All language subtitles for Heart to Heart E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,140 --> 00:00:28,000 ♬ Warmly, the sun is bright ♬ 2 00:00:28,000 --> 00:00:36,390 ♬ Wind, which is tickling me, leave me alone ♬ 3 00:00:36,390 --> 00:00:46,150 ♬ Cause it's love, love, ♬ 4 00:00:46,150 --> 00:00:54,800 ♬ La, la, la, la say you don't want to know ♬ 5 00:00:54,800 --> 00:01:06,600 ♬ In the other galaxy at night ♬ 6 00:01:10,980 --> 00:01:15,930 Heart to Heart 7 00:01:15,930 --> 00:01:18,240 Do not enter 8 00:01:35,570 --> 00:01:38,510 Episode 1 9 00:01:39,260 --> 00:01:40,580 Do not enter. 10 00:01:44,760 --> 00:01:46,720 I have to go inside... 11 00:01:46,720 --> 00:01:48,150 - It's been hours! - I'm sorry. 12 00:01:48,150 --> 00:01:51,140 Just let me go. 13 00:02:00,040 --> 00:02:02,870 A woman who cannot be identified 14 00:02:02,870 --> 00:02:06,770 is about to commit 15 00:02:06,770 --> 00:02:10,190 suicide on the roof. 16 00:02:10,190 --> 00:02:14,480 We do not know the specific reasons. 17 00:02:27,310 --> 00:02:29,960 You came? 18 00:02:29,960 --> 00:02:31,250 How long has she been like that? 19 00:02:31,250 --> 00:02:32,560 It's been two hours. 20 00:02:32,560 --> 00:02:33,790 She didn't even say what she want. 21 00:02:33,790 --> 00:02:36,890 I don't know. She isn't jumping off and is just like that. 22 00:02:36,890 --> 00:02:38,160 Why does she want to die? 23 00:02:38,160 --> 00:02:43,590 There isn't a reason. The first forty minutes, she said that she will die, but she is singing now. 24 00:02:43,590 --> 00:02:45,380 I got it. 25 00:02:46,170 --> 00:02:47,490 Let me borrow this for a second. 26 00:02:47,490 --> 00:02:50,330 Okay..This is Team Leader's... 27 00:02:56,780 --> 00:02:59,070 It smells nice. 28 00:02:59,070 --> 00:03:01,830 Don't walk towards me. Don't come up! 29 00:03:01,830 --> 00:03:04,310 I want to give you coffee. 30 00:03:04,310 --> 00:03:06,160 Don't come up! 31 00:03:10,440 --> 00:03:12,700 It's so hot! 32 00:03:12,700 --> 00:03:16,420 I almost fell off to give you this! 33 00:03:16,420 --> 00:03:20,770 Wait a moment. 34 00:03:20,770 --> 00:03:22,760 Can I sit for three minutes? 35 00:03:22,760 --> 00:03:24,520 I told you not to come up here! 36 00:03:24,520 --> 00:03:26,740 Wait a moment. What is this? 37 00:03:26,740 --> 00:03:29,470 Bird poop! 38 00:03:29,470 --> 00:03:31,020 Just go! 39 00:03:31,020 --> 00:03:33,400 Three minutes, three minutes. 40 00:03:36,530 --> 00:03:39,420 This feels better. 41 00:03:39,420 --> 00:03:43,480 The view is awesome here. 42 00:03:43,480 --> 00:03:45,790 Aren't your legs tired? You were here for over two hours. 43 00:03:45,790 --> 00:03:48,750 Can you please just go down? 44 00:03:48,750 --> 00:03:53,510 Your legs hurt, right? You were here for a long time. 45 00:03:53,510 --> 00:03:58,650 And don't cut yourself just because you get mad. 46 00:03:59,410 --> 00:04:01,370 It must have hurt a lot. 47 00:04:01,370 --> 00:04:05,860 I wish that I can list hundred reasons why you shouldn't die. 48 00:04:05,860 --> 00:04:10,020 But there isn't a big reason for why humans live. 49 00:04:10,020 --> 00:04:13,330 When we are cold, we can have a hot cup of coffee. 50 00:04:13,330 --> 00:04:16,180 We live because of things like that. 51 00:04:16,180 --> 00:04:17,790 Here. 52 00:04:17,790 --> 00:04:20,240 I'm not going to drink it. Just go down. 53 00:04:20,240 --> 00:04:23,430 Okay. I got it. 54 00:04:23,430 --> 00:04:26,810 Sit down first. My neck hurts to look at you. 55 00:04:26,810 --> 00:04:29,790 Who are you? Why are you interfering with someone's business? 56 00:04:29,790 --> 00:04:33,050 You grabbed my hand when I almost fell over. 57 00:04:33,050 --> 00:04:35,470 I want to grab yous. 58 00:04:35,470 --> 00:04:39,640 And, if you fall off, I'm just going to fall with you. 59 00:04:39,640 --> 00:04:42,110 Why are you like that! 60 00:04:43,530 --> 00:04:45,350 Okay, okay. 61 00:04:45,350 --> 00:04:48,930 Why are you like this? 62 00:04:50,090 --> 00:04:52,320 I want to help you. 63 00:04:52,320 --> 00:04:57,970 If you just overcome this moment and obstacle, you can live happily. 64 00:04:57,970 --> 00:05:00,410 I want to help you. 65 00:05:00,410 --> 00:05:02,610 Talk to me. 66 00:05:02,610 --> 00:05:04,570 What happened? 67 00:05:05,190 --> 00:05:07,520 Is it because of work? 68 00:05:20,920 --> 00:05:24,000 Director Lee... 69 00:05:29,180 --> 00:05:31,150 That rascal, really. 70 00:05:32,360 --> 00:05:33,220 So what happened? 71 00:05:33,220 --> 00:05:36,820 I told other people, 72 00:05:36,820 --> 00:05:40,900 but no one believed me. 73 00:05:40,900 --> 00:05:44,270 They said that it's because I was the one who flirted around with him. 74 00:05:46,550 --> 00:05:49,920 Miss, look at me. 75 00:05:52,700 --> 00:05:56,680 It's not your fault. I can guarantee it. 76 00:05:59,260 --> 00:06:01,380 It's not. 77 00:06:15,910 --> 00:06:19,860 Come here! 78 00:06:21,430 --> 00:06:23,330 Doctor, you worked hard. 79 00:06:23,330 --> 00:06:26,900 Here, can you give her warm water? 80 00:06:30,340 --> 00:06:34,730 Everyone knows President Go Sang Gyo, right? 81 00:06:34,730 --> 00:06:41,690 This is the house of President Go Sang Gyo, from Cheon Il Bicycle 82 00:06:41,690 --> 00:06:46,360 The company that made the first bicycle in Korea! 83 00:06:46,360 --> 00:06:49,970 You should have looked into what kind of house you will be working in. 84 00:06:50,730 --> 00:06:54,700 You are really Madam Oh from Heoksukdong? 85 00:06:54,700 --> 00:06:58,510 The grandmother who worked in prestige houses? 86 00:06:59,580 --> 00:07:04,470 You're seventy-eight years old! You aged nicely. 87 00:07:04,470 --> 00:07:07,230 You must be strong at your age. 88 00:07:07,230 --> 00:07:10,520 But I worked in this house for twenty years. 