All language subtitles for Lifes.a.Breeze.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,960 --> 00:00:47,008 - What do I get out of it? - Emma, you don't get 2 00:00:47,160 --> 00:00:48,924 to ask that question at 13 years of age. 3 00:00:49,080 --> 00:00:50,570 You have duties, live with it. 4 00:00:50,720 --> 00:00:52,882 Why do I have to go before and after school? 5 00:00:53,040 --> 00:00:54,371 Yeah, why does she have to go before and after? 6 00:00:54,520 --> 00:00:57,524 Because Mom is 79 and not quite the full shilling anymore. 7 00:00:57,680 --> 00:00:59,045 Whoops! Calculator in the corn flakes. 8 00:00:59,240 --> 00:01:00,685 God, just bring her her bloody paper 9 00:01:00,840 --> 00:01:02,888 and milk and stop moaning about it, will ya? 10 00:01:03,280 --> 00:01:04,645 Once I get some new stock I'll be fine. 11 00:01:04,800 --> 00:01:07,610 - The problem's just cash flow. - Just get it from the bank. 12 00:01:07,760 --> 00:01:08,602 They're not lending. 13 00:01:08,760 --> 00:01:11,843 You can't all go on borrowing money from me indefinitely. 14 00:01:12,160 --> 00:01:14,162 Mmm, from us indefinitely. 15 00:01:14,360 --> 00:01:16,488 From me indefinitely. 16 00:01:17,440 --> 00:01:19,442 - Mom! - What? 17 00:01:20,160 --> 00:01:22,447 I don't have time to make you gourmet lunches, Emma. 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,489 This is embarrassing. 19 00:01:24,640 --> 00:01:25,641 Just take a bite of the banana 20 00:01:25,800 --> 00:01:26,881 and then a bite of the bread. 21 00:01:27,040 --> 00:01:28,530 That's what we used to have. 22 00:01:28,680 --> 00:01:31,411 - You tell her. - Last time, I promise. 23 00:01:31,560 --> 00:01:32,891 And what happens when you can't pay me back? 24 00:01:33,040 --> 00:01:35,486 I'll pay you back. 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,211 I'll have to give you a check. 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,847 - What? - She's old and weird 27 00:01:41,000 --> 00:01:44,129 and only ever wants to argue about things. 28 00:01:44,280 --> 00:01:45,566 Can't argue with that. 29 00:01:45,760 --> 00:01:47,842 Thanks, sis, you're a lifesaver. 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,169 Your mom is well able to look after herself. 31 00:01:50,640 --> 00:01:52,483 She could come and live with us instead. 32 00:01:53,680 --> 00:01:54,966 Do as your mother tells you. 33 00:01:55,120 --> 00:01:56,645 No. 34 00:02:28,840 --> 00:02:30,046 Thank you, dear. 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,323 You're welcome. 36 00:02:36,640 --> 00:02:38,085 Mom! 37 00:02:39,520 --> 00:02:40,760 Mom! 38 00:02:41,280 --> 00:02:43,408 Come on, Mom, will you help? 39 00:02:47,680 --> 00:02:49,364 Ask her where's my birth cert. 40 00:02:49,880 --> 00:02:51,689 What's he looking for now? 41 00:02:52,240 --> 00:02:54,686 - Birth cert. - Where did you put it? 42 00:02:56,600 --> 00:02:58,489 I mean it's not like they don't know who I am. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,728 I've been going down there for nearly twenty years. 44 00:03:01,760 --> 00:03:03,364 I collect once a week. 45 00:03:03,520 --> 00:03:05,921 I sign on once a month. 46 00:03:06,120 --> 00:03:08,566 I mean, they have my signature. 47 00:03:08,720 --> 00:03:10,484 They have my picture! 48 00:03:10,640 --> 00:03:12,608 And what the hell is an annual review? 49 00:03:12,760 --> 00:03:15,570 They never used to have annual reviews. 50 00:03:15,840 --> 00:03:18,081 How can you live in this chaos, Mom? 51 00:03:19,400 --> 00:03:22,006 Tell him to take his time and he'll find it. 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,766 I mean, who uses a birth cert for anything anymore anyway? 53 00:03:24,920 --> 00:03:26,445 I'm gonna be late. 54 00:03:26,640 --> 00:03:28,927 They're gonna make me do a whole new application. 55 00:03:29,080 --> 00:03:31,731 Then they're going to start trying to train me to do things. 56 00:03:33,400 --> 00:03:35,562 Come on, where did you put it? 57 00:03:37,080 --> 00:03:40,607 - You put everything-- - He's not used to being up this early. 58 00:03:41,680 --> 00:03:43,364 Come on, Mom, will you help? 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,204 I'm gonna lose me welfare! 60 00:03:45,840 --> 00:03:47,524 Did you put it in a drawer? 61 00:03:47,680 --> 00:03:49,330 Will you help me?! 62 00:03:50,640 --> 00:03:51,971 Mom! 63 00:05:30,160 --> 00:05:31,286 Des? 64 00:05:33,520 --> 00:05:35,602 - No job? - Don't tell Mom. 65 00:05:35,760 --> 00:05:36,966 Don't mind her. 66 00:05:37,120 --> 00:05:39,168 If she'd listened to us and sold the house during the boom 67 00:05:39,320 --> 00:05:41,243 we'd all be in the south of France by now. 68 00:05:41,440 --> 00:05:43,886 - Hiya. - Not you too? 69 00:05:44,040 --> 00:05:46,088 They cut me down to two days at the groomers. 70 00:05:46,280 --> 00:05:49,727 Don't tell Mom. 71 00:05:49,880 --> 00:05:51,689 Here, go on, will ya? 72 00:05:51,840 --> 00:05:53,569 - Huh? - You're next. 73 00:05:54,600 --> 00:05:56,250 Relax, I'm talking here. 74 00:05:56,400 --> 00:05:58,562 Just get a move on, ya bleedin' culchie. 75 00:06:00,200 --> 00:06:01,964 I'm not a culchie. 76 00:06:11,920 --> 00:06:13,570 Nan? 77 00:06:29,840 --> 00:06:31,330 Nan? 78 00:07:05,120 --> 00:07:07,361 Nan? 79 00:07:44,240 --> 00:07:45,844 Nan! 80 00:07:46,480 --> 00:07:49,643 Huh? 81 00:08:00,360 --> 00:08:02,124 Eight bags, that's the lot. 82 00:08:02,680 --> 00:08:04,125 Emma? 83 00:08:04,280 --> 00:08:06,248 Check that this is on right. 84 00:08:06,560 --> 00:08:08,688 A hundred and sixty, there, please, Annie. 85 00:08:13,840 --> 00:08:16,810 They're safe enough there, love. 86 00:08:16,960 --> 00:08:18,564 Night, girls. 87 00:08:20,160 --> 00:08:22,162 Jesus! 88 00:08:22,320 --> 00:08:24,288 It's colder than a Norwegian's tit. 89 00:08:24,680 --> 00:08:27,001 - Oh, lovely, Colm. - What? 90 00:08:27,160 --> 00:08:29,242 Did you put your rent in the jar? 91 00:08:29,440 --> 00:08:31,204 Yes, I did. 92 00:08:31,400 --> 00:08:33,562 I don't know what you need money for, anyway. 93 00:08:35,200 --> 00:08:36,690 I need you to do us a favor. 94 00:08:36,840 --> 00:08:38,524 Take Nan for a day out somewhere. 95 00:08:42,560 --> 00:08:43,607 Okay? 96 00:08:44,760 --> 00:08:46,489 Why? 97 00:08:46,640 --> 00:08:48,005 You can't tell her. 98 00:08:48,600 --> 00:08:49,647 Fine. 99 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 I'm going to clean up the house. 100 00:08:53,840 --> 00:08:55,171 Does my mom know about it? 101 00:08:55,320 --> 00:08:56,924 I'm going to get her to help me. 102 00:08:57,080 --> 00:08:59,321 I just need to know we have our decoy first. 103 00:09:01,000 --> 00:09:03,651 - Fifty. - Are you fucking serious? 104 00:09:03,800 --> 00:09:05,325 Take it or leave it. 105 00:09:09,440 --> 00:09:11,124 Get her out early and back late. 106 00:09:12,960 --> 00:09:14,530 And don't let on now. 107 00:09:18,720 --> 00:09:21,291 Can I not just want to hang out with my granny? 108 00:09:22,320 --> 00:09:24,687 I've been on the dart before. 109 00:09:25,320 --> 00:09:27,243 Your granddad took me out to Bray 110 00:09:27,400 --> 00:09:29,289 when they opened the line. 111 00:09:29,640 --> 00:09:32,530 Nineteen eighty-four. 112 00:09:34,040 --> 00:09:36,327 Anything from the last century doesn't count. 113 00:09:40,680 --> 00:09:43,570 Will I be back in time for Joe Duffy? 114 00:09:43,720 --> 00:09:46,041 I dunno. Is he coming to the house? 115 00:09:46,200 --> 00:09:49,727 On the radio. 116 00:09:52,320 --> 00:09:56,041 - Two o'clock. - We definitely won't be back. 117 00:10:00,840 --> 00:10:02,251 Are you cold? 118 00:10:02,400 --> 00:10:03,890 No, I'm all right. 119 00:10:05,040 --> 00:10:06,963 But you're a bit cold, aren't you? 120 00:10:07,200 --> 00:10:08,804 I'm grand. 121 00:10:09,000 --> 00:10:10,490 Just say you're cold. 122 00:10:10,640 --> 00:10:11,766 But I'm not. 123 00:10:11,960 --> 00:10:14,850 - Just say it. - I'm freezing. 124 00:10:15,520 --> 00:10:16,487 Don't worry. 125 00:10:16,640 --> 00:10:18,449 I have just the thing for you. 126 00:10:45,920 --> 00:10:48,241 What do you think happens to you when you die? 127 00:10:48,680 --> 00:10:50,967 I don't think anything happens. 128 00:10:52,680 --> 00:10:55,331 Maybe coming back to life as someone else, 129 00:10:55,480 --> 00:10:58,290 like the president or some famous singer. 130 00:10:58,880 --> 00:11:01,087 Or a handicap or a homeless person. 131 00:11:01,240 --> 00:11:03,004 No. 132 00:11:03,160 --> 00:11:04,605 Or you come back as Colm. 133 00:11:04,760 --> 00:11:06,842 Aw, wreck the head. 134 00:11:07,000 --> 00:11:09,367 Something better than you are now. 135 00:11:09,800 --> 00:11:11,325 No such thing. 