 Ever hear of the land construction corps? 430 00:45:01,140 --> 00:45:02,580 No. 431 00:45:03,880 --> 00:45:06,870 You're too young. 432 00:45:06,870 --> 00:45:11,870 After the coup, the President founded a construction corps 433 00:45:11,870 --> 00:45:14,640 ...as a gulag for criminals. 434 00:45:14,640 --> 00:45:18,210 They were put on road crews 435 00:45:18,210 --> 00:45:21,870 ...in the mountains of Gangwon and on Jeju Island. 436 00:45:21,870 --> 00:45:29,870 On Jeju, there was this May 16 Coup Road near Sokwipo. 437 00:45:29,870 --> 00:45:36,810 The mobsters were on the construction corps. 438 00:45:36,810 --> 00:45:40,870 The Samcheong College is similar to that. 439 00:45:40,870 --> 00:45:46,870 They ship off anyone attached to the mob. 440 00:45:46,870 --> 00:45:51,870 You should keep an eye on your brother. 441 00:45:51,870 --> 00:45:53,870 Why? He's not a mobster. 442 00:45:53,870 --> 00:46:02,870 It's not just mobsters anymore. They ship off anyone they think is a problem. 443 00:46:02,870 --> 00:46:09,870 Your brother was a suspect once. Mob ties and such. 444 00:46:18,870 --> 00:46:21,870 Nothing from Jo Myongguk? 445 00:46:21,870 --> 00:46:27,870 Nothing. He keeps meeting with Cha Suhyok. 446 00:46:27,870 --> 00:46:29,340 Why? 447 00:46:29,340 --> 00:46:36,080 They think Kang Kitae and Jo Taesu were behind the Hong Kong scam. 448 00:46:36,080 --> 00:46:39,870 What? Based on what? 449 00:46:39,870 --> 00:46:45,870 They have no proof yet, but they seem pretty sure. 450 00:46:47,480 --> 00:46:54,280 So, what, Kang Kitae has my money? 451 00:46:54,280 --> 00:46:57,870 That seems to be it. 452 00:46:59,870 --> 00:47:06,870 What goes around comes around. 453 00:47:17,870 --> 00:47:20,240 Where's Taesong these days? 454 00:47:20,240 --> 00:47:21,870 Japan. 455 00:47:21,870 --> 00:47:26,280 If I'd known I'd have asked him for something. 456 00:47:26,280 --> 00:47:28,010 What? 457 00:47:28,340 --> 00:47:34,740 A rice cooker. The Mammoth Komado is excellent. 458 00:47:34,740 --> 00:47:38,840 Listen to you. Are you that poor? 459 00:47:38,840 --> 00:47:41,870 We've got a spare Mammoth here. Take it with you. 460 00:47:41,870 --> 00:47:45,640 You serious? Thank you. 461 00:47:45,640 --> 00:47:50,410 While you're at it, how about the fridge? 462 00:47:50,410 --> 00:47:54,040 You can get a new one. 463 00:47:54,040 --> 00:47:58,110 Give you an inch, huh? I swear. 464 00:48:05,870 --> 00:48:07,680 Hello? 465 00:48:07,680 --> 00:48:08,870 It's me. 466 00:48:09,870 --> 00:48:12,910 Cha Suhyok? 467 00:48:13,510 --> 00:48:16,870 Jonghye, Suhyok is here. 468 00:48:24,880 --> 00:48:27,870 Why didn't you call first? 469 00:48:27,870 --> 00:48:28,870 Just cause. 470 00:48:28,870 --> 00:48:32,040 You've been drinking. Like some honey water? 471 00:48:32,080 --> 00:48:34,480 No, I'm fine. 472 00:48:45,280 --> 00:48:47,870 What is it? You seem upset. 473 00:48:47,870 --> 00:48:52,680 Mm. I am that. 474 00:48:57,740 --> 00:49:03,880 I know who made fools of us. 475 00:49:05,880 --> 00:49:07,880 Kang Kitae. 476 00:49:11,870 --> 00:49:22,510 Jo Myongguk, Jang Cholhwan, you, me, he fooled us all. 477 00:49:25,980 --> 00:49:32,010 Of course, he didn't mean to include the two of us. 478 00:49:32,010 --> 00:49:35,580 He went after Myongguk and Jang... 479 00:49:35,580 --> 00:49:38,240 and we got burned. 480 00:49:44,880 --> 00:49:47,480 You know what's even funnier? 481 00:49:51,410 --> 00:49:56,870 I know exactly what he did, but he planned it so well 482 00:49:56,870 --> 00:50:00,870 ...the law can't touch him. 483 00:50:05,380 --> 00:50:08,440 How do you feel about that? 484 00:50:10,210 --> 00:50:12,870 Say something. 485 00:50:14,440 --> 00:50:21,940 If you're right and it is Kitae, he wasn't aiming at us. 486 00:50:24,010 --> 00:50:30,680 Why? Worried about him all of a sudden? 