All language subtitles for I Need Romance 3 Ep14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,423 I need romance. 2 00:00:32,407 --> 00:00:33,908 I need romance. 3 00:00:39,539 --> 00:00:42,375 EPISODE 14 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,633 I don't know 5 00:00:51,634 --> 00:00:52,761 what just happened to me. 6 00:00:54,763 --> 00:00:56,514 I met Se-ryeong for the first time in a while 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 and we laughed a lot for the first time in a while. 8 00:01:01,394 --> 00:01:02,687 This is just juice. 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,397 It was Christmas Eve. 10 00:01:04,481 --> 00:01:07,317 It took me five hours to get ready from head to toe. 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,235 Then I got dumped. Did that ever happen to you? 12 00:01:09,736 --> 00:01:12,030 I was dumped on my birthday. The morning of my birthday. 13 00:01:12,155 --> 00:01:15,033 I guess it was nice for the guy. He didn't need to buy you a gift. 14 00:01:15,825 --> 00:01:18,661 Now that I think about it, did he dump me because of that? 15 00:01:18,745 --> 00:01:21,331 It's better to be remembered as a bad one than a cheap one. 16 00:01:21,873 --> 00:01:25,376 Someone dumped me saying I was a wife material, not girlfriend. 17 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 What a load of crap! You're anything but a wife material. 18 00:01:28,129 --> 00:01:31,508 How do they come up with all those excuses? 19 00:01:31,925 --> 00:01:34,636 I was dumped because I was too pretty for him. 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,304 Ever been dumped for wearing high heels? 21 00:01:36,930 --> 00:01:39,265 Why do I need to give up my heels for him being short? 22 00:01:40,141 --> 00:01:43,144 I was dumped for not moaning while kissing. 23 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 You don't? 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,314 -You do? -You do? 25 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 It just comes out. 26 00:01:49,859 --> 00:01:51,027 -Wow. -Wait a minute. 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,321 I don't know if it's appropriate to say this when I'm pregnant 28 00:01:53,404 --> 00:01:56,658 but I signed an oath for no premarital sex back in high school. 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,788 There was a time when I thought I would marry my first love. 30 00:02:02,997 --> 00:02:05,208 I heard she broke that dream of yours. 31 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 -Pass. -Pass. 32 00:02:07,210 --> 00:02:09,337 By the way, how did you meet the father of your baby? 33 00:02:09,504 --> 00:02:10,505 Pass. 34 00:02:12,382 --> 00:02:13,383 Don't ask. 35 00:02:13,800 --> 00:02:16,094 -Pass! - It may be a short-lived peace, 36 00:02:16,636 --> 00:02:19,514 but we realized how comfortable it can get without a mask. 37 00:02:20,181 --> 00:02:22,308 It was nice to see Se-ryeong smile. 38 00:02:23,351 --> 00:02:24,602 I thought I would discuss this 39 00:02:25,436 --> 00:02:28,898 with Wan when I got home. 40 00:02:30,358 --> 00:02:32,110 Are you coming home or going out? 41 00:02:34,654 --> 00:02:35,655 Don't come any closer. 42 00:02:36,447 --> 00:02:38,491 I told you I'll kick you out if you come any closer. 43 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 I'm not kidding. 44 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 Honey, 45 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 you're going to kick me out for good today. 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,587 Because I'm going to kiss you. 47 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 Good bye, 48 00:03:17,238 --> 00:03:18,239 Joo-yeon. 49 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 Hey. 50 00:03:26,873 --> 00:03:28,124 Hey, get out of the car. 51 00:03:28,416 --> 00:03:30,877 What do you mean good bye? 52 00:03:31,377 --> 00:03:32,378 Wan! 53 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 Wan! 54 00:03:43,723 --> 00:03:44,724 Honey, 55 00:03:46,184 --> 00:03:48,019 you're going to kick me out for good today. 56 00:04:04,869 --> 00:04:06,913 Everything is clear now. 57 00:04:09,165 --> 00:04:10,166 He's gone. 58 00:04:12,168 --> 00:04:13,503 Wan is gone. 59 00:04:15,630 --> 00:04:16,631 Good bye, 60 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Joo-yeon. 61 00:04:22,262 --> 00:04:24,138 Without promising me he would be back 62 00:04:25,181 --> 00:04:26,808 or telling me where he's going. 63 00:04:28,476 --> 00:04:29,477 Wan is... 64 00:04:31,104 --> 00:04:32,230 gone. 65 00:04:38,736 --> 00:04:40,446 Woo-young, where is the photographer? 66 00:04:40,530 --> 00:04:42,240 He's running late. He'll be here in ten minutes. 67 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 We're missing the backless dress. 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,078 They will bring it straight from Style'O. 69 00:04:47,161 --> 00:04:48,788 -Is this it? -Yes. 70 00:04:48,997 --> 00:04:51,541 This is a nice coat. 71 00:04:51,624 --> 00:04:54,252 I know, right? It looks better than the sample. 72 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 I call this one today. 73 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 Why are you so late? 74 00:05:00,591 --> 00:05:02,218 Did you decide on the style today? 75 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 Hold on. 76 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 You didn't check earlier? 77 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 She trusts me now. 78 00:05:08,224 --> 00:05:09,600 These are the ones I selected. 79 00:05:09,684 --> 00:05:11,853 -This one too? -This one stands out. 80 00:05:11,936 --> 00:05:13,771 -What do you think? -Not bad. 81 00:05:14,355 --> 00:05:17,692 But I was okay. 82 00:05:18,359 --> 00:05:19,569 I'm going home early. 83 00:05:19,652 --> 00:05:21,446 -Good night. -Good night. 