Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,960 --> 00:00:47,008
- What do I get out of it?
- Emma, you don't get
2
00:00:47,160 --> 00:00:48,924
to ask that question
at 13 years of age.
3
00:00:49,080 --> 00:00:50,570
You have duties,
live with it.
4
00:00:50,720 --> 00:00:52,882
Why do I have to go
before and after school?
5
00:00:53,040 --> 00:00:54,371
Yeah, why does
she have to go before and after?
6
00:00:54,520 --> 00:00:57,524
Because Mom is 79 and not
quite the full shilling anymore.
7
00:00:57,680 --> 00:00:59,045
Whoops!
Calculator in the corn flakes.
8
00:00:59,240 --> 00:01:00,685
God, just bring her her bloody paper
9
00:01:00,840 --> 00:01:02,888
and milk and stop moaning
about it, will ya?
10
00:01:03,280 --> 00:01:04,645
Once I get some
new stock I'll be fine.
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,610
- The problem's just cash flow.
- Just get it from the bank.
12
00:01:07,760 --> 00:01:08,602
They're not lending.
13
00:01:08,760 --> 00:01:11,843
You can't all go on borrowing
money from me indefinitely.
14
00:01:12,160 --> 00:01:14,162
Mmm,
from us indefinitely.
15
00:01:14,360 --> 00:01:16,488
From me indefinitely.
16
00:01:17,440 --> 00:01:19,442
- Mom!
- What?
17
00:01:20,160 --> 00:01:22,447
I don't have time to make
you gourmet lunches, Emma.
18
00:01:22,680 --> 00:01:24,489
This is embarrassing.
19
00:01:24,640 --> 00:01:25,641
Just take a bite
of the banana
20
00:01:25,800 --> 00:01:26,881
and then
a bite of the bread.
21
00:01:27,040 --> 00:01:28,530
That's what
we used to have.
22
00:01:28,680 --> 00:01:31,411
- You tell her.
- Last time, I promise.
23
00:01:31,560 --> 00:01:32,891
And what happens when
you can't pay me back?
24
00:01:33,040 --> 00:01:35,486
I'll pay you back.
25
00:01:35,640 --> 00:01:38,211
I'll have
to give you a check.
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,847
- What?
- She's old and weird
27
00:01:41,000 --> 00:01:44,129
and only ever wants
to argue about things.
28
00:01:44,280 --> 00:01:45,566
Can't argue with that.
29
00:01:45,760 --> 00:01:47,842
Thanks, sis,
you're a lifesaver.
30
00:01:48,360 --> 00:01:50,169
Your mom is well able
to look after herself.
31
00:01:50,640 --> 00:01:52,483
She could come and live
with us instead.
32
00:01:53,680 --> 00:01:54,966
Do as your mother
tells you.
33
00:01:55,120 --> 00:01:56,645
No.
34
00:02:28,840 --> 00:02:30,046
Thank you, dear.
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,323
You're welcome.
36
00:02:36,640 --> 00:02:38,085
Mom!
37
00:02:39,520 --> 00:02:40,760
Mom!
38
00:02:41,280 --> 00:02:43,408
Come on, Mom,
will you help?
39
00:02:47,680 --> 00:02:49,364
Ask her where's
my birth cert.
40
00:02:49,880 --> 00:02:51,689
What's he
looking for now?
41
00:02:52,240 --> 00:02:54,686
- Birth cert.
- Where did you put it?
42
00:02:56,600 --> 00:02:58,489
I mean it's not like
they don't know who I am.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,728
I've been going down there
for nearly twenty years.
44
00:03:01,760 --> 00:03:03,364
I collect once a week.
45
00:03:03,520 --> 00:03:05,921
I sign on once a month.
46
00:03:06,120 --> 00:03:08,566
I mean, they have
my signature.
47
00:03:08,720 --> 00:03:10,484
They have my picture!
48
00:03:10,640 --> 00:03:12,608
And what the hell is
an annual review?
49
00:03:12,760 --> 00:03:15,570
They never used to have
annual reviews.
50
00:03:15,840 --> 00:03:18,081
How can you live
in this chaos, Mom?
51
00:03:19,400 --> 00:03:22,006
Tell him to take his time
and he'll find it.
52
00:03:22,160 --> 00:03:24,766
I mean, who uses a birth cert
for anything anymore anyway?
53
00:03:24,920 --> 00:03:26,445
I'm gonna be late.
54
00:03:26,640 --> 00:03:28,927
They're gonna make me do
a whole new application.
55
00:03:29,080 --> 00:03:31,731
Then they're going to start
trying to train me to do things.
56
00:03:33,400 --> 00:03:35,562
Come on, where did you put it?
57
00:03:37,080 --> 00:03:40,607
- You put everything--
- He's not used to being up this early.
58
00:03:41,680 --> 00:03:43,364
Come on, Mom,
will you help?
59
00:03:43,520 --> 00:03:45,204
I'm gonna lose me welfare!
60
00:03:45,840 --> 00:03:47,524
Did you put it
in a drawer?
61
00:03:47,680 --> 00:03:49,330
Will you help me?!
62
00:03:50,640 --> 00:03:51,971
Mom!
63
00:05:30,160 --> 00:05:31,286
Des?
64
00:05:33,520 --> 00:05:35,602
- No job?
- Don't tell Mom.
65
00:05:35,760 --> 00:05:36,966
Don't mind her.
66
00:05:37,120 --> 00:05:39,168
If she'd listened to us and sold
the house during the boom
67
00:05:39,320 --> 00:05:41,243
we'd all be in the south
of France by now.
68
00:05:41,440 --> 00:05:43,886
- Hiya.
- Not you too?
69
00:05:44,040 --> 00:05:46,088
They cut me down to two days
at the groomers.
70
00:05:46,280 --> 00:05:49,727
Don't tell Mom.
71
00:05:49,880 --> 00:05:51,689
Here, go on, will ya?
72
00:05:51,840 --> 00:05:53,569
- Huh?
- You're next.
73
00:05:54,600 --> 00:05:56,250
Relax, I'm talking here.
74
00:05:56,400 --> 00:05:58,562
Just get a move on,
ya bleedin' culchie.
75
00:06:00,200 --> 00:06:01,964
I'm not a culchie.
76
00:06:11,920 --> 00:06:13,570
Nan?
77
00:06:29,840 --> 00:06:31,330
Nan?
78
00:07:05,120 --> 00:07:07,361
Nan?
79
00:07:44,240 --> 00:07:45,844
Nan!
80
00:07:46,480 --> 00:07:49,643
Huh?
81
00:08:00,360 --> 00:08:02,124
Eight bags, that's the lot.
82
00:08:02,680 --> 00:08:04,125
Emma?
83
00:08:04,280 --> 00:08:06,248
Check that this is on right.
84
00:08:06,560 --> 00:08:08,688
A hundred and sixty, there,
please, Annie.
85
00:08:13,840 --> 00:08:16,810
They're safe enough there, love.
86
00:08:16,960 --> 00:08:18,564
Night, girls.
87
00:08:20,160 --> 00:08:22,162
Jesus!
88
00:08:22,320 --> 00:08:24,288
It's colder than
a Norwegian's tit.
89
00:08:24,680 --> 00:08:27,001
- Oh, lovely, Colm.
- What?
90
00:08:27,160 --> 00:08:29,242
Did you put your rent
in the jar?
91
00:08:29,440 --> 00:08:31,204
Yes, I did.
92
00:08:31,400 --> 00:08:33,562
I don't know what you
need money for, anyway.
93
00:08:35,200 --> 00:08:36,690
I need you
to do us a favor.
94
00:08:36,840 --> 00:08:38,524
Take Nan for a day out
somewhere.
95
00:08:42,560 --> 00:08:43,607
Okay?
96
00:08:44,760 --> 00:08:46,489
Why?
97
00:08:46,640 --> 00:08:48,005
You can't tell her.
98
00:08:48,600 --> 00:08:49,647
Fine.
99
00:08:51,160 --> 00:08:53,640
I'm going to clean up
the house.
100
00:08:53,840 --> 00:08:55,171
Does my mom
know about it?
101
00:08:55,320 --> 00:08:56,924
I'm going to get her
to help me.
102
00:08:57,080 --> 00:08:59,321
I just need to know
we have our decoy first.
103
00:09:01,000 --> 00:09:03,651
- Fifty.
- Are you fucking serious?
104
00:09:03,800 --> 00:09:05,325
Take it or leave it.
105
00:09:09,440 --> 00:09:11,124
Get her out early
and back late.
106
00:09:12,960 --> 00:09:14,530
And don't let on now.
107
00:09:18,720 --> 00:09:21,291
Can I not just want
to hang out with my granny?
108
00:09:22,320 --> 00:09:24,687
I've been
on the dart before.
109
00:09:25,320 --> 00:09:27,243
Your granddad took me
out to Bray
110
00:09:27,400 --> 00:09:29,289
when they opened
the line.
111
00:09:29,640 --> 00:09:32,530
Nineteen eighty-four.
112
00:09:34,040 --> 00:09:36,327
Anything from the last century
doesn't count.
113
00:09:40,680 --> 00:09:43,570
Will I be back in time
for Joe Duffy?
114
00:09:43,720 --> 00:09:46,041
I dunno. Is he coming
to the house?
115
00:09:46,200 --> 00:09:49,727
On the radio.
116
00:09:52,320 --> 00:09:56,041
- Two o'clock.
- We definitely won't be back.
117
00:10:00,840 --> 00:10:02,251
Are you cold?
118
00:10:02,400 --> 00:10:03,890
No, I'm all right.
119
00:10:05,040 --> 00:10:06,963
But you're a bit cold,
aren't you?
120
00:10:07,200 --> 00:10:08,804
I'm grand.
121
00:10:09,000 --> 00:10:10,490
Just say you're cold.
122
00:10:10,640 --> 00:10:11,766
But I'm not.
123
00:10:11,960 --> 00:10:14,850
- Just say it.
- I'm freezing.
124
00:10:15,520 --> 00:10:16,487
Don't worry.
125
00:10:16,640 --> 00:10:18,449
I have just
the thing for you.
126
00:10:45,920 --> 00:10:48,241
What do you think
happens to you when you die?
127
00:10:48,680 --> 00:10:50,967
I don't think
anything happens.
128
00:10:52,680 --> 00:10:55,331
Maybe coming back to life
as someone else,
129
00:10:55,480 --> 00:10:58,290
like the president
or some famous singer.
130
00:10:58,880 --> 00:11:01,087
Or a handicap
or a homeless person.
131
00:11:01,240 --> 00:11:03,004
No.
132
00:11:03,160 --> 00:11:04,605
Or you come back
as Colm.
133
00:11:04,760 --> 00:11:06,842
Aw, wreck the head.
134
00:11:07,000 --> 00:11:09,367
Something better
than you are now.
135
00:11:09,800 --> 00:11:11,325
No such thing.
136
00:11:12,720 --> 00:11:14,131
Okay.
137
00:11:14,280 --> 00:11:15,486
Me...
