Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:43,700 --> 00:00:47,330
Episode 4
3
00:00:47,330 --> 00:00:50,590
Hey, Cha Hong Do, how many times has it been already?
4
00:00:50,590 --> 00:00:52,100
Go, hurry.
5
00:00:52,100 --> 00:00:56,370
Until when are you going to stand there like that. It's already late.
6
00:00:56,370 --> 00:00:58,120
Cha Hong Do.
7
00:00:58,120 --> 00:01:00,700
Ugh, how frustrating!
8
00:01:00,700 --> 00:01:03,980
Hey, go, go. That's it.
9
00:01:03,980 --> 00:01:06,080
Oh, oh, she's going, she's going.
10
00:01:07,330 --> 00:01:09,690
I can't.
11
00:01:09,690 --> 00:01:12,470
I can't do it. I can't, I can't.
12
00:01:12,470 --> 00:01:15,170
Ahh, why do you keep... urgh!
13
00:01:15,170 --> 00:01:17,700
Go, hurry, go.
14
00:01:17,700 --> 00:01:20,350
That's right, let's just say one thing.
15
00:01:20,350 --> 00:01:24,720
That's right, just one thing, one thing. You can do it.
16
00:01:24,720 --> 00:01:28,450
Let's not panic. Let's not panic. Just one thing.
17
00:01:28,450 --> 00:01:30,640
You can do it. You can do it.
18
00:01:30,640 --> 00:01:32,090
Min Ho, take your lunch box with you.
19
00:01:32,090 --> 00:01:33,520
I'm already late.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,190
Argh, how frustrating.
21
00:01:36,190 --> 00:01:38,630
Today is ruined.
22
00:01:50,400 --> 00:01:52,190
That's it, that's it.
23
00:01:57,000 --> 00:02:01,280
Aigo, Hong Do, what's up so early in the morning?
24
00:02:01,280 --> 00:02:03,190
You took off the helmet.
25
00:02:03,890 --> 00:02:04,980
He came out. He came out.
26
00:02:04,980 --> 00:02:08,160
Did you... did you... did you...
27
00:02:08,160 --> 00:02:11,980
Oh, sleep... sleep, sleep...
28
00:02:14,240 --> 00:02:18,850
Detective Jang, I like you.
29
00:02:21,240 --> 00:02:22,720
What did she say? Did she do it?
30
00:02:22,720 --> 00:02:24,610
I...
31
00:02:29,170 --> 00:02:31,490
Look at that expression!
32
00:02:58,020 --> 00:03:00,890
Hey, no matter how much you like him, how can you run away like that?
33
00:03:00,890 --> 00:03:03,210
Come out, so that you can tell me what you're feeling.
34
00:03:03,210 --> 00:03:07,280
We should celebrate this type of thing with something delicious.
35
00:03:07,280 --> 00:03:08,740
Celebrate what?
36
00:03:08,740 --> 00:03:10,810
Do you need a reason for celebration?
37
00:03:10,810 --> 00:03:15,320
It's your first success, and you must be frightened.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,260
Argh, what do I do?
39
00:03:18,260 --> 00:03:23,450
What do you mean with what to do?
You just have to come out.
40
00:03:23,450 --> 00:03:26,340
I'm at the bakery now, so come out and buy some bread.
41
00:03:26,340 --> 00:03:29,540
I came out without eating because of you. Come out and buy me some bread.
42
00:03:29,540 --> 00:03:32,130
Damnit, talking about bread.
43
00:03:32,130 --> 00:03:37,080
How can I go there? I've been living in this neighborhood for 7 years, and I've never stepped foot in there.
44
00:03:37,080 --> 00:03:39,460
Come out first. I'm hanging up.
45
00:03:45,640 --> 00:03:49,460
Ah, why isn't she here? I'm so hungry.
46
00:03:51,780 --> 00:03:53,690
[Helmet]
47
00:03:57,950 --> 00:04:00,460
- Where are you?
- Outside.
48
00:04:00,460 --> 00:04:02,610
Where?
49
00:04:05,710 --> 00:04:08,940
Why do you have to call?
50
00:04:08,940 --> 00:04:13,370
Why are you calling... Just get inside.
51
00:04:13,370 --> 00:04:16,190
Hurry and get inside, I'm hungry. Hurry, hurry.
52
00:04:16,190 --> 00:04:19,610
Hurry. Hurry.
53
00:04:20,750 --> 00:04:22,970
Hurry up and come here.
54
00:04:26,370 --> 00:04:27,590
That's right. Okay.
55
00:04:27,590 --> 00:04:30,070
That's it, that's it, that's how you come here.
56
00:04:30,070 --> 00:04:33,150
You did well. You just have to walk. Just walk.
57
00:04:33,150 --> 00:04:37,250
I am a robot. I am a robot. Just think of that.
58
00:04:37,250 --> 00:04:41,720
Why are you sitting there? Come over here, hurry.
59
00:04:41,720 --> 00:04:45,990
Aigoo, really. I get it. I'll go over there, I'll go.
60
00:04:47,340 --> 00:04:49,150
I'll go.
61
00:04:52,860 --> 00:04:56,230
Let me see you. My affirmations were effective, right?
62
00:04:56,230 --> 00:04:59,860
It's not easy to bring a person with anthrophobia out here like this.
63
00:04:59,860 --> 00:05:03,610
Look, you've improved so much after meeting me.
64
00:05:03,610 --> 00:05:05,380
You did well.
65
00:05:06,180 --> 00:05:08,950
What I think is...
66
00:05:08,950 --> 00:05:12,270
Your flushes are what creates your fear.
67
00:05:12,270 --> 00:05:14,370
And it's different depending on the person's gender.
68
00:05:14,370 --> 00:05:17,630
You were able to start talking to Detective Jang and me easier than expected.
69
00:05:17,630 --> 00:05:21,280
Taking that into consideration...
70
00:05:21,280 --> 00:05:25,000
The possibility is high that the person that gave you your scars is a girl.
71
00:05:25,000 --> 00:05:27,910
I guess we'll be able to know more about that through further consultations.
72
00:05:27,910 --> 00:05:30,230
Anyways.
73
00:05:30,230 --> 00:05:32,940
Detective Jang, he'll just feel
74
00:05:32,940 --> 00:05:37,350
like he was suddenly hit by lightning. I feel so much better.
75
00:05:40,470 --> 00:05:44,240
Hey! Why is your expression like that?
76
00:05:44,240 --> 00:05:47,110
You liked it so much that you just can't come to your senses?
77
00:05:47,110 --> 00:05:49,970
No, I'm just crazy.
78
00:05:50,730 --> 00:05:53,720
That wasn't what I wanted to say.
79
00:05:53,720 --> 00:05:55,390
What...what did you say?
80
00:05:55,390 --> 00:05:59,880
Why did you have to come there? Take responsibility . What am I going to do now?
81
00:05:59,880 --> 00:06:03,380
Geez, I shouldn't have listened to the words of a stupid doctor.
82
00:06:03,380 --> 00:06:06,860
Why? Was Detective Jang horrified by your face?
83
00:06:06,860 --> 00:06:09,320
I couldn't say "Did you sleep well?"
84
00:06:09,320 --> 00:06:11,780
You couldn't? Then what did you say?
85
00:06:11,780 --> 00:06:15,000
I saw you talking to him earlier, though.
86
00:06:19,120 --> 00:06:21,680
- I said "I like you."
- What? What did you say?
87
00:06:21,680 --> 00:06:23,270
That I liked him.
88
00:06:23,270 --> 00:06:26,870
Argh, how frustrating. Just say it. What did you say?
89
00:06:26,870 --> 00:06:30,350
I said I liked him. I said "Detective Jang, I like you."
90
00:06:30,350 --> 00:06:32,190
Oh my, this is...
91
00:06:49,000 --> 00:06:53,860
Say it to me, so I can see how he felt.
92
00:06:53,860 --> 00:06:58,040
You said that you told him you liked him.
Think of me as Detective Jang
93
00:06:58,040 --> 00:07:02,760
and repeat exactly what you said. Let's see how goosebumps inducing it was.
94
00:07:04,640 --> 00:07:07,420
Before...
95
00:07:08,330 --> 00:07:12,400
"Did you"... I said that.
96
00:07:13,300 --> 00:07:17,680
"Detective Jang, I like you."
97
00:07:23,100 --> 00:07:26,270
I feel nothing. Again.
98
00:07:30,380 --> 00:07:33,740
"Detective Jang, I like you."
99
00:07:34,770 --> 00:07:37,010
There's no nervousness.
100
00:07:37,010 --> 00:07:39,810
Detective Jang needs to feel it.
101
00:07:40,930 --> 00:07:42,640
Again.
102
00:07:45,890 --> 00:07:50,360
"Detective Jang, I like you."
103
00:07:50,360 --> 00:07:55,090
"I like you very much, Detective Jang."
104
00:07:55,800 --> 00:07:57,740
How was it?
105
00:07:57,740 --> 00:08:00,660
Are you getting sick of it?
106
00:08:00,660 --> 00:08:03,480
Is my face getting more red?
107
00:08:03,480 --> 00:08:06,270
Yeah, I couldn't dream of it.
