All language subtitles for Fireheart.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:23,374 --> 00:01:25,676
Hey, that's a great idea.
3
00:01:28,312 --> 00:01:31,649
Clear the way!
4
00:01:45,796 --> 00:01:49,133
Whoo!
5
00:01:49,233 --> 00:01:52,103
We have a third-alarm call
from the Clock Tower!
6
00:01:52,203 --> 00:01:54,872
There are people
trapped on the top floor!
7
00:01:56,173 --> 00:01:57,308
I'm not Georgia.
8
00:01:57,408 --> 00:01:59,610
I'm Captain Georgia!
9
00:02:01,379 --> 00:02:03,381
It looks like a bad one!
10
00:02:03,481 --> 00:02:06,117
Hurry, Probie!
We have people to save!
11
00:02:06,217 --> 00:02:08,452
Look out!
12
00:02:12,924 --> 00:02:15,059
Whoo-hoo!
13
00:02:21,699 --> 00:02:23,000
Ember, stretch a line,
14
00:02:23,100 --> 00:02:25,236
hook up to the hydrant
and extend the ladder.
15
00:02:25,336 --> 00:02:28,472
I've got to get
to the top floor.
16
00:02:36,681 --> 00:02:38,349
Whoa!
17
00:03:06,911 --> 00:03:10,348
- Aaah!
- No...!
18
00:03:10,448 --> 00:03:12,283
You see
that amazing girl?
19
00:03:12,383 --> 00:03:14,285
Well, it's me, Georgia Nolan.
20
00:03:14,385 --> 00:03:17,121
And this is my faithful dog,
Ember Nolan.
21
00:03:17,221 --> 00:03:18,623
She's sweet, right?
22
00:03:18,723 --> 00:03:21,325
Oh, and by the way,
the man freaking out
23
00:03:21,425 --> 00:03:23,294
is my dad, Captain Shawn Nolan.
24
00:03:23,394 --> 00:03:25,429
Let me tell you about him.
25
00:03:27,098 --> 00:03:29,166
Captain Shawn Nolan
26
00:03:29,267 --> 00:03:31,269
was the best
and bravest fireman
27
00:03:31,369 --> 00:03:34,105
in the whole wide world
of New York.
28
00:03:36,307 --> 00:03:38,342
He saved so many lives.
29
00:03:38,442 --> 00:03:40,878
- He was a legend!
- Yeah!
30
00:03:40,978 --> 00:03:43,814
But he couldn't save
my mom when she had a baby...
31
00:03:43,915 --> 00:03:45,650
who was me.
32
00:03:45,750 --> 00:03:48,286
At first he tried to be
a fireman and a dad
33
00:03:48,386 --> 00:03:49,687
at the same time.
34
00:03:49,787 --> 00:03:51,756
Oh! No! No, no, no, no!
35
00:03:51,856 --> 00:03:53,691
That was very difficult.
36
00:03:55,359 --> 00:03:59,530
So he became a tailor instead,
like his dad.
37
00:03:59,630 --> 00:04:04,535
He said he didn't mind because
he loves me so, so, so much.
38
00:04:04,635 --> 00:04:07,672
Along with Ember, we have
a super great life together.
39
00:04:07,772 --> 00:04:11,375
And now I'm training to be
a fireman and save lives
40
00:04:11,475 --> 00:04:16,047
just like my hero
Captain Shawn Nolan used to do.
41
00:04:16,147 --> 00:04:20,117
It's my dream. It's my destiny!
42
00:04:20,218 --> 00:04:22,119
Oh!
43
00:04:22,220 --> 00:04:24,121
Emergency
at the chemical factory!
44
00:04:24,222 --> 00:04:26,991
Georgia, no!
45
00:04:27,091 --> 00:04:28,726
Emergency!
Fire on the zip line!
46
00:04:28,826 --> 00:04:30,561
- Georgia, no!
- Whoa!
47
00:04:30,661 --> 00:04:32,296
Whoa!
48
00:04:32,396 --> 00:04:33,698
Emergency on Brooklyn Bridge!
49
00:04:33,798 --> 00:04:36,100
- But I got it...
- No, Georgia, no!
50
00:04:36,200 --> 00:04:38,603
- ...under control!
- No!
51
00:04:43,808 --> 00:04:46,210
- The doctor says it's nothing.
- Stop with that!
52
00:04:46,310 --> 00:04:48,412
- Oh?
- You could've broken your neck.
53
00:04:48,512 --> 00:04:50,114
But Ember was the fire truck.
54
00:04:50,214 --> 00:04:53,417
- And we had to go save people!
- Georgia, enough!
55
00:04:53,517 --> 00:04:56,387
No more rescues inside the house
or on the street,
56
00:04:56,487 --> 00:04:59,023
or at the bottom of the sea,
or on top of a mountain,
57
00:04:59,123 --> 00:05:01,325
in the jungle, in the desert,
or on the moon.
58
00:05:01,425 --> 00:05:04,962
Dad, there can't be a fire
on the moon. There's no oxygen.
59
00:05:05,062 --> 00:05:07,298
I know that.
60
00:05:07,398 --> 00:05:11,535
Listen to me. No more
fireman games anywhere at all.
61
00:05:11,636 --> 00:05:14,038
But I have to train
to be a fireman
62
00:05:14,138 --> 00:05:16,340
if I want to save lots of people
just like you.
63
00:05:16,440 --> 00:05:19,010
Georgia, I'm a tailor now.
64
00:05:19,110 --> 00:05:21,579
I don't save people from fires.
65
00:05:21,679 --> 00:05:24,715
I save them
from holes in their pants.
66
00:05:24,815 --> 00:05:27,652
Do you think
I would be a good fireman?
67
00:05:27,752 --> 00:05:30,221
Yes, you'd be a great fireman.
68
00:05:30,321 --> 00:05:32,356
You have the heart for it,
but...
69
00:05:32,456 --> 00:05:36,561
In that case, no one
can stop me. Not even you.
70
00:05:39,363 --> 00:05:41,699
I have to tell her, Ember.
71
00:05:41,799 --> 00:05:44,802
The longer we wait,
the worse it will be.
72
00:05:52,210 --> 00:05:53,778
Nice hat.
73
00:05:53,878 --> 00:05:56,447
I may need to borrow it
for the spaghetti later, though.
74
00:05:56,547 --> 00:05:59,617
Or else there'd be
a meatball emergency.
75
00:05:59,717 --> 00:06:02,119
Yeah. Funny.
76
00:06:02,920 --> 00:06:05,590
Georgia...
77
00:06:05,690 --> 00:06:10,695
Do you know why we say fireman
and not firewoman?
78
00:06:10,795 --> 00:06:12,463
To save time?
79
00:06:12,563 --> 00:06:14,465
No, Peanut.
80
00:06:14,565 --> 00:06:17,068
Because girls aren't allowed
to be firemen.
81
00:06:17,168 --> 00:06:20,538
- It's against the rules.
- Why?
82
00:06:20,638 --> 00:06:24,008
Well, people don't think
girls are strong enough
83
00:06:24,108 --> 00:06:25,643
for such a dangerous job.
84
00:06:25,743 --> 00:06:29,146
But I'm training
so I get really strong.
85
00:06:29,247 --> 00:06:30,715
And I'm brave.
86
00:06:30,815 --> 00:06:32,383
As brave as any boy.
87
00:06:32,483 --> 00:06:33,851
You know I am.
88
00:06:33,951 --> 00:06:37,855
I do know. There's no one
who deserves it more.
89
00:06:37,955 --> 00:06:41,158
But I'm afraid
those are the rules.
90
00:06:41,259 --> 00:06:44,395
- Will the rules change?
- I hope they will.
91
00:06:44,495 --> 00:06:46,964
But these things
can take a long time.
92
00:06:47,064 --> 00:06:48,432
And I wouldn't want you
waiting around
93
00:06:48,532 --> 00:06:50,501
for something
that might never happen.
94
00:06:50,601 --> 00:06:54,872
But you can be a seamstress
and work with me!
95
00:06:54,972 --> 00:06:57,375
Is the sewing machine on fire?
96
00:06:57,475 --> 00:06:58,743
No.
97
00:06:58,843 --> 00:07:00,311
In that case, no, thank you.
98
00:07:00,411 --> 00:07:02,413
Georgia, I don't how else
to say this:
99
00:07:02,513 --> 00:07:04,415
you will never be a fireman!
100
00:07:06,417 --> 00:07:09,787
Oh, I'm sorry, Peanut.
101
00:07:10,855 --> 00:07:13,391
I know it's unfair.
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,057
I know.
103
00:07:46,157 --> 00:07:49,460
One day I'll have to tell her
the whole story...
104
00:07:50,695 --> 00:07:52,630
Just not yet.
105
00:07:57,835 --> 00:07:59,770
Okay, Ember, let's go.
106
00:08:09,280 --> 00:08:14,018
I promise
I'll always protect you.
107
00:09:11,242 --> 00:09:12,977
Approaching the auditorium now.
108
00:09:13,077 --> 00:09:14,845
It's just like the other fires.
109
00:09:14,946 --> 00:09:17,281
Colored smoke, intense light,
110
00:09:17,381 --> 00:09:20,117
and the same strange music.
111
00:09:20,218 --> 00:09:22,253
Enter with extreme caution.
112
00:09:22,353 --> 00:09:24,689
You know what happened
to the others.
113
00:09:27,291 --> 00:09:30,294
- Send water.
-
Sending water.
114
00:09:30,394 --> 00:09:33,297
Wait for my order
to open the nozzle.
115
00:09:33,998 --> 00:09:35,666
We're going in.
116
00:09:50,681 --> 00:09:52,783
Georgia! Come on!
117
00:09:54,085 --> 00:09:57,521
Ooh! Yes!
118
00:09:57,622 --> 00:09:58,823
Oh, yeah, hmm...
119
00:09:58,923 --> 00:10:01,292
Georgia, this is your last call!
120
00:10:01,392 --> 00:10:03,961
- Morning, Daddy.
- Finally. Now hurry up and eat.
121
00:10:04,061 --> 00:10:06,664
We have sew much to do today.
122
00:10:06,764 --> 00:10:10,835
Argh, you're hilarious.
You have me in stitches.
123
00:10:10,935 --> 00:10:13,271
Oh, you're as cute
as a button.
124
00:10:13,371 --> 00:10:16,707
Well, we are
cut from the same cloth.
125
00:10:41,299 --> 00:10:43,100
We interrupt
the Champion Spark Plug Hour
126
00:10:43,200 --> 00:10:44,869
with a special news flash.
127
00:10:44,969 --> 00:10:46,871
Yet another Broadway theater
has been hit by the arsonist.
128
00:10:46,971 --> 00:10:49,073
Mayor Jimmy Murray
wants everyone to calm down.
129
00:10:49,173 --> 00:10:50,541
He had this to say
earlier today:
130
00:10:50,641 --> 00:10:52,610
Everyone needs
to calm down.
131
00:10:53,711 --> 00:10:55,146
You know what we need?
132
00:10:55,246 --> 00:10:57,381
Here is Georgia Nolan for WKBZ
133
00:10:57,481 --> 00:10:59,317
interviewing Shawn Nolan.
134
00:10:59,417 --> 00:11:01,719
I heard you hit
a new alteration record today.
135
00:11:01,819 --> 00:11:03,087
Is this true?
136
00:11:03,187 --> 00:11:04,956
Before I answer,
have we punned out yet?
137
00:11:05,056 --> 00:11:06,390
Of course not.
138
00:11:06,490 --> 00:11:10,061
In that case, it seams
I'm going to be inducted
139
00:11:10,161 --> 00:11:11,729
into the sewing
hall of fame.
140
00:11:11,829 --> 00:11:13,798
Nice one.
141
00:11:16,968 --> 00:11:18,502
Do you think it's the arsonist?
142
00:11:18,603 --> 00:11:22,740
I don't know. Anyway, I'm happy
you're not on that truck.
143
00:11:22,840 --> 00:11:24,709
- What do you mean?
- Well, don't you remember?
144
00:11:24,809 --> 00:11:27,511
When you were little,
you wanted to be a fireman?
145
00:11:27,612 --> 00:11:28,913
- Did I?
- Pff...
146
00:11:29,013 --> 00:11:31,482
Oh, yeah. Very, very badly.
147
00:11:31,582 --> 00:11:35,253
That's silly.
Girls don't get to be firemen.
148
00:11:35,353 --> 00:11:39,390
Yeah. You could have lived
your dream if you were a boy.
149
00:11:51,636 --> 00:11:52,837
Come on, lazybones.
150
00:11:57,909 --> 00:11:59,810
Ember!
151
00:11:59,911 --> 00:12:01,078
Stop!
152
00:12:07,985 --> 00:12:09,921
Girls can't be firemen?
153
00:12:10,021 --> 00:12:11,956
Give me a break.
154
00:12:12,056 --> 00:12:14,825
You wanna know
what I think, Ember?
155
00:12:14,926 --> 00:12:17,361
Well, I'll tell you anyway.
156
00:12:18,496 --> 00:12:20,131
All these years of training
157
00:12:20,231 --> 00:12:23,167
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
158
00:12:23,267 --> 00:12:25,369
are finally gonna pay off.
159
00:12:25,469 --> 00:12:28,072
I've worked and worked
and worked
160
00:12:28,172 --> 00:12:29,407
and now my chance is coming.
161
00:12:29,507 --> 00:12:31,809
I can smell it.
Can you smell it?
162
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Smell harder.
163
00:12:37,582 --> 00:12:39,884
- Wait. I hear something.
- Huh?
164
00:12:39,984 --> 00:12:42,053
Ember, shh!
165
00:12:44,088 --> 00:12:45,756
Oh! Look.
166
00:12:45,856 --> 00:12:47,592
Look. The police.
167
00:12:47,692 --> 00:12:49,760
Wh...? Ember. Ember.
168
00:12:49,860 --> 00:12:51,195
Jimmy Murray.
169
00:12:51,295 --> 00:12:53,331
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York!
170
00:12:53,431 --> 00:12:55,533
- Shawn!
- What's he doing here?
171
00:12:55,633 --> 00:12:57,001
Dad?
172
00:12:57,101 --> 00:12:59,604
- OK.
- They know each other?
173
00:12:59,704 --> 00:13:00,972
I'm going down!
174
00:13:01,072 --> 00:13:03,941
Oh, Ember, don't fuss.
They'll never see me.
175
00:13:04,041 --> 00:13:06,010
Ooh!
176
00:13:06,110 --> 00:13:07,645
- Oh!
- Listen to me, Shawn.
177
00:13:07,745 --> 00:13:11,349
This arsonist has already
burnt 40 theaters.
178
00:13:11,449 --> 00:13:16,287
And get this, with no flames,
just blue and red smoke.
179
00:13:16,387 --> 00:13:18,389
And creepy music.
180
00:13:18,489 --> 00:13:20,491
The newspapers
spoke of missing firemen...
181
00:13:20,591 --> 00:13:23,895
Nah, idle gossip,
maybe one or two.
182
00:13:23,995 --> 00:13:25,396
- Hah!
- Come on, Jimmy, spill it.
183
00:13:25,496 --> 00:13:27,265
Alright. All of them.
184
00:13:27,365 --> 00:13:29,267
- All of them?
- What do you mean?
185
00:13:29,367 --> 00:13:34,238
The firemen that go into the
theaters, they don't come out.
186
00:13:34,338 --> 00:13:36,574
They just disappear.
187
00:13:36,674 --> 00:13:38,976
You're telling me
that all the firemen
188
00:13:39,076 --> 00:13:40,711
in New York have vanished?
189
00:13:42,079 --> 00:13:43,848
All but one.
190
00:13:43,948 --> 00:13:45,550
Oh, no, no, no, Jimmy.
191
00:13:45,650 --> 00:13:48,119
I know what you're gonna ask me,
but I'm out.