487 00:50:33,240 --> 00:50:36,870 It doesn't matter if he was aiming at us or not. 488 00:50:36,870 --> 00:50:41,980 He made a joke of my present to you. He messed with me. 489 00:50:44,870 --> 00:50:47,780 I'll pay him back. 490 00:50:47,780 --> 00:50:50,610 What will you do? 491 00:50:52,040 --> 00:50:54,870 You'll see. 492 00:50:55,780 --> 00:51:01,870 He's taking everything Myongguk has, one-by-one. 493 00:51:01,870 --> 00:51:04,870 Next he'll go after me. 494 00:51:04,870 --> 00:51:10,410 And what do I have? 495 00:51:15,940 --> 00:51:22,840 You. He'll try to take you from me. 496 00:51:34,240 --> 00:51:40,870 But... I won't lose you. 497 00:51:40,870 --> 00:51:50,110 There won't be another deal to save him. 498 00:51:50,110 --> 00:51:54,710 Not this time. 499 00:52:09,870 --> 00:52:12,010 Heading out? 500 00:52:12,010 --> 00:52:15,870 - Kitae, be careful. - Of what? 501 00:52:15,870 --> 00:52:19,710 - Ever hear of Samcheong College? - What's that? 502 00:52:19,710 --> 00:52:21,870 It's where they send mobsters. 503 00:52:21,870 --> 00:52:27,870 Now I'm a mobster? I run Bitnara Productions. 504 00:52:27,870 --> 00:52:32,210 Have you forgotten the old charges against you? 505 00:52:32,210 --> 00:52:39,740 It's not just the mob. They take anyone they want kept quiet. Be careful. 506 00:52:45,480 --> 00:52:49,870 First thing in the morning, messin' with my mojo... 507 00:52:50,910 --> 00:52:52,640 Ugh. 508 00:52:55,140 --> 00:52:57,870 - Morning. - Let's eat. 509 00:52:59,940 --> 00:53:05,870 What do you say to a blind date? 510 00:53:06,210 --> 00:53:08,510 Where did that come from? 511 00:53:08,510 --> 00:53:11,410 You know Ms. Choi in Sunyang? 512 00:53:11,410 --> 00:53:16,480 She rang me and said she could fix you up. 513 00:53:16,480 --> 00:53:22,480 Twenty-six, a teacher and oh-so-pretty. 514 00:53:22,480 --> 00:53:26,410 Not interested. Forget it. 515 00:53:26,410 --> 00:53:32,870 Still mooning over that Lee Jonghye girl? 516 00:53:34,870 --> 00:53:40,870 Mister, she's really famous. I saw her movie and everything. 517 00:53:40,870 --> 00:53:46,780 Hush. Who asked you to butt in? 518 00:53:52,870 --> 00:53:58,210 It's show business, that's what it is, everyday, 519 00:53:58,210 --> 00:54:03,780 surrounded by pretty little nothings. 520 00:54:03,780 --> 00:54:08,110 Just meet some nice girl and get married. 521 00:54:09,840 --> 00:54:13,870 My dying wish is to hold my grandbaby. 522 00:54:13,870 --> 00:54:19,780 Great. You'll get your dying wish, all right? 523 00:54:19,780 --> 00:54:21,870 But first let's eat. 524 00:54:21,870 --> 00:54:27,880 I'm not just talking here. Remember that, Mister Man. 525 00:54:40,780 --> 00:54:44,380 Hm? When did you get back from Japan? 526 00:54:44,380 --> 00:54:49,910 Mr. Kang wanted me to see you. 527 00:54:49,910 --> 00:54:51,180 Why? 528 00:54:51,180 --> 00:54:55,280 You're buying up Jo Myongguk's singing contracts today. 529 00:54:55,280 --> 00:54:59,870 Kitae figures if you go alone Myongguk will get suspicious. 530 00:54:59,870 --> 00:55:02,610 So here I am. 531 00:55:02,610 --> 00:55:07,870 He plays hard ball, that's for sure. 532 00:55:07,870 --> 00:55:15,180 Anyway, just say I represent the interests of Korean expatriates in Japan. 533 00:55:15,180 --> 00:55:16,880 I got it. 534 00:55:19,780 --> 00:55:23,240 If you're ready, let's go. 535 00:55:23,240 --> 00:55:24,980 Okay. 536 00:55:27,910 --> 00:55:30,310 Play it cool 537 00:55:30,310 --> 00:55:34,040 Cool is my middle name. Come on. 538 00:55:36,240 --> 00:55:44,510 You're being funded by Korean expatriates in Japan? 539 00:55:44,510 --> 00:55:46,140 Yes. 540 00:55:47,340 --> 00:55:51,870 They invested in Seven Stars for a 50% interest. 541 00:55:51,870 --> 00:55:56,870 I put together my proposal for your convenience. 542 00:55:56,870 --> 00:55:59,870 I think you'll be pleased. 