108
00:08:06,270 --> 00:08:09,040
Was it to that extent?
109
00:08:12,210 --> 00:08:14,960
Oh my, what do I do? It's Detective Jang.
110
00:08:16,040 --> 00:08:17,690
What do I do if he's mad?
111
00:08:17,690 --> 00:08:19,050
Give it to me. Give it to me.
112
00:08:19,050 --> 00:08:20,550
- I'll...I'll answer it.
- No, no. You can't.
113
00:08:20,550 --> 00:08:22,390
- Give it to me. Give it to me.
- No, no.
114
00:08:25,460 --> 00:08:27,410
- Yes, Hong Do.
- Right now,
115
00:08:27,410 --> 00:08:30,120
she's nervous and out of her senses so call later.
116
00:08:30,120 --> 00:08:34,070
About what happened this morning, take it as it never happened. Okay?
117
00:08:34,070 --> 00:08:35,680
Do you have something else to say?
118
00:08:35,680 --> 00:08:39,200
Why are you always answering Hong Do's phone?
119
00:08:39,200 --> 00:08:42,540
And how did you know about what happened this morning?
120
00:08:42,540 --> 00:08:46,550
Are you guys doing something with me right now? I feel like I'm being tested or something.
121
00:08:46,550 --> 00:08:49,810
You're not completely dim-witted.
122
00:08:49,810 --> 00:08:52,780
Just think of earlier today as a boring prank.
123
00:08:52,780 --> 00:08:55,190
Oh, what a scare. Hey, hey, hey, hey.
124
00:08:55,190 --> 00:08:57,860
Oh! Aish, really! Oh!
125
00:08:57,860 --> 00:09:01,080
I think she is all crazy because she confessed this morning...
126
00:09:01,080 --> 00:09:03,270
You know what I'm talking about. Hey, seriously.
127
00:09:03,270 --> 00:09:08,850
Well even if she acts like a monster,
she does not have any bad intentions.
128
00:09:08,850 --> 00:09:13,260
Just think of it as something she did
to get along with her neighbour. Bye!
129
00:09:14,180 --> 00:09:17,350
Hey, don't... Really.
130
00:09:18,600 --> 00:09:20,810
- Really, argh.
- What is it?
131
00:09:20,810 --> 00:09:22,580
Was it your to-be sister-in-law?
132
00:09:22,580 --> 00:09:24,970
You had a fight. Aigoo.
133
00:09:24,970 --> 00:09:30,440
That's why I'm saying, no matter if you're getting married with someone you're just meeting, you have to propose.
134
00:09:30,440 --> 00:09:33,650
At least pick out some flowers on the ground, and give them to her.
135
00:09:33,650 --> 00:09:34,820
I feel like I'm being played with.
136
00:09:34,820 --> 00:09:37,200
My to-be sister-in-law said that? Is she meeting someone else?
137
00:09:37,200 --> 00:09:38,510
She said she liked me.
138
00:09:38,510 --> 00:09:40,400
Of course, she's marrying you because she likes you.
139
00:09:40,400 --> 00:09:41,670
She's not that kind of person.
140
00:09:41,670 --> 00:09:44,150
Of course, she's a school teacher, if not her then...
141
00:09:44,150 --> 00:09:47,150
What are you trying to say?
142
00:09:47,150 --> 00:09:49,130
Oh, there was some seaweed?
143
00:09:49,130 --> 00:09:51,540
I should go get some.
144
00:09:53,860 --> 00:09:55,470
I am not senile.
145
00:09:55,470 --> 00:10:02,310
I just stay in the nursing home all the time, so I came out here with my son, because I was bored.
146
00:10:02,310 --> 00:10:05,190
Eat! Should I open it?
147
00:10:09,510 --> 00:10:12,090
Aigoo, you're eating well.
148
00:10:19,120 --> 00:10:23,680
Grandmother, how old is your son?
149
00:10:24,540 --> 00:10:30,400
You tell him. Aigoo! Look at his face turning red.
150
00:10:30,400 --> 00:10:33,320
He's a bit shy.
151
00:10:33,320 --> 00:10:37,240
He's 12 years old.
152
00:10:37,240 --> 00:10:39,740
Right now, there is you and me,
153
00:10:39,740 --> 00:10:44,760
and the girl hiding there; only the three of us.
154
00:10:44,760 --> 00:10:48,550
There is no 12 year old boy.
155
00:10:49,990 --> 00:10:52,310
Our Chul is here.
156
00:10:52,310 --> 00:10:56,390
He's not there. You are looking at imaginary things.
157
00:10:56,390 --> 00:10:59,230
It is not senility. It's a delusional disorder.
158
00:10:59,230 --> 00:11:02,270
You were given medication. Did you not take it?
159
00:11:07,020 --> 00:11:09,120
Hey, Ko Yi Suk!
160
00:11:09,980 --> 00:11:14,260
You! Did you tell the grandma that you don't see her son?
161
00:11:14,260 --> 00:11:16,110
She thinks you're crazy and crying!
162
00:11:16,110 --> 00:11:18,050
That's what I want to ask.
163
00:11:18,050 --> 00:11:22,130
With her state, it seems like she hasn't been taking her medicine for a while. What were you doing and not checking on her?
164
00:11:22,130 --> 00:11:24,330
You should decide after looking at the patient's situation!
165
00:11:24,330 --> 00:11:29,470
The patient's situation? What? Since it's not dangerous, it's okay for her to live being crazy. Is that it?
166
00:11:29,470 --> 00:11:33,290
"She doesn't have much time left anyway, so let her spend it happily with her son"?
167
00:11:33,290 --> 00:11:37,400
Then why did you send her to me, if I can't consult her?
168
00:11:37,400 --> 00:11:39,100
I wanted to see how you would do, alright?
169
00:11:39,100 --> 00:11:41,120
Then don't interfere and just watch over me.
170
00:11:41,120 --> 00:11:43,400
Or take her back with you.
171
00:11:43,400 --> 00:11:48,860
Don't project your personal feelings onto other people. You know you're like this because you have ambivalent feelings towards your mother, right?
172
00:11:48,860 --> 00:11:51,240
Why are you bringing up my mom?
173
00:11:51,240 --> 00:11:56,020
You didn't give her medicine, because you found her pitiful!
174
00:11:56,020 --> 00:12:02,120
And the one with a mom complex is you. You don't have a mom!
175
00:12:04,320 --> 00:12:06,280
You bastard.
176
00:12:09,190 --> 00:12:12,450
Wow. He's so rude. Real dog manners.
177
00:12:12,450 --> 00:12:16,190
What? Hey, hey! Stop rambling quietly and follow me.
178
00:12:16,190 --> 00:12:20,690
How dare she ramble about me?
179
00:12:22,670 --> 00:12:27,890
Hey, there's only you and me here, right now.
180
00:12:27,890 --> 00:12:30,050
Just take the helmet off.
181
00:12:30,050 --> 00:12:32,870
Don't you have a problem with alcohol?
182
00:12:32,870 --> 00:12:36,550
Here. A toast to your confession day.
183
00:12:36,550 --> 00:12:39,530
I'm not going to drink it. It's just to cheer me up.
184
00:12:55,480 --> 00:12:58,460
Hey! That's pretty heavy though...
185
00:13:00,860 --> 00:13:03,350
I'm speechless.
186
00:13:03,350 --> 00:13:07,330
Hey. You're going with a substitute driver. Don't you dare ask me to drive you!
187
00:13:07,330 --> 00:13:09,730
It's good.
188
00:13:09,730 --> 00:13:15,250
Hey, hey, hey. Stop drinking it like it's rice wine. Little by little.
189
00:13:15,250 --> 00:13:17,670
Ah, really.
190
00:13:17,670 --> 00:13:19,250
Why did you become a doctor?
191
00:13:19,250 --> 00:13:20,050
What?
192
00:13:20,050 --> 00:13:24,590
You are far from volunteering, sacrificing, and love.
193
00:13:24,590 --> 00:13:28,870
What? I don't have love? I'm overflowing with love.
194
00:13:28,870 --> 00:13:32,860
Would someone overflowing with love have hurt that grandma like that?
195
00:13:32,860 --> 00:13:36,960
Even if you couldn't see it, would it have cost you anything to say you did?
196
00:13:36,960 --> 00:13:40,140
You don't even have an eye booger's worth of affection.
197
00:13:40,140 --> 00:13:42,620
And you're very affectionate, aren't you?
198
00:13:42,620 --> 00:13:46,700
So you overflow Detective Jang with your affection, right?
199
00:13:46,700 --> 00:13:51,680
Let me ask you one thing. Why do you like him so much?
200
00:13:54,370 --> 00:13:58,730
Okay, drink it. You must feel like your insides are on fire.
201
00:13:58,730 --> 00:14:03,650
Unrequited love always gets cut off the moment you confess.
202
00:14:03,650 --> 00:14:07,910
I haven't been rejected yet, you know.
And you, over there, have some responsibility in it, too.
203
00:14:07,910 --> 00:14:11,170
Over there? Did you just say "over there"?
204
00:14:11,170 --> 00:14:12,590
Call me Doctor.
205
00:14:12,590 --> 00:14:15,040
As if you deserve to be called a doctor...bullsh*t.
