Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Some edited by xuanvinhsaigon.
0
00:00:40,140 --> 00:00:45,100
My peaceful life was supposed
to continue forever.
1
00:00:49,582 --> 00:00:53,916
I was content with what was
real happiness.
2
00:01:19,179 --> 00:01:22,444
But those fun-filled days
suddenly ended.
3
00:01:24,150 --> 00:01:29,747
And that's when revenge
took over my life.
4
00:01:44,237 --> 00:01:46,569
Kyoshiro is dead.
5
00:01:46,706 --> 00:01:49,573
Who the hell are you?
6
00:01:49,709 --> 00:01:53,236
Milly.
You massacred my family.
7
00:02:24,744 --> 00:02:26,143
Welcome to Hell.
8
00:02:54,941 --> 00:02:59,139
Even when I take revenge,
I find no peace.
9
00:03:01,381 --> 00:03:04,839
I've lost my purpose in life.
10
00:03:05,718 --> 00:03:07,982
My Hell begins now.
11
00:07:56,275 --> 00:07:59,676
Milly, that's you, isn't it?
12
00:08:09,489 --> 00:08:11,354
I need your help.
13
00:08:15,261 --> 00:08:17,195
My beloved was killed.
14
00:08:20,900 --> 00:08:26,270
Please help me get revenge.
15
00:09:08,281 --> 00:09:09,270
Let me go.
16
00:12:08,260 --> 00:12:12,560
Did they really think they
could do it themselves?
17
00:12:16,969 --> 00:12:20,166
Ikki, she took all the guns.
18
00:12:28,247 --> 00:12:31,546
If you were her, what would
you do with them?
19
00:12:32,084 --> 00:12:33,745
Let me see...
20
00:12:34,220 --> 00:12:38,281
Either use them,
or sell them.
21
00:12:39,658 --> 00:12:40,682
That's right.
22
00:12:41,627 --> 00:12:46,963
If she's looking to sell them,
she'll take them to LAND.
23
00:12:57,209 --> 00:13:03,170
Jack, she's really something.
24
00:14:13,452 --> 00:14:15,682
Her injury wasn't that serious.
25
00:14:17,923 --> 00:14:20,983
She'll be able to walk when
the anesthetic wears off.
26
00:14:22,161 --> 00:14:23,093
Thanks.
27
00:14:25,264 --> 00:14:30,395
It's unusual for you to care
about someone.
28
00:14:34,006 --> 00:14:37,032
You haven't visited me
for a while.
29
00:14:37,543 --> 00:14:39,807
How's the shotgun on
your knee?
30
00:14:41,347 --> 00:14:43,907
You're not the only one
who looks after it.
31
00:14:45,651 --> 00:14:48,245
Hey, don't be unfaithful to me.
32
00:14:49,188 --> 00:14:52,749
Dont let anyone else touch
the thing in your chest.
33
00:15:00,866 --> 00:15:03,596
You have a constant
headache?
34
00:15:04,904 --> 00:15:06,496
I'm used to it.
35
00:15:07,873 --> 00:15:12,242
You'd better go see
a doctor.
36
00:15:14,914 --> 00:15:16,313
I hate X-rays.
37
00:15:19,151 --> 00:15:21,210
I don't want anyone to
touch my head.
38
00:15:47,479 --> 00:15:51,745
By the way, a young girl
visited you.
39
00:15:53,118 --> 00:15:54,449
You told her about me?
40
00:15:54,586 --> 00:15:58,716
She asked me if I knew
a professional killer.
41
00:16:02,494 --> 00:16:08,023
Because you always bring me
the best weapons, I thought of you.
42
00:16:24,717 --> 00:16:28,847
Listen, was Jack really that good?
43
00:16:30,889 --> 00:16:35,656
Sure. He was the only man who
ever fascinated me with his power.
44
00:16:36,462 --> 00:16:39,989
He was the craziest, sexiest
man in the world.
45
00:16:41,300 --> 00:16:42,858
Was he that strong?
46
00:16:44,069 --> 00:16:46,230
Jack was brutality personified.
47
00:16:48,374 --> 00:16:51,207
This city became livable
because of him.