89 00:07:10,520 --> 00:07:14,790 The house and the people here are all trained by me. 90 00:07:14,790 --> 00:07:17,680 I'm very organized and fast, 91 00:07:17,680 --> 00:07:20,440 so it will be hard to do it like me. 92 00:07:20,440 --> 00:07:25,370 But us three are working together here? 93 00:07:25,370 --> 00:07:29,840 The house is pretty big, but I can work by myself. 94 00:07:29,840 --> 00:07:34,830 Grandmother, you need to understand what I'm saying. 95 00:07:34,830 --> 00:07:42,000 I'm going to see who works the best and pick only one person. 96 00:07:42,000 --> 00:07:44,720 Then, are you guys ready? 97 00:07:44,720 --> 00:07:47,970 One, two, start! 98 00:07:49,030 --> 00:07:52,960 You don't get a good grade just because you work fast. 99 00:07:52,960 --> 00:07:57,060 First is taste, second is taste, and third is taste. 100 00:07:57,060 --> 00:08:03,610 It has to be liked by our Chairman. 101 00:08:04,820 --> 00:08:09,350 When the war was almost at the end, 102 00:08:09,350 --> 00:08:14,980 I hid because I didn't want to be dragged into the army. 103 00:08:14,980 --> 00:08:18,790 Then, there wasn't anything to eat. 104 00:08:32,520 --> 00:08:36,740 It went very fast, as if it's on a truck. 105 00:08:36,740 --> 00:08:41,970 I got two wheel like things and put it by my seat. 106 00:08:41,970 --> 00:08:48,990 That's how I became interested in wheels. 107 00:08:52,510 --> 00:08:54,360 Yes, President! 108 00:08:54,360 --> 00:08:58,190 Wow, whenever I talk about war, I have many things to say. 109 00:08:58,190 --> 00:09:00,780 But it's not like you can write everything. 110 00:09:00,780 --> 00:09:04,580 I drew circles on words that I did not know the meaning of, and I will edit it later. 111 00:09:04,580 --> 00:09:07,040 What does drawing circles mean? 112 00:09:11,420 --> 00:09:14,350 What is this? 113 00:09:14,350 --> 00:09:17,200 This is unreadable. 114 00:09:17,200 --> 00:09:19,590 What is this? 115 00:09:19,590 --> 00:09:23,330 Why did you lift your hands up like that? What is that? 116 00:09:48,320 --> 00:09:49,940 Delicious. 117 00:09:49,940 --> 00:09:51,700 The dishes were delicious, yes. 118 00:09:51,700 --> 00:09:53,310 Really, 119 00:09:53,310 --> 00:09:58,740 You never know if something is salty or hot. 120 00:09:58,740 --> 00:10:02,510 Move out of the way. 121 00:10:02,510 --> 00:10:07,190 Our Chairman doesn't like 122 00:10:07,190 --> 00:10:10,170 playing around with food. 123 00:10:10,170 --> 00:10:13,300 It will be hard for the Chairman. 124 00:10:13,300 --> 00:10:17,330 to grab the food. It will keep breaking apart. 125 00:10:17,330 --> 00:10:20,300 It turned out well then. 126 00:10:20,300 --> 00:10:25,550 The house is old, so even if I work hard, it won't be obvious. 127 00:10:25,550 --> 00:10:28,620 I worked under the minister. 128 00:10:28,620 --> 00:10:31,950 You are just working for a person to work for a week. 129 00:10:31,950 --> 00:10:34,820 How can those women be so rude? 130 00:10:34,820 --> 00:10:38,150 Aigoo, seriously. 131 00:10:42,760 --> 00:10:48,690 This is very good and looks good. 132 00:10:48,690 --> 00:10:52,360 That's right. This 133 00:10:52,360 --> 00:10:55,460 is braised potatoes, which the President likes. 134 00:10:55,460 --> 00:10:59,940 Aigoo, however I haven't thought about 135 00:10:59,940 --> 00:11:03,550 having someone older than me work here. 136 00:11:03,550 --> 00:11:05,670 I'm nervous. 137 00:11:05,670 --> 00:11:07,880 So I'm sorry. 138 00:11:08,610 --> 00:11:11,350 Wait... What's wrong with her age? 139 00:11:11,350 --> 00:11:15,760 Her food tastes good, and she seems like she has great character. 140 00:11:15,760 --> 00:11:19,520 What does men know? 141 00:11:21,170 --> 00:11:23,650 Come here you. Stay there. 142 00:11:23,650 --> 00:11:26,180 What? You can't understand me? 143 00:11:26,180 --> 00:11:29,740 I will open up your ear holes, so come over here. 144 00:11:29,740 --> 00:11:32,130 I just wrote down what I heard! 145 00:11:32,130 --> 00:11:34,400 Now can I understand you? 146 00:11:34,400 --> 00:11:37,540 Look at how this kid still moves his mouth. 147 00:11:37,540 --> 00:11:41,050 His blood pressure is going to go up. 148 00:11:41,050 --> 00:11:43,410 Chairman. Chairman. 149 00:11:43,410 --> 00:11:47,350 I'm here. I'm here. Why are you so mad? 150 00:11:47,350 --> 00:11:51,720 I will get you some punch, so have a drink and feel better. 151 00:11:51,720 --> 00:11:55,400 Did I talk in English or Chinese? 152 00:11:55,400 --> 00:11:57,850 I don't need to talk to you anymore. 153 00:11:57,850 --> 00:12:00,560 Butler, substitute him with someone else. 154 00:12:00,560 --> 00:12:03,090 And go find a new person. 155 00:12:03,090 --> 00:12:08,050 And calculate how much he worked 156 00:12:08,050 --> 00:12:09,540 and you can't give him more money than he worked for. 157 00:12:09,540 --> 00:12:12,150 Aish, even when I was a soldier I wasn't treated this bad. 158 00:12:12,200 --> 00:12:17,400 Grandpa, even if you get a new part-timer, there isn't anyone who will understand what you are saying. 159 00:12:17,400 --> 00:12:20,270 What did you say? Melanie food? 160 00:12:20,270 --> 00:12:23,180 What is that? Is that dog food? 161 00:12:23,180 --> 00:12:28,360 It's just rice, without any side dishes. 162 00:12:28,360 --> 00:12:32,900 This Grandmother said that it's just rice without any side dishes. 163 00:12:32,900 --> 00:12:35,510 You saw, right? 164 00:12:35,510 --> 00:12:38,810 Only you don't know, only you! 165 00:12:38,810 --> 00:12:41,810 Rather than using you, 166 00:12:41,810 --> 00:12:45,230 I would rather ask that Grandma. 167 00:12:45,230 --> 00:12:47,450 Grandma, you spoke well. 168 00:12:47,450 --> 00:12:51,530 From next week, start working in my office. 169 00:12:51,530 --> 00:12:54,350 I'm feel like dying. 170 00:12:54,350 --> 00:12:58,280 He really has a crappy personality. 171 00:12:59,920 --> 00:13:04,950 What does he want me to do? 172 00:13:04,950 --> 00:13:10,380 Grandma, can you type? 173 00:13:10,920 --> 00:13:13,740 Yes, of course. 174 00:13:13,740 --> 00:13:17,190 Now, we will start broadcasting. Who is coming out again? 