206
00:14:15,040 --> 00:14:16,000
Bullsh*t?
207
00:14:16,000 --> 00:14:18,660
The answer is: I like everything.
208
00:14:18,660 --> 00:14:19,600
About what?
209
00:14:19,600 --> 00:14:23,480
Detective Jang. I like everything about him.
210
00:14:23,480 --> 00:14:25,900
You know why I am receiving treatment?
211
00:14:25,900 --> 00:14:30,930
If I wasn't able to see Detective Jang, for me, really...
212
00:14:32,910 --> 00:14:34,930
Life would be meaningless.
213
00:14:34,930 --> 00:14:37,330
Then, see, see. See him.
214
00:14:37,330 --> 00:14:43,340
Go to the police station, bring a mat for you to lay on, and just look at him all day everyday.
215
00:14:50,990 --> 00:14:53,830
I feel like running,
216
00:14:53,830 --> 00:14:57,800
but I will get my grip together and drive safely.
217
00:14:57,800 --> 00:15:00,280
Don't worry.
218
00:15:01,900 --> 00:15:04,870
Don't laugh, you seem even more crazy.
219
00:15:04,870 --> 00:15:09,610
I ate a lot of meat today thanks to you. Thank you.
220
00:15:10,450 --> 00:15:13,030
Hey, get up.
221
00:15:13,030 --> 00:15:14,420
Come to your senses.
222
00:15:14,420 --> 00:15:18,320
No. Don't worry. I can go on my own.
223
00:15:18,320 --> 00:15:21,400
You're really too drunk.
224
00:15:21,400 --> 00:15:23,790
That's something drunk people say.
225
00:15:23,790 --> 00:15:25,610
Hello. I'm the substitute driver.
226
00:15:25,610 --> 00:15:28,930
Here. And her.
227
00:15:28,930 --> 00:15:32,720
Take the scooter's owner along with you, too.
228
00:15:32,720 --> 00:15:35,600
I can't do that. What if she falls?
229
00:15:35,600 --> 00:15:40,540
The address is Heuksokdong and you can just drop her off anywhere on the street. Or at a motel.
230
00:15:40,540 --> 00:15:41,480
Here.
231
00:15:41,480 --> 00:15:45,010
Mister, isn't she someone you know?
232
00:15:45,010 --> 00:15:47,020
Oh!
233
00:15:47,020 --> 00:15:50,250
I do know her. But we don't get along well.
234
00:15:50,250 --> 00:15:54,160
Mister!
235
00:15:54,160 --> 00:15:55,560
Wait a minute.
236
00:15:55,560 --> 00:15:57,360
Mister.
237
00:15:57,360 --> 00:15:59,230
You can't do that.
238
00:15:59,230 --> 00:16:02,600
Mister. Mister!
239
00:16:05,790 --> 00:16:11,710
Hey. Hey. Hey!
240
00:16:11,710 --> 00:16:15,630
Where do you live?
241
00:16:15,630 --> 00:16:18,070
It's not far from Detective Jang's house, right?
242
00:16:19,890 --> 00:16:24,770
Open your eyes. Don't pretend to be sleeping!
243
00:16:24,770 --> 00:16:27,630
Come back to your senses!
244
00:16:27,630 --> 00:16:31,350
You're such a nuisance.
245
00:16:31,350 --> 00:16:36,590
Hey! Hey! Ah, you're ugly, really.
246
00:16:36,590 --> 00:16:39,810
Do you know what I hate even more than a girl who cries?
247
00:16:39,810 --> 00:16:42,030
A drunk girl.
248
00:16:42,030 --> 00:16:47,390
If you really did cry today, I would've just thrown you out the window, really.
249
00:16:48,310 --> 00:16:52,520
Aigoo, really.
250
00:16:52,520 --> 00:16:55,540
Stay still. There.
251
00:17:22,180 --> 00:17:24,820
What? Where am I?
252
00:17:24,820 --> 00:17:28,180
What happened? Whose house is this?
253
00:17:28,840 --> 00:17:31,240
Aigoo, seriously. Why is she so heavy?
254
00:17:31,240 --> 00:17:35,060
Exactly how much meat did you eat?
255
00:17:35,060 --> 00:17:37,990
Oh! This...
256
00:17:37,990 --> 00:17:44,030
Ah, that's so dirty! Throw up in there.
257
00:17:44,030 --> 00:17:47,730
Oh really!
258
00:17:47,730 --> 00:17:50,630
Ah, vomit!
259
00:17:50,630 --> 00:17:52,930
Ah, my carpet!
260
00:18:03,440 --> 00:18:05,560
Damn it.
261
00:18:11,210 --> 00:18:13,370
Where is this?
262
00:18:17,020 --> 00:18:18,840
Doctor
263
00:18:24,420 --> 00:18:28,300
I can hear you breathing, you know. You're up?
264
00:18:28,300 --> 00:18:31,460
You must have been surprised that you woke up in a strange place.
265
00:18:31,460 --> 00:18:34,200
You don't remember yesterday, do you?
266
00:18:34,200 --> 00:18:35,680
No... What about my scooter?
267
00:18:35,680 --> 00:18:38,520
It's in the parking lot, there.
268
00:18:38,520 --> 00:18:42,240
We really have to fix your drunk habits.
269
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
I already knew you were good at swearing.
270
00:18:45,320 --> 00:18:49,980
But, in front of me, you were stripping and swearing with such vulgarity as a crazy girl.
271
00:18:49,980 --> 00:18:53,290
I didn't take my clothes off. What nonsense are you saying?
272
00:18:53,290 --> 00:18:55,720
Do you want to check the CCTV?
273
00:18:55,720 --> 00:18:59,480
You took off your clothes from the entrance of the office, because you were hot.
274
00:18:59,480 --> 00:19:02,070
But you were carrying me the whole time.
275
00:19:02,070 --> 00:19:05,340
Right? So you remember?
276
00:19:06,150 --> 00:19:12,220
I've seen many people turn into dogs when they drink, but it's the first time I see someone as bad as you.
277
00:19:12,220 --> 00:19:17,090
I want to ask the Guiness World Records if there ever was a case where someone threw up hanging upside down.
278
00:19:17,090 --> 00:19:18,990
You're up early.
279
00:19:18,990 --> 00:19:19,890
Do you want some coffee?
280
00:19:19,890 --> 00:19:22,230
That'd be nice.
281
00:19:22,230 --> 00:19:28,210
Hey, don't touch anything in the flat. You're dead if you do.
282
00:19:28,210 --> 00:19:31,830
Oh no, I'm late.
283
00:19:31,830 --> 00:19:34,360
Why did I drink?
284
00:19:36,040 --> 00:19:39,360
Hello. Hello?
285
00:19:39,360 --> 00:19:42,260
Seems she does know shame.
286
00:19:42,260 --> 00:19:43,580
Who is it?
287
00:19:43,580 --> 00:19:46,500
There's someone. A nuisance.
288
00:19:46,500 --> 00:19:50,460
Is grandfather's autobiography going well?
289
00:19:50,460 --> 00:19:54,460
He is working well with a grandma who works well.
290
00:19:54,460 --> 00:19:56,180
A grandma?
291
00:19:56,180 --> 00:20:00,840
Aigoo, my head!
292
00:20:00,840 --> 00:20:04,830
I'm not going to drink ever again.
293
00:20:04,830 --> 00:20:09,110
Aigoo, my head. My inside hurts.
294
00:20:28,170 --> 00:20:32,930
Aigoo, my side.
295
00:20:33,940 --> 00:20:36,820
The grandma came to the hospital?
296
00:20:40,150 --> 00:20:42,760
Oh! Hello!
297
00:20:43,810 --> 00:20:47,990
Okay. I will take Cha Hong Do to the nursery home later.
298
00:20:47,990 --> 00:20:51,130
What? No, of course, I can't right now.
299
00:20:51,130 --> 00:20:54,080
No, that friend is at a different part-time job.
300
00:20:55,140 --> 00:20:57,700
Okay, I will try contacting her.
301
00:20:57,700 --> 00:20:59,630
Yes.
302
00:21:04,820 --> 00:21:09,670
What is she doing not answering? Did something bad happen?
303
00:21:10,490 --> 00:21:12,360
What the?
304
00:21:23,150 --> 00:21:24,810
Sorry,
305
00:21:24,810 --> 00:21:27,540
I am a bit late, aren't I?
306
00:21:27,540 --> 00:21:30,450
Aigoo, I know.
307
00:21:30,450 --> 00:21:36,220
Our Chairman hates it when people can't come on time.
308
00:21:37,140 --> 00:21:38,940
What is this smell?
309
00:21:38,940 --> 00:21:42,090
Grandma! Did you drink?!
310
00:21:43,430 --> 00:21:47,130
Aigoo. You can't fool my nose.
311
00:21:47,130 --> 00:21:49,520
You drank makgeolli , didn't you?
312
00:21:49,520 --> 00:21:52,940
I can smell the rotten makgeolli!
313
00:21:53,890 --> 00:21:55,980
Aigoo, my goodness.
314
00:21:55,980 --> 00:22:00,260
You are going to cause big trouble while working in someone else's house.
315
00:22:00,260 --> 00:22:02,450
Aigoo.