543 00:56:17,870 --> 00:56:19,870 What's that about? 544 00:56:19,870 --> 00:56:25,080 Who do you think you're dealing with? 545 00:56:27,870 --> 00:56:32,610 I know Kang Kitae is backing you. 546 00:56:32,610 --> 00:56:37,380 He hurt me twice. Think I'll fall for it again? 547 00:56:37,380 --> 00:56:39,310 Watch your mouth! 548 00:56:39,310 --> 00:56:43,880 You know Kang Kitae is the reason I'm in this fix. 549 00:56:43,880 --> 00:56:48,870 You think I'd work with that sleazebag? 550 00:56:48,870 --> 00:56:53,940 Mr. Jo, there must be a misunderstanding. 551 00:56:53,940 --> 00:56:57,780 Kang Kitae has nothing to do with this. 552 00:56:57,780 --> 00:57:04,510 If you like, we can talk with our backer in Japan. 553 00:57:04,540 --> 00:57:06,740 Enough! 554 00:57:10,740 --> 00:57:15,540 I don't know what you've cooked up with Kitae. 555 00:57:15,540 --> 00:57:19,740 But I'll give you some advice for old time's sake. 556 00:57:19,740 --> 00:57:24,910 Get away from Kitae as fast as you can. 557 00:57:25,870 --> 00:57:31,510 Kitae is sliding into hell even as we speak. 558 00:57:31,510 --> 00:57:38,240 You don't want to slide with him. Get as far away as you can. 559 00:57:43,080 --> 00:57:46,280 What? Sheesh! 560 00:57:46,280 --> 00:57:49,870 He saw through you, that's why. 561 00:57:49,870 --> 00:57:53,980 Who you kidding? Whatever! 562 00:57:53,980 --> 00:57:55,380 Sheesh. 563 00:57:55,380 --> 00:57:57,870 What is it? 564 00:57:57,870 --> 00:57:59,610 Oh... 565 00:57:59,610 --> 00:58:05,310 Sangtaek messed up the contract with Myongguk. 566 00:58:05,310 --> 00:58:06,870 Why? 567 00:58:06,870 --> 00:58:13,870 Myong-dork said he knows you're Sangtaek's backer. 568 00:58:13,870 --> 00:58:20,880 Oh, well, I knew it was going too smooth. 569 00:58:20,880 --> 00:58:24,880 Maybe we should call it quits. 570 00:58:25,870 --> 00:58:27,940 I swear. 571 00:58:33,110 --> 00:58:39,870 He made a joke of my present to you. He messed with me. 572 00:58:39,870 --> 00:58:43,080 I'll pay him back. 573 00:58:43,080 --> 00:58:49,870 But... I won't lose you. 574 00:58:49,870 --> 00:58:59,040 There won't be another deal to save him. 575 00:58:59,040 --> 00:59:03,440 Not this time. 576 00:59:19,780 --> 00:59:20,910 Yes. 577 00:59:20,910 --> 00:59:26,640 It's Im Miyon. Did you get the script? 578 00:59:26,640 --> 00:59:28,080 I read it. 579 00:59:28,080 --> 00:59:34,780 Perhaps we could meet and talk it over, if you have time? 580 00:59:36,870 --> 00:59:39,870 Yes, thank you. 581 00:59:42,870 --> 00:59:44,870 She has time. 582 00:59:44,870 --> 00:59:47,870 Must it be Lee Jonghye? 583 00:59:47,870 --> 00:59:50,480 She's the best. 584 00:59:50,480 --> 00:59:57,870 I'm referring to her history with Kang Kitae. 585 00:59:58,870 --> 01:00:00,940 History? 586 01:00:00,940 --> 01:00:06,940 You didn't know? They used to be a couple. 587 01:00:23,010 --> 01:00:25,510 Sorry I'm late. 588 01:00:25,870 --> 01:00:28,780 No, I just got here. 589 01:00:33,870 --> 01:00:36,710 I liked the script. 590 01:00:36,710 --> 01:00:39,870 I'm glad to hear it. 591 01:00:39,870 --> 01:00:43,980 We can discuss the details when Mr. Kang gets here. 592 01:00:43,980 --> 01:00:46,140 Mr. Kang? 593 01:00:46,180 --> 01:00:55,240 Kang Kitae. This film is Bitnara Studio's first venture. 594 01:00:55,240 --> 01:00:57,840 Here he is. 595 01:01:14,280 --> 01:01:19,110 Miss Lee likes the script. 596 01:01:19,110 --> 01:01:21,870 That's good. 597 01:01:21,870 --> 01:01:28,870 As you can tell from the script, as the first film, 598 01:01:28,870 --> 01:01:32,440 it will have three times the usual budget. 599 01:01:32,440 --> 01:01:36,810 We would like you for the project. 600 01:01:38,010 --> 01:01:44,880 Pardon me. I'd like a word alone with Mr. Kang. 601 01:01:44,880 --> 01:01:47,610 Ah, yes, of course. 42950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.