Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,640 --> 00:01:24,300
Valmiki! Is your wife here?
2
00:01:24,560 --> 00:01:25,400
Yes...
3
00:01:31,270 --> 00:01:32,690
Where is Mr. Ramachandra’s wife?
4
00:01:33,600 --> 00:01:34,430
She’s here.
5
00:01:46,480 --> 00:01:47,900
It’s a baby boy.
6
00:01:49,060 --> 00:01:50,060
That’s great news.
7
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
I don’t have change… I can’t
afford to tip you a note.
8
00:01:56,770 --> 00:01:58,270
Thank God.
9
00:02:04,520 --> 00:02:06,770
Sister, clean the baby
and put her to bed.
10
00:02:07,180 --> 00:02:08,510
We must inform
Mr. Ramachandra about this.
11
00:02:47,520 --> 00:02:48,560
Note down the exact time.
12
00:02:48,640 --> 00:02:49,890
I don’t want the
horoscope to be messed up.
13
00:02:49,980 --> 00:02:50,810
It’s 12...
14
00:02:51,480 --> 00:02:52,690
Sir, I need the phone.
15
00:02:53,140 --> 00:02:54,010
Can’t you see that
I’m talking here?
16
00:02:54,100 --> 00:02:55,180
It’s an emergency, sir.
17
00:02:56,350 --> 00:02:58,260
Mr. Ramachandra’s baby boy…
18
00:02:58,350 --> 00:02:59,180
So what?
19
00:02:59,810 --> 00:03:01,810
He was stable when the
doctor saw him last.
20
00:03:02,060 --> 00:03:03,440
But he’s not moving now.
21
00:03:03,810 --> 00:03:05,230
Ma’am is under sedation.
22
00:03:05,310 --> 00:03:06,150
I’ll call you back.
23
00:03:06,230 --> 00:03:08,860
Doctor informed the family
that it’s a baby boy.
24
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
I’m worried.
25
00:03:11,640 --> 00:03:12,930
They are influential people.
26
00:03:13,020 --> 00:03:16,110
I’m afraid they
will pin this on me.
27
00:03:16,850 --> 00:03:17,760
Fine.
28
00:03:35,930 --> 00:03:37,220
I’m blessed with a boy.
29
00:03:38,270 --> 00:03:39,730
Let’s switch Mr. Ramachandra’s
son with mine.
30
00:03:40,600 --> 00:03:42,100
I'm working in their company.
31
00:03:42,270 --> 00:03:44,230
It’s their generosity
that I lead a decent life.
32
00:03:44,310 --> 00:03:45,770
This is the least
I can do for them.
33
00:03:46,140 --> 00:03:47,760
I’ll give them my baby boy.
34
00:03:48,850 --> 00:03:51,180
How will you explain
this to your wife?
35
00:03:52,430 --> 00:03:54,720
Only my family will
prosper if he is with us.
36
00:03:55,430 --> 00:03:57,930
But a whole community will
prosper if he is with them.
37
00:04:00,770 --> 00:04:02,190
I will sacrifice my child.
38
00:04:03,020 --> 00:04:05,980
By God’s grace, hopefully I’ll
have another kid in a year or so.
39
00:04:06,480 --> 00:04:08,020
Sir, listen to me.
40
00:04:08,100 --> 00:04:09,550
Don’t say a word…
just come with me.
41
00:04:09,850 --> 00:04:10,680
Come on.
42
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Pick him up.
43
00:04:47,230 --> 00:04:48,110
Pick him up.
44
00:04:49,520 --> 00:04:51,110
We are switching dead
baby with a baby.
45
00:04:51,180 --> 00:04:52,390
What’s wrong? Pick him up.
46
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Make it fast.
47
00:05:18,390 --> 00:05:20,760
Let’s get out, come on.
48
00:05:25,600 --> 00:05:26,510
Let’s go!
49
00:05:35,850 --> 00:05:36,800
Look.
50
00:05:38,310 --> 00:05:39,230
He's alive.
51
00:05:39,520 --> 00:05:40,440
Give the baby to me.
52
00:05:42,890 --> 00:05:45,010
-Give him to me!
-Sir, no!
53
00:05:45,640 --> 00:05:46,510
Shut up!
54
00:05:46,600 --> 00:05:47,550
No, sir.
55
00:05:47,640 --> 00:05:49,550
You did sacrifice your kid.
56
00:05:49,770 --> 00:05:51,690
But now you are betraying them.
57
00:05:51,770 --> 00:05:53,020
Betrayal?
58
00:05:53,890 --> 00:05:56,350
Ramachandra and I joined this
company at the same time.
59
00:05:56,640 --> 00:05:58,300
We’d go to the office
together on my scooter.
60
00:05:58,980 --> 00:06:01,480
He got lucky and married ARK’s
daughter and drives a car now.
61
00:06:01,560 --> 00:06:02,520
What about me?
62
00:06:03,020 --> 00:06:04,230
And I’m still driving
the same old scooter.
63
00:06:04,810 --> 00:06:05,860
He just got lucky.
64
00:06:06,230 --> 00:06:07,230
This baby though...
65
00:06:07,980 --> 00:06:10,360
he could’ve cried when we
switched him with my son.
66
00:06:10,890 --> 00:06:12,350
He started crying when
we got downstairs. Why?
67
00:06:12,430 --> 00:06:13,640
He is unlucky.
68
00:06:14,890 --> 00:06:16,600
My son is destined to
lead a superior life...
69
00:06:16,680 --> 00:06:18,390
while his son leads
an ordinary life.
70
00:06:18,480 --> 00:06:20,020
It’s God’s play...
there’s nothing I can do about it.
71
00:06:20,140 --> 00:06:21,800
-Go away!
-No, sir. Don’t do it.
72
00:06:23,520 --> 00:06:26,020
This is not betrayal...
it’s a sin.
73
00:06:26,140 --> 00:06:28,680
You had an evil plan in mind.
74
00:06:28,770 --> 00:06:29,980
-I can’t let you do this.
-Shut up!
75
00:06:30,060 --> 00:06:32,060
-Don't separate the baby from his mother.
-I said shut up!
76
00:06:32,230 --> 00:06:33,480
I won’t let you do this.
Give the baby to me.
77
00:06:33,560 --> 00:06:34,810
I said let go!
Don’t make a scene now.
78
00:06:34,930 --> 00:06:36,850
It’s over!
Forget it and go away.
79
00:06:36,930 --> 00:06:39,430
-Give the baby back to me.
-I said go away!
80
00:06:54,270 --> 00:06:55,730
Hey, Valmiki!
81
00:06:56,390 --> 00:06:57,600
It's a baby boy.
82
00:06:57,810 --> 00:06:59,400
How about you?
Baby boy or baby girl?
83
00:07:00,140 --> 00:07:01,050
Baby boy!
84
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
What’s wrong?
85
00:07:04,600 --> 00:07:06,470
Nothing. I got a cramp.
86
00:07:06,730 --> 00:07:08,610
You got lucky, man.
87
00:08:20,600 --> 00:08:22,140
What’s his name?
88
00:08:30,310 --> 00:08:31,650
Raj Infra!
89
00:08:32,770 --> 00:08:33,980
Amazing!
90
00:08:34,560 --> 00:08:35,810
Did you like it?
91
00:08:36,140 --> 00:08:37,390
It’s a royal name, sir.
92
00:08:37,640 --> 00:08:39,300
The name a King deserves.
93
00:08:39,390 --> 00:08:41,390
This is all good.
94
00:08:41,480 --> 00:08:43,150
But have you thought of
any names for your son?
95
00:08:43,310 --> 00:08:44,150
Yes.
96
00:08:44,230 --> 00:08:45,150
Tell me.
97
00:08:48,350 --> 00:08:49,470
Is that a name?
98
00:08:50,680 --> 00:08:51,600
Is this "the" name?
99
00:08:51,680 --> 00:08:52,510
Yeah!
100
00:08:52,600 --> 00:08:53,680
What kind of name is this?
101
00:08:53,770 --> 00:08:55,360
I’ve performed several ceremonies.
102
00:08:55,480 --> 00:08:57,980
But I will never
approve of such a name.
103
00:08:58,060 --> 00:09:00,110
I’ll be putting my image
at stake with this name.
104
00:09:00,430 --> 00:09:01,470
-Priest...
-What?
105
00:09:01,560 --> 00:09:03,860
How can you call your son "Bantu"?
It’s disgusting!
106
00:09:04,020 --> 00:09:05,230
Right!
107
00:09:05,730 --> 00:09:08,730
Why? Lord Hanuman is
called "Rama Bantu."
108
00:09:08,810 --> 00:09:10,440
He’s still worshipped.
109
00:09:10,520 --> 00:09:12,060
Lord Hanuman and Lord
Rama are an exception.
110
00:09:12,180 --> 00:09:14,010
Whose servant is
your son going to be?
111
00:09:18,270 --> 00:09:19,360
What is this?
112
00:09:19,600 --> 00:09:20,720
You scored nine in Math?
113
00:09:22,980 --> 00:09:25,610
It’s okay if your teacher didn’t give
you a higher score. We’ll add it.
114
00:09:27,850 --> 00:09:28,800
Seven...
115
00:09:32,230 --> 00:09:33,810
-What are you doing, Valmiki?
-Ma’am...
116
00:09:34,520 --> 00:09:35,900
Raj’s progress report.
117
00:09:36,020 --> 00:09:37,480
Oh. His score in Math?
118
00:09:37,680 --> 00:09:38,930
97.
119
00:09:45,560 --> 00:09:48,770
Dear! He scored 98 in Math.
120
00:09:50,140 --> 00:09:51,550
Why did you leave
those two marks?
121
00:09:52,520 --> 00:09:53,980
You should’ve scored a 100.
122
00:09:54,060 --> 00:09:56,560
How can you say that, dear?
He got such a good score.
123
00:09:56,680 --> 00:09:59,600
His score won’t change anything.
124
00:10:00,600 --> 00:10:02,970
Few people are born that way.
Very bad!
125
00:11:10,600 --> 00:11:11,680
Hey, stop it!
126
00:11:15,390 --> 00:11:16,640
Hold it properly.
127
00:11:24,390 --> 00:11:27,930
Thank God! He’s here and
my son is in the palace.
128
00:11:32,480 --> 00:11:34,150
He’s happy even while sleeping.
129
00:11:34,390 --> 00:11:39,510
Even though you lost everything,
How do you manage to stay happy?
130
00:11:40,390 --> 00:11:42,390
Hey!
131
00:11:43,020 --> 00:11:45,060
Grandma has sent some pickle.
You need to go get it.
132
00:11:45,180 --> 00:11:46,140
Go to the bus stand.
133
00:11:46,230 --> 00:11:47,650
Do I have an option?
134
00:12:01,730 --> 00:12:03,560
Here you go, dear.
Coconut and camphor.
135
00:12:03,980 --> 00:12:05,150
-Where’s the pumpkin?
-We don’t have it.
136
00:12:07,180 --> 00:12:08,890
-Did you add it to the lentil soup?
-I did, sir.
137
00:12:09,350 --> 00:12:11,350
He is coming home from
America after two years.
138
00:12:11,480 --> 00:12:13,020
We need pumpkin
to ward off evil.
139
00:12:13,230 --> 00:12:14,060
Damn it!
140
00:12:14,310 --> 00:12:16,360
He isn’t coming home
after a great achievement.
141
00:12:16,810 --> 00:12:19,230
He dropped out in the
final semester of MBA.
142
00:12:19,390 --> 00:12:20,550
Please calm down, sir.
143
00:12:23,310 --> 00:12:24,360
Really?
144
00:12:26,930 --> 00:12:28,720
-Hey! Are you at the bus stand?
-Yes.
145
00:12:28,890 --> 00:12:30,680
Yes, you told me
to collect pickles.
146
00:12:30,810 --> 00:12:33,610
Dump them, buy a pumpkin and
come to Mr. ARK’s residence.
147
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Pumpkin?
148
00:12:34,770 --> 00:12:35,690
Yes! Pumpkin!
149
00:12:35,770 --> 00:12:37,650
How will I get a pumpkin here?
150
00:12:37,730 --> 00:12:39,730
-Pumpkin?
-Don’t be late. It’s urgent.
151
00:12:41,180 --> 00:12:42,180
Autorickshaw!
152
00:12:48,350 --> 00:12:49,510
Wait here.
153
00:13:02,060 --> 00:13:03,520
Hey! Hey! Where are you rushing?
154
00:13:05,060 --> 00:13:06,520
You can’t carry it.
155
00:13:07,020 --> 00:13:08,810
I’m carrying your burden.
This is nothing.
156
00:13:08,890 --> 00:13:09,720
Give it to me.
157
00:13:10,520 --> 00:13:11,730
I’ve been noticing it
since I was a kid.
158
00:13:12,060 --> 00:13:14,610
You never let me cross the gate.
What’s your problem?
159
00:13:14,930 --> 00:13:16,640
It’s Vaikunthapuram, son.
160
00:13:17,270 --> 00:13:18,980
No entry for losers like you.
161
00:13:19,430 --> 00:13:20,600
Few lives don’t get any better.
162
00:13:21,390 --> 00:13:22,430
Go back home.
163
00:13:22,980 --> 00:13:25,190
Raj is here! Raj is here!
164
00:13:27,480 --> 00:13:29,770
He has affection towards
everyone except me.
165
00:13:30,230 --> 00:13:31,860
Sir, should I drop
the luggage inside?
166
00:13:33,060 --> 00:13:36,400
Why would I hire an auto,
if I had such a big house.
167
00:13:37,640 --> 00:13:38,470
Let's go...
168
00:13:38,560 --> 00:13:41,110
let’s drive through the
bumpy lanes of Ameerpet.
169
00:13:41,810 --> 00:13:42,940
That’s our range.
170
00:13:47,730 --> 00:13:50,520
Have you been drinking
a lot in America?
171
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
You are shining.
172
00:13:51,810 --> 00:13:53,060
Well, he’s back.
173
00:13:53,430 --> 00:13:55,050
You both can drink together now.
174
00:13:58,310 --> 00:13:59,440
What did you get me?
175
00:13:59,520 --> 00:14:01,230
He’s already feeling low, Dad.
176
00:14:01,480 --> 00:14:03,110
Don’t hurt him more, please!
177
00:14:05,980 --> 00:14:07,690
But we are hurt, not him.
178
00:14:17,730 --> 00:14:20,770
Dad, I have to do some shopping.
179
00:14:20,850 --> 00:14:22,640
Take me with you
while going to office.
180
00:14:23,100 --> 00:14:24,640
I’m busy… he will take you.
181
00:14:30,730 --> 00:14:31,610
What is she saying?
182
00:14:31,680 --> 00:14:32,890
She says he’s got an interview.
183
00:14:34,060 --> 00:14:35,110
It’s eight o'clock now.
184
00:14:35,230 --> 00:14:36,560
His interview is at ten.
185
00:14:36,890 --> 00:14:41,140
Ask him to take her along
and buy medicines for his mom.
186
00:14:41,230 --> 00:14:42,980
And then attend the interview.
187
00:14:43,230 --> 00:14:44,440
He has plenty of time on his hands.
188
00:14:49,060 --> 00:14:51,020
Not again.
What is she saying now?
189
00:14:51,350 --> 00:14:53,850
How can he manage in
such a short span of time?
190
00:14:53,980 --> 00:14:56,110
Like I manage this
family with my salary.
191
00:14:56,180 --> 00:14:57,550
Ask him to do the same.
192
00:14:58,270 --> 00:14:59,310
-Hey!
-Yes.
193
00:14:59,730 --> 00:15:01,150
We are from a middle-class family.
194
00:15:01,230 --> 00:15:03,400
We have tons of
things to worry about.
195
00:15:04,140 --> 00:15:06,140
-We have to move on.
-Okay.
196
00:15:07,060 --> 00:15:09,650
SIRI LADIES' TAILOR.
197
00:15:12,060 --> 00:15:13,190
Brother!
198
00:15:19,100 --> 00:15:20,180
Brother.
199
00:15:26,980 --> 00:15:29,190
Buy medicines for mom.
I’m running late for my interview.
200
00:15:29,310 --> 00:15:31,810
-They snatched my scarf?
-I know, right?
201
00:15:32,230 --> 00:15:34,560
If girls like the color,
they will snatch it.
202
00:15:34,640 --> 00:15:36,300
What will men do with a scarf?
203
00:15:36,390 --> 00:15:37,600
They must be out of their minds.
204
00:15:37,810 --> 00:15:39,480
Buy chocolates with the change.
205
00:15:39,640 --> 00:15:43,470
Usually, brothers get very angry and fight
when men misbehave with their sisters.
206
00:15:46,180 --> 00:15:49,640
You have way too many
expectations from me, sweetheart.
207
00:15:49,890 --> 00:15:50,970
I’m late for my interview.
208
00:15:51,060 --> 00:15:53,190
Would you react like this,
if it were your girlfriend?
209
00:15:56,020 --> 00:15:56,860
No.
210
00:15:57,100 --> 00:15:58,140
Get lost!
211
00:16:01,230 --> 00:16:02,900
Damn! That was provoking.
212
00:16:03,480 --> 00:16:04,900
I feel like doing something now.
213
00:16:06,980 --> 00:16:10,110
Brother, did you see a gang pass
by with a scarf in their hands?
214
00:16:10,350 --> 00:16:11,850
The guys on the red bike?
215
00:16:11,980 --> 00:16:13,770
Don't try to act smart with me.
216
00:16:14,140 --> 00:16:15,260
Where did they go?
217
00:16:25,730 --> 00:16:26,770
Brother...
218
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
That scarf...
belongs to my sister.
219
00:16:30,020 --> 00:16:31,940
Your sister looks smoking hot, man.
220
00:16:34,480 --> 00:16:35,730
Can I get the scarf back?
221
00:16:37,430 --> 00:16:39,970
Get your sister here in
exchange for the scarf.
222
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
Scarf...
223
00:18:27,390 --> 00:18:28,470
Give me the scarf!
224
00:18:33,520 --> 00:18:36,610
When he said my sister looks
hot, I didn’t feel bad.
225
00:18:37,520 --> 00:18:38,610
She’s a beautiful girl.
226
00:18:38,770 --> 00:18:41,020
I was happy that she’d save
some money on the dowry.
227
00:18:41,100 --> 00:18:43,220
That’s how we think.
228
00:18:44,180 --> 00:18:46,180
But that guy intervened
like some villain.
229
00:18:46,350 --> 00:18:49,260
And said sister in exchange for the scarf.
How could he say that?
230
00:18:49,430 --> 00:18:50,260
No, listen...
231
00:18:50,350 --> 00:18:52,300
he ripped my heart apart.
232
00:19:02,310 --> 00:19:05,150
Looking up and to the sides
when I’m sad is my mannerism.
233
00:19:05,350 --> 00:19:07,890
But you don’t have the basic sense of
thinking twice before hitting someone.
234
00:19:14,890 --> 00:19:17,100
-Hey, sis.
-Sorry brother… I got angry.
235
00:19:17,180 --> 00:19:20,010
That’s fine.
I got your scarf back.
236
00:19:20,100 --> 00:19:22,800
-They gave it back?
-Yes, they cleaned it as well.
237
00:19:23,230 --> 00:19:24,400
Awesome!
238
00:19:27,430 --> 00:19:29,430
That move?
239
00:19:30,270 --> 00:19:31,560
Stylish, right?
240
00:19:32,270 --> 00:19:33,400
I like it as well.
241
00:19:35,020 --> 00:19:37,690
I don’t know… it
just worked out.
242
00:19:46,770 --> 00:19:48,650
Why do you want to join
our tourism company?
243
00:19:48,930 --> 00:19:52,600
With the help of your company
I can visit countries.
244
00:19:52,810 --> 00:19:54,020
He's energetic.
245
00:19:54,310 --> 00:19:55,190
Give me your file.
246
00:19:59,020 --> 00:20:00,690
I deal with sales
in this company.
247
00:20:00,980 --> 00:20:02,690
But the HR met with
a small accident.
248
00:20:02,850 --> 00:20:03,970
He’ll be joining us later.
249
00:20:04,060 --> 00:20:05,190
So, let’s proceed.
250
00:20:06,890 --> 00:20:08,550
Hey! I like your sense of
humor, man.
251
00:20:10,980 --> 00:20:12,190
Okay, let's read some more.
252
00:20:13,560 --> 00:20:16,810
People usually visit
Bangkok or buy the Bentley car.
253
00:20:16,890 --> 00:20:19,010
But you have written,
"I want to buy a bike."
254
00:20:19,100 --> 00:20:20,850
-Have you got time to spare, sir?
-Lots of it.
255
00:20:21,770 --> 00:20:22,860
-Dear...
-Yes.
256
00:20:22,930 --> 00:20:25,430
His college is starting tomorrow.
Did you bring him any new clothes?
257
00:20:25,770 --> 00:20:26,860
Of course, I did.
258
00:20:26,980 --> 00:20:31,110
I said Mr. Ramachandra’s son
that Bantu was starting college.
259
00:20:31,680 --> 00:20:33,930
He gave me all his old
clothes right away.
260
00:20:34,350 --> 00:20:37,100
That’s not it...
I was looking at the perfume in his hand.
261
00:20:37,390 --> 00:20:39,600
Was he gracious enough to
give his perfume as well?
262
00:20:39,770 --> 00:20:41,730
Ae you kidding me?
263
00:20:42,560 --> 00:20:43,690
Do you want it or not?
264
00:20:50,390 --> 00:20:52,470
Do you have something to say?
265
00:20:53,180 --> 00:20:54,600
I was forced to.
266
00:20:57,020 --> 00:21:00,560
You’re always so blunt
and honest, right?