316
00:22:04,170 --> 00:22:06,250
Aigoo.
317
00:22:08,920 --> 00:22:10,920
Kim Hwan Chang!
318
00:22:10,920 --> 00:22:13,120
Come out.
319
00:22:14,150 --> 00:22:15,290
You're inside, right?
320
00:22:15,290 --> 00:22:17,750
Kim Hwan Chang! Stop wasting time.
321
00:22:17,750 --> 00:22:20,630
I'll go around. You stay here.
322
00:22:20,630 --> 00:22:23,290
-Me?
-Yes.
323
00:22:24,070 --> 00:22:27,900
Kim Hwan Chang! I'm going to come in!
324
00:22:28,600 --> 00:22:31,010
My God. Oh!
325
00:22:31,790 --> 00:22:34,010
Are you going to jump? It's actually a lot higher than you think.
326
00:22:34,010 --> 00:22:35,670
You're going to get hurt if you jump.
327
00:22:35,670 --> 00:22:39,040
The gold hearts are in your bag, right?
328
00:22:40,860 --> 00:22:43,070
My legs! My legs!
329
00:22:45,460 --> 00:22:47,790
Hello?
330
00:22:47,790 --> 00:22:53,660
I was just contacted about my lawsuit and I was told that you, Jang Doo Soo, were cleared of all charges.
331
00:22:53,660 --> 00:22:55,190
You know this too, right?
332
00:22:55,190 --> 00:22:57,670
I didn't get the call yet.
333
00:22:57,670 --> 00:22:59,040
Kim Hwan Chang!
334
00:22:59,040 --> 00:23:02,060
Aish! What is this? It's dog poop! Dog poop!
335
00:23:02,060 --> 00:23:05,060
-Hello?
- It's dog poop!
336
00:23:05,060 --> 00:23:06,780
Aish!
337
00:23:06,780 --> 00:23:10,040
This is so disgusting!
338
00:23:10,040 --> 00:23:12,170
Did you just call me dog poop?
339
00:23:12,170 --> 00:23:16,190
No, it wasn't towards you. I apologize for what happened before.
340
00:23:16,190 --> 00:23:18,510
No, I heard "dog poop."
341
00:23:18,510 --> 00:23:20,340
Hey! Why are you jumping down from there!
342
00:23:20,340 --> 00:23:23,000
I am going to file another lawsuit against you so keep that in mind.
343
00:23:23,000 --> 00:23:27,820
And I'm saying this just in case, but if any kind of corruption exists inside the police force that you will try to cover up,
344
00:23:27,820 --> 00:23:31,190
you should know that I will investigate it thoroughly through a lawyer.
345
00:23:31,190 --> 00:23:32,810
Oh, and...
346
00:23:32,810 --> 00:23:34,650
I'm coming!
347
00:23:34,650 --> 00:23:39,890
Don't forget that you haven't sincerely apologized to me yet.
348
00:23:39,890 --> 00:23:42,730
I already told her I was sorry. What the heck.
349
00:23:42,730 --> 00:23:44,500
Are you ok?
350
00:23:44,500 --> 00:23:46,300
Why did you jump off?
351
00:23:46,300 --> 00:23:49,280
Here, wear this.
352
00:23:49,280 --> 00:23:50,860
Wait, wait.
353
00:23:50,860 --> 00:23:52,400
Hello.
354
00:23:52,400 --> 00:23:55,470
Aren't you the pool? Bomb?
355
00:23:55,470 --> 00:23:57,650
I did make a loud "pop," didn't I?
356
00:23:57,650 --> 00:24:00,670
Today you are Kak Seol.
357
00:24:00,670 --> 00:24:04,070
Oh, I like the feeling of that, Kak Seol.
358
00:24:04,070 --> 00:24:06,290
Today, Kak Seol has starved for 3 years, okay?
359
00:24:06,290 --> 00:24:09,360
You're going to dance and act as a crazy beggar.
360
00:24:09,360 --> 00:24:12,260
- Can you do it?
- Wow. I really wanted to do something like this before!
361
00:24:12,260 --> 00:24:14,850
I'm good at things like the Hunchback of Notre Dame .
362
00:24:14,850 --> 00:24:18,260
You can do that next time.
363
00:24:18,260 --> 00:24:22,260
Change as fast as possible and come back here right away!
364
00:24:22,260 --> 00:24:24,920
I will do my best!
365
00:24:36,300 --> 00:24:40,140
Were you late because you weren't feeling too well?
366
00:24:40,140 --> 00:24:42,130
No...
367
00:24:42,130 --> 00:24:44,790
What do you think about this?
368
00:24:44,790 --> 00:24:47,990
- Huh?
- About this autobiography...
369
00:24:47,990 --> 00:24:52,470
I, my 80 years of living,
370
00:24:52,470 --> 00:24:56,060
I want to make it into a book.
371
00:24:56,060 --> 00:24:59,730
But when I say I'm 80,
372
00:24:59,730 --> 00:25:04,370
people always tell me to quit lying.
373
00:25:04,370 --> 00:25:06,510
They think I'm in my 60s.
374
00:25:06,510 --> 00:25:10,940
They all ask how someone in their 80s could possibly not have any wrinkles on their forehead.
375
00:25:10,940 --> 00:25:14,740
They ask if I'm cosplaying.
376
00:25:14,740 --> 00:25:19,660
Is her mouth glued together? Her mind seems to be somewhere else.
377
00:25:20,670 --> 00:25:23,440
Fine. Let's work.
378
00:25:23,440 --> 00:25:27,380
What do you think about these contents in this book?
379
00:25:28,350 --> 00:25:29,670
That's good.
380
00:25:29,670 --> 00:25:31,570
Good?
381
00:25:31,570 --> 00:25:33,350
You lack sincerity.
382
00:25:33,350 --> 00:25:35,630
It's not that.
383
00:25:35,630 --> 00:25:39,150
Forget it. What would a grandmother know.
384
00:25:39,150 --> 00:25:43,070
Put these books back where they belong and
385
00:25:43,070 --> 00:25:46,350
find a few more.
386
00:25:50,530 --> 00:25:53,090
What are you doing?
387
00:25:53,090 --> 00:25:55,430
It's just that it smells a bit.
388
00:25:55,430 --> 00:25:57,470
Smell?
389
00:26:03,130 --> 00:26:06,500
I'm starting to resent this Grandma...
390
00:26:06,500 --> 00:26:09,360
Am I the shovel that picks up poop or something?
391
00:26:09,360 --> 00:26:10,590
It's not that...
392
00:26:10,590 --> 00:26:13,490
Aren't you trying to say that I smell?
393
00:26:13,490 --> 00:26:14,630
No!
394
00:26:14,630 --> 00:26:19,350
You worked hard for doing something that was boring while enduring this smell.
395
00:26:19,370 --> 00:26:20,790
Don't come back tomorrow!
396
00:26:20,790 --> 00:26:24,850
- Chairman!
- Did you not hear me tell you to get out?!
397
00:26:26,500 --> 00:26:30,120
Here is 1 out of the 72.
398
00:26:30,160 --> 00:26:33,650
ONE OUT OF 72?
399
00:26:33,650 --> 00:26:36,700
There was one left so he gave it to his girlfriend as a gift.
400
00:26:36,700 --> 00:26:40,780
The other 71 have already passed hands, so it's impossible to locate them.
401
00:26:40,780 --> 00:26:44,590
Things like rings and necklaces were probably melted and sold.
402
00:26:44,590 --> 00:26:47,120
So...
403
00:26:47,120 --> 00:26:50,790
So the rings in the jewelry stores in my neighborhood may be my golden hearts?
404
00:26:50,790 --> 00:26:55,110
Yeah. If someone stole them, they probably sold them a long time ago.
405
00:26:55,110 --> 00:26:56,890
The stores where you can get money for gold...
406
00:26:56,890 --> 00:27:01,890
That's enough. How did you feel yesterday morning?
407
00:27:01,890 --> 00:27:07,580
I endured the same confession and noticed that woman's face is hideous.
408
00:27:08,490 --> 00:27:10,290
You didn't see that?
409
00:27:11,220 --> 00:27:13,140
Does that kind of test actually help Hong Do?
410
00:27:13,140 --> 00:27:14,980
Test?
411
00:27:14,980 --> 00:27:17,240
Wow, this fella.
412
00:27:17,240 --> 00:27:19,740
Now that I see it, you know girls well.
413
00:27:19,740 --> 00:27:22,230
If it actually does help her, then use it all you want.
414
00:27:22,230 --> 00:27:24,020
- But...
- Wait.
415
00:27:24,020 --> 00:27:26,030
Use?
416
00:27:26,030 --> 00:27:28,670
That makes me feel a bit bad.
417
00:27:28,670 --> 00:27:31,230
Aren't you the one using her?
418
00:27:31,230 --> 00:27:33,790
You know exactly how she feels but pretend you don't know.
419
00:27:33,790 --> 00:27:36,740
Saying that there is friendship between a man and a woman.
420
00:27:36,740 --> 00:27:39,470
Aren't you playing with an innocent girl?
421
00:27:39,470 --> 00:27:40,890
That's how it seems to me.