84 00:05:23,781 --> 00:05:26,701 I didn't cry or get drunk. 85 00:05:27,660 --> 00:05:29,412 My life went on as it is. 86 00:05:30,163 --> 00:05:33,374 But why were we so heartbroken 87 00:05:33,458 --> 00:05:35,835 when these jerks dumped us? 88 00:05:36,294 --> 00:05:37,503 How far have you gone? 89 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 Have you ever stalked a guy? 90 00:05:40,381 --> 00:05:43,718 I creeped his homepage, blog and all social media 91 00:05:43,801 --> 00:05:47,180 to find his friends, relatives, and colleagues 92 00:05:47,263 --> 00:05:49,223 and searched for all traces of... 93 00:05:50,641 --> 00:05:51,642 No? 94 00:05:53,603 --> 00:05:54,645 Both of you? 95 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 I even shaved my head once. 96 00:05:58,274 --> 00:05:59,650 Why would you do that? 97 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 To show him. 98 00:06:01,652 --> 00:06:04,489 "Look what you've done to me." 99 00:06:04,781 --> 00:06:06,115 You were crazy. 100 00:06:07,408 --> 00:06:08,409 Of course. 101 00:06:09,160 --> 00:06:11,621 Love itself is crazy. 102 00:06:12,622 --> 00:06:14,207 You guys have never been crazy. 103 00:06:14,999 --> 00:06:17,251 I only cried up to my second heartbreak. 104 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 I know how that feels. 105 00:06:20,630 --> 00:06:23,508 I waited outside a guy's house for over two hours. 106 00:06:23,716 --> 00:06:25,093 Right? You've been there. 107 00:06:25,635 --> 00:06:26,928 I have begged for him to come back. 108 00:06:27,053 --> 00:06:31,015 I gave up my ego and thought it was the end of the world. 109 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 See? It's just you. 110 00:06:35,019 --> 00:06:37,939 Even though I knew it was not going to make him return, 111 00:06:38,481 --> 00:06:40,399 I still couldn't stop. 112 00:06:40,691 --> 00:06:43,653 This fire was burning inside my heart. 113 00:06:43,861 --> 00:06:44,862 Right. 114 00:06:45,321 --> 00:06:46,739 It was all for the same guy. 115 00:06:50,284 --> 00:06:52,078 You mean you've never been like that before 116 00:06:52,703 --> 00:06:53,871 until this one guy? 117 00:06:56,999 --> 00:06:58,000 Do you know why? 118 00:06:59,627 --> 00:07:00,711 Why? 119 00:07:01,295 --> 00:07:06,092 When I was in my 20s, I thought there would always be a new life. 120 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 But I realized that's not entirely true in my 30s. 121 00:07:09,178 --> 00:07:13,599 No matter how many times I run away same life is waiting for me. 122 00:07:14,892 --> 00:07:16,102 Same with guys. 123 00:07:16,727 --> 00:07:19,272 Rather than going from one guy to another... 124 00:07:19,355 --> 00:07:21,357 Hey, that's my theory. 125 00:07:21,482 --> 00:07:22,775 They're all the same. 126 00:07:23,067 --> 00:07:24,152 That's not it. 127 00:07:24,569 --> 00:07:25,570 No? 128 00:07:25,736 --> 00:07:29,782 I wanted to give it all for "the one." 129 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 No matter how much we fight and argue, 130 00:07:33,369 --> 00:07:35,288 I want to endure that and grow old together 131 00:07:36,539 --> 00:07:39,250 without wondering if there is 132 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 someone else out there for me. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 What are you? 134 00:07:49,760 --> 00:07:52,847 Even Se-ryeong has done that for at least one guy. 135 00:07:55,433 --> 00:07:56,434 Pass. 136 00:07:56,684 --> 00:07:57,685 Please. 137 00:07:58,394 --> 00:07:59,896 -Pass. -No pass. 138 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Cheers. 139 00:08:07,028 --> 00:08:11,532 Because me and Wan did not break up from dating, 140 00:08:12,617 --> 00:08:14,285 it made sense to be okay. 141 00:08:15,536 --> 00:08:16,537 But... 142 00:08:16,662 --> 00:08:17,663 Shingshing. 143 00:08:20,208 --> 00:08:21,834 I often hear things. 144 00:08:26,380 --> 00:08:28,049 You're home early. Did you eat? 145 00:08:29,675 --> 00:08:31,636 I often saw illusions. 146 00:08:32,720 --> 00:08:33,804 Did you fight with someone? 147 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 What did you fight about? 148 00:08:37,517 --> 00:08:38,518 I didn't fight anyone. 149 00:08:39,310 --> 00:08:41,979 Do you think I'm always fighting with someone? 150 00:08:42,855 --> 00:08:44,357 Then what did you do today? 151 00:08:44,732 --> 00:08:46,400 We had a photo shoot for the shopping channel. 152 00:08:46,484 --> 00:08:50,279 Did I tell you we sorted things out between me and Se-ryeong? 153 00:08:51,280 --> 00:08:54,784 No matter how much we didn't get along before, 154 00:08:55,159 --> 00:08:57,578 once we made up, we were all good. 155 00:08:58,579 --> 00:09:00,706 See? I told you. 156 00:09:01,082 --> 00:09:02,083 You were right. 157 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 I should have listened to you earlier. 158 00:09:06,504 --> 00:09:08,381 I should have done everything you told me to do. 159 00:09:12,760 --> 00:09:14,178 You were right about everything. 160 00:09:18,724 --> 00:09:21,018 And I often talked by myself. 161 00:09:28,150 --> 00:09:29,485 Did you eat? 162 00:09:30,111 --> 00:09:31,404 What did you eat? 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,240 Who did you eat with? 164 00:09:39,287 --> 00:09:42,623 As soon as I'd get home, I would look for him out of habit. 165 00:09:44,834 --> 00:09:48,004 The caller you are trying to reach is currently unavailable. 166 00:09:48,087 --> 00:09:49,213 Please leave a message. 167 00:09:52,174 --> 00:09:55,052 The caller you are trying to reach is currently unavailable. 168 00:09:55,136 --> 00:09:57,138 Please leave a message. 169 00:10:00,349 --> 00:10:02,059 Press one to leave a voice mail... 170 00:10:05,771 --> 00:10:06,772 Why are you doing this? 171 00:10:07,231 --> 00:10:08,232 Why so suddenly? 