48
00:16:56,582 --> 00:17:00,143
He targeted families
and went on a killing spree.
49
00:17:00,452 --> 00:17:03,615
His viciousness got to all
the villains in town.
50
00:17:04,423 --> 00:17:07,449
Then copycats began killing
indiscriminately.
51
00:17:08,861 --> 00:17:11,887
Murders were rife, any time,
anywhere.
52
00:17:13,165 --> 00:17:16,999
A violent city beyond police
control was born.
53
00:17:18,237 --> 00:17:22,264
Really?
I wish I'd meet Jack.
54
00:17:22,708 --> 00:17:25,802
You wasted your time in jail,
Hyuma.
55
00:17:27,546 --> 00:17:33,348
Having relationships with men is
beyond my comprehension, anyway.
56
00:17:34,686 --> 00:17:36,813
That's a silly prejudice, Hyuma.
57
00:17:38,157 --> 00:17:43,060
If you weren't my brother,
I'd teach you to be gay.
58
00:17:44,730 --> 00:17:46,823
Give me a break.
59
00:17:48,634 --> 00:17:51,797
The gay world is fantastic.
It really is.
60
00:17:53,806 --> 00:17:56,366
You sound weird.
61
00:19:05,677 --> 00:19:07,508
Thank you for saving me.
62
00:19:11,717 --> 00:19:13,412
Are you alright now?
63
00:19:16,421 --> 00:19:17,479
Yes.
64
00:19:27,466 --> 00:19:31,903
You face these things all the time?
65
00:19:37,309 --> 00:19:38,776
Why?
66
00:19:43,282 --> 00:19:45,011
Because I'm a killer.
67
00:19:52,491 --> 00:19:54,186
But I'm not a professional.
68
00:19:58,063 --> 00:19:59,928
All I did was take my revenge.
69
00:20:04,102 --> 00:20:05,160
Revenge?
70
00:20:09,408 --> 00:20:14,971
They killed my family
and ruined my body.
71
00:20:18,183 --> 00:20:23,086
That's why I punished them with
the brutal deaths they deserved.
72
00:20:29,561 --> 00:20:35,363
Now you're being targeted by those
close to your victims?
73
00:20:46,178 --> 00:20:48,510
I want to take revenge, too.
74
00:20:55,420 --> 00:20:57,047
I have money.
75
00:20:57,623 --> 00:21:01,821
As I told you,
I'm not a professional.
76
00:21:17,909 --> 00:21:20,036
My lover
77
00:21:22,247 --> 00:21:23,612
was killed.
78
00:21:25,717 --> 00:21:27,207
Your lover?
79
00:21:47,406 --> 00:21:48,737
Is it him?
80
00:21:59,718 --> 00:22:01,686
What do you want me to do?
81
00:22:09,428 --> 00:22:12,363
I'm finding out who killed him.
82
00:22:14,900 --> 00:22:17,425
I want you to find the murderer
83
00:22:19,237 --> 00:22:20,568
and kill him.
84
00:22:25,243 --> 00:22:26,574
Are you serious?
85
00:22:29,715 --> 00:22:30,943
Yes, I am.
86
00:23:04,583 --> 00:23:06,483
You really loved him?
87
00:23:13,091 --> 00:23:14,854
Then why not do it
yourself?
88
00:23:25,771 --> 00:23:28,672
I'm not as strong as you are.
89
00:23:32,210 --> 00:23:33,905
I guess...
90
00:23:37,315 --> 00:23:39,806
I was weaker than you.
91
00:23:42,487 --> 00:23:45,854
But I became stronger for
the ones I lost.
92
00:23:48,193 --> 00:23:50,525
Is it a matter of capabilities?
93
00:23:52,798 --> 00:23:56,928
Or a difference in levels of passion?
94
00:24:06,578 --> 00:24:07,806
I'm mean to you.
95
00:24:14,252 --> 00:24:16,516
I know exactly how you feel.
96
00:24:17,856 --> 00:24:22,589
But I don't kill people
because I like it.
97
00:25:15,514 --> 00:25:17,345
I want to take my revenge, too.
98
00:27:48,500 --> 00:27:50,798
I won't ask you to kill
for me.