422
00:27:40,890 --> 00:27:44,400
This doctor is looking down on us!
423
00:27:44,400 --> 00:27:46,900
Hey, calm down.
424
00:27:48,450 --> 00:27:50,370
Is this something you heard directly from Hong Do?
425
00:27:50,370 --> 00:27:52,220
I don't know.
426
00:27:53,000 --> 00:27:56,840
I cannot reveal the content of my consultations with a patient.
427
00:27:56,840 --> 00:27:58,920
What can I do?
428
00:28:01,480 --> 00:28:04,920
Here. The madam of the house is giving this specially to you. Eat quickly and leave.
429
00:28:04,920 --> 00:28:08,180
Thank you. We'll eat well!
430
00:28:09,140 --> 00:28:10,390
You will be blessed.
431
00:28:10,390 --> 00:28:15,010
It's fine even if I don't get blessed, just don't come again!
432
00:28:15,010 --> 00:28:19,110
Just don't come again.
433
00:28:19,110 --> 00:28:22,260
Mr. Kim's house is the most generous.
434
00:28:22,260 --> 00:28:24,140
I know, right!
435
00:28:24,140 --> 00:28:25,930
Ah but...
436
00:28:25,930 --> 00:28:28,770
Dog poop!
437
00:28:32,080 --> 00:28:34,260
Dog poop.
438
00:28:34,260 --> 00:28:36,950
It's dog poop.
439
00:28:36,950 --> 00:28:38,100
By the way...
440
00:28:38,100 --> 00:28:40,890
I see that there are lots of troubles in that house...
441
00:28:40,890 --> 00:28:43,500
Dog poop. Dog poop.
442
00:28:43,500 --> 00:28:44,820
So I think...
Dog poop. Dog poop.
443
00:28:44,820 --> 00:28:45,970
Why isn't she eating?
444
00:28:45,970 --> 00:28:47,720
It's very awful.
445
00:28:47,720 --> 00:28:49,650
Why? What?
446
00:28:49,650 --> 00:28:51,980
Dog poop.
447
00:28:51,980 --> 00:28:53,570
448
00:28:53,570 --> 00:28:56,170
Tell her to eat.
449
00:28:56,170 --> 00:28:57,270
Why is she the only one not eating?
450
00:28:57,270 --> 00:28:58,990
It's that girl from the swimming pool, right?
451
00:28:58,990 --> 00:29:02,410
Yes...that bomb, agh...
452
00:29:02,410 --> 00:29:05,500
453
00:29:05,500 --> 00:29:08,680
What do you mean what can you do?
It's dog poop.
454
00:29:08,680 --> 00:29:10,550
Dog poop! Dog poop!
- If you don't want to die starving,
455
00:29:10,550 --> 00:29:13,660
you have to live.
456
00:29:13,660 --> 00:29:15,080
Eat it, eat it.
457
00:29:15,080 --> 00:29:17,640
Dog poop! Dog poop!
458
00:29:17,640 --> 00:29:20,500
Dog poop. Dog poop!
459
00:29:20,500 --> 00:29:23,700
Cut! NG!
460
00:29:23,700 --> 00:29:26,130
Isn't that the girl from the swimming pool?
461
00:29:26,130 --> 00:29:27,780
Excuse me. Is that you who did it, Se Ro?
462
00:29:27,780 --> 00:29:29,980
Aren't there any other girls? Are you two dating?
463
00:29:29,980 --> 00:29:31,520
What? Dating? No!
464
00:29:31,520 --> 00:29:35,390
Then go to the amusement park, don't date on the shooting site!
465
00:29:35,390 --> 00:29:37,990
Hey! Hey! Hey! Just go to the amusement park already!
466
00:29:37,990 --> 00:29:41,190
We should do it the day the adults will choose.
467
00:29:41,190 --> 00:29:43,920
I think you have to yield.
468
00:29:43,920 --> 00:29:46,780
Yes, I know.
469
00:29:46,780 --> 00:29:51,830
I can take a week long break for the honeymoon, but it's going to be hard taking a month off.
470
00:29:51,830 --> 00:29:53,710
Umm...then what about for two weeks?
471
00:29:53,710 --> 00:29:56,690
I absolutely want to go to Tahiti for the honeymoon.
472
00:29:56,690 --> 00:30:00,690
Uh, yeah. I'll ask them.
473
00:30:00,690 --> 00:30:03,130
What do you like about me?
474
00:30:06,520 --> 00:30:08,530
Sorry?
475
00:30:08,530 --> 00:30:11,450
I'm asking you what you like about me?
476
00:30:14,050 --> 00:30:16,070
Oh that...
477
00:30:16,780 --> 00:30:18,640
A lot of things.
478
00:30:19,580 --> 00:30:23,690
A lot, how much? As much as the sky and the moon?
479
00:30:24,610 --> 00:30:27,360
It's not that much.
480
00:30:28,690 --> 00:30:32,270
Men from Kyeongsang-do are really difficult.
481
00:30:32,270 --> 00:30:34,960
But I still succeeded.
482
00:30:34,960 --> 00:30:37,650
I wanted to hear you say that you like me.
483
00:30:37,650 --> 00:30:39,610
Yes.
484
00:30:39,610 --> 00:30:42,210
Hurry and have dinner.
485
00:30:42,210 --> 00:30:45,630
- You too.
- Yes.
486
00:31:01,500 --> 00:31:03,670
I'm telling you, I'm sorry.
487
00:31:03,670 --> 00:31:08,380
Look at the woman! Where do you get off grumbling, when I'm the one who should be angry?
488
00:31:08,380 --> 00:31:13,800
If I let you take Monday and Wednesday mornings off, then you should throw yourself into your work the rest of the time.
489
00:31:13,800 --> 00:31:18,140
Did you do something with your time in the afternoon? Why didn't you come to work?
490
00:31:18,160 --> 00:31:21,230
I worked Monday, Wednesday, and Friday, but I was fired.
491
00:31:21,230 --> 00:31:24,860
As expected. Who would like it when you work like that?
492
00:31:24,880 --> 00:31:30,210
You will get fired soon, so look for a place to sleep.
493
00:31:30,250 --> 00:31:32,560
Yes. I'll come to work early tomorrow.
494
00:31:33,580 --> 00:31:35,790
But why did you tell me to go to the nursing home?
495
00:31:35,820 --> 00:31:39,030
Did something happen to Mrs. Kim?
496
00:31:39,050 --> 00:31:42,600
Did I ever tell you to come to the nursing home?
497
00:31:45,440 --> 00:31:49,640
Elder, did you come to see Hong Do?
498
00:31:49,660 --> 00:31:52,530
Hey, Cha Hong Do!
499
00:31:56,930 --> 00:31:59,720
Elder, elder!
500
00:31:59,720 --> 00:32:03,180
Be careful, you'll fall!
501
00:32:03,200 --> 00:32:06,640
Look at that girl. How can she always hang up first?
502
00:32:08,160 --> 00:32:12,410
Ah, I don't want to go home. And I don't want to eat alone either.
503
00:32:12,410 --> 00:32:17,760
Elder. Oh, what's that?
504
00:32:30,740 --> 00:32:35,400
- Hong Do.
- Please don't look at me.
- I won't.
505
00:32:44,670 --> 00:32:48,960
Coming to a place like this...is happening when we're about to break up.
506
00:32:48,980 --> 00:32:52,100
I wanted to go on a serious date like this with you.
507
00:32:52,120 --> 00:32:54,570
I got proposed to.
508
00:32:56,130 --> 00:32:58,210
I'm going to get married.
509
00:32:58,230 --> 00:33:00,900
You should have said that after we ate.
510
00:33:00,920 --> 00:33:04,640
I was hungry and now I lost my appetite.
511
00:33:04,660 --> 00:33:09,380
You have no sympathy. Why are you so impatient to marry?
512
00:33:09,400 --> 00:33:12,090
Why? Because he seems better than me you're afraid to lose him?
513
00:33:12,110 --> 00:33:15,380
So. Are you happy?
514
00:33:15,400 --> 00:33:18,310
Happy? Do you usually care about other people's happiness?
515
00:33:18,310 --> 00:33:20,880
I'm saying this because I'm worried that you'll be unhappy.
516
00:33:20,920 --> 00:33:23,480
Do you know how empty it feels when someone is there and then leaves?
517
00:33:23,480 --> 00:33:26,270
When they've already left, when they're gone,
518
00:33:26,290 --> 00:33:30,530
and when you think about the fact that you can't see them, it drives you crazy.
519
00:33:30,570 --> 00:33:34,060
Do you think I'll be unhappy, because I can't forget you?
520
00:33:34,080 --> 00:33:36,980
You're really egocentric, till the end.
521
00:33:37,030 --> 00:33:40,570
I'll cooly give you my blessings and wish you happiness so
522
00:33:40,620 --> 00:33:42,800
do you want to go on a farewell trip?
523
00:33:42,820 --> 00:33:47,880
Why? Are you scared? It should be scary.
524
00:33:47,910 --> 00:33:51,820
You'll realize that I'm better than that guy when you go on the trip.
525
00:33:51,820 --> 00:33:54,740
If you're going to say useless things, just go home.
526
00:33:55,800 --> 00:33:59,410
Should we eat breakfast together the morning after?