267
00:21:01,100 --> 00:21:02,970
I get a headache whenever I lie.
268
00:21:03,270 --> 00:21:05,400
And when I started speaking the truth… the
other person started having a headache.
269
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
I feel so relaxed now, sir.
270
00:21:06,770 --> 00:21:09,610
So, you must’ve started telling the
truth about the little things first.
271
00:21:09,730 --> 00:21:11,900
Not at all, sir.
I had gone straight for the big fish.
272
00:21:16,350 --> 00:21:19,510
Hey! I guess it’s the loan shark.
Tell him I’m not home.
273
00:21:21,520 --> 00:21:23,480
Hey... is your father's home?
274
00:21:23,770 --> 00:21:24,770
Father...
275
00:21:25,140 --> 00:21:26,430
He asked me to tell
you he isn’t home.
276
00:21:32,140 --> 00:21:33,260
So shameless!
277
00:21:33,810 --> 00:21:35,440
How could you make
your kid lie for you?
278
00:21:35,560 --> 00:21:36,690
You’ve already lost
one of your legs.
279
00:21:36,850 --> 00:21:39,260
Betray a good man like me
and you’ll lose the other one as well.
280
00:21:41,980 --> 00:21:42,810
Whatever.
281
00:21:42,890 --> 00:21:44,430
That leg is going to hurt badly.
282
00:21:48,180 --> 00:21:50,180
What did you just tell him?
283
00:21:50,310 --> 00:21:52,520
Better, you should’ve
led him to me directly.
284
00:21:53,230 --> 00:21:55,230
You’re just supposed to say,
"Dad’s not home." That’s it!
285
00:21:57,180 --> 00:21:58,350
Hey, can I see your dad?
286
00:21:58,480 --> 00:22:00,190
He’s not home...
287
00:22:00,730 --> 00:22:03,900
Why do we care if he’s behind
the wall or under the table?
288
00:22:04,060 --> 00:22:05,860
He’s not home and that’s final.
289
00:22:12,520 --> 00:22:14,230
Your wife is not home, right?
290
00:22:15,810 --> 00:22:17,230
Shameless fellow.
291
00:22:22,600 --> 00:22:23,470
Hey!
292
00:22:23,680 --> 00:22:25,350
We are a middle-class family.
293
00:22:25,930 --> 00:22:28,970
How will you deal with life
if you can’t lie?
294
00:22:30,230 --> 00:22:32,900
Hey, you’re always busy cooking.
Get some sense into him.
295
00:22:33,390 --> 00:22:34,970
Besides,
you’re not Ramachandra’s son.
296
00:22:35,270 --> 00:22:37,730
You can’t afford to speak the truth
always. Moreover, aren’t you afraid?
297
00:22:38,100 --> 00:22:39,930
If I tell the truth,
I’ll be afraid only for that moment.
298
00:22:40,100 --> 00:22:41,970
But if I lie,
I’ll be afraid all the time.
299
00:22:45,060 --> 00:22:47,810
That was a great punch!
You rocked!
300
00:22:47,980 --> 00:22:50,020
A mother is in pain only
when she’s giving birth.
301
00:22:50,640 --> 00:22:52,640
But a father’s in pain
throughout the kid’s life.
302
00:22:54,180 --> 00:22:56,100
Hey! Why are you not clapping?
303
00:22:56,310 --> 00:22:57,810
He has fans and they
clapped for him.
304
00:22:57,890 --> 00:22:58,930
You have none and
so you get nothing.
305
00:22:59,020 --> 00:23:00,150
Sit down and eat.
306
00:23:00,770 --> 00:23:02,980
-You got a seat in MBA.
-It was a prestigious college, sir.
307
00:23:03,140 --> 00:23:04,350
Why did you give it up?
308
00:23:04,850 --> 00:23:06,800
Hey! The job is done.
309
00:23:07,100 --> 00:23:08,640
I sorted everything out.
310
00:23:08,810 --> 00:23:09,940
Sort?
311
00:23:10,140 --> 00:23:13,510
How could you cancel his
scholarship to get her a seat?
312
00:23:13,640 --> 00:23:15,180
He’s a man.
313
00:23:15,680 --> 00:23:17,180
He’ll figure something out.
314
00:23:19,980 --> 00:23:21,230
What are you looking at?
315
00:23:23,770 --> 00:23:24,650
Son...
316
00:23:25,060 --> 00:23:26,110
Shall I tell you something?
317
00:23:26,180 --> 00:23:27,760
You might have scored 90+ runs.
318
00:23:27,850 --> 00:23:30,600
But your number of centuries
still stands at zero.
319
00:23:31,430 --> 00:23:32,890
That explains your
life to the dot.
320
00:23:33,350 --> 00:23:34,930
You almost get what you want
but never quite have it.
321
00:23:35,100 --> 00:23:38,140
Like I told you,
few lives don’t get any better.
322
00:23:44,810 --> 00:23:47,110
This tragedy calls for
more than a century, Bantu.
323
00:23:50,310 --> 00:23:52,480
Shall we try something musical?
Something light-hearted.
324
00:23:56,560 --> 00:24:01,190
Hey! Give the table lamp and desk
to your sister. She has to study.
325
00:24:02,890 --> 00:24:04,890
My son is always a King.
326
00:24:25,770 --> 00:24:28,190
I can’t begin to tell you my storyMy pain has no ending
327
00:24:28,310 --> 00:24:30,730
Why are these dads torturing us?
328
00:24:30,850 --> 00:24:33,220
They don’t listen to us or understand us
329
00:24:33,350 --> 00:24:35,970
When I think of dadIt gives me chills all over
330
00:24:36,100 --> 00:24:38,470
I ask for 100 bucks andHe reminds me we’re not rich
331
00:24:38,600 --> 00:24:43,430
I cry to myself thinkingHe’s out of his mind
332
00:24:43,600 --> 00:24:46,140
It’s the same scene in every household.What do you say, bro?
333
00:25:18,890 --> 00:25:23,350
My name is BantuAnd I hate my name
334
00:25:23,890 --> 00:25:28,350
I fight with my cunning dadDay and night
335
00:25:31,930 --> 00:25:33,470
My mother’s husband...
336
00:25:37,020 --> 00:25:38,810
Turned out to be my dad
337
00:25:41,100 --> 00:25:43,470
You can’t lock rain in a bottle
338
00:25:43,600 --> 00:25:45,970
You can’t capture joy in a snap
339
00:25:46,060 --> 00:25:48,190
There are no shortcuts to freedom
340
00:25:48,270 --> 00:25:50,860
You can deny me orJoin hands with me
341
00:25:50,980 --> 00:25:53,400
You can’t fit the woods in your backyard
342
00:25:53,560 --> 00:25:55,940
You can’t make a pigeon your paperweight
343
00:25:56,100 --> 00:25:58,390
You can’t start a bonfire using a volcano
344
00:25:58,560 --> 00:26:00,980
I’m a blank cheque that’s not cashed
345
00:26:31,270 --> 00:26:35,900
Being the son of Valmiki meansBeing the epitome of problems
346
00:26:36,350 --> 00:26:40,970
Only Thanos can make peopleSmile with a snap
347
00:26:44,480 --> 00:26:46,190
My mother’s husband...
348
00:26:49,430 --> 00:26:51,220
He’s one big dummy
349
00:27:32,600 --> 00:27:34,260
He wants a new bike.
350
00:27:34,430 --> 00:27:36,800
He can use my scooter.
351
00:27:42,310 --> 00:27:44,150
That’s enough, son.
352
00:27:44,980 --> 00:27:47,690
He gets emotional
for small things.
353
00:27:48,560 --> 00:27:50,230
Enough… let me go.
354
00:27:50,770 --> 00:27:52,610
No, you are safe here.
355
00:27:52,770 --> 00:27:54,650
I might hit you,
if you are far from me.
356
00:27:57,640 --> 00:28:01,930
Bantu, after listening to your
story, I feel like killing your dad.
357
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
But it’s a huge risk.
358
00:28:04,430 --> 00:28:06,430
It also makes me want to
adopt you and send you abroad.
359
00:28:06,560 --> 00:28:07,520
But it’s a costly affair.
360
00:28:07,680 --> 00:28:09,510
Because I can’t do either of it.
361
00:28:09,640 --> 00:28:11,550
Let me offer you this job.
362
00:28:14,310 --> 00:28:16,310
Come on, dear. Sign here.
363
00:28:16,770 --> 00:28:18,400
This should end
all your miseries.
364
00:28:19,230 --> 00:28:20,310
Sekhar is here.
365
00:28:20,480 --> 00:28:21,560
Great timing!
366
00:28:21,680 --> 00:28:24,260
He’s our HR. Meet him and
make a good first impression.
367
00:28:24,480 --> 00:28:25,810
I’ll impress him, sir.
368
00:28:29,560 --> 00:28:30,520
What happened?
369
00:28:36,230 --> 00:28:39,020
I was happy you got the job.
but I’m shocked you hit the HR.
370
00:28:40,270 --> 00:28:44,270
This is the time to put your character,
integrity and individuality aside...
371
00:28:44,390 --> 00:28:45,550
and say sorry.
372
00:28:45,980 --> 00:28:47,230
Mr. Reddy...
373
00:28:49,480 --> 00:28:50,860
-Hey! What are you doing here?
-Get out!
374
00:28:50,980 --> 00:28:52,310
I’m begging you.
375
00:28:52,980 --> 00:28:55,020
Please, sir... I’m begging you.
376
00:28:55,100 --> 00:28:57,550
I really need this
job sir… come on.
377
00:28:57,850 --> 00:29:00,140
I’ll give you the job... I feel like
I’m going to puke. Stop it right now.
378
00:29:00,230 --> 00:29:01,860
You will stand by your
word, right?
379
00:29:02,060 --> 00:29:03,520
Yes, let go of me!
380
00:29:08,100 --> 00:29:10,100
Sign here… right here.
381
00:29:10,350 --> 00:29:13,430
Right here, sir.
That's it!
382
00:29:14,310 --> 00:29:16,020
Hey, he signed it! But how?
383
00:29:16,310 --> 00:29:17,810
I touched his feet
like you said.
384
00:29:17,890 --> 00:29:19,760
-What did he do?
-He signed my papers.
385
00:29:19,930 --> 00:29:21,470
I will catch him.
386
00:29:21,560 --> 00:29:22,860
Go downstairs.
I’ll come join you.
387
00:29:27,310 --> 00:29:28,560
Did he hit you hard?
388
00:29:28,640 --> 00:29:30,680
He hit me with a
scarf but it was...
389
00:29:30,980 --> 00:29:32,560
I won’t say the word.
But he broke my heart, Reddy.
390
00:29:32,640 --> 00:29:34,390
No matter what you say,
I believe he has no ego.
391
00:29:34,520 --> 00:29:36,560
-That is why he touched your feet.
-What about me?
392
00:29:36,640 --> 00:29:37,470
You have no common sense.
393
00:29:37,560 --> 00:29:38,770
That is why you snatched
his sister’s scarf.
394
00:29:38,850 --> 00:29:40,140
I didn’t snatch it, Reddy.
It got stuck on my hand.
395
00:29:41,730 --> 00:29:43,230
I didn’t mean to do it.
It was an accident.
396
00:29:43,310 --> 00:29:44,190
You could’ve returned the scarf.
397
00:29:44,310 --> 00:29:46,650
-I didn’t want to create a scene.
-Well, you already did.
398
00:29:52,810 --> 00:29:55,230
-Why is the production on hold?
-No stock, sir.
399
00:29:56,020 --> 00:29:56,940
Then order it.
400
00:29:57,020 --> 00:29:59,270
The distribution has been halted
because we didn’t pay the bills, sir.
401
00:29:59,350 --> 00:30:01,350
Call the bank and clear the due.
402
00:30:01,560 --> 00:30:03,860
The OD is already too high.
403
00:30:08,600 --> 00:30:10,140
I will take care of it.
404
00:31:29,810 --> 00:31:31,400
-Which floor?
-Where are you going?
405
00:31:31,930 --> 00:31:33,220
-Ninth floor.
-Me too.
406
00:31:36,020 --> 00:31:37,690
Yeah. Yeah.
407
00:31:38,430 --> 00:31:39,850
I’ve never seen you around.
408
00:31:40,020 --> 00:31:41,150
I joined yesterday.
409
00:31:41,390 --> 00:31:43,600
-Yesterday?
-Yes. Yesterday.
410
00:31:45,640 --> 00:31:46,890
Have you met your boss?
411
00:31:47,060 --> 00:31:48,270
He didn’t come to
office yesterday.
412
00:31:49,640 --> 00:31:51,140
Yeah. Yeah. Thank you.
413
00:31:57,060 --> 00:31:58,310
This looks good as well.
414
00:32:00,850 --> 00:32:02,720
I saw a girl in the
elevator earlier.
415
00:32:02,810 --> 00:32:05,610
She blew my mind.
416
00:32:05,980 --> 00:32:07,110
Is she the receptionist,
Mr. Reddy?
417
00:32:07,230 --> 00:32:09,110
I’d be with her right now
if she was so beautiful.
418
00:32:09,310 --> 00:32:11,020
Go and greet our boss first.
419
00:32:11,140 --> 00:32:12,390
We can relax for the day.
420
00:32:12,560 --> 00:32:14,310
Relax and chill!
I’ll impress her and be right back.
421
00:32:21,850 --> 00:32:22,890
Now what did you do?
422
00:32:25,060 --> 00:32:26,730
Hey! I thought you were just
in the elevator with ma’am.
423
00:32:26,810 --> 00:32:27,980
But you were trying
to get on her.
424
00:32:28,560 --> 00:32:29,400
I won’t say the word.
425
00:32:29,520 --> 00:32:30,690
You were trying to flirt with her, right?
426
00:32:31,850 --> 00:32:33,180
What do we do, Mr. Reddy?
427
00:32:37,020 --> 00:32:38,400
You had a problem
yesterday as well.
428
00:32:38,520 --> 00:32:40,560
I gave you a solution
and it worked out.
429
00:32:40,770 --> 00:32:42,110
You want me to touch her feet?
430
00:32:42,350 --> 00:32:43,680
Any other alternatives?
431
00:32:48,060 --> 00:32:50,610
He doesn’t just hold legs… he twists
them according to his convenience.
432
00:32:55,640 --> 00:32:56,470
Come in.
433
00:32:56,560 --> 00:32:59,190
You think the name Bantu is cute?
It’s disgusting, ma’am.
434
00:32:59,270 --> 00:33:01,190
In the elevator earlier...
435
00:33:05,890 --> 00:33:06,850
Hello...
436
00:33:07,390 --> 00:33:08,220
Look up.
437
00:33:08,350 --> 00:33:09,260
My eyes are up here.
438
00:33:09,350 --> 00:33:10,430
It’s hard for me, ma’am.
439
00:33:10,890 --> 00:33:12,550
You’re working under me.
440
00:33:12,730 --> 00:33:15,650
And I’m happy about it, ma’am.
441
00:33:16,850 --> 00:33:18,800
-Only the cabin has changed.
-I still have to touch people’s feet.
442
00:33:19,770 --> 00:33:21,110
Telling the truth is my first
nature, ma’am.
443
00:33:21,770 --> 00:33:23,610
Sadism is my mannerism, Bantu.
444
00:33:26,270 --> 00:33:27,400
What?
445
00:33:42,520 --> 00:33:44,110
Do people come here for a vacation?
446
00:33:45,770 --> 00:33:47,520
Maybe they can eat
without cooking.
447
00:33:56,520 --> 00:33:57,610
Hey, listen.
448
00:33:58,020 --> 00:33:59,020
Hey.
449
00:33:59,730 --> 00:34:02,190
Why don't you change the topic?
I'm bored.
450
00:34:04,430 --> 00:34:07,430
What?
Why are you guys just leaving?
451
00:34:07,520 --> 00:34:09,270
That’s the only thing
on your mind, right?
452
00:34:11,810 --> 00:34:13,610
-Who’s this?
-It’s me, ma’am.
453
00:34:13,770 --> 00:34:14,730
Who are you?
454
00:34:14,890 --> 00:34:17,050
You got upset with me for staring
at your legs in the lift.
455
00:34:17,140 --> 00:34:18,890
And so, you sent me to Kutch.
It’s me. Bantu.
456
00:34:19,520 --> 00:34:21,360
I haven’t seen a fellow
human being in three days.
457
00:34:21,430 --> 00:34:23,720
And this couple is lost in love.
458
00:34:24,060 --> 00:34:25,190
Oh, my God!
459
00:34:25,770 --> 00:34:27,860
This guy is pulling
out the camping tents.
460
00:34:29,270 --> 00:34:32,480
The temperature here is blazing, ma’am.
Please do something.
461
00:34:32,600 --> 00:34:33,970
What?
462
00:34:34,480 --> 00:34:35,770
Okay, I’ll do it.
463
00:34:46,310 --> 00:34:47,940
Stop crushing her.
464
00:34:50,520 --> 00:34:52,270
Hey, ma'am. Stop!
465
00:34:52,680 --> 00:34:54,260
It’s very steep…
you will fall.
466
00:34:54,640 --> 00:34:56,550
I’ll set up a rope and you
can grab it and go down.
467
00:34:58,890 --> 00:35:00,640
Don’t grab him. Grab the rope.
468
00:35:02,020 --> 00:35:04,060
Wow! He is dancing so well.
469
00:35:17,600 --> 00:35:18,430
Who is it?
470
00:35:18,520 --> 00:35:19,520
It’s me, ma’am.
471
00:35:19,810 --> 00:35:21,690
These people think I am dancing
but I am shivering.
472
00:35:21,890 --> 00:35:23,680
They are uploading the
videos on the internet, ma’am.
473
00:35:24,810 --> 00:35:27,020
Just give me a corner
seat in our office.
474
00:35:27,180 --> 00:35:28,600
I’ll be at your feet.
475
00:35:29,020 --> 00:35:31,020
I don't understand
your fantasy with legs.
476
00:35:32,430 --> 00:35:34,300
I didn’t mean it like
that, ma’am.
477
00:35:34,600 --> 00:35:35,550
I’m begging you.
478
00:35:54,390 --> 00:35:55,510
Are you sleeping?
479
00:35:57,480 --> 00:35:58,810
Good. Sleep.
480
00:36:01,350 --> 00:36:03,850
I bought you 24 apples per
year, two per month.
481
00:36:04,310 --> 00:36:06,440
So that makes 600 apples
in the last 25 years.
482
00:36:07,890 --> 00:36:09,050
It's pointless.
483
00:36:11,060 --> 00:36:12,650
You are not conscious.
You don’t eat.
484
00:36:12,890 --> 00:36:14,430
I have diabetes... I can’t eat.
485
00:36:15,600 --> 00:36:18,300
This leg keeps bothering me.
486
00:36:20,270 --> 00:36:23,110
When we fought for the baby
in the hospital that day...
487
00:36:23,520 --> 00:36:25,020
I had a cramp, remember?
488
00:36:25,770 --> 00:36:29,480
It just got worse with
time and now I’m limping.
489
00:36:31,020 --> 00:36:34,110
You got lucky...
you are in coma for so long.
490
00:36:35,430 --> 00:36:37,550
Because it happened on
the day my son was born.
491
00:36:38,270 --> 00:36:41,060
Mr. Ramachandra is continuing
your treatment against all odds.
492
00:36:42,180 --> 00:36:44,510
So, don’t feel guilty about it.
493
00:36:45,560 --> 00:36:47,270
How long will you...
494
00:36:49,310 --> 00:36:50,730
-Do you speak Telugu?
-What?
495
00:36:51,270 --> 00:36:52,360
I mean to say... Malayalam.
496
00:36:52,810 --> 00:36:54,150
How long will you
cling on to this body?
497
00:36:55,180 --> 00:36:56,140
Just let go.
498
00:36:56,680 --> 00:37:00,050
Take my advice and die in peace.
499
00:37:31,930 --> 00:37:33,220
Did you check her
blood pressure?
500
00:37:33,390 --> 00:37:35,050
Where is the nurse?
I want her reports.
501
00:37:35,270 --> 00:37:37,770
Put the oxygen mask on.
502
00:37:40,060 --> 00:37:41,270
Is she going to live?
503
00:37:41,480 --> 00:37:42,980
Probably for two years
if she’s in coma.
504
00:37:43,520 --> 00:37:45,230
She has two more months.
505
00:37:47,230 --> 00:37:48,480
-Can she see?
-It’s complicated.
506
00:37:48,600 --> 00:37:49,680
-Can she hear us?
-I’m not sure.
507
00:37:49,770 --> 00:37:51,940
-Can she talk?
-Impossible!
508
00:37:52,060 --> 00:37:53,060
Thank you.
509
00:37:55,640 --> 00:37:57,220
You act cranky under the sun.
510
00:37:57,350 --> 00:37:58,850
And you shiver in the snow.
511
00:37:59,520 --> 00:38:03,310
You call me off the
hook and say "Ma’am..."
512
00:38:04,100 --> 00:38:05,470
You’re good for nothing.
513
00:38:06,140 --> 00:38:08,140
Few lives don’t get any
better, do they?
514
00:38:15,020 --> 00:38:15,980
What?
515
00:38:16,140 --> 00:38:17,640
Don’t belittle my life, ma’am.
516
00:38:18,310 --> 00:38:20,860
I’ve heard enough from my dad.
517
00:38:21,270 --> 00:38:22,810
I would get really
angry when he says it.
518
00:38:23,270 --> 00:38:25,020
But now that you’re
also saying it...
519
00:38:25,680 --> 00:38:27,550
I’m afraid it might be true.
520
00:38:28,600 --> 00:38:30,430
Over all these years,
521
00:38:30,600 --> 00:38:33,510
I’ve never had a single
phenomenal day in my life.