136 00:11:12,720 --> 00:11:14,131 Okay. 137 00:11:14,280 --> 00:11:15,486 Me... 138 00:11:15,640 --> 00:11:18,450 except... I'm younger 139 00:11:18,960 --> 00:11:21,691 - and I can fly. - Seriously. 140 00:11:21,920 --> 00:11:24,526 It's not a conversation to be taken seriously. 141 00:11:24,760 --> 00:11:27,843 Reincarnation is serious. A lot of people believe in it. 142 00:11:28,360 --> 00:11:30,442 More wishful thinking. 143 00:11:37,680 --> 00:11:39,808 Surprise! 144 00:11:45,720 --> 00:11:48,769 It's not my birthday until next week. 145 00:11:48,920 --> 00:11:51,002 Special treat, Mom, ahead of your birthday... 146 00:11:51,160 --> 00:11:53,083 full house makeover. 147 00:11:54,920 --> 00:11:56,046 What? 148 00:11:56,200 --> 00:11:58,726 Everything of worth or sentimental value has been cleaned. 149 00:11:58,880 --> 00:12:01,486 Everything else has been repaired, replaced or upgraded. 150 00:12:01,640 --> 00:12:03,608 Fresh as a daisy. 151 00:12:19,560 --> 00:12:21,369 New toaster, new kettle. 152 00:12:21,520 --> 00:12:23,204 I cleaned the cooker. 153 00:12:23,360 --> 00:12:25,249 New digital TV service... 154 00:12:25,400 --> 00:12:28,324 No more crappy picture quality and you can record on it. 155 00:12:28,480 --> 00:12:30,050 It's like watching it back live. 156 00:12:30,200 --> 00:12:32,202 And, drumroll please... 157 00:12:35,280 --> 00:12:37,567 Whoa-aaa! 158 00:12:38,240 --> 00:12:40,163 Giant basket for your wool! 159 00:12:44,640 --> 00:12:46,404 Oh, look. 160 00:12:46,560 --> 00:12:47,698 We put these all around the house. 161 00:12:47,840 --> 00:12:50,002 Keep the old-folk stink away. 162 00:12:59,920 --> 00:13:01,729 Come on, Mom. 163 00:13:06,360 --> 00:13:07,885 New table. 164 00:13:08,040 --> 00:13:10,122 And you can see yourself in the mirror now. 165 00:13:31,640 --> 00:13:33,085 Where's everything gone? 166 00:13:33,240 --> 00:13:35,607 Three hundred and eighty-six true crime novels, 167 00:13:35,760 --> 00:13:38,684 forty-six phone books, twenty-two years of newspapers. 168 00:13:38,880 --> 00:13:42,089 Calendars, birthday and Christmas cards, knitting patterns. 169 00:13:42,240 --> 00:13:44,481 Seven million Chinese take-away menus. 170 00:13:44,640 --> 00:13:45,766 Eight million bus tickets. 171 00:13:45,920 --> 00:13:51,165 School books, first year leaving certificate, 1954-1996. 172 00:13:51,320 --> 00:13:53,448 All sorts of other junk, too. 173 00:13:53,640 --> 00:13:55,165 All gone to recycling. 174 00:13:59,480 --> 00:14:00,481 Come on. 175 00:14:18,240 --> 00:14:19,969 Ta-dah! 176 00:14:20,440 --> 00:14:22,647 New shower curtains. 177 00:14:26,040 --> 00:14:28,088 Handles in the bath. 178 00:14:33,800 --> 00:14:35,768 - Oof! - Oh, here. 179 00:14:38,480 --> 00:14:40,847 We cleared out some of the old furniture in my room. 180 00:14:41,000 --> 00:14:43,048 Oh, some nice improvements in there. 181 00:14:43,200 --> 00:14:45,407 In case you ever wanted to rent it out or whatever. 182 00:14:45,560 --> 00:14:46,971 You planning on moving out? 183 00:14:47,120 --> 00:14:48,565 No plan, no, but just in case. 184 00:14:48,720 --> 00:14:50,290 Keep your eyes closed, okay. 185 00:14:50,440 --> 00:14:52,920 Annie, you get the lights. Straight across, okay. 186 00:14:53,120 --> 00:14:55,566 Don't open your eyes, Mom, wait for the big finale. 187 00:14:55,720 --> 00:14:58,166 Wait... okay. 188 00:15:00,000 --> 00:15:01,161 Ta-dah! 189 00:15:02,800 --> 00:15:04,564 New curtains, new carpet. 190 00:15:04,720 --> 00:15:07,121 Best of all, no more smelly old mattress. 191 00:15:07,280 --> 00:15:09,408 Brand-new bed, lkea's finest, 192 00:15:09,560 --> 00:15:11,449 memory foam, orthopedic. 193 00:15:11,600 --> 00:15:14,763 Best night's kip ever. We both got one. 194 00:15:15,800 --> 00:15:17,325 Where's the old one? 195 00:15:17,520 --> 00:15:20,490 Oh, yeah. We cleared out all the crap from under the bed. 196 00:15:21,760 --> 00:15:23,888 You can see right through to the other side. 197 00:15:24,040 --> 00:15:26,361 Have a look! 198 00:15:26,520 --> 00:15:28,727 Much better feng shui! 199 00:15:30,960 --> 00:15:32,564 Where's it gone? 200 00:15:32,920 --> 00:15:35,810 Mom, you don't have to worry about it, 201 00:15:35,960 --> 00:15:38,850 - that's the point. - Where is it? 202 00:15:39,600 --> 00:15:41,045 Why do you want to know? 203 00:15:44,480 --> 00:15:46,721 Because all my money was in it. 204 00:15:49,600 --> 00:15:51,045 Are you sure? 205 00:15:51,920 --> 00:15:54,844 Yes, Colm, I'm sure. 206 00:15:55,200 --> 00:15:56,611 How much? 207 00:15:58,440 --> 00:16:00,044 Nearly a million. 208 00:16:05,040 --> 00:16:07,486 I tell you what, Mom, you can still nail a punch line. 209 00:16:07,640 --> 00:16:08,926 Yeah, me small wit. 210 00:16:09,080 --> 00:16:10,491 A million bedbugs. 211 00:16:13,840 --> 00:16:16,810 A million euros. 212 00:16:16,960 --> 00:16:19,201 Ah, pull the other one, would you? 213 00:16:19,360 --> 00:16:21,249 How would you get a million euro? 214 00:16:26,240 --> 00:16:29,608 Selling off the garage at the end of the garden, 215 00:16:30,000 --> 00:16:32,367 rent from the basement flat, 216 00:16:33,040 --> 00:16:35,168 my inheritance, 217 00:16:35,880 --> 00:16:38,281 whatever your dad didn't drink, 218 00:16:38,600 --> 00:16:41,763 savings from teaching and my pension. 219 00:16:41,920 --> 00:16:43,046 Not quite a million, 220 00:16:43,200 --> 00:16:46,727 but fifty year's savings adds up. 221 00:16:49,640 --> 00:16:50,675 If you did have the money, Mom, 222 00:16:50,760 --> 00:16:52,285 why didn't you put it in the bank? 223 00:16:53,160 --> 00:16:56,164 Have you not been listening to the news? 224 00:16:56,400 --> 00:16:57,845 It was safe here. 225 00:16:58,000 --> 00:16:59,923 You could hold it in your hands. 226 00:17:00,120 --> 00:17:03,727 I didn't know you idiots were going to come along and throw it out. 227 00:17:10,040 --> 00:17:11,929 You don't think she's serious, do you? 228 00:17:12,080 --> 00:17:13,889 She looked very serious to me. 229 00:17:15,880 --> 00:17:17,291 It went out the front with the rest, didn't it? 230 00:17:17,440 --> 00:17:19,522 - Yeah. Did the charity take it? - No. 231 00:17:19,720 --> 00:17:20,801 How can you be so sure? 232 00:17:20,960 --> 00:17:22,803 They don't take beds or bedding. 233 00:17:22,960 --> 00:17:25,361 - So it's gone to the dump? - Well, what did it look like? 234 00:17:25,560 --> 00:17:27,528 - What color was it? - What did it look like, Mom? 235 00:17:27,680 --> 00:17:31,002 - It was blue. - It was cream and blue... 236 00:17:31,160 --> 00:17:34,881 with the letters A-Q-P printed on it. 237 00:17:35,040 --> 00:17:36,371 It went out with everything else. 238 00:17:36,520 --> 00:17:37,806 Who was the van driver? 239 00:17:37,960 --> 00:17:39,610 Just a lad I know. He drinks up in the hill. 240 00:17:39,760 --> 00:17:42,081 - Ring him. - I don't have his number. 241 00:17:42,240 --> 00:17:44,208 Oh Jesus, Colm, you and your bloody schemes. 242 00:17:44,360 --> 00:17:47,250 I told you to organize a professional waste service. 243 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 Wait a minute. 244 00:17:48,920 --> 00:17:51,207 Whoever we gave it to would have taken it away the same. 245 00:17:51,360 --> 00:17:52,567 In fact, if they were professional, 246 00:17:52,720 --> 00:17:55,485 it would already be incinerated by now. 247 00:17:55,640 --> 00:17:58,530 The guy I got to do it is probably up in the pub 248 00:17:58,720 --> 00:18:01,690 with everything still sitting in the back of his van. 249 00:18:07,280 --> 00:18:08,850 Where are we going? 250 00:18:10,280 --> 00:18:11,884 Come on, come on. 251 00:18:13,200 --> 00:18:15,362 Where are we going? 252 00:18:15,840 --> 00:18:16,887 What about Nan? 253 00:18:17,040 --> 00:18:19,361 - I'll take her. - Come on. 254 00:18:21,760 --> 00:18:22,807 Come on. 255 00:18:44,400 --> 00:18:46,880 To be honest, I'm not sure I believe any of this. 256 00:18:47,040 --> 00:18:49,725 I mean, you must have changed your mattress over all those years. 257 00:18:50,480 --> 00:18:52,642 Four times. 258 00:18:52,800 --> 00:18:54,370 When the euro came in, 259 00:18:54,520 --> 00:18:59,128 I took pounds to the bank every day for six months. 260 00:18:59,320 --> 00:19:00,810 And when were you going to tell us 261 00:19:00,960 --> 00:19:02,644 about these extensive savings? 262 00:19:03,360 --> 00:19:05,124 I wasn't going to tell you. 263 00:19:08,840 --> 00:19:10,604 It must be a wind-up. 264 00:19:11,240 --> 00:19:14,289 Maybe she's in shock after we threw out all her junk. 265 00:19:15,040 --> 00:19:16,041 Can you actually imagine 266 00:19:16,200 --> 00:19:18,851 if there was a million euro in it? Ha. 267 00:19:22,880 --> 00:19:25,201 Jim? Arthur in? 268 00:19:25,360 --> 00:19:27,283 Yeah, he's sitting there. 