138
00:11:15,640 --> 00:11:18,450
except... I'm younger
139
00:11:18,960 --> 00:11:21,691
- and I can fly.
- Seriously.
140
00:11:21,920 --> 00:11:24,526
It's not a conversation
to be taken seriously.
141
00:11:24,760 --> 00:11:27,843
Reincarnation is serious.
A lot of people believe in it.
142
00:11:28,360 --> 00:11:30,442
More wishful thinking.
143
00:11:37,680 --> 00:11:39,808
Surprise!
144
00:11:45,720 --> 00:11:48,769
It's not my birthday
until next week.
145
00:11:48,920 --> 00:11:51,002
Special treat, Mom,
ahead of your birthday...
146
00:11:51,160 --> 00:11:53,083
full house makeover.
147
00:11:54,920 --> 00:11:56,046
What?
148
00:11:56,200 --> 00:11:58,726
Everything of worth or
sentimental value has been cleaned.
149
00:11:58,880 --> 00:12:01,486
Everything else has been repaired,
replaced or upgraded.
150
00:12:01,640 --> 00:12:03,608
Fresh as a daisy.
151
00:12:19,560 --> 00:12:21,369
New toaster,
new kettle.
152
00:12:21,520 --> 00:12:23,204
I cleaned the cooker.
153
00:12:23,360 --> 00:12:25,249
New digital TV service...
154
00:12:25,400 --> 00:12:28,324
No more crappy picture quality
and you can record on it.
155
00:12:28,480 --> 00:12:30,050
It's like watching it
back live.
156
00:12:30,200 --> 00:12:32,202
And, drumroll please...
157
00:12:35,280 --> 00:12:37,567
Whoa-aaa!
158
00:12:38,240 --> 00:12:40,163
Giant basket for your wool!
159
00:12:44,640 --> 00:12:46,404
Oh, look.
160
00:12:46,560 --> 00:12:47,698
We put these
all around the house.
161
00:12:47,840 --> 00:12:50,002
Keep the old-folk stink away.
162
00:12:59,920 --> 00:13:01,729
Come on, Mom.
163
00:13:06,360 --> 00:13:07,885
New table.
164
00:13:08,040 --> 00:13:10,122
And you can see yourself
in the mirror now.
165
00:13:31,640 --> 00:13:33,085
Where's everything gone?
166
00:13:33,240 --> 00:13:35,607
Three hundred and eighty-six
true crime novels,
167
00:13:35,760 --> 00:13:38,684
forty-six phone books,
twenty-two years of newspapers.
168
00:13:38,880 --> 00:13:42,089
Calendars, birthday and Christmas cards,
knitting patterns.
169
00:13:42,240 --> 00:13:44,481
Seven million Chinese
take-away menus.
170
00:13:44,640 --> 00:13:45,766
Eight million bus tickets.
171
00:13:45,920 --> 00:13:51,165
School books, first year
leaving certificate, 1954-1996.
172
00:13:51,320 --> 00:13:53,448
All sorts of other junk, too.
173
00:13:53,640 --> 00:13:55,165
All gone to recycling.
174
00:13:59,480 --> 00:14:00,481
Come on.
175
00:14:18,240 --> 00:14:19,969
Ta-dah!
176
00:14:20,440 --> 00:14:22,647
New shower curtains.
177
00:14:26,040 --> 00:14:28,088
Handles in the bath.
178
00:14:33,800 --> 00:14:35,768
- Oof!
- Oh, here.
179
00:14:38,480 --> 00:14:40,847
We cleared out some of
the old furniture in my room.
180
00:14:41,000 --> 00:14:43,048
Oh, some nice
improvements in there.
181
00:14:43,200 --> 00:14:45,407
In case you ever wanted
to rent it out or whatever.
182
00:14:45,560 --> 00:14:46,971
You planning
on moving out?
183
00:14:47,120 --> 00:14:48,565
No plan, no,
but just in case.
184
00:14:48,720 --> 00:14:50,290
Keep your eyes closed, okay.
185
00:14:50,440 --> 00:14:52,920
Annie, you get the lights.
Straight across, okay.
186
00:14:53,120 --> 00:14:55,566
Don't open your eyes, Mom,
wait for the big finale.
187
00:14:55,720 --> 00:14:58,166
Wait... okay.
188
00:15:00,000 --> 00:15:01,161
Ta-dah!
189
00:15:02,800 --> 00:15:04,564
New curtains,
new carpet.
190
00:15:04,720 --> 00:15:07,121
Best of all, no more
smelly old mattress.
191
00:15:07,280 --> 00:15:09,408
Brand-new bed,
lkea's finest,
192
00:15:09,560 --> 00:15:11,449
memory foam,
orthopedic.
193
00:15:11,600 --> 00:15:14,763
Best night's kip ever.
We both got one.
194
00:15:15,800 --> 00:15:17,325
Where's the old one?
195
00:15:17,520 --> 00:15:20,490
Oh, yeah. We cleared out all
the crap from under the bed.
196
00:15:21,760 --> 00:15:23,888
You can see right through
to the other side.
197
00:15:24,040 --> 00:15:26,361
Have a look!
198
00:15:26,520 --> 00:15:28,727
Much better feng shui!
199
00:15:30,960 --> 00:15:32,564
Where's it gone?
200
00:15:32,920 --> 00:15:35,810
Mom, you don't have
to worry about it,
201
00:15:35,960 --> 00:15:38,850
- that's the point.
- Where is it?
202
00:15:39,600 --> 00:15:41,045
Why do you
want to know?
203
00:15:44,480 --> 00:15:46,721
Because all my money
was in it.
204
00:15:49,600 --> 00:15:51,045
Are you sure?
205
00:15:51,920 --> 00:15:54,844
Yes, Colm, I'm sure.
206
00:15:55,200 --> 00:15:56,611
How much?
207
00:15:58,440 --> 00:16:00,044
Nearly a million.
208
00:16:05,040 --> 00:16:07,486
I tell you what, Mom,
you can still nail a punch line.
209
00:16:07,640 --> 00:16:08,926
Yeah, me small wit.
210
00:16:09,080 --> 00:16:10,491
A million bedbugs.
211
00:16:13,840 --> 00:16:16,810
A million euros.
212
00:16:16,960 --> 00:16:19,201
Ah, pull the other one,
would you?
213
00:16:19,360 --> 00:16:21,249
How would you get
a million euro?
214
00:16:26,240 --> 00:16:29,608
Selling off the garage
at the end of the garden,
215
00:16:30,000 --> 00:16:32,367
rent from
the basement flat,
216
00:16:33,040 --> 00:16:35,168
my inheritance,
217
00:16:35,880 --> 00:16:38,281
whatever your dad
didn't drink,
218
00:16:38,600 --> 00:16:41,763
savings from teaching
and my pension.
219
00:16:41,920 --> 00:16:43,046
Not quite a million,
220
00:16:43,200 --> 00:16:46,727
but fifty year's savings
adds up.
221
00:16:49,640 --> 00:16:50,675
If you did have
the money, Mom,
222
00:16:50,760 --> 00:16:52,285
why didn't you put it
in the bank?
223
00:16:53,160 --> 00:16:56,164
Have you not been listening
to the news?
224
00:16:56,400 --> 00:16:57,845
It was safe here.
225
00:16:58,000 --> 00:16:59,923
You could hold it
in your hands.
226
00:17:00,120 --> 00:17:03,727
I didn't know you idiots were going
to come along and throw it out.
227
00:17:10,040 --> 00:17:11,929
You don't think
she's serious, do you?
228
00:17:12,080 --> 00:17:13,889
She looked
very serious to me.
229
00:17:15,880 --> 00:17:17,291
It went out the front
with the rest, didn't it?
230
00:17:17,440 --> 00:17:19,522
- Yeah. Did the charity take it?
- No.
231
00:17:19,720 --> 00:17:20,801
How can you be so sure?
232
00:17:20,960 --> 00:17:22,803
They don't take beds
or bedding.
233
00:17:22,960 --> 00:17:25,361
- So it's gone to the dump?
- Well, what did it look like?
234
00:17:25,560 --> 00:17:27,528
- What color was it?
- What did it look like, Mom?
235
00:17:27,680 --> 00:17:31,002
- It was blue.
- It was cream and blue...
236
00:17:31,160 --> 00:17:34,881
with the letters A-Q-P
printed on it.
237
00:17:35,040 --> 00:17:36,371
It went out
with everything else.
238
00:17:36,520 --> 00:17:37,806
Who was the van driver?
239
00:17:37,960 --> 00:17:39,610
Just a lad I know.
He drinks up in the hill.
240
00:17:39,760 --> 00:17:42,081
- Ring him.
- I don't have his number.
241
00:17:42,240 --> 00:17:44,208
Oh Jesus, Colm, you and your
bloody schemes.
242
00:17:44,360 --> 00:17:47,250
I told you to organize
a professional waste service.
243
00:17:47,480 --> 00:17:48,720
Wait a minute.
244
00:17:48,920 --> 00:17:51,207
Whoever we gave it to would
have taken it away the same.
245
00:17:51,360 --> 00:17:52,567
In fact, if they were professional,
246
00:17:52,720 --> 00:17:55,485
it would already
be incinerated by now.
247
00:17:55,640 --> 00:17:58,530
The guy I got to do it is
probably up in the pub
248
00:17:58,720 --> 00:18:01,690
with everything still sitting
in the back of his van.
249
00:18:07,280 --> 00:18:08,850
Where are we going?
250
00:18:10,280 --> 00:18:11,884
Come on, come on.
251
00:18:13,200 --> 00:18:15,362
Where are we going?
252
00:18:15,840 --> 00:18:16,887
What about Nan?
253
00:18:17,040 --> 00:18:19,361
- I'll take her.
- Come on.
254
00:18:21,760 --> 00:18:22,807
Come on.
255
00:18:44,400 --> 00:18:46,880
To be honest, I'm not sure
I believe any of this.
256
00:18:47,040 --> 00:18:49,725
I mean, you must have changed
your mattress over all those years.
257
00:18:50,480 --> 00:18:52,642
Four times.
258
00:18:52,800 --> 00:18:54,370
When the euro came in,
259
00:18:54,520 --> 00:18:59,128
I took pounds to the bank
every day for six months.
260
00:18:59,320 --> 00:19:00,810
And when were you
going to tell us
261
00:19:00,960 --> 00:19:02,644
about these extensive savings?
262
00:19:03,360 --> 00:19:05,124
I wasn't going
to tell you.
263
00:19:08,840 --> 00:19:10,604
It must be a wind-up.
264
00:19:11,240 --> 00:19:14,289
Maybe she's in shock after we
threw out all her junk.
265
00:19:15,040 --> 00:19:16,041
Can you actually imagine
266
00:19:16,200 --> 00:19:18,851
if there was a million
euro in it? Ha.
267
00:19:22,880 --> 00:19:25,201
Jim? Arthur in?
268
00:19:25,360 --> 00:19:27,283
Yeah, he's sitting there.
269
00:19:36,520 --> 00:19:38,648
See if we can grab his keys
from on the bar.