522
00:38:34,520 --> 00:38:39,020
Is bad luck riding my
dad, me or my life?
523
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
I don't know.
524
00:38:46,850 --> 00:38:48,470
Ma'am, this is a request.
525
00:38:48,600 --> 00:38:50,640
Please wear pants
and longer skirts.
526
00:38:50,730 --> 00:38:52,150
I can’t look away.
527
00:38:52,230 --> 00:38:53,860
So beautiful, ma’am.
528
00:38:55,680 --> 00:38:56,510
Get up.
529
00:39:03,140 --> 00:39:05,640
When there’s weight on your
head, you won't look down.
530
00:39:06,060 --> 00:39:08,480
-Ma’am?
-You can observe it, Bantu.
531
00:39:08,770 --> 00:39:09,690
True.
532
00:39:09,890 --> 00:39:12,470
You will know it very soon.
533
00:39:13,020 --> 00:39:15,440
If you work hard,
you will succeed.
534
00:39:15,810 --> 00:39:16,770
Go.
535
00:39:17,520 --> 00:39:18,940
Work on the Paris tour.
536
00:39:30,730 --> 00:39:31,610
Look.
537
00:39:35,350 --> 00:39:36,180
She’s ma’am!
538
00:39:36,270 --> 00:39:37,900
We know she’s our ma’am.
What's next?
539
00:39:39,390 --> 00:39:41,260
Ma’am was saying...
540
00:39:42,560 --> 00:39:44,520
Sekhar, we have to handle
a few things with love.
541
00:39:44,640 --> 00:39:45,470
Then do it.
542
00:39:45,560 --> 00:39:47,150
-Dear...
-Yes, dear.
543
00:39:47,640 --> 00:39:48,760
For the first time today...
544
00:39:49,310 --> 00:39:52,360
I looked into her eyes
instead of staring at her legs.
545
00:39:58,640 --> 00:40:00,220
Ma’am, my foot!
546
00:40:00,390 --> 00:40:02,930
Sekhar, handle with love.
547
00:40:03,060 --> 00:40:04,310
He’s already in love with her.
548
00:40:18,310 --> 00:40:22,610
My eyes are hooked on to your legs
549
00:40:22,770 --> 00:40:26,940
Don’t step on my gaze, show me some mercy
550
00:40:44,480 --> 00:40:48,690
My eyes are hooked on to your legs
551
00:40:48,930 --> 00:40:53,100
Don’t step on my gaze, show me some mercy
552
00:40:53,270 --> 00:40:57,480
My dreams will guard your eyes like kohl
553
00:40:57,600 --> 00:41:01,720
You set me on fire whenYou rub your rosy cheeks
554
00:41:01,850 --> 00:41:06,140
Your tresses fly as my breathWhistles in the air
555
00:41:06,310 --> 00:41:10,650
Don’t get all crankyAnd push me away
556
00:41:19,680 --> 00:41:23,800
Sweetheart!I can’t help but fall for you
557
00:41:23,980 --> 00:41:28,110
You know how the heartSways to the youth’s beat
558
00:41:28,350 --> 00:41:32,510
Sweetheart!I can’t help but fall for you
559
00:41:32,810 --> 00:41:36,650
You know how the heartSways to the youth’s beat
560
00:41:36,850 --> 00:41:41,010
My eyes are hooked on to your legs
561
00:41:41,140 --> 00:41:45,390
Don’t step on my gaze, show me some mercy
562
00:42:20,060 --> 00:42:24,060
You’re like the cool breezeSpilling fragrances of jasmine
563
00:42:24,810 --> 00:42:28,730
You’re like the landShimmering with moonlight
564
00:42:28,890 --> 00:42:32,970
You’re like a peacock dancingIn a garden of flowers
565
00:42:33,600 --> 00:42:37,600
I can’t begin to describeYour elegance in words
566
00:42:37,930 --> 00:42:42,350
I caress you like theShadow that chases you
567
00:42:42,680 --> 00:42:46,300
Yet, you don’t react the slightest, girl
568
00:42:46,980 --> 00:42:51,060
I realize you’re not the girlWho falls for trickery
569
00:42:51,230 --> 00:42:55,110
Pay heed to this sweet pleaThat makes my heart pound
570
00:42:55,810 --> 00:42:59,810
Sweetheart!I can’t help but fall for you
571
00:43:00,060 --> 00:43:04,020
You know how the heartSways to the youth’s beat
572
00:43:04,430 --> 00:43:08,510
Sweetheart!I can’t help but fall for you
573
00:43:08,850 --> 00:43:12,890
You know how the heartSways to the youth’s beat
574
00:43:30,270 --> 00:43:34,520
My eyes are hooked on to your legs
575
00:43:34,680 --> 00:43:38,760
Don’t step on my gaze, show me some mercy
576
00:43:39,060 --> 00:43:43,270
My dreams will guard your eyes like kohl
577
00:43:43,430 --> 00:43:47,800
You set me on fire whenYou rub your rosy cheeks
578
00:43:53,180 --> 00:43:55,180
There is a man
called Appal Naidu.
579
00:44:10,980 --> 00:44:13,900
It might be taxes or fees.
580
00:44:14,100 --> 00:44:15,890
You must ask with respect.
581
00:44:22,930 --> 00:44:25,050
You are not meeting him.
582
00:44:26,020 --> 00:44:27,770
You will meet his son.
583
00:44:34,730 --> 00:44:36,610
They are planning to
expand their company.
584
00:44:38,140 --> 00:44:40,850
Ramachandran...
the CEO of this company is getting old.
585
00:44:41,390 --> 00:44:43,100
His son Raj Manohar...
586
00:44:43,770 --> 00:44:45,110
is very slow.
587
00:44:46,060 --> 00:44:49,400
They need money and I want
a part of his company.
588
00:44:53,350 --> 00:44:58,260
His son wants our company.
So, his father is sending him.
589
00:44:58,850 --> 00:45:01,850
Your father is sending you to stop him.
590
00:45:11,850 --> 00:45:12,930
See...
591
00:45:13,230 --> 00:45:16,520
It's easy to say,
"No" to a waiter.
592
00:45:17,060 --> 00:45:19,860
But it's difficult to reject
an influenced person.
593
00:45:20,480 --> 00:45:23,360
So, when you reject
an influential person,
594
00:45:23,680 --> 00:45:25,140
you will earn respect.
595
00:45:26,640 --> 00:45:29,470
Son, it's okay even if
you don't get power.
596
00:45:29,730 --> 00:45:31,560
Be honest. That's enough.
597
00:45:31,810 --> 00:45:33,020
This is the truth.
598
00:45:41,520 --> 00:45:42,730
Bye, dear.
599
00:45:53,600 --> 00:45:56,220
Hello...
I am almost there, ma'am.
600
00:46:07,390 --> 00:46:09,850
Don't worry, your father is
in the hotel right behind us.
601
00:46:10,680 --> 00:46:12,100
Is it the hotel behind us?
602
00:46:22,730 --> 00:46:26,310
Your load is exported to Korea
from our port every month.
603
00:46:26,480 --> 00:46:28,150
That port is not your
father's establishment.
604
00:46:28,430 --> 00:46:29,850
Tell him it belongs
to the government.
605
00:46:32,310 --> 00:46:35,900
But if we shut the gates,
your company will be in dire loss.
606
00:46:36,230 --> 00:46:39,060
There are many ports in this country.
Tell him, Raj.
607
00:46:40,020 --> 00:46:41,520
We will invest in your company.
608
00:46:42,560 --> 00:46:44,060
Welcome us with open arms.
609
00:46:44,930 --> 00:46:46,180
We will be a part
of your company.
610
00:46:46,310 --> 00:46:47,690
Impossible!
611
00:46:48,060 --> 00:46:49,480
Tell him, Raj.
612
00:47:02,930 --> 00:47:04,350
The one in the grey coat?
613
00:47:07,230 --> 00:47:11,190
We can cut down on the diesel cost,
if four people take the same car.
614
00:47:11,390 --> 00:47:13,180
Similarly, you can cut down on holiday
expenses,
615
00:47:13,270 --> 00:47:14,650
if four families travel together.
616
00:47:14,730 --> 00:47:15,810
It was her concept.
617
00:47:16,060 --> 00:47:17,190
It's a great idea.
618
00:47:17,390 --> 00:47:18,970
I believed the same and
invested five crores.
619
00:47:19,230 --> 00:47:20,400
You’ve got a big heart.
620
00:47:20,520 --> 00:47:22,230
She had a turnover of 50
crores in just two years.
621
00:47:22,390 --> 00:47:23,510
She’s got a big brain.
622
00:47:23,640 --> 00:47:24,970
I’m offering 100 crores.
623
00:47:25,100 --> 00:47:26,470
I want the company.
624
00:47:26,560 --> 00:47:27,860
That’s a huge amount.
625
00:47:35,890 --> 00:47:36,930
Why don't you talk?
626
00:47:39,810 --> 00:47:41,020
Say yes, dear.
627
00:47:41,230 --> 00:47:42,730
Say no.
628
00:47:44,890 --> 00:47:46,350
Just say no!
629
00:47:51,060 --> 00:47:55,560
This isn’t a temple where
everyone is welcome.
630
00:47:57,060 --> 00:48:00,020
Besides,
it's a loan when we ask for money.
631
00:48:00,390 --> 00:48:02,640
When we don’t accept the offer.
It's a rejection.
632
00:48:14,430 --> 00:48:16,180
Ma’am will not
sell her company...
633
00:48:17,480 --> 00:48:18,310
Can you speak?
634
00:48:18,480 --> 00:48:20,060
Sir, we floated the company
635
00:48:20,140 --> 00:48:22,680
with affordable travel packages
for the middle-class.
636
00:48:23,560 --> 00:48:27,270
If you buy the company with such a
huge amount, you’ll increase the rates.
637
00:48:28,270 --> 00:48:30,150
It will increase
their travel fare.
638
00:48:33,020 --> 00:48:34,940
So what ma’am is
trying to say is...
639
00:48:39,680 --> 00:48:42,930
This generation has lost
the courage to say "No."
640
00:48:45,770 --> 00:48:46,860
Hey, Das!
641
00:48:46,980 --> 00:48:49,270
They can tussle with us and
still do business in the market?
642
00:48:50,230 --> 00:48:52,480
She’s a girl after all.
We’ll crush you.
643
00:48:52,930 --> 00:48:54,220
That’s a big warning.
644
00:50:02,100 --> 00:50:03,470
Mr. Sudarshan...
645
00:50:03,560 --> 00:50:06,020
I’m not so good
at this pep talk.
646
00:50:06,230 --> 00:50:08,360
It will not match with
my personality either.
647
00:50:08,810 --> 00:50:10,440
But the situation
is demanding it.
648
00:50:11,520 --> 00:50:13,400
Only two people have the
power to create something.
649
00:50:13,600 --> 00:50:15,640
This planet and women.
650
00:50:16,020 --> 00:50:17,690
Why do you want
to mess with them?
651
00:50:18,180 --> 00:50:19,550
We just have to surrender.
652
00:50:24,350 --> 00:50:26,760
If you’re still not convinced,
I have three options.
653
00:50:27,100 --> 00:50:30,390
First...
beat your men and control yourself.
654
00:50:31,730 --> 00:50:34,480
Second, hit you and control you.
655
00:50:35,390 --> 00:50:38,850
Third, predicting that I will
beat you and control yourself.
656
00:50:39,100 --> 00:50:41,640
If you think controlling you is common
in all three options... you’re mistaken.
657
00:50:41,850 --> 00:50:43,300
What’s common is I will
be smacking your men down.
658
00:50:44,930 --> 00:50:46,100
For better or worse...
659
00:50:46,310 --> 00:50:51,650
When someone says no to your
offer, it means...
660
00:50:55,640 --> 00:50:56,550
"No!"
661
00:50:59,520 --> 00:51:06,270
Most importantly,
when a woman says "No", it means...
662
00:51:08,350 --> 00:51:09,430
It's a "No."
663
00:51:12,560 --> 00:51:15,520
Ma’am, we can’t be here after
that speech I just gave.
664
00:51:15,600 --> 00:51:17,850
Let’s get out of here when our
energy levels are high. Come on.
665
00:51:31,060 --> 00:51:32,940
When I saw that guy
in the morning...
666
00:51:33,770 --> 00:51:36,650
it felt like I was looking
at my own reflection.
667
00:51:38,680 --> 00:51:43,680
But when I see my own son
on the computer screen...
668
00:51:44,480 --> 00:51:47,730
He was struggling to say "no."
669
00:51:55,390 --> 00:51:58,760
His weakness felt like my own.
670
00:51:59,140 --> 00:52:00,470
Is this my failure?
671
00:52:03,310 --> 00:52:04,730
Ramu, you were a clerk.
672
00:52:06,100 --> 00:52:08,720
You had to impress
my dad to marry me.
673
00:52:09,100 --> 00:52:10,430
You had to work hard for it.
674
00:52:11,020 --> 00:52:13,310
But my son has nothing to prove.
675
00:52:13,810 --> 00:52:15,150
He was born a Prince.
676
00:52:15,270 --> 00:52:17,940
-Don’t compare him with others.
-I didn’t mean it, Yasu.
677
00:52:19,390 --> 00:52:21,800
I just meant that
guy spoke well.
678
00:52:24,770 --> 00:52:26,150
Suppose we’re on our honeymoon.
679
00:52:26,230 --> 00:52:30,020
How would you feel if I say
some guy hot in front of you?
680
00:52:32,980 --> 00:52:36,360
That’s how I feel when you praise
someone else’s son in front of me.
681
00:52:42,980 --> 00:52:45,860
A mother's love is blind.
682
00:52:47,390 --> 00:52:49,180
That guy caught your attention.
683
00:52:49,390 --> 00:52:51,010
But for me, it was the girl.
684
00:52:52,100 --> 00:52:54,760
She made a lot of progress with
the company in just three years.
685
00:52:55,270 --> 00:52:57,360
If she’s with us,
she can do wonders.
686
00:52:57,770 --> 00:53:00,150
How about we get your
son married to her?
687
00:53:01,810 --> 00:53:03,650
She will bring the
perfect balance.
688
00:53:09,640 --> 00:53:10,800
-Daddy...
-Yes, dear?
689
00:53:10,980 --> 00:53:12,400
Why do I have to wear
a sari for dinner?
690
00:53:12,560 --> 00:53:13,900
Because it’s a dinner
invite from Mr. ARK.
691
00:53:14,020 --> 00:53:16,810
I wouldn’t have cared
if it were someone else.
692
00:53:16,890 --> 00:53:17,720
Don’t be so dumb.
693
00:53:17,810 --> 00:53:19,980
The sari and the bouquet
are to impress them.
694
00:53:20,100 --> 00:53:22,640
Otherwise, a box of
sweets would do it.
695
00:53:22,730 --> 00:53:23,810
Let's go.
696
00:53:27,350 --> 00:53:29,050
In case, they ask
if you can cook.
697
00:53:29,270 --> 00:53:31,400
Lie that you’re
almost good at it.
698
00:53:32,390 --> 00:53:34,680
Why would they ask
me if I could cook?
699
00:53:38,850 --> 00:53:39,850
Is this an alliance?
700
00:53:40,100 --> 00:53:41,510
Just a casual meeting, dear.
701
00:53:41,640 --> 00:53:44,140
Besides, even if they were proposing
marriage... it’s no big deal for them.
702
00:53:45,100 --> 00:53:46,010
Dad!
703
00:53:46,230 --> 00:53:47,190
Dear...
704
00:53:51,890 --> 00:53:52,890
What’s this?
705
00:53:53,180 --> 00:53:54,600
Give it to her if you like her.
706
00:53:56,600 --> 00:53:59,800
Grandpa said it would
be a casual meeting.
707
00:54:00,060 --> 00:54:03,020
You should tell him you won’t meet anyone
else because there your angel is at home.
708
00:54:03,270 --> 00:54:04,770
Hello. Why are you laughing?
709
00:54:05,350 --> 00:54:06,850
Am I not your angel?
710
00:54:13,810 --> 00:54:14,730
I’m Ramachandra.
711
00:54:14,810 --> 00:54:15,770
I’m Anjaneya Prasad.
712
00:54:15,930 --> 00:54:17,180
Even my name suggests
I’m at your service.
713
00:54:17,270 --> 00:54:18,730
-Hey! No! No!
-Dad!
714
00:54:18,980 --> 00:54:20,480
Dear, isn’t it true?
715
00:54:23,020 --> 00:54:25,400
This old man has a knack for
inviting embarrassing guests.
716
00:54:27,890 --> 00:54:29,260
Welcome.
717
00:54:32,390 --> 00:54:33,300
What would you like to have?
718
00:54:33,430 --> 00:54:34,890
We’re blessed to be
sitting next to you.
719
00:54:34,980 --> 00:54:36,150
What more could we ask for?
720
00:54:36,390 --> 00:54:39,300
We’ll eat whatever you serve.
As long as it’s edible.
721
00:54:40,480 --> 00:54:41,900
You have good sense of humor.
722
00:54:53,140 --> 00:54:54,350
You guys aren’t talking much.
723
00:54:54,560 --> 00:54:55,940
Because you are.
724
00:54:58,680 --> 00:55:00,300
My daughter is soft-spoken.
725
00:55:00,680 --> 00:55:03,220
Yeah, right. She doesn’t even
bargain when she goes shopping.
726
00:55:09,350 --> 00:55:10,850
Your son is soft-spoken as well.
727
00:55:11,100 --> 00:55:12,800
He expressed it with a box.
728
00:55:14,100 --> 00:55:15,430
My dear, you’re so lucky!
729
00:55:15,560 --> 00:55:17,520
Fortune is calling.
My miserable days are over.
730
00:55:17,600 --> 00:55:21,180
It feels like the Lords of
Wealth are paying me a visit.
731
00:55:21,350 --> 00:55:22,510
What are you looking at? Get up!
732
00:55:22,730 --> 00:55:24,230
Give it a second thought.
733
00:55:26,600 --> 00:55:28,930
This whole time,
you were worried about him being slow.
734
00:55:29,100 --> 00:55:31,350
Now you’re worried
that he’s going fast.
735
00:55:33,060 --> 00:55:33,900
Dad!
736
00:55:34,770 --> 00:55:37,480
What are you waiting for?
Let’s get them engaged.
737
00:55:43,310 --> 00:55:44,400
Why are you crying?
738
00:55:45,980 --> 00:55:47,230
Tears of joy.
739
00:55:49,270 --> 00:55:50,440
What are you doing here?
740
00:55:51,060 --> 00:55:53,480
Ma’am called me...
I thought she had some work...
741
00:55:56,060 --> 00:55:57,480
You don't have any work here.
742
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Go!
743
00:56:17,680 --> 00:56:18,640
Well...
744
00:56:20,730 --> 00:56:23,150
I bought that ring so that
he will marry my daughter.
745
00:56:23,730 --> 00:56:25,060
He’s doing it.
746
00:56:25,600 --> 00:56:27,010
You turned this lunch
into an engagement.
747
00:56:27,180 --> 00:56:29,510
My daughter had a lot of
expectations on her wedding.
748
00:56:29,600 --> 00:56:32,930
Then let’s make sure
we don’t fall short.
749
00:56:33,430 --> 00:56:35,510
My daughter will commit
suicide if she can’t marry him.
750
00:56:36,230 --> 00:56:37,900
She aspired to become a
collector when she was a kid.
751
00:56:37,980 --> 00:56:39,020
Did that happen?
752
00:56:39,230 --> 00:56:42,310
She will not do
everything she says.
753
00:56:43,270 --> 00:56:44,310
Don’t worry.
754
00:56:44,480 --> 00:56:45,310
Come on.
755
00:56:50,480 --> 00:56:51,360
This is all your fault.
756
00:56:51,640 --> 00:56:52,800
What did I do?
757
00:56:54,060 --> 00:56:58,150
Because you hit Sudarshanam’s men
and Mr. Ramachandra noticed you.
758
00:56:58,730 --> 00:57:01,310
Because he noticed you,
he spoke to my father.
759
00:57:01,810 --> 00:57:04,230
Because he spoke to my
father, I had to get engaged.
760
00:57:06,640 --> 00:57:08,890
Did Sudarshanam get
scared and back off?
761
00:57:10,390 --> 00:57:12,220
He called us to the police
station for a meeting.
762
00:57:12,520 --> 00:57:14,270
-Don't worry, ma'am.
-Hey...
763
00:57:14,390 --> 00:57:15,850
-Sit.
-But, ma'am.
764
00:57:16,730 --> 00:57:18,270
No, you are angry.
765
00:57:22,520 --> 00:57:24,060
Is she your wife?
766
00:57:24,180 --> 00:57:25,260
No way.
767
00:57:26,020 --> 00:57:26,980
She's my boss.
768
00:57:27,430 --> 00:57:29,010
But her body language
says something else.
769
00:57:29,100 --> 00:57:30,720
She’s scolding you with
so much confidence.
770
00:57:30,850 --> 00:57:33,140
You can judge by body language?
My foot!
771
00:57:33,640 --> 00:57:35,050
She already got
engaged yesterday.
772
00:57:35,230 --> 00:57:36,560
I don't think so.
773
00:57:36,640 --> 00:57:38,470
It'll work out soon.
774
00:57:38,680 --> 00:57:39,760
What's going to happen?
775
00:57:39,890 --> 00:57:41,470
You are not Ramachandra's son.
776
00:57:41,600 --> 00:57:42,850
She's very practical.
777
00:57:43,060 --> 00:57:44,560
Reddy influenced him.
778
00:57:44,640 --> 00:57:46,470
Hey, stop it... stop it.
779
00:57:46,640 --> 00:57:48,640
It will work out, trust me.
