All language subtitles for Heart to Heart E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:12,010 --> 00:00:18,390 Rapunzel was locked in a castle, which was located in a deep forest. 3 00:00:19,670 --> 00:00:26,800 Without any friend, Rapunzel was very, very sad to get locked up in a castle for a whole day. 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,620 I wish I had at least a friend. 5 00:00:33,620 --> 00:00:35,490 Me too. 6 00:00:37,890 --> 00:00:42,810 Damn it, even a prince likes a girl whose face is not red! 7 00:00:48,670 --> 00:00:51,930 I waited for many years and still.. Damn it. 8 00:00:51,930 --> 00:00:56,190 Prince? Not even an ant appears. 9 00:00:58,330 --> 00:01:02,140 Hong Do, are you inside? 10 00:01:03,100 --> 00:01:05,100 Can I see your face for a moment? 11 00:01:06,400 --> 00:01:13,000 Hey, Cha Hong Do. Aren't you coming out? Come out before I count to three. How dare you make me wait? 12 00:01:13,980 --> 00:01:22,760 ♫ Leave me alone, tickling wind ♫ 13 00:01:22,800 --> 00:01:28,900 ♫ Like a huge pair of glasses ♫ 14 00:01:28,900 --> 00:01:31,600 You're barefoot. Hold on. 15 00:01:35,900 --> 00:01:38,300 Cha Hong Do, 16 00:01:38,300 --> 00:01:40,600 I'm a busy guy. 17 00:01:40,640 --> 00:01:44,280 If you don't want to come out, just keep living in there alone! 18 00:01:44,300 --> 00:01:47,400 Be careful. It's okay, Hong Do. 19 00:01:51,200 --> 00:01:54,400 Episode 7 20 00:01:56,280 --> 00:01:59,200 Here! Here! 21 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 Here! 22 00:02:02,480 --> 00:02:04,520 He... Here! 23 00:02:04,520 --> 00:02:08,180 Here! Here! Here! 24 00:02:08,180 --> 00:02:10,460 She must have been really shocked... 25 00:02:16,520 --> 00:02:21,120 Ko Yi Suk! Ko Yi Suk! 26 00:02:23,720 --> 00:02:26,810 And she's saying I'm nothing? 27 00:02:41,930 --> 00:02:44,890 Ko Yi Suk! Ko Yi Suk! 28 00:02:49,490 --> 00:02:52,000 What? Did you think I would die? 29 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 Why didn't you close the door tightly? 30 00:02:54,520 --> 00:02:57,160 So all the cockroaches could die. 31 00:02:57,160 --> 00:03:00,560 We have to exterminate those bastards. 32 00:03:00,560 --> 00:03:03,800 Hey, so are you still saying I'm nothing? 33 00:03:03,800 --> 00:03:06,980 You ran here like you lost your mind. 34 00:03:06,980 --> 00:03:12,370 Now you must have realized how important a person I am to you. 35 00:03:12,370 --> 00:03:13,800 That's it. Let's go. 36 00:03:13,800 --> 00:03:16,860 I will treat you thanking you for your surprise reaction. 37 00:03:16,860 --> 00:03:18,400 Let's go! 38 00:03:19,240 --> 00:03:20,820 Let's go! 39 00:03:21,720 --> 00:03:22,980 What are you doing? 40 00:03:22,980 --> 00:03:26,050 Hong Do, why are you doing this? 41 00:03:26,050 --> 00:03:29,790 What are you doing now? Let it go. 42 00:03:29,790 --> 00:03:31,680 What is this? 43 00:03:31,680 --> 00:03:33,680 Crazy jerk! 44 00:03:34,550 --> 00:03:36,470 Hong Do! Cha Hong Do! 45 00:03:36,470 --> 00:03:40,450 Is this something to get that mad about? I was just playing a joke. 46 00:03:40,450 --> 00:03:41,580 Hey, don't go! 47 00:03:41,580 --> 00:03:43,680 The only thing you proved is this! 48 00:03:43,680 --> 00:03:47,140 You're a crazy, psychotic bastard! 49 00:03:47,140 --> 00:03:49,940 Are you so upset that I pranked you? 50 00:03:49,940 --> 00:03:54,500 No, it just means I'm really really important... - Important? You're dog poop. 51 00:03:54,500 --> 00:03:56,360 Hey-Hey! Where are you going? 52 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 Hong Do! Cha Hong Do! 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,020 Ugh, I'm the one who's crazy. 54 00:04:08,020 --> 00:04:12,800 Fooled by the retard, I stood Detective Jang up. 55 00:04:14,860 --> 00:04:18,140 I'm really crazy. 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,980 What am I supposed to do? 57 00:04:28,780 --> 00:04:30,780 You came. - Yes. 58 00:04:30,780 --> 00:04:32,890 I'm sorry. - No, no. 59 00:04:32,890 --> 00:04:35,580 I'm glad you came back. 60 00:04:36,320 --> 00:04:38,220 Thank you. 61 00:04:40,620 --> 00:04:42,880 Should we go to some place quiet? 62 00:04:42,880 --> 00:04:44,920 Hong Do, aren't you hungry? 63 00:04:44,920 --> 00:04:50,640 I was so nervous that you might not come, so I am very hungry. 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,840 Let's go. There's a good place. 65 00:05:07,120 --> 00:05:10,470 You interrupt my break and ask me to cut up expensive seafood? 66 00:05:10,470 --> 00:05:14,730 It is just a short time. -Ok, sit down. 67 00:05:20,390 --> 00:05:23,050 Please enjoy the food. 68 00:05:23,050 --> 00:05:26,360 Thank you. I will call you soon. 69 00:05:30,580 --> 00:05:35,200 A guy I know owns this place. I asked him to empty this place for an hour. 70 00:05:35,200 --> 00:05:38,540 Since there is no one around, please enjoy your food at ease. 71 00:05:39,540 --> 00:05:41,180 Here. 72 00:05:42,580 --> 00:05:45,520 You can eat with that? 73 00:05:49,060 --> 00:05:52,620 Is it still uncomfortable taking off the helmet in front me? 74 00:05:53,800 --> 00:05:56,810 I just have to not look at you, right? 75 00:05:56,810 --> 00:05:58,760 I'll eat then. 76 00:05:58,760 --> 00:06:03,170 Don't care about me since I will just be eating. 77 00:06:04,660 --> 00:06:07,960 Have you... been well? 78 00:06:10,120 --> 00:06:14,920 Something happened in the meanwhile. -Wha, wha, what happened? 79 00:06:19,180 --> 00:06:22,280 I'm not getting married. 80 00:06:22,280 --> 00:06:24,680 I didn't act properly. 81 00:06:24,680 --> 00:06:28,560 And my grandfather passed away. 82 00:06:29,640 --> 00:06:32,640 I came back up yesterday after the funeral. 83 00:06:32,640 --> 00:06:37,500 Right after coming back to town, I ran to your house because I missed you. 84 00:06:37,500 --> 00:06:43,420 It was too late, but your light was on. 85 00:06:44,580 --> 00:06:50,880 Ironically, when I was staring at the light, I felt better. 86 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 I was not there when my grandfather passed away. 87 00:06:54,120 --> 00:06:59,480 He wanted to see me getting married very much. I couldn't make it true. 88 00:06:59,480 --> 00:07:02,960 I felt very bad the whole time. 89 00:07:07,100 --> 00:07:09,440 But now that I see you, 90 00:07:11,620 --> 00:07:13,540 it's really good. 91 00:07:15,860 --> 00:07:19,760 This must be why I wanted to see you so much as soon as I got back. 92 00:07:23,660 --> 00:07:26,980 I wasn't planning on telling you all this. 93 00:07:28,940 --> 00:07:33,890 But I think from now on, little by little, I'll be able to say those kinds of things. 