270
00:19:42,000 --> 00:19:44,321
- Was he there?
- No.
271
00:19:44,480 --> 00:19:45,845
Might have gone out
for a smoke.
272
00:19:46,120 --> 00:19:48,168
Didn't see him outside.
273
00:19:51,720 --> 00:19:53,529
Jeez, that's brutal,
isn't it?
274
00:19:53,680 --> 00:19:56,047
- Three-nil.
- Yeah.
275
00:19:59,520 --> 00:20:01,887
Give us a packet of them crisps
there, will you, Jim?
276
00:20:06,000 --> 00:20:07,809
What do you want
Arthur for?
277
00:20:07,960 --> 00:20:09,644
Nothing.
Just looking for him.
278
00:20:15,480 --> 00:20:17,482
Aw, fuck it, Jim.
279
00:20:24,240 --> 00:20:25,366
Bollocks!
280
00:20:25,520 --> 00:20:27,010
What the hell
are you doing?
281
00:20:27,200 --> 00:20:29,328
- Get out of that van.
- Sorry, Arthur.
282
00:20:29,880 --> 00:20:31,570
We threw out something
that Mother wanted to keep.
283
00:20:31,640 --> 00:20:33,449
We thought you might
still have it in the van.
284
00:20:33,600 --> 00:20:35,204
You'd want to wise up.
285
00:20:35,920 --> 00:20:36,921
Sorry.
286
00:20:38,360 --> 00:20:39,850
Where did you dump it?
287
00:20:42,520 --> 00:20:45,763
Aw, come on, man.
I apologized, okay?
288
00:20:47,320 --> 00:20:48,890
Gimme me keys.
289
00:20:51,720 --> 00:20:53,404
Where did you offload it?
290
00:20:53,760 --> 00:20:55,842
The recycling depot
in Ring's End.
291
00:20:57,720 --> 00:20:59,085
Okay.
292
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
Okay, great.
293
00:21:01,040 --> 00:21:02,849
Thanks, Arthur.
Cheers.
294
00:21:03,400 --> 00:21:04,845
I'll make it up to you!
295
00:21:05,000 --> 00:21:06,889
I'll buy you a pint, right?
296
00:21:11,480 --> 00:21:14,051
- Should we climb over?
- What if there's a guard dog?
297
00:21:14,200 --> 00:21:16,282
Why would they be guarding
a load of rubbish?
298
00:21:16,440 --> 00:21:18,010
It's worth a lot.
You'd be surprised.
299
00:21:18,160 --> 00:21:19,650
They sell it
to the Chinese.
300
00:21:19,840 --> 00:21:21,922
I wonder how much
they pay for old mattresses.
301
00:21:22,840 --> 00:21:24,080
Well, are we going
to do something or what?
302
00:21:24,240 --> 00:21:27,050
- I'm not getting over that.
- Needn't bother.
303
00:21:27,200 --> 00:21:29,646
Everything's cleared. They must
have already sent it on.
304
00:21:29,800 --> 00:21:32,007
Where, Colm, to where
have they sent it?
305
00:21:32,160 --> 00:21:33,764
Some sort
of sorting facility I suppose.
306
00:21:33,920 --> 00:21:35,604
You suppose.
307
00:21:35,760 --> 00:21:38,081
I'll go in and talk
to them in the morning.
308
00:21:38,240 --> 00:21:40,402
- Monday morning.
- It's a bank holiday.
309
00:21:40,560 --> 00:21:41,971
Tuesday morning.
310
00:21:42,680 --> 00:21:45,445
Don't worry,
Colm will find it on Tuesday.
311
00:21:46,120 --> 00:21:47,645
Colm is sick.
312
00:21:47,800 --> 00:21:49,165
He couldn't find
a wife or a job.
313
00:21:49,320 --> 00:21:51,607
How's he going to find
my life savings?
314
00:21:52,280 --> 00:21:54,806
All right, go on!
315
00:21:57,040 --> 00:21:59,691
- He will.
- Mmm.
316
00:21:59,880 --> 00:22:01,450
Oh, oh!
317
00:22:01,600 --> 00:22:03,284
- God help me!
- I'll hold you.
318
00:22:03,480 --> 00:22:04,970
Get your hands off me arse.
319
00:22:05,120 --> 00:22:06,610
- Do you want help or not?
- Bollocks!
320
00:22:27,520 --> 00:22:29,488
I hate Sundays.
321
00:22:35,880 --> 00:22:38,042
Why do you
want it back?
322
00:22:39,280 --> 00:22:41,806
It's got sentimental value.
323
00:22:43,920 --> 00:22:45,843
Dad used to sleep
on it with her.
324
00:22:46,000 --> 00:22:49,129
Oh.
Happy memories, huh?
325
00:22:49,280 --> 00:22:52,090
Just let it go, love.
It'll be filthy by now.
326
00:22:52,240 --> 00:22:54,083
It'll be no use to you.
327
00:22:55,400 --> 00:22:58,006
Yeah, she's superstitious, too.
328
00:23:01,040 --> 00:23:03,202
Probably easiest
just to find it.
329
00:23:04,600 --> 00:23:05,681
Oh.
330
00:23:08,520 --> 00:23:10,045
Well, if you put it
in the right container,
331
00:23:10,240 --> 00:23:13,005
It's probably gone to landfill
via the depot by now.
332
00:23:13,400 --> 00:23:15,004
People put mattresses
333
00:23:15,200 --> 00:23:17,521
all over the shop here.
Rubble, timber,
334
00:23:17,680 --> 00:23:20,286
damaged furniture,
pre-loved furniture.
335
00:23:20,440 --> 00:23:21,771
Reusable.
336
00:23:23,400 --> 00:23:25,448
Either way it's probably
gone to the landfill.
337
00:23:26,080 --> 00:23:27,923
I thought this was
a recycling center.
338
00:23:28,080 --> 00:23:29,889
It's practically impossible
to recycle a mattress.
339
00:23:30,040 --> 00:23:31,405
They're indestructible yokes.
340
00:23:31,560 --> 00:23:33,244
You put them
in the shredder...
341
00:23:33,400 --> 00:23:36,244
and they're likely to pop out
the other side intact.
342
00:23:38,240 --> 00:23:40,447
The pickarinos try to get the steel
out of the springs sometimes,
343
00:23:40,480 --> 00:23:42,323
but it's just not
worth the effort.
344
00:23:43,520 --> 00:23:45,204
Well, where the hell
do we start?
345
00:23:45,920 --> 00:23:47,331
Gerry!
346
00:23:47,480 --> 00:23:50,529
If it did go to the landfill,
how would we find it?
347
00:23:52,200 --> 00:23:54,407
- Jump up and down.
- Pardon?
348
00:23:54,560 --> 00:23:55,800
Well, you wouldn't
be able to see it
349
00:23:55,960 --> 00:23:58,247
'cause they cover everything up
really quick.
350
00:23:58,400 --> 00:24:01,165
Unless they leave the corner
sticking up or something.
351
00:24:01,360 --> 00:24:04,125
But you can usually
tell by the feel of it
352
00:24:04,280 --> 00:24:08,842
there's a mattress in
the ground 'cause it's soft, springy.
353
00:24:35,520 --> 00:24:37,363
Starts right over there.
354
00:24:45,000 --> 00:24:46,490
Just gotta go in.
355
00:24:50,280 --> 00:24:52,248
There's this whole section here.
356
00:25:04,320 --> 00:25:06,641
That's all fresh stuff
just coming in now.
357
00:25:06,840 --> 00:25:08,683
So, see,
if we go up to the office...
358
00:25:16,240 --> 00:25:17,924
Lift up that brown one.
359
00:25:18,120 --> 00:25:20,851
- We're trying to lift it.
- Just push it.
360
00:25:21,040 --> 00:25:22,724
Yeah.
Fuck off.
361
00:25:22,880 --> 00:25:25,724
Whoo!
Trick or treat!
362
00:25:33,080 --> 00:25:34,570
Awww!
363
00:25:35,920 --> 00:25:38,491
. - Arrrgh!
364
00:26:03,880 --> 00:26:07,009
What are you looking at?
365
00:26:07,440 --> 00:26:08,726
What are you doing?
366
00:26:32,080 --> 00:26:33,605
Where's that county map?
367
00:26:33,760 --> 00:26:36,161
I'm going to start
looking up landfills.
368
00:26:36,600 --> 00:26:39,683
Some kids just robbed
the shed out of the garden.
369
00:26:39,840 --> 00:26:41,604
Let them have it.
370
00:26:41,760 --> 00:26:43,649
We never used it
for anything anyway.
371
00:26:52,520 --> 00:26:54,887
Look, I know the scene.
372
00:26:55,320 --> 00:26:57,402
There is probably about a hundred
of the little fuckers.
373
00:26:57,560 --> 00:26:59,562
I'm not going to go after them,
take it off them,
374
00:26:59,760 --> 00:27:01,728
then try and drag it back up
the street and over the wall,
375
00:27:01,880 --> 00:27:04,406
with them all chucking stones
at me and calling me names.
376
00:27:04,600 --> 00:27:06,602
Just let them do
their gathering.
377
00:27:12,240 --> 00:27:13,890
Stop!
378
00:27:14,040 --> 00:27:15,565
Wait a second, you!
379
00:27:16,320 --> 00:27:17,481
Guys?
380
00:27:17,920 --> 00:27:19,081
Stop!
381
00:27:21,240 --> 00:27:24,528
Hey! Hey! Hey, did yous take
a blue mattress from outside?
382
00:27:24,680 --> 00:27:26,045
Shut up, you!
383
00:27:26,200 --> 00:27:27,752
Look, come here, I don't
care about the shed.
384
00:27:27,920 --> 00:27:29,081
Did you take a mattress
from down outside?
385
00:27:29,240 --> 00:27:31,129
Do you want a dig
in the head, do you?
386
00:27:31,600 --> 00:27:33,887
Come on, lads.
Come on, lads!
387
00:27:35,440 --> 00:27:36,441
Come on, boys!
388
00:27:36,600 --> 00:27:39,331
Quick! Quick! Quick!
389
00:27:50,920 --> 00:27:54,606
Here. Did you see anyone
put a mattress in there?
390
00:27:54,760 --> 00:27:57,570
Here, take your hands off him!
391
00:27:57,720 --> 00:28:00,166
Mary, some fuckin' weirdo's
at your son.
392
00:28:00,360 --> 00:28:02,408
No, no, no.
393
00:28:02,560 --> 00:28:04,528
Mary!
394
00:28:06,320 --> 00:28:08,084
Look here, mister.
395
00:28:08,280 --> 00:28:09,850
I'll knock the bollocks off you!
396
00:28:10,040 --> 00:28:11,405
You pedo!
397
00:28:11,560 --> 00:28:14,291
I'll tear strips off you
and feed them to the dog!
398
00:28:28,640 --> 00:28:31,041
It either went in the fire
or went in the recycling.
399
00:28:34,120 --> 00:28:35,645
Unless that fella
in the pub
400
00:28:35,800 --> 00:28:38,087
didn't send it
to the recycling.