780
00:57:48,770 --> 00:57:51,360
-What are you saying?
-Really?
781
00:58:05,430 --> 00:58:08,100
-What's the issue?
-Sir, I gave her five crores.
782
00:58:08,520 --> 00:58:10,230
We asked for our money
and he got physical.
783
00:58:10,350 --> 00:58:13,890
He didn't just ask for money.
He wants the whole company.
784
00:58:14,100 --> 00:58:16,800
He was being insensitive to girls.
785
00:58:16,890 --> 00:58:18,100
That is when I hit him, sir.
786
00:58:19,060 --> 00:58:21,060
-Did he cuss women?
-Yes, sir.
787
00:58:21,430 --> 00:58:23,720
Then you have to
file a case on him.
788
00:58:26,140 --> 00:58:28,140
Hey... call the writer.
789
00:58:28,810 --> 00:58:31,440
He’s not some fighter that
you’d call the writer.
790
00:58:31,850 --> 00:58:33,100
Look at him.
791
00:58:33,480 --> 00:58:34,860
Look at my bodyguard.
792
00:58:36,350 --> 00:58:38,640
-How can we believe this guy hit him?
-You have a point.
793
00:58:39,100 --> 00:58:40,760
That’s a lie, sir. I hit him.
794
00:58:42,230 --> 00:58:43,650
I’ll hit him again if I have to.
795
00:59:01,270 --> 00:59:03,360
-Can you notice any difference?
-What difference?
796
00:59:03,680 --> 00:59:05,600
He was standing until now,
but now he is sitting there.
797
00:59:08,100 --> 00:59:10,350
Maybe he is tired of
standing, so he sat down.
798
00:59:10,430 --> 00:59:12,680
I hit him and he fell there.
799
00:59:12,890 --> 00:59:13,720
Give me a break.
800
00:59:14,890 --> 00:59:17,220
I hit him when you bent down.
He was in the air when you stood up.
801
00:59:17,310 --> 00:59:18,690
He was sitting by
the time you saw him.
802
00:59:19,730 --> 00:59:20,770
Dear...
803
00:59:21,140 --> 00:59:23,390
Why don't you take
him to a good doctor?
804
00:59:39,810 --> 00:59:41,860
What’s wrong? What happened?
805
00:59:42,100 --> 00:59:44,970
It's a stylish fight scene, sir.
Things like these don’t happen often.
806
00:59:45,640 --> 00:59:47,260
All of you together
made it a big lie.
807
00:59:47,980 --> 00:59:48,860
I'm hurt.
808
00:59:48,980 --> 00:59:50,190
You are hurt?
809
00:59:51,930 --> 00:59:54,430
-What's your problem?
-I just hit him again, sir.
810
00:59:54,600 --> 00:59:55,890
But I didn't see it.
811
00:59:55,980 --> 00:59:57,980
-Call him back. I can hit him again.
-That's wrong.
812
00:59:58,100 --> 01:00:01,970
You can’t say such things
to the police.
813
01:00:02,930 --> 01:00:05,180
You don’t believe me when I say I hit him.
You don’t look when I hit him.
814
01:00:05,390 --> 01:00:06,430
You don’t agree when
offer to hit him again.
815
01:00:06,520 --> 01:00:07,360
You’re impossible, sir.
816
01:00:08,020 --> 01:00:09,110
Dear...
817
01:00:09,180 --> 01:00:12,100
Why do you want
to get locked up?
818
01:00:12,180 --> 01:00:14,470
-You have a bright future.
-I know, sir.
819
01:00:15,230 --> 01:00:17,860
Don't interrupt me while I talk!
I'll kill you!
820
01:00:18,140 --> 01:00:20,800
-Dear, what does he do for you?
-Annoy me.
821
01:00:20,930 --> 01:00:22,890
So, nobody believes I hit him.
822
01:00:24,140 --> 01:00:25,720
Hey! This is your final chance.
823
01:00:26,230 --> 01:00:27,270
I’ll ask her.
824
01:00:27,520 --> 01:00:29,690
Whatever she says is final.
825
01:00:29,890 --> 01:00:31,850
-You should stand by that.
-Yes.
826
01:00:32,100 --> 01:00:33,390
Did he beat that guy?
827
01:00:38,560 --> 01:00:40,560
Ma’am, you are also lying.
828
01:00:43,020 --> 01:00:44,810
Why are you so keen
on getting arrested?
829
01:00:45,350 --> 01:00:46,640
But I had to tell the truth.
830
01:00:46,850 --> 01:00:49,050
I don’t want the engagement.
Did I say it out?
831
01:00:49,350 --> 01:00:51,510
-We can’t tell the truth all the time.
-Exactly.
832
01:00:51,890 --> 01:00:54,300
Nothing will go wrong if
you tell the truth, ma’am.
833
01:00:54,480 --> 01:00:56,230
You should do the
same with your dad.
834
01:00:56,310 --> 01:00:58,440
I told him.
He said he’ll commit suicide.
835
01:00:58,640 --> 01:01:00,470
Then tell Raj’s father.
836
01:01:00,640 --> 01:01:02,220
Mr. Ramachandra?
837
01:01:03,180 --> 01:01:05,140
Ma’am… listen to me, please.
838
01:01:05,520 --> 01:01:07,110
Try telling
Mr. Ramachandra once.
839
01:01:07,600 --> 01:01:10,220
-Trust me and tell the truth.
-Okay, I will.
840
01:01:10,770 --> 01:01:11,730
Give me that.
841
01:01:12,270 --> 01:01:14,480
Telling the truth solves
all problems, ma’am.
842
01:01:14,640 --> 01:01:16,260
It really feels light.
843
01:01:16,350 --> 01:01:17,720
Because I took the bag from you?
844
01:01:19,730 --> 01:01:20,980
No, you idiot!
845
01:01:21,230 --> 01:01:22,900
I meant I feel lighter.
846
01:01:22,980 --> 01:01:24,150
I feel lighter!
847
01:01:25,850 --> 01:01:27,300
Enough!
848
01:01:27,480 --> 01:01:30,610
It’s obvious to be scared
when you hit someone suddenly.
849
01:01:30,730 --> 01:01:32,770
He’s an idiot, man.
Why do you care if he’s scared?
850
01:01:32,890 --> 01:01:35,430
-I don’t mean him. I’m scared! Me!
-You’re scared. I get it.
851
01:01:35,520 --> 01:01:36,900
I have full clarity now.
852
01:01:40,020 --> 01:01:40,940
Are you hurt?
853
01:01:41,430 --> 01:01:44,140
Yes, but it feels good, ma’am.
854
01:01:46,140 --> 01:01:48,100
You are beating me.
855
01:01:48,180 --> 01:01:50,010
Don’t call me ma’am.
856
01:01:51,770 --> 01:01:53,770
It'll take time, ma'am.
857
01:01:54,810 --> 01:01:56,190
Call me Amulya.
858
01:01:57,230 --> 01:01:58,560
I know your name, ma'am.
859
01:02:04,680 --> 01:02:06,100
It'll take time, ma'am.
860
01:02:06,520 --> 01:02:07,770
It'll take lot of time.
861
01:02:08,680 --> 01:02:11,930
Did she fall for you?
I already told you.
862
01:02:12,020 --> 01:02:13,150
Get out!
863
01:02:22,520 --> 01:02:26,150
Who can be a better match to me?Why didn’t I realize this before, Ammu?
864
01:02:26,350 --> 01:02:28,300
Love is like chewing gum
865
01:02:28,430 --> 01:02:30,470
It sticks with youAnd doesn’t let go
866
01:02:30,810 --> 01:02:32,860
People have said this before
867
01:02:32,930 --> 01:02:34,510
But let me say it again
868
01:02:34,730 --> 01:02:36,690
I can’t hold it in
869
01:02:36,770 --> 01:02:39,020
You can’t restrain from love
870
01:02:39,100 --> 01:02:46,800
You are everythingI’ve been looking for
871
01:02:47,230 --> 01:02:54,940
You became a part of meBefore I knew it
872
01:02:55,520 --> 01:02:57,520
Hey, pretty doll
873
01:02:57,640 --> 01:02:59,640
You’ve surrounded my thoughts
874
01:02:59,770 --> 01:03:03,690
You’ve held my hand in togetherness
875
01:03:03,980 --> 01:03:05,980
Hey, pretty doll
876
01:03:06,100 --> 01:03:08,100
You’ve surrounded my thoughts
877
01:03:08,230 --> 01:03:12,150
You’ve held my hand in togetherness
878
01:03:20,930 --> 01:03:24,550
I might have been quietlike an audience in a theater
879
01:03:24,770 --> 01:03:26,690
But there are drumsPlaying in my heart
880
01:03:26,850 --> 01:03:29,140
I might have justHad a brain freeze
881
01:04:02,680 --> 01:04:06,680
This isn’t the Kings’ times,No chariot or horses
882
01:04:06,810 --> 01:04:10,440
I fight a battle against myselfIn front of the mirror
883
01:04:11,020 --> 01:04:15,020
You put forward your hands filledWith bangles and come close
884
01:04:15,180 --> 01:04:19,220
You caress my cheeks andMake me feel like a King
885
01:04:19,350 --> 01:04:22,930
I asked for pitter-patter raindrops
886
01:04:23,180 --> 01:04:27,100
You’ve given me a cyclone
887
01:04:27,730 --> 01:04:31,690
I asked for a little jasmine
888
01:04:31,850 --> 01:04:35,300
You showered me with flowers
889
01:04:35,730 --> 01:04:37,730
Hey, pretty doll
890
01:04:37,850 --> 01:04:39,850
You’ve surrounded my thoughts
891
01:04:39,980 --> 01:04:43,900
You’ve held my hand in togetherness
892
01:04:44,180 --> 01:04:48,100
You’ve made me an eternal part of you
893
01:04:48,270 --> 01:04:52,190
You’ve given me a special placeIn your heart
894
01:05:01,100 --> 01:05:04,720
Who can be a better match to me?Why didn’t I realize this before, Ammu?
895
01:05:04,930 --> 01:05:06,890
Love is like chewing gum
896
01:05:07,020 --> 01:05:09,060
It sticks with youAnd doesn’t let go
897
01:05:09,390 --> 01:05:11,430
People have said this before
898
01:05:11,520 --> 01:05:13,110
But let me say it again
899
01:05:13,310 --> 01:05:15,270
I can’t hold it in
900
01:05:15,390 --> 01:05:17,640
You can’t restrain from love
901
01:05:36,980 --> 01:05:38,230
He’ll be seeing you now.
902
01:05:38,930 --> 01:05:40,260
I’m Appala Naidu.
903
01:05:40,560 --> 01:05:43,480
I control everything
in the port.
904
01:05:43,850 --> 01:05:47,350
I got my son into college so that
he has a different lifestyle.
905
01:05:49,020 --> 01:05:51,480
I sent him to you with money
because your company needed it.
906
01:05:52,850 --> 01:05:55,260
My son made it clear that
we don’t need your money.
907
01:05:57,390 --> 01:06:00,140
Your son might listen
to whatever you say.
908
01:06:00,850 --> 01:06:03,140
But I'll give my son
whatever her asks for.
909
01:06:03,560 --> 01:06:05,610
If you try to stop it.
910
01:06:15,020 --> 01:06:17,560
People from Kolkata
love to eat fish brains.
911
01:06:17,640 --> 01:06:19,600
People from Andhra
love its tail.
912
01:06:19,730 --> 01:06:22,810
But the fish loves to live.
913
01:06:32,430 --> 01:06:35,850
To do so, it must stay
farther away from the net.
914
01:06:36,560 --> 01:06:39,610
Once it falls into the
net, there’s no going back.
915
01:06:47,730 --> 01:06:49,650
Let’s tell him later… not now.
916
01:06:49,770 --> 01:06:51,270
We've have come very far.
917
01:06:51,430 --> 01:06:52,890
Let's tell the truth.
918
01:07:01,180 --> 01:07:02,510
Where is he?
919
01:07:03,890 --> 01:07:05,470
Maybe he is in the restroom.
920
01:07:06,520 --> 01:07:08,900
-Sit down.
-It’s okay.
921
01:07:32,640 --> 01:07:35,390
-Shall I call the ambulance?
-No… call the car driver.
922
01:07:43,140 --> 01:07:44,180
Hey! Hey!
923
01:08:02,980 --> 01:08:04,110
Where’s the staircase?
924
01:08:17,520 --> 01:08:18,440
What happened?
925
01:08:23,270 --> 01:08:25,650
-Any chances of making it?
-Only God can save him now.
926
01:08:25,850 --> 01:08:27,720
God doesn’t exist anymore.
927
01:08:28,310 --> 01:08:29,860
Move... let him breathe.
928
01:08:30,060 --> 01:08:32,650
-Shall I call his family?
-Not now... Later.
929
01:09:21,890 --> 01:09:22,800
Hey!
930
01:09:24,140 --> 01:09:25,050
Hey!
931
01:09:26,930 --> 01:09:29,100
-That’s our car.
-We stabbed him.
932
01:09:29,310 --> 01:09:30,150
Let it go.
933
01:09:30,480 --> 01:09:33,020
-You said he had no chance.
-You said God didn’t exist.
934
01:09:47,430 --> 01:09:48,850
I'll inform his family.
935
01:10:26,270 --> 01:10:27,520
Calm down, ma’am.
936
01:10:27,770 --> 01:10:28,810
One moment.
937
01:10:42,730 --> 01:10:44,060
Do you know him?
938
01:10:46,980 --> 01:10:48,560
-What…
-What happened?
939
01:10:49,560 --> 01:10:50,730
Someone...
940
01:10:53,640 --> 01:10:56,640
He met with a small accident.
941
01:10:57,310 --> 01:11:00,440
Don’t worry. He’s fine.
942
01:11:02,390 --> 01:11:05,680
Is he your father?
943
01:11:06,430 --> 01:11:08,050
My father?
944
01:11:09,180 --> 01:11:10,470
Sadly, no.
945
01:11:11,640 --> 01:11:12,510
No.
946
01:11:16,430 --> 01:11:18,850
He's my father.
947
01:11:19,930 --> 01:11:20,930
He's there.
948
01:11:41,850 --> 01:11:43,010
Tell me.
949
01:11:43,640 --> 01:11:45,800
That’s not your father.
950
01:11:46,430 --> 01:11:49,260
Your father is...
Ra... Ra... Rama...
951
01:11:49,850 --> 01:11:51,350
It doesn’t change the
fact that he’s my father.
952
01:11:51,430 --> 01:11:52,680
You need to relax.
953
01:11:53,730 --> 01:11:56,060
Please sit, sir.
I’ll check if ma'am is here.
954
01:11:58,850 --> 01:12:01,600
He’s... he’s not your father.
955
01:12:02,730 --> 01:12:06,310
He’s not your father.
956
01:12:06,560 --> 01:12:10,110
I don’t think you’re feeling well.
Let me call the doctor.
957
01:12:10,230 --> 01:12:12,520
Wait a minute... stop talking.
958
01:12:15,730 --> 01:12:17,980
He’s... not your father.
959
01:12:20,640 --> 01:12:22,350
He’s Valmiki.
960
01:12:24,730 --> 01:12:26,110
You know my father?
961
01:12:28,890 --> 01:12:30,760
Valmiki is not your father.
962
01:12:31,020 --> 01:12:32,650
Valmiki is not your father.
963
01:12:38,560 --> 01:12:41,060
Ramachandra... is your father.
964
01:12:43,980 --> 01:12:46,020
What do you mean?
I don’t get it.
965
01:12:46,140 --> 01:12:48,800
Yes...
Ramachandra is your father.
966
01:12:49,180 --> 01:12:52,010
I switched you.
967
01:12:55,560 --> 01:12:58,110
You didn’t move
when you were born.
968
01:12:59,480 --> 01:13:01,610
Before I could tell
the doctor about it...
969
01:13:21,430 --> 01:13:23,890
Your... your name?
970
01:13:29,680 --> 01:13:31,010
You were born as Raj.
971
01:13:33,890 --> 01:13:35,350
You are the real Raj.
972
01:13:38,180 --> 01:13:40,470
I picked you up from
the rich side...
973
01:13:40,850 --> 01:13:43,890
and put you into a poor family.
974
01:13:44,100 --> 01:13:45,850
That guilt is killing me.
975
01:13:46,310 --> 01:13:49,110
Only God and I know that.
976
01:13:49,640 --> 01:13:55,220
I have to tell this to
your father before I die.
977
01:13:55,680 --> 01:13:57,600
I should only tell him.
978
01:13:58,850 --> 01:14:00,350
Call him...
979
01:14:00,810 --> 01:14:02,810
Raj... call your father.
980
01:14:03,140 --> 01:14:03,970
Call him!
981
01:14:04,430 --> 01:14:06,350
Get Ramachandra here.
982
01:14:06,430 --> 01:14:07,720
Call him.
983
01:14:07,850 --> 01:14:11,220
Raj... Raj... call your father.
984
01:14:11,390 --> 01:14:13,010
Get Ramachandra.
985
01:14:13,310 --> 01:14:14,270
Call him.
986
01:14:15,230 --> 01:14:16,400
He's inside.
987
01:14:33,480 --> 01:14:34,810
What is the patient doing here?
988
01:14:37,480 --> 01:14:39,060
Sister, what are you doing?
989
01:14:40,520 --> 01:14:41,610
You’re supposed to be alert.
990
01:14:41,930 --> 01:14:43,220
What is this patient doing here?
991
01:14:44,560 --> 01:14:46,360
-Is Dr. Bhaskar Reddy available?
-Yes, sir.
992
01:14:46,640 --> 01:14:47,680
Let’s shift her
to critical care.
993
01:15:28,980 --> 01:15:30,900
-My daughter…
-On the way, sir.
994
01:15:33,810 --> 01:15:34,980
I spoke with the doctors.
995
01:15:35,060 --> 01:15:36,860
His heart is totally fine.
Just some blood loss.
996
01:15:37,100 --> 01:15:38,550
He should recover soon.
997
01:15:38,680 --> 01:15:40,510
No issues so far...
I have it all sorted.
998
01:15:41,180 --> 01:15:42,470
I don’t think so, Kasi.
999
01:16:06,810 --> 01:16:07,810
Hello, ma’am.
1000
01:16:08,730 --> 01:16:10,520
-Where’s father?
-He’s sitting in the back.
1001
01:16:10,810 --> 01:16:12,360
-Call him.
-Okay, ma’am.
1002
01:16:25,770 --> 01:16:26,610
Who is he?
1003
01:16:31,310 --> 01:16:33,480
So, it’s you brother-in-law
was bragging about.
1004
01:16:35,480 --> 01:16:37,770
He saved uncle.
1005
01:16:40,060 --> 01:16:41,940
He was also at the
hotel last time.
1006
01:16:43,390 --> 01:16:44,390
I didn’t notice.
1007
01:16:47,850 --> 01:16:49,640
Ask him to wait downstairs.
I’ll talk to him later.
1008
01:17:06,980 --> 01:17:09,190
Father,
DCP wants to talk to you.
1009
01:17:11,680 --> 01:17:12,680
Come dear.
1010
01:17:16,850 --> 01:17:17,970
Let’s go.
1011
01:17:18,310 --> 01:17:19,770
This is how the
rich people are...
1012
01:17:20,230 --> 01:17:22,560
They never fail to
remind us our place.
1013
01:17:23,060 --> 01:17:24,980
We can never be one of them.
1014
01:17:28,180 --> 01:17:29,720
I’ve been working with
them for 25 years.
1015
01:17:31,930 --> 01:17:33,970
But they never let me in.
1016
01:17:34,430 --> 01:17:37,390
We should get used to this.
1017
01:17:37,520 --> 01:17:38,480
That’s the way it is.
1018
01:17:40,430 --> 01:17:41,350
We’re strangers.
1019
01:17:41,600 --> 01:17:43,010
We must behave like strangers.
1020
01:17:44,520 --> 01:17:45,650
You know what they say.
1021
01:17:45,890 --> 01:17:48,220
A King’s Palace hosts
the prosperous alone.
1022
01:17:48,770 --> 01:17:52,060
Just because he’s
gotten close to us...
1023
01:17:54,230 --> 01:17:55,560
We shouldn’t think like that.
1024
01:17:57,560 --> 01:17:58,730
She’s no more.
1025
01:18:01,640 --> 01:18:02,600
Poor lady.
1026
01:18:09,180 --> 01:18:10,220
Take her away.
1027
01:18:14,640 --> 01:18:16,140
Do you know her?
1028
01:18:16,810 --> 01:18:18,270
Must be an orphan.
1029
01:18:18,930 --> 01:18:20,600
You know I am very sensitive.
1030
01:18:20,930 --> 01:18:21,930
I can’t take it.
1031
01:18:22,850 --> 01:18:24,640
She must’ve done
something bad.
1032
01:18:24,850 --> 01:18:26,140
She had a remorseful death.
1033
01:18:26,730 --> 01:18:28,360
God’s watching over all of us.
1034
01:18:35,350 --> 01:18:36,760
You have something to say?
1035
01:18:45,060 --> 01:18:46,900
Hey! How dare you!
1036
01:18:51,310 --> 01:18:54,110
I’m annoyed listening to
your lies from childhood.
1037
01:18:55,310 --> 01:18:57,190
But you never stop it.
1038
01:18:58,680 --> 01:19:00,550
Actually,
why don’t you take a break?
1039
01:19:28,680 --> 01:19:29,510
Hey!
1040
01:19:30,020 --> 01:19:31,650
Sit properly...
you are leaning on me.
1041
01:19:32,770 --> 01:19:34,230
As soon as you do
something good...
1042
01:19:34,310 --> 01:19:35,730
you can’t resist
doing something bad.
1043
01:19:36,640 --> 01:19:38,430
You can ask me why I hit you.