527
00:33:59,430 --> 00:34:02,380
We've never eaten breakfast together.
528
00:34:11,680 --> 00:34:14,630
I thought a grandma was going to your house, so I wanted to greet her.
529
00:34:14,650 --> 00:34:17,090
But she just started running.
530
00:34:17,130 --> 00:34:20,330
If the wig hadn't fallen off, I wouldn't have known.
531
00:34:20,330 --> 00:34:26,460
I'm sorry. You were very taken aback, weren't you?
532
00:34:26,480 --> 00:34:29,530
More than that, it was interesting.
533
00:34:32,410 --> 00:34:36,850
How did you do the wrinkles? Did you make them, draw them?
534
00:34:36,850 --> 00:34:41,490
- Please don't look at me like that.
- Excuse me.
535
00:34:45,090 --> 00:34:50,430
You really look different. I didn't know you had that kind of skill.
536
00:34:52,330 --> 00:34:56,390
What happened? How come you're going around like this?
537
00:35:00,120 --> 00:35:01,650
Sorry.
538
00:35:07,070 --> 00:35:09,040
It reminds me of when I was young.
539
00:35:10,340 --> 00:35:14,990
I used to dress up like Taekwon V and mess around my neighborhood.
540
00:35:15,420 --> 00:35:18,440
It was like I had developed superpowers.
541
00:35:18,440 --> 00:35:24,020
It must be a bit like that. The feeling that you become someone else, other than you?
542
00:35:24,050 --> 00:35:27,560
That's also why you can sit next to me and talk to me, isn't it?
543
00:35:35,610 --> 00:35:36,970
I...
544
00:35:38,800 --> 00:35:42,650
When I was young, I lived with my grandma.
545
00:35:42,680 --> 00:35:46,560
As you know, I have really bad anthrophobia, so
546
00:35:46,580 --> 00:35:51,570
my grandma was my only friend. I only spent time with her,
547
00:35:52,700 --> 00:35:57,390
played with her and followed how she talked.
548
00:36:00,000 --> 00:36:01,480
What about her?
549
00:36:02,670 --> 00:36:05,710
Did she pass away?
550
00:36:06,750 --> 00:36:10,690
Yes. After that, I lived alone.
551
00:36:10,710 --> 00:36:14,600
I was always alone at home.
552
00:36:18,830 --> 00:36:21,460
That's when I met you.
553
00:36:22,360 --> 00:36:25,260
After you caught the robber,
554
00:36:25,870 --> 00:36:29,030
I was always wondering
555
00:36:30,540 --> 00:36:32,300
what kind a person you were.
556
00:36:33,810 --> 00:36:38,200
But... I couldn't go out
557
00:36:38,200 --> 00:36:41,380
the way I looked.
558
00:36:41,400 --> 00:36:47,310
So I thought of this method and that method
559
00:36:47,330 --> 00:36:52,470
and this is what I came up with.
560
00:36:55,480 --> 00:37:00,080
Then, does it mean you thought of going outside because of me?
561
00:37:00,660 --> 00:37:01,960
Yes.
562
00:37:08,450 --> 00:37:09,920
I'm thankful.
563
00:37:11,560 --> 00:37:16,550
For seven years, receiving and eating your side dishes, I was always sorry and thankful, too.
564
00:37:22,890 --> 00:37:26,010
A few days ago, what you said to me in the morning...
565
00:37:27,690 --> 00:37:32,880
That you like me. Did you mean that you like me as a man?
566
00:37:34,150 --> 00:37:37,380
Yes. I'm sorry.
567
00:37:37,430 --> 00:37:41,080
It's not something you should feel sorry about.
568
00:37:41,100 --> 00:37:45,490
I really like you, too. But...
569
00:37:47,150 --> 00:37:50,750
I...It's okay.
570
00:37:50,770 --> 00:37:54,590
No. At this rate, you'll only get hurt.
571
00:37:54,620 --> 00:37:59,210
No, no, don't feel burdened.
572
00:37:59,250 --> 00:38:01,060
Hong Do, I'm getting married.
573
00:38:06,950 --> 00:38:09,580
I should have told you this sooner.
574
00:38:11,180 --> 00:38:13,460
I was foolish and thick-headed.
575
00:38:16,880 --> 00:38:22,110
I'm really sorry for making things difficult for you.
576
00:38:29,330 --> 00:38:32,760
Taking away twenty points first, the gap has been widened.
577
00:38:32,760 --> 00:38:35,220
They have become the owner of the digital camera.
578
00:38:35,220 --> 00:38:37,690
Here comes the second question.
579
00:38:37,710 --> 00:38:41,170
What is the four character words for the saying,
"the foot of the candle is dark"?
580
00:38:41,190 --> 00:38:44,700
- Correct answer, "Deung ha bool myeong"
- Yes, the correct answer is,
581
00:38:44,730 --> 00:38:47,680
- It's "Deung ha bool myeong".
- Yes, "Deung ha bool myeong".
582
00:38:47,700 --> 00:38:49,620
Correct!
583
00:38:49,620 --> 00:38:52,860
Here comes the third question.
584
00:38:52,860 --> 00:38:56,860
This is the natural monument in Korea,
585
00:38:56,860 --> 00:39:01,300
and this tree was known to grow only in China.
586
00:39:01,320 --> 00:39:05,020
Answer: an oriental arbor vitae!
587
00:39:05,020 --> 00:39:07,950
This was usually written in...
588
00:39:07,950 --> 00:39:11,490
Answer: A logbook!
589
00:39:11,540 --> 00:39:15,140
Yes, Miss Kim Hee Eun.
- The answer is a logbook.
590
00:39:15,140 --> 00:39:20,090
Logbook! That's correct!
For the next question, you have to get the correct person.
591
00:39:20,090 --> 00:39:23,700
This person is an artist from Netherlands...
592
00:39:23,720 --> 00:39:27,460
He is well-known for geometric abstract paintings.
593
00:39:28,590 --> 00:39:30,390
594
00:39:30,440 --> 00:39:32,240
Answer: Mondrian!
595
00:39:32,260 --> 00:39:35,550
His most famous work includes yellow, red, blue...
596
00:39:35,550 --> 00:39:39,750
Who is this?
597
00:39:39,790 --> 00:39:45,250
Answer! Answer!
- It is... Mondrian.
598
00:39:45,250 --> 00:39:49,350
Correct! Correct!
599
00:39:49,370 --> 00:39:52,760
Here's the bonus question.
600
00:39:52,780 --> 00:39:57,490
If you get this question correct, there will be a prize ready for you.
601
00:40:08,580 --> 00:40:10,510
I'm done digesting.
602
00:40:12,220 --> 00:40:14,930
As expected, seaweed is the best.
603
00:40:16,750 --> 00:40:20,730
For our company as well, it's time to create a new wave and a new trend.
604
00:40:20,730 --> 00:40:25,090
We can't keep on promoting on as the country's first bicycle company.
605
00:40:25,860 --> 00:40:30,110
Stop saying things out of the blue.
606
00:40:30,110 --> 00:40:33,150
"I will invest this,
607
00:40:33,150 --> 00:40:36,970
and I will make this much profit."
608
00:40:37,000 --> 00:40:40,220
Write a detailed plan like this,
609
00:40:40,240 --> 00:40:44,480
and bring it to me. And go to work.
610
00:40:44,480 --> 00:40:49,880
- Everyday?
- I have a principle about the people who work for me.
611
00:40:49,880 --> 00:40:53,250
No matter how smart or great they are,
612
00:40:53,250 --> 00:40:58,300
the best kind of person is one that is faithful.
613
00:40:58,320 --> 00:41:01,470
If you don't have the confidence,
614
00:41:01,510 --> 00:41:04,830
just quit
615
00:41:04,830 --> 00:41:08,910
and return to America.
-Do you really not trust me?
616
00:41:09,350 --> 00:41:13,180
I got it. I already expected this to some extent anyways.
617
00:41:13,200 --> 00:41:16,540
-It's nice getting to see the kids in the morning.
-Hey, hey.
618
00:41:16,580 --> 00:41:19,690
Your wife woke up early this morning,
619
00:41:19,720 --> 00:41:23,270
getting ready to meet Il Seok.
620
00:41:23,270 --> 00:41:26,860
What's there to get ready in meeting Il Seok?
621
00:41:26,880 --> 00:41:30,100
Look at you, calling yourself a father.
622
00:41:37,130 --> 00:41:39,820
The flowers are huge.
623
00:41:39,820 --> 00:41:43,640
Is that right? Mom will like it.
624
00:41:43,640 --> 00:41:47,430
Did my older brother really like sunflowers?
625
00:41:47,430 --> 00:41:50,110
Who knows...
626
00:41:50,110 --> 00:41:53,090
There's a saying like this: "Just stay who you are".
627
00:41:53,090 --> 00:41:57,910
I hope ma'am stays the same today.
628
00:41:57,910 --> 00:42:03,050
I don't understand why I have to buy sunflowers every time...
629
00:42:03,050 --> 00:42:06,620
Isn't it a bit weird to put this on the ritual table?
630
00:42:08,860 --> 00:42:12,630
Oh, I saw the grandma that is working for grandpa these days.