401
00:28:38,800 --> 00:28:39,562
What?
402
00:28:41,560 --> 00:28:43,369
If he was lying.
403
00:28:44,000 --> 00:28:45,286
About what?
404
00:28:45,440 --> 00:28:48,284
Sending it
to the recycling.
405
00:28:48,440 --> 00:28:50,283
And why'd you
think that?
406
00:28:50,880 --> 00:28:53,247
Well, you could sort
of tell, couldn't you?
407
00:28:53,520 --> 00:28:55,170
Well, why didn't
you say anything?
408
00:28:55,320 --> 00:28:57,482
You never listen
to me anyway.
409
00:28:57,640 --> 00:28:58,971
Jesus.
410
00:29:02,560 --> 00:29:05,325
Annie, I'm borrowing the car.
I'll drop it back to you later.
411
00:29:07,520 --> 00:29:08,681
I've got the keys.
412
00:29:09,480 --> 00:29:11,084
Eh, come on, get in.
413
00:29:11,240 --> 00:29:13,163
Ah, for flip sake,
a ball.
414
00:29:13,320 --> 00:29:14,924
Here, hold that.
415
00:29:15,320 --> 00:29:16,685
Go on, you get in.
416
00:29:21,960 --> 00:29:23,962
You didn't go to the recycling
center at all, did you?
417
00:29:24,560 --> 00:29:26,449
Tread lightly, Colm.
418
00:29:27,800 --> 00:29:29,848
How much do they
charge for a van?
419
00:29:30,000 --> 00:29:32,765
Colm, you gave me 60 quid
to get rid of it for you.
420
00:29:32,920 --> 00:29:35,764
That doesn't buy you the right to ask
how I can make that profitable.
421
00:29:35,960 --> 00:29:38,167
I'll give you another 20 if you
tell me where you dumped it.
422
00:29:38,320 --> 00:29:39,970
What do you want
to know so much for?
423
00:29:40,320 --> 00:29:42,482
Because the thing's
had sentimental value.
424
00:29:42,640 --> 00:29:44,563
It just looked like
old rubbish to me.
425
00:29:45,600 --> 00:29:46,931
Fifty.
426
00:29:47,920 --> 00:29:49,604
You're showing
your hand now, Colm.
427
00:29:53,280 --> 00:29:54,964
How much do you want
to tell us where it is?
428
00:29:55,360 --> 00:29:57,761
Well, that's a big question,
me dear.
429
00:29:57,960 --> 00:29:59,291
I think maybe
knowing Colm as I do,
430
00:29:59,480 --> 00:30:01,050
he wouldn't be this motivated
to look for something
431
00:30:01,200 --> 00:30:05,125
just because his poor old Mommy
had some sentimental attachment.
432
00:30:05,320 --> 00:30:07,687
I'd say you've thrown out
something of monetary value.
433
00:30:07,840 --> 00:30:10,969
A ring maybe, in a drawer?
An antique?
434
00:30:11,160 --> 00:30:12,844
And you're willing to pay up
to nearly that value
435
00:30:13,040 --> 00:30:15,281
as long as it's still an oyster
laying there for you.
436
00:30:15,440 --> 00:30:17,761
So, until you tell me
what's up there,
437
00:30:17,960 --> 00:30:20,122
I can't give you
a price now, can I?
438
00:30:20,280 --> 00:30:23,523
- Up where?
- Tsk, tsk, tsk!
439
00:30:23,680 --> 00:30:27,082
Why don't you think
about what your price is
440
00:30:27,240 --> 00:30:29,481
and we'll call you
in the morning.
441
00:30:29,680 --> 00:30:31,682
Hold on a second,
he's just taking--
442
00:30:31,840 --> 00:30:33,365
Shut up, Colm.
443
00:30:34,240 --> 00:30:35,765
Okay?
444
00:30:36,240 --> 00:30:37,844
Yeah.
445
00:30:41,600 --> 00:30:43,648
Call me in the morning
and we'll work it out.
446
00:30:45,280 --> 00:30:47,108
I'm going to call you
at 10:00 in the morning, Arthur.
447
00:30:47,120 --> 00:30:48,804
You better answer.
448
00:30:52,600 --> 00:30:54,887
What the hell are you doing?
You totally let him off the hook.
449
00:30:55,080 --> 00:30:57,686
Oh, Jesus, Colm, can you
not do anything right?
450
00:30:57,840 --> 00:30:59,604
You should stay out of it.
451
00:30:59,760 --> 00:31:01,125
I could have done
a deal with him.
452
00:31:01,280 --> 00:31:03,408
Huh. You have
your dad's brains.
453
00:31:03,600 --> 00:31:06,251
That's the best
I can say about you.
454
00:31:13,280 --> 00:31:15,681
I think I'll keep the car
till the morning, will I?
455
00:31:15,840 --> 00:31:17,729
I don't fancy walking home
from Annie's now.
456
00:31:20,280 --> 00:31:23,045
- We're not going home.
- We're not?
457
00:31:23,920 --> 00:31:25,922
Do you see
that white van?
458
00:31:26,200 --> 00:31:27,964
Yes, I see the white van.
459
00:31:28,120 --> 00:31:29,645
I see that van
in my sleep.
460
00:31:29,800 --> 00:31:32,326
I'm fecking haunted
by that white van.
461
00:31:34,120 --> 00:31:35,690
Follow it.
462
00:31:36,720 --> 00:31:39,166
Mom, you're a genius.
463
00:31:39,320 --> 00:31:41,288
How did you crack that?
464
00:31:42,680 --> 00:31:45,604
After so many years,
I've gotten to know
465
00:31:45,760 --> 00:31:50,209
how opportunistic chancers
like that think.
466
00:31:50,560 --> 00:31:52,369
Like Colm.
467
00:32:49,000 --> 00:32:51,207
Where the hell's
he going?
468
00:32:51,760 --> 00:32:54,491
Lovely friends you have, Colm.
469
00:32:55,000 --> 00:32:58,004
This is where you go to bury a body,
not dump old furniture.
470
00:33:01,920 --> 00:33:03,888
I hate Halloween.
471
00:33:11,120 --> 00:33:12,849
We have him now.
472
00:33:27,960 --> 00:33:30,088
The dirty, lying head
on you, Arthur.
473
00:33:30,240 --> 00:33:31,969
People are going
to hear about this.
474
00:33:32,120 --> 00:33:33,610
Relax, will you?
I was just worried somebody
475
00:33:33,760 --> 00:33:35,410
might have overheard
us in the pub.
476
00:33:35,560 --> 00:33:36,721
How would ya
know where to look?
477
00:33:36,880 --> 00:33:39,281
Eh, everybody dumps shit
along this stretch.
478
00:33:39,480 --> 00:33:41,528
There were a load of gypos
made a mess of it.
479
00:33:41,680 --> 00:33:43,364
It's not here.
480
00:33:45,120 --> 00:33:46,724
So it's a mattress
you're after?
481
00:33:46,920 --> 00:33:49,127
Where's the fucking
mattress, Arthur? It's not here.
482
00:33:49,280 --> 00:33:51,203
What?
Was there something in it?
483
00:33:51,360 --> 00:33:53,169
- Money?
- Where did you put it?
484
00:33:53,320 --> 00:33:54,560
I threw everything out here,
485
00:33:54,760 --> 00:33:56,046
yours and another load.
486
00:33:56,200 --> 00:33:57,850
Definitely some mattresses in it,
487
00:33:58,000 --> 00:33:59,570
but it's all been moved around.
488
00:33:59,760 --> 00:34:01,444
Maybe the gypos were
rootin' through it,
489
00:34:01,640 --> 00:34:03,085
or the corpo took it.
490
00:34:03,240 --> 00:34:04,969
They'll be up in the morning,
we should ask them.
491
00:34:05,120 --> 00:34:06,724
How much was in it?
492
00:34:06,880 --> 00:34:08,723
Arthur, if you
ask me that again
493
00:34:08,880 --> 00:34:10,848
I'm going to punch you
in the face.
494
00:34:14,280 --> 00:34:15,645
Do you believe in hell?
495
00:34:17,640 --> 00:34:19,563
I do.
496
00:34:19,720 --> 00:34:21,324
It's living with Colm.
497
00:34:25,320 --> 00:34:27,891
That's a fucking
bed bottom, sure.
498
00:34:35,840 --> 00:34:37,490
What are you doing?
499
00:34:39,720 --> 00:34:41,370
Can you even drive?
500
00:34:41,520 --> 00:34:44,842
Oh, I drove your
granddad's car a few times...
501
00:34:46,920 --> 00:34:49,048
on Dollymount Strand.
502
00:35:01,160 --> 00:35:03,845
Take that, Colm,
you dope!
503
00:35:25,040 --> 00:35:26,565
Hi, Mom!
504
00:35:26,720 --> 00:35:28,245
- Hi, Mom.
- Say hi, everyone.
505
00:35:28,400 --> 00:35:29,640
- Hello!
- Hello!
506
00:35:29,800 --> 00:35:31,564
Oh, look,
there's Michael.
507
00:35:31,720 --> 00:35:34,200
I don't think I've ever seen
those gloves on him before.
508
00:35:34,400 --> 00:35:36,482
And here is Colm,
509
00:35:36,640 --> 00:35:39,849
lifting... lifting a box!
510
00:35:40,000 --> 00:35:41,729
- It's a box of wool.
- It happens to be heavy.
511
00:35:41,880 --> 00:35:43,325
It's a heavy box of wool!
512
00:35:43,480 --> 00:35:46,563
You're not supposed to be
lifting anything. Here.
513
00:35:48,920 --> 00:35:50,604
Jesus, Colm!
514
00:35:50,760 --> 00:35:52,842
Don't just feck it
into the box!
515
00:35:53,040 --> 00:35:55,725
You're supposed to wrap
and pack, wrap and pack.
516
00:35:55,920 --> 00:35:57,922
Oh, it's a teasmade!
517
00:35:58,080 --> 00:36:00,321
Oh, Jesus!
518
00:36:00,480 --> 00:36:02,528
- Your side now, Des.
- Yeah.
519
00:36:02,720 --> 00:36:04,768
- Easy. Easy!
- Sorry about that.
520
00:36:04,920 --> 00:36:07,241
You're not directing it, you're
either helping or you're not.
521
00:36:07,400 --> 00:36:08,890
- I'm helping!
- Oh, come on.
522
00:36:09,040 --> 00:36:11,407
Oh, for fuck sake, seriously,
what are you doing?
523
00:36:11,600 --> 00:36:13,011
Just checking me teeth.
524
00:36:13,160 --> 00:36:15,731
Cleaning your teeth?
525
00:36:16,240 --> 00:36:17,730
Yeah, no, I--
Yeah, I understand that,
526
00:36:17,880 --> 00:36:19,644
but how many mattresses
can you get in a day?
527
00:36:21,120 --> 00:36:22,326
And do you recycle?
528
00:36:24,480 --> 00:36:26,244
Hi, uh, just wait a sec.
529
00:36:28,320 --> 00:36:29,651
What's the area that you cover?