192
00:13:48,219 --> 00:13:50,721
Hey, Shabbat Shalom, y'all!
How ya doin'?
193
00:13:50,821 --> 00:13:53,424
Don't forget to vote Jimmy
Murray! Polls open on Tuesday.
194
00:13:53,524 --> 00:13:55,693
Not Saturday.
Good, right?
195
00:13:55,793 --> 00:13:57,028
You got it? Okay.
196
00:13:57,128 --> 00:13:59,096
No excuses, now.
The show must go on!
197
00:13:59,196 --> 00:14:01,198
I gotta do something now.
198
00:14:01,299 --> 00:14:05,102
So I need you to run
the fire investigation,
199
00:14:05,202 --> 00:14:07,371
just for a few days,
for old times' sake...
200
00:14:07,471 --> 00:14:10,641
whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine?
Oh, please, don't say...
201
00:14:10,741 --> 00:14:12,009
- No.
- No?
202
00:14:14,278 --> 00:14:15,580
I appreciate the offer, Jimmy.
203
00:14:15,680 --> 00:14:18,416
But I'm a tailor now.
Sorry. I'm sorry.
204
00:14:18,516 --> 00:14:20,785
Listen,
I know why you left, Shawn.
205
00:14:20,885 --> 00:14:23,721
But this is your chance
to get over what happened.
206
00:14:23,821 --> 00:14:26,023
Finish your career with a bang.
207
00:14:26,123 --> 00:14:27,925
I'll never get over it.
208
00:14:28,025 --> 00:14:31,162
- Hmm.
- Good night, Jimmy.
209
00:14:34,332 --> 00:14:37,001
The whole city is in danger.
210
00:14:37,101 --> 00:14:41,339
Nobody's safe...
not even your daughter.
211
00:14:46,878 --> 00:14:48,512
- I'll need a team.
- Yes!
212
00:14:48,613 --> 00:14:51,148
Oh-ho-ho...
As many guys as you want.
213
00:14:51,249 --> 00:14:52,583
No, no, no. A small team.
214
00:14:52,683 --> 00:14:55,953
Just a chemist
and a driver, a fast one.
215
00:14:56,053 --> 00:14:58,089
And I want all the evidence
you've got.
216
00:14:58,189 --> 00:15:00,725
- Photos, samples, everything.
- Done and done!
217
00:15:00,825 --> 00:15:05,162
Your team will be at the
firehouse tomorrow, Shawnie.
218
00:15:05,263 --> 00:15:08,599
Excuse me. Captain Nolan.
219
00:15:13,504 --> 00:15:15,973
I'm okay.
220
00:15:16,073 --> 00:15:17,642
I'm okay.
I'm okay.
221
00:15:19,510 --> 00:15:21,812
Oh, my gosh! What kind
of tailoring emergency?
222
00:15:21,913 --> 00:15:23,881
It's a corduroy disaster.
223
00:15:23,981 --> 00:15:25,383
That does sound serious.
224
00:15:25,483 --> 00:15:28,219
I know, so I have no choice
but to leave you alone
225
00:15:28,319 --> 00:15:30,187
for a couple of days,
and I'm worried.
226
00:15:30,288 --> 00:15:32,557
Relax. Everything will be fine.
Ember will protect me.
227
00:15:32,657 --> 00:15:34,125
Hmm?
228
00:15:34,225 --> 00:15:36,861
Honey, you know what?
Don't work. You know?
229
00:15:36,961 --> 00:15:38,362
- Take a personal day.
- Oh!
230
00:15:38,462 --> 00:15:39,864
I didn't know
we had personal days.
231
00:15:39,964 --> 00:15:41,566
We do now. You stay home!
232
00:15:41,666 --> 00:15:44,101
Of course.
I have a radio. I'm all set.
233
00:15:44,201 --> 00:15:47,238
Dad, go deal
with that corduroy disaster.
234
00:15:47,338 --> 00:15:48,673
Wait, wait, wait!
235
00:15:48,773 --> 00:15:50,207
Okay, okay!
236
00:15:50,308 --> 00:15:53,578
- Uh, love you! See you tonight.
- So, here's the plan.
237
00:15:55,513 --> 00:15:58,282
I join Dad's team,
I catch the arsonist,
238
00:15:58,382 --> 00:16:00,117
I save the city,
they change the rules,
239
00:16:00,218 --> 00:16:03,554
and I get to be
the first fireman... woman.
240
00:16:04,689 --> 00:16:06,891
For hair,
a mix of engine oil,
241
00:16:06,991 --> 00:16:08,693
black shoe polish and honey.
242
00:16:08,793 --> 00:16:11,262
Marshmallow in the cheeks
to form the jaw.
243
00:16:11,362 --> 00:16:12,697
Putty for the nose.
244
00:16:12,797 --> 00:16:13,898
For thighs, a mix of sawdust
245
00:16:13,998 --> 00:16:15,066
and cucumber peel.
246
00:16:15,166 --> 00:16:16,400
Pillows in the shoulders.
247
00:16:16,500 --> 00:16:18,236
Egg crate
for the stomach muscles.
248
00:16:18,336 --> 00:16:19,770
Mango for the biceps.
249
00:16:22,807 --> 00:16:24,976
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
250
00:16:26,344 --> 00:16:28,713
And for the mustache,
carpet fringes.
251
00:16:28,813 --> 00:16:30,281
Huh. Hello.
252
00:16:30,381 --> 00:16:33,885
Why, yeah, I do fight fires...
with my bare hands.
253
00:16:35,586 --> 00:16:37,521
Thanks for giving me
a better idea.
254
00:16:43,794 --> 00:16:46,530
Hey, sister,
looking for a mister?
255
00:16:47,832 --> 00:16:48,633
What?
256
00:16:48,733 --> 00:16:49,800
Oh!
257
00:16:49,901 --> 00:16:51,435
Okay. Too much.
Too much.
258
00:16:51,535 --> 00:16:53,404
I knew it was too much.
I said it.
259
00:17:12,056 --> 00:17:14,058
Creep!
260
00:17:17,595 --> 00:17:19,497
Oh!
261
00:17:25,436 --> 00:17:29,173
Uh, you're squishing
my mangoes.
262
00:17:38,616 --> 00:17:40,518
Aaah!
263
00:17:40,618 --> 00:17:45,723
Wow.
264
00:17:53,831 --> 00:17:57,668
Manhattan, here I am.
265
00:17:57,768 --> 00:17:58,936
Whoa.
266
00:17:59,036 --> 00:18:01,205
Extra! Extra!
Read all about it!
267
00:18:01,305 --> 00:18:03,975
Panic grips city!
Arsonist strikes again!
268
00:18:04,075 --> 00:18:06,978
Plus: the Chrysler Building is now
the tallest building in the world!
269
00:18:07,078 --> 00:18:08,713
- And couple does the jitterbug.
- Wow!
270
00:18:08,813 --> 00:18:10,815
Hey, excuse me. Hey.
271
00:18:10,915 --> 00:18:12,750
Hey. Excuse me. Excuse me.
272
00:18:12,850 --> 00:18:15,620
I'm looking for the Times Square
firehouse. Hey...
273
00:18:15,720 --> 00:18:18,222
- Hey! Whoa! Hey!
- Watch it, okay!
274
00:18:18,322 --> 00:18:21,425
- Go back to Jersey, you bum!
- Whoa!
275
00:18:25,696 --> 00:18:27,198
Hey! You want a pickle?
276
00:18:27,298 --> 00:18:30,234
We got, uh, garlic,
and, uh...
277
00:18:30,334 --> 00:18:31,869
extra garlic too.
278
00:18:31,969 --> 00:18:33,571
Smells like it.
279
00:18:33,671 --> 00:18:35,439
Um, could you point me
in the direction
280
00:18:35,539 --> 00:18:37,074
of the Times Square firehouse?
281
00:18:37,174 --> 00:18:39,544
Sure, so, uh, what you wanna do
282
00:18:39,644 --> 00:18:43,281
is take your first right
onto Who Cares Street.
283
00:18:43,381 --> 00:18:46,217
Then head straight down to, uh,
oh, what is it again?
284
00:18:46,317 --> 00:18:50,221
Oh, right.
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
285
00:18:50,321 --> 00:18:52,557
Whoa! Thank you, sir.
286
00:18:52,657 --> 00:18:54,959
That's so kind of you.
287
00:18:55,059 --> 00:18:58,029
Lousy tourist.
Didn't even buy a pickle.
288
00:18:58,129 --> 00:18:59,997
- Garlic pickle?
- Argh!
289
00:19:00,097 --> 00:19:02,266
Taxi!
290
00:19:14,045 --> 00:19:16,247
H... Hello?
291
00:19:16,347 --> 00:19:18,282
I mean, hello!
292
00:19:18,382 --> 00:19:21,319
Anyone here?
293
00:19:47,578 --> 00:19:48,813
Hey!
294
00:19:48,913 --> 00:19:50,648
Hi!
295
00:19:50,748 --> 00:19:53,117
Ting. Pooh!
296
00:20:04,528 --> 00:20:06,564
Huh...
297
00:20:11,235 --> 00:20:12,603
Oh!
298
00:20:13,137 --> 00:20:15,439
Huh...
299
00:20:17,441 --> 00:20:19,010
Are you one of the volunteers?
300
00:20:19,110 --> 00:20:21,546
Mm-hm.
301
00:20:22,847 --> 00:20:25,583
Do I know you?
302
00:20:25,683 --> 00:20:27,318
Mh-mm-mm-mm-mh.
303
00:20:27,418 --> 00:20:29,820
Come on, then. You're late.
304
00:20:35,660 --> 00:20:36,761
Pfff!
305
00:20:36,861 --> 00:20:38,429
Okay, I'm Captain Shawn Nolan
306
00:20:38,529 --> 00:20:40,965
and I will be running
the fire investigation.
307
00:20:41,065 --> 00:20:45,836
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
308
00:20:45,937 --> 00:20:48,539
Now, I know you aren't
professionals and it's a...
309
00:20:48,639 --> 00:20:50,007
Oh, yes! Yes!
310
00:20:50,107 --> 00:20:51,876
An amazing speech!
311
00:20:51,976 --> 00:20:53,344
Goosebumps!
I'm telling you.
312
00:20:53,444 --> 00:20:54,979
We have no time.
313
00:20:55,079 --> 00:20:56,614
Let me introduce your team.
314
00:20:56,714 --> 00:21:00,384
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
315
00:21:00,484 --> 00:21:02,453
- Your chemist.
- Actually, sir,
316
00:21:02,553 --> 00:21:04,455
I would describe myself more
as a physicist,
317
00:21:04,555 --> 00:21:07,058
given my experiments
on Einstein's theory of quanta
318
00:21:07,158 --> 00:21:09,360
in photoelectric effects
in kinetic energy.
319
00:21:09,460 --> 00:21:12,330
That's my man!
320
00:21:12,430 --> 00:21:14,131
He talks like a calculator.
321
00:21:14,232 --> 00:21:16,367
Where did you graduate
college, Ricardo?
322
00:21:16,467 --> 00:21:20,004
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
323
00:21:20,104 --> 00:21:22,073
- Hmm...
- Where I live with my mama.
324
00:21:22,173 --> 00:21:23,841
Very nice.
325
00:21:23,941 --> 00:21:25,376
Home school. Amazing.
326
00:21:25,476 --> 00:21:27,011
You did that with your kid,
right, Shawn?
327
00:21:27,111 --> 00:21:28,512
Oh... yeah, yeah, yeah.
328
00:21:28,613 --> 00:21:31,549
Jin's your driver.
Fastest cabbie in Manhattan.
329
00:21:31,649 --> 00:21:34,552
Everyone knows him as
the Checker Cheetah of Chelsea.
330
00:21:34,652 --> 00:21:36,087
Yeah, I'm the Cheetah.
331
00:21:36,187 --> 00:21:37,755
The Cheetah? How old are you?
332
00:21:37,855 --> 00:21:39,156
- Fifteen, sir.
- Fifteen?
333
00:21:39,257 --> 00:21:40,691
- Twenty-one.
- You just said fifteen.
334
00:21:40,791 --> 00:21:42,226
No, I said twenty-one.
335
00:21:42,326 --> 00:21:44,629
- He said fifteen.
- No, no, he said twenty-one.
336
00:21:44,729 --> 00:21:48,766
Oh... And who's this third one?
I only asked for the two.
337
00:21:48,866 --> 00:21:51,535
- Wait. You didn't find him?
- Me? No. Who are you?
338
00:21:51,636 --> 00:21:54,939
Oh, me? Uh, I'm Georg...
uh, Georg...
339
00:21:55,039 --> 00:21:57,942
Gior-gio,
Giorgio, Giorgio. Joe!
340
00:21:58,042 --> 00:21:59,844
I'm Joe! I'm Joe!
I'm a fireman.
341
00:21:59,944 --> 00:22:01,746
I'm Joe the fireman!
Fireman Joe.
342
00:22:06,684 --> 00:22:09,220
A fireman?
Are you sure I don't know you?
343
00:22:09,320 --> 00:22:13,157
No! No, no.
I live, I live, uh, far away.
344
00:22:13,257 --> 00:22:15,726
Uh, I'm a man.
And I'm strong.
345
00:22:15,826 --> 00:22:17,461
- I'm strong!
- Take him.
346
00:22:17,562 --> 00:22:19,764
- I'm a fireman.
- He has experience.
347
00:22:19,864 --> 00:22:21,432
Alright. Welcome...
348
00:22:21,532 --> 00:22:22,767
Ugh.
349
00:22:22,867 --> 00:22:23,868
- ...aboard!
- Ho!
350
00:22:23,968 --> 00:22:26,370
Oh, uh, I'm a sweater.
351
00:22:26,470 --> 00:22:29,073
Uh, and I eat a lot of mangoes.
352
00:22:29,173 --> 00:22:31,242
- A lot of mangoes.
- Can I uh, talk to you?
353
00:22:31,342 --> 00:22:33,911
- You can taste it...
- Tell me this is a joke.
354
00:22:34,011 --> 00:22:36,581
Nah, they're the only ones who
accepted this suicide mission.
355
00:22:36,681 --> 00:22:38,816
I mean potentially suic...
You know what I mean.
356
00:22:38,916 --> 00:22:42,386
I'm strong and a fireman!
357
00:22:42,486 --> 00:22:44,388
Okay, team, suit up!
Suit up! Suit up!
358
00:22:44,488 --> 00:22:47,692
- Excuse me? For what?
- Maybe a fire?
359
00:22:47,792 --> 00:22:48,960
Oh!
360
00:22:50,628 --> 00:22:51,996
Ooh!
361
00:22:52,096 --> 00:22:54,131
- Oh, good gravy!
- Good luck, my friend.
362
00:22:54,232 --> 00:22:57,768
City is counting on me!
I mean, you. Counting on you.
363
00:23:03,007 --> 00:23:06,077
I'm actually doing this?
Hoo!
364
00:23:20,057 --> 00:23:22,426
Come on, you know
there's an alarm, right?
365
00:23:22,526 --> 00:23:24,295
We shouldn't be wasting
our time.
366
00:23:26,397 --> 00:23:29,200
Hey!
Easy there, Cheetah!
367
00:23:29,300 --> 00:23:31,102
Relax.
I'm an expert driver.
368
00:23:31,202 --> 00:23:33,004
In a cab, not a ladder truck!
369
00:23:33,104 --> 00:23:35,273
One's red, one's yellow,
same diff!
370
00:23:35,373 --> 00:23:37,275
The Cheetah's back!
371
00:23:37,375 --> 00:23:39,477
Whoa!
372
00:23:40,945 --> 00:23:42,346
Whoa, whoa, whoa!
373
00:23:42,446 --> 00:23:45,283
Wrong way!
Turn around! Turn around!
374
00:23:45,383 --> 00:23:48,619
But this is my shortcut.
Normally I'd ask for a tip.