175 00:13:17,190 --> 00:13:20,000 - Ko Yi Suk! - Then how do you guys have to react? 176 00:13:21,480 --> 00:13:24,510 That's too weak. How do we do it? 177 00:13:24,520 --> 00:13:27,160 That's nice. That's all you have to do. 178 00:13:27,160 --> 00:13:29,290 Yes, I think we can start broadcasting now. 179 00:13:29,290 --> 00:13:32,060 You are ready, right? Que! 180 00:13:32,060 --> 00:13:36,230 Yes, here we will find out everything about a book and its writer, 181 00:13:36,230 --> 00:13:37,940 Park Hye Jin's talk book show. 182 00:13:37,940 --> 00:13:39,790 Today's bestseller 183 00:13:39,790 --> 00:13:44,180 was sold more than 120,000 copies. 184 00:13:44,180 --> 00:13:45,990 He probably earned a lot of money, right? 185 00:13:45,990 --> 00:13:49,230 He earns money as a doctor and as an author. 186 00:13:49,230 --> 00:13:53,720 Even his family is wealthy! 187 00:13:53,720 --> 00:13:55,510 Now, shall I introduce him now? 188 00:13:55,510 --> 00:13:58,540 The writer of "Heart to Heart', psychiatrist 189 00:13:58,540 --> 00:14:01,190 Ko Yi Suk! 190 00:14:12,950 --> 00:14:15,230 - Sit over here. - Yes. 191 00:14:15,230 --> 00:14:16,240 But why? 192 00:14:16,240 --> 00:14:19,010 The left side of my face comes out better. 193 00:14:20,360 --> 00:14:25,200 I got it. You are even humorous. Everyone, doesn't he look more handsome in real life? 194 00:14:25,200 --> 00:14:26,760 Yes! 195 00:14:26,760 --> 00:14:28,790 How can you look good in a suit? 196 00:14:28,790 --> 00:14:32,290 This side, is it handsome? Great. 197 00:14:32,290 --> 00:14:35,770 But before we talk, 198 00:14:35,770 --> 00:14:39,750 you did something very good this morning. 199 00:14:39,750 --> 00:14:44,590 One woman was about to commit suicide on top of a building, 200 00:14:44,590 --> 00:14:47,070 but he saved her. 201 00:14:47,070 --> 00:14:50,070 Isn't he amazing? 202 00:14:50,070 --> 00:14:53,040 I just had few words with her. 203 00:14:53,040 --> 00:14:55,750 Thankfully, she thought again about her action. 204 00:14:55,750 --> 00:14:57,010 I'm just grateful. 205 00:14:57,010 --> 00:15:00,630 Being a psychiatrist must be very meaningful. 206 00:15:00,630 --> 00:15:04,350 But it seems difficult. 207 00:15:04,350 --> 00:15:08,100 How do you know if someone is crazy or not? 208 00:15:08,100 --> 00:15:10,450 It's hard to determine that. 209 00:15:10,450 --> 00:15:12,740 You have to hear what the person's heart says. 210 00:15:12,740 --> 00:15:15,890 To be honest, I don't even know my heart. 211 00:15:15,890 --> 00:15:19,710 I would be easy if you can see the symptoms. 212 00:15:19,710 --> 00:15:26,080 From example, a person who has mysophobia can use more than ten baby wipes a day. 213 00:15:26,080 --> 00:15:31,770 Or, someone who has anthrophobia does not come out of one's house. 214 00:17:29,100 --> 00:17:30,380 Pumpkin porridge. 215 00:17:30,380 --> 00:17:33,810 It goes well with the kimchi that I gave to you three days ago. 216 00:17:33,810 --> 00:17:36,890 Please return the container that had the squid side dish. 217 00:17:36,890 --> 00:17:41,780 Squid? Squid... 218 00:17:41,780 --> 00:17:43,630 I forgot about that. 219 00:17:59,220 --> 00:18:01,530 You are there, right? 220 00:18:04,420 --> 00:18:07,280 I really like pumpkin porridge. 221 00:18:07,280 --> 00:18:08,960 I'll eat it well. 222 00:18:08,960 --> 00:18:12,290 ♬ Right now, it is winter ♬ 223 00:18:12,290 --> 00:18:15,860 Don't hide like that. Can't you come out and talk? 224 00:18:15,860 --> 00:18:19,690 You gave me food for over seven years. I just feel sorry. 225 00:18:21,620 --> 00:18:28,130 Can't we meet face to face? 226 00:18:28,130 --> 00:18:30,660 ♬ It seems like spring will come again ♬ 227 00:18:30,660 --> 00:18:33,530 You're there right? 228 00:18:33,530 --> 00:18:37,670 Don't be like that, come out. 229 00:18:37,670 --> 00:18:41,370 Ok? 230 00:18:41,370 --> 00:18:46,210 ♬ At the place where the leaves fell, ♬ 231 00:18:46,210 --> 00:18:48,990 Yes, Aunt. 232 00:18:48,990 --> 00:18:52,970 Oh that's right! That blind date is this week already? 233 00:18:52,970 --> 00:18:56,080 At Seoul University? 234 00:18:56,080 --> 00:18:59,210 Hong Do! 235 00:18:59,210 --> 00:18:59,790 Thank you. 236 00:18:59,790 --> 00:19:05,910 ♬ Right now, it's winter, but it seems like spring will come soon ♬ 237 00:19:05,910 --> 00:19:07,310 Yes, I understand. 238 00:19:07,310 --> 00:19:11,830 Don't worry. 239 00:19:11,830 --> 00:19:13,840 Suit? 240 00:19:13,840 --> 00:19:17,600 In Korea, 840 couples get married everyday, and 398 couples get divorced. 241 00:19:17,600 --> 00:19:23,100 There are many 50-60 couples going to travel, and 20-30 couples as well. 242 00:19:23,100 --> 00:19:25,640 The number one reason for getting a divorce is difference in personality. 243 00:19:25,640 --> 00:19:28,950 Second reason is cheating. Third reason is violence. 244 00:19:28,950 --> 00:19:31,810 Why do people get married so quickly? 245 00:19:31,810 --> 00:19:35,990 He goes to so many blind date... He is going to go about 100 times this year. 246 00:19:35,990 --> 00:19:38,080 Is he that free? 247 00:19:38,080 --> 00:19:40,660 Why does she always call out a person who is busy every weekend? 248 00:19:40,660 --> 00:19:42,870 And just because he gets called out, why does he go to every single one? 249 00:19:42,870 --> 00:19:45,970 But what if he suddenly meets a good woman? 250 00:19:59,000 --> 00:20:00,480 Here. 251 00:20:01,220 --> 00:20:04,580 What's this? I should be giving it to you. 252 00:20:06,620 --> 00:20:09,660 It's very pretty. Thank you. 253 00:20:09,660 --> 00:20:14,160 - Did you see? - Of course. I personally introduced it. 254 00:20:14,160 --> 00:20:17,340 I'm so glad I was a fill-in news announcer today. 