94 00:07:35,410 --> 00:07:37,890 Now I'll close my mouth and eat. 95 00:07:42,690 --> 00:07:46,870 I'm s-s-sorry. 96 00:07:49,830 --> 00:07:51,910 Mom, are you sleeping? 97 00:08:08,670 --> 00:08:11,920 What are you doing? 98 00:08:12,900 --> 00:08:14,920 I am looking for the sleeping pills. 99 00:08:14,920 --> 00:08:16,260 Get out. 100 00:08:16,260 --> 00:08:20,760 Mom, you have to promise me that you will not take more than 2 pills. 101 00:08:20,760 --> 00:08:24,540 You think of your mother as the most idiotic, crazy woman. 102 00:08:24,540 --> 00:08:29,380 Just because she slept with her husband, you think why is she making such a big fuss. 103 00:08:29,380 --> 00:08:34,860 You're laughing at me, thinking "Look at you. I told you to take bipolar medication and you didn't listen." 104 00:08:34,860 --> 00:08:39,060 I am not. You're my mom and it'd be like spitting on my own face. 105 00:08:39,060 --> 00:08:43,360 It's my fault that I didn't get you to take the medications. - It upsets me when you talk like that! 106 00:08:43,360 --> 00:08:47,260 Well, I can't even do the mother role. 107 00:08:47,260 --> 00:08:49,920 Would the child consider the mom as his mom? 108 00:08:49,920 --> 00:08:52,400 Is it so horrendous to have slept with Father? 109 00:08:52,400 --> 00:08:56,660 Then will you divorce Father? -I'm not going anywhere when your brother is here! 110 00:08:59,160 --> 00:09:03,180 Did your father say he's going to divorce me? 111 00:09:03,180 --> 00:09:05,280 No. 112 00:09:05,280 --> 00:09:07,370 No. No. - Mom. 113 00:09:07,370 --> 00:09:10,110 No! - I did wrong. 114 00:09:10,110 --> 00:09:12,750 I did wrong. I'm sorry. 115 00:09:12,750 --> 00:09:15,260 No! - I'm sorry. 116 00:09:25,340 --> 00:09:28,080 Look at the calling log. 117 00:09:28,080 --> 00:09:30,680 Why is there only helmet? 118 00:09:30,680 --> 00:09:33,480 You have a deficient social network. 119 00:09:46,660 --> 00:09:48,770 Should I call to ask? 120 00:09:51,440 --> 00:09:57,510 No. This sort of thing has to be asked in person. 121 00:09:59,740 --> 00:10:03,150 Why would he cancel the wedding because of me? 122 00:10:04,540 --> 00:10:07,940 There's no way he could've canceled the wedding because of me. 123 00:10:07,940 --> 00:10:10,280 It's impossible. 124 00:10:16,180 --> 00:10:20,720 You just catch the cockroach! 125 00:10:39,830 --> 00:10:41,870 She's finally gone crazy. 126 00:10:41,870 --> 00:10:46,280 Detective Jang said he's not getting married. 127 00:10:46,280 --> 00:10:52,130 Did you hear that? Detective Jang said that he's not getting married. Detective Jang is single now. 128 00:10:52,130 --> 00:10:54,700 So I'll accept your apology. 129 00:10:54,700 --> 00:11:01,380 Today, I feel like I can forgive everyone in the world. 130 00:11:01,380 --> 00:11:05,700 Hey, you're so naive. Someone's wedding got canceled, 131 00:11:05,700 --> 00:11:07,410 and you're having a party. 132 00:11:07,410 --> 00:11:11,380 Detective Jang asked to see me, so I did today. 133 00:11:11,380 --> 00:11:16,370 We went to the restaurant of someone Detective Jang knows, and he even asked that person to go out. 134 00:11:16,370 --> 00:11:18,570 There was only the two of us there, you know. 135 00:11:18,570 --> 00:11:23,320 But what was even more touching is... - "Touching", pff. 136 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 Do you know what Detective Jang said? 137 00:11:24,600 --> 00:11:27,810 Hey, I treat you for free. Who's more touching? 138 00:11:27,810 --> 00:11:31,480 I only accepted your call because I wanted to tell this to someone. 139 00:11:31,480 --> 00:11:34,710 Hey, did you already forget that you slept with me? 140 00:11:34,710 --> 00:11:39,040 If Detective Jang knows that, do you think you can be more than friends? 141 00:11:39,040 --> 00:11:42,950 It doesn't matter. Now, I'm feeling really good. 142 00:11:42,950 --> 00:11:45,750 Totally good. I feel like I'm flying. 143 00:11:45,750 --> 00:11:48,000 What did Detective Jang say? 144 00:11:48,000 --> 00:11:52,490 Hurry, say it! Did he ask you to marry him or something? 145 00:11:53,570 --> 00:11:55,490 He said he missed me. 146 00:11:55,490 --> 00:11:57,980 Yeah, right. That's what you think. 147 00:11:57,980 --> 00:12:00,880 I'm going to keep living here. 148 00:12:00,880 --> 00:12:03,570 I'm going to get the money for the deposit no matter what, and stay here. 149 00:12:03,570 --> 00:12:07,890 If not, I'm going to build vinyl house and stay here. 150 00:12:07,890 --> 00:12:11,480 Hey, aren't you even curious why I called you? 151 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 I told you, I forgive you. 152 00:12:13,980 --> 00:12:19,060 I understood that this is the kind of prank you'd make, considering your character. 153 00:12:19,060 --> 00:12:21,310 Also, since you even called to apologize... 154 00:12:21,310 --> 00:12:26,140 What's wrong with my character? And I'm not going to apologize to you. 155 00:12:26,140 --> 00:12:29,780 Don't forgive me. You're dead if you forgive me! 156 00:12:33,960 --> 00:12:38,720 He can't even admit his faults til the end? What a kid... 157 00:12:38,720 --> 00:12:43,730 Is she a player or what? Did she forget she came onto me? 158 00:12:43,730 --> 00:12:46,750 Her mind and body are totally separate. 159 00:12:47,840 --> 00:12:50,250 This is making me mad. 160 00:12:53,790 --> 00:12:57,220 I know it, too. That he doesn't see me as a woman. 161 00:12:57,220 --> 00:13:01,250 It's just sympathy. Still, 162 00:13:01,250 --> 00:13:03,840 I'm just happy being a friend. 163 00:13:04,690 --> 00:13:07,550 The fact that he missed me means a lot! 164 00:13:11,850 --> 00:13:15,710 Oh, Doo Soo! When did you come back? 165 00:13:15,710 --> 00:13:19,540 I came back yesterday. 166 00:13:19,540 --> 00:13:22,970 Thanks. - Don't mention it. 167 00:13:22,970 --> 00:13:26,920 I've only been hearing about the head family house but now that I actually got to see one, I was amazed. 168 00:13:26,920 --> 00:13:30,750 The endless guests... Wow. 169 00:13:30,750 --> 00:13:34,310 Hello. - Se Ro, hi! 170 00:13:35,010 --> 00:13:39,250 That's the expression of someone who's wondering what kind of trouble this girl came here to cause this time. 171 00:13:39,250 --> 00:13:41,430 What is it? 172 00:13:41,430 --> 00:13:47,200 I'm sorry. And here are the gas expenses. 173 00:13:47,200 --> 00:13:48,530 Why did you bring this? 174 00:13:48,530 --> 00:13:52,410 That day. The day I came here drunk. 175 00:13:52,410 --> 00:13:57,130 You took me home in a business vehicle. 