375
00:23:48,719 --> 00:23:51,822
Normally a fifteen-year-old kid
doesn't drive a ladder truck!
376
00:23:51,923 --> 00:23:52,857
I'm twenty-one.
377
00:23:52,957 --> 00:23:54,191
In Cheetah years?
378
00:23:54,292 --> 00:23:56,494
- Yeah, baby!
- Are you okay?
379
00:23:58,863 --> 00:24:00,031
Oh no!
380
00:24:00,131 --> 00:24:02,400
Oh! No, no, no, no, no!
Oh, not good.
381
00:24:11,576 --> 00:24:16,447
Nice. Wha...
That's it. Whoa, whoa.
382
00:24:18,749 --> 00:24:21,152
Whoa! Oh...
383
00:24:21,852 --> 00:24:23,454
Beautiful butt hair.
384
00:24:23,554 --> 00:24:24,755
Ho-ho-ho-ho!
385
00:24:24,855 --> 00:24:25,856
Oh, I could be
386
00:24:25,957 --> 00:24:28,159
doing alterations right now.
387
00:24:28,259 --> 00:24:30,127
Whoa... Whoaaa!
388
00:24:30,228 --> 00:24:32,830
Whoa. Whoa. Whoa!
389
00:24:32,930 --> 00:24:37,501
♪ I got pickles in my pocket
and I don't care who knows... ♪
390
00:24:37,602 --> 00:24:40,271
Help me! Help me!
Help me, please!
391
00:24:40,371 --> 00:24:42,173
Watch out!
392
00:24:42,273 --> 00:24:43,875
Dividing
the width of the truck
393
00:24:43,975 --> 00:24:45,176
by the width of the road,
394
00:24:45,276 --> 00:24:46,711
I calculate
a 99% chance of death!
395
00:24:46,811 --> 00:24:48,479
Jin, did you hear him?
396
00:24:48,579 --> 00:24:51,182
Jin, did you hear him regarding
our chances of survival?
397
00:24:51,282 --> 00:24:53,417
Jin, stop the engine!
Jin, stop this truck!
398
00:24:53,517 --> 00:24:57,021
Stop the truck! Jin! Jin!
399
00:25:04,028 --> 00:25:06,631
Captain, look!
We saved 12 seconds!
400
00:25:06,731 --> 00:25:11,836
No more shortcuts allowed!
No more shortcuts allowed.
401
00:25:11,936 --> 00:25:15,373
Okay, the theater is
on the next block. Get ready.
402
00:25:15,473 --> 00:25:18,009
Tanks on and follow my orders.
403
00:25:18,109 --> 00:25:19,710
- Any questions?
- What?
404
00:25:19,810 --> 00:25:21,546
Oh, hi. What did I miss?
405
00:25:21,646 --> 00:25:23,247
The street!
406
00:25:28,920 --> 00:25:32,089
Oh, Captain, are we there yet?
407
00:25:32,189 --> 00:25:35,693
- Not yet.
- Hmm...
408
00:25:40,131 --> 00:25:41,699
Whoa!
409
00:25:43,067 --> 00:25:46,170
- Wow!
- Wh... What is it?
410
00:25:46,269 --> 00:25:48,906
I don't know... Ricardo?
411
00:25:49,006 --> 00:25:52,910
It could be potassium or copper
acetate, maybe lithium chlorate.
412
00:25:53,010 --> 00:25:56,380
But that would only make sense
for the flames, not the smoke.
413
00:25:56,480 --> 00:25:59,517
I need to run tests.
At home. With
mi mama.
414
00:25:59,617 --> 00:26:02,086
Arsonist,
we're coming to get you!
415
00:26:02,186 --> 00:26:05,656
Yeah! We're gonna kick
your flaming multicolored butt!
416
00:26:05,756 --> 00:26:08,793
Yeah!
417
00:26:08,893 --> 00:26:10,695
- Hmm.
- Captain, what's going on?
418
00:26:10,795 --> 00:26:13,831
Some arsonists like to come back
to the scene of the crime,
419
00:26:13,931 --> 00:26:15,333
so keep your eyes peeled.
420
00:26:15,433 --> 00:26:18,302
Keep my eyes peeled,
got it.
421
00:26:18,402 --> 00:26:20,104
Hmm...
422
00:26:22,707 --> 00:26:24,342
Who is that?
423
00:26:24,442 --> 00:26:27,378
Only the
most luminous star on Broadway:
424
00:26:27,478 --> 00:26:30,114
Laura Divine.
425
00:26:30,214 --> 00:26:32,817
Captain Neil, Chief of
the New York Police Department.
426
00:26:32,917 --> 00:26:34,385
Shawn Nolan.
427
00:26:34,485 --> 00:26:36,187
Happy to have you on
the fire investigation, Captain.
428
00:26:36,287 --> 00:26:39,156
With you here, the police,
led by yours truly,
429
00:26:39,257 --> 00:26:40,925
can now focus
on finding the missing firemen.
430
00:26:41,025 --> 00:26:42,260
Glad to be of service, Captain.
431
00:26:42,360 --> 00:26:44,195
Amazing!
We secured the perimeter,
432
00:26:44,295 --> 00:26:46,197
and there are no civilians
inside the building.
433
00:26:46,297 --> 00:26:48,332
- Empty!
- Thank you, Captain Neil.
434
00:26:48,432 --> 00:26:50,067
Okay, I'll go see
what we're up against.
435
00:26:50,167 --> 00:26:52,703
- Joe, stretch a line.
- Right away, Captain.
436
00:26:53,671 --> 00:26:54,872
Ah!
437
00:26:54,972 --> 00:26:57,375
Really hope no one saw that.
438
00:27:06,350 --> 00:27:08,553
Slow down, Joe!
Did you even check the...
439
00:27:08,653 --> 00:27:09,720
Aaah!
440
00:27:09,820 --> 00:27:12,156
The water pressure.
441
00:27:16,360 --> 00:27:17,662
That's one crazy hose.
442
00:27:17,762 --> 00:27:18,996
It's not the hose.
443
00:27:19,096 --> 00:27:20,932
Stay calm!
444
00:27:21,032 --> 00:27:22,533
Stay calm!
445
00:27:22,633 --> 00:27:25,136
Okay, panic! Panic!
446
00:27:25,236 --> 00:27:28,539
I miss my mama!
I want to go...
447
00:27:30,975 --> 00:27:33,311
It will be fine!
I'm coming, buddy!
448
00:27:33,411 --> 00:27:34,745
Eeeh...
449
00:27:46,190 --> 00:27:48,125
You said you had training.
450
00:27:48,226 --> 00:27:50,695
- I've been training for years.
- Where, clown school?
451
00:27:50,795 --> 00:27:53,331
Never mind. Come with me.
We're gonna water the front.
452
00:27:53,431 --> 00:27:55,233
But if the smoke
contains cyanogen,
453
00:27:55,333 --> 00:27:57,735
you'll die of hypoxia
in only 29 seconds!
454
00:27:57,835 --> 00:28:00,671
That's why I need you
to collect smoke samples.
455
00:28:00,771 --> 00:28:03,841
And that's why I'm going home!
456
00:28:03,941 --> 00:28:06,010
Great!
457
00:28:06,110 --> 00:28:09,614
Okay, we all know that firemen who
go inside burning theaters disappear,
458
00:28:09,714 --> 00:28:11,883
they vanish,
but that will not happen to us
459
00:28:11,983 --> 00:28:14,919
because we will stay outside watering
the front until the fire is out.
460
00:28:15,019 --> 00:28:18,723
Then and only then will we
go inside and look for clues.
461
00:28:18,823 --> 00:28:20,825
Okay?
Jin, extend the ladder.
462
00:28:20,925 --> 00:28:22,793
- Extend the ladder!
- Ugh!
463
00:28:25,763 --> 00:28:30,334
On it like a bonnet.
Let's get vertical, people.
464
00:28:30,434 --> 00:28:33,471
Top floor: ladies' hosiery,
465
00:28:33,571 --> 00:28:35,139
Brylcreem,
466
00:28:35,239 --> 00:28:37,608
and arsonists.
467
00:28:58,829 --> 00:29:00,932
Get a load of me.
468
00:29:01,032 --> 00:29:03,100
- I'm a natural.
- Oh!
469
00:29:03,200 --> 00:29:05,803
Jin, wake up!
Wake up, please!
470
00:29:05,903 --> 00:29:08,573
- He's asleep! Jin!
- Stop, Jin!
471
00:29:08,673 --> 00:29:10,808
- Hold on!
- Whoa!
472
00:29:25,089 --> 00:29:26,958
How is this possible?
473
00:29:27,058 --> 00:29:28,459
I have no idea!
474
00:29:28,559 --> 00:29:30,461
Back up.
We shouldn't be in here.
475
00:29:30,561 --> 00:29:32,430
That wasn't the plan.
We're getting out now!
476
00:29:32,530 --> 00:29:34,565
Captain!
Captain, I saw something move.
477
00:29:34,665 --> 00:29:36,667
- Never mind that now. Come on!
- I got this!
478
00:29:36,767 --> 00:29:39,070
No, no, no! Joe, that's an...
Oh, for Pete's sake!
479
00:29:39,170 --> 00:29:40,938
What is it,
ignore the captain day?
480
00:29:49,113 --> 00:29:51,048
Ahh!
481
00:29:57,889 --> 00:30:00,091
I know you're here somewhere!
482
00:30:00,191 --> 00:30:01,893
You show yourself!
483
00:30:08,699 --> 00:30:11,402
I thought I disposed
of all of your kind.
484
00:30:11,502 --> 00:30:13,070
You... You don't scare me.
485
00:30:13,170 --> 00:30:14,639
Yes, I do.
486
00:30:14,739 --> 00:30:17,575
Aaahh!
487
00:30:17,675 --> 00:30:21,045
In the name
of the great city of New York,
488
00:30:21,145 --> 00:30:23,781
you're...
you're under arrest!
489
00:30:23,881 --> 00:30:25,883
How cute. Here.
490
00:30:25,983 --> 00:30:28,352
- Catch.
- Oh!
491
00:30:29,487 --> 00:30:30,855
Aaah!
492
00:30:32,623 --> 00:30:34,058
Ah!
493
00:30:35,693 --> 00:30:37,094
What was that?
494
00:30:38,796 --> 00:30:40,097
The arsonist.
495
00:30:40,197 --> 00:30:41,966
Were you planning
on dancing with him?
496
00:30:42,066 --> 00:30:43,334
Stop that!
497
00:30:43,434 --> 00:30:44,635
We have to get out of here.
498
00:30:44,735 --> 00:30:46,804
Right now! Come on!
499
00:30:53,144 --> 00:30:55,246
Oh, thank goodness!
They're alive!
500
00:30:55,346 --> 00:30:56,847
They're alive, everyone!
501
00:30:56,948 --> 00:31:00,251
Come quickly! Quickly!
502
00:31:01,619 --> 00:31:03,354
You...
503
00:31:03,454 --> 00:31:07,358
- You just saw a ghost!
- A ghost?
504
00:31:07,458 --> 00:31:09,427
Okay, that's where
I draw the line. The occult?
505
00:31:09,527 --> 00:31:11,495
- I am done!
- I don't know what it was.
506
00:31:11,596 --> 00:31:14,298
What I do know is I almost
caught the arsonist.
507
00:31:14,398 --> 00:31:16,200
Hey, Captain, I was just
telling them abo...
508
00:31:16,300 --> 00:31:18,302
Telling them what?
That it was a fiasco?
509
00:31:18,402 --> 00:31:20,238
Actually, Comandante,
I would say it's a success
510
00:31:20,338 --> 00:31:21,872
considering we are still alive.
511
00:31:21,973 --> 00:31:23,441
Of course you're alive.
You ran!
512
00:31:23,541 --> 00:31:27,511
True, but in my defense,
I didn't get very far.
513
00:31:27,612 --> 00:31:28,546
Firemen go in together,
514
00:31:28,646 --> 00:31:30,481
stay together,
come out together.
515
00:31:30,581 --> 00:31:33,150
- That's how this works.
- Yes, Comandante.
516
00:31:33,251 --> 00:31:36,254
And Jin, explain to me
how you fell asleep.
517
00:31:36,354 --> 00:31:40,424
Not me, Jackson.
The Cheetah never falls as...
518
00:31:43,427 --> 00:31:46,631
What? Oh, hi.
What did I miss?
519
00:31:46,731 --> 00:31:48,266
Oh... Okay.
520
00:31:48,366 --> 00:31:53,070
Sometimes I "faint"
when my emotions are too strong.
521
00:31:53,170 --> 00:31:55,406
I was "fired" by the cab company
522
00:31:55,506 --> 00:31:58,409
for "allegedly"
running over a newsstand.
523
00:31:58,509 --> 00:32:01,579
I guess I "should" have
told you, Captain.
524
00:32:01,679 --> 00:32:03,147
Hmm.
525
00:32:03,247 --> 00:32:05,182
Anybody got anything else
to tell me?
526
00:32:05,283 --> 00:32:07,552
- Mm-mm.
- No, Captain.
527
00:32:07,652 --> 00:32:09,320
We won't disappoint you again,
Captain.
528
00:32:09,420 --> 00:32:11,122
I wasn't talking to you, Joe.
529
00:32:11,222 --> 00:32:13,090
You lied to me, and that's it.
530
00:32:13,190 --> 00:32:16,360
I don't wanna see you
around here ever again.
531
00:32:18,095 --> 00:32:20,131
Captain, Nolan.
532
00:32:20,231 --> 00:32:22,600
My men haven't seen
any more signs of smoke.
533
00:32:22,700 --> 00:32:24,969
You're clear to enter
and start your investigation.
534
00:32:25,069 --> 00:32:26,637
Thank you, Captain Neil.
535
00:32:26,737 --> 00:32:29,340
I'll use the stage door.
536
00:32:32,276 --> 00:32:34,078
Captain! Captain!
537
00:32:34,178 --> 00:32:35,913
Go back to wherever
you came from, Joe.
538
00:32:36,013 --> 00:32:39,884
I just wanna say you're right.
I'm not a real fireman... yet.
539
00:32:39,984 --> 00:32:41,786
But it's all I've ever wanted.
540
00:32:41,886 --> 00:32:45,289
I've read every single book
and I train every single day,
541
00:32:45,389 --> 00:32:49,060
but firefighting for real is...
well, it's a lot different.
542
00:32:49,160 --> 00:32:50,928
Of course it's a lot different.
It's not a game.
543
00:32:51,028 --> 00:32:52,296
And pretending
you were a fireman
544
00:32:52,396 --> 00:32:54,098
put all our lives at risk.
545
00:32:55,399 --> 00:32:57,034
I'm a father, Joe.
546
00:32:57,134 --> 00:32:58,970
I need to go home at night.
547
00:32:59,070 --> 00:33:00,371
You understand me?
548
00:33:00,471 --> 00:33:02,640
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
549
00:33:02,740 --> 00:33:05,243
But I really wanna help you
stop the arsonist.
550
00:33:05,343 --> 00:33:07,578
Please, please give me
another chance.
551
00:33:15,987 --> 00:33:18,089
Hmm.
552
00:33:20,391 --> 00:33:23,527
Complete honesty from
here on in. Do you understand?
553
00:33:23,628 --> 00:33:26,397
Oh, thank you.
Thank you, thank you, thank you!
554
00:33:26,497 --> 00:33:29,133
Yeah, yeah. Okay.
Now follow me.
555
00:33:29,233 --> 00:33:31,469
Yes!
556
00:33:32,670 --> 00:33:34,171
Cheetah loves that guy.
557
00:33:34,272 --> 00:33:37,675
He's the cat's pajamas.
558
00:33:42,813 --> 00:33:44,248
Oh...
559
00:33:44,348 --> 00:33:46,317
What is going on?
560
00:33:46,417 --> 00:33:48,953
This isn't normal, is it?