1044
01:19:38,560 --> 01:19:39,860
Why are you beating
around the bush?
1045
01:19:48,430 --> 01:19:51,930
You just hit your dad and you’re
passing statements about it?
1046
01:19:53,520 --> 01:19:56,810
We’re in the middle of the road.
Do you have something to say?
1047
01:19:58,980 --> 01:20:00,060
You’re not the real father.
1048
01:20:00,640 --> 01:20:02,100
That is why I hit you.
1049
01:20:15,270 --> 01:20:17,020
I’m not your father?
1050
01:20:18,100 --> 01:20:20,010
I’m not your father?
1051
01:20:20,430 --> 01:20:21,970
How do you think
you were born then?
1052
01:20:22,100 --> 01:20:23,550
Did you pop out of thin air?
1053
01:20:23,980 --> 01:20:25,310
No, I didn’t.
1054
01:20:25,980 --> 01:20:27,270
You got me down.
1055
01:20:40,060 --> 01:20:41,940
That nurse was in
coma for 25 years.
1056
01:20:43,270 --> 01:20:45,480
How can you believe
whatever she mumbles?
1057
01:20:46,640 --> 01:20:48,600
I don’t remember mentioning
anything about a nurse.
1058
01:21:02,730 --> 01:21:03,650
Tell me.
1059
01:21:05,310 --> 01:21:06,810
Is Ramachandra my father?
1060
01:21:08,520 --> 01:21:09,860
Yes or no?
1061
01:21:14,270 --> 01:21:16,980
You couldn’t shut up ever since I was
born. Now speak up!
1062
01:21:17,980 --> 01:21:19,060
Tell me!
1063
01:21:19,430 --> 01:21:20,390
I...
1064
01:21:21,100 --> 01:21:22,180
I just wanted my
son to be happy.
1065
01:21:22,480 --> 01:21:25,560
I get that part.
But why did you torture me?
1066
01:21:30,730 --> 01:21:32,230
You are jealous of my father.
1067
01:21:32,600 --> 01:21:35,550
He started along with you and
became a millionaire in no time.
1068
01:21:35,850 --> 01:21:37,010
You couldn’t take it.
1069
01:21:37,480 --> 01:21:39,480
But there’s nothing
you can do to him.
1070
01:21:40,100 --> 01:21:41,760
So, you picture Ramachandra in me.
1071
01:21:41,890 --> 01:21:45,970
Exactly why you’ve been
troubling me for 25 years.
1072
01:21:49,020 --> 01:21:50,230
You drove me crazy.
1073
01:21:50,810 --> 01:21:52,230
What have I done to you?
1074
01:22:00,810 --> 01:22:02,560
Drink it...
You look like you’re going to die.
1075
01:22:13,600 --> 01:22:15,930
Will you reveal everything and
expose me in front of everyone?
1076
01:22:17,060 --> 01:22:19,060
Will you ruin my son’s life?
1077
01:22:19,850 --> 01:22:22,300
I'm begging you.
Please don’t tell anyone.
1078
01:22:22,480 --> 01:22:25,360
If I reveal the truth...
1079
01:22:26,890 --> 01:22:28,970
they will abandon
your son right away.
1080
01:22:29,390 --> 01:22:31,100
His mother will
become his madam.
1081
01:22:31,480 --> 01:22:32,860
His father will become his boss.
1082
01:22:33,140 --> 01:22:35,260
A clerk like you will
be his real father.
1083
01:22:35,390 --> 01:22:37,300
He will commit suicide
out of depression and die.
1084
01:22:39,390 --> 01:22:41,720
I considered all this and
chose to be silent back there.
1085
01:22:44,480 --> 01:22:47,020
Besides, it’s my mother who’s
going to weep if I expose you.
1086
01:22:47,930 --> 01:22:50,220
I can’t call her auntie after she
nurtured me for all these years.
1087
01:22:50,890 --> 01:22:53,430
I can’t call her my mom
just for the sake of wealth.
1088
01:22:55,980 --> 01:23:00,150
I don’t want your wealth or their stature.
You only keep it. I don’t need it.
1089
01:23:05,770 --> 01:23:07,610
You don’t want any of it.
1090
01:23:08,390 --> 01:23:10,220
What will you get from
knowing the truth?
1091
01:23:12,140 --> 01:23:14,260
The freedom of knowing that
I don’t have to impress you.
1092
01:23:15,140 --> 01:23:18,260
Ever since I was a kid,
I’ve been looking for ways to impress you.
1093
01:23:18,890 --> 01:23:20,600
Now I realized you’re not
going to like me after all.
1094
01:23:20,770 --> 01:23:21,900
I’ve found my answer.
1095
01:23:32,310 --> 01:23:33,940
I always get irritated
when I see you.
1096
01:23:34,020 --> 01:23:36,190
But for the first time,
I feel sorry for you.
1097
01:23:37,140 --> 01:23:39,680
Because...
you can’t claim him as your son.
1098
01:23:40,020 --> 01:23:41,440
I won’t accept you as my father.
1099
01:23:41,520 --> 01:23:42,610
Few lives don’t get any better.
1100
01:23:50,600 --> 01:23:52,010
My vehicle has insurance.
1101
01:23:52,100 --> 01:23:54,720
I'm sure he won’t tell anyone.
1102
01:23:55,060 --> 01:23:56,230
Oh God!
1103
01:24:00,270 --> 01:24:01,270
Mother...
1104
01:24:03,430 --> 01:24:04,760
Aren’t you feeling well?
1105
01:24:05,480 --> 01:24:07,150
Sister told me you
didn't eat anything.
1106
01:24:07,270 --> 01:24:09,480
I’ve been having
temperature since evening.
1107
01:24:09,730 --> 01:24:10,650
Your boiling.
1108
01:24:10,890 --> 01:24:12,510
Wait.
I’ll get you some medicine.
1109
01:24:13,020 --> 01:24:13,980
Wait.
1110
01:24:14,810 --> 01:24:15,650
No.
1111
01:24:15,730 --> 01:24:18,650
You can’t do this.
Get her some medicines.
1112
01:24:19,270 --> 01:24:20,520
No.
1113
01:24:20,680 --> 01:24:22,140
I just want my
kids to comfort me.
1114
01:24:22,270 --> 01:24:23,940
I will get better.
1115
01:24:33,680 --> 01:24:36,760
I want to meet your son.
1116
01:24:37,980 --> 01:24:40,440
I'll give him a
hug and thank him.
1117
01:24:41,020 --> 01:24:41,860
Get him once.
1118
01:24:42,930 --> 01:24:44,760
I’m the doctor that
treated your son-in-law.
1119
01:24:44,850 --> 01:24:46,010
She’s the nurse
that assisted me.
1120
01:24:46,140 --> 01:24:47,970
You need to hug the
both of us and thank us.
1121
01:24:49,060 --> 01:24:50,440
How could you think someone
else is more important?
1122
01:24:50,560 --> 01:24:51,560
-Who is he?
-Hey!
1123
01:24:55,930 --> 01:24:57,430
Come with me for a moment.
1124
01:24:57,810 --> 01:25:00,190
We shouldn’t upset
doctors and drivers.
1125
01:25:00,390 --> 01:25:02,100
The syringes and steering
wheels are in their control.
1126
01:25:02,230 --> 01:25:03,650
Let’s get out of here.
1127
01:25:03,850 --> 01:25:05,550
What’s the matter, Dad?
1128
01:26:01,390 --> 01:26:03,300
You were supposed to
be here yesterday.
1129
01:26:04,140 --> 01:26:06,600
But no one told me about it.
1130
01:26:06,770 --> 01:26:12,190
A son is supposed to check
on his father and mother.
1131
01:26:12,730 --> 01:26:16,770
And also, on what’s going
on around the house.
1132
01:26:17,560 --> 01:26:19,020
Nobody will tell you.
1133
01:26:20,390 --> 01:26:22,600
I can’t believe you brought
a bouquet like some stranger.
1134
01:26:28,640 --> 01:26:29,680
How much is the bill?
1135
01:26:31,270 --> 01:26:32,400
Change the figure. Ten lakhs.
1136
01:26:32,600 --> 01:26:34,430
The figure for one lakh
twenty thousand would be one lakh.
1137
01:26:34,520 --> 01:26:35,440
Not ten lakhs.
1138
01:26:36,640 --> 01:26:37,720
You’re not Subrahmanyam.
1139
01:26:38,060 --> 01:26:39,360
-No.
-What’s up, sir?
1140
01:26:39,600 --> 01:26:42,180
He knows nothing
about figures.
1141
01:26:42,270 --> 01:26:43,230
Explain it to him.
1142
01:26:44,810 --> 01:26:46,360
If we charge the medicines at ten lakhs...
1143
01:26:46,430 --> 01:26:47,760
This bill is going to top Jayalalitha’s.
1144
01:26:48,140 --> 01:26:49,970
Luckily, she didn’t have
a brother like him.
1145
01:26:50,060 --> 01:26:52,150
Otherwise, her bill would
have crossed the state budget.
1146
01:26:57,770 --> 01:26:59,690
Her husband is in a
critical condition.
1147
01:26:59,980 --> 01:27:02,190
And yet,
she hasn’t shed a single tear.
1148
01:27:03,270 --> 01:27:08,810
She didn’t sob for him like we did.
1149
01:27:11,600 --> 01:27:12,470
Really?
1150
01:27:13,480 --> 01:27:14,310
Yeah!
1151
01:27:14,980 --> 01:27:15,980
What?
1152
01:27:16,770 --> 01:27:18,860
They are of a different class.
1153
01:27:19,310 --> 01:27:20,440
Different class?
1154
01:27:20,770 --> 01:27:21,980
Are you crazy?
1155
01:27:22,430 --> 01:27:24,140
The husband and the wife don’t
have a proper conversation.
1156
01:27:24,520 --> 01:27:26,730
His son gets him a bouquet
like he’s a stranger.
1157
01:27:27,640 --> 01:27:29,180
Don’t even get me started
on his brother-in-law.
1158
01:27:29,390 --> 01:27:32,010
He’s looting all their money
in the name of hospital bills.
1159
01:27:32,180 --> 01:27:33,510
Why do we care about them?
1160
01:27:34,060 --> 01:27:35,110
I don’t get it.
1161
01:27:35,270 --> 01:27:36,730
How come the father and the son
1162
01:27:36,810 --> 01:27:38,730
are having a conversation
without turning it into a fight?
1163
01:27:38,850 --> 01:27:39,680
It’s nothing.
1164
01:27:39,770 --> 01:27:42,860
I was telling him that
house is like a temple.
1165
01:27:43,230 --> 01:27:47,440
And the couple is like
Lord Shiva and Parvathi.
1166
01:27:47,520 --> 01:27:49,020
That's it.
1167
01:27:49,270 --> 01:27:50,400
You call that a temple?
1168
01:27:50,600 --> 01:27:52,720
Who are you then?
The priest’s sidekick?
1169
01:27:53,390 --> 01:27:55,220
Not a single member in
that family has values.
1170
01:27:55,850 --> 01:27:57,220
If they keep this going...
1171
01:27:58,390 --> 01:27:59,600
my father will die.
1172
01:28:01,730 --> 01:28:03,400
Stop bragging that
he is your father.
1173
01:28:03,480 --> 01:28:04,560
I’m your father.
1174
01:28:05,100 --> 01:28:07,760
If you ever say that again,
I’ll kill your mom and kill myself next.
1175
01:28:07,850 --> 01:28:08,970
I swear on God!
1176
01:28:09,640 --> 01:28:10,800
Why are you getting
my mom into this?
1177
01:28:10,930 --> 01:28:12,600
Because you wouldn’t
care if I died alone.
1178
01:28:17,140 --> 01:28:18,600
You have something to say now?
1179
01:28:20,770 --> 01:28:22,150
I want to go to that house.
1180
01:28:24,140 --> 01:28:25,180
What happened?
1181
01:28:25,640 --> 01:28:27,640
-Dad choked.
-Give him some water.
1182
01:28:27,730 --> 01:28:28,860
I’m at it.
1183
01:28:29,390 --> 01:28:30,390
Drink.
1184
01:28:30,930 --> 01:28:31,760
Drink it.
1185
01:28:34,640 --> 01:28:38,890
You’ve been checking on your
son since the last 25 years.
1186
01:28:39,480 --> 01:28:42,980
Now it’s my turn
to check on my dad.
1187
01:28:43,480 --> 01:28:44,310
Hey...
1188
01:28:47,020 --> 01:28:49,110
You can check on your Prince.
1189
01:28:49,270 --> 01:28:52,190
But I can’t check on my King?
1190
01:28:54,480 --> 01:28:57,520
Even if you’re in the same
room with Ramachandra...
1191
01:28:58,310 --> 01:29:00,860
he’s going to take you in right away.
You’re his blood after all.
1192
01:29:02,270 --> 01:29:05,900
That is what kept me from
taking you to that house.
1193
01:29:08,230 --> 01:29:10,560
Besides, would you stay
away once you got in?
1194
01:29:13,730 --> 01:29:16,560
You’re like a chewing
gum stuck on the shoe.
1195
01:29:17,310 --> 01:29:18,980
I’ll never let you go there.
1196
01:29:19,350 --> 01:29:21,930
Who can get me in other than you?
You’re going to take me there.
1197
01:29:22,270 --> 01:29:23,770
-Me?
-Yeah. Tomorrow.
1198
01:29:34,020 --> 01:29:36,270
You better lose the
T-shirts for a while, sir.
1199
01:29:36,430 --> 01:29:37,640
Shirts will be comfortable.
1200
01:29:38,430 --> 01:29:40,010
-Why?
-Not again!
1201
01:29:40,270 --> 01:29:43,770
My son-in-law is not too
old to wear a T-shirt.
1202
01:29:44,480 --> 01:29:46,860
Hey! What does a T-shirt
have to do with it?
1203
01:29:46,980 --> 01:29:49,900
Wearing a dhoti doesn’t
make you any better.
1204
01:29:51,230 --> 01:29:53,060
Calm down, doctor.
1205
01:30:03,850 --> 01:30:04,760
Get it?
1206
01:30:06,100 --> 01:30:08,050
But you don’t understand.
1207
01:30:08,390 --> 01:30:09,680
You can wear shorts if you want.
1208
01:30:09,810 --> 01:30:11,860
Your calves will get some fresh air.
What about you?
1209
01:30:12,520 --> 01:30:13,360
What?
1210
01:30:13,430 --> 01:30:15,390
-Not again.
-Hang on.
1211
01:30:20,770 --> 01:30:25,020
He needs pleasant people around.
1212
01:30:25,270 --> 01:30:26,690
Especially people unlike us.
1213
01:30:29,180 --> 01:30:32,430
That guy who brought
him to the hospital.
1214
01:30:32,680 --> 01:30:35,010
Why don’t you just
call the same guy?
1215
01:30:38,730 --> 01:30:39,610
Come here!
1216
01:30:41,350 --> 01:30:42,180
See?
1217
01:30:42,520 --> 01:30:45,900
Your son-in-law’s BP is normal
as soon as I mentioned that guy.
1218
01:30:46,270 --> 01:30:47,150
Look.
1219
01:30:47,350 --> 01:30:49,890
How is his presence going
to help medically, doctor?
1220
01:30:49,980 --> 01:30:51,310
You will see for yourself.
1221
01:30:51,930 --> 01:30:56,140
In the movies, a child gets better
when his mom or dad visits him.
1222
01:30:56,270 --> 01:30:57,310
You believe in that stuff.
1223
01:30:57,390 --> 01:31:00,100
But you don’t believe in an
overqualified doctor like me.
1224
01:31:00,230 --> 01:31:01,690
You question my credibility.
1225
01:31:03,270 --> 01:31:04,730
But you didn’t want
him here last time.
1226
01:31:06,600 --> 01:31:07,430
Answer him.
1227
01:31:07,680 --> 01:31:08,680
I will.
1228
01:31:09,810 --> 01:31:10,810
Didn’t you say that?
1229
01:31:10,980 --> 01:31:11,900
I did, sir.
1230
01:31:12,180 --> 01:31:13,430
But people change.
1231
01:31:13,600 --> 01:31:14,640
Give me a chance, will you?
1232
01:31:14,890 --> 01:31:17,430
Even doctors and
drivers have kids.
1233
01:31:22,270 --> 01:31:24,480
The doctor’s BP might
rise from all the yelling.
1234
01:31:25,060 --> 01:31:26,190
Go get him.
1235
01:31:26,310 --> 01:31:28,190
He’ll be at work now.
1236
01:31:28,480 --> 01:31:29,610
Ask him to take permission
for a few hours.
1237
01:31:29,730 --> 01:31:31,900
-It’s not a government office.
-Ask him to take the rest of the day off.
1238
01:31:32,060 --> 01:31:33,230
What reason would he give?
1239
01:31:33,310 --> 01:31:34,730
Just ask him to quit the job.
Good riddance!
1240
01:31:34,810 --> 01:31:37,190
-That’s his bread and butter, doctor.
-Send him to my house.
1241
01:31:37,270 --> 01:31:38,730
I’ll feed him bread and butter.
1242
01:31:39,020 --> 01:31:41,480
-It’s no big deal. Let’s hire him.
-Yes!
1243
01:31:41,640 --> 01:31:44,050
You’re always giving some excuse
whenever I want to see him.
1244
01:31:44,270 --> 01:31:45,480
Don’t you want him here?
1245
01:31:45,600 --> 01:31:47,350
-What’s your problem?
-What’s your problem?
1246
01:31:47,480 --> 01:31:49,980
-I don’t have any problem.
-Then call him.
1247
01:31:50,520 --> 01:31:52,060
Battery is low. I will...
1248
01:31:52,140 --> 01:31:54,220
-Give me his number. I’ll call him.
-I will only call him.
1249
01:31:57,730 --> 01:32:00,520
Hello...
Why are you stepping out?
1250
01:32:01,980 --> 01:32:03,400
Because the signals
are better there.
1251
01:32:03,600 --> 01:32:05,720
Make the call quickly and
my life will be better.
1252
01:32:07,020 --> 01:32:08,230
You must be lucky.
1253
01:32:08,930 --> 01:32:10,600
Yesterday you told me.
Today they are only inviting you.
1254
01:32:11,520 --> 01:32:13,270
Every fool has his day.
1255
01:32:13,480 --> 01:32:14,730
Today is your day.
1256
01:32:15,060 --> 01:32:17,610
Just because they invited you,
doesn’t mean I’ll let you come.
1257
01:32:19,680 --> 01:32:23,800
I’ll give them some lame
excuse to keep you away.
1258
01:32:24,430 --> 01:32:26,350
The doctor will call me
as soon as you hang up.
1259
01:32:29,270 --> 01:32:30,940
How do you know there’s
a doctor inside?
1260
01:32:31,100 --> 01:32:32,470
Where are you?
1261
01:32:32,850 --> 01:32:34,890
Stop limping and look up.
1262
01:32:44,640 --> 01:32:46,680
Hey! What’s with the doctor?
1263
01:32:46,930 --> 01:32:48,300
He hated you last time.
1264
01:32:48,640 --> 01:32:52,890
But now, he’s acting like
some die-hard fan of yours.
1265
01:32:54,350 --> 01:32:56,510
It’s an obvious reaction for
someone who had his son kidnapped.
1266
01:32:57,060 --> 01:32:58,560
You kidnapped his son?
1267
01:32:58,770 --> 01:32:59,860
It's him.
1268
01:33:01,480 --> 01:33:02,610
This fatso?
1269
01:33:04,890 --> 01:33:05,850
Is he coming?
1270
01:33:05,930 --> 01:33:06,970
Yes, sir.
1271
01:33:07,140 --> 01:33:09,390
This doctor is killing me.
1272
01:33:09,890 --> 01:33:11,010
Please come.
1273
01:33:18,640 --> 01:33:21,760
In a far-off city named Vaikunthapuram
1274
01:33:21,850 --> 01:33:27,050
Further away fromThe humongous palace
1275
01:33:27,270 --> 01:33:31,900
At the shore of a sea filled with nectar
1276
01:33:31,980 --> 01:33:36,480
There was a dais shining like the moon
1277
01:33:36,980 --> 01:33:41,150
Lord Vishnu was seated with Goddess Laxmi
1278
01:33:41,230 --> 01:33:45,020
On a throne adorned with black lotuses
1279
01:33:45,390 --> 01:33:51,140
Being the holy savior, he rushes to
1280
01:33:51,230 --> 01:33:57,730
The rescue of the helpless Gajendra
1281
01:34:18,060 --> 01:34:22,480
Here sets foot a new relationshipIn the abode of Vaikunthapuram
1282
01:34:22,810 --> 01:34:27,480
Here comes the epitome of joyTo a place weeping with sadness
1283
01:34:37,060 --> 01:34:41,610
Here forms a new acquaintanceIn the abode of Vaikunthapuram
1284
01:34:41,770 --> 01:34:46,310
Here he brings happiness toPeople flooding with tears
1285
01:34:46,430 --> 01:34:51,180
Here holds an umbrellaThe sky for the cloud arriving
1286
01:34:51,310 --> 01:34:55,860
Here sighs with relief the worldFor he will be a pillar of support
1287
01:34:55,930 --> 01:34:59,850
Here welcomes the ravishing sunAs the holy vermilion
1288
01:34:59,930 --> 01:35:01,800
In the abode of Vaikunthapuram...
1289
01:35:04,600 --> 01:35:06,600
In the abode of Vaikunthapuram...
1290
01:35:09,310 --> 01:35:11,480
In the abode of Vaikunthapuram...
1291
01:35:14,020 --> 01:35:16,310
In the abode of Vaikunthapuram...
1292
01:35:19,850 --> 01:35:21,930
Hey! Why did you give her money?