172 00:10:09,692 --> 00:10:11,652 I didn't mean it when I said I would kick you out. 173 00:10:11,819 --> 00:10:13,154 I never meant it. 174 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Are you really not coming back home? 175 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 Why... 176 00:10:18,659 --> 00:10:20,578 Why are you doing this to me? 177 00:10:21,621 --> 00:10:23,581 What do I do if you leave like that? 178 00:10:24,081 --> 00:10:25,291 Answer the phone. 179 00:10:25,374 --> 00:10:28,836 If you were going to leave, you should have told me first. 180 00:10:28,919 --> 00:10:31,422 What do you expect me to do, you jerk! 181 00:10:35,301 --> 00:10:38,054 But I didn't make such calls. 182 00:10:38,721 --> 00:10:41,432 We couldn't live together forever anyway. 183 00:10:42,933 --> 00:10:44,393 Feels fresh. 184 00:10:49,899 --> 00:10:52,360 I did everything he hated. 185 00:10:53,277 --> 00:10:57,490 He always showed up when I did that and scolded at me. 186 00:10:59,575 --> 00:11:00,785 Are you going to keep doing this? 187 00:11:01,577 --> 00:11:03,746 You can't leave a wet towel in the bathroom. 188 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 Is it that hard to put it in the laundry basket? 189 00:11:07,500 --> 00:11:09,251 Gosh, you're disgusting. 190 00:11:09,585 --> 00:11:11,420 Haven't you seen enough of shopping channel at work? 191 00:11:34,110 --> 00:11:35,903 Love is smiling. 192 00:11:42,618 --> 00:11:44,912 Is that enough to replace a meal? 193 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 Yes. 194 00:11:46,622 --> 00:11:48,457 I'm going to starve myself to death. 195 00:11:51,877 --> 00:11:54,296 I'm serious. I'm going to die like this 196 00:11:54,380 --> 00:11:56,424 so that you live with guilt for the rest of your life. 197 00:12:14,692 --> 00:12:15,985 How's Wan doing? 198 00:12:16,652 --> 00:12:19,280 He's doing well. We had lunch today. 199 00:12:22,074 --> 00:12:23,742 He had lunch? 200 00:12:28,497 --> 00:12:29,498 Is he eating well? 201 00:12:29,665 --> 00:12:30,666 Why do you ask? 202 00:12:31,292 --> 00:12:32,710 How can he eat after what he did? 203 00:12:33,127 --> 00:12:34,837 Why wouldn't he be able to eat? 204 00:12:39,049 --> 00:12:40,259 Where is he staying? 205 00:12:40,593 --> 00:12:42,011 At the hotel he used to stay before. 206 00:12:42,094 --> 00:12:43,304 What is he up to? 207 00:12:43,679 --> 00:12:45,681 He's done with the boy band he was working on. 208 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 Don't you check the internet? 209 00:12:49,727 --> 00:12:51,103 He's hosting a show on the radio. 210 00:12:57,735 --> 00:12:59,987 There was someone who claimed that she likes to be lonely. 211 00:13:00,571 --> 00:13:05,534 She said she likes her alone time when no one disrupts her. 212 00:13:06,035 --> 00:13:08,078 She thought everyone except herself 213 00:13:09,121 --> 00:13:10,122 is a stranger. 214 00:13:10,706 --> 00:13:14,627 But she would come to me every day 215 00:13:15,294 --> 00:13:17,338 and tell me about her day. 216 00:13:18,589 --> 00:13:19,590 In the end, 217 00:13:20,508 --> 00:13:22,259 no one likes being lonely. 218 00:13:23,385 --> 00:13:25,387 I will be by your side today. 219 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 This is Allen's Pop Music. 220 00:13:29,934 --> 00:13:31,310 Such a hypocrite. 221 00:13:34,313 --> 00:13:35,606 What did you tell me? 222 00:13:36,398 --> 00:13:38,359 "Let's live happily ever after, Shingshing?" 223 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 Yeah right. 224 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 And what? 225 00:13:42,404 --> 00:13:44,365 You will protect me from others? 226 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 You liar. You such a liar! 227 00:13:47,785 --> 00:13:49,995 You will stay with me no matter what? 228 00:13:52,081 --> 00:13:53,165 Liar. 229 00:13:59,046 --> 00:14:00,839 I was angry rather than sad 230 00:14:01,507 --> 00:14:03,425 at the fact that he was carrying on with his life. 231 00:14:05,094 --> 00:14:08,931 I didn't know why I felt that way. No, I didn't want to know. 232 00:14:10,224 --> 00:14:11,225 Something... 233 00:14:12,059 --> 00:14:16,313 that I didn't know was starting to find its place inside me 234 00:14:17,356 --> 00:14:19,650 and it got bigger and harder as time went on. 235 00:14:20,734 --> 00:14:23,779 I was afraid of it. 236 00:14:37,001 --> 00:14:38,460 -Good morning. -Hey. 237 00:14:39,086 --> 00:14:40,546 You're wearing that trench coat. 238 00:14:41,630 --> 00:14:43,591 Not as nice as when the model was wearing it, right? 239 00:14:43,674 --> 00:14:45,843 No. You look much better than the model. 240 00:14:47,678 --> 00:14:50,764 I found something I would like to do, Woo-young. 241 00:14:51,515 --> 00:14:52,516 Piano. 242 00:14:52,766 --> 00:14:54,518 I really wanted to learn when I was younger 243 00:14:54,602 --> 00:14:56,395 but my mom didn't let me take lessons. 244 00:14:56,645 --> 00:14:59,148 I don't know if you will have time for piano lessons. 245 00:14:59,440 --> 00:15:02,318 You can teach yourself how to play the guitar. How about that? 246 00:15:04,820 --> 00:15:06,697 I'll teach you piano later. 247 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 I can teach you a bit. 248 00:15:10,451 --> 00:15:11,535 Should I learn the guitar? 249 00:15:14,246 --> 00:15:15,664 Turn on the television. 250 00:15:15,831 --> 00:15:17,458 Fashion Team Three is on. 251 00:15:20,044 --> 00:15:23,130 I will show the color and explain as we go. 252 00:15:23,672 --> 00:15:25,591 This is basic navy. 253 00:15:26,467 --> 00:15:29,553 If you don't have a single-button trench coat, this is it. 254 00:15:29,887 --> 00:15:31,472 Now the price is... 255 00:15:32,222 --> 00:15:34,892 How can you not know we were working on it? 256 00:15:37,311 --> 00:15:39,813 Wasn't your next item a down jacket? 257 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 It changed last minute. 258 00:15:41,774 --> 00:15:44,777 Since it gets warmer, I thought it's too much for the weather. 