561
00:33:49,053 --> 00:33:50,454
No...
562
00:33:50,555 --> 00:33:53,524
We're about 40 miles
from normal.
563
00:33:53,624 --> 00:33:55,660
- Um...
- Oh!
564
00:33:55,760 --> 00:33:57,261
Sorry.
565
00:34:00,565 --> 00:34:04,502
Everything is burnt to
a crisp and yet still standing.
566
00:34:04,602 --> 00:34:07,505
How could the fire
burn the entire auditorium
567
00:34:07,605 --> 00:34:09,740
but not destroy
the rest of the theater?
568
00:34:09,840 --> 00:34:11,342
That's the question.
569
00:34:11,442 --> 00:34:12,777
Mm-hm...
570
00:34:12,877 --> 00:34:16,180
It's burning, but it's cold.
571
00:34:16,280 --> 00:34:18,849
- Don't touch it...
- Oops.
572
00:34:18,950 --> 00:34:21,185
Unless I say you can.
573
00:34:21,285 --> 00:34:23,421
Could have been worse...
574
00:34:25,323 --> 00:34:28,059
Good grief...
575
00:34:28,526 --> 00:34:29,727
Okay...
576
00:34:29,827 --> 00:34:34,065
To collect clues,
you have to use your senses.
577
00:34:34,732 --> 00:34:37,435
Touch... Sight.
578
00:34:37,535 --> 00:34:39,403
Sound...
579
00:34:42,206 --> 00:34:44,008
I didn't say taste.
580
00:34:44,108 --> 00:34:46,110
I was gonna say smell.
581
00:34:50,748 --> 00:34:53,117
Do you think that's
what happened to the firemen?
582
00:34:53,217 --> 00:34:55,620
I... I mean, vaporized?
583
00:34:55,719 --> 00:34:57,321
Hmm. One step at a time.
584
00:34:57,421 --> 00:35:00,091
First we have to figure out
the origin of the fire
585
00:35:00,191 --> 00:35:01,292
to know what happened.
586
00:35:01,392 --> 00:35:03,160
The origin, got it.
587
00:35:03,261 --> 00:35:04,862
Each fire has a story.
588
00:35:04,962 --> 00:35:07,431
We are looking for various
marks and patterns
589
00:35:07,531 --> 00:35:10,167
imprinted by the smoke,
heat, and fire.
590
00:35:10,268 --> 00:35:12,336
And when we find these patterns,
591
00:35:12,436 --> 00:35:15,606
we can trace the path of fire
back to its origin.
592
00:35:15,706 --> 00:35:17,742
Good golly.
593
00:35:17,842 --> 00:35:19,443
Hey!
594
00:35:19,544 --> 00:35:20,878
Am I boring you?
595
00:35:20,978 --> 00:35:22,613
- Dad!
- What?
596
00:35:22,713 --> 00:35:24,282
Uh, had, ha...
597
00:35:24,382 --> 00:35:26,250
I had... I have... Pfff!
598
00:35:26,350 --> 00:35:28,052
I have something to show you.
Come here!
599
00:35:28,152 --> 00:35:30,154
Uh...
This better be good, kid.
600
00:35:30,254 --> 00:35:31,989
Yeah, yeah, yeah, it's good.
Come here. Look.
601
00:35:32,089 --> 00:35:34,792
Hurry up. Come on.
602
00:35:34,892 --> 00:35:36,761
Look! Look at the impact!
603
00:35:36,861 --> 00:35:38,496
Whoa...
604
00:35:38,596 --> 00:35:41,399
Whatever it was,
it was thrown from here...
605
00:35:41,499 --> 00:35:44,268
From the stage.
He's not an arsonist.
606
00:35:44,368 --> 00:35:47,038
I mean, he is, but he sees
himself as a performer...
607
00:35:47,138 --> 00:35:50,041
Doing a show,
with lights and music.
608
00:35:50,141 --> 00:35:53,044
Interesting... but just a theory
609
00:35:53,144 --> 00:35:56,714
unless we can figure out
what caused that impact.
610
00:35:56,814 --> 00:35:58,549
Hmm.
611
00:35:58,649 --> 00:35:59,517
This?
612
00:35:59,617 --> 00:36:00,851
Hmm?
613
00:36:00,952 --> 00:36:03,221
The arsonist threw it at me.
614
00:36:05,556 --> 00:36:07,091
Mm-hm.
615
00:36:07,191 --> 00:36:10,361
You just found
the origin of the story.
616
00:36:11,762 --> 00:36:13,030
Well done, son.
617
00:36:13,130 --> 00:36:15,700
I like that you call me "son."
618
00:36:15,800 --> 00:36:18,135
Firemen are a big family.
619
00:36:18,236 --> 00:36:20,671
Let's take this back
to the firehouse.
620
00:36:20,771 --> 00:36:23,608
Huh. Origin of the story!
621
00:36:23,708 --> 00:36:26,143
Yes! Ooh!
622
00:36:26,244 --> 00:36:28,045
Sorry...
623
00:36:28,145 --> 00:36:30,281
Something in my throat.
624
00:36:31,349 --> 00:36:33,184
Hey, Joe, come on!
625
00:36:35,019 --> 00:36:36,654
Ah, this is great!
626
00:36:36,754 --> 00:36:40,091
We'll give it to Ricardo first
thing in the morning to analyze.
627
00:36:40,191 --> 00:36:42,360
I haven't seen you
this happy in a long time.
628
00:36:42,460 --> 00:36:45,229
Yeah? Well, you've known me
since this morning.
629
00:36:45,329 --> 00:36:48,199
Oh, of course. It's just,
uh, I feel like I've known you
630
00:36:48,299 --> 00:36:49,800
my, you know, my whole life.
631
00:36:49,901 --> 00:36:50,801
Yeah, really?
632
00:36:50,902 --> 00:36:54,238
- Oh, God!
- Ow!
633
00:36:54,338 --> 00:36:55,706
Say hello to the brave men
634
00:36:55,806 --> 00:36:58,175
who are going to bring
the arsonist to justice!
635
00:36:59,443 --> 00:37:01,012
You called the press, Jimmy?
636
00:37:01,112 --> 00:37:03,180
Sorry. City Hall leaks
like a sieve.
637
00:37:03,281 --> 00:37:05,616
Let today put an end
to the rumors
638
00:37:05,716 --> 00:37:08,953
about there being fewer
and fewer firemen to protect us!
639
00:37:09,053 --> 00:37:11,055
- See, here...
- Oh!
640
00:37:11,155 --> 00:37:14,091
...is Joe,
a truly unique fireman.
641
00:37:14,191 --> 00:37:15,560
He's strong.
642
00:37:15,660 --> 00:37:17,194
He's a real man.
643
00:37:17,295 --> 00:37:19,864
Don't look at me.
You look into the camera.
644
00:37:19,964 --> 00:37:21,465
You're working
for my re-election.
645
00:37:21,566 --> 00:37:23,901
- Look happy. Now go!
- You're crushing my hand! Oh!
646
00:37:24,001 --> 00:37:26,070
Don't forget to vote
Jimmy Murray.
647
00:37:26,170 --> 00:37:27,605
Polls open on Tuesday!
648
00:37:27,705 --> 00:37:29,640
The show must go on!
649
00:37:29,740 --> 00:37:33,477
Captain, Jimmy is using
this crisis to get re-elected.
650
00:37:33,578 --> 00:37:35,479
Yeah, tell me something
I don't know.
651
00:37:35,580 --> 00:37:38,216
Okay. I... I think
he's the arsonist!
652
00:37:38,316 --> 00:37:40,084
Jimmy? No way.
653
00:37:40,184 --> 00:37:42,486
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
654
00:37:42,587 --> 00:37:45,089
Actually, he did. She's doing
three years in Sing Sing...
655
00:37:45,189 --> 00:37:47,858
But arson?
Nah, he's not that kind of guy.
656
00:37:47,959 --> 00:37:50,228
- I know you're friends, but...
- Don't run, Joe.
657
00:37:50,328 --> 00:37:54,332
- Firemen walk with purpose.
- But I am walking.
658
00:37:54,432 --> 00:37:57,702
It's an expression, son. It
means don't jump to conclusions.
659
00:37:57,802 --> 00:38:00,104
Oh, yeah, no, I knew that.
I knew that.
660
00:38:00,204 --> 00:38:02,240
No, you didn't.
But I like your spirit.
661
00:38:02,340 --> 00:38:03,908
Alright, Joe, go home.
662
00:38:04,008 --> 00:38:07,245
Come on. Tomorrow will be
critical and I need you rested.
663
00:38:07,345 --> 00:38:09,814
And, yeah, I'm happy.
664
00:38:09,914 --> 00:38:12,416
I've missed all this.
665
00:38:14,852 --> 00:38:16,888
I knew you did.
666
00:38:16,988 --> 00:38:19,390
And you gave it all up for me.
667
00:38:20,057 --> 00:38:21,158
Hoh! Hoh!
668
00:38:21,259 --> 00:38:23,094
Gotta fly!
669
00:38:33,437 --> 00:38:35,139
Oh!
670
00:38:41,045 --> 00:38:43,381
Oh! Hey! Hey! Ember!
671
00:38:43,481 --> 00:38:44,982
Ember!
672
00:38:45,082 --> 00:38:47,652
Hey! Hey! Hey, Ember!
673
00:38:47,752 --> 00:38:50,254
- Yes! Yes! I'm home!
- Hey!
674
00:38:50,354 --> 00:38:52,089
Hooo! My little
doggie doggie-doodoo.
675
00:38:52,189 --> 00:38:54,458
How are ya?
Did you girls have a nice day?
676
00:38:54,559 --> 00:38:56,894
What's this smile
you're giving me. That's sweet.
677
00:38:56,994 --> 00:38:59,030
Hmm?
678
00:39:01,966 --> 00:39:04,402
Let's go see what Georgia's
been up to, shall we?
679
00:39:04,502 --> 00:39:08,205
She won't believe
the day I've had.
680
00:39:10,775 --> 00:39:13,010
Upstairs.
681
00:39:14,045 --> 00:39:15,613
Hey, Georgia, I'm back!
682
00:39:15,713 --> 00:39:18,082
I'll be right up!
683
00:39:26,757 --> 00:39:28,392
Hey, Ember!
684
00:39:29,560 --> 00:39:31,829
Stall him!
Stall him, please.
685
00:39:31,929 --> 00:39:33,764
Georgia?
686
00:39:37,034 --> 00:39:39,704
Are you there, Georgia?
687
00:39:43,374 --> 00:39:44,575
How was your day?
688
00:39:44,675 --> 00:39:45,943
Ruff!
689
00:39:46,043 --> 00:39:47,745
Yeah, mine was
pretty rough too.
690
00:39:47,845 --> 00:39:50,014
Can I come in?
691
00:39:52,350 --> 00:39:54,619
Wha...?
692
00:39:55,920 --> 00:39:58,689
- Hey, Dad. How was your day?
- What?
693
00:39:58,789 --> 00:40:01,692
I'll be with you
in one second?
694
00:40:01,792 --> 00:40:03,427
Did you see that, Ember?
695
00:40:05,162 --> 00:40:07,598
Gotta switch to decaf.
696
00:40:12,169 --> 00:40:15,106
Wow. You're so good
under pressure.
697
00:40:17,074 --> 00:40:19,076
Dad, tell me everything
that happened
698
00:40:19,176 --> 00:40:20,778
with the corduroy crisis.
699
00:40:20,878 --> 00:40:22,280
The what? Oh, right!
700
00:40:22,380 --> 00:40:24,115
The corduroy crisis!
701
00:40:24,215 --> 00:40:25,917
Oh! Oh! It was...
702
00:40:26,017 --> 00:40:28,352
It was... terrifying.
703
00:40:28,452 --> 00:40:31,556
The lines, they were going
the wrong way.
704
00:40:31,656 --> 00:40:34,725
- And there was the texture...
- Oh, wow...
705
00:40:34,825 --> 00:40:36,427
What?
706
00:40:36,527 --> 00:40:39,230
I just think you're amazing,
707
00:40:39,330 --> 00:40:42,867
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
708
00:40:44,802 --> 00:40:46,470
Well, it'll be over soon,
709
00:40:46,571 --> 00:40:49,106
and we'll get back
to our quiet,
710
00:40:49,206 --> 00:40:51,842
safe and peaceful little life.
711
00:40:51,943 --> 00:40:54,378
Tsk. I can't wait.
712
00:41:02,153 --> 00:41:03,554
Sorry, boys.
713
00:41:03,654 --> 00:41:06,524
Last-minute change
in the program.
714
00:41:06,624 --> 00:41:09,460
I have to deal
with the last four of you.
715
00:41:09,560 --> 00:41:13,197
Then I'll be ready
for my grand opening.
716
00:41:13,297 --> 00:41:22,273
But this time, all of New York
will be my stage.
717
00:41:37,188 --> 00:41:39,724
Have a good day, my love.
718
00:41:39,824 --> 00:41:41,659
Dad!
719
00:41:41,759 --> 00:41:43,160
Dad, how are you?
720
00:41:43,261 --> 00:41:45,229
I've been thinking.
721
00:41:45,329 --> 00:41:47,865
In... in... in... my sleep,
in my dreams.
722
00:41:47,965 --> 00:41:49,867
Why don't you take Ember
with you today?
723
00:41:49,967 --> 00:41:51,769
- Huh?
- She'd love it.
724
00:41:51,869 --> 00:41:53,204
Look how happy she is!
725
00:41:53,304 --> 00:41:54,872
Aren't you so happy, Ember?
726
00:41:54,972 --> 00:41:58,175
Oh, you're so happy!
Yes, you are. You're so happy.
727
00:41:58,276 --> 00:42:01,178
I... I can't take her.
Who would look after you?
728
00:42:01,279 --> 00:42:03,981
Dad, stop treating me
like a baby. Don't you trust me?
729
00:42:04,081 --> 00:42:06,183
- Of course I do, but...
- Then prove it.
730
00:42:06,284 --> 00:42:07,885
Take her. It'll be good
for my independence.
731
00:42:07,985 --> 00:42:10,221
Are you all right, Peanut?
Do you want me to call a doctor?
732
00:42:10,321 --> 00:42:12,857
- Oh, no, no, I'm good.
- Huh. Hmm...
733
00:42:12,957 --> 00:42:18,162
- You'll stay home all day?
- Tsk. Just like yesterday!
734
00:42:18,262 --> 00:42:20,598
Okay, then. Ember, let's go!
735
00:42:22,934 --> 00:42:24,669
Bye, Ember.
736
00:42:24,769 --> 00:42:26,370
See you later.
737
00:42:26,470 --> 00:42:29,507
Yes, I will.
Oh, yes, I will.
738
00:42:34,145 --> 00:42:36,047
- Yoo-hoo!
- Huh!
739
00:42:36,147 --> 00:42:38,349
You again?
740
00:42:38,449 --> 00:42:41,719
Argh! Do I look like a taxi cab?
741
00:42:57,201 --> 00:43:00,137
What in the world...?
742
00:43:00,238 --> 00:43:01,906
Buenos dias, Comandante.
743
00:43:02,006 --> 00:43:05,176
Hey, chief! We gonna nab this
no-goodnik fire ghost or what?
744
00:43:05,276 --> 00:43:08,713
Morning, Captain!
One cream, two sugars, right?
745
00:43:08,813 --> 00:43:11,349
Hmm. Yeah, that's right...
746
00:43:11,449 --> 00:43:13,384
We came in early to get
a jump-start on things.
747
00:43:13,484 --> 00:43:16,287
- Hmm.
- Oh, what a sweet doggie.
748
00:43:16,387 --> 00:43:20,925
- Hello, boy. What's your name?
- It's Ember. She's a girl.
749
00:43:21,025 --> 00:43:23,261
Oh, Ember.
I'm so happy you're here.
750
00:43:23,361 --> 00:43:24,562
We're gonna have an amazing day.