176 00:13:57,130 --> 00:13:58,400 So I should pay for the gas. 177 00:13:58,400 --> 00:14:00,390 Ah thank you. - No, no need. 178 00:14:00,390 --> 00:14:03,740 I just did what I had to. Since you came to apologize, let's just say I accepted it. 179 00:14:03,740 --> 00:14:07,490 No. I'm also someone who can't bear when things are not right. 180 00:14:07,490 --> 00:14:10,840 An apology is an apology. Money is money. 181 00:14:10,840 --> 00:14:14,310 Do you always have to get your way no matter what the other person thinks? 182 00:14:14,310 --> 00:14:16,660 It must run in the family. 183 00:14:17,630 --> 00:14:21,220 I'm not such a mannerless girl. 184 00:14:21,220 --> 00:14:26,170 That day, I was in a situation where I had to drink. 185 00:14:27,450 --> 00:14:30,130 I went to an audition. 186 00:14:30,130 --> 00:14:34,420 And they told me to cry, imagining my brother died. - You're done with what you came for, right? 187 00:14:34,420 --> 00:14:37,330 Hyung, Hyung! Go back safely. 188 00:14:37,330 --> 00:14:39,410 Hey. 189 00:14:40,120 --> 00:14:43,410 I think I dropped my earring. 190 00:14:43,410 --> 00:14:48,710 Can you see if it's in the sofa or in the car? 191 00:14:48,710 --> 00:14:53,480 She's right, I only see one. We should find it for her, right? 192 00:15:03,960 --> 00:15:08,710 The car's a little dirty. I'll find it soon. 193 00:15:16,770 --> 00:15:18,950 I'm sorry. 194 00:15:25,200 --> 00:15:26,100 Almost there. 195 00:15:27,800 --> 00:15:29,100 What's this? 196 00:15:30,830 --> 00:15:32,150 I want to go home! 197 00:15:32,400 --> 00:15:34,800 Yes, you're going home. You are. 198 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 Sorry. 199 00:15:54,260 --> 00:15:56,280 So cold. 200 00:16:01,000 --> 00:16:05,890 What's wrong? Are you feeling ill? Do you feel like throwing up? 201 00:16:05,890 --> 00:16:09,170 It's cold, get in quickly. You need to go home. 202 00:16:09,170 --> 00:16:13,220 I... I really couldn't cry. 203 00:16:13,220 --> 00:16:16,360 I really have to be... - So let's get you home so you can sleep comfortably. 204 00:16:16,360 --> 00:16:19,650 Get in quickly. Come to your senses. ♫ I miss you ♫ 205 00:16:19,650 --> 00:16:22,120 Okay, Se Ro. 206 00:16:22,120 --> 00:16:23,950 Try to sing. Sing. 207 00:16:23,950 --> 00:16:29,860 What? Okay, I'll sing if you get in. Get up. 208 00:16:29,860 --> 00:16:32,070 Here. Careful. 209 00:16:33,930 --> 00:16:38,510 ♫ I miss you! ♫ 210 00:16:39,360 --> 00:16:45,260 ♫ I miss you ♫ 211 00:16:45,260 --> 00:16:49,010 ♫ With the excuse of love ♫ 212 00:16:49,010 --> 00:16:51,520 What is he doing at a police station? 213 00:16:51,520 --> 00:16:55,050 Ahjussi! 214 00:17:02,020 --> 00:17:04,970 Is this it? 215 00:17:04,970 --> 00:17:06,980 This is it, right? 216 00:17:06,980 --> 00:17:09,670 You sang, didn't you? 217 00:17:10,320 --> 00:17:13,080 I think that's the one. 218 00:17:18,870 --> 00:17:22,960 It is it. - I miss you. 219 00:17:22,960 --> 00:17:27,180 I miss you. 220 00:17:27,180 --> 00:17:28,950 Right? 221 00:17:28,950 --> 00:17:35,970 The memory of me 222 00:17:35,970 --> 00:17:39,800 loving you like crazy. 223 00:17:39,800 --> 00:17:44,790 The first man to sing for me, 224 00:17:44,790 --> 00:17:46,770 is you, Detective Jang. 225 00:17:46,770 --> 00:17:49,250 What are you saying now? 226 00:17:49,250 --> 00:17:53,140 Take it. That's it, right? 227 00:17:54,550 --> 00:17:57,270 Thank you. 228 00:17:58,460 --> 00:18:00,910 Thanks. 229 00:18:06,210 --> 00:18:09,200 Why do you keep doing that? 230 00:18:09,200 --> 00:18:15,830 With Detective Jang. For 10 minutes... 231 00:18:15,830 --> 00:18:20,430 My face got red. 232 00:18:21,460 --> 00:18:23,380 And I couldn't brea... 233 00:18:24,460 --> 00:18:27,040 10 minutes? 234 00:18:29,160 --> 00:18:32,690 We were together that long. 235 00:18:32,690 --> 00:18:34,980 Wow. 236 00:18:36,800 --> 00:18:41,490 Now that he's not getting married, can I make him side dishes again? 237 00:18:59,470 --> 00:19:03,350 Hey, Lee Eun Ho, it's not your scheduled time for counseling. 238 00:19:03,350 --> 00:19:07,110 Is this a convenience store for you? If you want to see a movie, go to a theater. 239 00:19:07,110 --> 00:19:09,860 If you want to play games, go to a PC room! 240 00:19:09,860 --> 00:19:14,480 Hey, did you have a change of mind? You cut your hair short. 241 00:19:14,480 --> 00:19:19,900 Look. Hello, I am... - Hey, can't you even properly check the schedules? 242 00:19:19,900 --> 00:19:22,410 The only thing you know how to do is follow a guy around... 243 00:19:22,410 --> 00:19:24,730 That's not it... actually I'm... 244 00:19:24,730 --> 00:19:27,100 She's not Eun Ho. 245 00:19:27,100 --> 00:19:30,790 Damn it, what's wrong with your eyes? Take a good look. 246 00:19:30,790 --> 00:19:34,830 She looks like her, but she's not Eun Ho. She must be her twin. 247 00:19:34,830 --> 00:19:36,830 You're a twin? 248 00:19:38,270 --> 00:19:42,030 Hey! Why did you come here? 249 00:19:43,200 --> 00:19:48,120 Doctor! She is Jin Ho. She is three minutes older than me. 250 00:19:51,950 --> 00:19:53,960 You have something to tell me, right? 251 00:19:55,020 --> 00:19:59,220 No, I don't. - No, you do. 252 00:19:59,880 --> 00:20:03,230 Let's see. 253 00:20:03,250 --> 00:20:07,440 Red, red, red! 254 00:20:10,550 --> 00:20:11,250 Hey. 255 00:20:12,950 --> 00:20:14,250 Will Hong Do be able to 256 00:20:14,450 --> 00:20:17,450 be a daughter-in-law of a big family? - No. - Yeah? 257 00:20:19,910 --> 00:20:22,350 Will the elders, who have the talent of judging things, 258 00:20:22,370 --> 00:20:26,210 accept Hong Do? It will be hard for both sides, right? 259 00:20:26,240 --> 00:20:27,980 Yes. It would be difficult. 260 00:20:27,980 --> 00:20:31,380 It would be difficult, difficult, and even more difficult, Hyung. 261 00:20:31,410 --> 00:20:34,560 What in the world do you like in her? 262 00:20:34,580 --> 00:20:37,220 She is red, red again, wears a helmet. 263 00:20:37,220 --> 00:20:40,930 Her personality isn't charming, she's ugly... - What do you know? 264 00:20:42,190 --> 00:20:43,890 You fell for it. 265 00:20:44,460 --> 00:20:47,620 What do you mean? - You totally denied it. 266 00:20:47,640 --> 00:20:50,310 When I talked about your fiance, you didn't say anything. 267 00:20:50,330 --> 00:20:52,910 Just live with her! 268 00:20:52,930 --> 00:20:55,190 Be like a man! 269 00:20:55,660 --> 00:20:58,460 Open the window! 270 00:20:59,990 --> 00:21:02,390 From now on, don't eat anything before stake out! 271 00:21:04,730 --> 00:21:06,980 The culprit is going to come! 272 00:21:07,500 --> 00:21:10,270 Seriously. What smell... 