255 00:20:17,340 --> 00:20:23,500 I barely kept it in when I wanted to say, "That man is my man." 256 00:20:23,500 --> 00:20:28,080 Why are you getting all worked up? That's just what I do. 257 00:20:29,160 --> 00:20:31,140 Would you like this? 258 00:20:43,100 --> 00:20:46,180 - Here. - Thank you. 259 00:20:48,860 --> 00:20:52,340 - To commemorate the day you saved someone's life? - Well...yeah. 260 00:20:52,340 --> 00:20:56,120 When I think about it, it seems like you find me easy. 261 00:20:56,120 --> 00:20:59,940 You always send signals like this through champagne. 262 00:20:59,940 --> 00:21:03,140 Sometimes I feel like I've become Pavlov's dog. 263 00:21:03,140 --> 00:21:08,140 When you pour me champagne, I wonder if I have to follow you home. 264 00:21:08,140 --> 00:21:11,020 Or should we go to your house? 265 00:21:14,820 --> 00:21:21,320 Yi Suk. Sometimes, whether you're really taking our relationship seriously, 266 00:21:21,320 --> 00:21:23,740 I get doubtful. 267 00:21:26,040 --> 00:21:27,580 Here. 268 00:21:28,880 --> 00:21:32,220 What's this? - Open it. It's a present. 269 00:21:44,360 --> 00:21:50,060 - It's a necklace. - You think I give that to anyone? I'm serious. 270 00:21:50,060 --> 00:21:55,880 And even if I can't say it all in words, I hope you would still understand them. 271 00:21:56,460 --> 00:21:58,400 I know. 272 00:21:59,180 --> 00:22:02,280 It's pretty. Thanks. 273 00:22:03,100 --> 00:22:07,520 Then...my house or yours? 274 00:22:15,060 --> 00:22:18,360 I'm going to raise $5,000 for rent. Call me when you have time. - Owner of the house 275 00:22:18,360 --> 00:22:21,440 What a nonsense. $5,000? 276 00:22:22,240 --> 00:22:28,420 You want me to pay $5,000 more at once? This woman, really! 277 00:22:28,420 --> 00:22:33,700 Does she think that I'm a pushover? I need to move out or something. 278 00:22:37,180 --> 00:22:39,450 Am I your safety box? 279 00:22:39,450 --> 00:22:43,040 She wants me to pay more rent all the time! 280 00:22:43,040 --> 00:22:47,540 She is really telling me to die. 281 00:22:47,540 --> 00:22:49,940 Damn it... 282 00:22:49,940 --> 00:22:52,460 Ah, so hungry. 283 00:22:52,460 --> 00:22:55,580 I should cook some ramen. 284 00:23:25,820 --> 00:23:30,340 I came here without expecting anything, so I'm not nervous at all. 285 00:23:30,340 --> 00:23:33,940 Don't be nervous. I hope that you solve the problems till the end. 286 00:23:33,940 --> 00:23:38,220 Choi Hyun Jin from Kyungjung High School, this is your first time here. How do you feel? 287 00:23:38,220 --> 00:23:42,890 You took all of my money for yourself.. 288 00:23:42,890 --> 00:23:48,660 I need to move out or beg. 289 00:23:48,660 --> 00:23:52,000 To participate in a program that I watched, 290 00:23:52,000 --> 00:23:56,980 I hope that things work out well with that Chairman. 291 00:23:59,020 --> 00:24:01,880 What is he going to make me do? 292 00:24:08,460 --> 00:24:10,300 Answer is the tongue! 293 00:24:10,300 --> 00:24:13,230 Yes, Choi Hyun Jin from Kyungjung High School. It's the tongue. 294 00:24:13,230 --> 00:24:17,550 Tongue... That's correct! Other students should not be discouraged. 295 00:24:17,550 --> 00:24:19,980 I got it right before him! 296 00:24:21,680 --> 00:24:26,140 Ms. Kim, I'm Madam Oh from Heoksukdong. 297 00:24:26,140 --> 00:24:29,320 Today, at the place I went to have an interview to become the housekeeper, 298 00:24:29,320 --> 00:24:32,880 Do you know anything about that Chairman? 299 00:24:32,880 --> 00:24:37,700 No, I think he wants me to do something. 300 00:24:37,700 --> 00:24:40,860 Right? You know right? 301 00:24:40,860 --> 00:24:44,100 I know. I'll hang up. 302 00:24:44,100 --> 00:24:47,660 I hope that the other students work harder. 303 00:24:47,660 --> 00:24:49,740 We will hear the next question now. 304 00:25:10,660 --> 00:25:12,380 Eh. 305 00:25:13,200 --> 00:25:15,340 It's no use. 306 00:25:18,480 --> 00:25:20,940 Detective Jang... 307 00:25:22,160 --> 00:25:25,600 What if he gets married like this, Grandma? 308 00:25:25,600 --> 00:25:30,260 For seven years, I didn't even talk with him. 309 00:25:45,750 --> 00:25:47,570 Are you going somewhere? 310 00:25:47,570 --> 00:25:49,290 You're awake? 311 00:25:52,860 --> 00:25:55,900 I'll go. It's your house. 312 00:25:55,900 --> 00:25:58,280 It's okay, keep sleeping. 313 00:25:58,280 --> 00:26:01,220 Do you think that I can sleep alone here? 314 00:26:03,860 --> 00:26:05,900 Can you just sleep in the living room? 315 00:26:05,900 --> 00:26:09,800 The sofa in the hospital is more comfortable. I'll call you tomorrow. 316 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 You really... 317 00:26:12,640 --> 00:26:15,940 I just became a woman who sold her body for one bottle of champagne. 318 00:26:15,940 --> 00:26:19,020 Sleep well, let's talk later. 319 00:26:20,440 --> 00:26:22,360 Is there something wrong? 320 00:26:22,360 --> 00:26:27,380 It seems like you are being difficult with me because you weren't loved by your mother when you were young. 321 00:26:27,380 --> 00:26:32,380 You can't even sleep with a woman or wipe her tears. I think that you are the patient. 322 00:26:32,380 --> 00:26:34,020 Good night. 323 00:26:45,020 --> 00:26:46,920 Oh my... 324 00:26:48,420 --> 00:26:50,910 What is this? 325 00:26:51,850 --> 00:26:53,550 What's wrong? 326 00:26:54,850 --> 00:26:56,630 Who is this? 327 00:27:15,510 --> 00:27:17,820 I'm sorry, hehe. 328 00:27:21,980 --> 00:27:25,660 Can anybody do love? If anyone cannot love, who else will? 329 00:27:25,660 --> 00:27:28,820 If anyone cannot love, who else will? 330 00:27:31,740 --> 00:27:37,540 That's right. Let's see what kind of people love. 331 00:27:43,810 --> 00:27:45,930 Hey! You said that you are coming? 332 00:27:45,930 --> 00:27:49,170 I called a week before I came back, and it's been over a week since I arrived. 333 00:27:49,170 --> 00:27:53,790 It's been only one week. 334 00:27:53,790 --> 00:27:56,040 Nothing happened at home, right? Start summarizing. 335 00:27:56,040 --> 00:28:01,220 Of course there is. Mom shopped a lot. 336 00:28:01,220 --> 00:28:03,480 Is she suffering from bipolar disorder? 