99
00:27:53,004 --> 00:27:56,269
But I want you to teach me
how to fight.
100
00:28:01,846 --> 00:28:05,247
You'll have nothing
after you get your revenge.
101
00:28:07,919 --> 00:28:09,546
You'll end up like me.
102
00:28:11,423 --> 00:28:12,685
Is that what you want?
103
00:28:36,514 --> 00:28:38,175
Then let's begin.
104
00:29:11,416 --> 00:29:12,474
Let's go.
105
00:29:55,927 --> 00:29:57,121
You're not bad.
106
00:30:09,974 --> 00:30:14,035
Take my special weapon.
It'll be useful.
107
00:30:21,820 --> 00:30:22,548
Duck!
108
00:30:36,100 --> 00:30:36,896
You shoot, too.
109
00:30:38,069 --> 00:30:38,694
Use it.
110
00:30:40,071 --> 00:30:41,698
Join them together and
lock it.
111
00:30:43,775 --> 00:30:45,504
Then pull the slide.
112
00:30:56,287 --> 00:30:57,151
What's your name?
113
00:30:57,922 --> 00:30:59,116
I'm Haru.
114
00:31:00,458 --> 00:31:04,087
Haru, the secret of battle
is to show no mercy.
115
00:31:04,562 --> 00:31:05,620
Watch carefully.
116
00:31:48,573 --> 00:31:50,438
We meet at last.
117
00:31:50,842 --> 00:31:51,604
You bitch!
118
00:31:56,180 --> 00:31:57,545
Listen, lkki.
119
00:31:59,150 --> 00:32:00,947
Let me kill her.
120
00:32:26,077 --> 00:32:28,807
Ikki, she's really something.
121
00:32:28,947 --> 00:32:31,279
Hyuma, never underestimate her.
122
00:33:52,196 --> 00:33:54,596
What the hell are you doing?
123
00:33:55,333 --> 00:33:58,860
All you have to do is win.
That's all.
124
00:34:04,275 --> 00:34:07,301
You're not the only one
with a mechanical body.
125
00:35:12,243 --> 00:35:14,211
This is my revenge.
126
00:35:21,686 --> 00:35:23,244
Hyuma, run!
127
00:35:25,389 --> 00:35:27,619
Don't die until I kill you, bitch.
128
00:38:42,353 --> 00:38:45,845
Leave it to me.
I'll save you.
129
00:39:04,542 --> 00:39:08,672
Milly's fine. She's much
tougher than you think.
130
00:39:12,383 --> 00:39:15,580
Are you her friend?
131
00:39:18,122 --> 00:39:23,355
I'm not a friend,
but we sort of need each other.
132
00:39:25,629 --> 00:39:29,725
She was abandoned after her
body was re-created.
133
00:39:30,501 --> 00:39:33,766
She needs a weird doctor
like me to maintain her.
134
00:39:34,472 --> 00:39:36,235
Was she abandoned?
135
00:39:37,575 --> 00:39:42,706
Milly was dying when her body
was torn apart by killers.
136
00:39:44,382 --> 00:39:48,580
She was unconscious,
on the verge of death.
137
00:39:50,187 --> 00:39:55,284
But someone found her,
and miraculously, she survived.
138
00:39:58,996 --> 00:40:03,126
She didn't even know
who saved her.
139
00:40:04,535 --> 00:40:08,198
When she woke up in
the empty hospital,
140
00:40:08,873 --> 00:40:13,105
she realized that half of
her body was mechanized.
141
00:40:14,211 --> 00:40:17,612
All she felt was an extreme
craving for revenge.
142
00:40:24,855 --> 00:40:28,018
After she gained her revenge
she lost her reason to live.
143
00:40:29,126 --> 00:40:35,429
Now she's the one they seek and
she kills aimlessly.
144
00:40:38,135 --> 00:40:40,501
Then Milly brought you
to me.
145
00:40:42,273 --> 00:40:45,834
Milly had no interest in
others in the past.
146
00:40:46,210 --> 00:40:48,303
I was quite surprised.
147
00:40:51,382 --> 00:40:54,078
Maybe she sympathized
with you.
148
00:40:56,220 --> 00:40:58,916
I think you can be her friend.