269 00:19:36,520 --> 00:19:38,648 See if we can grab his keys from on the bar. 270 00:19:42,000 --> 00:19:44,321 - Was he there? - No. 271 00:19:44,480 --> 00:19:45,845 Might have gone out for a smoke. 272 00:19:46,120 --> 00:19:48,168 Didn't see him outside. 273 00:19:51,720 --> 00:19:53,529 Jeez, that's brutal, isn't it? 274 00:19:53,680 --> 00:19:56,047 - Three-nil. - Yeah. 275 00:19:59,520 --> 00:20:01,887 Give us a packet of them crisps there, will you, Jim? 276 00:20:06,000 --> 00:20:07,809 What do you want Arthur for? 277 00:20:07,960 --> 00:20:09,644 Nothing. Just looking for him. 278 00:20:15,480 --> 00:20:17,482 Aw, fuck it, Jim. 279 00:20:24,240 --> 00:20:25,366 Bollocks! 280 00:20:25,520 --> 00:20:27,010 What the hell are you doing? 281 00:20:27,200 --> 00:20:29,328 - Get out of that van. - Sorry, Arthur. 282 00:20:29,880 --> 00:20:31,570 We threw out something that Mother wanted to keep. 283 00:20:31,640 --> 00:20:33,449 We thought you might still have it in the van. 284 00:20:33,600 --> 00:20:35,204 You'd want to wise up. 285 00:20:35,920 --> 00:20:36,921 Sorry. 286 00:20:38,360 --> 00:20:39,850 Where did you dump it? 287 00:20:42,520 --> 00:20:45,763 Aw, come on, man. I apologized, okay? 288 00:20:47,320 --> 00:20:48,890 Gimme me keys. 289 00:20:51,720 --> 00:20:53,404 Where did you offload it? 290 00:20:53,760 --> 00:20:55,842 The recycling depot in Ring's End. 291 00:20:57,720 --> 00:20:59,085 Okay. 292 00:20:59,240 --> 00:21:00,890 Okay, great. 293 00:21:01,040 --> 00:21:02,849 Thanks, Arthur. Cheers. 294 00:21:03,400 --> 00:21:04,845 I'll make it up to you! 295 00:21:05,000 --> 00:21:06,889 I'll buy you a pint, right? 296 00:21:11,480 --> 00:21:14,051 - Should we climb over? - What if there's a guard dog? 297 00:21:14,200 --> 00:21:16,282 Why would they be guarding a load of rubbish? 298 00:21:16,440 --> 00:21:18,010 It's worth a lot. You'd be surprised. 299 00:21:18,160 --> 00:21:19,650 They sell it to the Chinese. 300 00:21:19,840 --> 00:21:21,922 I wonder how much they pay for old mattresses. 301 00:21:22,840 --> 00:21:24,080 Well, are we going to do something or what? 302 00:21:24,240 --> 00:21:27,050 - I'm not getting over that. - Needn't bother. 303 00:21:27,200 --> 00:21:29,646 Everything's cleared. They must have already sent it on. 304 00:21:29,800 --> 00:21:32,007 Where, Colm, to where have they sent it? 305 00:21:32,160 --> 00:21:33,764 Some sort of sorting facility I suppose. 306 00:21:33,920 --> 00:21:35,604 You suppose. 307 00:21:35,760 --> 00:21:38,081 I'll go in and talk to them in the morning. 308 00:21:38,240 --> 00:21:40,402 - Monday morning. - It's a bank holiday. 309 00:21:40,560 --> 00:21:41,971 Tuesday morning. 310 00:21:42,680 --> 00:21:45,445 Don't worry, Colm will find it on Tuesday. 311 00:21:46,120 --> 00:21:47,645 Colm is sick. 312 00:21:47,800 --> 00:21:49,165 He couldn't find a wife or a job. 313 00:21:49,320 --> 00:21:51,607 How's he going to find my life savings? 314 00:21:52,280 --> 00:21:54,806 All right, go on! 315 00:21:57,040 --> 00:21:59,691 - He will. - Mmm. 316 00:21:59,880 --> 00:22:01,450 Oh, oh! 317 00:22:01,600 --> 00:22:03,284 - God help me! - I'll hold you. 318 00:22:03,480 --> 00:22:04,970 Get your hands off me arse. 319 00:22:05,120 --> 00:22:06,610 - Do you want help or not? - Bollocks! 320 00:22:27,520 --> 00:22:29,488 I hate Sundays. 321 00:22:35,880 --> 00:22:38,042 Why do you want it back? 322 00:22:39,280 --> 00:22:41,806 It's got sentimental value. 323 00:22:43,920 --> 00:22:45,843 Dad used to sleep on it with her. 324 00:22:46,000 --> 00:22:49,129 Oh. Happy memories, huh? 325 00:22:49,280 --> 00:22:52,090 Just let it go, love. It'll be filthy by now. 326 00:22:52,240 --> 00:22:54,083 It'll be no use to you. 327 00:22:55,400 --> 00:22:58,006 Yeah, she's superstitious, too. 328 00:23:01,040 --> 00:23:03,202 Probably easiest just to find it. 329 00:23:04,600 --> 00:23:05,681 Oh. 330 00:23:08,520 --> 00:23:10,045 Well, if you put it in the right container, 331 00:23:10,240 --> 00:23:13,005 It's probably gone to landfill via the depot by now. 332 00:23:13,400 --> 00:23:15,004 People put mattresses 333 00:23:15,200 --> 00:23:17,521 all over the shop here. Rubble, timber, 334 00:23:17,680 --> 00:23:20,286 damaged furniture, pre-loved furniture. 335 00:23:20,440 --> 00:23:21,771 Reusable. 336 00:23:23,400 --> 00:23:25,448 Either way it's probably gone to the landfill. 337 00:23:26,080 --> 00:23:27,923 I thought this was a recycling center. 338 00:23:28,080 --> 00:23:29,889 It's practically impossible to recycle a mattress. 339 00:23:30,040 --> 00:23:31,405 They're indestructible yokes. 340 00:23:31,560 --> 00:23:33,244 You put them in the shredder... 341 00:23:33,400 --> 00:23:36,244 and they're likely to pop out the other side intact. 342 00:23:38,240 --> 00:23:40,447 The pickarinos try to get the steel out of the springs sometimes, 343 00:23:40,480 --> 00:23:42,323 but it's just not worth the effort. 344 00:23:43,520 --> 00:23:45,204 Well, where the hell do we start? 345 00:23:45,920 --> 00:23:47,331 Gerry! 346 00:23:47,480 --> 00:23:50,529 If it did go to the landfill, how would we find it? 347 00:23:52,200 --> 00:23:54,407 - Jump up and down. - Pardon? 348 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Well, you wouldn't be able to see it 349 00:23:55,960 --> 00:23:58,247 'cause they cover everything up really quick. 350 00:23:58,400 --> 00:24:01,165 Unless they leave the corner sticking up or something. 351 00:24:01,360 --> 00:24:04,125 But you can usually tell by the feel of it 352 00:24:04,280 --> 00:24:08,842 there's a mattress in the ground 'cause it's soft, springy. 353 00:24:35,520 --> 00:24:37,363 Starts right over there. 354 00:24:45,000 --> 00:24:46,490 Just gotta go in. 355 00:24:50,280 --> 00:24:52,248 There's this whole section here. 356 00:25:04,320 --> 00:25:06,641 That's all fresh stuff just coming in now. 357 00:25:06,840 --> 00:25:08,683 So, see, if we go up to the office... 358 00:25:16,240 --> 00:25:17,924 Lift up that brown one. 359 00:25:18,120 --> 00:25:20,851 - We're trying to lift it. - Just push it. 360 00:25:21,040 --> 00:25:22,724 Yeah. Fuck off. 361 00:25:22,880 --> 00:25:25,724 Whoo! Trick or treat! 362 00:25:33,080 --> 00:25:34,570 Awww! 363 00:25:35,920 --> 00:25:38,491 . - Arrrgh! 364 00:26:03,880 --> 00:26:07,009 What are you looking at? 365 00:26:07,440 --> 00:26:08,726 What are you doing? 366 00:26:32,080 --> 00:26:33,605 Where's that county map? 367 00:26:33,760 --> 00:26:36,161 I'm going to start looking up landfills. 368 00:26:36,600 --> 00:26:39,683 Some kids just robbed the shed out of the garden. 369 00:26:39,840 --> 00:26:41,604 Let them have it. 370 00:26:41,760 --> 00:26:43,649 We never used it for anything anyway. 371 00:26:52,520 --> 00:26:54,887 Look, I know the scene. 372 00:26:55,320 --> 00:26:57,402 There is probably about a hundred of the little fuckers. 373 00:26:57,560 --> 00:26:59,562 I'm not going to go after them, take it off them, 374 00:26:59,760 --> 00:27:01,728 then try and drag it back up the street and over the wall, 375 00:27:01,880 --> 00:27:04,406 with them all chucking stones at me and calling me names. 376 00:27:04,600 --> 00:27:06,602 Just let them do their gathering. 377 00:27:12,240 --> 00:27:13,890 Stop! 378 00:27:14,040 --> 00:27:15,565 Wait a second, you! 379 00:27:16,320 --> 00:27:17,481 Guys? 380 00:27:17,920 --> 00:27:19,081 Stop! 381 00:27:21,240 --> 00:27:24,528 Hey! Hey! Hey, did yous take a blue mattress from outside? 382 00:27:24,680 --> 00:27:26,045 Shut up, you! 383 00:27:26,200 --> 00:27:27,752 Look, come here, I don't care about the shed. 384 00:27:27,920 --> 00:27:29,081 Did you take a mattress from down outside? 385 00:27:29,240 --> 00:27:31,129 Do you want a dig in the head, do you? 386 00:27:31,600 --> 00:27:33,887 Come on, lads. Come on, lads! 387 00:27:35,440 --> 00:27:36,441 Come on, boys! 388 00:27:36,600 --> 00:27:39,331 Quick! Quick! Quick! 389 00:27:50,920 --> 00:27:54,606 Here. Did you see anyone put a mattress in there? 390 00:27:54,760 --> 00:27:57,570 Here, take your hands off him! 391 00:27:57,720 --> 00:28:00,166 Mary, some fuckin' weirdo's at your son. 392 00:28:00,360 --> 00:28:02,408 No, no, no. 393 00:28:02,560 --> 00:28:04,528 Mary! 394 00:28:06,320 --> 00:28:08,084 Look here, mister. 395 00:28:08,280 --> 00:28:09,850 I'll knock the bollocks off you! 396 00:28:10,040 --> 00:28:11,405 You pedo! 397 00:28:11,560 --> 00:28:14,291 I'll tear strips off you and feed them to the dog! 398 00:28:28,640 --> 00:28:31,041 It either went in the fire or went in the recycling. 