337 00:28:03,480 --> 00:28:05,620 Yes, she is flying because she is happy. 338 00:28:05,620 --> 00:28:07,660 How long will this go? 339 00:28:07,660 --> 00:28:12,980 Two weeks go, she didn't move from her dark room. 340 00:28:13,660 --> 00:28:18,300 - Next. - You know that Kim Shim Ahjumma went to Oolryungdo to visit her grandson, right? 341 00:28:18,300 --> 00:28:21,960 So we were about to starve, but she decided not to go. 342 00:28:21,960 --> 00:28:25,260 She isn't a person who will let someone else be in charge. 343 00:28:25,260 --> 00:28:29,960 But she can't see her grandson. She is going to be sad. 344 00:28:29,960 --> 00:28:32,120 You should have said that you will cook. 345 00:28:32,120 --> 00:28:36,240 I was going to do that, but something came up. 346 00:28:36,240 --> 00:28:40,960 I got casted in a movie. The filming starts next week. 347 00:28:40,960 --> 00:28:43,820 Are you really going to quit school and become an actress? 348 00:28:43,820 --> 00:28:46,140 After a year, 349 00:28:46,140 --> 00:28:48,160 even if you want to see me, you wouldn't be able to. 350 00:28:48,160 --> 00:28:49,280 Who is the director? 351 00:28:49,280 --> 00:28:53,420 He is not at the level of Woody Allens or Stanley Kubrick, 352 00:28:53,420 --> 00:28:56,080 but he is still experienced. 353 00:28:56,080 --> 00:29:00,260 And right now, I'm not in a situation to argue about that. 354 00:29:00,260 --> 00:29:02,180 You grew up. 355 00:29:02,180 --> 00:29:03,960 You should at least work hard on that. 356 00:29:03,960 --> 00:29:06,280 Don't worry... 357 00:29:06,280 --> 00:29:08,660 Okay, good night. 358 00:29:11,600 --> 00:29:18,340 ♫ Stay, go back to the day we first met♫ 359 00:29:18,340 --> 00:29:25,730 ♫ Something miss me when I'm true, something miss you when I'm... ♫ 360 00:29:25,730 --> 00:29:27,390 ♫ gone ♫ 361 00:29:27,390 --> 00:29:29,210 ♫ 362 00:30:00,740 --> 00:30:05,220 So he's saying that people like me can be fixed. 363 00:30:20,550 --> 00:30:23,910 Are you the opportunity that the sky gave me? 364 00:30:26,830 --> 00:30:32,760 I got it. I will trust you. 365 00:30:50,540 --> 00:30:54,690 I think my husband has an affair. 366 00:30:54,690 --> 00:30:59,990 Before, he used to wear old underwear with holes. 367 00:30:59,990 --> 00:31:03,810 I think it's my fault. 368 00:31:17,770 --> 00:31:22,550 That bastard! He needs to be ripped into shreds! 369 00:31:22,550 --> 00:31:25,510 You jerk! 370 00:31:25,510 --> 00:31:29,150 You're the same! 371 00:31:32,770 --> 00:31:35,870 Yes, please come in. 372 00:31:36,850 --> 00:31:46,640 Doctor... 373 00:31:46,640 --> 00:31:50,850 Medical Office 374 00:31:53,270 --> 00:31:57,070 I feel like dying. 375 00:32:00,640 --> 00:32:03,010 Nurse Kyung, 376 00:32:44,770 --> 00:32:47,640 Even if my wife is sick, 377 00:32:47,640 --> 00:32:53,250 there is a huge difference between when there are people in the house or not. 378 00:32:53,250 --> 00:32:56,540 Because there aren't people in the house, 379 00:32:58,460 --> 00:33:01,520 I can't sleep at night. 380 00:33:02,280 --> 00:33:05,540 I don't have any appetite either. 381 00:33:09,910 --> 00:33:13,290 I heard that the medicine for depression 382 00:33:13,290 --> 00:33:19,540 makes people depressed. 383 00:33:25,620 --> 00:33:32,170 How about your daughter? 384 00:33:34,690 --> 00:33:40,140 Did I tell you that 385 00:33:40,140 --> 00:33:43,910 my daughter came back? 386 00:33:58,890 --> 00:34:05,240 You aren't thinking of something strange, right? 387 00:34:05,240 --> 00:34:08,910 I'm not like that... 388 00:34:09,990 --> 00:34:15,070 but sometimes, people think that I'm too much. 389 00:34:15,070 --> 00:34:18,960 Am I doing 390 00:34:18,960 --> 00:34:22,550 what's best for my daughter? 391 00:34:22,550 --> 00:34:25,880 She looks exactly like her mother. 392 00:34:59,560 --> 00:35:03,480 I have to go the bathroom very badly. Can you just stand here for a second? 393 00:35:23,860 --> 00:35:28,510 Kill me. 394 00:35:28,510 --> 00:35:31,380 I deserve to die. Kill me! 395 00:35:31,380 --> 00:35:35,920 Kill me! 396 00:35:35,920 --> 00:35:43,350 Kill me! Kill me! 397 00:35:43,350 --> 00:35:46,820 Kill me! 398 00:36:10,510 --> 00:36:15,870 Kill me now! 399 00:36:28,810 --> 00:36:33,790 Call the ambulance right now! Quickly! 400 00:36:33,790 --> 00:36:39,490 Hey, where are you going? Call the ambulance! 401 00:36:46,040 --> 00:36:49,410 What should I do? Call the ambulance right now! 402 00:36:49,410 --> 00:36:52,270 - Hello? - Yes, it's the emergency center. 403 00:36:52,270 --> 00:36:54,570 Over here, over here... 404 00:36:54,570 --> 00:36:58,240 It's the Clinic for Heart to Heart in Cheondamdong! 405 00:36:58,240 --> 00:37:00,380 Yes, go on. 406 00:37:01,660 --> 00:37:05,110 Give me the hone! Give it to me now! 407 00:37:06,160 --> 00:37:10,150 Yes, this is Clinic for Heart to Heart in Cheondamdong. 408 00:37:10,150 --> 00:37:13,170 A person got stabbed by a pencil in the neck. 409 00:37:13,170 --> 00:37:15,630 I think I avoided the aery. 410 00:37:15,630 --> 00:37:19,380 I feel like if I take the pen out, he will bleed. He has blood type A. 411 00:37:19,380 --> 00:37:22,620 Yes, come quick, hurry! 412 00:37:22,620 --> 00:37:27,960 Hey, get me some towel. Bring it to me right now! 413 00:37:31,990 --> 00:37:35,660 I'm about to die. I want to kill him. 414 00:37:35,660 --> 00:37:37,880 Why are you like that? 415 00:37:39,030 --> 00:37:42,950 It's been already two hours, but he didn't say a word. 416 00:37:42,950 --> 00:37:45,890 It's because you aren't that good. Do well. 417 00:37:45,890 --> 00:37:49,590 The smell, did you fart? 418 00:37:49,590 --> 00:37:52,410 I'm about to go crazy because of the doctor who is lying, 419 00:37:52,410 --> 00:37:55,240 but because of a witness who isn't talking, I'm about to go crazy! 420 00:37:55,240 --> 00:37:57,480 What do you mean? 421 00:37:57,480 --> 00:38:03,160 A doctor stabbed his patient, but he is saying that he doesn't remember the past two hours. 