631
00:42:12,630 --> 00:42:16,140
But does that grandma really do work?
632
00:42:16,140 --> 00:42:19,690
The chairman is so stubborn these days.
633
00:42:19,690 --> 00:42:21,140
She quit.
634
00:42:21,140 --> 00:42:23,190
Already?
635
00:42:26,020 --> 00:42:28,440
Your father came.
636
00:42:35,630 --> 00:42:40,900
I have a meeting today, so take the kids today.
637
00:42:40,900 --> 00:42:43,330
Change the meeting time, and lets go together.
638
00:42:43,330 --> 00:42:47,890
I want to show Il Seok that the four of us are sticking together
639
00:42:47,890 --> 00:42:51,140
Will he see from showing him?
640
00:42:51,140 --> 00:42:56,430
24 hours, 365 days a year; you hang onto a dead person.
641
00:42:56,430 --> 00:43:00,450
A dead person is a dead person, and a person that is alive has to live.
642
00:43:00,450 --> 00:43:02,990
Don't talk to my mother that way.
643
00:43:02,990 --> 00:43:07,210
I can't go because I have an audition. Go without me.
644
00:43:07,210 --> 00:43:11,560
Il Seok oppa doesn't even know how I look like so there is no point in me going.
645
00:43:11,560 --> 00:43:14,880
I feel burdened going to this event every year.
646
00:43:14,880 --> 00:43:18,180
Do you really need to have this kind of day and make everyone feel uncomfortable?
647
00:43:18,180 --> 00:43:22,620
You only think about Il Seok oppa. You don't have to celebrate his death date.
648
00:43:22,620 --> 00:43:25,880
Hey! Even if you're uncomfortable, go.
649
00:43:27,170 --> 00:43:30,540
You can't give one day in 365 days to a dead person?
650
00:43:30,540 --> 00:43:34,210
It might feel weird because you've ignored him for 23 years, but
651
00:43:34,210 --> 00:43:36,370
if mother wants it, go.
652
00:43:36,370 --> 00:43:39,370
You, too. If mom wants you to go, go.
653
00:43:49,420 --> 00:43:52,010
Do you take those flowers every year?
654
00:43:52,010 --> 00:43:53,360
Yes. Why?
655
00:43:53,360 --> 00:43:56,300
Those are my favorite flowers.
656
00:43:56,300 --> 00:43:58,560
Your mom... Wow.
657
00:43:59,210 --> 00:44:02,640
You used sunflowers in place of me.
658
00:44:41,760 --> 00:44:45,950
A love quarrel? Me? Ha!
659
00:44:45,950 --> 00:44:49,590
It can't be. Hey!
660
00:44:49,590 --> 00:44:54,120
Is this the neighborhood PC room for you to come and go whenever you please?
661
00:44:55,030 --> 00:44:57,540
How was the visit?
662
00:44:57,540 --> 00:44:59,980
I heard you are going to
the nursing home for Mrs. Kim Young Soon.
663
00:44:59,980 --> 00:45:04,080
Mom only thinks about Hyung for 24 hours, 365 days a year.
664
00:45:04,080 --> 00:45:07,790
And I don't think dad even knew today was his death date.
665
00:45:07,790 --> 00:45:12,320
They both lost a child together, how can they be like this? What is this situation?
666
00:45:12,320 --> 00:45:15,610
Everyone has different ways of healing from a painful memory.
667
00:45:15,610 --> 00:45:19,140
Both your parents can be like that, but
668
00:45:19,140 --> 00:45:21,410
it's just that the both of them haven't gotten over it yet.
669
00:45:21,410 --> 00:45:25,690
But still, I can't forgive my father.
670
00:45:25,690 --> 00:45:30,170
You're the problem, too! You know that, right?
671
00:45:30,170 --> 00:45:34,010
This isn't a place I can rest in!
672
00:45:34,010 --> 00:45:36,940
He's going to come whenever he wants anyways.
673
00:45:50,530 --> 00:45:52,440
Hey! Helmet!
674
00:45:54,430 --> 00:45:58,770
Helmet! Cancel your plans, and follow me.
675
00:45:58,770 --> 00:46:02,050
There's something you need to do.
676
00:46:13,140 --> 00:46:17,160
Grandma, you don't want to talk?
677
00:46:20,270 --> 00:46:24,190
Have you talked to other people lately?
678
00:46:25,790 --> 00:46:30,360
Did you have your medication this morning?
679
00:46:31,650 --> 00:46:36,470
Do you remember your son's death?
680
00:46:37,850 --> 00:46:41,950
You don't want to talk to me, right? Should I just leave?
681
00:46:48,990 --> 00:46:52,080
-It can't be done. Let's go.
- Grandma,
682
00:46:52,080 --> 00:46:55,050
how about your socks?
683
00:46:55,050 --> 00:46:57,510
It's cold.
684
00:46:58,680 --> 00:47:01,200
You don't have any socks?
685
00:47:13,920 --> 00:47:17,890
The thing I'm going to tell you now,
686
00:47:17,890 --> 00:47:20,450
I haven't told anyone.
687
00:47:22,340 --> 00:47:25,710
The day my Chul Hee left me,
688
00:47:27,700 --> 00:47:34,410
I tried earning even a a little more.
689
00:47:34,410 --> 00:47:38,110
I brought a pair of socks from the factory.
690
00:47:38,110 --> 00:47:41,540
I piled them in the room.
691
00:47:42,220 --> 00:47:45,790
I told the child who was hungry
692
00:47:45,790 --> 00:47:49,420
to buy some bread outside.
693
00:47:49,420 --> 00:47:52,780
I gave him 50 won and sent him out.
694
00:47:54,960 --> 00:47:57,370
As a mother,
695
00:47:58,380 --> 00:48:03,140
I couldn't even feed my child a warm meal.
696
00:48:03,140 --> 00:48:05,800
Why was that so hard?
697
00:48:07,560 --> 00:48:10,200
He went out into the street,
698
00:48:11,630 --> 00:48:14,100
and got hit by a truck.
699
00:48:15,220 --> 00:48:18,370
And he went to a better place.
700
00:48:23,440 --> 00:48:29,710
For me, I don't feel cold even if I don't wear socks.
701
00:48:34,500 --> 00:48:37,450
I will also die soon.
702
00:48:38,350 --> 00:48:40,430
I have to go quickly,
703
00:48:41,320 --> 00:48:44,080
so I can meet my Chul Hee.
704
00:48:44,080 --> 00:48:46,910
That was just an accident.
705
00:48:46,910 --> 00:48:51,370
It's not your fault.
706
00:48:51,370 --> 00:48:54,030
You don't have to take the blame because you're still here.
707
00:48:54,030 --> 00:48:59,500
Having lost my child makes me a sinner.
708
00:48:59,500 --> 00:49:02,570
Breathing, too.
709
00:49:02,570 --> 00:49:04,880
It hurts.
710
00:49:10,360 --> 00:49:13,890
-How did it go? Did you prescribe her to new medication?
-Yeah.
711
00:49:13,890 --> 00:49:16,860
Did you really have to go that far? Go cancel it.
712
00:49:16,860 --> 00:49:20,780
God, whats wrong with you? Are you a doctor? Get out of the way.
713
00:49:20,780 --> 00:49:22,950
Didn't you see how depressed she was?
714
00:49:22,950 --> 00:49:27,740
Who cares if she doesn't take her medication and sees her son? She's happy.
715
00:49:27,740 --> 00:49:30,160
All a person needs is happiness.
716
00:49:30,160 --> 00:49:32,940
Will something terrible happen if she sees hallucinations?
717
00:49:32,940 --> 00:49:37,290
Did you eat something wrong? Why are you overreacting?
718
00:49:37,290 --> 00:49:40,280
Hey, did you get rejected by Detective Jang? Hurry, move.
719
00:49:40,280 --> 00:49:43,880
I didn't even get to see my grandma's grave.
720
00:49:43,880 --> 00:49:46,340
I couldn't go to the hospital.
721
00:49:46,340 --> 00:49:49,940
I didn't go to the funeral. I couldn't go.
722
00:49:49,940 --> 00:49:53,620
I didn't go to her cremation. I couldn't go.
723
00:49:53,620 --> 00:49:57,120
I'm starting to forget how my grandma looked like.
724
00:49:57,120 --> 00:50:02,630
How her voice sounded like, how she looked when she smiled.
725
00:50:02,630 --> 00:50:06,000
I would do anything to
726
00:50:06,000 --> 00:50:09,010
see my grandma again.
727
00:50:25,180 --> 00:50:27,280
Doctor!
728
00:50:28,030 --> 00:50:30,940
Did you precribe her the wrong medication?
729
00:50:30,940 --> 00:50:33,800
These are just vitamins.
730
00:50:33,800 --> 00:50:36,920
No, that's correct. Don't give her anything else but those.
731
00:50:36,920 --> 00:50:39,750
Everyday, when it's needed.
732
00:50:44,220 --> 00:50:48,480
The hat suits you. Hyung! Hyung!
733
00:50:48,480 --> 00:50:51,240
What! What is this! OH MY!!
734
00:50:51,240 --> 00:50:53,950
Eye for an eye. Nose for a nose.