1293
01:35:54,270 --> 01:35:55,150
My son.
1294
01:35:56,560 --> 01:35:57,400
And my son?
1295
01:35:59,060 --> 01:35:59,900
He’s at the tea shop.
1296
01:35:59,980 --> 01:36:01,060
I’ll be there in a second.
1297
01:36:01,930 --> 01:36:03,600
-I didn’t pay for the tea.
-I will.
1298
01:36:04,680 --> 01:36:05,850
He has my headphones.
1299
01:36:05,930 --> 01:36:07,390
I’ll get you new headphones.
1300
01:36:07,640 --> 01:36:10,050
You guys are criminals
for kidnapping kids.
1301
01:36:11,850 --> 01:36:15,100
Your father has been
hiding you like a bride.
1302
01:36:16,980 --> 01:36:18,650
I never got to take
a good look at you.
1303
01:36:18,930 --> 01:36:19,850
Come forward.
1304
01:36:40,020 --> 01:36:40,980
He’s good.
1305
01:36:44,390 --> 01:36:45,550
You’re a tough man.
1306
01:36:47,060 --> 01:36:49,190
You didn’t just carry my
son-in-law the other day.
1307
01:36:51,270 --> 01:36:57,900
You carried the prestige of this
house, ARK Company and our hopes.
1308
01:37:01,350 --> 01:37:03,300
You work for my
granddaughter, right?
1309
01:37:03,390 --> 01:37:04,430
Yes, sir.
1310
01:37:04,810 --> 01:37:06,360
-Is she paying you well?
-Yes, sir.
1311
01:37:06,640 --> 01:37:07,470
How much?
1312
01:37:07,560 --> 01:37:12,310
I was promised 25 thousand… I get 20
thousand after all the exclusions.
1313
01:37:12,640 --> 01:37:13,800
I’ll pay you 50 thousand.
Come work for me.
1314
01:37:14,480 --> 01:37:17,810
Sir! He’ll be spoiled if you
promise him so much money.
1315
01:37:18,020 --> 01:37:19,310
What are you talking?
1316
01:37:19,730 --> 01:37:21,270
You’ll be spoiling him
if you gave him money.
1317
01:37:21,430 --> 01:37:22,720
But we will be encouraging him.
1318
01:37:22,850 --> 01:37:23,680
No, sir...
1319
01:37:23,850 --> 01:37:25,220
-Work for me.
-Sure, sir.
1320
01:37:26,100 --> 01:37:29,640
Choose any room you like and
find a desk and a computer.
1321
01:37:30,850 --> 01:37:33,300
-But what would I do?
-Exactly my question.
1322
01:37:34,180 --> 01:37:36,260
He will watch pictures
of girls on the Internet.
1323
01:37:39,640 --> 01:37:42,390
We can think about that later.
1324
01:37:44,890 --> 01:37:48,640
I have a lot of people to
meet and loads of work to do.
1325
01:37:48,850 --> 01:37:49,890
Time for you to leave.
1326
01:37:50,180 --> 01:37:51,180
Go!
1327
01:37:51,270 --> 01:37:52,310
Idiot.
1328
01:37:52,680 --> 01:37:54,600
You need to be straightforward
in everything you do.
1329
01:37:54,730 --> 01:37:56,520
I hate people who lie.
1330
01:37:56,770 --> 01:37:57,730
What?
1331
01:37:59,640 --> 01:38:03,510
You just proved that you could
insist on something you don’t do.
1332
01:38:04,310 --> 01:38:07,150
You’re an inspiration
to a set of people, sir.
1333
01:38:08,310 --> 01:38:10,520
I'm an inspiration?
1334
01:38:11,770 --> 01:38:13,190
Hey, ma’am! How are you doing?
1335
01:38:13,640 --> 01:38:14,890
Didn’t you recognize me?
1336
01:38:15,020 --> 01:38:16,310
Come. Sit.
1337
01:38:16,560 --> 01:38:19,360
I was at the hotel for
madam’s engagement, remember?
1338
01:38:23,600 --> 01:38:27,760
Never mind, ma’am.
I know you don’t remember me.
1339
01:38:29,430 --> 01:38:30,800
I don’t mind.
1340
01:38:31,020 --> 01:38:33,310
Hero Chiranjeevi
waves at his fans.
1341
01:38:33,770 --> 01:38:35,860
It doesn’t mean he knows
all their names.
1342
01:38:36,020 --> 01:38:37,020
It's the same for you.
1343
01:38:37,140 --> 01:38:39,970
You’re like a star.
And I’m like your biggest fan.
1344
01:38:43,930 --> 01:38:45,720
See?
Even I have a good following.
1345
01:38:50,600 --> 01:38:51,470
Of course.
1346
01:38:51,640 --> 01:38:55,510
To be honest... you might look
above average but you’re super sexy.
1347
01:38:56,060 --> 01:38:56,900
Yes.
1348
01:38:58,180 --> 01:38:59,680
Don’t hit your fans.
1349
01:39:03,100 --> 01:39:04,050
Bro, come here.
1350
01:39:04,180 --> 01:39:05,350
Tell me, bro.
1351
01:39:05,430 --> 01:39:07,140
Just look at her…
she’s superhot.
1352
01:39:07,270 --> 01:39:09,110
I can't make those comments.
Tell me what this is about.
1353
01:39:09,230 --> 01:39:12,860
Let me know who her
close relatives are here.
1354
01:39:12,930 --> 01:39:14,050
I want to be friends with them.
1355
01:39:14,140 --> 01:39:15,260
-Not possible.
-Why?
1356
01:39:15,390 --> 01:39:16,680
I’m her uncle.
1357
01:39:17,020 --> 01:39:18,110
Sorry, sir.
1358
01:39:18,270 --> 01:39:20,230
Going by your clothes,
I thought you were the maid.
1359
01:39:20,600 --> 01:39:21,550
What do you mean?
1360
01:39:22,100 --> 01:39:24,100
You want me to suit
up at home as well?
1361
01:39:25,770 --> 01:39:26,900
How do you like the house?
1362
01:39:27,140 --> 01:39:28,510
It’s wonderful, sir.
1363
01:39:28,890 --> 01:39:32,350
But I don’t like that fact that he was
attacked despite having all of you around.
1364
01:39:32,980 --> 01:39:34,810
Why didn’t you file
a police complaint?
1365
01:39:35,180 --> 01:39:36,550
We did, man.
1366
01:39:38,060 --> 01:39:39,900
-We did file a complaint.
-You can be informal with me.
1367
01:39:39,980 --> 01:39:41,560
You’re elder to me.
1368
01:39:43,310 --> 01:39:45,270
The guy we’re dealing with
is quite powerful as well.
1369
01:39:45,520 --> 01:39:47,150
We don’t have enough
evidence to support the case.
1370
01:39:47,640 --> 01:39:51,680
So, the police are
afraid to arrest him.
1371
01:39:52,100 --> 01:39:54,220
Why is that stopping us?
We'll go and talk to him.
1372
01:39:55,680 --> 01:39:56,760
-Shall we?
-Yeah!
1373
01:40:33,600 --> 01:40:34,640
Who are you?
1374
01:40:34,930 --> 01:40:36,800
This is too much, Paidithalli.
1375
01:40:37,770 --> 01:40:40,060
You want shares in his company. You want
to be the director of his company.
1376
01:40:40,140 --> 01:40:41,350
You also want his position
if you can have it.
1377
01:40:41,430 --> 01:40:42,890
But you don’t know him.
1378
01:40:48,890 --> 01:40:50,510
Who let you in?
1379
01:40:50,640 --> 01:40:52,010
It was very hard to come here...
1380
01:40:52,140 --> 01:40:54,550
We took flight until Rajahmundry
and in a car until Kakinada.
1381
01:40:54,640 --> 01:40:55,930
After reaching this place…
1382
01:40:56,520 --> 01:40:57,810
it was uncomfortable.
1383
01:41:03,890 --> 01:41:06,600
Sir, you can’t go in.
1384
01:41:12,520 --> 01:41:14,060
Let’s go. Start the vehicle.
1385
01:41:14,600 --> 01:41:17,180
No, sir. We traveled so far.
1386
01:41:26,140 --> 01:41:28,100
That hand print…
1387
01:41:28,810 --> 01:41:30,810
Who pushed him?
1388
01:41:35,480 --> 01:41:39,270
My nephew visited your office and you
asked him to get out in a video call.
1389
01:41:39,810 --> 01:41:42,060
But you expect grand
welcome from us?
1390
01:41:43,060 --> 01:41:44,610
Impossible!
1391
01:41:45,310 --> 01:41:47,360
-My load is in there.
-So what?
1392
01:41:47,730 --> 01:41:50,770
I am giving you 25 to 30
crores business every year.
1393
01:41:51,850 --> 01:41:52,800
So what?
1394
01:41:53,060 --> 01:41:54,810
Hey! I need to go inside.
1395
01:42:00,350 --> 01:42:04,300
Don’t you get it, old man?
1396
01:42:27,810 --> 01:42:29,400
Lift the load. Come on.
1397
01:42:32,980 --> 01:42:34,560
Who pushed him?
1398
01:42:34,680 --> 01:42:37,010
Who the hell do you think you
are, barging into our port?
1399
01:42:48,600 --> 01:42:50,600
Who pushed him?
1400
01:42:54,890 --> 01:42:57,390
Who raised his hand on him?
1401
01:42:58,180 --> 01:42:59,800
Was it you?
1402
01:43:00,430 --> 01:43:01,640
You pushed him?
1403
01:43:01,850 --> 01:43:03,300
-Tell me.
-No…
1404
01:43:03,520 --> 01:43:04,940
I didn’t push him.
1405
01:43:05,060 --> 01:43:06,230
Did you push him?
1406
01:43:08,480 --> 01:43:09,480
Tell me!
1407
01:43:10,730 --> 01:43:14,020
How dare you guys push him!
1408
01:43:14,140 --> 01:43:16,100
Pick up the stuff
that old man dropped.
1409
01:43:43,310 --> 01:43:45,110
Cardamom tea, sir.
Especially for you.
1410
01:43:45,310 --> 01:43:46,980
Towel sprayed with cologne, sir.
It will cool you down.
1411
01:43:47,310 --> 01:43:48,440
Who was it?
1412
01:43:48,560 --> 01:43:49,480
Who pushed him?
1413
01:43:49,560 --> 01:43:52,400
You’ve been asking the
same question since you came.
1414
01:43:52,480 --> 01:43:54,400
You seriously don’t think a bunch
of people pushed him, do you?
1415
01:43:54,480 --> 01:43:56,270
Only one guy pushed him
and you hit him long back.
1416
01:43:56,350 --> 01:43:57,600
He’s there.
1417
01:44:04,060 --> 01:44:05,020
Where’s your boss?
1418
01:44:05,180 --> 01:44:08,300
We need to yell his name out and call him.
If you spare us the time that is.
1419
01:44:11,390 --> 01:44:13,140
It can’t get any
clearer than this.
1420
01:44:13,350 --> 01:44:14,970
He is trying to say that...
1421
01:44:15,270 --> 01:44:16,610
your father stabbed
his son-in-law.
1422
01:44:16,810 --> 01:44:18,610
But there was no evidence.
Case is hanging by a weak link now.
1423
01:44:18,730 --> 01:44:20,480
I came and hit you guys.
And there’s no evidence here as well.
1424
01:44:20,560 --> 01:44:22,360
This case will also be weak.
1425
01:44:22,480 --> 01:44:24,480
Let’s not play this
game of tit for tat.
1426
01:44:24,980 --> 01:44:27,980
Let’s sit down and talk it out.
1427
01:44:28,060 --> 01:44:30,520
Sir strongly feels we
shouldn’t resort to violence.
1428
01:44:30,810 --> 01:44:31,810
What do you think?
1429
01:44:32,060 --> 01:44:33,560
What are you looking at? Get up!
1430
01:44:33,640 --> 01:44:35,680
You were quick on your feet a while ago.
Now you’re looking sloppy.
1431
01:44:35,810 --> 01:44:38,610
We’ll be late for our flight. Let’s go.
Brother, you have anything else to ask?
1432
01:44:41,890 --> 01:44:43,390
This is sad!
1433
01:44:43,770 --> 01:44:45,860
Our Prince won't talk...
1434
01:44:46,140 --> 01:44:48,300
This Prince has nothing to say.
1435
01:44:48,680 --> 01:44:49,600
Both of you are unique.
1436
01:44:55,600 --> 01:44:57,180
What is that?
1437
01:44:57,770 --> 01:45:01,110
Isn’t this boat
supposed to be on water?
1438
01:45:01,230 --> 01:45:03,360
-It’s a car, man.
-I know that.
1439
01:45:03,600 --> 01:45:05,010
I was wondering
what's the name.
1440
01:45:06,930 --> 01:45:09,180
Sounds like a
Rajamouli film title.
1441
01:45:14,140 --> 01:45:17,510
Wow! Amazing contrast, boss!
1442
01:45:18,180 --> 01:45:21,180
The car’s classy look doesn’t
go with your appeal at all.
1443
01:45:21,390 --> 01:45:22,640
Let’s take a selfie.
1444
01:45:29,230 --> 01:45:30,480
Nice umbrella.
1445
01:45:30,890 --> 01:45:33,510
I’ve seen people use it
when it’s sunny or raining.
1446
01:45:34,060 --> 01:45:36,310
But this is the first time,
I saw someone use it to stab.
1447
01:45:37,810 --> 01:45:40,480
I can’t stab
artistically like you.
1448
01:45:41,480 --> 01:45:42,900
I’m rough like that.
1449
01:45:48,310 --> 01:45:49,690
You just got down the car.
1450
01:45:50,390 --> 01:45:52,100
I just got into my character.
1451
01:45:54,060 --> 01:45:55,150
Don’t be shy.
1452
01:45:56,140 --> 01:45:57,180
I’ll see you around.
1453
01:46:03,520 --> 01:46:04,940
Come.
We’ll be late for our flight.
1454
01:46:06,980 --> 01:46:08,610
But I have to admit, boss.
1455
01:46:08,770 --> 01:46:10,110
It’s a great car.
1456
01:46:12,430 --> 01:46:13,640
Hey, wait!
1457
01:46:15,270 --> 01:46:17,690
He warned you in our port.
1458
01:46:17,980 --> 01:46:19,360
I'll kill him.
1459
01:46:21,810 --> 01:46:25,520
They will give us their
company shares very soon.
1460
01:46:25,600 --> 01:46:27,010
Where will they go?
1461
01:46:28,270 --> 01:46:29,110
Go.
1462
01:46:30,270 --> 01:46:31,400
Go.
1463
01:46:37,020 --> 01:46:41,110
Don’t ask silly questions like
where and how he got stabbed.
1464
01:46:41,270 --> 01:46:43,520
They’re not like us.
They belong to the elite.
1465
01:46:45,560 --> 01:46:48,980
You’re wearing a cute
skirt after so long.
1466
01:46:49,060 --> 01:46:49,980
Dear…
1467
01:46:51,480 --> 01:46:52,310
Who is he?
1468
01:46:55,850 --> 01:46:57,640
Then why is he
getting all touchy?
1469
01:47:01,480 --> 01:47:03,190
You didn’t tell him?
1470
01:47:03,350 --> 01:47:04,640
What does she have to tell me?
1471
01:47:04,810 --> 01:47:07,020
Your daughter is not so
interested in the groom.
1472
01:47:07,480 --> 01:47:08,310
So?
1473
01:47:08,390 --> 01:47:11,260
So, we took things
a little too far.
1474
01:47:11,770 --> 01:47:14,650
Oh, that was shocking.
Don’t tell them anything now.
1475
01:47:14,890 --> 01:47:16,470
That is why we didn't tell
you, Dad.
1476
01:47:16,850 --> 01:47:18,220
Why is he calling me "Dad"?
1477
01:47:18,480 --> 01:47:21,230
Ammu’s dad is my dad.
Right, Dad?
1478
01:47:21,430 --> 01:47:23,100
Ammu! Come fast!
1479
01:47:23,310 --> 01:47:25,150
-For now?
-If possible, forever.
1480
01:47:25,270 --> 01:47:26,110
Come on!
1481
01:47:38,140 --> 01:47:39,140
How are you?
1482
01:47:39,930 --> 01:47:43,010
-This is Jubilee Hills Road no. 36, right?
-Yes, sir.
1483
01:47:43,180 --> 01:47:45,600
-What are you doing here then?
-I work here.
1484
01:47:45,730 --> 01:47:46,690
What’s the job?
1485
01:47:46,850 --> 01:47:48,720
They still didn't give
me any designation.
1486
01:47:48,850 --> 01:47:50,760
For now, I’m browsing pictures
of girls on the internet.
1487
01:47:51,100 --> 01:47:52,350
What brings you here?
1488
01:47:52,640 --> 01:47:54,010
I’m here to meet
Mr. Ramachandra.
1489
01:47:54,180 --> 01:47:56,300
Whatever it is,
you can tell me, sir.
1490
01:47:56,640 --> 01:47:58,260
I can’t discuss it with a kid.
1491
01:47:58,390 --> 01:48:01,510
Commissioner wanted me to ask if
Mr. Ramachandra needs security.
1492
01:48:02,020 --> 01:48:03,690
He doesn’t need security
while I’m around, sir.
1493
01:48:03,850 --> 01:48:06,010
Listen… I’m like a one-man army.
1494
01:48:06,480 --> 01:48:09,190
Who the hell are you to make
decisions about his security?
1495
01:48:10,100 --> 01:48:10,970
Come closer.
1496
01:48:11,180 --> 01:48:12,010
What?
1497
01:48:12,430 --> 01:48:13,850
Well...
1498
01:48:14,180 --> 01:48:16,390
I am Mr. Ramachandra’s real son.
1499
01:48:24,310 --> 01:48:26,020
It’s true, sir.
I’m Mr. Ramachandra’s son.
1500
01:48:26,140 --> 01:48:27,350
I swear on you!
1501
01:48:31,140 --> 01:48:32,220
What about him?
1502
01:48:32,730 --> 01:48:35,020
They’ve been assuming he’s
their son for 25 years.
1503
01:48:35,270 --> 01:48:36,150
For 25 years?
1504
01:48:36,600 --> 01:48:38,300
-When did you find out?
-Recently.
1505
01:48:38,390 --> 01:48:40,100
-Who told you?
-A nurse told me.
1506
01:48:40,180 --> 01:48:42,600
Nurse and that guy
hiding behind the pillar…
1507
01:48:44,140 --> 01:48:47,010
They replaced him with me,
putting me into a middle-class family.
1508
01:48:47,140 --> 01:48:49,300
And replaced me with him,
making him heir to a rich family.
1509
01:48:49,480 --> 01:48:51,900
-Who told you?
-No, Nurse told me.
1510
01:48:52,100 --> 01:48:54,100
-When did she tell you?
-Recently.
1511
01:48:54,270 --> 01:48:57,400
-Why didn’t she tell you 25 years ago?
-Because she was in a coma.
1512
01:48:57,560 --> 01:49:00,270
-Why did she tell you now?
-Because she came out of the coma.
1513
01:49:00,640 --> 01:49:02,850
-Did she tell you about it?
-Why would she tell everyone in the world?
1514
01:49:02,930 --> 01:49:04,640
She should have told
Mr. Ramachandra.
1515
01:49:04,770 --> 01:49:06,360
-She was about to tell him.
-Then why didn’t she tell him?
1516
01:49:06,430 --> 01:49:08,010
Because she died before
she could tell him.
1517
01:49:12,310 --> 01:49:13,480
Do you want some tea?
1518
01:49:13,850 --> 01:49:16,050
No... I need whiskey.
1519
01:49:16,560 --> 01:49:17,980
I'll drink in the evening
after my working hours.
1520
01:49:18,100 --> 01:49:19,050
Okay.
1521
01:49:20,140 --> 01:49:21,550
Bantu, my dear.
1522
01:49:21,890 --> 01:49:24,800
Does anyone else know
about this apart from you?
1523
01:49:25,140 --> 01:49:26,260
No one knows, sir.
1524
01:49:26,600 --> 01:49:27,720
I won’t tell anyone either.
1525
01:49:29,850 --> 01:49:30,970
I’ll sacrifice.
1526
01:49:31,140 --> 01:49:34,390
If you’re so sacrificing,
why did you come to this house?
1527
01:49:37,020 --> 01:49:38,230
Who else will look after my
house, sir?
1528
01:49:40,480 --> 01:49:42,860
Reddy will kill me.
I need to go to the office urgently.
1529
01:49:42,930 --> 01:49:44,390
I’ll see you in the evening.
1530
01:49:48,850 --> 01:49:50,050
What is she doing here?
1531
01:49:51,180 --> 01:49:52,550
His fiancé.
1532
01:49:54,390 --> 01:49:55,680
Why is she kissing you then?
1533
01:49:55,770 --> 01:49:56,980
Because we are in love.
1534
01:49:57,140 --> 01:49:59,100
-Does he know?
-Come on, sir!
1535
01:49:59,180 --> 01:50:00,720
Why would he marry
her if he knew about it?
1536
01:50:00,930 --> 01:50:02,550
Does Ramachandra
know this at least?
1537
01:50:02,730 --> 01:50:05,020
We were going to tell him and
something terrible happened.
1538
01:50:06,810 --> 01:50:08,860
Naughty boy!
1539
01:50:11,890 --> 01:50:12,890
Who is she?
1540
01:50:13,430 --> 01:50:14,760
His nephew.
1541
01:50:15,020 --> 01:50:17,230
-Why is she spanking you?
-I don't know.
1542
01:50:17,350 --> 01:50:19,260
She’s been flirting with me
ever since I joined here.