259 00:15:44,860 --> 00:15:46,487 I see. 260 00:15:46,737 --> 00:15:49,990 But why does it have to be so similar to our trench coat 261 00:15:50,074 --> 00:15:52,117 on the online shopping mall? 262 00:15:53,369 --> 00:15:55,621 What's the difference from this trench coat? 263 00:15:56,121 --> 00:15:59,249 Trench coat is a typical item for early spring season. 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,127 Are you trying to say this is a coincidence? 265 00:16:02,836 --> 00:16:05,881 When we were having a meeting with the designer downstairs, 266 00:16:06,006 --> 00:16:07,800 you were at the next table. 267 00:16:07,883 --> 00:16:11,470 You saw our product when we were going back and forth for cue sheets. 268 00:16:11,595 --> 00:16:13,514 What's with you guys? 269 00:16:13,597 --> 00:16:16,517 We work in the same building. Isn't that natural? 270 00:16:16,600 --> 00:16:19,770 We always do trench coats every season. 271 00:16:19,853 --> 00:16:21,271 Are you going to keep denying it? 272 00:16:21,355 --> 00:16:22,564 Even the color is same. 273 00:16:22,648 --> 00:16:25,484 Then are you going to make a pink coat for men? 274 00:16:27,778 --> 00:16:30,614 If you are so good, what are you afraid of? 275 00:16:30,864 --> 00:16:34,493 Consumers know the quality of products from New Brand Department. 276 00:16:34,576 --> 00:16:36,412 Even if it's cheaper they won't buy ours. 277 00:16:39,415 --> 00:16:40,624 You little... 278 00:16:43,419 --> 00:16:44,586 Gosh... 279 00:16:44,712 --> 00:16:46,171 We can't fight with this. 280 00:16:46,672 --> 00:16:51,427 We priced it at 200,000 won and they priced it at 70,000 won. 281 00:16:51,677 --> 00:16:53,929 Ours is a designer brand so the price is right. 282 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 If they keep imitating our ideas... 283 00:16:56,390 --> 00:16:58,267 Let's set this straight, Joo-yeon. 284 00:16:58,809 --> 00:17:02,062 Trench coat is not only offered by your team. 285 00:17:02,438 --> 00:17:03,564 Go outside. 286 00:17:03,647 --> 00:17:07,526 There are similar trench coats everywhere. 287 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 Don't you think she copied us on purpose? 288 00:17:10,654 --> 00:17:15,284 There are consumers who hesitate on buying because of the price. 289 00:17:15,492 --> 00:17:19,329 It's good for the company to absorb all consumers. 290 00:17:19,621 --> 00:17:21,331 If our department was not separated, 291 00:17:22,207 --> 00:17:23,584 would you have said the same? 292 00:17:24,835 --> 00:17:29,798 Even with different target groups we shouldn't overlap items. 293 00:17:29,882 --> 00:17:31,675 Or at least tell us first. 294 00:17:32,134 --> 00:17:35,554 We can't pull out items that would be a hit just so 295 00:17:35,637 --> 00:17:38,015 we can reserve them for your department. 296 00:17:38,265 --> 00:17:41,351 For a merchandiser, performance is everything. 297 00:17:47,232 --> 00:17:48,275 What did he say? 298 00:17:48,609 --> 00:17:50,652 I held back about half of what I wanted to say 299 00:17:50,778 --> 00:17:52,654 and he said everything so coldly. 300 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 But he's dating you. 301 00:17:54,615 --> 00:17:55,657 He didn't cut you any slack? 302 00:17:55,866 --> 00:17:57,910 Never. He's still the snake. 303 00:17:59,078 --> 00:18:02,206 "For a merchandiser, performance is everything", he said. 304 00:18:03,290 --> 00:18:05,042 They don't intend to watch out for us. 305 00:18:05,292 --> 00:18:08,045 Tae-yoon is still Tae-yoon. 306 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 He separates work and personal life so well. 307 00:18:09,797 --> 00:18:11,673 And you're dating him? 308 00:18:12,549 --> 00:18:14,218 You will only get hurt. 309 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Even Se-ryeong got hurt. 310 00:18:19,056 --> 00:18:21,100 Listen to my advice. 311 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 You guys are twins. 312 00:18:34,446 --> 00:18:36,657 No wonder it was so exhausting. 313 00:18:38,450 --> 00:18:40,869 Luck you. You have each other. 314 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 You will never be lonely. 315 00:18:44,998 --> 00:18:49,545 Don't think I don't do anything for you two. 316 00:18:50,838 --> 00:18:53,257 Min-jung! Open the door. 317 00:18:53,715 --> 00:18:54,842 I have something to say. 318 00:18:56,844 --> 00:18:59,221 -I'm going crazy - Min-jung! 319 00:18:59,304 --> 00:19:01,807 -because of that neighbor. - Open the door. 320 00:19:01,890 --> 00:19:04,893 -He's going to bang on the door now. - Min-jung! 321 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 See? 322 00:19:16,822 --> 00:19:17,739 Goodness. 323 00:19:18,740 --> 00:19:19,741 What is it? 324 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 Did you drink? 325 00:19:23,579 --> 00:19:24,705 I did. 326 00:19:25,581 --> 00:19:27,082 Do you know how much I'm suffering 327 00:19:28,083 --> 00:19:29,585 because of you? 328 00:19:31,378 --> 00:19:32,379 You have no idea. 329 00:19:32,671 --> 00:19:34,131 Oh gosh. 330 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 Wait. Here. 331 00:19:36,508 --> 00:19:37,926 Gosh! 332 00:19:39,303 --> 00:19:41,013 What are you doing? 333 00:19:44,099 --> 00:19:45,475 You fool. 334 00:19:45,726 --> 00:19:46,727 What is this? 335 00:19:46,810 --> 00:19:48,395 Don't touch it. 336 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 It's my baby. 337 00:19:54,610 --> 00:19:56,528 What a fool. 338 00:20:00,532 --> 00:20:01,533 Let's see. 339 00:20:05,162 --> 00:20:09,374 I can't tell the taste. 340 00:20:15,505 --> 00:20:16,590 Wake up. 341 00:20:21,053 --> 00:20:22,262 Aren't you going to get up? 342 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Hey. 343 00:20:27,059 --> 00:20:28,644 What? How did you get in? 344 00:20:34,107 --> 00:20:35,734 -Is this your place? -Yes. 345 00:20:35,817 --> 00:20:38,362 You came drunk to my place last night. 