399 00:28:34,120 --> 00:28:35,645 Unless that fella in the pub 400 00:28:35,800 --> 00:28:38,087 didn't send it to the recycling. 401 00:28:38,800 --> 00:28:39,562 What? 402 00:28:41,560 --> 00:28:43,369 If he was lying. 403 00:28:44,000 --> 00:28:45,286 About what? 404 00:28:45,440 --> 00:28:48,284 Sending it to the recycling. 405 00:28:48,440 --> 00:28:50,283 And why'd you think that? 406 00:28:50,880 --> 00:28:53,247 Well, you could sort of tell, couldn't you? 407 00:28:53,520 --> 00:28:55,170 Well, why didn't you say anything? 408 00:28:55,320 --> 00:28:57,482 You never listen to me anyway. 409 00:28:57,640 --> 00:28:58,971 Jesus. 410 00:29:02,560 --> 00:29:05,325 Annie, I'm borrowing the car. I'll drop it back to you later. 411 00:29:07,520 --> 00:29:08,681 I've got the keys. 412 00:29:09,480 --> 00:29:11,084 Eh, come on, get in. 413 00:29:11,240 --> 00:29:13,163 Ah, for flip sake, a ball. 414 00:29:13,320 --> 00:29:14,924 Here, hold that. 415 00:29:15,320 --> 00:29:16,685 Go on, you get in. 416 00:29:21,960 --> 00:29:23,962 You didn't go to the recycling center at all, did you? 417 00:29:24,560 --> 00:29:26,449 Tread lightly, Colm. 418 00:29:27,800 --> 00:29:29,848 How much do they charge for a van? 419 00:29:30,000 --> 00:29:32,765 Colm, you gave me 60 quid to get rid of it for you. 420 00:29:32,920 --> 00:29:35,764 That doesn't buy you the right to ask how I can make that profitable. 421 00:29:35,960 --> 00:29:38,167 I'll give you another 20 if you tell me where you dumped it. 422 00:29:38,320 --> 00:29:39,970 What do you want to know so much for? 423 00:29:40,320 --> 00:29:42,482 Because the thing's had sentimental value. 424 00:29:42,640 --> 00:29:44,563 It just looked like old rubbish to me. 425 00:29:45,600 --> 00:29:46,931 Fifty. 426 00:29:47,920 --> 00:29:49,604 You're showing your hand now, Colm. 427 00:29:53,280 --> 00:29:54,964 How much do you want to tell us where it is? 428 00:29:55,360 --> 00:29:57,761 Well, that's a big question, me dear. 429 00:29:57,960 --> 00:29:59,291 I think maybe knowing Colm as I do, 430 00:29:59,480 --> 00:30:01,050 he wouldn't be this motivated to look for something 431 00:30:01,200 --> 00:30:05,125 just because his poor old Mommy had some sentimental attachment. 432 00:30:05,320 --> 00:30:07,687 I'd say you've thrown out something of monetary value. 433 00:30:07,840 --> 00:30:10,969 A ring maybe, in a drawer? An antique? 434 00:30:11,160 --> 00:30:12,844 And you're willing to pay up to nearly that value 435 00:30:13,040 --> 00:30:15,281 as long as it's still an oyster laying there for you. 436 00:30:15,440 --> 00:30:17,761 So, until you tell me what's up there, 437 00:30:17,960 --> 00:30:20,122 I can't give you a price now, can I? 438 00:30:20,280 --> 00:30:23,523 - Up where? - Tsk, tsk, tsk! 439 00:30:23,680 --> 00:30:27,082 Why don't you think about what your price is 440 00:30:27,240 --> 00:30:29,481 and we'll call you in the morning. 441 00:30:29,680 --> 00:30:31,682 Hold on a second, he's just taking-- 442 00:30:31,840 --> 00:30:33,365 Shut up, Colm. 443 00:30:34,240 --> 00:30:35,765 Okay? 444 00:30:36,240 --> 00:30:37,844 Yeah. 445 00:30:41,600 --> 00:30:43,648 Call me in the morning and we'll work it out. 446 00:30:45,280 --> 00:30:47,108 I'm going to call you at 10:00 in the morning, Arthur. 447 00:30:47,120 --> 00:30:48,804 You better answer. 448 00:30:52,600 --> 00:30:54,887 What the hell are you doing? You totally let him off the hook. 449 00:30:55,080 --> 00:30:57,686 Oh, Jesus, Colm, can you not do anything right? 450 00:30:57,840 --> 00:30:59,604 You should stay out of it. 451 00:30:59,760 --> 00:31:01,125 I could have done a deal with him. 452 00:31:01,280 --> 00:31:03,408 Huh. You have your dad's brains. 453 00:31:03,600 --> 00:31:06,251 That's the best I can say about you. 454 00:31:13,280 --> 00:31:15,681 I think I'll keep the car till the morning, will I? 455 00:31:15,840 --> 00:31:17,729 I don't fancy walking home from Annie's now. 456 00:31:20,280 --> 00:31:23,045 - We're not going home. - We're not? 457 00:31:23,920 --> 00:31:25,922 Do you see that white van? 458 00:31:26,200 --> 00:31:27,964 Yes, I see the white van. 459 00:31:28,120 --> 00:31:29,645 I see that van in my sleep. 460 00:31:29,800 --> 00:31:32,326 I'm fecking haunted by that white van. 461 00:31:34,120 --> 00:31:35,690 Follow it. 462 00:31:36,720 --> 00:31:39,166 Mom, you're a genius. 463 00:31:39,320 --> 00:31:41,288 How did you crack that? 464 00:31:42,680 --> 00:31:45,604 After so many years, I've gotten to know 465 00:31:45,760 --> 00:31:50,209 how opportunistic chancers like that think. 466 00:31:50,560 --> 00:31:52,369 Like Colm. 467 00:32:49,000 --> 00:32:51,207 Where the hell's he going? 468 00:32:51,760 --> 00:32:54,491 Lovely friends you have, Colm. 469 00:32:55,000 --> 00:32:58,004 This is where you go to bury a body, not dump old furniture. 470 00:33:01,920 --> 00:33:03,888 I hate Halloween. 471 00:33:11,120 --> 00:33:12,849 We have him now. 472 00:33:27,960 --> 00:33:30,088 The dirty, lying head on you, Arthur. 473 00:33:30,240 --> 00:33:31,969 People are going to hear about this. 474 00:33:32,120 --> 00:33:33,610 Relax, will you? I was just worried somebody 475 00:33:33,760 --> 00:33:35,410 might have overheard us in the pub. 476 00:33:35,560 --> 00:33:36,721 How would ya know where to look? 477 00:33:36,880 --> 00:33:39,281 Eh, everybody dumps shit along this stretch. 478 00:33:39,480 --> 00:33:41,528 There were a load of gypos made a mess of it. 479 00:33:41,680 --> 00:33:43,364 It's not here. 480 00:33:45,120 --> 00:33:46,724 So it's a mattress you're after? 481 00:33:46,920 --> 00:33:49,127 Where's the fucking mattress, Arthur? It's not here. 482 00:33:49,280 --> 00:33:51,203 What? Was there something in it? 483 00:33:51,360 --> 00:33:53,169 - Money? - Where did you put it? 484 00:33:53,320 --> 00:33:54,560 I threw everything out here, 485 00:33:54,760 --> 00:33:56,046 yours and another load. 486 00:33:56,200 --> 00:33:57,850 Definitely some mattresses in it, 487 00:33:58,000 --> 00:33:59,570 but it's all been moved around. 488 00:33:59,760 --> 00:34:01,444 Maybe the gypos were rootin' through it, 489 00:34:01,640 --> 00:34:03,085 or the corpo took it. 490 00:34:03,240 --> 00:34:04,969 They'll be up in the morning, we should ask them. 491 00:34:05,120 --> 00:34:06,724 How much was in it? 492 00:34:06,880 --> 00:34:08,723 Arthur, if you ask me that again 493 00:34:08,880 --> 00:34:10,848 I'm going to punch you in the face. 494 00:34:14,280 --> 00:34:15,645 Do you believe in hell? 495 00:34:17,640 --> 00:34:19,563 I do. 496 00:34:19,720 --> 00:34:21,324 It's living with Colm. 497 00:34:25,320 --> 00:34:27,891 That's a fucking bed bottom, sure. 498 00:34:35,840 --> 00:34:37,490 What are you doing? 499 00:34:39,720 --> 00:34:41,370 Can you even drive? 500 00:34:41,520 --> 00:34:44,842 Oh, I drove your granddad's car a few times... 501 00:34:46,920 --> 00:34:49,048 on Dollymount Strand. 502 00:35:01,160 --> 00:35:03,845 Take that, Colm, you dope! 503 00:35:25,040 --> 00:35:26,565 Hi, Mom! 504 00:35:26,720 --> 00:35:28,245 - Hi, Mom. - Say hi, everyone. 505 00:35:28,400 --> 00:35:29,640 - Hello! - Hello! 506 00:35:29,800 --> 00:35:31,564 Oh, look, there's Michael. 507 00:35:31,720 --> 00:35:34,200 I don't think I've ever seen those gloves on him before. 508 00:35:34,400 --> 00:35:36,482 And here is Colm, 509 00:35:36,640 --> 00:35:39,849 lifting... lifting a box! 510 00:35:40,000 --> 00:35:41,729 - It's a box of wool. - It happens to be heavy. 511 00:35:41,880 --> 00:35:43,325 It's a heavy box of wool! 512 00:35:43,480 --> 00:35:46,563 You're not supposed to be lifting anything. Here. 513 00:35:48,920 --> 00:35:50,604 Jesus, Colm! 514 00:35:50,760 --> 00:35:52,842 Don't just feck it into the box! 515 00:35:53,040 --> 00:35:55,725 You're supposed to wrap and pack, wrap and pack. 516 00:35:55,920 --> 00:35:57,922 Oh, it's a teasmade! 517 00:35:58,080 --> 00:36:00,321 Oh, Jesus! 518 00:36:00,480 --> 00:36:02,528 - Your side now, Des. - Yeah. 519 00:36:02,720 --> 00:36:04,768 - Easy. Easy! - Sorry about that. 520 00:36:04,920 --> 00:36:07,241 You're not directing it, you're either helping or you're not. 521 00:36:07,400 --> 00:36:08,890 - I'm helping! - Oh, come on. 522 00:36:09,040 --> 00:36:11,407 Oh, for fuck sake, seriously, what are you doing? 523 00:36:11,600 --> 00:36:13,011 Just checking me teeth. 524 00:36:13,160 --> 00:36:15,731 Cleaning your teeth? 525 00:36:16,240 --> 00:36:17,730 Yeah, no, I-- Yeah, I understand that, 526 00:36:17,880 --> 00:36:19,644 but how many mattresses can you get in a day? 527 00:36:21,120 --> 00:36:22,326 And do you recycle? 