422 00:38:03,160 --> 00:38:05,410 Is this some sort of private information? 423 00:38:05,410 --> 00:38:10,160 And the witness who isn't talking has super glue on her lips! 424 00:38:10,160 --> 00:38:11,740 Did the patient die? 425 00:38:11,740 --> 00:38:13,970 He is unconscious. 426 00:38:16,010 --> 00:38:20,120 That doctor called the ambulance himself, but that seems to be fake. 427 00:38:20,120 --> 00:38:23,480 When I saw it, it looked like the guy stabbed the patient. 428 00:38:23,480 --> 00:38:27,520 So that's why he keep saying that he don't remember! 429 00:38:27,520 --> 00:38:29,360 It's that doctor. 430 00:38:30,210 --> 00:38:33,470 And that helmet. They are both strong. 431 00:38:33,470 --> 00:38:36,520 It seems like she has super glue on her helmet. She isn't taking it off at all! 432 00:38:36,520 --> 00:38:38,400 Cha Hong Do? 433 00:38:40,220 --> 00:38:42,970 Mr. Ko Yi Suk, I'm Detective Jang Doo Soo. 434 00:38:42,970 --> 00:38:47,360 Tell me what happened exactly. 435 00:38:47,360 --> 00:38:51,660 I'm a doctor. Think of this. 436 00:38:51,660 --> 00:38:54,180 Why would I harm my patient? 437 00:38:54,180 --> 00:38:57,170 And for hours! 438 00:38:57,170 --> 00:39:00,260 How many times do I have to say this? I don't remember! 439 00:39:00,260 --> 00:39:04,010 Do you have psychological problem? Why can't you remember? 440 00:39:04,010 --> 00:39:06,870 Do you know about people? 441 00:39:06,870 --> 00:39:09,410 If someone gets shocked, that person might not remember. 442 00:39:09,410 --> 00:39:12,850 Something that can make that person a fool is that person's brain! 443 00:39:12,850 --> 00:39:19,550 Look over here. If I stabbed my patient, I will lie that I didn't stab him. Why would I say that I don't remember? 444 00:39:19,550 --> 00:39:22,300 I don't remember those minutes at all! 445 00:39:22,300 --> 00:39:23,780 It's making me crazy too! 446 00:39:23,780 --> 00:39:27,360 Yeah yeah, you are like a crazy person right now. 447 00:39:27,360 --> 00:39:31,390 Why are you acting like this, have you committed a crime? 448 00:39:31,390 --> 00:39:35,280 Fine, then. Answer me as a psychiatrist. 449 00:39:35,280 --> 00:39:38,770 Why don't you remember? After stabbing a person, 450 00:39:38,770 --> 00:39:42,770 it's possible for a person to not remember what happened because of the shock. Right? 451 00:39:44,350 --> 00:39:47,480 This isn't going to spread to outside, right? 452 00:39:47,480 --> 00:39:50,000 There's nothing like that, just sit. 453 00:39:50,000 --> 00:39:53,850 If this gets released outside and a problem occurs in my hospital, 454 00:39:53,850 --> 00:39:56,140 I'm not leaving you guys alone. 455 00:39:56,140 --> 00:39:57,840 You guys... 456 00:39:57,840 --> 00:40:00,430 will better have to step down from your jobs! 457 00:40:00,430 --> 00:40:02,170 Really.. 458 00:40:03,930 --> 00:40:07,870 Just sit down! 459 00:40:07,870 --> 00:40:09,210 Hyung, 460 00:40:09,210 --> 00:40:10,490 she is very stubborn. 461 00:40:10,490 --> 00:40:13,240 She doesn't listen to me! 462 00:40:14,920 --> 00:40:17,310 She doesn't! 463 00:40:33,520 --> 00:40:35,300 Hong Do? 464 00:40:38,150 --> 00:40:40,300 You don't know? 465 00:40:40,300 --> 00:40:42,320 It's me. 466 00:40:44,800 --> 00:40:49,820 I'm happy to finally to see your face, instead of seeing you running away. 467 00:40:50,670 --> 00:40:52,600 Did you sleep well? 468 00:40:54,720 --> 00:40:57,710 You're not like that because you don't want to see my face, right? 469 00:40:58,520 --> 00:40:59,680 Are you alright? 470 00:40:59,680 --> 00:41:01,370 Don't come towards me. Please. 471 00:41:01,370 --> 00:41:03,440 I won't. 472 00:41:03,440 --> 00:41:05,490 Then please help me... 473 00:41:05,490 --> 00:41:10,980 Can you just write exactly what happened today? But why did you go to the hospital? 474 00:41:11,810 --> 00:41:13,410 I'm sorry. 475 00:41:13,410 --> 00:41:15,230 I won't go towards you. 476 00:41:16,080 --> 00:41:19,790 Don't listen to the question that I just asked. 477 00:41:19,790 --> 00:41:22,850 Can you just write down what you saw at the hospital today? 478 00:41:22,850 --> 00:41:27,090 You can draw a picture or anything. Can you do it? 479 00:41:41,030 --> 00:41:44,430 They say that you relax when you eat sweet things. 480 00:41:44,430 --> 00:41:46,070 I'm really not going to look at you now. 481 00:41:46,070 --> 00:41:47,770 I'm busy and has things to do. 482 00:41:47,770 --> 00:41:53,140 So whenever you remember things, just write slowly. 483 00:41:54,120 --> 00:41:57,230 I really need you as a witness. 484 00:41:57,230 --> 00:41:59,260 It's very important to me, 485 00:41:59,260 --> 00:42:01,780 so just think that you are helping me and write. 486 00:42:01,780 --> 00:42:05,720 Just think carefully and write what Ko Yi Suk did. 487 00:42:10,800 --> 00:42:13,260 I'm not looking at your face 488 00:42:41,250 --> 00:42:43,410 I'm sorry. 489 00:43:41,730 --> 00:43:43,530 Hong Do, thank you. 490 00:43:55,170 --> 00:43:57,120 Look at this. 491 00:43:57,120 --> 00:43:59,430 The picture that Cha Hong Do drew, 492 00:43:59,430 --> 00:44:02,280 and the picture taken at the scene is the same. 493 00:44:02,280 --> 00:44:05,030 Did she even see me stab him? 494 00:44:05,030 --> 00:44:07,630 Did she see with her own eyes? 495 00:44:07,630 --> 00:44:09,730 Look at the picture. 496 00:44:09,730 --> 00:44:12,280 We're not just calling you a culprit for no reason. 497 00:44:12,280 --> 00:44:16,650 Look at this. You are holding the pen. 498 00:44:16,650 --> 00:44:19,930 Is this a scientific investigation? 499 00:44:19,930 --> 00:44:22,460 It's like a picture that a child drew. 500 00:44:23,210 --> 00:44:25,860 What kind of investigation is this? 501 00:44:25,860 --> 00:44:28,120 Open your eyes carefully and see. 502 00:44:28,120 --> 00:44:31,020 I'm not the only one holding the pen! He's holding it too! 503 00:44:31,020 --> 00:44:32,680 But why am I the culprit? 