149
00:40:59,690 --> 00:41:03,490
I guess I can't,
because I'm too weird.
150
00:41:07,565 --> 00:41:09,157
Will you give her another
operation?
151
00:41:09,800 --> 00:41:14,965
I'll fiddle with her body
before the anesthetic wears off.
152
00:42:32,316 --> 00:42:34,910
Your resilience is astounding.
153
00:42:35,819 --> 00:42:38,049
Because half my body
is mechanized.
154
00:42:39,356 --> 00:42:40,948
Can I use this arm?
155
00:42:42,226 --> 00:42:43,386
Sure you can.
156
00:42:44,428 --> 00:42:46,419
I have your brass
knuckles here.
157
00:42:47,197 --> 00:42:49,597
Drop by the gun dealer later.
158
00:42:50,935 --> 00:42:54,393
Give up your chest device
this time.
159
00:42:55,839 --> 00:42:59,297
It got totally destroyed.
I couldn't fix it.
160
00:43:00,644 --> 00:43:02,077
What happened to them?
161
00:43:02,479 --> 00:43:04,413
You mean lkki and his gang?
162
00:43:04,748 --> 00:43:06,511
They ran off, for the moment.
163
00:43:07,484 --> 00:43:11,477
They're outlaws with a
big cash reward on their heads.
164
00:43:12,056 --> 00:43:14,957
They came all this way
to kill you.
165
00:43:15,259 --> 00:43:18,717
They hold a strong grudge
against you, don't they?
166
00:43:19,263 --> 00:43:20,628
I guess so.
167
00:43:24,702 --> 00:43:26,499
You look somehow happy.
168
00:43:27,805 --> 00:43:31,206
That proves that I actually
killed Jack.
169
00:43:32,209 --> 00:43:33,608
Are you still on about that?
170
00:43:34,678 --> 00:43:37,306
Your memories are all true.
171
00:43:37,615 --> 00:43:42,712
You used to have a happy life
with your husband and child.
172
00:43:43,520 --> 00:43:44,953
Did that ever really happen?
173
00:43:46,590 --> 00:43:48,990
Human memories are so vague.
174
00:43:49,727 --> 00:43:54,357
Even our conversation could be
programmed by someone.
175
00:43:55,265 --> 00:44:00,828
Come on. Don't drag me
into your strange delusions.
176
00:44:02,573 --> 00:44:04,097
Give me some aspirin.
177
00:44:06,010 --> 00:44:08,706
Do you still have a headache?
178
00:44:14,885 --> 00:44:16,352
You took X-rays of my head,
didn't you?
179
00:44:20,391 --> 00:44:21,756
Whats the result?
180
00:44:26,063 --> 00:44:28,998
No problems.
Nothing abnormal detected.
181
00:44:29,133 --> 00:44:31,067
It was perfect.
182
00:44:34,471 --> 00:44:35,733
I believe you.
183
00:44:40,678 --> 00:44:46,810
How could you even think that your
brain has been mechanized?
184
00:44:47,017 --> 00:44:49,451
You're quite insane, you know.
185
00:44:51,422 --> 00:44:57,327
I thought I was dead,
but I woke up in this stupid body.
186
00:44:59,296 --> 00:45:01,821
Then I found myself killing
every day.
187
00:45:01,965 --> 00:45:03,830
Anyone would go insane.
188
00:45:07,871 --> 00:45:09,338
That causes your headaches.
189
00:45:10,207 --> 00:45:14,405
Because you think your brain
is not yours.
190
00:46:20,310 --> 00:46:22,710
You brought some guns?
191
00:46:22,846 --> 00:46:23,778
No, l'm buying.
192
00:46:31,522 --> 00:46:32,853
Is this usable?
193
00:46:33,157 --> 00:46:37,093
Sure, it's all dusty
because no one can use it.
194
00:46:43,433 --> 00:46:44,491
I'll take it.
195
00:46:44,935 --> 00:46:47,369
And give me a set of
No. 10 compressed charges.
196
00:46:47,671 --> 00:46:49,400
Why do you need them for?
197
00:46:51,542 --> 00:46:52,770
My trump card.