273 00:21:13,140 --> 00:21:16,320 Wow, it must be the milk. 274 00:21:18,310 --> 00:21:21,520 Eun Ho chewed down her test paper, 275 00:21:21,560 --> 00:21:24,450 and Jin Ho collapsed on stage. 276 00:21:25,460 --> 00:21:28,990 There are really a lot of strange people in the world. 277 00:21:30,330 --> 00:21:32,810 Why did Jin Ho do that? 278 00:21:32,830 --> 00:21:37,230 She seems to be afraid of public speaking. I have to talk to her more. 279 00:21:39,190 --> 00:21:42,890 Hey! So what happened? 280 00:21:42,950 --> 00:21:45,570 With the words "I miss you," did you completely fall for him and 281 00:21:45,600 --> 00:21:50,040 bite on your own pinky and write a vow in blood, promising you will follow him for the rest of your life? 282 00:21:51,370 --> 00:21:54,180 My face turned red, and I couldn't breathe properly. 283 00:21:54,180 --> 00:21:56,920 It was a long ten minutes. 284 00:21:57,870 --> 00:22:00,410 Long ten minutes? 285 00:22:01,400 --> 00:22:04,590 You were with him for only ten minutes and made this ruckus? 286 00:22:04,630 --> 00:22:08,290 This can't do. I think you need to be trained today. 287 00:22:08,290 --> 00:22:10,420 I don't think I could see Detective Jang longer. 288 00:22:10,420 --> 00:22:14,370 My face gets even more red and I can't breathe properly. 289 00:22:15,600 --> 00:22:17,970 You shouldn't keep seeing people you can't see. 290 00:22:17,970 --> 00:22:19,520 Look at me. 291 00:22:24,230 --> 00:22:29,270 I'll give you 10 seconds, so think of me as Detective Jang and look at me. 292 00:22:30,330 --> 00:22:32,830 Haven't you heard of immunotherapy? 293 00:22:35,430 --> 00:22:39,000 Okay. Look at me. I'm giving you 10 seconds. 294 00:22:40,200 --> 00:22:44,020 That's right. 1... 295 00:23:20,250 --> 00:23:25,860 -Hey... do you stare at Detective Jang like that? - Oh, you're blushing. 296 00:23:25,880 --> 00:23:29,130 What? You're more red, you know! 297 00:23:29,170 --> 00:23:33,200 But when will you be able to fix my face turning red? 298 00:23:33,860 --> 00:23:39,210 We can't fix it. - Huh? - Like how there are people who are white, dark, or yellow, 299 00:23:39,230 --> 00:23:42,250 there are just people who are red like you! 300 00:23:42,250 --> 00:23:47,360 It's just that you are too conscious of your red face. 301 00:23:49,850 --> 00:23:51,600 It wasn't like that when you slept with me, though. 302 00:23:52,290 --> 00:23:55,840 Didn't we decide to not bring that up again? 303 00:23:55,870 --> 00:24:00,280 Don't be like that and let's go to my house and, not even holding hands... 304 00:24:00,300 --> 00:24:04,250 How about just sleeping soundly all night till morning? - Wow, I can't even... 305 00:24:04,280 --> 00:24:06,630 Could you stop joking... 306 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 If we do that, even better. 307 00:24:14,970 --> 00:24:17,080 Ah, you're crazy, really. 308 00:24:17,130 --> 00:24:19,130 Be true to your feelings! 309 00:24:19,160 --> 00:24:22,690 Your heartbeat became faster! 310 00:24:28,600 --> 00:24:30,930 You pervert! 311 00:24:30,930 --> 00:24:33,980 So annoying. Total scumbag! 312 00:24:33,990 --> 00:24:36,750 That quack! Crazy... 313 00:24:37,670 --> 00:24:42,110 That player. What does he take me for? 314 00:24:43,100 --> 00:24:46,150 And to think that I trusted that jerk... 315 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 Hong Do... 316 00:24:50,620 --> 00:24:53,460 So you have that sort of side to you as well. 317 00:24:56,420 --> 00:24:58,510 What brings you here? 318 00:24:58,530 --> 00:25:03,590 On my way here, I found something good, so I bought it for you. This is yours. 319 00:25:05,800 --> 00:25:07,630 It's red... 320 00:25:07,630 --> 00:25:10,230 I'll do it for you. 321 00:25:17,790 --> 00:25:19,860 Why is this sound? 322 00:25:19,880 --> 00:25:23,370 Is there a pigeon? It sounded like a pigeon... 323 00:25:23,410 --> 00:25:26,570 Why would a pigeon be out in winter? 324 00:25:26,600 --> 00:25:28,830 That's nice. 325 00:25:28,830 --> 00:25:33,400 Last year, the year before that, and so forth, 326 00:25:33,400 --> 00:25:35,820 everytime you went around riding that scooter, 327 00:25:35,820 --> 00:25:39,050 I didn't feel good because you looked cold. 328 00:25:39,050 --> 00:25:41,920 I'm sorry for only doing this kind of thing for you now. 329 00:25:43,370 --> 00:25:46,230 I didn't really know back then. 330 00:25:47,670 --> 00:25:49,310 My heart. 331 00:25:58,680 --> 00:26:02,390 What are you both doing in front of someone else's hospital? 332 00:26:04,250 --> 00:26:06,700 Is it easy to breathe? 333 00:26:06,700 --> 00:26:10,730 She is totally red. 334 00:26:10,780 --> 00:26:13,370 Wow. What a sight to see. 335 00:26:13,390 --> 00:26:15,810 Red face, red scarf... 336 00:26:15,810 --> 00:26:20,990 I can't tell what is your face and what is not. - Mind your own business. 337 00:26:21,010 --> 00:26:24,180 It looks like a cheap scarf from the market. You like it? 338 00:26:24,180 --> 00:26:26,590 Right. What do I care? 339 00:26:27,290 --> 00:26:30,330 I'm going. Move. 340 00:26:33,800 --> 00:26:37,230 Hong Do, now you'll be less cold. 341 00:26:38,250 --> 00:26:42,300 Go first. 342 00:26:42,300 --> 00:26:45,690 Ah, it's nothing. Be careful on the way. 343 00:27:02,790 --> 00:27:06,460 You may have started to like Cha Hong Do, now that your wedding got cancelled. 344 00:27:06,460 --> 00:27:08,250 But it won't do for me. 345 00:27:08,270 --> 00:27:10,380 Rather than giving her to you, I'm going to have her. 346 00:27:10,380 --> 00:27:12,430 Do you think that I will let you do that? 347 00:27:12,430 --> 00:27:15,320 Yeah. You will leave me alone. 348 00:27:45,770 --> 00:27:48,390 I should be happy 349 00:27:54,100 --> 00:27:56,760 My Detective Jang. 350 00:28:04,010 --> 00:28:05,860 Hello? 351 00:28:05,900 --> 00:28:08,720 Yes, Hong Do, did you get home safely? 352 00:28:10,500 --> 00:28:14,560 Thank you for the scarf. I'll use it well. 353 00:28:14,600 --> 00:28:16,180 Don't mention it. 354 00:28:16,230 --> 00:28:19,320 I'll buy you something nicer next time. 355 00:28:19,370 --> 00:28:23,210 But is it okay that it's red? - Yes. 356 00:28:23,900 --> 00:28:26,400 But why did you... 357 00:28:26,420 --> 00:28:30,840 I was just wondering if you got home well. 358 00:28:30,860 --> 00:28:32,890 I see. Yes, I got home well. 359 00:28:32,910 --> 00:28:34,890 Did you get back well? 360 00:28:34,890 --> 00:28:37,490 Yes. I'm in front of my place, too. 361 00:28:38,440 --> 00:28:42,170 Hong Do, would you want to carpool with me? 362 00:28:42,180 --> 00:28:44,580 Huh? What do you...? 363 00:28:44,600 --> 00:28:48,160 You must be cold going to work on that scooter. 