504 00:44:32,680 --> 00:44:34,140 Where is he right now? 505 00:44:34,140 --> 00:44:36,350 Ko Yi Suk, Ko Yi Suk! 506 00:44:36,350 --> 00:44:39,490 - Ko Yi Suk! - Did you really see it? 507 00:44:39,490 --> 00:44:42,370 Say it! Did you see it? 508 00:44:42,370 --> 00:44:43,770 Ko Yi Suk, open the door quickly! 509 00:44:43,770 --> 00:44:45,710 Did you see it for yourself? 510 00:44:45,710 --> 00:44:46,900 You didn't, right? 511 00:44:46,900 --> 00:44:48,840 Did you really see me stab him? 512 00:44:48,840 --> 00:44:50,620 Come here. 513 00:44:50,620 --> 00:44:52,680 Interrogation Room 3 514 00:44:52,680 --> 00:44:57,120 You came in after he collapsed. 515 00:44:57,120 --> 00:44:59,070 I told you to come over here. 516 00:44:59,070 --> 00:45:00,350 Come over here! 517 00:45:00,350 --> 00:45:02,560 You can't hear me? Huh? 518 00:45:02,560 --> 00:45:04,290 Open it, quickly! 519 00:45:04,290 --> 00:45:06,210 If you do, I won't act on your actions according to the law. 520 00:45:06,210 --> 00:45:07,670 Ah! 521 00:45:07,670 --> 00:45:10,180 Come! Come! Come! 522 00:45:10,180 --> 00:45:12,760 Come! Take it off! 523 00:45:12,760 --> 00:45:14,940 Ko Yi Suk! 524 00:45:16,080 --> 00:45:17,830 Ko Yi Suk! 525 00:45:19,850 --> 00:45:23,380 Ah! It's hurts... Aish... 526 00:45:23,380 --> 00:45:27,090 Yeah! Take it off! 527 00:45:27,090 --> 00:45:28,660 Aigoo... 528 00:45:28,660 --> 00:45:30,950 Come over here. 529 00:45:34,210 --> 00:45:36,660 You have anthrophobia, right? 530 00:45:36,660 --> 00:45:37,980 You don't have friends, right? 531 00:45:37,980 --> 00:45:43,380 You bastard. I'm going to stitch your mouth! 532 00:45:44,830 --> 00:45:47,290 Wow, this woman is funny. 533 00:45:47,290 --> 00:45:49,500 Yeah. Okay. 534 00:45:49,500 --> 00:45:52,120 Since you opened your mouth, go on. 535 00:45:52,120 --> 00:45:54,360 You are the one holding the pen! 536 00:45:54,360 --> 00:45:58,370 Your hand was below, and his hand was above. That was how it was! 537 00:45:58,370 --> 00:45:59,540 You stabbed him! 538 00:45:59,540 --> 00:46:01,200 Just say what you saw! 539 00:46:01,200 --> 00:46:03,480 The direction of the pen! 540 00:46:03,480 --> 00:46:05,230 But? 541 00:46:05,230 --> 00:46:08,560 It was towards you, like this. 542 00:46:08,560 --> 00:46:11,050 Towards your chair! 543 00:46:11,050 --> 00:46:15,280 I could smell alcohol. You must have stabbed him because you were drunk. 544 00:46:16,730 --> 00:46:18,560 You rascal! 545 00:46:23,060 --> 00:46:25,500 Our Detective Jang got frantic and went overboard. 546 00:46:25,500 --> 00:46:27,190 You understand, right? 547 00:46:27,190 --> 00:46:31,440 You shouldn't lock a woman like that. 548 00:46:31,440 --> 00:46:34,350 Let's end things well. 549 00:46:34,350 --> 00:46:38,410 Oh. I'm sorry. 550 00:46:39,340 --> 00:46:42,530 Anyways, you are very lucky. 551 00:46:42,530 --> 00:46:47,180 How can you meet a witness that has such good memory? 552 00:46:47,930 --> 00:46:50,940 If you remember anything, turn yourself in anytime. 553 00:46:50,940 --> 00:46:53,960 Then it would be extenuated. 554 00:46:53,960 --> 00:46:57,110 When the patient wakes up, the culprit will be revealed anyways. 555 00:46:57,110 --> 00:46:59,640 Don't lose your strength for no reason. 556 00:46:59,640 --> 00:47:01,720 Here. Go first. 557 00:47:03,310 --> 00:47:05,860 Go back safely. 558 00:47:10,550 --> 00:47:14,630 Aigoo, all the reporters are out. 559 00:47:14,630 --> 00:47:15,620 He's out! 560 00:47:15,620 --> 00:47:19,370 Ko Yi Suk, is it true that there was an accident while you were examining a patient? 561 00:47:19,370 --> 00:47:21,750 Who told you that? That's not true. It was falsely reported. 562 00:47:21,750 --> 00:47:23,400 Who was the person that you were with? 563 00:47:23,400 --> 00:47:24,950 What relationship do you have with the witness? 564 00:47:24,950 --> 00:47:28,320 Are you going continue as a doctor? What is your reason for killing him? 565 00:47:28,320 --> 00:47:30,380 What do you mean by killing him? 566 00:47:31,680 --> 00:47:33,660 He's still alive. What do you mean? 567 00:47:33,660 --> 00:47:36,010 Did you guys see? 568 00:47:36,010 --> 00:47:38,620 Get out of the way. 569 00:47:38,620 --> 00:47:41,360 Did you drink? Is it true that you examined a patient while you were drunk? 570 00:47:41,360 --> 00:47:44,390 Say something! 571 00:47:47,530 --> 00:47:50,000 Say something! 572 00:47:53,910 --> 00:47:57,530 I want to drop you off. Can I not do that? 573 00:48:04,040 --> 00:48:06,580 That helmet must smell. 574 00:48:07,900 --> 00:48:12,930 If you wear that the whole day, it will become fermented. Like the bean paste... 575 00:48:12,930 --> 00:48:14,790 Is that not right? 576 00:48:16,230 --> 00:48:18,410 Do you wash the helmet? 577 00:48:18,410 --> 00:48:20,300 How do you wash it? 578 00:48:20,300 --> 00:48:23,800 Do you take it off and clean it with a toothbrush? 579 00:48:23,800 --> 00:48:28,030 Or do you take a shower with it on and dry if off? 580 00:48:31,050 --> 00:48:34,990 You are answering my questions in there, right? 581 00:48:39,110 --> 00:48:42,230 I'm eating your side dishes well. 582 00:48:42,230 --> 00:48:45,960 Radish kimchi, radish water kimchi, 583 00:48:45,960 --> 00:48:49,360 dried radish, and squid... 584 00:48:49,360 --> 00:48:51,610 I'm eating them all well. 585 00:48:51,610 --> 00:48:53,760 Oh, grape! 586 00:48:53,760 --> 00:48:56,570 I left you a grape box in front of your house. Did you eat it? 587 00:48:56,570 --> 00:48:58,330 So that's why. 588 00:48:58,330 --> 00:49:00,140 You like it? 589 00:49:01,530 --> 00:49:06,010 My family harvested them, so you can trust and eat them. 590 00:49:07,450 --> 00:49:13,050 I saw you seven years ago. It's strange seeing your face again. 591 00:49:13,050 --> 00:49:15,640 I will buy you food with this opportunity, so call me. 592 00:49:15,640 --> 00:49:17,790 You know my phone number, right? I put it in the box. 593 00:49:17,790 --> 00:49:21,320 010-9333 594 00:49:21,320 --> 00:49:25,790 Wow, I'm touched. 