1543
01:50:19,430 --> 01:50:21,260
Now she is spanking me.
1544
01:50:21,390 --> 01:50:22,300
Nice!
1545
01:50:22,600 --> 01:50:24,720
You flirt with all the
girls in this house.
1546
01:50:24,980 --> 01:50:27,150
And he doesn't care about it.
1547
01:50:28,730 --> 01:50:30,400
I can’t see this anymore.
1548
01:50:30,600 --> 01:50:31,720
I’ll leave.
1549
01:50:36,730 --> 01:50:41,860
Sir, do you run a background check
on the employees you are hiring?
1550
01:50:42,140 --> 01:50:42,970
We do check.
1551
01:50:43,390 --> 01:50:45,050
Then why did you hire him?
1552
01:50:45,520 --> 01:50:46,860
What are you talking about?
1553
01:50:47,520 --> 01:50:53,110
If there’s anyone in this house with
the common sense and intelligence I do…
1554
01:50:53,230 --> 01:50:54,060
It’s him.
1555
01:50:57,020 --> 01:50:58,270
Very nice!
1556
01:51:01,100 --> 01:51:02,680
Oh, man! I’m done with you.
1557
01:51:03,270 --> 01:51:04,230
Oh, God!
1558
01:51:04,310 --> 01:51:05,610
How did it go, sir?
1559
01:51:06,020 --> 01:51:07,400
It was horrifying.
1560
01:51:07,890 --> 01:51:11,510
We assume all rich
people are intelligent.
1561
01:51:12,140 --> 01:51:13,760
But they’re just lucky.
1562
01:51:19,850 --> 01:51:22,180
After you joined here,
we didn't speak properly.
1563
01:51:23,060 --> 01:51:23,980
They said you went out.
1564
01:51:24,430 --> 01:51:25,970
I was talking to the SP, sir.
1565
01:51:26,270 --> 01:51:29,940
It’s about the attack.
He was asking if you need security.
1566
01:51:35,100 --> 01:51:37,640
We close our doors when
there is heavy breeze.
1567
01:51:38,480 --> 01:51:41,110
But what can we do if
the storm is in our home.
1568
01:51:41,350 --> 01:51:42,850
We have to accept it.
1569
01:51:44,640 --> 01:51:46,430
When we are in tough situations,
1570
01:51:47,100 --> 01:51:49,970
we look to our
family for strength.
1571
01:51:51,430 --> 01:51:53,470
But when that family
is your weakness...
1572
01:51:54,730 --> 01:51:55,860
who do you look to?
1573
01:51:56,350 --> 01:52:00,140
Bantu,
even God needs an offering.
1574
01:52:00,810 --> 01:52:02,940
Even a King needs protection.
1575
01:52:04,430 --> 01:52:08,430
I don't want to tell him
my problems and worry him.
1576
01:52:10,020 --> 01:52:12,560
My son won’t understand
even if I told him.
1577
01:52:13,680 --> 01:52:16,350
There’s no point
in telling them.
1578
01:52:31,560 --> 01:52:34,520
The greatest battles are
fought with the closest people.
1579
01:52:39,480 --> 01:52:40,520
What did my son-in-law say?
1580
01:52:40,980 --> 01:52:42,440
He said a lot.
1581
01:52:43,810 --> 01:52:46,150
Is he upset about the
differences with my daughter?
1582
01:52:47,680 --> 01:52:49,180
Of course, he would be.
1583
01:52:49,480 --> 01:52:51,610
It’s been seven years since
they had a proper conversation.
1584
01:52:52,560 --> 01:52:54,520
Did he tell you anything else?
1585
01:52:55,390 --> 01:52:56,550
He didn’t tell me anything, sir.
1586
01:52:56,930 --> 01:52:58,760
-But you just did.
-Oh no!
1587
01:52:59,100 --> 01:53:01,260
You can’t keep a secret, right?
1588
01:53:01,350 --> 01:53:02,430
What?
1589
01:53:03,100 --> 01:53:05,180
I won’t live for another
100 years to be patient.
1590
01:53:05,810 --> 01:53:07,310
I need to know
everything immediately.
1591
01:53:07,980 --> 01:53:09,480
-Okay.
-So, what did he say?
1592
01:53:10,140 --> 01:53:12,850
-He said something about his son.
-Is he feeling bad?
1593
01:53:15,930 --> 01:53:17,260
He is a strange guy.
1594
01:53:17,600 --> 01:53:19,600
Sit, sit.
1595
01:53:20,480 --> 01:53:22,480
No one knows what’s
in his heart.
1596
01:53:23,180 --> 01:53:26,390
I want to see him burst out in
anger, I’ll die a happy man.
1597
01:53:27,850 --> 01:53:30,180
I'll help you!
You don’t need to die for it.
1598
01:53:35,100 --> 01:53:36,800
You don't go to office.
1599
01:53:37,020 --> 01:53:39,270
You are sitting
outside and smoking.
1600
01:53:39,430 --> 01:53:42,050
They are very innocent.
This is wrong.
1601
01:53:42,390 --> 01:53:44,430
I am the owner! My wish!
1602
01:53:45,890 --> 01:53:48,800
-Get out! Get out!
-Rascal!
1603
01:53:51,600 --> 01:53:53,140
He’s got something, man.
1604
01:53:53,980 --> 01:53:55,860
Grandpa is giving him
way too much lenience.
1605
01:53:56,100 --> 01:53:58,050
Ramachandra treats him
like a family member.
1606
01:53:58,560 --> 01:54:00,150
We should be friends with him.
1607
01:54:00,310 --> 01:54:02,150
Why do you want
to mess things up?
1608
01:54:02,560 --> 01:54:05,190
One and a half lakh
expenditure every day?
1609
01:54:11,020 --> 01:54:12,770
We’re discussing accounts here
and why are you hitting them?
1610
01:54:12,890 --> 01:54:14,260
Because they hit me.
1611
01:54:14,390 --> 01:54:16,800
-Why did they hit you?
-Because they stole one lakh.
1612
01:54:17,640 --> 01:54:18,640
Why did they hit you only?
1613
01:54:18,730 --> 01:54:20,560
Because they gave me share.
1614
01:54:22,180 --> 01:54:23,300
Give me that stick.
1615
01:54:23,560 --> 01:54:24,770
For what?
1616
01:54:24,930 --> 01:54:27,390
Because I have to hit them.
1617
01:54:27,480 --> 01:54:29,270
Uncle! Uncle! No!
1618
01:54:31,230 --> 01:54:33,690
You don’t worry.
I’ll go get sister.
1619
01:54:34,810 --> 01:54:36,270
What’s going on, Sita?
What happened?
1620
01:54:36,390 --> 01:54:39,050
Stop running and let him hit you...
he will be satisfied.
1621
01:54:39,140 --> 01:54:41,300
Yasu, uncle is beating
me just because he said.
1622
01:54:41,390 --> 01:54:43,430
What’s wrong, Dad?
Why are you hitting him?
1623
01:54:43,520 --> 01:54:45,610
After finding out how much
money he’s looting every day…
1624
01:54:45,980 --> 01:54:47,690
what did you expect from me?
1625
01:54:48,310 --> 01:54:49,400
Who told you?
1626
01:54:49,480 --> 01:54:50,310
He told me.
1627
01:54:50,390 --> 01:54:51,970
How do you know if it's true?
1628
01:54:52,180 --> 01:54:53,600
He will tell me
only if it’s true.
1629
01:54:54,770 --> 01:54:55,610
Oh, really?
1630
01:54:56,350 --> 01:54:57,760
You speak the truth, right?
1631
01:54:58,270 --> 01:54:59,110
Tell me.
1632
01:55:01,270 --> 01:55:03,270
Why will he loot our money?
1633
01:55:03,640 --> 01:55:05,890
We are paying him ten
lakhs every month.
1634
01:55:06,850 --> 01:55:09,100
He bets a million
rupees on a poker table.
1635
01:55:09,390 --> 01:55:10,300
He’s a big player.
1636
01:55:10,520 --> 01:55:12,190
Dad, you gamble?
1637
01:55:13,100 --> 01:55:15,720
Only on the weekends.
1638
01:55:15,890 --> 01:55:17,510
That’s it. Yeah.
1639
01:55:18,060 --> 01:55:20,230
He talks to Priya
on the weekdays.
1640
01:55:21,680 --> 01:55:23,680
-Who’s Priya?
-How would I know?
1641
01:55:23,850 --> 01:55:25,430
Not everything you say is true.
1642
01:55:25,560 --> 01:55:28,190
You have a message from Priya in
the mobile you threw on the floor.
1643
01:55:30,020 --> 01:55:31,440
It reads, "Call me."
1644
01:55:33,180 --> 01:55:35,010
What’s the big deal?
She just asked me to call back.
1645
01:55:35,100 --> 01:55:38,300
-There is no controversy here.
-Actually, she called you baby in the end.
1646
01:55:41,600 --> 01:55:44,300
She also sent a heart emoticon.
In red.
1647
01:55:45,520 --> 01:55:47,360
Don’t look, sir.
Her pictures are on it.
1648
01:55:47,600 --> 01:55:48,430
Really?
1649
01:55:55,980 --> 01:55:57,230
Why are you hitting me
when it’s his fault?
1650
01:55:57,430 --> 01:55:58,550
Where were you when
all this was happening?
1651
01:55:58,730 --> 01:56:00,730
What do you expect me to do?
Find a girl for myself?
1652
01:56:01,770 --> 01:56:03,980
Hey! When will you women change?
1653
01:56:04,230 --> 01:56:06,440
You hit your brothers just because
you can't slap your husbands.
1654
01:56:06,560 --> 01:56:08,610
They’re outdated.
They will never change.
1655
01:56:08,680 --> 01:56:13,180
Why is he running away if
Bantu wasn’t telling the truth?
1656
01:56:14,270 --> 01:56:16,610
Alright then. I’ll hear you out.
1657
01:56:16,890 --> 01:56:18,100
Tell about me.
1658
01:56:18,430 --> 01:56:19,890
Isn’t that too
much for the day?
1659
01:56:20,390 --> 01:56:21,300
You come with me.
1660
01:56:21,520 --> 01:56:22,480
Father!
1661
01:56:24,560 --> 01:56:25,650
You tell me.
1662
01:56:31,480 --> 01:56:32,980
You don’t get along
with your husband.
1663
01:56:35,810 --> 01:56:37,730
Bantu! Come with me.
1664
01:56:37,810 --> 01:56:38,770
Dad!
1665
01:56:39,600 --> 01:56:40,680
How do you know?
1666
01:56:40,980 --> 01:56:43,110
You shut your room door
the first time I was here.
1667
01:56:44,350 --> 01:56:45,550
I knew it right away.
1668
01:56:47,730 --> 01:56:50,150
Wife and husband go
through a lot of stuff.
1669
01:56:50,430 --> 01:56:52,550
They will shut and open
doors as they please.
1670
01:56:53,730 --> 01:56:55,730
If a newlywed couple
closes the door…
1671
01:56:55,890 --> 01:56:57,850
it means they have something
personal to talk about.
1672
01:56:58,890 --> 01:57:01,180
But if they still shut
the door after 25 years…
1673
01:57:02,640 --> 01:57:05,680
It means they don’t want the world
to know they’re not on talking terms.
1674
01:57:07,480 --> 01:57:10,480
He comes home at six o'clock,
no matter how busy he is.
1675
01:57:11,310 --> 01:57:14,610
So, he’s implying that his life
revolves around family and work only.
1676
01:57:15,270 --> 01:57:17,730
And when a man is trying so
hard, it means that…
1677
01:57:18,850 --> 01:57:20,600
he did something
wrong in the past.
1678
01:57:20,850 --> 01:57:22,140
What is it?
1679
01:57:34,980 --> 01:57:37,400
She was his secretary
seven years ago.
1680
01:57:37,810 --> 01:57:39,560
She resigned only
after a month’s duty.
1681
01:57:41,810 --> 01:57:43,270
Back then…
1682
01:57:47,430 --> 01:57:49,220
The sad part is everyone
knew about this.
1683
01:57:50,140 --> 01:57:52,140
But everyone pretends
like it’s nothing.
1684
01:57:53,850 --> 01:57:55,220
Including your father.
1685
01:58:02,430 --> 01:58:05,390
Do you think telling the
truth makes you great?
1686
01:58:06,390 --> 01:58:08,180
When kids don't eat food...
1687
01:58:08,850 --> 01:58:11,220
their mother will tell
them a scary story.
1688
01:58:11,640 --> 01:58:12,890
Is that wrong on her part?
1689
01:58:13,350 --> 01:58:15,010
Try and love someone.
1690
01:58:16,020 --> 01:58:18,020
You will know what
a lie is worth.
1691
01:58:19,390 --> 01:58:22,680
That mother also tells her grown up kid
that he’ll fall sick if he doesn’t eat.
1692
01:58:24,020 --> 01:58:25,520
She won't lie to him.
1693
01:58:26,770 --> 01:58:29,310
You’ll know what a lie is worth
when you love someone. I get it.
1694
01:58:29,560 --> 01:58:33,060
But you’ll know how strong your love
is, only when you tell the truth.
1695
01:58:35,350 --> 01:58:36,720
It might be tough.
1696
01:58:38,680 --> 01:58:42,140
But a relationship built on
truth stays solid as a rock, sir.
1697
01:58:47,600 --> 01:58:49,550
It’s five o'clock.
Time for me to go off duty.
1698
01:58:49,850 --> 01:58:52,600
Does this mark the end of this episode?
Or is it going to be continued tomorrow?
1699
01:58:54,140 --> 01:58:55,140
Go!
1700
01:59:23,100 --> 01:59:25,720
She is not educated like you...
1701
01:59:27,770 --> 01:59:30,650
Or beautiful like you.
1702
01:59:33,230 --> 01:59:36,810
Or superior to you in any way.
1703
01:59:37,350 --> 01:59:39,760
Maybe that is why I liked her...
1704
01:59:40,480 --> 01:59:45,900
because of my
inferiority complex.
1705
01:59:50,600 --> 01:59:53,140
Is it my fault that
I tried to be my best?
1706
01:59:54,600 --> 01:59:56,260
Is that why you are hurting me?
1707
02:00:00,270 --> 02:00:05,150
Have I ever compared
myself to her?
1708
02:00:07,430 --> 02:00:09,180
But, dear...
don’t I deserve a sorry?
1709
02:00:16,930 --> 02:00:20,140
Earlier, you would try to prove that
you are the perfect match for me.
1710
02:00:21,230 --> 02:00:23,690
Now you are just trying to prove
you’re not doing anything wrong.
1711
02:00:23,770 --> 02:00:25,020
Why, Ramu?
1712
02:00:26,140 --> 02:00:27,010
Why?
1713
02:00:27,390 --> 02:00:29,220
Why do you have to
prove anything to me?
1714
02:00:31,180 --> 02:00:32,390
Be yourself.
1715
02:00:34,520 --> 02:00:35,940
Just be your true self.
1716
02:00:37,520 --> 02:00:38,900
There’s nothing I’d want more.
1717
02:00:43,060 --> 02:00:43,900
Hey!
1718
02:00:45,390 --> 02:00:48,010
I was scared, Yasu...
1719
02:00:49,680 --> 02:00:52,930
to look into your
eyes and talk to you.
1720
02:00:53,480 --> 02:00:54,810
I was scared...
1721
02:00:54,930 --> 02:00:56,430
for the things I've done.
1722
02:00:58,230 --> 02:00:59,610
How do I make it up to you?
1723
02:01:26,430 --> 02:01:28,300
Why isn’t my daughter reacting?
1724
02:01:28,520 --> 02:01:30,270
Don’t ruin the moment
with your curiosity.
1725
02:01:30,390 --> 02:01:31,680
Give them some time.
1726
02:01:54,310 --> 02:01:56,810
They are hugging each other.
1727
02:01:58,850 --> 02:02:01,550
Then close your eyes
and let me have my meal.
1728
02:02:06,480 --> 02:02:08,270
Shall I tell you
something mind blowing?
1729
02:02:09,350 --> 02:02:11,510
ARK brought Ramachandra
into this house.
1730
02:02:12,140 --> 02:02:14,220
He made him the clerk
and soon the CEO.
1731
02:02:14,480 --> 02:02:16,810
Finally made him his son-in-law,
only for him to torture us ever since.
1732
02:02:16,890 --> 02:02:19,050
He brought home
this new guy now.
1733
02:02:19,310 --> 02:02:22,770
And this guy has only
doubled the torture.
1734
02:02:23,350 --> 02:02:26,180
That old man brings someone home and
that guy gets us into trouble every time.
1735
02:02:27,140 --> 02:02:29,470
What if we brought someone home?
1736
02:02:30,390 --> 02:02:32,260
That guy will be
on our side then.
1737
02:02:32,600 --> 02:02:36,760
We can loot a huge
sum of amount.
1738
02:02:36,890 --> 02:02:38,350
But who do we call?
1739
02:02:40,310 --> 02:02:41,520
Should we call Sudarshan?
1740
02:02:41,600 --> 02:02:43,390
She can handle him easily.
1741
02:02:43,930 --> 02:02:47,140
He's a pilot... another
guy planned this meeting.
1742
02:02:47,520 --> 02:02:48,690
He is Paidithalli.
1743
02:02:48,770 --> 02:02:51,610
He alone can handle
all of them easily.
1744
02:03:09,060 --> 02:03:11,980
Mr. Ramachandra already said
we don’t want this deal, right?
1745
02:03:12,350 --> 02:03:14,010
His son was looking hesitant.
1746
02:03:14,480 --> 02:03:15,610
So, he had to do it
out of courtesy.
1747
02:03:15,770 --> 02:03:17,610
But he didn’t completely
want to reject the deal.
1748
02:03:17,770 --> 02:03:20,310
So, I called him
back to discuss it.
1749
02:03:20,730 --> 02:03:22,610
Let’s see what
they’ve got to offer.
1750
02:03:22,770 --> 02:03:27,480
Besides,
if he goes on rejecting everyone…
1751
02:03:27,600 --> 02:03:28,890
You know...
1752
02:03:31,020 --> 02:03:33,060
Did they send you to say "No"?
1753
02:03:34,310 --> 02:03:36,560
No matter what,
I will make sure they say "Yes."
1754
02:03:37,850 --> 02:03:40,260
She can’t do it alone.
I have to go.
1755
02:03:44,060 --> 02:03:44,940
You sit down.
1756
02:03:45,640 --> 02:03:48,050
-Yasu, I have to go.
-I don’t care.
1757
02:03:48,390 --> 02:03:50,300
You are important to me.
Okay? Sit down.
1758
02:03:50,430 --> 02:03:53,140
Wives often push their husbands
to earn more, son-in-law.
1759
02:03:53,270 --> 02:03:55,650
A wife who asks her husband
to relax is a rare sight.
1760
02:03:58,520 --> 02:04:01,190
I know who can deal with them.
1761
02:04:13,480 --> 02:04:15,270
Good sign! Hold this, sister.
1762
02:04:15,430 --> 02:04:17,010
I didn't zip up.
1763
02:04:20,980 --> 02:04:22,020
Put it on me.
1764
02:04:28,140 --> 02:04:29,430
Suit looks good.
1765
02:04:30,520 --> 02:04:32,230
Hey! Hey! Where are you going?
1766
02:04:32,520 --> 02:04:34,190
Why are you all decked up?
1767
02:04:34,270 --> 02:04:35,400
Relax!
1768
02:04:38,480 --> 02:04:40,310
I got it.
1769
02:04:48,390 --> 02:04:50,510
We have made all the
arrangements to buy shares.
1770
02:04:56,850 --> 02:04:58,010
Who are you?
1771
02:05:02,730 --> 02:05:05,440
The savior is here
1772
02:05:05,680 --> 02:05:08,640
He brought showers to the barren land
1773
02:05:09,680 --> 02:05:12,010
The savior does what he does best
1774
02:05:12,390 --> 02:05:15,390
He has given us the hope of new beginnings
1775
02:05:19,770 --> 02:05:22,110
The savior is here
1776
02:05:22,480 --> 02:05:25,650
He brought showers to the barren land
1777
02:05:27,430 --> 02:05:29,720
He’s at the port, the board
meeting and basically everywhere.
1778
02:05:46,520 --> 02:05:48,400
Madam is like your
sir’s speaker.
1779
02:05:48,640 --> 02:05:49,930
Is he like her mic?
1780
02:05:50,060 --> 02:05:52,360
This is way too many people for a meeting.
I want to hear from only one of you.
1781
02:05:57,390 --> 02:05:59,600
Why don't you stay?
1782
02:06:01,480 --> 02:06:04,190
This heart belongs to you
1783
02:06:05,520 --> 02:06:07,940
Why don't you hug me tight?
1784
02:06:09,560 --> 02:06:12,110
Hold me closer to your heart
1785
02:06:12,180 --> 02:06:15,260
Is he playing the song for my nephew? Or
is he making the most of this situation?
1786
02:06:15,350 --> 02:06:20,930
I wonder if the word "beauty"Was coined after you
1787
02:06:21,060 --> 02:06:29,020
I'm too shy to ask you for a hug
1788
02:06:29,180 --> 02:06:31,890
Why don't you stay?
1789
02:06:33,270 --> 02:06:36,020
Now that she has left…
we’ll have to see what he can do.
1790
02:06:37,560 --> 02:06:39,520
I will show you
what I’m made of.
1791
02:06:41,230 --> 02:06:46,150
I'll make you go crazy
1792
02:06:46,270 --> 02:06:51,440
I'll make you cheerfor every moment
1793
02:06:51,520 --> 02:06:56,400
I'll make you go crazy
1794
02:06:56,640 --> 02:07:01,850
I'll make you cheer for every moment
1795
02:07:04,890 --> 02:07:07,640
It’s time for you to play
a Pawan Kalyan track.