751
00:43:25,529 --> 00:43:27,798
So that's how it's gonna be.
752
00:43:29,367 --> 00:43:32,436
Captain, Rick is analyzing
the fireball.
753
00:43:32,536 --> 00:43:34,705
He's trying to find out
why it didn't explode.
754
00:43:34,805 --> 00:43:37,875
Inside the ball,
there's a mixture of sulfur,
755
00:43:37,975 --> 00:43:40,144
charcoal
and potassium nitrate...
756
00:43:40,244 --> 00:43:42,246
plus a trace of nitro glycerin
and sorbents.
757
00:43:42,346 --> 00:43:43,681
Translation, please.
758
00:43:45,716 --> 00:43:47,084
Gunpowder and dynamite.
759
00:43:47,184 --> 00:43:49,086
Oh, hey, don't worry, Captain.
760
00:43:49,185 --> 00:43:51,289
The glass is unbreakable.
761
00:43:51,389 --> 00:43:53,958
- Oh, I see.
- And over here...
762
00:43:54,058 --> 00:43:56,994
Jin is making some amazing
improvements to the truck.
763
00:43:57,094 --> 00:44:01,399
It's Cheetah. I already added my hanging
dice and my wooden-bead seat cover.
764
00:44:01,499 --> 00:44:03,568
So, Captain, can I drive?
765
00:44:03,668 --> 00:44:07,038
- Of course you can't drive.
- What? But I'm the best driver!
766
00:44:08,639 --> 00:44:11,943
Am I the only one
who sees this as a problem?
767
00:44:12,043 --> 00:44:14,111
Jin is awfully fast
when he's awake.
768
00:44:14,212 --> 00:44:15,680
And he does know
all the quickest routes.
769
00:44:15,780 --> 00:44:19,283
Amazingly, I need a driver
who's always awake.
770
00:44:19,383 --> 00:44:22,820
So, look what we've installed.
771
00:44:22,920 --> 00:44:24,288
Ow!
772
00:44:24,388 --> 00:44:26,691
What? Oh, hi.
What did I miss?
773
00:44:26,791 --> 00:44:28,559
Nothing. You can drive.
774
00:44:28,659 --> 00:44:30,595
Skiddle-dee-do!
775
00:44:30,695 --> 00:44:32,296
The Cheetah is back!
776
00:44:32,396 --> 00:44:35,933
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
777
00:44:36,033 --> 00:44:40,104
Photos, samples,
even audio recordings.
778
00:44:40,204 --> 00:44:42,907
There's only the one theater
left on Broadway.
779
00:44:43,007 --> 00:44:44,442
The mystery is,
780
00:44:44,542 --> 00:44:46,444
how does the arsonist
get into the theaters
781
00:44:46,544 --> 00:44:48,246
when there are
police everywhere?
782
00:44:48,346 --> 00:44:52,016
Isn't it obvious?
He's a ghost!
783
00:44:52,116 --> 00:44:53,117
Huh? A ghost?
784
00:44:53,217 --> 00:44:54,819
Aah! Oh...
785
00:44:54,919 --> 00:44:58,189
Can you drop
the silly ghost theory, Jin?
786
00:44:58,289 --> 00:45:00,524
Okay. Let me try.
Nope, I can't. It's too good.
787
00:45:00,625 --> 00:45:04,161
Enough! We only have one more
chance to catch the arsonist.
788
00:45:04,262 --> 00:45:06,097
- Ricardo?
- Hmm?
789
00:45:06,197 --> 00:45:07,932
You take a shower.
790
00:45:08,032 --> 00:45:09,667
And then keep analyzing
that fireball.
791
00:45:09,767 --> 00:45:11,068
Okay, Comandante.
792
00:45:11,168 --> 00:45:13,604
Jin turn this truck
into a rocket.
793
00:45:13,704 --> 00:45:14,972
Done and done, Captain.
794
00:45:15,072 --> 00:45:16,440
- Good briefing, Joe.
- Thank you.
795
00:45:16,540 --> 00:45:19,510
You come with me.
I'm gonna train you.
796
00:45:29,353 --> 00:45:32,290
Welcome to the fire
simulation room.
797
00:45:32,390 --> 00:45:35,293
Ooh... It's really hot.
798
00:45:35,393 --> 00:45:37,962
Temperatures can reach
2,000 degrees.
799
00:45:38,062 --> 00:45:41,499
Relax. Get to know
your worst enemy.
800
00:45:41,599 --> 00:45:43,267
He is fierce...
801
00:45:43,367 --> 00:45:45,202
- Oh!
- Powerful.
802
00:45:45,303 --> 00:45:46,771
Hey! Where you going?
803
00:45:46,871 --> 00:45:50,174
Okay. I can do this. Give it to
me. What have you got?
804
00:45:50,274 --> 00:45:52,343
- I can do this.
- Okay. Okay, Joe, relax.
805
00:45:52,443 --> 00:45:54,879
I know you're strong
and in excellent condition,
806
00:45:54,979 --> 00:45:57,014
but technique... Wait, wait!
807
00:46:00,651 --> 00:46:02,153
That was a back draft.
808
00:46:02,253 --> 00:46:05,289
I told you, don't run.
Walk with purpose.
809
00:46:05,389 --> 00:46:09,961
But firemen have to be...
fast and brave.
810
00:46:11,262 --> 00:46:13,598
You take recklessness
for bravery.
811
00:46:16,934 --> 00:46:18,803
- Aaah! Oh!
- Reckless.
812
00:46:18,903 --> 00:46:22,039
You didn't analyze the situation
or assess the risk.
813
00:46:22,139 --> 00:46:24,675
That's not bravery,
it's just stupid.
814
00:46:24,775 --> 00:46:27,411
Um, I think I get it.
Can you pull me up now?
815
00:46:27,511 --> 00:46:30,181
I'll think about it
a little longer.
816
00:46:30,281 --> 00:46:34,986
Captain... Captain,
that's not funny. Come on...
817
00:46:35,086 --> 00:46:36,787
Captain!
818
00:46:38,122 --> 00:46:39,657
Very impressive, Joe.
819
00:46:39,757 --> 00:46:41,859
- You're a fast learner.
- Oh, thank you, Captain.
820
00:46:41,959 --> 00:46:43,361
That means so much
coming from you.
821
00:46:43,461 --> 00:46:45,129
Whoa, whoa, whoa!
Don't get distracted.
822
00:46:45,229 --> 00:46:47,164
- You keep the nozzle turning.
- Yeah, yeah!
823
00:46:47,265 --> 00:46:50,167
Of course, Captain.
Sorry, Captain.
824
00:46:50,268 --> 00:46:53,237
It's funny,
you remind me of my daughter.
825
00:46:53,337 --> 00:46:55,106
- Huh?
- She's about your age.
826
00:46:55,206 --> 00:46:57,308
Really? Yeah, that is funny.
827
00:46:57,408 --> 00:46:59,577
Hmm. Yeah, she wanted
to be a fireman too.
828
00:46:59,677 --> 00:47:02,313
But you don't think girls
should be firemen?
829
00:47:02,413 --> 00:47:04,348
No, of course
they should be firemen.
830
00:47:04,448 --> 00:47:06,851
So why didn't you teach her
what you're teaching me?
831
00:47:06,951 --> 00:47:09,287
- It's complicated.
- Why, because she's a girl?
832
00:47:09,387 --> 00:47:11,122
No, because she's my daughter.
833
00:47:11,222 --> 00:47:13,991
I mean, I love her and I worry
about her every second of my life.
834
00:47:14,091 --> 00:47:17,595
- Aw.
- And I have to protect her.
835
00:47:17,695 --> 00:47:20,097
I mean, she's lots of attention,
she's delicate,
836
00:47:20,197 --> 00:47:22,400
she's sensitive,
the world freaks her out...
837
00:47:22,500 --> 00:47:24,168
Aaaah!
838
00:47:24,268 --> 00:47:26,470
Hey! What the heck was that?
839
00:47:26,571 --> 00:47:27,605
Sorry, Captain.
840
00:47:27,705 --> 00:47:30,875
Yeah, you'll see
how fragile I am.
841
00:47:33,344 --> 00:47:36,214
It's the Lyceum,
Laura Divine's theater.
842
00:47:36,314 --> 00:47:38,049
- Hurry, Jin!
- The Cheetah's on it!
843
00:47:38,149 --> 00:47:39,917
Hoh! Hoh! Wake up, Jin!
844
00:47:40,017 --> 00:47:41,586
On it!
845
00:47:41,686 --> 00:47:44,155
Hey! Easy on the ol'
pie hole there.
846
00:47:44,255 --> 00:47:45,623
Well, that works...
847
00:47:45,723 --> 00:47:46,757
Ricardo, how's it going?
848
00:47:46,857 --> 00:47:48,559
Are you getting any closer?
849
00:47:48,659 --> 00:47:50,494
Hold on.
850
00:47:52,797 --> 00:47:54,966
Can I call you later?
851
00:47:56,133 --> 00:47:57,535
Pauline, turn that off!
852
00:47:57,635 --> 00:48:00,004
Right away,
Miss Divine!
853
00:48:00,104 --> 00:48:03,007
Okay. From the top!
854
00:48:05,676 --> 00:48:08,412
♪ Baby, look at me ♪
855
00:48:08,512 --> 00:48:10,414
♪ And tell me what you see... ♪
856
00:48:10,514 --> 00:48:14,218
All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
857
00:48:14,318 --> 00:48:16,120
I thought you shut
all the theaters, Captain Neil.
858
00:48:16,220 --> 00:48:19,523
We did! We've kicked
Miss Divine out four times!
859
00:48:19,624 --> 00:48:22,059
And this is the fifth time
she's come back.
860
00:48:22,159 --> 00:48:24,095
♪ Don't you know who I am? ♪
861
00:48:24,195 --> 00:48:26,230
♪ Remember my name ♪
862
00:48:26,330 --> 00:48:29,166
♪ I'm gonna live forever ♪
863
00:48:29,267 --> 00:48:32,270
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
864
00:48:32,370 --> 00:48:33,938
♪ I feel it co... ♪
865
00:48:34,038 --> 00:48:35,406
Stop! Stop! Stop!
866
00:48:35,506 --> 00:48:38,175
I have replicas of every tiara
she's worn
867
00:48:38,276 --> 00:48:41,479
since she took Broadway by storm
20 years ago, mm-hm!
868
00:48:41,579 --> 00:48:43,481
The star is never
out of the spotlight!
869
00:48:43,581 --> 00:48:46,851
You think I like hanging here
like a side of beef?
870
00:48:46,951 --> 00:48:49,954
- Reset me!
- Yes, Miss Divine!
871
00:48:50,054 --> 00:48:52,189
Right away, Miss Divine!
872
00:48:52,290 --> 00:48:55,192
Joe, go talk to that poor lady
working the ropes
873
00:48:55,293 --> 00:48:56,561
and see if she has
any information.
874
00:48:56,661 --> 00:48:58,529
- Hmm.
- I'll take the drama queen.
875
00:48:58,629 --> 00:49:01,165
- Oh! Where are we going?
- I meant Miss Divine.
876
00:49:01,265 --> 00:49:03,768
Ahem! Of course. Hmm!
877
00:49:06,003 --> 00:49:08,406
♪ Baby, look at me ♪
878
00:49:08,506 --> 00:49:10,975
♪ And tell me what... ♪
Whoa!
879
00:49:11,075 --> 00:49:13,911
Ms. Divine!
Captain Nolan from the FDNY.
880
00:49:14,011 --> 00:49:16,714
- May I have a word?
- Lights!
881
00:49:16,814 --> 00:49:18,916
Talk fast or there's a chance
882
00:49:19,016 --> 00:49:21,919
I may lose
my signature good humor.
883
00:49:22,019 --> 00:49:24,021
The police evacuated
your theater
884
00:49:24,121 --> 00:49:25,556
for your own safety,
Miss Divine.
885
00:49:25,656 --> 00:49:27,425
Huge fan!
886
00:49:30,494 --> 00:49:32,396
There is a very good chance
887
00:49:32,496 --> 00:49:34,899
that this theater will go up
in smoke like all the others.
888
00:49:34,999 --> 00:49:36,701
My premiere is in three days.
889
00:49:36,801 --> 00:49:39,303
Have you ever heard
what the show must do?
890
00:49:39,403 --> 00:49:40,972
Umm... Go on?
891
00:49:41,072 --> 00:49:42,306
That's right!
892
00:49:42,406 --> 00:49:44,075
I don't know
who you think you are
893
00:49:44,175 --> 00:49:45,443
or where you come from, but...
894
00:49:45,543 --> 00:49:46,611
- Ahem!
- Oh!
895
00:49:46,711 --> 00:49:48,846
So, Pauline, is it?
896
00:49:48,946 --> 00:49:51,249
- You work for Miss Divine?
- Yes.
897
00:49:51,349 --> 00:49:53,818
Her personal assistant
for two months now,
898
00:49:53,918 --> 00:49:55,887
but I've been kicking around
Broadway for 20 years.
899
00:49:55,987 --> 00:49:57,154
Uh-huh.
900
00:49:57,255 --> 00:49:59,156
Just don't have much
to show for it.
901
00:49:59,257 --> 00:50:03,094
Anyway, you must be part
of the mayor's heroic fire team.
902
00:50:03,194 --> 00:50:04,862
That's right. I'm Joe.
903
00:50:04,962 --> 00:50:07,698
Oh, I saw your photo
in the paper.
904
00:50:07,798 --> 00:50:10,234
I never forget a handsome face.
905
00:50:10,334 --> 00:50:12,837
No, no... Ahem.
906
00:50:12,937 --> 00:50:14,138
Oh.
907
00:50:14,238 --> 00:50:16,674
Oh... Uh, thank you.
908
00:50:16,774 --> 00:50:18,543
I'm so glad you're here, Joe.
909
00:50:18,643 --> 00:50:20,111
I'm a little jittery.
910
00:50:20,211 --> 00:50:22,380
Actually, very.
911
00:50:22,480 --> 00:50:24,882
But nothing scares Miss Divine.
912
00:50:24,982 --> 00:50:27,118
Say it!
Unless I'm the arsonist?
913
00:50:27,218 --> 00:50:31,822
Uh, well, I'm just doing my job,
Miss Divine, covering all my bases.
914
00:50:31,923 --> 00:50:33,658
I grew up cleaning houses
915
00:50:33,758 --> 00:50:36,460
and babysitting for rich people
who told me:
916
00:50:36,561 --> 00:50:39,564
"Now, don't you kiss the baby,
Miss Laura."
917
00:50:39,664 --> 00:50:42,233
"Don't you eat off the china,
Miss Laura."
918
00:50:42,333 --> 00:50:44,101
I saved every penny I earned
919
00:50:44,201 --> 00:50:46,671
so I could get out of there
and come to Broadway.
920
00:50:46,771 --> 00:50:48,573
And when a dancer quit...
921
00:50:48,673 --> 00:50:52,009
...guess who was ready
to step in and save the day?
922
00:50:52,109 --> 00:50:54,212
- You were.
- Yes.
923
00:50:54,312 --> 00:50:57,882
Now, respectfully,
get the heck out of my theater.
924
00:50:57,982 --> 00:50:59,884
Pull me back up, Pauline!
925
00:50:59,984 --> 00:51:03,254
Right away, Miss Divine!
926
00:51:03,354 --> 00:51:06,891
Miss Divine, I can't let you
continue to rehearse.
927
00:51:06,991 --> 00:51:08,593
You gotta come with me.
928
00:51:08,693 --> 00:51:09,994
Would you say something?
929
00:51:10,094 --> 00:51:12,563
Will you sign my face?
930
00:51:12,663 --> 00:51:13,998
Not that!
931
00:51:14,098 --> 00:51:17,034
I wanna fly! Yes!
932
00:51:17,568 --> 00:51:19,737
Yes! Higher!