346 00:20:39,863 --> 00:20:41,490 What is this? 347 00:20:43,992 --> 00:20:45,577 What is it? 348 00:20:46,203 --> 00:20:48,705 Wait a minute. I will explain everything. 349 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 Go have breakfast. 350 00:20:53,293 --> 00:20:54,294 Breakfast? 351 00:20:55,295 --> 00:20:56,296 What breakfast? 352 00:20:56,421 --> 00:20:58,257 I made bean sprout soup. 353 00:20:58,340 --> 00:20:59,800 You must be hung over. 354 00:21:04,054 --> 00:21:07,432 It's the food you got me. I just made the soup. 355 00:21:07,516 --> 00:21:08,725 Eat some. 356 00:21:10,018 --> 00:21:12,312 Did you make this? 357 00:21:13,522 --> 00:21:14,398 Yes. 358 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Wow. You know how to cook. 359 00:21:25,742 --> 00:21:27,244 So good. 360 00:21:49,016 --> 00:21:50,017 Wake up, Shingshing. 361 00:21:52,519 --> 00:21:53,520 I want to sleep more. 362 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 It's Sunday. 363 00:21:56,857 --> 00:21:58,817 You still have to eat on a Sunday. 364 00:22:02,654 --> 00:22:04,239 You have fever? 365 00:22:04,865 --> 00:22:07,617 Leave me alone. I'm sick. 366 00:22:08,160 --> 00:22:09,161 Get up. 367 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 Get up. 368 00:22:12,998 --> 00:22:15,292 I knew it. Why did you sleep here? 369 00:22:15,417 --> 00:22:17,419 You should have turned on the heater. 370 00:22:18,378 --> 00:22:19,880 Are you back for good? 371 00:22:21,506 --> 00:22:23,633 Let's go to the hospital. Get dressed. 372 00:22:24,384 --> 00:22:26,303 Answer my question. 373 00:22:27,929 --> 00:22:30,015 You're such a mess without me. How can I not? 374 00:22:32,225 --> 00:22:33,477 Is that what you were going for? 375 00:22:33,727 --> 00:22:35,312 You know I have a soft spot for you. 376 00:22:35,562 --> 00:22:38,899 You have nothing to eat at the house. You're a mess. 377 00:22:39,566 --> 00:22:40,984 You're sleeping in a cold room. 378 00:22:45,238 --> 00:22:47,032 Why do you think I'm like this? 379 00:22:48,033 --> 00:22:49,576 I don't know. 380 00:22:50,410 --> 00:22:51,661 I don't know why. 381 00:23:09,262 --> 00:23:11,765 You were never here to begin with. 382 00:23:15,102 --> 00:23:16,103 I was 383 00:23:18,105 --> 00:23:19,856 fine on my own. 384 00:23:25,987 --> 00:23:26,988 I'm sick 385 00:23:31,785 --> 00:23:33,120 and my heart aches too. 386 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 They use this in the US for sex education. 387 00:23:46,925 --> 00:23:50,887 You change diapers, dress it and feed it like a real baby. 388 00:23:51,304 --> 00:23:54,683 You should write down why and when the baby cries 389 00:23:54,808 --> 00:23:57,185 and what you should do for the baby 390 00:23:57,310 --> 00:23:58,728 as if you are actually raising a child. 391 00:23:59,146 --> 00:24:02,774 So, what do we do with this? 392 00:24:03,024 --> 00:24:05,402 I'm not ready to be a father, 393 00:24:05,527 --> 00:24:07,654 but you are worse than me. 394 00:24:08,655 --> 00:24:09,739 So let's try it first 395 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 to see if we can be parents. 396 00:24:12,576 --> 00:24:15,245 If we can? 397 00:24:15,537 --> 00:24:19,708 If I really can't do it after trying, I will move. 398 00:24:19,833 --> 00:24:22,669 Because I'm a coward. 399 00:24:23,753 --> 00:24:28,049 There's no one as irresponsible and selfish as me. 400 00:24:28,341 --> 00:24:30,844 Even the fortune tellers tell me I'm selfish. 401 00:24:31,094 --> 00:24:33,471 It's unfortunate that you met me. 402 00:24:33,555 --> 00:24:36,892 If you were sane, you wouldn't have wanted to have my child. 403 00:24:41,521 --> 00:24:43,815 So don't rely on me too much. 404 00:24:44,733 --> 00:24:47,736 I work from home so I'll take the day and you take the night. 405 00:24:48,195 --> 00:24:50,864 And make sure you take good notes. Got it? 406 00:24:50,989 --> 00:24:52,908 I thought you are only going to pay child support. 407 00:24:53,366 --> 00:24:54,618 Why did you change your mind? 408 00:24:54,743 --> 00:24:57,537 How can I? It's my child too. 409 00:24:57,746 --> 00:25:00,707 Also, I would just trust you if you seem ready, 410 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 but I can't tell whether you are... 411 00:25:05,879 --> 00:25:07,297 I know it doesn't make sense, but... 412 00:25:07,714 --> 00:25:09,674 I'm going insane. 413 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 So let's just try it. 414 00:25:12,886 --> 00:25:16,473 He will go more insane if he finds out I have twins. 415 00:25:17,724 --> 00:25:20,852 I have a security camera set up. I'll connect it to your phone. 416 00:25:21,144 --> 00:25:22,145 Why? 417 00:25:22,229 --> 00:25:23,647 See? 418 00:25:23,730 --> 00:25:26,149 Wouldn't you be worried about your child when you are at work? 419 00:25:27,484 --> 00:25:30,403 You need to know how your child spends the day. 420 00:25:31,571 --> 00:25:34,115 I ordered some clothes. They should be here soon. 421 00:25:34,574 --> 00:25:36,368 Wash them well and... 422 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 It must be the package. 423 00:25:40,622 --> 00:25:41,665 Coming. 424 00:26:02,811 --> 00:26:05,981 You need to buy what you want so that you know what you like. 425 00:26:09,067 --> 00:26:12,612 You need to know what you like and what you don't like. 426 00:26:13,488 --> 00:26:15,699 Then you can build a dream from that too. 427 00:26:21,579 --> 00:26:22,414 WOO-YOUNG 428 00:26:22,497 --> 00:26:24,207 Do you want to go grab a beer? 429 00:26:26,334 --> 00:26:29,379 Hee-jae, now you're going to drink in broad daylight. 430 00:26:33,508 --> 00:26:35,135 I think this might be better than a guitar. 431 00:26:35,260 --> 00:26:38,179 It's called a ukulele. It's much easier than a guitar. 432 00:26:39,389 --> 00:26:43,101 I can't keep accepting gifts like this. 433 00:26:43,393 --> 00:26:46,021 I wanted to buy you that bag, to be honest. 434 00:26:46,104 --> 00:26:48,023 But I thought you needed to buy that yourself. 