530
00:36:29,800 --> 00:36:31,450
Mom, do you have money
for the pizzas?
531
00:36:31,600 --> 00:36:33,967
- I never ordered pizzas.
- Colm did.
532
00:36:34,120 --> 00:36:36,566
- Well, let Colm pay for them.
- He's on the phone, I think.
533
00:36:36,720 --> 00:36:38,961
- He'll be down for you in a minute.
- Okay.
534
00:36:39,120 --> 00:36:40,929
He gave me
50 percent off vouchers.
535
00:36:41,080 --> 00:36:43,128
He said get one of yous
to pay for the other half.
536
00:36:43,280 --> 00:36:44,805
The other half?
537
00:36:44,960 --> 00:36:46,450
Cheeky bollocks.
538
00:36:46,640 --> 00:36:48,608
What are yous doing?
539
00:36:53,320 --> 00:36:54,731
We're just...
540
00:36:54,880 --> 00:36:56,120
Planning something.
541
00:36:57,080 --> 00:36:58,570
What is it,
a treasure hunt?
542
00:36:58,720 --> 00:37:00,609
Excuse me.
543
00:37:00,760 --> 00:37:02,000
It's a family matter, okay?
544
00:37:02,160 --> 00:37:03,685
Can you wait out
in the hall, please?
545
00:37:04,000 --> 00:37:06,401
Yeah, okay.
Sorry.
546
00:37:08,280 --> 00:37:09,611
Jesus.
547
00:37:13,800 --> 00:37:14,801
Hello?
548
00:37:15,040 --> 00:37:17,247
We're going to have to start
being more discreet about this.
549
00:37:17,400 --> 00:37:19,323
- Shush!
- Don't shush me, Michael.
550
00:37:22,440 --> 00:37:23,646
I thought
it might have been burnt,
551
00:37:23,840 --> 00:37:25,729
but I went around this morning
and there's no sign
552
00:37:25,880 --> 00:37:27,087
of any mattress springs
or anything,
553
00:37:27,240 --> 00:37:29,049
so it's out there somewhere.
554
00:37:29,200 --> 00:37:31,168
- What's he doing?
- Colm, can you--
555
00:37:31,320 --> 00:37:33,049
Dublin Corporation said
they might have cleared it
556
00:37:33,200 --> 00:37:35,282
to landfill,
but it's impossible to know.
557
00:37:35,480 --> 00:37:37,323
So, it's a blue mattress?
558
00:37:37,520 --> 00:37:39,887
Yes, Joe, cream and blue,
and we'll pay a reward
559
00:37:40,040 --> 00:37:42,646
of 50,000 euro to anyone
who can help us find it.
560
00:37:42,800 --> 00:37:45,485
- Colm, hang up the phone!
- Colm!
561
00:37:45,640 --> 00:37:47,051
- Hang up the phone!
- Hello?
562
00:37:47,240 --> 00:37:49,322
Colm, are you still with us there?
We seem to have lost Colm.
563
00:37:49,480 --> 00:37:51,642
Hello, Colm? He's gone.
564
00:37:51,800 --> 00:37:53,609
It was the best idea
any of us have had.
565
00:37:53,760 --> 00:37:56,491
Why don't you ask someone before
you do these things, Colm?
566
00:37:56,640 --> 00:37:59,086
It's all of our money in that
mattress, it's not just yours.
567
00:37:59,240 --> 00:38:02,164
- Idiot.
- Don't call me an idiot.
568
00:38:02,320 --> 00:38:04,084
Oh God, would you
listen to this?
569
00:38:04,240 --> 00:38:05,401
Why would I give
this fella back that money
570
00:38:05,560 --> 00:38:07,324
for 50 grand when
I could just keep the lot?
571
00:38:07,480 --> 00:38:09,084
If it's in the tip,
it's finders keepers.
572
00:38:09,240 --> 00:38:11,208
Ah, now just hang on
for two secs.
573
00:38:11,360 --> 00:38:14,125
This is his elderly mother's
life savings we're talking about.
574
00:38:14,280 --> 00:38:16,039
You wouldn't just keep them
for yourself, would you?
575
00:38:16,040 --> 00:38:17,799
She didn't find it necessary
to spend it before now.
576
00:38:17,920 --> 00:38:19,081
What's changed?
577
00:38:19,240 --> 00:38:20,827
I've been out of work
for nearly two year, Joe.
578
00:38:20,880 --> 00:38:23,645
I've got two kids to feed,
me wife's on disability
579
00:38:23,800 --> 00:38:25,928
and I've got a gas bill
that's going through the roof.
580
00:38:26,080 --> 00:38:27,605
A million euro for putting
a peg on me nose?
581
00:38:27,760 --> 00:38:29,091
Yes, please.
582
00:38:33,200 --> 00:38:35,771
Des says there's only six landfills
that it could be in.
583
00:38:35,920 --> 00:38:38,400
So if we do one a day,
do them well,
584
00:38:38,560 --> 00:38:40,403
worst case scenario is
we'll have it in a week.
585
00:38:42,040 --> 00:38:43,485
It's better that
you're here, Mom.
586
00:38:43,640 --> 00:38:45,563
You know what it looks like
on a subconscious level.
587
00:38:45,760 --> 00:38:48,081
You'll probably see it out of
the corner of your eye.
588
00:38:49,000 --> 00:38:50,968
I think you should have to
search these places by yourself
589
00:38:51,120 --> 00:38:52,929
for being such a dope.
590
00:38:53,080 --> 00:38:55,321
You're some cheeky little wagon,
do you know that?
591
00:38:55,520 --> 00:38:58,126
I mean, where do you get off calling
me a dope at 12 years of age?
592
00:38:58,280 --> 00:39:00,851
She's 13.
Don't talk to her like that.
593
00:39:01,000 --> 00:39:03,606
Thirteen and she thinks
she knows everything.
594
00:39:08,240 --> 00:39:10,208
God, this looks busy.
595
00:39:27,400 --> 00:39:29,289
Shit.
596
00:39:31,160 --> 00:39:32,730
Bollocks.
597
00:39:45,600 --> 00:39:46,806
That mattress has
my name on it.
598
00:39:46,960 --> 00:39:49,361
I'm not going home
until I find that money.
599
00:41:07,280 --> 00:41:11,001
There he is now. Ah.
600
00:41:11,160 --> 00:41:12,889
Buy him an old pint there,
Jim, will you?
601
00:41:13,040 --> 00:41:15,361
Sure didn't he
throw it all away.
602
00:41:15,520 --> 00:41:17,204
Give us your autograph
on that, will you?
603
00:41:28,720 --> 00:41:30,370
Around a million euro.
What?
604
00:41:30,520 --> 00:41:33,285
Why didn't you
check the mattress?
605
00:41:33,440 --> 00:41:35,841
Um, what if someone
robbed it?
606
00:41:37,720 --> 00:41:39,370
We've all been following
the story this week
607
00:41:39,520 --> 00:41:41,841
of the missing mattress with
a million euros stashed in it.
608
00:41:42,000 --> 00:41:43,161
People up and down the country
609
00:41:43,320 --> 00:41:45,368
have been eagerly searching
their local dumps
610
00:41:45,560 --> 00:41:47,722
in hope of finding
Mrs. Annie Small's loot.
611
00:41:47,880 --> 00:41:49,053
Annie's been good enough
to join us
612
00:41:49,120 --> 00:41:50,531
in The Late Late Show
audience tonight.
613
00:41:50,680 --> 00:41:52,129
Ladies and gentlemen,
please welcome Annie.
614
00:41:55,000 --> 00:41:56,764
It's also a big week
for you birthday-wise.
615
00:41:56,920 --> 00:41:58,604
What age are you going
to be tomorrow?
616
00:41:58,760 --> 00:42:00,842
I'm going to be 80.
617
00:42:02,440 --> 00:42:03,805
Well, the good news
you'll be delighted to hear
618
00:42:04,000 --> 00:42:06,606
is that in a poll
on the R.T.E. website
619
00:42:07,280 --> 00:42:11,171
ninety-one percent of people said
that if they found the mattress
620
00:42:11,320 --> 00:42:14,529
they'd settle for the reward
and give the rest back.
621
00:42:24,600 --> 00:42:26,523
Hey, pizza guy!
622
00:42:26,720 --> 00:42:28,210
Come in, have a beer.
Don't be shy.
623
00:42:28,520 --> 00:42:30,807
- Close the door.
- What's that?
624
00:42:31,000 --> 00:42:32,923
Open it, Mom.
625
00:42:33,080 --> 00:42:35,890
- Huh?
- It's a wool winder.
626
00:42:40,720 --> 00:42:42,085
Hurry up, he's here.
627
00:42:42,240 --> 00:42:43,685
Yeah, okay, I'm coming,
I'm coming.
628
00:42:43,880 --> 00:42:46,804
Forty-fifth-- Oh, jeez.
One, two, three, four...
629
00:42:47,880 --> 00:42:49,291
You look lovely, Mom.
630
00:42:49,440 --> 00:42:51,807
Well, you gave me a little bit
of notice this time.
631
00:42:52,000 --> 00:42:54,606
Yeah, we didn't think you
needed any more surprises.
632
00:43:00,480 --> 00:43:03,211
- Where is the fire?
633
00:43:07,480 --> 00:43:11,007
I hear there is
a smoking-hot lady in here
634
00:43:11,160 --> 00:43:12,810
in need of a good hose.
635
00:43:12,960 --> 00:43:15,008
Over here!
636
00:43:15,280 --> 00:43:17,282
Oh, yeah!
637
00:43:17,640 --> 00:43:18,926
Come here, Annie.
638
00:43:19,080 --> 00:43:21,686
Mmm, you dirty little minx.
639
00:43:30,360 --> 00:43:32,681
- Ahhh!
- Oh, Jesus.
640
00:43:33,480 --> 00:43:34,527
Ahhh!
641
00:43:35,240 --> 00:43:36,526
- Whoo!
- Look at.
642
00:43:36,720 --> 00:43:39,530
Whoo, yeah.
643
00:43:42,240 --> 00:43:45,244
Whoo whoo whoo!
644
00:43:49,240 --> 00:43:50,924
Fire!
645
00:43:51,080 --> 00:43:52,764
Fire! Fire!
646
00:43:52,960 --> 00:43:56,123
Fire! Fire! Fire!
647
00:43:56,320 --> 00:43:58,004
Fire! Fire! Fire!
648
00:43:58,160 --> 00:44:00,606
Ahh. Ohh.
649
00:44:00,760 --> 00:44:02,046
Oh, Jesus.
650
00:44:02,240 --> 00:44:05,369
Fire! Fire! Fire!
651
00:44:22,120 --> 00:44:29,129
♪ Happy birthday to you ♪
652
00:44:29,280 --> 00:44:33,922
♪ Happy birthday, dear Mom ♪
653
00:44:34,080 --> 00:44:38,483
♪ Happy birthday to you ♪
654
00:44:38,840 --> 00:44:40,763
Wait, wait, wait, wait!
Fire safety first.