528 00:36:24,480 --> 00:36:26,244 Hi, uh, just wait a sec. 529 00:36:28,320 --> 00:36:29,651 What's the area that you cover? 530 00:36:29,800 --> 00:36:31,450 Mom, do you have money for the pizzas? 531 00:36:31,600 --> 00:36:33,967 - I never ordered pizzas. - Colm did. 532 00:36:34,120 --> 00:36:36,566 - Well, let Colm pay for them. - He's on the phone, I think. 533 00:36:36,720 --> 00:36:38,961 - He'll be down for you in a minute. - Okay. 534 00:36:39,120 --> 00:36:40,929 He gave me 50 percent off vouchers. 535 00:36:41,080 --> 00:36:43,128 He said get one of yous to pay for the other half. 536 00:36:43,280 --> 00:36:44,805 The other half? 537 00:36:44,960 --> 00:36:46,450 Cheeky bollocks. 538 00:36:46,640 --> 00:36:48,608 What are yous doing? 539 00:36:53,320 --> 00:36:54,731 We're just... 540 00:36:54,880 --> 00:36:56,120 Planning something. 541 00:36:57,080 --> 00:36:58,570 What is it, a treasure hunt? 542 00:36:58,720 --> 00:37:00,609 Excuse me. 543 00:37:00,760 --> 00:37:02,000 It's a family matter, okay? 544 00:37:02,160 --> 00:37:03,685 Can you wait out in the hall, please? 545 00:37:04,000 --> 00:37:06,401 Yeah, okay. Sorry. 546 00:37:08,280 --> 00:37:09,611 Jesus. 547 00:37:13,800 --> 00:37:14,801 Hello? 548 00:37:15,040 --> 00:37:17,247 We're going to have to start being more discreet about this. 549 00:37:17,400 --> 00:37:19,323 - Shush! - Don't shush me, Michael. 550 00:37:22,440 --> 00:37:23,646 I thought it might have been burnt, 551 00:37:23,840 --> 00:37:25,729 but I went around this morning and there's no sign 552 00:37:25,880 --> 00:37:27,087 of any mattress springs or anything, 553 00:37:27,240 --> 00:37:29,049 so it's out there somewhere. 554 00:37:29,200 --> 00:37:31,168 - What's he doing? - Colm, can you-- 555 00:37:31,320 --> 00:37:33,049 Dublin Corporation said they might have cleared it 556 00:37:33,200 --> 00:37:35,282 to landfill, but it's impossible to know. 557 00:37:35,480 --> 00:37:37,323 So, it's a blue mattress? 558 00:37:37,520 --> 00:37:39,887 Yes, Joe, cream and blue, and we'll pay a reward 559 00:37:40,040 --> 00:37:42,646 of 50,000 euro to anyone who can help us find it. 560 00:37:42,800 --> 00:37:45,485 - Colm, hang up the phone! - Colm! 561 00:37:45,640 --> 00:37:47,051 - Hang up the phone! - Hello? 562 00:37:47,240 --> 00:37:49,322 Colm, are you still with us there? We seem to have lost Colm. 563 00:37:49,480 --> 00:37:51,642 Hello, Colm? He's gone. 564 00:37:51,800 --> 00:37:53,609 It was the best idea any of us have had. 565 00:37:53,760 --> 00:37:56,491 Why don't you ask someone before you do these things, Colm? 566 00:37:56,640 --> 00:37:59,086 It's all of our money in that mattress, it's not just yours. 567 00:37:59,240 --> 00:38:02,164 - Idiot. - Don't call me an idiot. 568 00:38:02,320 --> 00:38:04,084 Oh God, would you listen to this? 569 00:38:04,240 --> 00:38:05,401 Why would I give this fella back that money 570 00:38:05,560 --> 00:38:07,324 for 50 grand when I could just keep the lot? 571 00:38:07,480 --> 00:38:09,084 If it's in the tip, it's finders keepers. 572 00:38:09,240 --> 00:38:11,208 Ah, now just hang on for two secs. 573 00:38:11,360 --> 00:38:14,125 This is his elderly mother's life savings we're talking about. 574 00:38:14,280 --> 00:38:16,039 You wouldn't just keep them for yourself, would you? 575 00:38:16,040 --> 00:38:17,799 She didn't find it necessary to spend it before now. 576 00:38:17,920 --> 00:38:19,081 What's changed? 577 00:38:19,240 --> 00:38:20,827 I've been out of work for nearly two year, Joe. 578 00:38:20,880 --> 00:38:23,645 I've got two kids to feed, me wife's on disability 579 00:38:23,800 --> 00:38:25,928 and I've got a gas bill that's going through the roof. 580 00:38:26,080 --> 00:38:27,605 A million euro for putting a peg on me nose? 581 00:38:27,760 --> 00:38:29,091 Yes, please. 582 00:38:33,200 --> 00:38:35,771 Des says there's only six landfills that it could be in. 583 00:38:35,920 --> 00:38:38,400 So if we do one a day, do them well, 584 00:38:38,560 --> 00:38:40,403 worst case scenario is we'll have it in a week. 585 00:38:42,040 --> 00:38:43,485 It's better that you're here, Mom. 586 00:38:43,640 --> 00:38:45,563 You know what it looks like on a subconscious level. 587 00:38:45,760 --> 00:38:48,081 You'll probably see it out of the corner of your eye. 588 00:38:49,000 --> 00:38:50,968 I think you should have to search these places by yourself 589 00:38:51,120 --> 00:38:52,929 for being such a dope. 590 00:38:53,080 --> 00:38:55,321 You're some cheeky little wagon, do you know that? 591 00:38:55,520 --> 00:38:58,126 I mean, where do you get off calling me a dope at 12 years of age? 592 00:38:58,280 --> 00:39:00,851 She's 13. Don't talk to her like that. 593 00:39:01,000 --> 00:39:03,606 Thirteen and she thinks she knows everything. 594 00:39:08,240 --> 00:39:10,208 God, this looks busy. 595 00:39:27,400 --> 00:39:29,289 Shit. 596 00:39:31,160 --> 00:39:32,730 Bollocks. 597 00:39:45,600 --> 00:39:46,806 That mattress has my name on it. 598 00:39:46,960 --> 00:39:49,361 I'm not going home until I find that money. 599 00:41:07,280 --> 00:41:11,001 There he is now. Ah. 600 00:41:11,160 --> 00:41:12,889 Buy him an old pint there, Jim, will you? 601 00:41:13,040 --> 00:41:15,361 Sure didn't he throw it all away. 602 00:41:15,520 --> 00:41:17,204 Give us your autograph on that, will you? 603 00:41:28,720 --> 00:41:30,370 Around a million euro. What? 604 00:41:30,520 --> 00:41:33,285 Why didn't you check the mattress? 605 00:41:33,440 --> 00:41:35,841 Um, what if someone robbed it? 606 00:41:37,720 --> 00:41:39,370 We've all been following the story this week 607 00:41:39,520 --> 00:41:41,841 of the missing mattress with a million euros stashed in it. 608 00:41:42,000 --> 00:41:43,161 People up and down the country 609 00:41:43,320 --> 00:41:45,368 have been eagerly searching their local dumps 610 00:41:45,560 --> 00:41:47,722 in hope of finding Mrs. Annie Small's loot. 611 00:41:47,880 --> 00:41:49,053 Annie's been good enough to join us 612 00:41:49,120 --> 00:41:50,531 in The Late Late Show audience tonight. 613 00:41:50,680 --> 00:41:52,129 Ladies and gentlemen, please welcome Annie. 614 00:41:55,000 --> 00:41:56,764 It's also a big week for you birthday-wise. 615 00:41:56,920 --> 00:41:58,604 What age are you going to be tomorrow? 616 00:41:58,760 --> 00:42:00,842 I'm going to be 80. 617 00:42:02,440 --> 00:42:03,805 Well, the good news you'll be delighted to hear 618 00:42:04,000 --> 00:42:06,606 is that in a poll on the R.T.E. website 619 00:42:07,280 --> 00:42:11,171 ninety-one percent of people said that if they found the mattress 620 00:42:11,320 --> 00:42:14,529 they'd settle for the reward and give the rest back. 621 00:42:24,600 --> 00:42:26,523 Hey, pizza guy! 622 00:42:26,720 --> 00:42:28,210 Come in, have a beer. Don't be shy. 623 00:42:28,520 --> 00:42:30,807 - Close the door. - What's that? 624 00:42:31,000 --> 00:42:32,923 Open it, Mom. 625 00:42:33,080 --> 00:42:35,890 - Huh? - It's a wool winder. 626 00:42:40,720 --> 00:42:42,085 Hurry up, he's here. 627 00:42:42,240 --> 00:42:43,685 Yeah, okay, I'm coming, I'm coming. 628 00:42:43,880 --> 00:42:46,804 Forty-fifth-- Oh, jeez. One, two, three, four... 629 00:42:47,880 --> 00:42:49,291 You look lovely, Mom. 630 00:42:49,440 --> 00:42:51,807 Well, you gave me a little bit of notice this time. 631 00:42:52,000 --> 00:42:54,606 Yeah, we didn't think you needed any more surprises. 632 00:43:00,480 --> 00:43:03,211 - Where is the fire? 633 00:43:07,480 --> 00:43:11,007 I hear there is a smoking-hot lady in here 634 00:43:11,160 --> 00:43:12,810 in need of a good hose. 635 00:43:12,960 --> 00:43:15,008 Over here! 636 00:43:15,280 --> 00:43:17,282 Oh, yeah! 637 00:43:17,640 --> 00:43:18,926 Come here, Annie. 638 00:43:19,080 --> 00:43:21,686 Mmm, you dirty little minx. 639 00:43:30,360 --> 00:43:32,681 - Ahhh! - Oh, Jesus. 640 00:43:33,480 --> 00:43:34,527 Ahhh! 641 00:43:35,240 --> 00:43:36,526 - Whoo! - Look at. 642 00:43:36,720 --> 00:43:39,530 Whoo, yeah. 643 00:43:42,240 --> 00:43:45,244 Whoo whoo whoo! 644 00:43:49,240 --> 00:43:50,924 Fire! 645 00:43:51,080 --> 00:43:52,764 Fire! Fire! 646 00:43:52,960 --> 00:43:56,123 Fire! Fire! Fire! 647 00:43:56,320 --> 00:43:58,004 Fire! Fire! Fire! 648 00:43:58,160 --> 00:44:00,606 Ahh. Ohh. 649 00:44:00,760 --> 00:44:02,046 Oh, Jesus. 650 00:44:02,240 --> 00:44:05,369 Fire! Fire! Fire! 651 00:44:22,120 --> 00:44:29,129 ♪ Happy birthday to you ♪ 652 00:44:29,280 --> 00:44:33,922 ♪ Happy birthday, dear Mom ♪ 653 00:44:34,080 --> 00:44:38,483 ♪ Happy birthday to you ♪ 654 00:44:38,840 --> 00:44:40,763 Wait, wait, wait, wait! Fire safety first. 655 00:44:40,920 --> 00:44:41,967 That's a lot of candles, love. 656 00:44:42,120 --> 00:44:44,487 Mind your hair now. We don't want to torch the blue rinse. 