435 00:26:48,356 --> 00:26:52,068 Not at all. I'm glad I bought it. 436 00:26:52,652 --> 00:26:54,070 When I look at it 437 00:26:54,738 --> 00:26:56,781 something that was blocking right here 438 00:26:57,574 --> 00:26:59,284 goes back down. 439 00:26:59,826 --> 00:27:03,538 You couldn't pick me up that morning. 440 00:27:03,621 --> 00:27:05,373 So I took the subway. 441 00:27:05,623 --> 00:27:08,043 I was going insane in the crowd. 442 00:27:08,293 --> 00:27:11,254 People pushing from the front and back. 443 00:27:12,172 --> 00:27:14,466 I wondered why I lived like that. 444 00:27:14,632 --> 00:27:18,636 So I just wanted to go somewhere else and disappear 445 00:27:19,137 --> 00:27:20,805 but that bag made it all go away. 446 00:27:21,765 --> 00:27:23,058 It's fascinating. 447 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 I didn't know it was like this. 448 00:27:25,393 --> 00:27:27,020 What was your dream when you were younger? 449 00:27:27,896 --> 00:27:30,231 Funny thing is, because of that my boyfriend... 450 00:27:33,610 --> 00:27:35,236 I'm okay with things like that. 451 00:27:36,446 --> 00:27:39,074 Anyway, we had a huge fight because of that. 452 00:27:39,199 --> 00:27:40,825 But now that I think about it, 453 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 he was right. 454 00:27:43,578 --> 00:27:45,038 I had no dream. 455 00:27:45,288 --> 00:27:47,457 I wanted to be an astronomer. 456 00:27:48,833 --> 00:27:50,251 Why didn't you? 457 00:27:50,710 --> 00:27:52,128 It's just a hobby now. 458 00:27:52,337 --> 00:27:55,006 My dream changed. I want to enjoy every day. 459 00:27:55,632 --> 00:27:57,634 When I wake up in the morning, 460 00:27:58,134 --> 00:28:00,678 I think about how I'm going to enjoy the day. 461 00:28:00,804 --> 00:28:03,640 I think about how to survive the day. 462 00:28:03,723 --> 00:28:06,101 Change it from now on. 463 00:28:06,893 --> 00:28:08,812 It will be fun because I'm with you now. 464 00:28:10,647 --> 00:28:11,648 First things first, 465 00:28:12,816 --> 00:28:14,234 I need to learn how to play this. 466 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 Wow. 467 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 Something for cold and flu. 468 00:28:21,366 --> 00:28:22,700 Give me something strong. 469 00:28:23,034 --> 00:28:24,702 Do you not have a prescription? 470 00:28:25,161 --> 00:28:27,622 Just give me anything. 471 00:28:28,415 --> 00:28:31,626 Something that will help me sleep without thinking. 472 00:28:56,609 --> 00:28:57,986 POISONOUS SNAKE 473 00:29:04,701 --> 00:29:05,827 Hi. 474 00:29:06,119 --> 00:29:07,620 Where are you? Are you home? 475 00:29:08,246 --> 00:29:12,917 No. I'm not feeling well so I came out for fresh air. 476 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 Did you go see a doctor? 477 00:29:15,003 --> 00:29:16,880 Some clinics are open on a Sunday. 478 00:29:17,046 --> 00:29:18,381 Go get a shot. 479 00:29:19,382 --> 00:29:21,384 I'm at work but I'll be done soon. 480 00:29:21,718 --> 00:29:23,052 Let's have lunch. 481 00:29:23,428 --> 00:29:26,598 Okay. You don't have to if you are busy. Don't... 482 00:29:34,397 --> 00:29:36,107 Don't try too hard. 483 00:29:37,442 --> 00:29:38,651 I'm okay. 484 00:29:43,490 --> 00:29:45,116 I wanted to disappear. 485 00:29:46,493 --> 00:29:48,453 Maybe I wanted you to desperately look for me 486 00:29:49,204 --> 00:29:52,290 and become a mess because of me. 487 00:30:01,758 --> 00:30:04,302 I knew that was not love 488 00:30:05,512 --> 00:30:07,347 and I was ashamed of myself... 489 00:30:08,556 --> 00:30:09,557 and my heart ached. 490 00:30:34,999 --> 00:30:37,752 It's telling me to just die. I don't want to live anyway. 491 00:30:48,638 --> 00:30:50,223 I must be insane. 492 00:30:51,683 --> 00:30:53,184 I see him everywhere now. 493 00:30:59,190 --> 00:31:00,191 How are you? 494 00:31:01,317 --> 00:31:02,318 Get lost. 495 00:31:03,194 --> 00:31:05,113 I asked how you are. What kind of answer is that? 496 00:31:06,781 --> 00:31:08,032 I don't want to talk to myself. 497 00:31:08,616 --> 00:31:10,410 I look like a crazy lady. 498 00:31:20,169 --> 00:31:21,671 You are going through the same thing as me. 499 00:31:22,630 --> 00:31:24,299 You think of me the minute you wake up. 500 00:31:24,591 --> 00:31:26,134 You think of me when you close your eyes. 501 00:31:26,217 --> 00:31:28,845 I go where you go. Everywhere. 502 00:31:29,470 --> 00:31:31,055 Even if we run into each other like this, 503 00:31:32,307 --> 00:31:33,641 you think it's a dream 504 00:31:34,058 --> 00:31:35,184 or an illusion. 505 00:31:36,811 --> 00:31:37,812 But 506 00:31:39,647 --> 00:31:42,400 it's natural to be in that state. We are supposed to be hurt. 507 00:31:42,817 --> 00:31:46,070 It's natural to be hurt because we left someone we liked. 508 00:31:46,571 --> 00:31:48,573 Not me. I'm not like that. 509 00:31:49,657 --> 00:31:50,617 Sure. 510 00:31:50,909 --> 00:31:51,910 If you say so. 511 00:31:58,541 --> 00:31:59,542 I... 512 00:32:02,003 --> 00:32:03,087 missed you. 513 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Don't you want to go home? 514 00:32:13,306 --> 00:32:14,432 Don't change the subject. 515 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 You left your laundry on the washer. 516 00:32:17,018 --> 00:32:18,603 I washed them. Come and get it. 517 00:32:18,895 --> 00:32:21,898 Throw it out. Or keep it as a souvenir like your old ring. 518 00:32:24,025 --> 00:32:27,487 What's there to keep between you and me? We didn't date. 519 00:32:27,570 --> 00:32:29,113 Did we have a relationship or something? 520 00:32:29,197 --> 00:32:30,365 We did. 521 00:32:30,448 --> 00:32:31,741 We did everything. 522 00:32:31,824 --> 00:32:35,578 We leaned on each other and stayed together and talked. 523 00:32:35,662 --> 00:32:37,664 Normal women call it a relationship. 524 00:32:37,747 --> 00:32:40,458 Only a numb woman like you will persist that it's not. 525 00:32:41,626 --> 00:32:42,627 Please. 