198
00:48:53,597 --> 00:48:55,724
That's why I hate bisexuals.
199
00:48:58,368 --> 00:49:01,303
Don't worry.
I'm gay.
200
00:49:02,172 --> 00:49:05,266
Let's get along with each other,
bitch.
201
00:49:09,680 --> 00:49:11,875
It's your mobile phone,
isn't it?
202
00:49:16,353 --> 00:49:18,321
Do you know him?
203
00:49:22,392 --> 00:49:23,620
He's my lover.
204
00:49:25,028 --> 00:49:31,729
I knew him.
Kyoshiro died, didn't he?
205
00:49:49,219 --> 00:49:51,983
How do you know about him?
206
00:49:53,123 --> 00:49:57,856
Let me ask you a question.
Do you know about Jack?
207
00:49:59,763 --> 00:50:03,995
He's Kyoshiro's half brother.
I hate him.
208
00:50:04,835 --> 00:50:06,200
Don't say that.
209
00:50:06,436 --> 00:50:09,462
He's the craziest, sexiest
man in the world.
210
00:50:10,307 --> 00:50:12,741
Are you Jack's friends?
211
00:50:13,910 --> 00:50:19,177
Do you know who killed
Jack and Kyoshiro?
212
00:50:19,916 --> 00:50:22,180
I thought you didn't know.
213
00:50:22,819 --> 00:50:24,286
Do you know?
214
00:50:24,855 --> 00:50:28,154
Bitch, why were you with
Milly?
215
00:50:32,029 --> 00:50:37,695
I want her to help me
get my revenge.
216
00:50:44,074 --> 00:50:48,636
Really?
She's super-strong, isn't she?
217
00:50:50,680 --> 00:50:52,113
Answer my question.
218
00:50:52,649 --> 00:50:58,246
Milly killed both Jack
and Kyoshiro.
219
00:51:36,359 --> 00:51:39,624
I see.
So she's still alive.
220
00:51:44,401 --> 00:51:46,995
I dare not enter
LAND again.
221
00:51:47,270 --> 00:51:51,570
I'll coax Milly out of there
with this bitch.
222
00:51:53,443 --> 00:51:55,741
Next time,
I'll be sure to kill her.
223
00:51:56,646 --> 00:51:58,113
Don't interrupt, lIki.
224
00:51:58,682 --> 00:52:03,415
Hyuma, you care too much
about your style.
225
00:52:05,555 --> 00:52:09,047
The most important thing
is winning.
226
00:52:12,429 --> 00:52:19,392
Anyway, let's get along together
so we can cut Milly to pieces.
227
00:52:20,804 --> 00:52:22,066
Well, bitch?
228
00:52:34,050 --> 00:52:35,540
Just watch me.
229
00:52:35,852 --> 00:52:37,251
I'll open it now.
230
00:52:37,787 --> 00:52:38,754
Watch it.
231
00:53:18,662 --> 00:53:19,424
Milly?
232
00:53:19,563 --> 00:53:20,723
Here she comes.
233
00:53:54,831 --> 00:53:56,355
What are you doing?
234
00:53:56,499 --> 00:53:58,865
Listen Hyuma,
it's my battle.
235
00:53:59,069 --> 00:54:03,699
Besides, you'll never beat
Milly with a fingerless hand.
236
00:54:06,876 --> 00:54:08,002
Leave it to me.
237
00:54:10,146 --> 00:54:13,138
Don't leave me here.
Ikki, wait.
238
00:54:34,371 --> 00:54:36,839
Don't come before I tell you.
239
00:54:41,278 --> 00:54:43,303
So you didn't lose your arm?
240
00:54:43,947 --> 00:54:46,142
You almost died, damn cow.
241
00:54:50,053 --> 00:54:51,577
Where's Haru?
242
00:54:52,222 --> 00:54:54,383
She's with Hyuma.
243
00:54:56,726 --> 00:54:59,160
Oh, I've something to tell you.
244
00:55:00,563 --> 00:55:04,192
She got depressed to learn
that you killed her lover.
245
00:55:13,343 --> 00:55:15,243
So you knew?
246
00:55:15,745 --> 00:55:18,305
You were with her
and you knew that?