657 00:45:01,600 --> 00:45:03,329 No! No, no, no, no! 658 00:45:09,320 --> 00:45:11,448 Hey, come on. I don't take off my clothes for free. 659 00:45:11,640 --> 00:45:15,167 - Yeah, we need to get paid, man. - Everybody throw in. 660 00:45:15,320 --> 00:45:17,288 - I don't have anything. - Seriously? 661 00:45:17,480 --> 00:45:19,403 I made the cake. 662 00:45:19,560 --> 00:45:21,688 - I bought the beer. - I put up the decorations. 663 00:45:21,840 --> 00:45:24,810 - I made you a good show? - Yeah, you were deadly. 664 00:45:24,960 --> 00:45:26,689 Don't eat any more cake, love. You'll be sick. 665 00:45:27,600 --> 00:45:29,887 Margaret, can you chip in to pay these guys? 666 00:45:30,080 --> 00:45:31,650 Yeah, of course. 667 00:45:36,000 --> 00:45:38,970 - How much are you short? - 350. 668 00:45:39,200 --> 00:45:40,565 Are you serious?! 669 00:45:41,640 --> 00:45:43,608 When are yous gonna grow up? 670 00:45:43,800 --> 00:45:45,421 Take it out of the mattress when we get it back. 671 00:45:45,480 --> 00:45:47,960 Oh, I will, thanks, Colm, yeah. 672 00:45:48,240 --> 00:45:50,971 I don't have 350. I'll have to write you a check. 673 00:45:59,120 --> 00:46:00,884 - What? - Nan wants you. 674 00:46:01,320 --> 00:46:03,049 - For what? - The lotto. 675 00:46:04,720 --> 00:46:06,643 - What day is it? - Wednesday. 676 00:46:06,800 --> 00:46:08,643 Oh, shite. 677 00:46:08,800 --> 00:46:10,564 I never got a ticket. 678 00:46:10,720 --> 00:46:12,848 - What's the jackpot? - Four and a half million. 679 00:46:13,040 --> 00:46:15,327 - Oh, shite. - Nan got tickets. 680 00:46:16,040 --> 00:46:17,769 - Did she? - Yeah. 681 00:46:19,240 --> 00:46:21,402 It's on now. 682 00:46:21,560 --> 00:46:22,971 Oh ho ho, if you're not in, 683 00:46:23,120 --> 00:46:24,849 you can't win. 684 00:46:32,960 --> 00:46:35,122 I can't believe you didn't get me one. 685 00:46:35,280 --> 00:46:37,851 I always get you one. 686 00:46:38,000 --> 00:46:39,173 Good evening, everyone. I'm Ella... 687 00:46:39,280 --> 00:46:42,045 Sorry. Here, you can have this one. 688 00:46:42,200 --> 00:46:43,725 No, go on. It's yours. 689 00:46:43,880 --> 00:46:46,042 Well, if we win, we'll split it. 690 00:46:46,240 --> 00:46:48,242 Not at all. 691 00:46:48,400 --> 00:46:50,289 I had a dream we won. 692 00:46:51,320 --> 00:46:52,128 Did you? 693 00:46:52,280 --> 00:46:53,486 Yeah, with these numbers. 694 00:46:53,640 --> 00:46:55,449 When I woke up I wrote them out and-- 695 00:46:55,600 --> 00:46:58,206 Okay, ho ho, shush shush. It's coming on. 696 00:46:58,360 --> 00:47:01,250 So check those tickets carefully, and the best of luck to all of you. 697 00:47:02,040 --> 00:47:03,724 Jesus, she's gorgeous, isn't she? 698 00:47:03,920 --> 00:47:07,163 The first ball in tonight's lotto is number 20. 699 00:47:07,320 --> 00:47:10,403 - Any luck there, Mom? - I don't think so. 700 00:47:10,560 --> 00:47:12,289 - No. - ...number 23. 701 00:47:12,440 --> 00:47:13,805 No, wait. 702 00:47:13,960 --> 00:47:15,928 - I got them. - ...and we have number 14. 703 00:47:16,080 --> 00:47:19,129 - Both of them? - I have 14, too. 704 00:47:19,280 --> 00:47:21,089 You got three numbers? 705 00:47:21,240 --> 00:47:22,241 You got three numbers! 706 00:47:22,440 --> 00:47:24,568 ...followed by number one. 707 00:47:24,960 --> 00:47:26,041 And one! 708 00:47:26,200 --> 00:47:28,567 You got four numbers, Mom! You got four numbers! 709 00:47:28,720 --> 00:47:30,563 Oh, shush shush shush. What did she say? 710 00:47:30,720 --> 00:47:32,290 - What did she say? - 16. 711 00:47:32,440 --> 00:47:33,885 We have five numbers! 712 00:47:34,080 --> 00:47:35,127 That's about a quarter of a million! 713 00:47:35,280 --> 00:47:39,729 We just need one more. Come on, the six numbers! 714 00:47:39,880 --> 00:47:42,121 And the sixth ball is number 25. 715 00:47:50,160 --> 00:47:52,811 And the bonus ball is number 20. 716 00:47:57,800 --> 00:48:00,326 Whoo whoo! Mom! 717 00:48:00,520 --> 00:48:02,045 Mom, you fucking did it! 718 00:48:02,200 --> 00:48:04,521 You fucking did it! 719 00:48:11,640 --> 00:48:13,927 Oh, Ella, I knew you'd have something good for me. 720 00:48:14,120 --> 00:48:15,804 Tonight's winning numbers... 721 00:48:18,800 --> 00:48:20,564 Hold on, hold on. Double check. 722 00:48:20,720 --> 00:48:21,881 Double check. 723 00:48:27,000 --> 00:48:29,446 Whoo! I knew! 724 00:48:29,600 --> 00:48:31,648 I knew we wouldn't be poor forever! I told you! 725 00:48:31,840 --> 00:48:34,286 Are you sure you got them right? 726 00:48:34,440 --> 00:48:36,169 Yeah! I checked them twice. 727 00:48:36,320 --> 00:48:39,005 - We have them all. - What do you mean "we"? 728 00:48:39,160 --> 00:48:41,481 I thought you said the ticket was mine 729 00:48:41,640 --> 00:48:43,688 and that you wouldn't split it? 730 00:48:43,840 --> 00:48:45,444 Huh? 731 00:48:47,840 --> 00:48:49,171 Well, if it's yours, 732 00:48:49,360 --> 00:48:52,250 you're going to have to share it with the rest of them. 733 00:48:53,680 --> 00:48:55,728 It's me and you, Mommy. 734 00:48:55,880 --> 00:48:57,882 The lotto's always been me and you. 735 00:48:58,080 --> 00:49:00,162 Are you sure you got the numbers? 736 00:49:01,840 --> 00:49:04,730 - Huh? - Maybe you should watch it again. 737 00:49:06,880 --> 00:49:09,008 Watch it again just to be sure. 738 00:49:10,680 --> 00:49:12,409 And now let's play lotto... 739 00:49:12,560 --> 00:49:14,050 It's good, isn't it? 740 00:49:14,200 --> 00:49:17,249 Digital television, just like watching it live. 741 00:49:18,720 --> 00:49:20,085 You were recording it? 742 00:49:20,240 --> 00:49:22,891 Oh yeah, we recorded this ages ago. 743 00:49:30,520 --> 00:49:33,729 "I knew. I knew we wouldn't be poor forever!" 744 00:49:35,200 --> 00:49:38,363 It was last week's draw, you dummy. 745 00:49:39,200 --> 00:49:41,202 So we didn't win? 746 00:49:41,360 --> 00:49:43,522 We bought a ticket with numbers 747 00:49:43,680 --> 00:49:45,330 from last week's draw, 748 00:49:45,480 --> 00:49:47,528 just to wind you up. 749 00:49:51,480 --> 00:49:54,051 All I want is to be allowed to live with a little bit of dignity. 750 00:49:54,200 --> 00:49:57,204 That's funny, is it? 751 00:49:57,360 --> 00:49:59,328 To want socks with no holes in them, 752 00:49:59,480 --> 00:50:01,323 money to get a little car, 753 00:50:01,480 --> 00:50:03,289 and not to have to live with my mother all my life 754 00:50:03,440 --> 00:50:05,841 with everyone laughing at me. 755 00:50:11,000 --> 00:50:13,162 Yous are a shower of bastards. 756 00:50:15,760 --> 00:50:17,489 And coming up after the break, 757 00:50:17,640 --> 00:50:19,483 cash-strapped locals in Kildare 758 00:50:19,680 --> 00:50:21,728 find the missing mattress everyone's been looking for, 759 00:50:21,880 --> 00:50:23,769 and how Waterford hurlers are preparing for Sunday's... 760 00:50:23,920 --> 00:50:26,321 They found it. 761 00:50:27,200 --> 00:50:28,929 They found it in Kildare! 762 00:50:37,680 --> 00:50:39,284 You stupid. 763 00:50:47,280 --> 00:50:50,489 The infamous mattress containing the missing life savings 764 00:50:50,640 --> 00:50:54,042 of 79-year-old retired schoolteacher Annie Small 765 00:50:54,200 --> 00:50:57,443 was discovered here at the Ballybeg waste processing center 766 00:50:57,600 --> 00:51:00,763 outside of Celbridge. Local man Graham Gaffney 767 00:51:00,920 --> 00:51:02,649 was surprised to find the sum of money 768 00:51:02,800 --> 00:51:04,643 hidden inside the mattress was not 769 00:51:04,800 --> 00:51:07,610 quite as substantial as many had been led to believe. 770 00:51:07,760 --> 00:51:09,762 Graham, what exactly did you find? 771 00:51:09,960 --> 00:51:12,440 When I saw the first few notes I knew straightaway 772 00:51:12,600 --> 00:51:14,250 that was it. And, uh... 773 00:51:14,400 --> 00:51:16,448 I was dancing, Joe. 774 00:51:16,600 --> 00:51:18,011 And two of the other lads 775 00:51:18,160 --> 00:51:20,481 helped me drag it down into the yard. 776 00:51:20,680 --> 00:51:22,603 I offered them 10 grand each for their trouble like, you know? 777 00:51:22,760 --> 00:51:25,206 And we cut it up and... let me put it to you this way: 778 00:51:25,360 --> 00:51:27,886 there wasn't 20 grand there for the lads like, far from it. 779 00:51:28,040 --> 00:51:29,610 How much did you get, Graham? 780 00:51:29,760 --> 00:51:32,001 670 euros, 781 00:51:32,160 --> 00:51:33,685 mostly in fivers. 782 00:51:33,840 --> 00:51:35,649 And are you disappointed, Graham? 