526 00:32:43,336 --> 00:32:44,420 Stop it. 527 00:32:44,504 --> 00:32:46,381 Did you forget that I am dating someone? 528 00:32:46,464 --> 00:32:48,299 You haven't changed even after you moved out. 529 00:32:48,633 --> 00:32:51,094 I was going to have you leave because of this 530 00:32:51,177 --> 00:32:52,679 and you left because of this too. 531 00:32:52,762 --> 00:32:55,098 You haven't changed even after I left you. 532 00:32:55,515 --> 00:32:56,766 You have not changed one bit. 533 00:32:57,934 --> 00:32:59,686 Am I the only one going insane? 534 00:32:59,936 --> 00:33:02,438 For me it's a miracle that you are standing in front of me. 535 00:33:02,522 --> 00:33:04,774 I'm even happy to be arguing with you. 536 00:33:06,401 --> 00:33:07,402 Fine. 537 00:33:07,735 --> 00:33:08,778 I'm the crazy one. 538 00:33:26,671 --> 00:33:28,965 This is why you think so little of me. 539 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 I shouldn't have come here if I moved out. 540 00:33:32,760 --> 00:33:35,555 I should have ignored you and walked away when I saw you. 541 00:33:35,638 --> 00:33:37,974 I shouldn't be curious why you are holding a bag of medicine. 542 00:33:38,683 --> 00:33:40,351 I'm such a fool. 543 00:33:42,895 --> 00:33:43,896 I'm sick. 544 00:33:45,732 --> 00:33:46,941 I'm not worried about you at all. 545 00:33:47,275 --> 00:33:48,359 You take care of it. 546 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 Don't talk to me. 547 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 I'm only going to stay here until the rain stops. 548 00:33:59,370 --> 00:34:00,371 I hoped... 549 00:34:02,290 --> 00:34:04,625 that the rain will never stop. 550 00:34:06,127 --> 00:34:07,462 I had an umbrella in the car 551 00:34:08,629 --> 00:34:09,839 but I didn't want to bring it. 552 00:34:11,632 --> 00:34:13,009 What is this feeling? 553 00:34:14,844 --> 00:34:16,554 Feeling that makes me want to stay with him? 554 00:34:37,283 --> 00:34:38,868 POISONOUS SNAKE 555 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 Don't answer your phone. 556 00:34:48,920 --> 00:34:49,879 POISONOUS SNAKE 557 00:35:06,687 --> 00:35:07,688 You... 558 00:35:10,525 --> 00:35:11,526 listen to me. 559 00:35:12,193 --> 00:35:13,528 I'm not coming here anymore, 560 00:35:14,195 --> 00:35:16,489 no matter how much I miss you. I'm not going to call either. 561 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 When you figure out how you feel about me, 562 00:35:19,784 --> 00:35:21,035 you come find me. 563 00:35:21,619 --> 00:35:23,287 I'm never coming here again. 564 00:35:37,218 --> 00:35:38,177 Joo-yeon. 565 00:35:47,061 --> 00:35:48,646 Why aren't you answering my call? 566 00:35:49,272 --> 00:35:50,273 Oh... 567 00:35:56,863 --> 00:35:57,989 Why are you out? 568 00:35:59,907 --> 00:36:03,119 I went to the pharmacy and it started raining. 569 00:36:03,452 --> 00:36:05,329 Your phone is off. 570 00:36:07,206 --> 00:36:08,624 Is it? 571 00:36:10,418 --> 00:36:13,254 What do you want to eat? Let's have something warm. 572 00:36:13,963 --> 00:36:14,839 Okay. 573 00:36:39,906 --> 00:36:41,032 Let's eat. 574 00:36:41,657 --> 00:36:42,742 Are you going back to work? 575 00:36:43,159 --> 00:36:44,619 No, I'm going to work from home. 576 00:36:44,785 --> 00:36:46,787 You didn't have to come if you are that busy. 577 00:36:47,038 --> 00:36:48,623 But you said you are sick. 578 00:36:49,624 --> 00:36:51,250 You'd get upset if I don't come. 579 00:36:54,253 --> 00:36:55,630 Were you worried? 580 00:36:57,089 --> 00:36:59,342 Back then when you were dating Se-ryeong... 581 00:36:59,425 --> 00:37:01,010 Let's not talk about that. 582 00:37:03,429 --> 00:37:04,847 It bothers me. 583 00:37:08,976 --> 00:37:09,977 Okay. 584 00:37:11,145 --> 00:37:12,730 Say what you want to say. 585 00:37:15,566 --> 00:37:16,776 What were you like back then? 586 00:37:17,401 --> 00:37:20,488 Did you go to her when she was sick not to upset her? 587 00:37:20,821 --> 00:37:22,073 Was that the reason? 588 00:37:22,156 --> 00:37:23,741 Don't trip over little things. 589 00:37:23,824 --> 00:37:25,910 Of course I came because I was worried about you. 590 00:37:26,535 --> 00:37:30,206 I don't think you like me. 591 00:37:36,337 --> 00:37:39,215 How do you want me to like you then? 592 00:37:40,925 --> 00:37:43,052 I didn't know what to say. 593 00:37:43,803 --> 00:37:46,389 I knew there are no two same kisses 594 00:37:46,472 --> 00:37:50,351 or two same hearts, or two same love. 595 00:37:50,726 --> 00:37:52,645 I'm not trying to say among various kinds of love, 596 00:37:52,728 --> 00:37:55,856 there is a right kind and a wrong kind. 597 00:37:56,399 --> 00:38:00,569 But I want it to be more passionate than this. 598 00:38:01,821 --> 00:38:03,698 and more desperate than this. 599 00:38:05,157 --> 00:38:08,536 Tell me. What can I do better? 600 00:38:08,911 --> 00:38:09,912 If I tell you, 601 00:38:12,873 --> 00:38:14,250 are you going to make the effort? 602 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 What's so bad about that? 603 00:38:16,252 --> 00:38:20,047 I'm trying to make effort for the person I like. 604 00:38:20,214 --> 00:38:21,424 That effort... 605 00:38:21,507 --> 00:38:23,217 You know you're so sensitive today? 606 00:38:23,426 --> 00:38:24,844 Did you do that to Se-ryeong too? 607 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 Making effort. 608 00:38:31,892 --> 00:38:34,478 You're right. I never made the effort. 609 00:38:34,729 --> 00:38:39,108 I just did what my heart told me to do. I couldn't control myself. 610 00:38:39,608 --> 00:38:42,695 I couldn't afford to think what I was doing since I was so into her. 611 00:38:43,112 --> 00:38:46,032 I didn't calculate or think. Like an animal, 612 00:38:46,115 --> 00:38:49,785 I liked her without control. 