595 00:49:27,760 --> 00:49:30,580 You really have good memory. 596 00:49:30,580 --> 00:49:34,520 The picture that you drew, and my phone number. 597 00:49:34,520 --> 00:49:38,880 Is there a special power in your helmet? 598 00:49:38,880 --> 00:49:40,420 I need to see. 599 00:49:40,420 --> 00:49:43,620 Oh! What should I do? 600 00:49:43,620 --> 00:49:45,400 Hong Do... 601 00:49:46,160 --> 00:49:47,940 Hong Do! 602 00:49:47,940 --> 00:49:49,810 Call me! 603 00:49:49,810 --> 00:49:52,360 It was good seeing you today! 604 00:49:54,050 --> 00:49:56,390 Ko Yi Suk! 605 00:49:56,390 --> 00:49:59,320 - Ko Yi Suk! Can I do a interview? - What is this? 606 00:49:59,320 --> 00:50:00,530 Get out of the way! 607 00:50:00,530 --> 00:50:04,350 Ko Yi Suk! 608 00:50:04,350 --> 00:50:08,690 Ko Yi Suk! Just say one word! 609 00:50:27,790 --> 00:50:28,750 Go back in carefully. 610 00:50:28,750 --> 00:50:31,260 Call me after you go home. 611 00:50:35,350 --> 00:50:39,540 This bastard! Is he crazy? 612 00:50:39,540 --> 00:50:42,020 Come over here! 613 00:50:42,020 --> 00:50:45,240 Yi Suk! 614 00:50:45,240 --> 00:50:47,270 Do you know that bastard? 615 00:50:49,810 --> 00:50:52,600 Who is he? 616 00:50:52,600 --> 00:50:54,470 I'll call you after I go in. 617 00:50:54,470 --> 00:50:57,450 Hey! Hey! 618 00:51:09,680 --> 00:51:12,490 Damn it! 619 00:51:13,410 --> 00:51:15,430 I'm Ko Yi Suk. 620 00:51:16,610 --> 00:51:20,870 How dare they look down on me! Seriously! 621 00:51:37,120 --> 00:51:39,910 Damn it! 622 00:51:39,910 --> 00:51:42,410 Why are you living? 623 00:51:42,410 --> 00:51:45,850 Your hair is messy, and your face is as cooked as sweet potato. 624 00:51:45,850 --> 00:51:49,330 You didn't even look at this face or answer him. Die! 625 00:51:49,330 --> 00:51:53,000 Die! Why am I living? 626 00:51:53,780 --> 00:51:58,320 I'm so embarrassed. I can't live. 627 00:52:01,650 --> 00:52:06,460 Is he curious whether I went home safely? 628 00:52:07,940 --> 00:52:11,910 Oh? 629 00:52:11,910 --> 00:52:16,660 This bastard! Damn it! Damn it! 630 00:52:16,660 --> 00:52:19,260 Give me your phone right now! 631 00:52:20,190 --> 00:52:23,390 Here. This is Clinic for Heart to Heart in Cheondamdong. 632 00:52:23,390 --> 00:52:28,330 A person got stabbed on his neck with a pen. He has blood type A. Please come quickly! 633 00:52:29,520 --> 00:52:32,830 My phone! 634 00:53:04,960 --> 00:53:07,190 I'm a murderer? 635 00:53:12,040 --> 00:53:14,470 I am Ko Yi Suk. 636 00:53:43,860 --> 00:53:51,620 ♫ I like you, even if ♫ 637 00:53:51,620 --> 00:53:54,870 ♫ I miss you ♫ 638 00:53:54,870 --> 00:53:57,780 I'm Lee Sang Gil from Jaeho News, who called you yesterday. 639 00:53:57,780 --> 00:54:03,110 I called you to see if you can do an interview. Please call back. 640 00:54:28,110 --> 00:54:30,810 Doctor, I am the head of the Goreodae company, 641 00:54:30,810 --> 00:54:35,460 I have something to talk to you about the cancelation of the coffee commercial. 642 00:54:36,880 --> 00:54:39,950 Im Lee Sang Gil from Jaeho News who just called you. 643 00:54:39,950 --> 00:54:43,780 It's true that you stabbed the patient and drank alcohol, right? 644 00:54:43,780 --> 00:54:47,030 If you have anything against this, please call back. 645 00:54:55,950 --> 00:55:01,230 It's your specialty for you to run away, right? Am I not worth enough for you to listen to my reason? 646 00:55:01,230 --> 00:55:05,600 Why are you dating me? Am I just your sex partner? 647 00:55:08,090 --> 00:55:10,620 I'm the one that talks to you by myself. 648 00:55:10,620 --> 00:55:15,470 I'm tired now. Let's end this! 649 00:56:03,940 --> 00:56:10,350 ♫ It seemed like it is far away, no matter how hard I try, ♫ 650 00:56:10,350 --> 00:56:14,940 ♫ It's not the time for me yet ♫ 651 00:56:16,560 --> 00:56:22,910 ♫ No matter how much I want it,♫ 652 00:56:22,910 --> 00:56:27,840 ♫ This is the end for me ♫ 653 00:56:29,190 --> 00:56:36,240 ♫ Goodbye my love, my soul ♫ 654 00:56:36,240 --> 00:56:40,470 ♫ My savior ♫ 655 00:56:41,790 --> 00:56:48,910 ♫ Goodbye my love, my soul♫ 656 00:56:48,910 --> 00:56:54,450 ♫ My savior ♫ 657 00:56:54,450 --> 00:56:57,240 ♫ Goodbye my love♫ 658 00:56:57,240 --> 00:56:59,650 This is Detective Jang Doo Soo from Gangnam Police Station. 659 00:56:59,650 --> 00:57:02,740 Park Man Dong regained his conscious this morning, 660 00:57:02,740 --> 00:57:05,860 He confessed that he hurt himself. 661 00:57:05,860 --> 00:57:08,940 What? Hurt himself? 662 00:57:08,940 --> 00:57:11,890 Because you didn't answer your phone, I sent you a message. 663 00:57:11,890 --> 00:57:14,290 But I thought that I should tell you. 664 00:57:14,290 --> 00:57:18,580 Then, Save me! 665 00:57:32,260 --> 00:57:39,130 ♫ Goodbye my love, my soul ♫ 666 00:57:39,130 --> 00:57:46,620 ♫ My savior ♫ 667 00:57:51,840 --> 00:57:55,390 These kids, really! Only believing that crazy woman! 668 00:57:55,390 --> 00:57:58,280 How dare you make me a murderer? Don't come outside. 669 00:57:58,280 --> 00:58:00,660 Just live alone in that helmet. 670 00:58:00,660 --> 00:58:03,050 Rotting bastard. I saved him... 671 00:58:03,050 --> 00:58:05,800 Why areyou following me? Are you a stalker? 672 00:58:05,800 --> 00:58:07,810 Give me my phone! 673 00:58:07,810 --> 00:58:13,510 What are you going to do if I ask you to have a meal with me? I bet that you won't come out. 674 00:58:13,510 --> 00:58:16,250 I'm the master at becoming a grandma. 675 00:58:16,250 --> 00:58:18,090 I will become Angelina Jolie. 676 00:58:18,090 --> 00:58:22,440 You just stepped on the future of an actress who can become like Meryl Streep. 677 00:58:22,440 --> 00:58:26,220 Hong Do, it's me, Jang Doo Soo. Are you in there? 678 00:58:26,220 --> 00:58:28,570 Don't you want to fix that illness? 679 00:58:28,570 --> 00:58:32,790 Can I fix it? 51613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.