655
00:44:40,920 --> 00:44:41,967
That's a lot of candles, love.
656
00:44:42,120 --> 00:44:44,487
Mind your hair now. We don't want
to torch the blue rinse.
657
00:45:01,600 --> 00:45:03,329
No! No, no, no, no!
658
00:45:09,320 --> 00:45:11,448
Hey, come on. I don't take off
my clothes for free.
659
00:45:11,640 --> 00:45:15,167
- Yeah, we need to get paid, man.
- Everybody throw in.
660
00:45:15,320 --> 00:45:17,288
- I don't have anything.
- Seriously?
661
00:45:17,480 --> 00:45:19,403
I made the cake.
662
00:45:19,560 --> 00:45:21,688
- I bought the beer.
- I put up the decorations.
663
00:45:21,840 --> 00:45:24,810
- I made you a good show?
- Yeah, you were deadly.
664
00:45:24,960 --> 00:45:26,689
Don't eat any more cake, love.
You'll be sick.
665
00:45:27,600 --> 00:45:29,887
Margaret, can you chip in
to pay these guys?
666
00:45:30,080 --> 00:45:31,650
Yeah, of course.
667
00:45:36,000 --> 00:45:38,970
- How much are you short?
- 350.
668
00:45:39,200 --> 00:45:40,565
Are you serious?!
669
00:45:41,640 --> 00:45:43,608
When are yous
gonna grow up?
670
00:45:43,800 --> 00:45:45,421
Take it out of the mattress
when we get it back.
671
00:45:45,480 --> 00:45:47,960
Oh, I will,
thanks, Colm, yeah.
672
00:45:48,240 --> 00:45:50,971
I don't have 350.
I'll have to write you a check.
673
00:45:59,120 --> 00:46:00,884
- What?
- Nan wants you.
674
00:46:01,320 --> 00:46:03,049
- For what?
- The lotto.
675
00:46:04,720 --> 00:46:06,643
- What day is it?
- Wednesday.
676
00:46:06,800 --> 00:46:08,643
Oh, shite.
677
00:46:08,800 --> 00:46:10,564
I never got a ticket.
678
00:46:10,720 --> 00:46:12,848
- What's the jackpot?
- Four and a half million.
679
00:46:13,040 --> 00:46:15,327
- Oh, shite.
- Nan got tickets.
680
00:46:16,040 --> 00:46:17,769
- Did she?
- Yeah.
681
00:46:19,240 --> 00:46:21,402
It's on now.
682
00:46:21,560 --> 00:46:22,971
Oh ho ho,
if you're not in,
683
00:46:23,120 --> 00:46:24,849
you can't win.
684
00:46:32,960 --> 00:46:35,122
I can't believe
you didn't get me one.
685
00:46:35,280 --> 00:46:37,851
I always get you one.
686
00:46:38,000 --> 00:46:39,173
Good evening, everyone.
I'm Ella...
687
00:46:39,280 --> 00:46:42,045
Sorry. Here,
you can have this one.
688
00:46:42,200 --> 00:46:43,725
No, go on.
It's yours.
689
00:46:43,880 --> 00:46:46,042
Well, if we win,
we'll split it.
690
00:46:46,240 --> 00:46:48,242
Not at all.
691
00:46:48,400 --> 00:46:50,289
I had a dream we won.
692
00:46:51,320 --> 00:46:52,128
Did you?
693
00:46:52,280 --> 00:46:53,486
Yeah, with these numbers.
694
00:46:53,640 --> 00:46:55,449
When I woke up
I wrote them out and--
695
00:46:55,600 --> 00:46:58,206
Okay, ho ho, shush shush.
It's coming on.
696
00:46:58,360 --> 00:47:01,250
So check those tickets carefully,
and the best of luck to all of you.
697
00:47:02,040 --> 00:47:03,724
Jesus, she's gorgeous,
isn't she?
698
00:47:03,920 --> 00:47:07,163
The first ball
in tonight's lotto is number 20.
699
00:47:07,320 --> 00:47:10,403
- Any luck there, Mom?
- I don't think so.
700
00:47:10,560 --> 00:47:12,289
- No.
- ...number 23.
701
00:47:12,440 --> 00:47:13,805
No, wait.
702
00:47:13,960 --> 00:47:15,928
- I got them.
- ...and we have number 14.
703
00:47:16,080 --> 00:47:19,129
- Both of them?
- I have 14, too.
704
00:47:19,280 --> 00:47:21,089
You got three numbers?
705
00:47:21,240 --> 00:47:22,241
You got three numbers!
706
00:47:22,440 --> 00:47:24,568
...followed by number one.
707
00:47:24,960 --> 00:47:26,041
And one!
708
00:47:26,200 --> 00:47:28,567
You got four numbers, Mom!
You got four numbers!
709
00:47:28,720 --> 00:47:30,563
Oh, shush shush shush.
What did she say?
710
00:47:30,720 --> 00:47:32,290
- What did she say?
- 16.
711
00:47:32,440 --> 00:47:33,885
We have five numbers!
712
00:47:34,080 --> 00:47:35,127
That's about a quarter
of a million!
713
00:47:35,280 --> 00:47:39,729
We just need one more.
Come on, the six numbers!
714
00:47:39,880 --> 00:47:42,121
And the sixth ball
is number 25.
715
00:47:50,160 --> 00:47:52,811
And the bonus ball
is number 20.
716
00:47:57,800 --> 00:48:00,326
Whoo whoo!
Mom!
717
00:48:00,520 --> 00:48:02,045
Mom, you fucking did it!
718
00:48:02,200 --> 00:48:04,521
You fucking did it!
719
00:48:11,640 --> 00:48:13,927
Oh, Ella, I knew you'd have
something good for me.
720
00:48:14,120 --> 00:48:15,804
Tonight's winning numbers...
721
00:48:18,800 --> 00:48:20,564
Hold on, hold on.
Double check.
722
00:48:20,720 --> 00:48:21,881
Double check.
723
00:48:27,000 --> 00:48:29,446
Whoo! I knew!
724
00:48:29,600 --> 00:48:31,648
I knew we wouldn't be poor forever!
I told you!
725
00:48:31,840 --> 00:48:34,286
Are you sure
you got them right?
726
00:48:34,440 --> 00:48:36,169
Yeah!
I checked them twice.
727
00:48:36,320 --> 00:48:39,005
- We have them all.
- What do you mean "we"?
728
00:48:39,160 --> 00:48:41,481
I thought you said
the ticket was mine
729
00:48:41,640 --> 00:48:43,688
and that you
wouldn't split it?
730
00:48:43,840 --> 00:48:45,444
Huh?
731
00:48:47,840 --> 00:48:49,171
Well, if it's yours,
732
00:48:49,360 --> 00:48:52,250
you're going to have to share it
with the rest of them.
733
00:48:53,680 --> 00:48:55,728
It's me and you, Mommy.
734
00:48:55,880 --> 00:48:57,882
The lotto's always
been me and you.
735
00:48:58,080 --> 00:49:00,162
Are you sure
you got the numbers?
736
00:49:01,840 --> 00:49:04,730
- Huh?
- Maybe you should watch it again.
737
00:49:06,880 --> 00:49:09,008
Watch it again
just to be sure.
738
00:49:10,680 --> 00:49:12,409
And now let's play lotto...
739
00:49:12,560 --> 00:49:14,050
It's good, isn't it?
740
00:49:14,200 --> 00:49:17,249
Digital television,
just like watching it live.
741
00:49:18,720 --> 00:49:20,085
You were recording it?
742
00:49:20,240 --> 00:49:22,891
Oh yeah, we recorded this
ages ago.
743
00:49:30,520 --> 00:49:33,729
"I knew. I knew we wouldn't
be poor forever!"
744
00:49:35,200 --> 00:49:38,363
It was last week's draw,
you dummy.
745
00:49:39,200 --> 00:49:41,202
So we didn't win?
746
00:49:41,360 --> 00:49:43,522
We bought a ticket
with numbers
747
00:49:43,680 --> 00:49:45,330
from last week's draw,
748
00:49:45,480 --> 00:49:47,528
just to wind you up.
749
00:49:51,480 --> 00:49:54,051
All I want is to be allowed to live
with a little bit of dignity.
750
00:49:54,200 --> 00:49:57,204
That's funny, is it?
751
00:49:57,360 --> 00:49:59,328
To want socks
with no holes in them,
752
00:49:59,480 --> 00:50:01,323
money to get a little car,
753
00:50:01,480 --> 00:50:03,289
and not to have to live
with my mother all my life
754
00:50:03,440 --> 00:50:05,841
with everyone laughing at me.
755
00:50:11,000 --> 00:50:13,162
Yous are a shower of bastards.
756
00:50:15,760 --> 00:50:17,489
And coming up
after the break,
757
00:50:17,640 --> 00:50:19,483
cash-strapped locals in Kildare
758
00:50:19,680 --> 00:50:21,728
find the missing mattress
everyone's been looking for,
759
00:50:21,880 --> 00:50:23,769
and how Waterford hurlers
are preparing for Sunday's...
760
00:50:23,920 --> 00:50:26,321
They found it.
761
00:50:27,200 --> 00:50:28,929
They found it in Kildare!
762
00:50:37,680 --> 00:50:39,284
You stupid.
763
00:50:47,280 --> 00:50:50,489
The infamous mattress containing
the missing life savings
764
00:50:50,640 --> 00:50:54,042
of 79-year-old retired
schoolteacher Annie Small
765
00:50:54,200 --> 00:50:57,443
was discovered here at the Ballybeg
waste processing center
766
00:50:57,600 --> 00:51:00,763
outside of Celbridge.
Local man Graham Gaffney
767
00:51:00,920 --> 00:51:02,649
was surprised to find
the sum of money
768
00:51:02,800 --> 00:51:04,643
hidden inside the mattress was not
769
00:51:04,800 --> 00:51:07,610
quite as substantial as many
had been led to believe.
770
00:51:07,760 --> 00:51:09,762
Graham, what exactly
did you find?
771
00:51:09,960 --> 00:51:12,440
When I saw the first few notes
I knew straightaway
772
00:51:12,600 --> 00:51:14,250
that was it.
And, uh...
773
00:51:14,400 --> 00:51:16,448
I was dancing, Joe.
774
00:51:16,600 --> 00:51:18,011
And two of the other lads
775
00:51:18,160 --> 00:51:20,481
helped me drag it down
into the yard.
776
00:51:20,680 --> 00:51:22,603
I offered them 10 grand each
for their trouble like, you know?
777
00:51:22,760 --> 00:51:25,206
And we cut it up and...
let me put it to you this way:
778
00:51:25,360 --> 00:51:27,886
there wasn't 20 grand there
for the lads like, far from it.
779
00:51:28,040 --> 00:51:29,610
How much did you get, Graham?
780
00:51:29,760 --> 00:51:32,001
670 euros,
781
00:51:32,160 --> 00:51:33,685
mostly in fivers.
782
00:51:33,840 --> 00:51:35,649
And are you
disappointed, Graham?