933
00:51:19,837 --> 00:51:21,405
Yes, Miss Divine!
934
00:51:21,505 --> 00:51:22,907
I wanna fly!
935
00:51:24,108 --> 00:51:25,376
Higher!
936
00:51:25,476 --> 00:51:27,745
Whoa!
937
00:51:33,851 --> 00:51:35,653
Pauline!
938
00:51:37,021 --> 00:51:41,659
You just clipped
the wings of an angel!
939
00:51:43,828 --> 00:51:46,264
Oh... I feel like a failure
in my life.
940
00:51:46,364 --> 00:51:48,132
There's nothing I can do.
941
00:51:48,232 --> 00:51:50,701
Oh, Pauline,
please don't worry.
942
00:51:50,801 --> 00:51:52,837
I'm... I'm pretty sure
she's gonna recover.
943
00:51:52,937 --> 00:51:54,605
Get me
out of here right now!
944
00:51:54,705 --> 00:51:57,675
Miss Divine, there is
no need to get upset.
945
00:51:57,775 --> 00:51:59,510
Everything is gonna be fine.
946
00:51:59,610 --> 00:52:01,712
Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
947
00:52:01,812 --> 00:52:03,014
Get me the crane.
948
00:52:03,114 --> 00:52:06,183
See?
Sounds like she'll recover.
949
00:52:06,284 --> 00:52:09,420
- I mess everything up.
- Don't be so hard on yourself.
950
00:52:09,520 --> 00:52:12,790
Maybe this is a sign that it's
time you follow your own dreams.
951
00:52:12,890 --> 00:52:15,126
I never gave up on mine.
952
00:52:15,226 --> 00:52:17,995
Easy for you to say.
You're a man.
953
00:52:18,095 --> 00:52:20,331
Not really.
954
00:52:21,098 --> 00:52:23,000
I'm all girl.
955
00:52:23,100 --> 00:52:24,902
My name is Georgia.
956
00:52:25,002 --> 00:52:26,837
Georgia?
957
00:52:26,938 --> 00:52:29,106
What an amazing costume.
958
00:52:29,206 --> 00:52:31,142
The mustache is very convincing.
959
00:52:31,242 --> 00:52:33,744
It's my dog's butt hair.
It was the only way.
960
00:52:33,844 --> 00:52:36,981
If I catch the arsonist, they'll
have to change the rules.
961
00:52:37,081 --> 00:52:38,883
Then I'll be
the first fireman woman.
962
00:52:38,983 --> 00:52:42,987
Oh...
The first... firefighter.
963
00:52:43,087 --> 00:52:44,956
Firefighter.
964
00:52:45,056 --> 00:52:47,325
Yeah! I love that.
965
00:52:47,425 --> 00:52:50,595
- You're very inspiring.
- Hmm.
966
00:52:59,103 --> 00:53:02,540
It's not the first time
you've seen him here?
967
00:53:02,640 --> 00:53:04,075
No.
968
00:53:04,175 --> 00:53:06,944
He's always sneaking around.
969
00:53:07,044 --> 00:53:09,680
Hmm. Okay.
970
00:53:10,348 --> 00:53:13,050
Psst! Be careful...
971
00:53:13,818 --> 00:53:15,486
Joe.
972
00:53:42,547 --> 00:53:43,247
Hmmm.
973
00:53:49,854 --> 00:53:52,089
The music...
974
00:53:52,189 --> 00:53:54,191
Aah!
975
00:53:54,292 --> 00:53:56,661
I'm so sorry, Captain.
Are you okay?
976
00:53:56,761 --> 00:53:58,095
I'm really, really sorry,
977
00:53:58,195 --> 00:54:00,031
but we have to go back
to the firehouse, okay?
978
00:54:00,131 --> 00:54:01,866
Can you breathe?
979
00:54:01,966 --> 00:54:03,834
I hope you have
a good explanation.
980
00:54:03,935 --> 00:54:07,638
I do. I really do. I am so sorry
for your... for your throat.
981
00:54:12,043 --> 00:54:14,245
Experiment number 26:
982
00:54:14,345 --> 00:54:17,548
integrating the music recorded
at the scene of the fires.
983
00:54:18,583 --> 00:54:19,784
Here we go.
984
00:54:23,154 --> 00:54:24,689
Oh, you were right, Joe.
985
00:54:24,789 --> 00:54:27,158
The music,
it activates the fireball.
986
00:54:27,258 --> 00:54:28,526
Jiminy cricket!
987
00:54:28,626 --> 00:54:31,162
Oh...
I've never seen a material
988
00:54:31,262 --> 00:54:33,664
create light
in reaction to sound.
989
00:54:33,764 --> 00:54:36,400
- The work of a true artist.
- Or a ghost...
990
00:54:36,500 --> 00:54:38,336
- Bu-bu-bu-bu-bu.
- Mm-hm?
991
00:54:38,436 --> 00:54:40,471
From the future.
992
00:54:40,571 --> 00:54:43,741
No, no, no. Ember.
Ember, come back. Sit here.
993
00:54:43,841 --> 00:54:46,978
- Sit here with me.
- Approaching 90 seconds.
994
00:54:48,679 --> 00:54:50,348
Oh! Oh! Oh!
995
00:54:50,448 --> 00:54:54,518
Ember! Ember? Captain, Jin,
get down, get down!
996
00:54:54,619 --> 00:54:56,053
What's going on?
What's happening?
997
00:54:56,153 --> 00:54:57,455
The light has hypnotized them!
998
00:54:57,555 --> 00:55:00,324
The last five notes
cause the explosion!
999
00:55:00,424 --> 00:55:03,661
- I cannot move.
- Rick! Rick, it's spreading.
1000
00:55:03,761 --> 00:55:05,363
We have to get them
out of here right now!
1001
00:55:05,463 --> 00:55:07,565
I cannot move.
I cannot move!
1002
00:55:07,665 --> 00:55:10,268
Hey, it's okay. It's okay
to be scared. I'm scared too.
1003
00:55:10,368 --> 00:55:13,304
But you can still be brave.
Rick. Rick, look at me.
1004
00:55:13,404 --> 00:55:16,507
Go in together, stay together,
come out together.
1005
00:55:16,607 --> 00:55:18,142
Come on!
1006
00:55:19,176 --> 00:55:22,313
Okay. Okay.
1007
00:55:27,285 --> 00:55:30,588
Oh, wow. I didn't expect that.
1008
00:55:47,638 --> 00:55:49,807
Oh, I did it. I did it!
1009
00:55:49,907 --> 00:55:52,176
Yes, I did it!
1010
00:55:53,277 --> 00:55:56,347
Looks like the training
paid off, Dad.
1011
00:55:58,316 --> 00:56:01,152
Captain Neil, we know
how to stop the arsonist.
1012
00:56:01,252 --> 00:56:03,287
I repeat, we know
how to stop the arsonist.
1013
00:56:03,387 --> 00:56:05,156
Oh! That's fabulous.
1014
00:56:05,256 --> 00:56:07,358
We are on our way
to Laura Divine's theater.
1015
00:56:07,458 --> 00:56:09,894
But Captain Nolan wants you
to evacuate all of Midtown.
1016
00:56:09,994 --> 00:56:11,829
I'm all over it!
1017
00:56:11,929 --> 00:56:14,465
Guys, I'm sorry
I was hard on you.
1018
00:56:14,565 --> 00:56:18,536
I expected nothing, and at first
that's exactly what I got.
1019
00:56:18,636 --> 00:56:21,138
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1020
00:56:21,239 --> 00:56:23,007
Ricardo, you saved us in there.
1021
00:56:23,107 --> 00:56:24,442
Thank you, Captain.
1022
00:56:24,542 --> 00:56:27,445
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1023
00:56:27,545 --> 00:56:29,013
and it was Joe
who revealed it with...
1024
00:56:32,984 --> 00:56:36,187
Big truck... sick.
I... sorry.
1025
00:56:36,287 --> 00:56:38,089
- I'm better now.
- Ugh.
1026
00:56:38,189 --> 00:56:41,325
And you too.
Amazing work, Joe.
1027
00:56:42,260 --> 00:56:43,394
Thank you.
1028
00:56:53,404 --> 00:56:56,240
Captain Nolan.
Good to have you here.
1029
00:56:56,340 --> 00:56:58,543
We'll have the perimeter
secured in a quick 10 minutes.
1030
00:56:58,643 --> 00:57:01,112
We have everything
under control.
1031
00:57:01,212 --> 00:57:04,081
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1032
00:57:04,181 --> 00:57:06,584
- Are you ready?
- Yes, Captain!
1033
00:57:12,657 --> 00:57:16,394
Okay, team, I want 10 lines,
inch and three quarters.
1034
00:57:16,494 --> 00:57:18,529
Open all the nozzles
in the auditorium
1035
00:57:18,629 --> 00:57:20,264
and lock them
between the seats.
1036
00:57:20,364 --> 00:57:22,333
I want all of them
targeting the stage.
1037
00:57:22,433 --> 00:57:24,902
As soon as the alarm starts,
we turn on the water
1038
00:57:25,002 --> 00:57:27,271
and we drown that arsonist.
1039
00:57:29,540 --> 00:57:31,509
- Great job team.
- Thank you.
1040
00:57:31,609 --> 00:57:32,910
Yeah!
1041
00:57:33,010 --> 00:57:33,978
Hey, Captain Neil.
1042
00:57:34,078 --> 00:57:36,314
Georgia!
Oh, sorry!
1043
00:57:36,414 --> 00:57:37,381
Joe!
1044
00:57:37,481 --> 00:57:39,517
Pauline!
1045
00:57:39,617 --> 00:57:41,819
- Where you going?
- I got fired.
1046
00:57:41,919 --> 00:57:43,588
But I'm happy!
1047
00:57:43,688 --> 00:57:46,591
You were absolutely right.
It's time for a change.
1048
00:57:46,691 --> 00:57:49,427
- Time for me to shine.
- Well, I'm happy for you.
1049
00:57:49,527 --> 00:57:50,828
Good luck.
1050
00:57:50,928 --> 00:57:52,730
You too, Georgia.
1051
00:57:52,830 --> 00:57:54,966
Well, then, this is goodbye.
1052
00:57:55,066 --> 00:57:58,102
I just need to fetch my lucky
slippers and then I'm off.
1053
00:57:58,202 --> 00:58:00,204
I'm done with New York.
1054
00:58:00,304 --> 00:58:02,306
Okay. Well, hurry.
1055
00:58:02,406 --> 00:58:04,375
The police are shutting down
all of Midtown.
1056
00:58:08,079 --> 00:58:09,947
Everybody move back.
1057
00:58:10,047 --> 00:58:12,183
Hey, you, pickle guy!
Get outta here!
1058
00:58:12,283 --> 00:58:14,085
Oh yeah, sure.
I understand. I understand.
1059
00:58:14,185 --> 00:58:16,153
- Oh...
- Don't boss me around!
1060
00:58:16,254 --> 00:58:17,955
Hmm...
1061
00:58:18,055 --> 00:58:20,057
He's here. Turn on the water.
1062
00:58:20,157 --> 00:58:22,393
Darn it! We've been tricked!
1063
00:58:22,493 --> 00:58:24,996
The fire isn't coming
from the auditorium this time!
1064
00:58:25,096 --> 00:58:26,931
- Where is it?
- Everywhere!
1065
00:58:27,031 --> 00:58:28,699
It's a trap! Abort!
1066
00:58:28,799 --> 00:58:31,669
But Pauline just went inside!
I have to save her!
1067
00:58:32,937 --> 00:58:35,773
Get ready! We're going in!
1068
00:58:47,618 --> 00:58:49,053
Come on!
1069
00:58:49,153 --> 00:58:50,955
Pauline!
Where'd she go?
1070
00:58:51,055 --> 00:58:53,190
Pauline!
Can you see her?
1071
00:58:53,291 --> 00:58:55,626
You go right, I'll go left!
1072
00:58:55,726 --> 00:58:58,896
And use your hose so you don't
get lost in the smoke.
1073
00:58:58,996 --> 00:59:01,299
Okay, Captain.
1074
00:59:06,537 --> 00:59:07,605
Pauline!
1075
00:59:07,705 --> 00:59:09,774
Pauline!
1076
00:59:09,874 --> 00:59:11,142
Pauline!
1077
00:59:11,242 --> 00:59:13,711
Pauline, I've got you.
1078
00:59:15,613 --> 00:59:19,116
I thought I would perish.
1079
00:59:20,418 --> 00:59:22,053
- Aaah!
- Pauline!
1080
00:59:22,153 --> 00:59:24,989
Save me! Save me!
1081
00:59:25,089 --> 00:59:28,226
- Pauline!
- Don't let go!
1082
00:59:28,326 --> 00:59:33,531
Georgia! Georgia, I can't...
Georgia!
1083
00:59:34,665 --> 00:59:37,134
Pauline!
1084
00:59:37,235 --> 00:59:39,370
- Stop!
- But Pauline's down there!
1085
00:59:39,470 --> 00:59:41,439
- She might still be alive!
- It's too late.
1086
00:59:41,539 --> 00:59:43,274
No, I can't risk
losing you both.
1087
00:59:43,374 --> 00:59:45,843
We have to get out.
That is an order!
1088
00:59:45,943 --> 00:59:47,645
Come on!
1089
00:59:49,714 --> 00:59:51,549
Come on!
1090
01:00:13,271 --> 01:00:16,540
I wanted to be a fireman
to save people.
1091
01:00:18,576 --> 01:00:23,714
Sixteen years ago, just after
I'd been made captain,
1092
01:00:23,814 --> 01:00:24,949
there was a terrible house fire
1093
01:00:25,049 --> 01:00:27,118
with a young couple
trapped inside.
1094
01:00:28,219 --> 01:00:29,954
When we got there,
we hacked at the walls,
1095
01:00:30,054 --> 01:00:32,590
trying to get them out,
but it was too late.
1096
01:00:32,690 --> 01:00:34,225
I couldn't save them.
1097
01:00:34,325 --> 01:00:38,930
I didn't know how I could go on.
I was devastated.
1098
01:00:39,030 --> 01:00:40,565
And I needed to...
1099
01:00:40,665 --> 01:00:43,267
I needed to be there
for my daughter.
1100
01:00:44,235 --> 01:00:47,238
She was so little then and I...
1101
01:00:47,338 --> 01:00:51,042
Anyway, my battalion chief
told me that if I...
1102
01:00:51,142 --> 01:00:53,110
wanted to be a real fireman,
1103
01:00:53,211 --> 01:00:56,581
I'd have to accept that
sometimes bad things happen
1104
01:00:56,681 --> 01:00:59,517
and there's nothing more
you could do.
1105
01:00:59,617 --> 01:01:02,086
You have to let it go.
1106
01:01:02,987 --> 01:01:04,855
Shawn!
1107
01:01:04,956 --> 01:01:06,924
Congratulations!
1108
01:01:07,024 --> 01:01:09,227
- For what?
- The auditorium!
1109
01:01:09,327 --> 01:01:13,064
- It's saved!
- We lost someone, Jimmy.
1110
01:01:13,164 --> 01:01:14,665
And the arsonist
is still on the loose.
1111
01:01:14,765 --> 01:01:17,802
Oh, I know, I know.
Terrible, terrible.
1112
01:01:17,902 --> 01:01:19,937
I gotta do something.
You know what I'm gonna do?
1113
01:01:20,037 --> 01:01:23,641
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1114
01:01:23,741 --> 01:01:26,711
What? No!
I have to stop the arsonist.
1115
01:01:26,811 --> 01:01:28,279
Jimmy, don't do this.
1116
01:01:28,379 --> 01:01:29,881
We still don't know
where the firemen are.
1117
01:01:29,981 --> 01:01:32,383
- Hey!
- The police will find them.
1118
01:01:32,483 --> 01:01:34,719
As for the arsonist, he doesn't
have any more theaters to burn.