783 00:51:35,800 --> 00:51:37,768 Well, I did see her on The Late Late Show with me own eyes 784 00:51:37,920 --> 00:51:40,526 and she did say a million, so I felt a bit cheated, 785 00:51:40,680 --> 00:51:42,045 to be honest with you. 786 00:51:42,240 --> 00:51:44,322 But 670 euros 787 00:51:44,480 --> 00:51:46,608 are not bad for a day's work 788 00:51:46,760 --> 00:51:47,921 in the tip. 789 00:51:48,120 --> 00:51:50,361 Better than a slap in the face with a wet fish. 790 00:51:56,880 --> 00:51:59,929 There was at least 900,000 euros 791 00:52:00,080 --> 00:52:01,206 In that mattress. 792 00:52:01,400 --> 00:52:03,448 Aw, for God's sake. Give it up, will you? 793 00:52:03,640 --> 00:52:07,884 - I know what I had. - You saved up 600 quid. 794 00:52:08,040 --> 00:52:09,485 And you know what? Well done. 795 00:52:09,640 --> 00:52:13,122 - That's more than I ever saved. - I know what I had. 796 00:52:13,280 --> 00:52:15,931 You don't remember things perfectly anymore. 797 00:52:16,080 --> 00:52:18,651 That's life. Nobody's angry at you. 798 00:52:18,800 --> 00:52:21,531 Why should anybody be angry at me? 799 00:52:21,680 --> 00:52:24,001 You're the feckin' idiot who threw all my stuff out! 800 00:52:24,200 --> 00:52:27,329 Aw, Jesus. Turn it on me, why don't you? 801 00:52:27,480 --> 00:52:30,404 Do you understand you've had us all on a wild goose chase? 802 00:52:30,560 --> 00:52:32,210 The whole country. 803 00:52:32,520 --> 00:52:35,922 Don't you say one more word to me, Colm. 804 00:52:42,560 --> 00:52:45,245 It's on the radio too. 805 00:52:45,400 --> 00:52:47,004 You get to an age where all you want to believe 806 00:52:47,160 --> 00:52:49,811 is the world still cares about you. Tell me if I'm wrong, Adrian. 807 00:52:49,960 --> 00:52:52,804 And didn't she hit the jackpot with this one, the attention she got? 808 00:52:52,960 --> 00:52:54,530 I mean the lunacy. 809 00:52:54,680 --> 00:52:56,967 Fifteen hundred people in one dump alone 810 00:52:57,120 --> 00:52:59,851 crawling over rats, looking for a piss-stained mattress 811 00:53:00,000 --> 00:53:03,402 on the word of some mad old one for 600 euro? 812 00:53:03,560 --> 00:53:05,528 This country is bollocksed. 813 00:53:09,520 --> 00:53:12,364 I can't believe they put it in the main news. 814 00:53:12,520 --> 00:53:14,682 Everybody knows that was us. 815 00:53:14,840 --> 00:53:17,127 I always said this family would be famous. 816 00:53:17,280 --> 00:53:20,329 Yeah, fools for life. 817 00:53:34,480 --> 00:53:36,084 Are you all right? 818 00:53:37,520 --> 00:53:40,410 There weren't any stains on that mattress. 819 00:53:41,760 --> 00:53:43,330 Come back downstairs. 820 00:53:43,480 --> 00:53:44,891 Everyone's worried about you. 821 00:53:46,920 --> 00:53:49,764 Worried I'm not going to die soon enough. 822 00:54:16,240 --> 00:54:20,290 And how many milliliters of milk do we add? 823 00:54:20,600 --> 00:54:21,965 Emma? 824 00:54:22,720 --> 00:54:24,290 Um... 825 00:54:24,440 --> 00:54:25,965 Six hundred? 826 00:54:26,120 --> 00:54:27,884 Are you sure it's not closer to a million? 827 00:54:41,440 --> 00:54:44,046 Come on. Hi, Mom. 828 00:54:44,440 --> 00:54:46,841 Come on, say hi to Nan, kids. 829 00:54:47,000 --> 00:54:49,526 - What are you doing? - Did Colm not tell you? 830 00:54:49,720 --> 00:54:52,326 I'm just going to come home for a bit while I get a new place organized. 831 00:54:52,480 --> 00:54:55,609 We'll set up in the good room. You won't even know we're here. 832 00:55:00,160 --> 00:55:01,047 Hi. 833 00:55:02,600 --> 00:55:05,649 Just can't deal with that bastard bank anymore. 834 00:55:34,960 --> 00:55:36,530 Did you see this? 835 00:55:37,200 --> 00:55:38,531 Yeah. 836 00:55:40,920 --> 00:55:42,445 But did you see this? 837 00:55:50,200 --> 00:55:52,521 It isn't it. 838 00:55:53,840 --> 00:55:55,330 The color's right, 839 00:55:55,480 --> 00:55:57,369 but the pattern is different, 840 00:55:57,520 --> 00:56:00,524 and there's no label on the side. 841 00:56:02,680 --> 00:56:05,001 It's a different mattress. 842 00:56:05,960 --> 00:56:07,291 What? 843 00:56:09,080 --> 00:56:13,005 Don't tell anyone. 844 00:56:15,520 --> 00:56:18,330 The red pins had swarms of people 845 00:56:18,520 --> 00:56:19,885 looking through them. 846 00:56:20,040 --> 00:56:23,522 The blue pins are for places that were closed. 847 00:56:23,680 --> 00:56:26,684 The green ones don't take bulk waste. 848 00:56:35,360 --> 00:56:36,885 What are yous doing? 849 00:56:39,840 --> 00:56:41,569 Nothing. 850 00:56:47,640 --> 00:56:49,927 Where are yous going? 851 00:56:50,080 --> 00:56:51,809 Nowhere. 852 00:56:51,960 --> 00:56:53,962 Just out for the day. 853 00:56:59,640 --> 00:57:01,608 We should be near it now. 854 00:57:01,920 --> 00:57:04,287 Do you see a sign of any kind? 855 00:57:07,240 --> 00:57:09,402 No, it's more up there. 856 00:57:09,560 --> 00:57:11,403 No, it's here, it's here. 857 00:57:11,560 --> 00:57:12,971 No, it's up there. 858 00:57:13,120 --> 00:57:15,521 No, 'cause we were passing and then I saw the sign 859 00:57:15,680 --> 00:57:18,331 that said "swords" and it said like, 12km. 860 00:57:18,480 --> 00:57:19,641 No. 861 00:57:34,200 --> 00:57:36,646 What are you going to do with the money if we find it? 862 00:57:38,120 --> 00:57:40,327 When we find it. 863 00:57:42,360 --> 00:57:45,364 What are you going to do with the money when we find it? 864 00:57:46,240 --> 00:57:49,369 What are we going to do with it? 865 00:57:50,960 --> 00:57:53,611 What are we going to do with the money when we find it? 866 00:57:57,560 --> 00:57:59,164 Spend it. 867 00:58:07,520 --> 00:58:08,965 Hey! 868 00:58:09,120 --> 00:58:11,885 Yous aren't looking for a mattress, are you? 869 00:58:13,760 --> 00:58:15,000 They already found it. 870 00:58:18,520 --> 00:58:21,205 It was in the papers yesterday. 871 00:58:21,360 --> 00:58:23,283 There was only 600 quid in it. 872 00:58:50,440 --> 00:58:52,727 We'll have to leave and get a bu-- 873 00:58:52,920 --> 00:58:55,161 - Are you paying attention? - Yeah. 874 00:58:55,320 --> 00:58:57,084 Come on, watch this now. 875 00:58:57,240 --> 00:58:59,447 Okay, so we'll get the bus here. 876 00:59:03,280 --> 00:59:04,805 There you go. 877 00:59:08,880 --> 00:59:11,167 Where have you been?! 878 00:59:13,640 --> 00:59:15,404 Just out for the day. 879 00:59:15,560 --> 00:59:16,925 - Shhhh. - Don't shush me, Des. 880 00:59:17,080 --> 00:59:18,445 The kids. 881 00:59:18,600 --> 00:59:20,489 Everyone's been worried sick looking for you both. 882 00:59:20,640 --> 00:59:22,688 We didn't even know if you two were together. 883 00:59:24,680 --> 00:59:26,569 Well, we were. 884 00:59:26,760 --> 00:59:28,285 Good night. 885 00:59:34,360 --> 00:59:36,124 What the hell were you doing? 886 00:59:36,280 --> 00:59:38,362 Nothing. Let's just go. 887 00:59:51,240 --> 00:59:52,571 What's this? 888 00:59:53,400 --> 00:59:54,606 Dunno. 889 00:59:59,960 --> 01:00:02,167 It's our map of the dumps. 890 01:00:03,360 --> 01:00:04,691 They found it. 891 01:00:04,840 --> 01:00:06,604 You saw it on the television. 892 01:00:06,760 --> 01:00:08,330 I know what's going on. 893 01:00:08,480 --> 01:00:10,448 Mom's had another senile turn, 894 01:00:10,600 --> 01:00:12,648 and Emma, as usual, is humoring her. 895 01:00:13,080 --> 01:00:15,890 You're not doing her any favors by encouraging her. 896 01:00:17,440 --> 01:00:19,886 Come on, you've got school in the morning. 897 01:00:20,040 --> 01:00:22,520 - Yeah, yeah. - Oh, that's lovely. 898 01:00:22,720 --> 01:00:25,200 A sure sign you're spending too much time with Colm. 899 01:00:34,920 --> 01:00:37,400 Look, it's one thing leading everyone up 900 01:00:37,560 --> 01:00:39,130 the garden path with this mattress thing 901 01:00:39,320 --> 01:00:41,607 and having the whole country laughing at us. 902 01:00:42,240 --> 01:00:45,050 But now she's turned Into a crazy old woman, 903 01:00:45,240 --> 01:00:46,890 rooting around In rubbish tips. 904 01:00:47,080 --> 01:00:49,686 - I mean, enough is enough. - I'm saving some money 905 01:00:49,840 --> 01:00:51,604 now that I'm not paying my mortgage any more. 906 01:00:51,760 --> 01:00:54,366 Maybe I could chip in for a home or something. 907 01:00:54,560 --> 01:00:56,130 We can't put her in a home, guys. 908 01:00:56,280 --> 01:00:58,248 She's not leaving us much choice. 909 01:01:44,320 --> 01:01:47,324 Maybe you get a chance to go live your life again, 910 01:01:47,480 --> 01:01:50,370 but you know all the mistakes you made 911 01:01:50,560 --> 01:01:53,484 so you can do everything the right way second time around. 912 01:01:55,080 --> 01:01:57,526 Maybe you get a chance to live again, 913 01:01:57,680 --> 01:02:01,401 but to do all the things you really wanted to do... 914 01:02:02,440 --> 01:02:04,761 even if they're the wrong things. 