364 00:28:48,190 --> 00:28:52,010 I want to go with you. I'll pick you up from now on. 365 00:28:52,010 --> 00:28:57,170 No. No, it's okay. 366 00:28:57,170 --> 00:29:00,990 I don't want to trouble you... 367 00:29:00,990 --> 00:29:04,800 I'm a bit hurt. 368 00:29:04,840 --> 00:29:09,350 I want to do things for you, but I feel like you're pushing me away. 369 00:29:09,980 --> 00:29:12,960 I guess I'm not doing it in the right way. 370 00:29:12,980 --> 00:29:19,100 No. That's not it. Why would I... No. 371 00:29:19,100 --> 00:29:21,700 Okay, okay. 372 00:29:24,000 --> 00:29:28,300 Hong Do. - Yes? - Earlier in the day... 373 00:29:30,070 --> 00:29:33,040 I confessed to you in the morning. 374 00:29:34,040 --> 00:29:38,680 It's very hard to say this. 375 00:29:38,680 --> 00:29:41,850 I know what you might think of my heart, but 376 00:29:41,910 --> 00:29:43,470 it's absolutely not that. 377 00:29:43,470 --> 00:29:46,930 It's not feeling sorry for you or anything like that, so don't ever think that. It's not. 378 00:29:46,950 --> 00:29:49,650 Oh, yes... 379 00:29:49,670 --> 00:29:52,410 Then, good night. 380 00:29:55,700 --> 00:29:57,880 I don't want to hang up. 381 00:29:59,350 --> 00:30:01,760 I'll call you tomorrow. 382 00:30:01,760 --> 00:30:04,290 Ah, yes. Bye. 383 00:30:07,750 --> 00:30:16,930 384 00:30:18,390 --> 00:30:20,160 385 00:30:20,160 --> 00:30:23,350 One, two, three, four... 386 00:30:23,350 --> 00:30:27,470 Ugh, that girl has no back bone. Falling over a scarf. 387 00:30:27,470 --> 00:30:30,860 Hey, do you like a guy who treats you like a cheap scarf from a street market? 388 00:30:30,860 --> 00:30:32,600 What are you saying? 389 00:30:32,600 --> 00:30:37,370 Mom's crazy, you're crazy... Our family sure is going around smoothly. 390 00:30:38,330 --> 00:30:43,440 I love him, I love him, I love him. 391 00:30:43,440 --> 00:30:48,750 I love him, I love him, I love him. -I, I, I, I love him. 392 00:30:48,750 --> 00:30:52,210 What's this? - Reaching out to China. 393 00:30:52,210 --> 00:30:55,640 Shouldn't a world star be able to at least speak some Chinese? 394 00:30:55,640 --> 00:30:58,650 Since I can speak Japanese, English and French well enough, 395 00:30:58,650 --> 00:31:00,950 now I just have to learn Chinese. 396 00:31:03,930 --> 00:31:07,700 Wow, studying really is your hobby. 397 00:31:09,170 --> 00:31:11,150 Can I have one sip? 398 00:31:14,730 --> 00:31:19,300 Question. - In what field? Work? Dating? 399 00:31:19,300 --> 00:31:21,090 Independence. 400 00:31:21,090 --> 00:31:23,710 You can't. - And you can? 401 00:31:23,710 --> 00:31:25,590 I came back home, didn't I? 402 00:31:25,590 --> 00:31:28,160 And you definitely can't before you get married. 403 00:31:28,160 --> 00:31:30,450 Well, if you still live here even after you're married, it's even better. 404 00:31:30,450 --> 00:31:32,260 For whose sake, exactly? 405 00:31:32,260 --> 00:31:37,040 Next to mom, there's Butler Ahn and Ahjumma, too. 406 00:31:37,040 --> 00:31:40,020 What meaning does living in the same house have, when I don't even see her anyway? 407 00:31:40,020 --> 00:31:41,790 That's why you should try a bit to act like a daughter. 408 00:31:41,790 --> 00:31:43,590 Go shopping with mom. 409 00:31:43,590 --> 00:31:45,640 Go watch movies. - Okay. 410 00:31:45,640 --> 00:31:47,720 I'll just look for someone to marry then. 411 00:31:47,720 --> 00:31:50,090 Just one sip, huh? 412 00:31:50,090 --> 00:31:53,120 Do you think I'd give you some? - This little brat! 413 00:31:53,120 --> 00:31:55,330 You rascal, you better not bring him here. 414 00:31:55,330 --> 00:31:57,790 I'm totally breaking his legs! 415 00:31:58,590 --> 00:32:01,010 Did you eat dinner yet? 416 00:32:01,010 --> 00:32:05,490 Did you...eat dinner yet?! - Aish. 417 00:32:16,750 --> 00:32:20,850 This one, too. Wow! 418 00:32:21,610 --> 00:32:22,920 Whoa! 419 00:32:22,920 --> 00:32:24,350 420 00:32:25,110 --> 00:32:30,360 She really did give me a lot. 421 00:32:36,610 --> 00:32:39,360 "I roasted the fish three times in spicy sauce, 422 00:32:39,360 --> 00:32:41,960 since you liked it last time." 423 00:32:43,970 --> 00:32:47,310 "Eat the sauted octopus today." - Is this me? 424 00:32:47,310 --> 00:32:50,450 Is that Hong Do? The lips look the same. 425 00:32:52,180 --> 00:32:55,630 "Happy new year! One year old." 426 00:32:55,630 --> 00:33:01,360 She even drew rice cake soup...squash porridge... 427 00:33:01,360 --> 00:33:04,410 "Detective Jang". Is that me? 428 00:33:06,580 --> 00:33:08,950 That's cute. It's cute. 429 00:33:12,190 --> 00:33:13,990 Yes, Aunt. 430 00:33:16,330 --> 00:33:21,440 But Aunt... 431 00:33:21,440 --> 00:33:23,530 I don't want any more set up dates. 432 00:33:25,810 --> 00:33:30,500 There's someone. I'll introduce her to you later. 433 00:33:31,380 --> 00:33:34,610 Yes, Aunt. Bye. 434 00:33:46,740 --> 00:33:48,440 Gloves. 435 00:33:56,550 --> 00:34:00,790 Is no one there, Grandma? It's me, the owner. 436 00:34:00,790 --> 00:34:03,230 Miss! Miss! 437 00:34:03,230 --> 00:34:05,560 Who is this? 438 00:34:05,560 --> 00:34:08,120 I'm the house owner. Who are you? 439 00:34:08,120 --> 00:34:10,740 Ah. Hello. I'm a friend of Hong Do, who lives here. 440 00:34:10,740 --> 00:34:14,660 Ah, really? That's good, then tell her this. 441 00:34:14,660 --> 00:34:16,470 That the end of this week is the deadline. 442 00:34:16,470 --> 00:34:19,770 I can't wait any longer. I'll just put the house up for sale next week. 443 00:34:19,770 --> 00:34:22,720 Understood? Make sure to tell her. 444 00:34:51,090 --> 00:34:53,740 Hello, Hong Do. 445 00:34:54,760 --> 00:34:57,370 I haven't seen you like this in a long time. 446 00:34:58,600 --> 00:35:00,680 Are you going to work? I'll take you there. 447 00:35:00,680 --> 00:35:04,580 No, I can take the bus. There's a bus that goes straight there. 448 00:35:04,580 --> 00:35:09,500 Then, as a respect to an elder, I'll just take you to the bus stop. 449 00:35:11,880 --> 00:35:14,850 Red really suits you. 450 00:35:15,490 --> 00:35:18,010 I'll assist you. 451 00:35:25,650 --> 00:35:27,990 I can take the bus. 452 00:35:27,990 --> 00:35:30,570 I can really take the b-bus. 453 00:35:30,570 --> 00:35:33,230 Go to work quickly. 454 00:35:33,230 --> 00:35:36,140 Good bye, Thank you. 455 00:36:08,860 --> 00:36:11,650 I'm crazy, right? 456 00:36:12,710 --> 00:36:15,420 He came all the way to my home to pick me up 457 00:36:15,420 --> 00:36:18,020 and offered to take me there. 