247
00:55:22,252 --> 00:55:25,688
You're cool.
Super cool.
248
00:55:31,728 --> 00:55:33,423
Let's fight it out.
249
00:55:34,431 --> 00:55:36,422
I shall avenge the killing of Jack.
250
00:55:38,568 --> 00:55:41,765
If I kill you,
will Hyuma attack me next?
251
00:55:42,339 --> 00:55:44,273
He'll never show himself.
252
00:55:46,009 --> 00:55:48,000
Because I'll never be beaten.
253
00:57:30,580 --> 00:57:32,309
I shall win!
254
00:58:01,578 --> 00:58:04,979
You've improved your equipment,
haven't you?
255
00:59:40,610 --> 00:59:42,635
I haven't used my projectile
weapons yet.
256
00:59:43,179 --> 00:59:47,047
I'll do anything to win.
That's all that matters.
257
01:00:03,433 --> 01:00:05,458
Bitch, you're almost there.
258
01:00:12,175 --> 01:00:15,941
You did it.
Now unlock my handcuffs.
259
01:00:16,980 --> 01:00:18,038
How?
260
01:00:18,348 --> 01:00:20,942
Use that gun you had.
261
01:00:23,519 --> 01:00:26,283
Yes, that's it.
Do it.
262
01:00:35,365 --> 01:00:38,425
Hey idiot!
Don't leave me here.
263
01:01:06,496 --> 01:01:07,986
You did it, bitch.
264
01:01:24,881 --> 01:01:26,405
I'll show you my power!
265
01:01:26,549 --> 01:01:28,278
Take that!
266
01:01:47,003 --> 01:01:48,300
You bitch!
267
01:01:52,675 --> 01:01:55,109
What the hell are you doing?
268
01:02:28,678 --> 01:02:30,373
Jack!
269
01:02:33,216 --> 01:02:35,081
I shall win.
270
01:02:35,885 --> 01:02:40,584
I shall win without fail.
271
01:03:21,230 --> 01:03:23,289
Will you still fight, you cow?
272
01:03:28,171 --> 01:03:33,268
If you were a man,
I'd fall in love with you.
273
01:03:46,088 --> 01:03:48,818
Jack's waiting for you
in Hell.
274
01:04:18,487 --> 01:04:20,682
Say hello to Jack down there.
275
01:05:08,571 --> 01:05:09,697
Damn it!
276
01:05:10,506 --> 01:05:12,201
Damn!
277
01:05:31,594 --> 01:05:32,822
Stand up.
278
01:05:34,196 --> 01:05:35,458
I'll fight you.
279
01:05:42,204 --> 01:05:44,672
I have no chance of beating you.
280
01:05:50,212 --> 01:05:51,907
You must take your revenge.
281
01:05:56,419 --> 01:05:57,784
It's impossible.
282
01:06:00,356 --> 01:06:01,755
Impossible for me.
283
01:06:09,465 --> 01:06:11,865
Your lover
284
01:06:14,737 --> 01:06:16,534
He bled to death.
285
01:06:24,146 --> 01:06:26,114
Why?
286
01:06:28,184 --> 01:06:30,379
He died covered in blood.
287
01:06:35,491 --> 01:06:38,085
Why do you say that now?
288
01:06:45,968 --> 01:06:48,493
In the end, I burned his body.
289
01:06:53,309 --> 01:06:55,209
What do you want me to do?
290
01:07:03,886 --> 01:07:06,047
Is that the best you can do?
291
01:07:07,857 --> 01:07:09,290
You're too weak.
292
01:07:23,372 --> 01:07:25,397
Come for me anytime,
when you're ready.
293
01:07:28,244 --> 01:07:30,007
You have the right to kill me.
294
01:07:38,320 --> 01:07:39,981
Why?
295
01:07:42,825 --> 01:07:45,453
What should I do now?
296
01:07:54,737 --> 01:07:55,931
Damn it!
297
01:09:28,931 --> 01:09:32,389
Will you come with me?
298
01:14:36,405 --> 01:14:40,171
Written & Directed by
Takanori Tsujimoto
299
01:14:41,171 --> 01:14:51,171
The end
20855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.