783
00:51:35,800 --> 00:51:37,768
Well, I did see her on The Late
Late Show with me own eyes
784
00:51:37,920 --> 00:51:40,526
and she did say a million,
so I felt a bit cheated,
785
00:51:40,680 --> 00:51:42,045
to be honest with you.
786
00:51:42,240 --> 00:51:44,322
But 670 euros
787
00:51:44,480 --> 00:51:46,608
are not bad
for a day's work
788
00:51:46,760 --> 00:51:47,921
in the tip.
789
00:51:48,120 --> 00:51:50,361
Better than a slap in the face
with a wet fish.
790
00:51:56,880 --> 00:51:59,929
There was at least
900,000 euros
791
00:52:00,080 --> 00:52:01,206
In that mattress.
792
00:52:01,400 --> 00:52:03,448
Aw, for God's sake.
Give it up, will you?
793
00:52:03,640 --> 00:52:07,884
- I know what I had.
- You saved up 600 quid.
794
00:52:08,040 --> 00:52:09,485
And you know what?
Well done.
795
00:52:09,640 --> 00:52:13,122
- That's more than I ever saved.
- I know what I had.
796
00:52:13,280 --> 00:52:15,931
You don't remember things
perfectly anymore.
797
00:52:16,080 --> 00:52:18,651
That's life.
Nobody's angry at you.
798
00:52:18,800 --> 00:52:21,531
Why should anybody
be angry at me?
799
00:52:21,680 --> 00:52:24,001
You're the feckin' idiot
who threw all my stuff out!
800
00:52:24,200 --> 00:52:27,329
Aw, Jesus. Turn it on me,
why don't you?
801
00:52:27,480 --> 00:52:30,404
Do you understand you've had us
all on a wild goose chase?
802
00:52:30,560 --> 00:52:32,210
The whole country.
803
00:52:32,520 --> 00:52:35,922
Don't you say
one more word to me, Colm.
804
00:52:42,560 --> 00:52:45,245
It's on the radio too.
805
00:52:45,400 --> 00:52:47,004
You get to an age
where all you want to believe
806
00:52:47,160 --> 00:52:49,811
is the world still cares about you.
Tell me if I'm wrong, Adrian.
807
00:52:49,960 --> 00:52:52,804
And didn't she hit the jackpot with
this one, the attention she got?
808
00:52:52,960 --> 00:52:54,530
I mean the lunacy.
809
00:52:54,680 --> 00:52:56,967
Fifteen hundred people
in one dump alone
810
00:52:57,120 --> 00:52:59,851
crawling over rats, looking
for a piss-stained mattress
811
00:53:00,000 --> 00:53:03,402
on the word of some mad old one
for 600 euro?
812
00:53:03,560 --> 00:53:05,528
This country is bollocksed.
813
00:53:09,520 --> 00:53:12,364
I can't believe
they put it in the main news.
814
00:53:12,520 --> 00:53:14,682
Everybody knows
that was us.
815
00:53:14,840 --> 00:53:17,127
I always said this family
would be famous.
816
00:53:17,280 --> 00:53:20,329
Yeah, fools for life.
817
00:53:34,480 --> 00:53:36,084
Are you all right?
818
00:53:37,520 --> 00:53:40,410
There weren't any stains
on that mattress.
819
00:53:41,760 --> 00:53:43,330
Come back downstairs.
820
00:53:43,480 --> 00:53:44,891
Everyone's worried about you.
821
00:53:46,920 --> 00:53:49,764
Worried I'm not going
to die soon enough.
822
00:54:16,240 --> 00:54:20,290
And how many milliliters
of milk do we add?
823
00:54:20,600 --> 00:54:21,965
Emma?
824
00:54:22,720 --> 00:54:24,290
Um...
825
00:54:24,440 --> 00:54:25,965
Six hundred?
826
00:54:26,120 --> 00:54:27,884
Are you sure it's not
closer to a million?
827
00:54:41,440 --> 00:54:44,046
Come on.
Hi, Mom.
828
00:54:44,440 --> 00:54:46,841
Come on,
say hi to Nan, kids.
829
00:54:47,000 --> 00:54:49,526
- What are you doing?
- Did Colm not tell you?
830
00:54:49,720 --> 00:54:52,326
I'm just going to come home for a bit
while I get a new place organized.
831
00:54:52,480 --> 00:54:55,609
We'll set up in the good room.
You won't even know we're here.
832
00:55:00,160 --> 00:55:01,047
Hi.
833
00:55:02,600 --> 00:55:05,649
Just can't deal with that
bastard bank anymore.
834
00:55:34,960 --> 00:55:36,530
Did you see this?
835
00:55:37,200 --> 00:55:38,531
Yeah.
836
00:55:40,920 --> 00:55:42,445
But did you see this?
837
00:55:50,200 --> 00:55:52,521
It isn't it.
838
00:55:53,840 --> 00:55:55,330
The color's right,
839
00:55:55,480 --> 00:55:57,369
but the pattern is different,
840
00:55:57,520 --> 00:56:00,524
and there's no label
on the side.
841
00:56:02,680 --> 00:56:05,001
It's a different mattress.
842
00:56:05,960 --> 00:56:07,291
What?
843
00:56:09,080 --> 00:56:13,005
Don't tell anyone.
844
00:56:15,520 --> 00:56:18,330
The red pins had
swarms of people
845
00:56:18,520 --> 00:56:19,885
looking through them.
846
00:56:20,040 --> 00:56:23,522
The blue pins are for places
that were closed.
847
00:56:23,680 --> 00:56:26,684
The green ones
don't take bulk waste.
848
00:56:35,360 --> 00:56:36,885
What are yous doing?
849
00:56:39,840 --> 00:56:41,569
Nothing.
850
00:56:47,640 --> 00:56:49,927
Where are yous going?
851
00:56:50,080 --> 00:56:51,809
Nowhere.
852
00:56:51,960 --> 00:56:53,962
Just out for the day.
853
00:56:59,640 --> 00:57:01,608
We should be
near it now.
854
00:57:01,920 --> 00:57:04,287
Do you see a sign
of any kind?
855
00:57:07,240 --> 00:57:09,402
No, it's more up there.
856
00:57:09,560 --> 00:57:11,403
No, it's here,
it's here.
857
00:57:11,560 --> 00:57:12,971
No, it's up there.
858
00:57:13,120 --> 00:57:15,521
No, 'cause we were passing
and then I saw the sign
859
00:57:15,680 --> 00:57:18,331
that said "swords"
and it said like, 12km.
860
00:57:18,480 --> 00:57:19,641
No.
861
00:57:34,200 --> 00:57:36,646
What are you going to do
with the money if we find it?
862
00:57:38,120 --> 00:57:40,327
When we find it.
863
00:57:42,360 --> 00:57:45,364
What are you going to do
with the money when we find it?
864
00:57:46,240 --> 00:57:49,369
What are we
going to do with it?
865
00:57:50,960 --> 00:57:53,611
What are we going to do
with the money when we find it?
866
00:57:57,560 --> 00:57:59,164
Spend it.
867
00:58:07,520 --> 00:58:08,965
Hey!
868
00:58:09,120 --> 00:58:11,885
Yous aren't looking
for a mattress, are you?
869
00:58:13,760 --> 00:58:15,000
They already found it.
870
00:58:18,520 --> 00:58:21,205
It was in the papers yesterday.
871
00:58:21,360 --> 00:58:23,283
There was only
600 quid in it.
872
00:58:50,440 --> 00:58:52,727
We'll have to leave
and get a bu--
873
00:58:52,920 --> 00:58:55,161
- Are you paying attention?
- Yeah.
874
00:58:55,320 --> 00:58:57,084
Come on,
watch this now.
875
00:58:57,240 --> 00:58:59,447
Okay, so we'll get
the bus here.
876
00:59:03,280 --> 00:59:04,805
There you go.
877
00:59:08,880 --> 00:59:11,167
Where have you been?!
878
00:59:13,640 --> 00:59:15,404
Just out for the day.
879
00:59:15,560 --> 00:59:16,925
- Shhhh.
- Don't shush me, Des.
880
00:59:17,080 --> 00:59:18,445
The kids.
881
00:59:18,600 --> 00:59:20,489
Everyone's been
worried sick looking for you both.
882
00:59:20,640 --> 00:59:22,688
We didn't even know if
you two were together.
883
00:59:24,680 --> 00:59:26,569
Well, we were.
884
00:59:26,760 --> 00:59:28,285
Good night.
885
00:59:34,360 --> 00:59:36,124
What the hell
were you doing?
886
00:59:36,280 --> 00:59:38,362
Nothing.
Let's just go.
887
00:59:51,240 --> 00:59:52,571
What's this?
888
00:59:53,400 --> 00:59:54,606
Dunno.
889
00:59:59,960 --> 01:00:02,167
It's our map
of the dumps.
890
01:00:03,360 --> 01:00:04,691
They found it.
891
01:00:04,840 --> 01:00:06,604
You saw it
on the television.
892
01:00:06,760 --> 01:00:08,330
I know what's going on.
893
01:00:08,480 --> 01:00:10,448
Mom's had another
senile turn,
894
01:00:10,600 --> 01:00:12,648
and Emma, as usual,
is humoring her.
895
01:00:13,080 --> 01:00:15,890
You're not doing her any favors
by encouraging her.
896
01:00:17,440 --> 01:00:19,886
Come on, you've got school
in the morning.
897
01:00:20,040 --> 01:00:22,520
- Yeah, yeah.
- Oh, that's lovely.
898
01:00:22,720 --> 01:00:25,200
A sure sign you're spending
too much time with Colm.
899
01:00:34,920 --> 01:00:37,400
Look, it's one thing
leading everyone up
900
01:00:37,560 --> 01:00:39,130
the garden path
with this mattress thing
901
01:00:39,320 --> 01:00:41,607
and having the whole country
laughing at us.
902
01:00:42,240 --> 01:00:45,050
But now she's
turned Into a crazy old woman,
903
01:00:45,240 --> 01:00:46,890
rooting around
In rubbish tips.
904
01:00:47,080 --> 01:00:49,686
- I mean, enough is enough.
- I'm saving some money
905
01:00:49,840 --> 01:00:51,604
now that I'm not paying
my mortgage any more.
906
01:00:51,760 --> 01:00:54,366
Maybe I could chip in
for a home or something.
907
01:00:54,560 --> 01:00:56,130
We can't put her
in a home, guys.
908
01:00:56,280 --> 01:00:58,248
She's not leaving us
much choice.
909
01:01:44,320 --> 01:01:47,324
Maybe you get a chance
to go live your life again,
910
01:01:47,480 --> 01:01:50,370
but you know all
the mistakes you made
911
01:01:50,560 --> 01:01:53,484
so you can do everything the right way
second time around.
912
01:01:55,080 --> 01:01:57,526
Maybe you get a chance
to live again,
913
01:01:57,680 --> 01:02:01,401
but to do all the things
you really wanted to do...
914
01:02:02,440 --> 01:02:04,761
even if they're
the wrong things.