458 00:36:19,530 --> 00:36:22,660 So why did I run away? 459 00:36:35,140 --> 00:36:39,060 Mom! Open the door! Mom! 460 00:36:39,060 --> 00:36:42,430 Ahjussi, come quick! Mom! 461 00:36:42,430 --> 00:36:47,040 Ahjussi, come quickly! 462 00:36:47,040 --> 00:36:49,620 Mom! 463 00:36:49,620 --> 00:36:52,460 Aigoo, Aigoo, Aigoo... 464 00:36:52,460 --> 00:36:55,940 Aigoo, aigoo, aigoo. 465 00:36:55,940 --> 00:36:59,580 I thought she was sleeping... 466 00:36:59,580 --> 00:37:04,900 Aigoo, ancestors, please save her! Please save her, ancestors! 467 00:37:04,900 --> 00:37:06,930 Aigoo! 468 00:37:24,740 --> 00:37:27,000 I'm sorry to you all. 469 00:37:27,000 --> 00:37:30,020 I miss Il Suk so I'll be leaving first. 470 00:37:39,930 --> 00:37:44,460 Are you okay, Chairman? 471 00:37:45,050 --> 00:37:48,340 I think I've been living too long. 472 00:37:51,940 --> 00:37:55,450 Over here, the boy 473 00:37:55,450 --> 00:37:59,230 riding the bicycle is Il Suk, and 474 00:37:59,230 --> 00:38:03,140 the one standing in the back is Yi Suk. 475 00:38:03,140 --> 00:38:06,700 They're all my grandsons. 476 00:38:06,700 --> 00:38:08,410 You know, paternal... 477 00:38:08,410 --> 00:38:11,750 They were twins. 478 00:38:13,990 --> 00:38:17,740 But Yi Suk is so small. 479 00:38:17,740 --> 00:38:19,450 Right? 480 00:38:19,450 --> 00:38:21,940 They were fed the same but 481 00:38:21,940 --> 00:38:24,680 Yi Suk was so small like that, 482 00:38:24,680 --> 00:38:27,180 he was timid. 483 00:38:27,180 --> 00:38:28,790 But the older one was 484 00:38:28,790 --> 00:38:32,240 really manly and strong. 485 00:38:32,240 --> 00:38:35,420 I think that's why 486 00:38:35,420 --> 00:38:39,230 his mom treasured Il Suk more. 487 00:38:39,230 --> 00:38:41,290 Well, me too. 488 00:38:41,290 --> 00:38:45,200 Maybe I have been like that, too, since he was strong and all. 489 00:38:48,510 --> 00:38:49,840 I hate you. 490 00:38:51,130 --> 00:38:53,260 I really hate you, Mom. 491 00:38:54,280 --> 00:38:58,010 Do you really have to live like this? 492 00:39:06,010 --> 00:39:08,280 I'm absolutely not going to admit her to the hospital. 493 00:39:08,280 --> 00:39:09,800 I'll keep her by my side. 494 00:39:09,800 --> 00:39:14,140 Right. Let's wait and see. 495 00:39:17,840 --> 00:39:23,530 The customer's phone is turned off so you'll be directed to voice mail. 496 00:39:25,200 --> 00:39:27,860 Is he not picking up because he's at the hospital? 497 00:39:28,910 --> 00:39:31,790 He won't come to work, of course. 498 00:39:36,430 --> 00:39:39,050 Did something happen? 499 00:39:53,840 --> 00:39:58,180 Yes, hello? This is Chairman Ko's residence. 500 00:39:58,180 --> 00:40:02,280 Is this Ahjumma? This is Madam Oh from Heukseok-dong. 501 00:40:02,280 --> 00:40:09,040 I'm just curious, about how the Madam doing. 502 00:40:09,960 --> 00:40:12,420 I haven't been quite warmed up yet. 503 00:40:14,660 --> 00:40:16,060 What are you doing here? 504 00:40:16,060 --> 00:40:17,920 Don't cross the line. 505 00:40:17,920 --> 00:40:19,390 What is this punk saying? 506 00:40:19,390 --> 00:40:21,930 I'm telling you not to cross the line, if you want to come back into the house. 507 00:40:21,930 --> 00:40:26,330 Don't say things I don't understand and say hello. Do you remember Yi Suk? You saw him a few times when he was little. 508 00:40:26,330 --> 00:40:28,120 Oh yes, I remember. 509 00:40:28,120 --> 00:40:32,620 My mother is in the hospital for a sleeping pill overdose. 510 00:40:32,620 --> 00:40:35,820 She tried to kill herself after sleeping with my father. 511 00:40:35,820 --> 00:40:38,920 Sp please understand if I'm being rude. 512 00:40:38,920 --> 00:40:42,860 You left your company, house, wife, and kids all at once. 513 00:40:42,860 --> 00:40:45,700 Don't try to come now to take all of them. 514 00:40:45,700 --> 00:40:49,800 If you sincerely want to, then slowly show some of that sincerity. 515 00:40:49,800 --> 00:40:53,780 Please. Do it so that I can trust you. 516 00:40:54,030 --> 00:40:57,270 Couples here, couples there. 517 00:40:57,270 --> 00:41:00,440 There are couples everywhere. 518 00:41:01,540 --> 00:41:03,650 Aigoo... 519 00:41:05,070 --> 00:41:09,990 When are we going to meet women, get married, have children, raise them? 520 00:41:09,990 --> 00:41:12,500 What do you want to do most? 521 00:41:12,500 --> 00:41:17,650 It'd be nice to just look into each other's eyes, or be able to actually hold hands. 522 00:41:26,960 --> 00:41:30,280 ♫ There is no fun in my play. ♫ 523 00:41:30,280 --> 00:41:35,720 ♫ So I have come to you. ♫ 524 00:41:35,720 --> 00:41:45,200 525 00:41:45,200 --> 00:41:50,590 ♫ Say Love. I love you. ♫ 526 00:41:50,590 --> 00:41:52,930 And then? 527 00:41:52,930 --> 00:41:55,520 Then? That will come on its own when the time comes. 528 00:41:55,520 --> 00:41:56,660 What? What is it? 529 00:41:56,660 --> 00:41:57,880 Why do you ask? 530 00:41:57,880 --> 00:41:59,780 I'm just curious. What comes afterwards? 531 00:41:59,780 --> 00:42:03,390 What do you want to do most? - Me? 532 00:42:06,220 --> 00:42:10,280 Oh you.. Yes, you're a man. 533 00:42:22,190 --> 00:42:25,680 Doctor 534 00:42:54,260 --> 00:42:56,390 Hong Do! 535 00:42:57,800 --> 00:43:01,070 Hong Do! Oh, you don't have your helmet on! 536 00:43:01,070 --> 00:43:04,190 Oh, my helmet! - Wait, hold on! 537 00:43:04,190 --> 00:43:06,390 Ah, Detective Jang, I have somewhere I need to be. 538 00:43:06,390 --> 00:43:08,550 Wait a minute. 539 00:43:10,840 --> 00:43:14,090 It's so much nicer seeing you without your helmet. 540 00:43:15,090 --> 00:43:19,870 I'll just look at you a little bit and go. 541 00:43:23,800 --> 00:43:28,100 Well, I feel a lot better at least seeing your hands. 542 00:43:29,820 --> 00:43:34,130 You're wearing the scarf! I'm also wearing the gloves. 543 00:43:38,420 --> 00:43:41,500 Can't you put your hand down just a bit? 544 00:43:46,190 --> 00:43:49,660 Ah, I feel like I can live now. 545 00:43:49,660 --> 00:43:53,930 Hong Do, I've been wanting to see you all day. 546 00:43:55,350 --> 00:43:59,380 You know, I wish you would see me a lot 547 00:43:59,380 --> 00:44:02,070 so you'll be okay when looking at my face. 548 00:44:03,300 --> 00:44:08,410 If you become okay while looking at my face, I'd be really happy. 549 00:44:13,850 --> 00:44:17,810 I'll look at you exactly five seconds. 550 00:44:25,030 --> 00:44:30,740 Ai, aigoo. Why are you falling down? 551 00:44:38,180 --> 00:44:41,150 You laughed. You did. 552 00:44:43,660 --> 00:44:45,440 It's nice. 553 00:44:46,330 --> 00:44:49,080 Give it to me. I just need to drop it off in the mailbox, right? 