1119
01:01:34,819 --> 01:01:38,356
He's finished. And I have places
to go and people to see.
1120
01:01:38,456 --> 01:01:42,660
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1121
01:01:42,760 --> 01:01:44,195
Show?
1122
01:01:44,295 --> 01:01:47,431
Oh, by the way,
I've been re-elected!
1123
01:01:47,531 --> 01:01:50,835
♪ Four more years
Four more years... ♪
1124
01:01:50,935 --> 01:01:53,871
- I know he's your friend...
- Yeah, whatever.
1125
01:01:53,971 --> 01:01:56,574
We stick to him
like white on rice.
1126
01:01:56,674 --> 01:01:58,409
Like stink on diapers.
1127
01:01:58,509 --> 01:02:00,144
- Hmm.
- Too much, right?
1128
01:02:00,244 --> 01:02:02,113
Yeah, too much.
1129
01:02:12,490 --> 01:02:13,491
Hmm.
1130
01:02:13,591 --> 01:02:17,895
Shhh! Hmm.
1131
01:02:17,995 --> 01:02:20,598
Three, two, one...
1132
01:02:23,968 --> 01:02:26,537
Hmm?
1133
01:02:28,406 --> 01:02:32,043
- Don't.
- No, I got this, I got this.
1134
01:02:34,512 --> 01:02:36,647
Okay, get out of the way, son.
1135
01:02:37,515 --> 01:02:40,518
No, no! No!
1136
01:02:57,668 --> 01:02:59,203
Aaah!
1137
01:02:59,303 --> 01:03:00,838
- Dad!
- Dad?
1138
01:03:00,938 --> 01:03:02,974
- Cupcake!
- Cupcake?
1139
01:03:06,277 --> 01:03:08,346
- Get it open!
- There's no handle!
1140
01:03:08,446 --> 01:03:11,782
Get it open!
Get it open. Get it open.
1141
01:03:13,251 --> 01:03:15,553
Good job, Ember.
1142
01:03:16,954 --> 01:03:18,789
Cupcake?
1143
01:03:20,391 --> 01:03:22,493
At least she hasn't lost
her voice.
1144
01:03:22,593 --> 01:03:24,128
Jokes, huh?
1145
01:03:24,228 --> 01:03:26,063
We'll see how hard you laugh
1146
01:03:26,163 --> 01:03:28,566
when you're scrubbing toilets
at Yankee Stadium.
1147
01:03:31,702 --> 01:03:33,571
Cupcake, look at you!
1148
01:03:33,671 --> 01:03:37,241
Look at you, my cupcake.
1149
01:03:37,341 --> 01:03:38,976
What are you trying to do
to my fiancée?
1150
01:03:39,076 --> 01:03:43,714
Fiancée? I think there's been
a terrible misunderstanding.
1151
01:03:43,814 --> 01:03:46,817
We, uh, we... we kind of thought
you were the arsonist.
1152
01:03:46,918 --> 01:03:48,553
The arsonist? Me?
1153
01:03:48,653 --> 01:03:51,389
It's just you were always
sneaking around the theater.
1154
01:03:51,489 --> 01:03:55,293
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1155
01:03:55,393 --> 01:03:57,995
Oh, yeah, of course,
I totally understand.
1156
01:03:58,095 --> 01:04:00,264
- Society has to change.
- No, no, no, not that.
1157
01:04:00,364 --> 01:04:02,266
She doesn't wanna
be seen with me.
1158
01:04:02,366 --> 01:04:04,368
Of course I don't wanna
be seen with him!
1159
01:04:04,468 --> 01:04:06,470
It's bad for my reputation
to be seen
1160
01:04:06,571 --> 01:04:08,606
with a sleazy
double-dealing scoundrel.
1161
01:04:08,706 --> 01:04:11,142
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1162
01:04:11,242 --> 01:04:15,213
Oh, cupcake.
1163
01:04:16,881 --> 01:04:18,549
Captain! Look!
1164
01:04:18,649 --> 01:04:20,985
The firemen must be
down here somewhere.
1165
01:04:21,085 --> 01:04:22,687
Hey, Cap,
everything alright?
1166
01:04:22,787 --> 01:04:24,922
Jin! Get down here
and help Jimmy and Laura!
1167
01:04:25,022 --> 01:04:27,692
Call Captain Neil.
We found something.
1168
01:04:27,792 --> 01:04:30,628
Sorry, Jimmy, but we have to go
search this subway tunnel.
1169
01:04:30,728 --> 01:04:34,165
Congratulations. She'll make a
charming first lady of New York.
1170
01:04:34,265 --> 01:04:37,101
When she's back in one piece.
1171
01:04:37,201 --> 01:04:39,971
Out of my sight!
1172
01:04:40,071 --> 01:04:42,673
Aaah! My arm!
Oh! Oh, it hurts.
1173
01:04:42,773 --> 01:04:45,176
Hey, hey, Captain,
where are we?
1174
01:04:45,276 --> 01:04:48,579
The track
for the BMT train.
1175
01:04:51,549 --> 01:04:53,050
Okay. Okay.
1176
01:04:53,150 --> 01:04:55,720
Which way, Ember?
1177
01:04:57,521 --> 01:04:59,156
Go! Go!
1178
01:05:14,372 --> 01:05:15,640
Joe...
1179
01:05:15,740 --> 01:05:20,311
I think we just found
the lair of the arsonist.
1180
01:05:22,813 --> 01:05:24,415
What is this place?
1181
01:05:24,515 --> 01:05:28,219
It's an air
distribution chamber.
1182
01:05:28,319 --> 01:05:30,688
This must be
where he rehearsed his show.
1183
01:05:43,167 --> 01:05:45,937
It's hooked up to the fan
like a turbine.
1184
01:05:46,037 --> 01:05:47,738
Must take a crazy
amount of energy
1185
01:05:47,838 --> 01:05:49,574
to create those fireballs.
1186
01:05:49,674 --> 01:05:51,676
Hmm.
1187
01:05:56,280 --> 01:05:57,715
- Captain, come here!
- Huh?
1188
01:05:57,815 --> 01:06:01,118
Rejection letters.
From every theater on Broadway.
1189
01:06:01,219 --> 01:06:04,021
"You belong in a loony bin,
not a theater."
1190
01:06:04,121 --> 01:06:06,691
Yeah... PhD in chemistry.
1191
01:06:06,791 --> 01:06:10,027
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1192
01:06:13,064 --> 01:06:14,532
Broadway was just the rehearsal.
1193
01:06:14,632 --> 01:06:16,601
The real performance
is happening tonight.
1194
01:06:16,701 --> 01:06:19,203
From the top
of the Chrysler Building.
1195
01:06:23,541 --> 01:06:25,142
What?
1196
01:06:32,416 --> 01:06:34,285
Hey! I think we found them!
1197
01:06:34,385 --> 01:06:36,420
- They're alive!
- Oh, we did it!
1198
01:06:36,520 --> 01:06:38,122
We did it! We did it!
We did it!
1199
01:06:38,222 --> 01:06:39,590
We certainly did.
1200
01:06:39,690 --> 01:06:42,326
I couldn't be
more proud of you, son.
1201
01:06:43,261 --> 01:06:45,429
Well, actually...
1202
01:06:47,565 --> 01:06:49,166
...daughter?
1203
01:06:57,575 --> 01:06:59,710
Look, I know...
I know it was crazy,
1204
01:06:59,810 --> 01:07:02,079
I know I promised to give up
this dream, but I couldn't.
1205
01:07:02,179 --> 01:07:04,515
And doing this was the only way
to prove myself.
1206
01:07:04,615 --> 01:07:07,652
To you. To everyone.
1207
01:07:07,752 --> 01:07:09,587
Well, no, you see,
1208
01:07:09,687 --> 01:07:11,923
you said that Joe
is an excellent fireman!
1209
01:07:12,023 --> 01:07:14,225
I mean... I mean, he's me,
1210
01:07:14,325 --> 01:07:16,127
and I'm him, and when
you give me your blessing,
1211
01:07:16,227 --> 01:07:17,695
they're gonna have to
change the rules.
1212
01:07:17,795 --> 01:07:21,499
- No!
- What? No what?
1213
01:07:21,599 --> 01:07:23,534
No, you can't be
a fireman, Georgia.
1214
01:07:23,634 --> 01:07:25,670
No matter how good
and strong you are.
1215
01:07:25,769 --> 01:07:28,573
- What do you mean?
- I will never allow it.
1216
01:07:28,673 --> 01:07:31,442
Oh! But it wasn't a problem
when I was Joe.
1217
01:07:31,542 --> 01:07:33,678
Yes, but it's a huge problem
when it's you.
1218
01:07:33,778 --> 01:07:36,347
- The job is far too dangerous.
- I don't understand.
1219
01:07:36,447 --> 01:07:38,282
You know it's all
I've ever wanted.
1220
01:07:38,382 --> 01:07:40,585
You gave this passion to me.
It's in my blood!
1221
01:07:40,685 --> 01:07:42,587
It's not in your blood!
1222
01:07:44,889 --> 01:07:46,390
What do you mean?
1223
01:07:49,393 --> 01:07:52,763
I'm not your real father,
Georgia.
1224
01:07:52,863 --> 01:07:56,033
Of... of... of course you are.
1225
01:07:57,468 --> 01:07:59,403
I'm not.
1226
01:08:01,439 --> 01:08:04,175
Do you remember
when I told you
1227
01:08:04,275 --> 01:08:08,012
about the couple
I couldn't save 16 years ago?
1228
01:08:08,112 --> 01:08:10,448
Even though
they were trapped...
1229
01:08:10,548 --> 01:08:14,018
they managed to pass
their baby daughter to me...
1230
01:08:14,118 --> 01:08:16,888
three months old.
1231
01:08:16,988 --> 01:08:19,190
Her name was Georgia.
1232
01:08:19,290 --> 01:08:22,393
I swore to them
I would always protect her.
1233
01:08:28,065 --> 01:08:30,167
If you become a fireman,
1234
01:08:30,268 --> 01:08:32,403
I can't keep that promise.
1235
01:08:32,503 --> 01:08:34,739
Look at the danger
you're in now.
1236
01:08:34,839 --> 01:08:39,343
You used "girls can't be
firemen" to lock me up at home.
1237
01:08:39,443 --> 01:08:42,146
That was the only way
I could think to protect you.
1238
01:08:42,246 --> 01:08:44,916
I'm sorry, I was wrong.
1239
01:08:46,651 --> 01:08:47,919
Georgia!
1240
01:08:54,292 --> 01:08:57,061
What happened?
What happened?
1241
01:09:03,901 --> 01:09:05,736
Dad! Dad!
1242
01:09:05,836 --> 01:09:08,072
People despise change.
1243
01:09:08,172 --> 01:09:10,341
Even those
who are closest to you.
1244
01:09:10,441 --> 01:09:12,076
No. Ember! Ember! Ember!
1245
01:09:12,176 --> 01:09:14,979
Wait! Wait! No!
Ember, come back!
1246
01:09:15,079 --> 01:09:16,948
Ember! Ember!
1247
01:09:17,048 --> 01:09:18,716
Ember, wake up.
Wake up, Ember.
1248
01:09:18,816 --> 01:09:20,952
I hate little dogs.
1249
01:09:21,052 --> 01:09:23,120
Sorry.
1250
01:09:30,127 --> 01:09:33,431
Wait... Pauline?
1251
01:09:33,531 --> 01:09:36,334
Pauline is dead.
1252
01:09:36,434 --> 01:09:39,604
My stage name is Supreme Fury.
1253
01:09:39,704 --> 01:09:44,909
What'd you think of my
little death scene? Too much?
1254
01:09:45,009 --> 01:09:47,511
We have the same enemies,
you and I.
1255
01:09:47,612 --> 01:09:50,815
The ones who say
my art isn't art,
1256
01:09:50,915 --> 01:09:52,850
that women can't fight fires.
1257
01:09:52,950 --> 01:09:55,953
We are stuck
in their stupid world,
1258
01:09:56,053 --> 01:09:58,890
held back just because
we wanna do something
1259
01:09:58,990 --> 01:10:01,158
that's never been done before.
1260
01:10:01,259 --> 01:10:05,062
Your father... is one of them.
1261
01:10:07,064 --> 01:10:10,434
If we wait for them
to catch up,
1262
01:10:10,534 --> 01:10:13,671
we could wait our entire lives.
1263
01:10:13,771 --> 01:10:15,806
We don't have time for that.
1264
01:10:15,907 --> 01:10:18,576
That's why we have to act now.
1265
01:10:18,676 --> 01:10:23,014
We'll burn it all down
and start over.
1266
01:10:27,685 --> 01:10:29,353
The thing is, Pauline...
1267
01:10:29,453 --> 01:10:33,057
I might never be a fireman,
but I have the fire in my heart,
1268
01:10:33,157 --> 01:10:35,693
and no one can change that.
1269
01:10:35,793 --> 01:10:38,696
Not even my father.
1270
01:10:38,796 --> 01:10:40,598
Wrong answer, sis.
1271
01:10:40,698 --> 01:10:44,135
You're clearly not ready
for center stage.
1272
01:10:44,235 --> 01:10:47,071
Too bad you'll miss
my grand finale.
1273
01:10:47,171 --> 01:10:51,008
Dad, wake up! Dad! Dad!
1274
01:10:53,911 --> 01:10:58,182
Dad! Dad, don't worry,
I'm gonna get you out of this.
1275
01:10:58,282 --> 01:11:00,585
Dad, no!
No, no, no, no, no!
1276
01:11:00,685 --> 01:11:02,420
Dad! Wake up!
1277
01:11:02,520 --> 01:11:05,056
Dad! No!
1278
01:11:05,156 --> 01:11:07,725
No!
1279
01:11:07,825 --> 01:11:09,227
What?
1280
01:11:09,327 --> 01:11:11,862
Oh, Ember!
Oh, thank you.
1281
01:11:11,963 --> 01:11:13,531
Thank you, Ember.
1282
01:11:32,116 --> 01:11:34,352
Oh, Dad. Dad, come back!
Come back, please!
1283
01:11:34,452 --> 01:11:36,888
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1284
01:11:41,425 --> 01:11:44,962
Dad! Dad!
Dad, come back! Please.
1285
01:11:52,203 --> 01:11:53,437
I smell mangoes.
1286
01:11:56,073 --> 01:11:59,610
Oh... very funny. Very funny.
1287
01:12:02,813 --> 01:12:05,383
You saved me.
1288
01:12:05,483 --> 01:12:07,885
Just...
Just doing my job, Captain.
1289
01:12:07,985 --> 01:12:10,288
Just doing my job.
1290
01:12:12,423 --> 01:12:15,693
I'm so sorry I held you back.
1291
01:12:17,895 --> 01:12:21,332
My captain told me that
if wanted to be a real fireman,
1292
01:12:21,432 --> 01:12:24,969
I'd have to accept that
sometimes bad things happen,
1293
01:12:25,069 --> 01:12:27,138
and there's nothing more
I can do.
1294
01:12:27,238 --> 01:12:30,508
You have to let it go.
1295
01:12:36,447 --> 01:12:38,182
The day that you were put
in my arms
1296
01:12:38,282 --> 01:12:40,451
is the day my life began.
1297
01:12:41,953 --> 01:12:43,521
I love you, Dad.
1298
01:12:45,890 --> 01:12:47,558
Okay, you find Pauline,
1299
01:12:47,658 --> 01:12:49,860
go find the team,
and call Captain Neil.
1300
01:12:49,961 --> 01:12:52,063
Ember and I will release
the firemen.
1301
01:12:52,163 --> 01:12:54,165
Are you sure?
1302
01:12:54,265 --> 01:12:57,668
Yeah, go save our city,
Georgia.
1303
01:13:01,372 --> 01:13:04,442
Looks like I'm gonna have to
get used to this.