613 00:38:50,911 --> 00:38:52,872 I wanted him to lie to me. 614 00:38:54,290 --> 00:38:56,042 If he was afraid to lose me, 615 00:38:57,168 --> 00:38:58,377 he would have lied to me. 616 00:38:58,711 --> 00:39:01,088 Is that what you want? 617 00:39:02,256 --> 00:39:03,841 I don't want a relationship like that. 618 00:39:04,300 --> 00:39:06,385 I suffered so much because of her. 619 00:39:07,053 --> 00:39:10,639 I never want to date like that again. 620 00:39:12,641 --> 00:39:14,852 Why are you dating Joo-yeon? 621 00:39:15,853 --> 00:39:18,856 Does your heart beat towards a boring girl like her? 622 00:39:19,607 --> 00:39:21,650 No. I bet it doesn't. 623 00:39:23,027 --> 00:39:25,613 You like her because she's easier than me. 624 00:39:26,655 --> 00:39:29,784 You think we have issues but I don't think so. 625 00:39:30,034 --> 00:39:31,160 We have issues. 626 00:39:31,327 --> 00:39:34,455 The issue is from you lingering on my past. 627 00:39:34,538 --> 00:39:37,208 It's an issue that you think this is only my problem. 628 00:39:44,048 --> 00:39:46,550 We're not children. Let's just move on and... 629 00:39:46,634 --> 00:39:47,927 I'm not going to move on. 630 00:39:48,052 --> 00:39:50,054 How can I when it bothers me so much? 631 00:39:50,137 --> 00:39:52,431 Do you think nothing bothered me? 632 00:39:59,188 --> 00:40:00,856 Until when are you going to see the both of us? 633 00:40:05,361 --> 00:40:08,239 Some things are better left unsaid. 634 00:40:08,656 --> 00:40:11,617 Let's stop here today. I don't want to fight. 635 00:40:12,785 --> 00:40:13,744 Okay? 636 00:40:27,341 --> 00:40:28,634 I'm glad it stopped raining. 637 00:40:29,135 --> 00:40:30,010 I know. 638 00:40:32,096 --> 00:40:33,514 Take the medicine and sleep. 639 00:40:38,519 --> 00:40:39,687 I'll do better. 640 00:40:43,065 --> 00:40:44,733 I'm sorry. You came all the way here. 641 00:40:45,568 --> 00:40:47,528 Go in. I'll call you later. 642 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 Maybe... 643 00:41:06,422 --> 00:41:08,466 he was right. 644 00:41:10,384 --> 00:41:12,261 There is no such thing as 645 00:41:13,429 --> 00:41:14,430 love to die for. 646 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 But, 647 00:41:19,310 --> 00:41:23,689 there's a difference between believing in such love and accepting the fact 648 00:41:24,023 --> 00:41:25,900 that such love doesn't exist. 649 00:41:26,400 --> 00:41:27,401 Sometimes, 650 00:41:28,152 --> 00:41:29,820 what you believe becomes reality. 651 00:41:36,994 --> 00:41:38,537 So come to me, Shingshing. 652 00:41:39,872 --> 00:41:41,457 Don't make me wait too long. 653 00:42:15,032 --> 00:42:16,575 Love is smiling 654 00:42:21,622 --> 00:42:23,541 Do you know where Wan is staying? 655 00:42:34,009 --> 00:42:35,052 SE-RYEONG O 656 00:42:35,135 --> 00:42:36,095 Why do you ask? 657 00:42:36,887 --> 00:42:40,057 He left some stuff. I'm going to send them to him. 658 00:42:56,323 --> 00:42:57,866 Room 306, Maison de Fleurs. 659 00:43:07,626 --> 00:43:11,672 In my early memory 660 00:43:12,047 --> 00:43:15,759 There's this tiny little glow 661 00:43:15,843 --> 00:43:19,096 You came to me 662 00:43:19,930 --> 00:43:21,890 With your warmest gaze 663 00:43:22,391 --> 00:43:23,851 Hold on to this. 664 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 If you hold on to it, 665 00:43:28,439 --> 00:43:30,316 I will come find you. 666 00:43:33,694 --> 00:43:34,695 How about your heart? 667 00:43:36,071 --> 00:43:37,740 Your boyfriend cheated on you. 668 00:43:39,325 --> 00:43:41,619 What about your heart? Is it okay? 669 00:43:42,494 --> 00:43:44,872 Let's live happily ever after, Shingshing. 670 00:43:46,123 --> 00:43:47,791 I think it's love because there's no reason. 671 00:43:48,626 --> 00:43:50,502 But that's the right way. 672 00:43:55,132 --> 00:43:57,384 I can't call someone I kissed an older sister. 673 00:44:01,180 --> 00:44:02,181 Wait. 674 00:44:02,306 --> 00:44:03,307 I love you. 675 00:44:05,601 --> 00:44:06,894 You look pretty today, Shingshing. 676 00:44:07,311 --> 00:44:08,562 I love you no matter what. 677 00:44:13,817 --> 00:44:16,403 I was always one step behind Wan. 678 00:44:16,987 --> 00:44:20,616 No, maybe a few steps. 679 00:44:20,699 --> 00:44:23,285 I thought he was rushing too fast, 680 00:44:24,870 --> 00:44:26,080 but now I know. 681 00:44:27,623 --> 00:44:28,999 I was way too slow. 682 00:44:30,000 --> 00:44:31,085 I was too confused. 683 00:44:32,336 --> 00:44:33,504 I have been living on 684 00:44:36,340 --> 00:44:37,758 without knowing anything. 685 00:44:50,312 --> 00:44:52,481 Meet someone who knows your worth. 686 00:44:52,731 --> 00:44:54,024 It doesn't have to be me. 687 00:44:54,400 --> 00:44:55,984 Someone who treasures you, 688 00:44:56,276 --> 00:44:58,737 someone who cares if you are cold or not, 689 00:44:59,905 --> 00:45:01,740 someone who knows what you need. 690 00:45:04,326 --> 00:45:05,702 No. 691 00:45:06,453 --> 00:45:07,454 Don't worry about me. 692 00:45:07,621 --> 00:45:10,332 Just live as you wish. It's okay. 693 00:45:10,416 --> 00:45:13,627 You can cry in front of me and let go of your ego. 694 00:45:14,086 --> 00:45:16,130 I will always be by your side no matter what. 695 00:45:43,907 --> 00:45:45,284 I have something to say. 696 00:45:45,576 --> 00:45:47,119 -Come in. -No. 697 00:45:47,202 --> 00:45:48,328 I'll say it here. 698 00:45:49,788 --> 00:45:51,039 You were wrong. 699 00:45:51,665 --> 00:45:53,333 There is something you can't live without. 700 00:45:53,417 --> 00:45:55,085 And there's something effort can't achieve. 701 00:45:55,502 --> 00:45:56,837 I know there is no such thing 702 00:45:57,337 --> 00:45:58,338 as something to die for. 703 00:46:00,132 --> 00:46:01,133 I know it. 704 00:46:04,094 --> 00:46:05,220 But I want to believe. 705 00:46:06,013 --> 00:46:07,431 I want to believe that it exists. 706 00:46:07,514 --> 00:46:09,016 I want to love someone who believes 707 00:46:10,642 --> 00:46:11,643 in a love like that. 708 00:46:14,188 --> 00:46:15,731 Let's end it here. 709 00:46:42,925 --> 00:46:44,968 Subtitle translation by Yeon-su Choi 49564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.