554 00:44:49,080 --> 00:44:52,840 Alright, don't rush. 555 00:44:53,880 --> 00:44:57,090 I seem to run into you often these days. Let's continue seeing each other. 556 00:44:57,090 --> 00:44:59,580 Don't say anything weird. Just go. - Okay, I'm going. 557 00:44:59,580 --> 00:45:02,020 Bye. 558 00:45:04,490 --> 00:45:08,030 Weren't you going somewhere earlier? Is it okay not to go? 559 00:45:08,030 --> 00:45:09,370 It's fine. 560 00:45:09,370 --> 00:45:13,320 What would you like? Green Tea? Coffee? 561 00:45:13,320 --> 00:45:18,440 Orange juice? I'll give you this. 562 00:45:18,440 --> 00:45:22,510 If you want to know how I met this friend, the first time I came to this restaurant, 563 00:45:22,510 --> 00:45:24,850 I went to the restroom and there was an Ahjumma there. 564 00:45:24,850 --> 00:45:28,480 I was really in hurry, so after hesitating about what I should do, 565 00:45:28,480 --> 00:45:33,530 I took the courage and said "Excuse me, Ahjumeoni". She turned around and it was him! 566 00:45:34,380 --> 00:45:38,900 I was so surprised. Really, ah... 567 00:45:42,240 --> 00:45:46,050 Is it not funny? It's a really funny story, though. 568 00:45:46,050 --> 00:45:47,940 Sit down here, Hong Do. 569 00:45:55,200 --> 00:45:57,320 Hong Do. 570 00:45:57,320 --> 00:46:02,890 I... I don't like you having trouble because of money. 571 00:46:02,890 --> 00:46:08,090 So I sent $5000 to your landlord without your permission. 572 00:46:08,090 --> 00:46:13,000 What? - You can just think of it as a repayment for all the side dishes I've received from you all this time. 573 00:46:13,000 --> 00:46:17,510 Or you can think of it as a 30-year loan with no interest. 574 00:46:17,510 --> 00:46:22,990 You just need to sign one and give it to the landlord. And you keep the other copy. 575 00:46:22,990 --> 00:46:28,020 And what I hate more than anything else, 576 00:46:29,050 --> 00:46:31,700 is you being with that doctor. 577 00:46:32,240 --> 00:46:36,570 To speak frankly, it makes me really angry. 578 00:46:36,570 --> 00:46:38,850 I want to beat him up. 579 00:46:42,370 --> 00:46:45,470 I was like a crazy person all day today. 580 00:46:45,470 --> 00:46:48,600 I saw all the people in the world as you. 581 00:46:49,610 --> 00:46:52,600 There are a lot of things I want to do with you. 582 00:46:54,650 --> 00:46:57,230 I will really cherish 583 00:46:58,350 --> 00:47:00,690 and love you a lot. 584 00:47:01,410 --> 00:47:06,790 I'm a bit late, but I'll be chasing after you and catch you, 585 00:47:06,790 --> 00:47:09,200 so just don't run away. 586 00:47:10,110 --> 00:47:12,050 Doctor 587 00:47:17,050 --> 00:47:19,060 Who is it? 588 00:47:20,650 --> 00:47:22,710 It's that doctor, right? 589 00:47:23,880 --> 00:47:28,410 So it is him. Give it to me. It's okay. Give it to me. 590 00:47:38,520 --> 00:47:40,650 Ah, this girl... 591 00:47:40,650 --> 00:47:43,500 Hello. - Hey. Where's my minion? 592 00:47:43,500 --> 00:47:47,390 Ko Yi Suk, if you are drunk just go to sleep, don't call. 593 00:47:47,390 --> 00:47:52,790 This bastard. Hey! Why are you answering Detective Jang's... 594 00:47:52,790 --> 00:47:54,580 I mean, why are you answering Cha Hong Do's phone? 595 00:47:54,580 --> 00:47:56,340 I'm hanging up. 596 00:48:00,070 --> 00:48:03,220 It's done. Here you go. 597 00:48:04,750 --> 00:48:09,110 He's drunk and might call again, so it may be best to just turn it off. 598 00:48:14,030 --> 00:48:16,360 Power off 599 00:48:21,330 --> 00:48:23,090 You did well. 600 00:48:23,090 --> 00:48:28,410 This means they're together, right? This bastard. 601 00:48:28,410 --> 00:48:30,350 Customer's phone is turned off... 602 00:48:30,350 --> 00:48:35,420 What? It's turned off? 603 00:48:35,420 --> 00:48:39,910 Come here. 604 00:48:51,850 --> 00:48:55,810 Why would I do something Detective Jang hates? 605 00:49:12,070 --> 00:49:17,040 It's the best day of my life, why would I ruin it? 606 00:49:18,170 --> 00:49:21,130 He's the last person to worry about. 607 00:49:24,570 --> 00:49:27,330 He's a doctor from a rich family anyway. 608 00:49:27,330 --> 00:49:31,500 Why are you worrying about that family. 609 00:49:34,460 --> 00:49:36,920 What you have to do right now... 610 00:49:36,920 --> 00:49:41,250 is make side dishes well to give to Detective Jang. 611 00:49:41,250 --> 00:49:45,310 ♫ The difficult things,♫ 612 00:49:45,310 --> 00:49:49,770 ♫ It's not like I was not able to do them ♫ 613 00:49:52,110 --> 00:49:55,310 ♫ Even if I'm lonely or young, ♫ 614 00:49:55,310 --> 00:49:59,030 Why am I so hot? 615 00:49:59,030 --> 00:50:03,570 ♫ With the soft touch ♫ 616 00:50:05,830 --> 00:50:12,770 ♫ The moment that cannot be returned to ♫ 617 00:50:13,650 --> 00:50:18,030 ♫ If I can feel you..♫ 618 00:50:19,650 --> 00:50:24,730 ♫I can go with you now ♫ 619 00:50:24,730 --> 00:50:31,950 ♫ The dream with you, ♫ 620 00:50:33,310 --> 00:50:41,690 ♫ If I go with you, it isn't difficult ♫ 621 00:50:53,850 --> 00:51:00,750 ♫ Why did I not know before? The ocean and the sunlight ♫ 622 00:51:00,750 --> 00:51:05,650 ♫ can be felt through you ♫ 623 00:51:07,650 --> 00:51:15,330 ♫ Everything that I feel, hear, and think through you ♫ 624 00:51:15,330 --> 00:51:19,490 ♫ Those valuable things ♫ 625 00:51:21,410 --> 00:51:26,470 ♫ I can go with you now ♫ 626 00:51:26,470 --> 00:51:32,770 ♫ The dream with you, ♫ 627 00:51:35,050 --> 00:51:43,430 ♫ If I can go with you, it isn't difficult♫ 628 00:51:48,810 --> 00:51:55,550 ♫ The moment that I cannot return to and the cold glances, ♫ 629 00:51:56,430 --> 00:52:00,650 ♫ If I can feel you...♫ 630 00:52:15,250 --> 00:52:19,410 Wow, when did she make all this? 631 00:52:21,190 --> 00:52:23,970 She is just too cute. 632 00:52:23,970 --> 00:52:26,210 She is so cute. 633 00:52:33,910 --> 00:52:35,610 Yes, 634 00:52:35,610 --> 00:52:39,690 Detective Jang won't mind if my phone is on because it's morning. 635 00:52:41,050 --> 00:52:42,750 That's right! 636 00:52:42,750 --> 00:52:46,170 He might call after seeing the side dishes. 637 00:53:25,330 --> 00:53:27,410 Hello? 638 00:53:28,670 --> 00:53:30,530 Did you sleep well? - Yes. 639 00:53:30,530 --> 00:53:32,790 You're lying. 640 00:53:32,790 --> 00:53:36,470 Now that I see it, you are really good at telling lies. 641 00:53:36,470 --> 00:53:42,190 The side dishes are still warm. You just made them, right? You were probably awake the whole night making all this. 642 00:53:42,190 --> 00:53:44,990 I'm sorry. It must've felt burdensome. 