915 01:02:07,880 --> 01:02:10,565 Maybe you get to go live your life again 916 01:02:10,760 --> 01:02:12,922 and this time 917 01:02:13,560 --> 01:02:15,449 you know what everybody else is thinking, 918 01:02:15,600 --> 01:02:19,127 So you know if they're lying, or if they like you, 919 01:02:19,280 --> 01:02:21,965 or they have some money hidden in their mattress 920 01:02:22,120 --> 01:02:23,565 and they're not telling you. 921 01:02:24,320 --> 01:02:25,810 Trust me, 922 01:02:26,040 --> 01:02:29,249 you wouldn't want to know what people are thinking. 923 01:02:29,400 --> 01:02:32,404 It's bad enough what comes out of their mouths. 924 01:02:32,800 --> 01:02:34,529 Maybe you get sent somewhere 925 01:02:34,680 --> 01:02:37,445 where all the rubbish you ever threw out is all piled up 926 01:02:37,600 --> 01:02:39,887 and you're stuck there until you clean it up. 927 01:02:41,480 --> 01:02:42,970 That's where your granddad is now, 928 01:02:43,120 --> 01:02:46,329 picking fag butts and whiskey bottles 929 01:02:46,480 --> 01:02:50,041 out of a giant mound of bookie slips. 930 01:02:56,280 --> 01:02:58,965 Why did you marry him If he was such a drunk? 931 01:03:00,480 --> 01:03:02,642 He wasn't a drunk when I married him. 932 01:03:03,200 --> 01:03:04,281 Oh. 933 01:03:07,000 --> 01:03:09,287 Must have been me, huh? 934 01:03:09,440 --> 01:03:10,680 No. 935 01:03:15,800 --> 01:03:18,770 Actually, probably was. 936 01:03:21,320 --> 01:03:24,051 We went down to Kerry on our honeymoon. 937 01:03:25,280 --> 01:03:28,363 There were barely even any roads there. 938 01:03:29,240 --> 01:03:32,130 But your granddad loved the country. 939 01:03:32,840 --> 01:03:36,162 His dad fought in the war of independence down there. 940 01:03:38,440 --> 01:03:39,930 He was always telling him stories 941 01:03:40,080 --> 01:03:43,607 about fighting and hiding, 942 01:03:43,760 --> 01:03:48,527 and sitting in pubs through the night planning ambushes. 943 01:03:51,120 --> 01:03:54,124 I was only complaining about the rain, 944 01:03:54,600 --> 01:03:56,364 the cold and... 945 01:03:56,560 --> 01:03:58,847 wanting to come home. 946 01:04:00,360 --> 01:04:02,442 But then one day he... 947 01:04:03,520 --> 01:04:05,204 He took me up, 948 01:04:05,400 --> 01:04:07,402 up onto the top of these cliffs 949 01:04:07,640 --> 01:04:10,291 looking out on the Skellig Rock. 950 01:04:13,240 --> 01:04:15,527 It was like the edge of the world, 951 01:04:16,360 --> 01:04:19,682 with the wind coming in off the Atlantic. 952 01:04:19,840 --> 01:04:22,286 I could hardly catch my breath. 953 01:04:23,080 --> 01:04:26,527 And he was shouting something to me over the wind. 954 01:04:27,640 --> 01:04:30,325 And I couldn't hear what he was saying. 955 01:04:31,840 --> 01:04:35,128 He was probably just saying it was time to go back, but... 956 01:04:37,600 --> 01:04:39,523 I like to think... 957 01:04:40,680 --> 01:04:43,081 He was saying that he loved me. 958 01:04:48,960 --> 01:04:51,884 I'll miss seeing what a great character 959 01:04:52,040 --> 01:04:54,611 you turn out to be, Em. 960 01:04:59,120 --> 01:05:01,521 I'm disgusted. 961 01:05:01,680 --> 01:05:05,002 It's like leaving a party just when it's getting good. 962 01:05:05,160 --> 01:05:06,844 You can't. 963 01:05:08,400 --> 01:05:10,289 Eighty years... 964 01:05:10,840 --> 01:05:12,922 there's no escaping it. 965 01:05:18,840 --> 01:05:21,047 Don't ever do that again-- Oh! oh! 966 01:05:21,200 --> 01:05:22,725 - Stop it, I'm serious! - How much per month? 967 01:05:22,880 --> 01:05:25,804 - Get down from there. - And that includes the knitting club? 968 01:05:25,960 --> 01:05:29,203 - Yeah, for five days a week. - Right, yeah yeah. 969 01:05:29,400 --> 01:05:31,607 And it says here a "gated community." 970 01:05:31,760 --> 01:05:34,140 You do that one more time, you're never having that drink again, okay? 971 01:05:34,680 --> 01:05:37,206 - She's beginning to wander a bit. - Right, give me that. 972 01:05:37,360 --> 01:05:39,840 - Okay, I'll come back to you on that. - Give it to me, will you? 973 01:05:40,040 --> 01:05:41,849 Okay. 974 01:05:42,040 --> 01:05:43,565 Stop that. You are in big trouble. 975 01:05:43,720 --> 01:05:45,643 You are in big trouble, Young-- oh! 976 01:05:45,800 --> 01:05:46,642 Young lady. 977 01:05:46,800 --> 01:05:48,962 Will you get down from the table? Oh! 978 01:05:49,400 --> 01:05:51,641 Get down from the table. 979 01:05:51,840 --> 01:05:54,047 Get down from the table now! 980 01:06:21,160 --> 01:06:24,130 Maybe you didn't save up all that money 981 01:06:24,560 --> 01:06:26,369 and the mattress they found was yours. 982 01:06:26,960 --> 01:06:29,008 Did you ever even consider that? 983 01:06:32,240 --> 01:06:34,242 I'm senile, is that it? 984 01:06:34,920 --> 01:06:38,481 No, just-- Maybe you made a mistake. 985 01:06:38,680 --> 01:06:41,968 In which case, at least we didn't throw out a million quid. 986 01:06:46,680 --> 01:06:48,284 Go home. 987 01:06:48,480 --> 01:06:51,086 I'm not in the mood for babysitting you. 988 01:08:33,880 --> 01:08:35,405 Could you let us off here? 989 01:08:35,560 --> 01:08:37,961 Yeah, no problem. 990 01:14:50,680 --> 01:14:53,490 Look, I'm not in the mood for wind-ups. 991 01:14:53,960 --> 01:14:56,167 It's past a joke. 992 01:15:00,840 --> 01:15:03,002 Colm! 993 01:15:08,320 --> 01:15:09,560 You got it, you got it! 994 01:15:09,720 --> 01:15:11,449 You got it! You got it, ha ha ha! 995 01:15:11,600 --> 01:15:13,967 Whoa. 996 01:15:20,400 --> 01:15:22,368 Hiya. 997 01:15:22,520 --> 01:15:23,681 What? 998 01:15:23,840 --> 01:15:24,887 What?! 999 01:15:29,360 --> 01:15:31,044 Go harder! 1000 01:15:35,760 --> 01:15:37,922 Whoo-hoo! Oh, mind, Colm! 1001 01:15:40,920 --> 01:15:41,921 - Stop! - Got you. 1002 01:15:42,080 --> 01:15:44,321 Ah, no. 1003 01:15:45,040 --> 01:15:46,041 Mom. 1004 01:15:46,200 --> 01:15:47,122 Mom? 1005 01:15:48,720 --> 01:15:49,926 There's some people at the door. 1006 01:15:50,080 --> 01:15:51,570 They said they want to speak to you. 1007 01:15:51,720 --> 01:15:53,404 What? 1008 01:15:53,560 --> 01:15:55,085 Stop it! 1009 01:15:55,240 --> 01:15:57,971 - Okay, come on. - Mommy, I want to play with it. 1010 01:15:58,120 --> 01:16:00,487 Stop! 1011 01:16:08,200 --> 01:16:10,441 Surprise! 1012 01:16:14,560 --> 01:16:16,449 Whoo-hoo! 1013 01:16:30,560 --> 01:16:33,211 What's wrong, Mom? You're not happy? 1014 01:16:35,160 --> 01:16:38,130 There isn't really a million euros in it. 1015 01:16:39,880 --> 01:16:43,680 I just said that so yous'd take me seriously. 1016 01:16:47,800 --> 01:16:49,450 It's more like... 1017 01:16:50,080 --> 01:16:52,651 a few hundred thousand. 1018 01:16:54,080 --> 01:16:56,606 Better than a slap in the face with a wet fish! 1019 01:16:57,600 --> 01:16:58,931 Out of the way. 1020 01:17:01,320 --> 01:17:03,129 The mattress has landed. 1021 01:17:05,480 --> 01:17:06,686 Pull it up there. 1022 01:17:06,840 --> 01:17:08,080 Annie, don't... 1023 01:17:10,160 --> 01:17:11,730 Where did you get it? 1024 01:17:12,800 --> 01:17:14,290 Colm found it. 1025 01:17:21,400 --> 01:17:23,289 Well done, son. 1026 01:17:25,960 --> 01:17:27,485 Come on. 1027 01:17:29,960 --> 01:17:32,122 - Who's going for champagne? - Way ahead of you. 1028 01:17:32,280 --> 01:17:34,362 Three bottles of the Bollinger, coming up! 1029 01:17:34,520 --> 01:17:36,727 Guys, it's Mom's money. You can't start spending it. 1030 01:17:36,920 --> 01:17:38,410 Oh stop, will you? It's a drop in the ocean. 1031 01:17:38,560 --> 01:17:41,086 That's exactly the reason she didn't tell us in the first place. 1032 01:17:41,240 --> 01:17:43,368 That's not the reason at all. She was just keeping it 1033 01:17:43,520 --> 01:17:44,567 as a surprise. Isn't that right, Mom? 1034 01:17:44,760 --> 01:17:46,569 Oh my God, yous are unbelievable. 1035 01:17:46,760 --> 01:17:48,444 Shut up you, will you? Can we not have 10 minutes 1036 01:17:48,640 --> 01:17:49,926 of fun without you judging us all the time? 1037 01:17:50,080 --> 01:17:51,525 Don't tell me to shut up, Colm. 1038 01:17:51,680 --> 01:17:53,094 Spare me, Margaret. You're coming in here, 1039 01:17:53,200 --> 01:17:54,486 you think you're that much above everyone else. 1040 01:17:54,640 --> 01:17:56,051 It's not your money to spend. 1041 01:17:56,200 --> 01:17:57,690 You just became the financial regulator for the family? 1042 01:17:57,840 --> 01:18:01,162 One of us has to be, but in this case I'll make an exception. 1043 01:18:01,360 --> 01:18:02,725 - Go get the champagne. - Did you hear that, lads? 1044 01:18:02,880 --> 01:18:04,644 Get it quick before she changes her mind. 1045 01:18:04,800 --> 01:18:06,768 Let's celebrate! 1046 01:18:08,240 --> 01:18:10,720 Whoo-hoo! 75310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.