1304
01:13:06,777 --> 01:13:09,847
Captain Neil here.
Great job, everyone.
1305
01:13:09,947 --> 01:13:11,349
We've stopped
the arsonist's van
1306
01:13:11,449 --> 01:13:13,284
300 feet from
the Chrysler Building.
1307
01:13:13,384 --> 01:13:15,319
- Yes!
-
This is a great day
1308
01:13:15,418 --> 01:13:17,722
for the city
and for New York's finest.
1309
01:13:17,822 --> 01:13:21,459
Yeah, yeah, yeah!
Come on, I told you.
1310
01:13:21,559 --> 01:13:23,928
- Mangoes and Ember's butt hair.
- Ugh!
1311
01:13:24,028 --> 01:13:25,496
Did everything smell
like dog butt?
1312
01:13:25,596 --> 01:13:27,298
Look, can we talk
about this later?
1313
01:13:27,398 --> 01:13:28,799
I wanna be there for the arrest.
1314
01:13:28,900 --> 01:13:30,501
But why, when your chances
1315
01:13:30,601 --> 01:13:33,471
of actually becoming a fireman
are approximately zero percent?
1316
01:13:33,571 --> 01:13:36,841
Life isn't about percentages,
Ricardo,
1317
01:13:36,941 --> 01:13:39,176
and it can't be zero
'cause I'm doing it right now.
1318
01:13:39,277 --> 01:13:41,512
- Boom!
- You inspire me...
1319
01:13:41,612 --> 01:13:43,014
85 percent!
1320
01:13:43,114 --> 01:13:45,116
Me too, Joe.
Georgia, I mean.
1321
01:13:45,216 --> 01:13:46,651
Sorry, I gotta get used
to it, Joe.
1322
01:13:46,751 --> 01:13:48,286
Georgia. Georgia. Georgia.
1323
01:13:48,385 --> 01:13:51,656
Mayday! Mayday!
She's throwing fireballs.
1324
01:13:51,756 --> 01:13:54,325
There's smoke everywhere.
Oh, I can't see anything!
1325
01:13:54,425 --> 01:13:57,061
No, no, no. We have to stop her.
We have to stop her!
1326
01:14:06,971 --> 01:14:08,306
Oh! The police cars!
1327
01:14:08,406 --> 01:14:10,207
And the police!
They're hypnotized!
1328
01:14:10,308 --> 01:14:13,511
And nobody to give me
a speeding ticket!
1329
01:14:14,145 --> 01:14:15,546
Oh, no, no!
1330
01:14:23,020 --> 01:14:25,690
- There she is!
- I see her.
1331
01:14:43,107 --> 01:14:45,610
No, no, no, no, no!
Come back! Come back!
1332
01:14:49,280 --> 01:14:50,848
Oh! What is she doing?
1333
01:14:50,948 --> 01:14:53,684
I've no idea,
but I think I'm in love.
1334
01:14:53,784 --> 01:14:56,387
Oh, this is
no bueno.
1335
01:15:53,878 --> 01:15:55,279
Thank you for the ride, sir.
1336
01:15:55,379 --> 01:15:58,916
Stop talking and save my city.
1337
01:15:59,016 --> 01:16:01,419
Hey, Captain, you made it!
1338
01:16:01,519 --> 01:16:04,922
- Where's Georgia?
- Oh... about that.
1339
01:16:05,022 --> 01:16:06,490
There is only one elevator.
1340
01:16:06,591 --> 01:16:09,126
And the stairs
are not finished yet.
1341
01:16:09,927 --> 01:16:12,230
I need to get up there now!
1342
01:16:15,333 --> 01:16:19,337
Let the show begin!
1343
01:16:21,939 --> 01:16:23,774
Seriously?
1344
01:16:28,446 --> 01:16:31,515
Aaaah!
1345
01:16:33,784 --> 01:16:35,286
Georgia!
1346
01:16:35,386 --> 01:16:37,021
Ah...
1347
01:16:42,526 --> 01:16:44,795
Oh, what...?
1348
01:16:49,066 --> 01:16:50,868
What? Georgia...
1349
01:16:50,968 --> 01:16:52,169
Georgia, where are you?
1350
01:16:52,270 --> 01:16:54,005
- Come over here, quick!
- Georgia...
1351
01:16:54,105 --> 01:16:56,407
Hurry up!
1352
01:16:56,507 --> 01:16:59,143
Are you alright, Captain?
1353
01:16:59,243 --> 01:17:01,779
No... My daughter is up there.
1354
01:17:01,879 --> 01:17:03,314
Oh, dear heavens!
1355
01:17:03,414 --> 01:17:04,849
- Not there....
- Listen to me, men.
1356
01:17:04,949 --> 01:17:06,517
I want you to surround
the building.
1357
01:17:06,617 --> 01:17:09,587
Here.
Another construction elevator.
1358
01:17:09,687 --> 01:17:10,922
From up there I could...
1359
01:17:11,022 --> 01:17:12,857
Get me some ropes and a grapnel.
1360
01:17:12,957 --> 01:17:16,327
Uh... are you serious, Captain?
1361
01:17:20,264 --> 01:17:23,401
Georgia. Georgia!
1362
01:17:31,142 --> 01:17:33,010
Ah!
1363
01:17:54,165 --> 01:17:56,634
90 seconds to stop her.
1364
01:18:03,040 --> 01:18:04,809
Where are you, Pauline?
1365
01:18:04,909 --> 01:18:06,644
85 seconds...
1366
01:18:06,744 --> 01:18:08,145
There! Yes!
1367
01:18:11,249 --> 01:18:15,219
No! Georgia, look around you.
Don't run.
1368
01:18:15,319 --> 01:18:17,488
Please don't run.
1369
01:18:17,588 --> 01:18:21,826
Don't run. Don't run, Georgia
Nolan. You're a firefighter.
1370
01:18:21,926 --> 01:18:23,294
75 seconds.
1371
01:18:23,394 --> 01:18:26,063
You walk with purpose.
Think.
1372
01:18:26,163 --> 01:18:29,000
You won't make it in 70 seconds.
She's too high.
1373
01:18:29,100 --> 01:18:31,168
Think.
Take a look around.
1374
01:18:31,269 --> 01:18:32,803
65 seconds.
1375
01:18:32,904 --> 01:18:34,705
The power!
Yes!
1376
01:18:34,805 --> 01:18:37,441
Where's the plug?
Where's the plug?
1377
01:18:37,542 --> 01:18:38,576
There!
1378
01:18:38,676 --> 01:18:41,078
Yes! 60 seconds.
1379
01:18:41,178 --> 01:18:42,480
Can I make it?
1380
01:18:42,580 --> 01:18:46,183
Platform, pulley, ladder,
beam, ladder.
1381
01:18:46,284 --> 01:18:49,820
It's possible. 55 seconds.
1382
01:18:49,921 --> 01:18:52,189
That's great, my love.
1383
01:19:12,210 --> 01:19:15,746
Yeah, yeah... No!
1384
01:19:15,846 --> 01:19:19,083
No... No. Argh!
1385
01:19:19,850 --> 01:19:21,619
Okay. Um...
1386
01:19:24,555 --> 01:19:28,326
Easy. One foot
in front of the other.
1387
01:19:28,426 --> 01:19:31,028
One foot in front of the other.
1388
01:19:36,968 --> 01:19:38,736
Whoa!
1389
01:19:38,836 --> 01:19:40,738
Ten.
1390
01:19:40,838 --> 01:19:42,473
Nine.
1391
01:19:42,573 --> 01:19:43,741
Eight.
1392
01:19:43,841 --> 01:19:45,776
Seven. Six.
1393
01:19:45,877 --> 01:19:47,345
Five.
1394
01:19:47,445 --> 01:19:48,379
Four!
1395
01:19:48,479 --> 01:19:49,513
Three.
1396
01:19:49,614 --> 01:19:51,282
Two.
1397
01:19:54,619 --> 01:19:56,821
What? Argh!
1398
01:19:56,921 --> 01:19:59,624
- Hey!
- Argh!
1399
01:19:59,724 --> 01:20:02,627
Show's over. Huh.
1400
01:20:02,727 --> 01:20:05,329
Yes!
1401
01:20:17,008 --> 01:20:19,310
No! Georgia!
1402
01:20:19,410 --> 01:20:21,379
Whoa...!
1403
01:20:25,049 --> 01:20:28,586
Nobody stops my show, Georgia,
not even you.
1404
01:20:28,686 --> 01:20:31,022
It's my time.
1405
01:20:35,026 --> 01:20:38,396
So we're gonna take it
from the top.
1406
01:20:49,206 --> 01:20:51,142
Cheetah. At your service.
1407
01:20:51,242 --> 01:20:52,810
Need a lift, Captain?
1408
01:20:54,679 --> 01:20:58,416
Pauline! Please stop!
1409
01:21:01,485 --> 01:21:04,956
Pauline, you're too...
you're too close to the edge!
1410
01:21:05,056 --> 01:21:08,526
Oh, you have no idea, honey.
1411
01:21:09,393 --> 01:21:11,395
Aaaah!
1412
01:21:16,667 --> 01:21:18,669
You ruined everything!
1413
01:21:18,769 --> 01:21:21,038
We could have changed the world!
1414
01:21:21,138 --> 01:21:23,808
We are changing it.
1415
01:21:23,908 --> 01:21:26,544
We have the same fire
in our hearts.
1416
01:21:26,644 --> 01:21:28,312
Don't you see?
1417
01:21:28,412 --> 01:21:31,716
But... But you use yours
to harm people.
1418
01:21:31,816 --> 01:21:33,885
I use mine to save them.
1419
01:21:33,985 --> 01:21:35,286
Yeah?
1420
01:21:35,386 --> 01:21:37,221
How are you gonna do that?
1421
01:21:37,321 --> 01:21:40,258
Gonna drop me
like the last time?
1422
01:21:44,929 --> 01:21:46,330
To calculate
the horizontal distance,
1423
01:21:46,430 --> 01:21:48,332
I'm using 9.81 yards
per second...
1424
01:21:48,432 --> 01:21:50,601
Oh, never mind, just go fast!
1425
01:21:50,701 --> 01:21:52,770
Here comes the Cheetah!
1426
01:22:06,083 --> 01:22:08,185
Ah!
1427
01:22:08,286 --> 01:22:10,688
You see, Pauline?
1428
01:22:10,788 --> 01:22:14,292
Firefighters are one big family.
1429
01:22:18,596 --> 01:22:20,197
Thought maybe
you could use a hand.
1430
01:22:20,298 --> 01:22:23,301
- Hi!
- That'd be nice.
1431
01:22:23,401 --> 01:22:27,538
- How are you, Probie?
- Yeah, feelin' good.
1432
01:22:27,638 --> 01:22:30,308
Feelin' good, Captain.
1433
01:22:34,645 --> 01:22:36,614
Um... Uh...
1434
01:22:44,121 --> 01:22:46,023
Dad!
1435
01:22:54,265 --> 01:22:56,934
Do I look like a firefighter?
1436
01:22:57,034 --> 01:23:00,137
- You are a firefighter...
- Oh...
1437
01:23:00,238 --> 01:23:03,674
I can't believe what
a beautiful woman you've become.
1438
01:23:06,210 --> 01:23:09,947
I've wanted to give this to you
for the longest time.
1439
01:23:10,047 --> 01:23:15,186
It's... It's everything that
I found out about your parents.
1440
01:23:15,286 --> 01:23:18,389
And... now it's for you.
1441
01:23:22,793 --> 01:23:24,562
Oh...
1442
01:23:31,903 --> 01:23:34,572
Wow...
1443
01:23:34,672 --> 01:23:37,108
I look like my mother.
1444
01:23:37,208 --> 01:23:39,777
And a little like your father.
1445
01:23:39,877 --> 01:23:43,848
My dad's name is Shawn Nolan.
1446
01:23:43,948 --> 01:23:45,216
He's the greatest dad
in the world
1447
01:23:45,316 --> 01:23:47,552
and I wanna be just like him.
1448
01:23:56,994 --> 01:23:58,663
- I love you, Joe.
- What?
1449
01:23:58,763 --> 01:24:00,164
I'm kidding. I'm kidding!
1450
01:24:00,264 --> 01:24:02,166
But that... that Joe
was really something.
1451
01:24:02,266 --> 01:24:04,835
- Always smelled of mangoes.
- Oh, cut it out!
1452
01:24:04,936 --> 01:24:06,871
Ember, were you in
on all of this?
1453
01:24:06,971 --> 01:24:09,540
Of course. It was all her...
idea... actually.
1454
01:24:15,146 --> 01:24:17,381
I vowed to keep you safe
1455
01:24:17,481 --> 01:24:20,117
and I was able to deliver
on that promise
1456
01:24:20,218 --> 01:24:24,889
thanks to the heroic men
and women, heh, heh,
1457
01:24:24,989 --> 01:24:27,358
who stand before you today.
1458
01:24:27,458 --> 01:24:30,294
Don't look at me.
You look into the camera.
1459
01:24:30,394 --> 01:24:32,563
Ow! You're crushing my hand.
1460
01:24:32,663 --> 01:24:34,398
I know. I know.
1461
01:24:34,498 --> 01:24:36,300
It's an honor
1462
01:24:36,400 --> 01:24:39,570
to decorate each of them
with a gold medal,
1463
01:24:39,670 --> 01:24:45,176
for their bravery in protecting
the greatest city on earth.
1464
01:24:45,276 --> 01:24:47,111
We couldn't have done it
without you, Ricardo.
1465
01:24:47,211 --> 01:24:49,413
Thank you, Captain.
Please wish me good luck.
1466
01:24:49,513 --> 01:24:51,115
I'm going to college next year.
1467
01:24:51,215 --> 01:24:55,052
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1468
01:24:55,152 --> 01:24:57,755
Although given my age
and my social issues,
1469
01:24:57,855 --> 01:25:00,958
I wonder if I have a 93% chance
of being bullied and...
1470
01:25:01,058 --> 01:25:04,495
- Ricardo?
- You are right. I can do it.
1471
01:25:08,532 --> 01:25:10,902
You showed great courage, Jin.
1472
01:25:11,002 --> 01:25:13,070
This is going right next
to my medallion.
1473
01:25:13,170 --> 01:25:15,439
- You're driving a cab again?
- Yes, sir.
1474
01:25:15,539 --> 01:25:17,208
I'm working on my emotions.
1475
01:25:17,308 --> 01:25:20,878
Did I mention I'd like
to take your daughter out?
1476
01:25:20,978 --> 01:25:22,313
Hey, Jin, pump the brakes.
1477
01:25:22,413 --> 01:25:24,782
Oh! Sure. No problem, Captain.
1478
01:25:24,882 --> 01:25:27,618
No, take all the time you need.
1479
01:25:29,520 --> 01:25:30,855
Good job, Nolan.
1480
01:25:30,955 --> 01:25:33,457
Thank you, Captain Nolan.
1481
01:25:38,095 --> 01:25:39,797
I love you.
1482
01:25:39,897 --> 01:25:41,365
I love you too.
1483
01:25:41,465 --> 01:25:45,870
Oh... Now that's true
New York spirit.
1484
01:25:45,970 --> 01:25:47,738
Excelsior!
1485
01:25:47,838 --> 01:25:49,140
Everyone with me!
1486
01:25:49,240 --> 01:25:50,975
Excelsior!
1487
01:25:51,075 --> 01:25:52,443
I'm not crying.
1488
01:25:52,543 --> 01:25:55,079
I just got some...
some pickle juice in my eye.
1489
01:25:55,179 --> 01:25:57,348
You're crying!
1490
01:25:58,349 --> 01:26:00,551
Huh?
1491
01:26:33,451 --> 01:26:36,120
Half-priced pickles
for everybody!
1492
01:26:36,220 --> 01:26:38,823
Not you!
But everybody else!
1493
01:27:48,726 --> 01:27:51,529
Uh! Give it to me!
106077