643 00:53:44,990 --> 00:53:47,310 No, not at all. 644 00:53:47,310 --> 00:53:50,710 It's just that I'm thankful, happy, and feel bad. 645 00:53:50,710 --> 00:53:55,610 But don't get me so many side dishes at a time. What if I get sick of them? 646 00:53:55,610 --> 00:53:58,650 I will just ask you one at a time if I want to eat something. 647 00:53:58,650 --> 00:54:01,330 I really like your side dishes. 648 00:54:01,330 --> 00:54:02,490 Okay. 649 00:54:02,490 --> 00:54:03,950 Did you go to work at the hospital yet? 650 00:54:03,950 --> 00:54:05,850 No. Not yet. 651 00:54:05,850 --> 00:54:09,250 I really don't like the fact that you are with that doctor rascal, 652 00:54:09,250 --> 00:54:12,330 but don't think about me and get treated. 653 00:54:12,330 --> 00:54:15,290 If it helps you, that's all I care about. 654 00:54:15,290 --> 00:54:18,350 I will hold it in. 655 00:54:18,350 --> 00:54:22,070 I wish that I was a doctor, but I am a detective. 656 00:54:22,070 --> 00:54:23,630 Thank you. 657 00:54:23,630 --> 00:54:27,450 I'll see you at night. I will call you. 658 00:54:27,450 --> 00:54:29,230 Okay. 659 00:54:40,550 --> 00:54:42,730 Ko Yi Suk... 660 00:54:45,370 --> 00:54:48,090 It's so cold. 661 00:54:50,870 --> 00:54:53,510 My head! 662 00:55:01,470 --> 00:55:05,830 I almost drove after drinking. 663 00:55:08,230 --> 00:55:14,230 That's right! That bastard answered Cha Hong Do's phone again, right? 664 00:55:14,230 --> 00:55:19,050 Why is he the first one I'm thinking about, when my brain isn't even awake yet? 665 00:55:19,050 --> 00:55:20,630 So annoying. 666 00:55:28,270 --> 00:55:32,390 Why is my cold so strong? 667 00:55:44,170 --> 00:55:45,650 Damn it. 668 00:55:45,650 --> 00:55:51,330 In this happy day, why did I get sick? 669 00:55:51,330 --> 00:55:57,110 Detective Jang confessed, and the problem with the lease deposit was solved. 670 00:55:57,110 --> 00:55:59,950 It won't be enough 671 00:55:59,950 --> 00:56:03,030 to run around all over the place. 672 00:56:04,790 --> 00:56:09,390 I won't do what Detective Jang doesn't like. 673 00:56:09,390 --> 00:56:11,510 I won't. 674 00:56:18,430 --> 00:56:22,230 I won't see him. I won't. 675 00:56:40,750 --> 00:56:42,950 I'm very sorry to all. 676 00:56:42,950 --> 00:56:45,990 I'm leaving first because I want to see Il Suk. 677 00:56:49,110 --> 00:56:52,510 Why did I steal somebody else's letter? 678 00:56:53,870 --> 00:56:55,870 If he saw this, 679 00:56:57,090 --> 00:57:01,170 his heart was going to rip into shreds. What else could I do? 680 00:57:03,410 --> 00:57:07,430 Why is my heart like this, Grandma? 681 00:57:07,430 --> 00:57:10,290 Why is my heart like this? 682 00:57:25,830 --> 00:57:28,950 Did she begin to enjoy skipping work? 683 00:57:34,260 --> 00:57:42,190 ♫ I want to love with a pretty woman ♫ 684 00:57:42,190 --> 00:57:46,910 ♫ Get married, ♫ 685 00:57:46,910 --> 00:57:48,030 Hello? 686 00:57:48,030 --> 00:57:49,130 Hey. 687 00:57:49,130 --> 00:57:51,290 Where are you, huh? 688 00:57:51,290 --> 00:57:53,530 Why aren't you at work yet? 689 00:57:53,530 --> 00:57:57,190 No. I am going to go to work. 690 00:57:57,190 --> 00:57:58,550 Hey. 691 00:57:58,550 --> 00:58:02,190 Wait a moment. Why is your voice like that? Are you sick? 692 00:58:02,190 --> 00:58:05,970 No. I'm not sick. I'm not sick anymore. 693 00:58:05,970 --> 00:58:10,990 If you are sick, don't come out. I have to do something as well. 694 00:58:10,990 --> 00:58:13,890 No! I will go. I want to. 695 00:58:13,890 --> 00:58:17,250 Don't come out. Your voice sounds like it's dying. 696 00:58:17,250 --> 00:58:20,570 Just sleep. Okay? I'm hanging up. 697 00:58:20,570 --> 00:58:24,770 No! Hello? Ko Yi Suk! 698 00:58:24,770 --> 00:58:27,530 Aish. Aish. 699 00:58:57,610 --> 00:59:01,950 Why did you come? When I asked you to come, you didn't. What is this now? 700 00:59:04,670 --> 00:59:06,690 Why is your face so red? 701 00:59:06,690 --> 00:59:10,290 Don't ask. You can't fix it anyway. 702 00:59:12,850 --> 00:59:15,190 You can look at people well now. 703 00:59:15,190 --> 00:59:17,790 Do you look at Detective Jang like that as well? 704 00:59:17,790 --> 00:59:19,350 Did you guys progress on your relationship? 705 00:59:19,350 --> 00:59:21,370 Don't be like that. 706 00:59:23,830 --> 00:59:26,510 I think I'm crazy. 707 00:59:27,950 --> 00:59:32,130 I must be crazy. I am crazy. 708 00:59:32,890 --> 00:59:35,890 Detective Jang is treating me so well. 709 00:59:35,890 --> 00:59:39,830 I really like Detective Jang, but what is this? 710 00:59:39,830 --> 00:59:42,690 I think I'm crazy. 711 00:59:42,690 --> 00:59:46,030 I must be crazy. 712 00:59:46,030 --> 00:59:49,030 I can't stop thinking about you. 713 00:59:51,490 --> 01:00:02,250 Because I want to hug you... I can't hold it in. 714 01:00:02,250 --> 01:00:07,630 Then hug me. 715 01:00:07,630 --> 01:00:14,450 ♫ Love, love, ♫ 716 01:00:14,450 --> 01:00:18,710 ♫ Oh♫ 717 01:00:21,670 --> 01:00:35,090 ♫ Your love, love ♫ 718 01:00:35,090 --> 01:00:45,270 ♫ Love, love, still ♫ 719 01:00:51,130 --> 01:00:53,730 Why are you so hot? 720 01:00:53,730 --> 01:00:55,570 I think I have a cold. 721 01:00:55,570 --> 01:00:57,970 You can't get me sick. 722 01:01:01,670 --> 01:01:15,030 ♫ Your love, love, love still ♫ 723 01:01:15,030 --> 01:01:24,490 ♫ Love, love, still ♫ 724 01:01:32,670 --> 01:01:40,250 ♫ That sickness that everyone has, was shown only to me ♫ 725 01:01:40,250 --> 01:01:44,990 ♫ Just to me, just to me ♫ 726 01:01:44,990 --> 01:01:48,030 Your heartbeat is going up, and you are heating up. That's being lovesick, right? 727 01:01:48,030 --> 01:01:52,850 Cha Hong Do, I've gone crazy, so I will date you, but... 728 01:01:52,850 --> 01:01:54,550 get the relationships straight. 729 01:01:54,550 --> 01:01:59,810 Detective Jang suddenly said that he likes me, and you suddenly came toward me. 730 01:01:59,810 --> 01:02:02,390 Can I hit that doctor about ten times? 731 01:02:02,390 --> 01:02:04,710 Cha Hong Do? Let's work. 732 01:02:04,710 --> 01:02:07,270 Doo Soo? I'm interested in you. 733 01:02:07,270 --> 01:02:08,490 I already have someone I like. 734 01:02:08,490 --> 01:02:10,590 It doesn't seem like you have one. 735 01:02:10,590 --> 01:02:12,010 Come out as best as you can. 736 01:02:12,010 --> 01:02:14,210 I like Cha Hong Do who's trying. 737 01:02:14,210 --> 01:02:18,470 A person like me is daring to reject your heart. 738 01:02:18,470 --> 01:02:22,430 I'm going to do what my heart wants to do now. 739 01:02:22,430 --> 01:02:25,790 I'm crazy, crazy. 740 01:02:25,790 --> 01:02:29,850 ♫ Oh, love ♫ 56951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.