915
01:02:07,880 --> 01:02:10,565
Maybe you get to go
live your life again
916
01:02:10,760 --> 01:02:12,922
and this time
917
01:02:13,560 --> 01:02:15,449
you know what
everybody else is thinking,
918
01:02:15,600 --> 01:02:19,127
So you know if they're lying,
or if they like you,
919
01:02:19,280 --> 01:02:21,965
or they have some money
hidden in their mattress
920
01:02:22,120 --> 01:02:23,565
and they're not telling you.
921
01:02:24,320 --> 01:02:25,810
Trust me,
922
01:02:26,040 --> 01:02:29,249
you wouldn't want to know
what people are thinking.
923
01:02:29,400 --> 01:02:32,404
It's bad enough what comes out
of their mouths.
924
01:02:32,800 --> 01:02:34,529
Maybe you get sent somewhere
925
01:02:34,680 --> 01:02:37,445
where all the rubbish you ever
threw out is all piled up
926
01:02:37,600 --> 01:02:39,887
and you're stuck there
until you clean it up.
927
01:02:41,480 --> 01:02:42,970
That's where
your granddad is now,
928
01:02:43,120 --> 01:02:46,329
picking fag butts
and whiskey bottles
929
01:02:46,480 --> 01:02:50,041
out of a giant mound
of bookie slips.
930
01:02:56,280 --> 01:02:58,965
Why did you marry him
If he was such a drunk?
931
01:03:00,480 --> 01:03:02,642
He wasn't a drunk
when I married him.
932
01:03:03,200 --> 01:03:04,281
Oh.
933
01:03:07,000 --> 01:03:09,287
Must have been me, huh?
934
01:03:09,440 --> 01:03:10,680
No.
935
01:03:15,800 --> 01:03:18,770
Actually, probably was.
936
01:03:21,320 --> 01:03:24,051
We went down to Kerry
on our honeymoon.
937
01:03:25,280 --> 01:03:28,363
There were barely
even any roads there.
938
01:03:29,240 --> 01:03:32,130
But your granddad
loved the country.
939
01:03:32,840 --> 01:03:36,162
His dad fought in the war
of independence down there.
940
01:03:38,440 --> 01:03:39,930
He was always
telling him stories
941
01:03:40,080 --> 01:03:43,607
about fighting and hiding,
942
01:03:43,760 --> 01:03:48,527
and sitting in pubs through the night
planning ambushes.
943
01:03:51,120 --> 01:03:54,124
I was only complaining
about the rain,
944
01:03:54,600 --> 01:03:56,364
the cold and...
945
01:03:56,560 --> 01:03:58,847
wanting to come home.
946
01:04:00,360 --> 01:04:02,442
But then one day he...
947
01:04:03,520 --> 01:04:05,204
He took me up,
948
01:04:05,400 --> 01:04:07,402
up onto the top
of these cliffs
949
01:04:07,640 --> 01:04:10,291
looking out
on the Skellig Rock.
950
01:04:13,240 --> 01:04:15,527
It was like the edge
of the world,
951
01:04:16,360 --> 01:04:19,682
with the wind coming in
off the Atlantic.
952
01:04:19,840 --> 01:04:22,286
I could hardly
catch my breath.
953
01:04:23,080 --> 01:04:26,527
And he was shouting something
to me over the wind.
954
01:04:27,640 --> 01:04:30,325
And I couldn't hear
what he was saying.
955
01:04:31,840 --> 01:04:35,128
He was probably just saying
it was time to go back, but...
956
01:04:37,600 --> 01:04:39,523
I like to think...
957
01:04:40,680 --> 01:04:43,081
He was saying
that he loved me.
958
01:04:48,960 --> 01:04:51,884
I'll miss seeing
what a great character
959
01:04:52,040 --> 01:04:54,611
you turn out to be, Em.
960
01:04:59,120 --> 01:05:01,521
I'm disgusted.
961
01:05:01,680 --> 01:05:05,002
It's like leaving a party
just when it's getting good.
962
01:05:05,160 --> 01:05:06,844
You can't.
963
01:05:08,400 --> 01:05:10,289
Eighty years...
964
01:05:10,840 --> 01:05:12,922
there's no escaping it.
965
01:05:18,840 --> 01:05:21,047
Don't ever do that again-- Oh! oh!
966
01:05:21,200 --> 01:05:22,725
- Stop it, I'm serious!
- How much per month?
967
01:05:22,880 --> 01:05:25,804
- Get down from there.
- And that includes the knitting club?
968
01:05:25,960 --> 01:05:29,203
- Yeah, for five days a week.
- Right, yeah yeah.
969
01:05:29,400 --> 01:05:31,607
And it says here
a "gated community."
970
01:05:31,760 --> 01:05:34,140
You do that one more time, you're never
having that drink again, okay?
971
01:05:34,680 --> 01:05:37,206
- She's beginning to wander a bit.
- Right, give me that.
972
01:05:37,360 --> 01:05:39,840
- Okay, I'll come back to you on that.
- Give it to me, will you?
973
01:05:40,040 --> 01:05:41,849
Okay.
974
01:05:42,040 --> 01:05:43,565
Stop that.
You are in big trouble.
975
01:05:43,720 --> 01:05:45,643
You are in big trouble,
Young-- oh!
976
01:05:45,800 --> 01:05:46,642
Young lady.
977
01:05:46,800 --> 01:05:48,962
Will you get down
from the table? Oh!
978
01:05:49,400 --> 01:05:51,641
Get down from the table.
979
01:05:51,840 --> 01:05:54,047
Get down from the table now!
980
01:06:21,160 --> 01:06:24,130
Maybe you didn't save up
all that money
981
01:06:24,560 --> 01:06:26,369
and the mattress
they found was yours.
982
01:06:26,960 --> 01:06:29,008
Did you ever even
consider that?
983
01:06:32,240 --> 01:06:34,242
I'm senile, is that it?
984
01:06:34,920 --> 01:06:38,481
No, just--
Maybe you made a mistake.
985
01:06:38,680 --> 01:06:41,968
In which case, at least we didn't
throw out a million quid.
986
01:06:46,680 --> 01:06:48,284
Go home.
987
01:06:48,480 --> 01:06:51,086
I'm not in the mood
for babysitting you.
988
01:08:33,880 --> 01:08:35,405
Could you let us off here?
989
01:08:35,560 --> 01:08:37,961
Yeah, no problem.
990
01:14:50,680 --> 01:14:53,490
Look, I'm not in the mood
for wind-ups.
991
01:14:53,960 --> 01:14:56,167
It's past a joke.
992
01:15:00,840 --> 01:15:03,002
Colm!
993
01:15:08,320 --> 01:15:09,560
You got it,
you got it!
994
01:15:09,720 --> 01:15:11,449
You got it!
You got it, ha ha ha!
995
01:15:11,600 --> 01:15:13,967
Whoa.
996
01:15:20,400 --> 01:15:22,368
Hiya.
997
01:15:22,520 --> 01:15:23,681
What?
998
01:15:23,840 --> 01:15:24,887
What?!
999
01:15:29,360 --> 01:15:31,044
Go harder!
1000
01:15:35,760 --> 01:15:37,922
Whoo-hoo!
Oh, mind, Colm!
1001
01:15:40,920 --> 01:15:41,921
- Stop!
- Got you.
1002
01:15:42,080 --> 01:15:44,321
Ah, no.
1003
01:15:45,040 --> 01:15:46,041
Mom.
1004
01:15:46,200 --> 01:15:47,122
Mom?
1005
01:15:48,720 --> 01:15:49,926
There's some people
at the door.
1006
01:15:50,080 --> 01:15:51,570
They said they want
to speak to you.
1007
01:15:51,720 --> 01:15:53,404
What?
1008
01:15:53,560 --> 01:15:55,085
Stop it!
1009
01:15:55,240 --> 01:15:57,971
- Okay, come on.
- Mommy, I want to play with it.
1010
01:15:58,120 --> 01:16:00,487
Stop!
1011
01:16:08,200 --> 01:16:10,441
Surprise!
1012
01:16:14,560 --> 01:16:16,449
Whoo-hoo!
1013
01:16:30,560 --> 01:16:33,211
What's wrong, Mom?
You're not happy?
1014
01:16:35,160 --> 01:16:38,130
There isn't really
a million euros in it.
1015
01:16:39,880 --> 01:16:43,680
I just said that so yous'd
take me seriously.
1016
01:16:47,800 --> 01:16:49,450
It's more like...
1017
01:16:50,080 --> 01:16:52,651
a few hundred thousand.
1018
01:16:54,080 --> 01:16:56,606
Better than a slap in the face
with a wet fish!
1019
01:16:57,600 --> 01:16:58,931
Out of the way.
1020
01:17:01,320 --> 01:17:03,129
The mattress has landed.
1021
01:17:05,480 --> 01:17:06,686
Pull it up there.
1022
01:17:06,840 --> 01:17:08,080
Annie, don't...
1023
01:17:10,160 --> 01:17:11,730
Where did you get it?
1024
01:17:12,800 --> 01:17:14,290
Colm found it.
1025
01:17:21,400 --> 01:17:23,289
Well done, son.
1026
01:17:25,960 --> 01:17:27,485
Come on.
1027
01:17:29,960 --> 01:17:32,122
- Who's going for champagne?
- Way ahead of you.
1028
01:17:32,280 --> 01:17:34,362
Three bottles of the Bollinger,
coming up!
1029
01:17:34,520 --> 01:17:36,727
Guys, it's Mom's money.
You can't start spending it.
1030
01:17:36,920 --> 01:17:38,410
Oh stop, will you?
It's a drop in the ocean.
1031
01:17:38,560 --> 01:17:41,086
That's exactly the reason
she didn't tell us in the first place.
1032
01:17:41,240 --> 01:17:43,368
That's not the reason at all.
She was just keeping it
1033
01:17:43,520 --> 01:17:44,567
as a surprise.
Isn't that right, Mom?
1034
01:17:44,760 --> 01:17:46,569
Oh my God,
yous are unbelievable.
1035
01:17:46,760 --> 01:17:48,444
Shut up you, will you?
Can we not have 10 minutes
1036
01:17:48,640 --> 01:17:49,926
of fun without you
judging us all the time?
1037
01:17:50,080 --> 01:17:51,525
Don't tell me
to shut up, Colm.
1038
01:17:51,680 --> 01:17:53,094
Spare me, Margaret.
You're coming in here,
1039
01:17:53,200 --> 01:17:54,486
you think you're that much
above everyone else.
1040
01:17:54,640 --> 01:17:56,051
It's not your money to spend.
1041
01:17:56,200 --> 01:17:57,690
You just became the financial
regulator for the family?
1042
01:17:57,840 --> 01:18:01,162
One of us has to be, but in this case
I'll make an exception.
1043
01:18:01,360 --> 01:18:02,725
- Go get the champagne.
- Did you hear that, lads?
1044
01:18:02,880 --> 01:18:04,644
Get it quick before
she changes her mind.
1045
01:18:04,800 --> 01:18:06,768
Let's celebrate!
1046
01:18:08,240 --> 01:18:10,720
Whoo-hoo!
75310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.