735
00:50:53,950 --> 00:50:57,270
You're always getting in my way. And I can't just stay still.
736
00:50:57,270 --> 00:51:01,530
I can't deal with him normally,
since he does not have any manners.
737
00:51:01,530 --> 00:51:03,980
I'm just repaying you.
738
00:51:03,980 --> 00:51:07,350
I hope we never cross paths again.
739
00:51:08,660 --> 00:51:10,760
Sort the garbage.
740
00:51:10,760 --> 00:51:13,250
Excuse me! Excuse me!
741
00:51:13,250 --> 00:51:15,260
It's dog poop, dog poop!
742
00:51:15,260 --> 00:51:17,500
Why would you throw that at me!?
743
00:51:17,500 --> 00:51:20,080
What's with her!?
744
00:51:43,700 --> 00:51:47,400
I don't know if there's coffee at the house, it's been awhile since I went grocery shopping.
745
00:51:47,400 --> 00:51:50,820
Then... ramen.
746
00:51:50,820 --> 00:51:55,160
Ramen? You just ate earlier.
747
00:51:55,160 --> 00:51:59,700
You must not watch movies. Why would a girl do that in a movie?
748
00:51:59,700 --> 00:52:02,580
Do you want to go eat ramen?
749
00:52:02,580 --> 00:52:07,040
I see. But I don't know if I have ramen at home.
750
00:52:07,040 --> 00:52:08,360
751
00:52:08,360 --> 00:52:11,020
I like that side of you, Doo Soo.
752
00:52:11,020 --> 00:52:13,880
Let's go, it's okay if there's no ramen.
753
00:52:15,780 --> 00:52:18,480
But I don't have ramen.
754
00:52:24,880 --> 00:52:29,200
The day is really long.
755
00:52:32,260 --> 00:52:36,040
Hyung, let's meet next year.
756
00:52:44,780 --> 00:52:53,060
♫ Turning around the alley, where the street corner was ♫
757
00:52:55,200 --> 00:53:02,340
♫ Why is that now I can't ♫
758
00:53:02,340 --> 00:53:11,140
♫ See you. No matter what you say ♫
759
00:53:11,140 --> 00:53:15,920
Today is the last day. Just for today.
760
00:53:15,920 --> 00:53:20,700
You can't come here again.
♫ Love's last ♫
761
00:53:20,700 --> 00:53:27,640
Let's not come here.
♫ tear, Love's last ♫
762
00:53:27,640 --> 00:53:33,820
Goodbye.
♫ Tear ♫
763
00:53:35,800 --> 00:53:42,500
♫ Love's last ♫
764
00:53:42,500 --> 00:53:55,920
♫ Love's last tear ♫
765
00:53:55,920 --> 00:54:08,120
♫ Ooh~ ♫
♫ Your love ♫
766
00:54:08,120 --> 00:54:15,880
That woman really.
♫ Love's last tear ♫
767
00:54:15,880 --> 00:54:22,060
♫ Love's last tear ♫
768
00:54:22,060 --> 00:54:23,100
Oh, hey.
769
00:54:23,100 --> 00:54:25,100
Where are you now?
770
00:54:25,100 --> 00:54:30,740
I'm about to drink so hurry and come here and stop me.
This is also your job.
771
00:54:36,000 --> 00:54:53,200
♫ Love's last tear ♫
772
00:54:59,820 --> 00:55:01,100
Is she here?
773
00:55:05,800 --> 00:55:08,740
Of course, she looks like the new kind of monster.
774
00:55:12,440 --> 00:55:15,380
Here. Come inside, hurry.
Hey, what's this?
775
00:55:15,380 --> 00:55:19,040
Why are you-- Stop, stop. Wait there, stop.
776
00:55:19,040 --> 00:55:22,340
Perhaps do you have a jacket? I'm cold.
777
00:55:22,340 --> 00:55:27,720
You go all the way, really. Here. Dry yourself up, hurry. Dry up, hurry.
778
00:55:27,720 --> 00:55:30,060
Get dry and come in.
779
00:55:38,960 --> 00:55:41,000
Don't laugh.
780
00:55:43,620 --> 00:55:49,380
Wow. When you wrap up your hair, it's really fascinating.
781
00:55:49,380 --> 00:55:53,580
"You're red, you're ugly." Don't say anything like that or about it.
782
00:55:55,020 --> 00:55:59,140
The number one cause for anthrophobia is a sense of inferiority.
783
00:55:59,140 --> 00:56:02,680
Your confidence, it's a good thing that you keep it in check.
784
00:56:02,680 --> 00:56:04,780
But you don't need to do that.
785
00:56:04,780 --> 00:56:07,180
Because without doing that, you can have the right amount of delusion and confidence.
786
00:56:07,180 --> 00:56:10,500
So you, too, to pretend to have confidence,
787
00:56:10,500 --> 00:56:14,260
you live your life thinking you're all that, right?
788
00:56:15,640 --> 00:56:17,880
You're going to drink all this?
789
00:56:17,880 --> 00:56:19,860
I'm not drinking it.
790
00:56:22,740 --> 00:56:26,160
Then, I'll....
791
00:56:33,600 --> 00:56:37,980
Ahh, it's good.
792
00:56:37,980 --> 00:56:40,340
Your attitude earlier was good.
793
00:56:42,100 --> 00:56:44,420
I'm talking about the grandmother.
794
00:56:45,100 --> 00:56:50,280
Keep telling your stories. Bring them to my office so I can see it.
795
00:56:50,280 --> 00:56:51,520
See what?
796
00:56:51,520 --> 00:56:53,960
There is. There's something you need to see.
797
00:56:53,960 --> 00:56:57,500
Don't try to know too much. Here.
798
00:56:58,560 --> 00:57:01,140
Then I can stay like this today.
799
00:57:01,140 --> 00:57:06,720
I've decided that it's over with Detective Jang,
and I'll never see him again.
800
00:57:08,820 --> 00:57:15,340
So, are you happy that I called you and you're not crying alone?
801
00:57:15,340 --> 00:57:17,880
I came because you told me, too.
802
00:57:17,880 --> 00:57:23,720
About you... have you broken up with someone?
803
00:57:23,720 --> 00:57:27,520
I will, with my girlfriend.
804
00:57:27,520 --> 00:57:30,200
We are still in the middle of breaking up.
805
00:57:30,200 --> 00:57:32,700
In the middle of breaking up?
806
00:57:34,800 --> 00:57:37,500
The first goodbye I had was with my brother.
807
00:57:38,240 --> 00:57:42,000
Today my older brother died 14 years ago.
808
00:57:44,480 --> 00:57:48,860
When he was 12 years old, he suddenly died in a fire.
809
00:57:49,800 --> 00:57:51,580
Just like Kim Hyun Soo's grandmother,
810
00:57:51,580 --> 00:57:55,920
because we were separated without even saying goodbye, it's even more bitter.
811
00:57:57,500 --> 00:58:00,960
One person is impatient because they want to forget.
812
00:58:00,960 --> 00:58:05,080
And one person fears that they'll forget.
813
00:58:05,080 --> 00:58:08,720
These symptoms are all normal. But there's only one cause for them all.
814
00:58:09,660 --> 00:58:11,820
They're all lonely.
815
00:58:21,660 --> 00:58:25,960
- Today really won't do. I'll just really have to drink one.
- No, you can't
816
00:58:25,960 --> 00:58:28,060
- Just one, and that's it.
- You really can't.
817
00:58:28,060 --> 00:58:29,180
- Just one, just...
- No.
818
00:58:29,180 --> 00:58:31,700
- I'll drink just one, really.
- No, no, you can't.
819
00:58:31,700 --> 00:58:34,160
You told me not to let you drink.
820
00:58:41,020 --> 00:58:43,240
Your face...
821
00:58:43,240 --> 00:58:46,260
is really red.
822
01:00:45,560 --> 01:00:47,760
What's this?
823
01:00:47,760 --> 01:00:50,300
It's not what you think. It's not what you think.
824
01:00:50,300 --> 01:00:52,520
Why did you do something wrong towards me?
825
01:00:52,520 --> 01:00:54,020
Damnit.
826
01:00:54,020 --> 01:00:58,360
Hong Do, I'm really sorry to have made you upset.
827
01:00:58,360 --> 01:01:02,780
I'm the one who did wrong. Why are you apologizing for?
828
01:01:02,780 --> 01:01:05,800
- Oh, grandmother, hello
- Yes.
829
01:01:05,800 --> 01:01:08,080
I'm about to go crazy.
830
01:01:08,080 --> 01:01:09,420
Grandmother. Grandmother.
831
01:01:09,420 --> 01:01:11,340
Aren't you taking it off? We should do it together.
832
01:01:11,340 --> 01:01:14,140
Bean. Tofu.
833
01:01:14,140 --> 01:01:16,300
Ah, why did you wear this?
834
01:01:16,300 --> 01:01:19,960
When you slept with me, how did you feel?
Well, how did you like it?
835
01:01:19,960 --> 01:01:21,700
Get your thoughts straight.
836
01:01:21,700 --> 01:01:23,120
Hey, what's with you?
837
01:01:23,120 --> 01:01:26,300
Actually, I think I also liked it.
65546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.