1796
02:07:07,850 --> 02:07:09,550
Situation doesn’t demand
it, Mr. Sitaram.
1797
02:07:09,770 --> 02:07:12,060
His songs don’t need a situation.
We’re demanding it, right?
1798
02:07:12,520 --> 02:07:13,650
Hey!
1799
02:07:15,770 --> 02:07:18,610
Welcome to Vividha
Bharathi’s special telecast.
1800
02:07:19,020 --> 02:07:22,360
Here's a request of Sitaram,
brother-in-law of Kasiram from Kakinada.
1801
02:07:22,600 --> 02:07:24,600
A song from
"Gabbar Singh."
1802
02:07:26,850 --> 02:07:28,510
What are you guys looking at me for?
1803
02:07:28,730 --> 02:07:30,400
Start playing the drums
1804
02:07:32,230 --> 02:07:33,230
That's right!
1805
02:07:39,930 --> 02:07:44,930
Hey, girl... a life without you isLike a spinning top without a thread
1806
02:07:50,060 --> 02:07:55,650
Hey, girl... a life without you isLike a cracker slipped into water
1807
02:08:05,980 --> 02:08:07,610
What was that?
1808
02:08:07,730 --> 02:08:09,480
Get down. Idiot!
1809
02:08:09,640 --> 02:08:11,350
Is this a board room or a ball room?
1810
02:08:29,350 --> 02:08:31,300
Hey!
Do you know who signed that?
1811
02:08:32,310 --> 02:08:34,110
Do you know him? Tell me!
1812
02:08:57,520 --> 02:08:59,190
Your song?
1813
02:08:59,480 --> 02:09:01,480
It’s you? You?
1814
02:09:02,890 --> 02:09:04,180
Mine?
1815
02:09:04,640 --> 02:09:06,350
It's mine.
1816
02:09:07,060 --> 02:09:10,060
We covered the megastar’s song as well.
1817
02:09:10,850 --> 02:09:13,640
His timing is amazing.
1818
02:09:14,680 --> 02:09:16,050
When will they change?
1819
02:09:16,310 --> 02:09:18,610
Why is everyone running
away when he hit one person?
1820
02:09:18,770 --> 02:09:19,650
Shall we go?
1821
02:09:19,730 --> 02:09:22,520
I feel something is
missing, Bantu.
1822
02:09:23,730 --> 02:09:25,110
Incomplete?
1823
02:09:25,430 --> 02:09:27,640
But I’ve played such a
versatile compilation.
1824
02:09:28,480 --> 02:09:29,730
Did you miss the dialogue?
1825
02:09:34,890 --> 02:09:37,430
Father is unwell.
Mother can’t go to work.
1826
02:09:37,850 --> 02:09:40,180
Grandpa is getting older...
Grandson is young.
1827
02:09:40,730 --> 02:09:43,110
Just because you have
cars and the roads are empty...
1828
02:09:43,180 --> 02:09:44,760
don’t come here
whenever you want.
1829
02:09:47,730 --> 02:09:49,440
They have a brother.
1830
02:09:50,600 --> 02:09:52,470
He will stand in your way.
1831
02:09:54,020 --> 02:09:55,060
What?
1832
02:09:57,600 --> 02:10:00,600
A whistle isn’t enough.
We need blasting background music.
1833
02:10:00,850 --> 02:10:03,470
Slow motion… things flying in the air…
we need lot of special effects to it.
1834
02:10:03,850 --> 02:10:05,470
I’ll plan it... let's go.
1835
02:10:18,180 --> 02:10:19,050
What happened?
1836
02:10:19,640 --> 02:10:21,680
Son-in-law,
Bantu hit this one out of the park.
1837
02:10:26,020 --> 02:10:28,730
Dear,
I’m throwing a party tonight.
1838
02:10:28,890 --> 02:10:29,850
And I’m going to drink.
1839
02:10:41,600 --> 02:10:42,850
Brother, stop it.
1840
02:10:43,390 --> 02:10:46,220
Do you have any desi music
instead of this English music?
1841
02:10:49,520 --> 02:10:51,690
Wow! That sounds great.
1842
02:10:52,140 --> 02:10:53,850
Whom do we talk about?
1843
02:10:54,020 --> 02:10:56,650
Reddy? His life is boring.
1844
02:10:56,980 --> 02:11:00,190
Sekhar? No way.
1845
02:11:00,560 --> 02:11:03,190
I'll tell about myself.
1846
02:11:03,600 --> 02:11:07,300
Bantu was a well-known dude in his area
1847
02:11:07,480 --> 02:11:11,110
He had a bunch of guysFollow him everywhere
1848
02:11:11,270 --> 02:11:14,940
They got on their bikesOne night for alcohol
1849
02:11:15,060 --> 02:11:18,610
They crashed every store for alcohol
1850
02:11:18,890 --> 02:11:22,470
There she was,Shining like a beer in silk a sari
1851
02:11:22,640 --> 02:11:26,550
Tempting me like a packet of hot biryani
1852
02:11:26,680 --> 02:11:30,510
Standing on the terrace,She was like the moon
1853
02:11:30,600 --> 02:11:34,220
Her beauty got me high,Without having to booze
1854
02:11:34,350 --> 02:11:38,100
While she was hoppingAround like a deer
1855
02:11:38,180 --> 02:11:42,050
Her earring fellAnd it stuck my heart
1856
02:11:43,600 --> 02:11:47,260
Oh, boy! She blew my mind
1857
02:11:47,430 --> 02:11:51,010
Oh, boy! She blew my heart
1858
02:11:51,270 --> 02:11:55,020
Oh, boy! She blew my mind
1859
02:11:55,140 --> 02:11:58,550
Oh, boy! She blew my heart
1860
02:11:59,020 --> 02:12:02,730
Oh, boy! She blew my mind
1861
02:12:02,890 --> 02:12:06,470
Oh, boy! She blew my heart
1862
02:12:37,480 --> 02:12:41,110
Oh, boy! She blew my mind
1863
02:12:41,270 --> 02:12:44,810
Oh, boy! She blew my heart
1864
02:12:45,100 --> 02:12:48,760
Oh, boy! She blew my mind
1865
02:12:48,930 --> 02:12:52,800
Oh, boy! She blew my heart
1866
02:13:23,310 --> 02:13:27,610
Every time I eat betel leaf,I think of your scent
1867
02:13:27,680 --> 02:13:30,930
Your red blushing cheeksTake over my mind
1868
02:13:31,100 --> 02:13:35,260
Every time I wear a floral shirt,You bloom like a button
1869
02:13:35,350 --> 02:13:38,680
You barge into my heartAnd create chaos inside
1870
02:13:38,890 --> 02:13:42,600
When the bulb in front of my houseflickers
1871
02:13:43,020 --> 02:13:46,400
It seems like you’re winking at meNaughtily
1872
02:13:46,770 --> 02:13:50,270
When my drapes are stuck in the door hinge
1873
02:13:50,480 --> 02:13:54,020
It seems like you’re pulling themAnd it gives me goosebumps
1874
02:14:09,810 --> 02:14:13,650
Like a snake swaying toThe snake charmer’s tune
1875
02:14:13,770 --> 02:14:17,520
I follow your track asYour anklets begin to clink
1876
02:14:17,640 --> 02:14:21,350
You go around like you don’t care, sweetie
1877
02:14:21,520 --> 02:14:25,650
You hide and peep from a corner
1878
02:14:26,890 --> 02:14:30,600
Oh boy! She blew my mind
1879
02:14:30,770 --> 02:14:34,480
Oh boy! She blew my heart
1880
02:14:34,560 --> 02:14:38,060
Oh boy! She blew my mind
1881
02:14:38,430 --> 02:14:41,970
Oh boy! She blew my heart
1882
02:14:42,310 --> 02:14:45,940
Oh boy! She blew my mind
1883
02:14:46,140 --> 02:14:49,850
Oh boy! She blew my heart
1884
02:14:49,980 --> 02:14:53,650
Oh boy! She blew my mind
1885
02:14:53,850 --> 02:14:57,760
Oh boy! She blew my heart
1886
02:15:19,230 --> 02:15:20,860
This house provided us a living.
1887
02:15:21,520 --> 02:15:23,400
It fed us through
all these years.
1888
02:15:24,560 --> 02:15:26,610
And when they welcomed you
to this house with open arms…
1889
02:15:26,730 --> 02:15:27,980
what did you do?
1890
02:15:28,640 --> 02:15:30,220
You got into a
brawl with a rowdy.
1891
02:15:31,730 --> 02:15:33,150
You kidnapped a little kid.
1892
02:15:33,310 --> 02:15:34,900
You blackmailed a millionaire.
1893
02:15:34,980 --> 02:15:36,860
You also started flirting with
their future daughter-in-law.
1894
02:15:41,600 --> 02:15:45,350
Someone like you don’t
deserve a place in any house.
1895
02:15:47,390 --> 02:15:48,220
Get out.
1896
02:15:53,520 --> 02:15:55,060
Stop calling me Valmiki.
1897
02:15:55,390 --> 02:15:56,890
Haven’t I taught you better?
1898
02:15:57,180 --> 02:16:00,390
I’m your dad! So, call me that.
1899
02:16:01,770 --> 02:16:03,190
Get out.
1900
02:16:18,850 --> 02:16:21,970
You must be tired of telling the
truth ever since you were a kid.
1901
02:16:23,350 --> 02:16:24,680
Take a break.
1902
02:16:26,480 --> 02:16:30,650
When you were born, it only took me
25 minutes to bring you downstairs.
1903
02:16:31,640 --> 02:16:36,100
But it took you 25 years
to climb back to the top.
1904
02:16:38,560 --> 02:16:40,690
This time I am pushing you.
1905
02:16:41,480 --> 02:16:43,520
There’s no way you can climb back up.
Impossible!
1906
02:16:49,230 --> 02:16:51,110
Yes, ma’am… I am coming.
1907
02:16:53,640 --> 02:16:55,640
VAIKUNTHAPURAM.
1908
02:17:00,230 --> 02:17:02,900
Thank God. It’s over.
1909
02:17:08,850 --> 02:17:10,550
Why are you sad, Bantu?
1910
02:17:11,640 --> 02:17:14,220
This is what we’ve been
trying to tell them.
1911
02:17:14,930 --> 02:17:17,140
Even I’ve been trying
to tell you something.
1912
02:17:35,560 --> 02:17:37,560
Did you tell your real
parents the truth?
1913
02:17:38,980 --> 02:17:40,110
I’ll never tell them.
1914
02:17:43,560 --> 02:17:47,480
Then there is no point
in going to that house.
1915
02:17:48,600 --> 02:17:50,800
I don't get it.
1916
02:17:53,140 --> 02:17:55,260
Did I leave all my problems?
1917
02:17:56,980 --> 02:18:00,400
It feels like I left a blank
answer sheet in the examination hall.
1918
02:18:05,890 --> 02:18:07,300
Those papers state that half of
your company's share belongs to me.
1919
02:18:07,850 --> 02:18:10,260
I want you both to
sign on the papers
1920
02:18:10,850 --> 02:18:13,180
and send them to my
farmhouse with your son.
1921
02:18:13,680 --> 02:18:17,220
If you don’t, I’ll send your
niece’s dead body in an hour.
1922
02:18:17,310 --> 02:18:21,690
If you don’t seek the police,
it will just be a kidnap.
1923
02:18:21,980 --> 02:18:23,310
But if you do...
1924
02:18:23,390 --> 02:18:24,510
it will end up being a murder.
1925
02:18:25,810 --> 02:18:26,770
Get it?
1926
02:18:48,980 --> 02:18:50,110
Brother-in-law…
1927
02:18:54,140 --> 02:18:55,050
Get up.
1928
02:18:56,350 --> 02:18:57,470
Brother-in-law...
1929
02:18:57,600 --> 02:19:01,180
It was thrilling to loot someone’s
money without their notice.
1930
02:19:01,640 --> 02:19:05,430
But I didn’t know it’d be so burdening
if they gave up the money willingly.
1931
02:19:06,480 --> 02:19:07,810
I can’t carry it around.
1932
02:19:08,520 --> 02:19:10,360
I don’t know how to repay you.
1933
02:19:11,560 --> 02:19:13,900
I can’t believe you gave up
your wealth for my daughter.
1934
02:19:14,480 --> 02:19:16,360
She grew up right in
front of my eyes, Kasi.
1935
02:19:16,980 --> 02:19:18,190
Isn’t she my daughter as well?
1936
02:19:20,310 --> 02:19:21,810
Calm down, Kasi.
1937
02:19:27,180 --> 02:19:29,510
Raj… Raj… I don’t
want you to go.
1938
02:19:29,810 --> 02:19:31,440
Your family has already
done a lot for us.
1939
02:19:31,730 --> 02:19:34,980
I can’t forgive myself if
anything happened to you.
1940
02:19:35,180 --> 02:19:37,800
-I will only go… give it to me.
-Uncle, he asked me to get it.
1941
02:19:37,980 --> 02:19:40,520
Come on. Give me the money.
It’s okay. I will convince them.
1942
02:19:40,600 --> 02:19:43,260
He’s right, sir.
Let him fight for his daughter.
1943
02:19:43,640 --> 02:19:44,550
You can’t do it.
1944
02:19:44,640 --> 02:19:45,640
Come here.
1945
02:19:46,230 --> 02:19:47,980
Sir, tell him.
1946
02:19:48,100 --> 02:19:49,930
Raj is innocent...
Paidithalli is a monster.
1947
02:19:50,230 --> 02:19:52,150
He doesn’t know anything
about the outside world.
1948
02:19:52,230 --> 02:19:53,520
I know how the world works.
1949
02:19:54,390 --> 02:19:56,430
You guys don’t know me at all.
None of you do.
1950
02:20:00,850 --> 02:20:03,010
I smoke a cigarette and
throw it in uncle’s balcony.
1951
02:20:03,140 --> 02:20:03,970
Every day!
1952
02:20:08,480 --> 02:20:10,860
I have a few drinks and grow
money plants in those bottles.
1953
02:20:10,980 --> 02:20:12,690
Did you know that?
No, you don’t!
1954
02:20:18,020 --> 02:20:20,310
I like her.
1955
02:20:23,810 --> 02:20:25,940
I like Nandu.
You don’t know that.
1956
02:20:28,100 --> 02:20:30,140
I don’t want to get married to Amulya.
You don’t know that.
1957
02:20:30,480 --> 02:20:31,690
None of you even
bothered to ask.
1958
02:20:31,770 --> 02:20:33,230
And no one’s ready to listen.
1959
02:20:34,520 --> 02:20:37,190
You always complained about me
not expressing myself, right?
1960
02:20:40,890 --> 02:20:42,800
Here I am, expressing myself.
Hear me out.
1961
02:20:46,350 --> 02:20:47,640
It’s my mother’s wealth.
1962
02:20:48,350 --> 02:20:49,470
And she’s my girl.
1963
02:20:49,980 --> 02:20:51,150
I only have to go.
1964
02:20:51,770 --> 02:20:52,690
Son…
1965
02:20:53,430 --> 02:20:55,220
You’d be humiliated if I hit
you, uncle.
1966
02:21:04,980 --> 02:21:07,230
Bantu...
Kasiram's daughter is kidnapped.
1967
02:21:07,430 --> 02:21:08,850
They are demanding
company shares.
1968
02:21:08,930 --> 02:21:10,760
They are asking for Raju.
1969
02:21:11,390 --> 02:21:12,800
They'll kill him.
1970
02:21:12,890 --> 02:21:15,470
-Please do something.
-I've no connection with that house.
1971
02:21:15,560 --> 02:21:16,770
Bantu! listen to me.
1972
02:21:32,180 --> 02:21:34,260
I thought you’re my savior.
But you’re also hitting me.
1973
02:21:34,390 --> 02:21:35,930
I’ve had a bad day so far.
1974
02:21:36,230 --> 02:21:37,230
What happened?
1975
02:21:38,350 --> 02:21:41,100
When my brother-in-law heard the good
news about Bantu getting kicked out…
1976
02:21:42,310 --> 02:21:44,060
he decided to settle two things.
1977
02:21:44,600 --> 02:21:46,680
Mr. Chalapathi Rao didn't
agree to sell his farm.
1978
02:21:47,020 --> 02:21:48,400
He decided to threaten him.
1979
02:21:49,180 --> 02:21:50,850
He wanted to kidnap your girl
1980
02:21:51,140 --> 02:21:52,640
and manipulate you
for the share.
1981
02:21:53,180 --> 02:21:54,470
My nephew was drinking.
1982
02:21:54,890 --> 02:21:56,600
Few goons were playing
the game, "Tiger and the Goat."
1983
02:21:57,060 --> 02:21:59,520
We were going to receive 500
crores worth shares in 15 minutes.
1984
02:21:59,850 --> 02:22:04,430
Our men were looking at the road,
hoping this would change their lives.
1985
02:22:05,810 --> 02:22:07,480
Brother-in-law was
preparing barbecue.
1986
02:22:08,060 --> 02:22:10,190
Everything was going
to plan until then.
1987
02:22:12,600 --> 02:22:14,680
But at the same time…
a tiger has arrived.
1988
02:22:15,810 --> 02:22:17,110
The goat died.
1989
02:22:17,180 --> 02:22:21,470
He's a miracle worker
1990
02:22:21,640 --> 02:22:25,640
He is strong willed
1991
02:22:26,310 --> 02:22:34,230
He sorts things around the city
1992
02:22:34,930 --> 02:22:39,050
He doesn't give up no matter what
1993
02:22:56,980 --> 02:23:01,610
He pulled the bull's hornsAnd played a tune with them
1994
02:23:01,680 --> 02:23:09,640
He pulled the bull's hornsAnd played a tune with them
1995
02:23:15,060 --> 02:23:18,900
When everyone was terrified of the demon
1996
02:23:18,980 --> 02:23:23,310
Like banyan's benches
1997
02:23:23,560 --> 02:23:27,650
He challenged the devil for a face off
1998
02:23:37,310 --> 02:23:41,690
When there was a monster
1999
02:23:41,770 --> 02:23:45,900
At the carnival teasing girls…
2000
02:23:46,230 --> 02:23:53,110
He set his ways straight
2001
02:23:53,180 --> 02:23:56,470
for a lifetime
2002
02:24:01,640 --> 02:24:02,890
There were no knives in it.
2003
02:24:04,060 --> 02:24:05,690
None of our men either.
2004
02:24:06,520 --> 02:24:10,770
When a bunch of boys were
2005
02:24:10,850 --> 02:24:15,180
Drowning in the flood
2006
02:24:15,520 --> 02:24:19,900
He swam against the stream
2007
02:24:19,980 --> 02:24:24,060
And pulled them ashore
2008
02:24:33,850 --> 02:24:41,800
He will show up wherever you dare him tobe
2009
02:24:42,350 --> 02:24:50,260
He will make sure youDon't return in one piece
2010
02:25:00,560 --> 02:25:01,770
What about your brother-in-law?
2011
02:25:09,980 --> 02:25:17,940
Even if it's a hundred-pound fish...
2012
02:25:18,310 --> 02:25:22,650
He will drag it to the
2013
02:25:22,730 --> 02:25:27,610
Shore single-handedly
2014
02:25:27,770 --> 02:25:35,650
His glance speaks volumes of his valor
2015
02:25:35,980 --> 02:25:40,230
He makes the ground beneath youTremble with fear
2016
02:26:29,310 --> 02:26:33,520
He's a miracle worker
2017
02:26:33,640 --> 02:26:37,640
A man of wonders from the North
2018
02:26:38,140 --> 02:26:42,390
He poked me with his mischievous gaze
2019
02:26:52,810 --> 02:26:56,940
When he makes her feel safe
2020
02:26:57,020 --> 02:27:01,310
From a bunch of rogues
2021
02:27:01,480 --> 02:27:09,060
You can see a sparkle in her eyes
2022
02:27:22,640 --> 02:27:24,720
It's okay.
I’ll take you to the hospital.
2023
02:27:42,600 --> 02:27:44,180
When you had the
intention to go…
2024
02:27:44,270 --> 02:27:47,650
why’d you tell your father
you had nothing to do with us?
2025
02:27:49,020 --> 02:27:50,110
Only during war…
2026
02:27:50,430 --> 02:27:53,800
everyone in the country unites despite
their religion, caste and region.
2027
02:27:54,430 --> 02:27:55,510
Similarly,
only during tough times…
2028
02:27:55,640 --> 02:27:57,550
everyone in the
family comes together.
2029
02:27:57,640 --> 02:27:59,350
Despite their selfishness,
hatred and revenge.
2030
02:28:00,520 --> 02:28:04,060
That is why I left this
family during a tough time.
2031
02:28:07,140 --> 02:28:09,720
If he asked why they should sacrifice
their wealth for her nephew…
2032
02:28:11,520 --> 02:28:14,190
or if she said it’s her wealth
and that he is compelled to sign.
2033
02:28:14,350 --> 02:28:15,720
These papers wouldn’t
have been signed.
2034
02:28:16,230 --> 02:28:18,610
They signed them because
they agreed on something.
2035
02:28:19,810 --> 02:28:22,360
After knowing, he gave up half
of his company for his daughter?
2036
02:28:22,930 --> 02:28:24,800
How can Kasiram hate
his brother-in-law?
2037
02:28:30,100 --> 02:28:32,430
You wanted to see Raj get
furious and die a happy man.
2038
02:28:33,180 --> 02:28:35,100
I made it happen and you
didn’t have to die either.
2039
02:28:40,640 --> 02:28:45,550
It was hard for me to say I
have nothing to do with this family.
2040
02:28:47,390 --> 02:28:50,260
But it was more important
for you guys to be a family.
2041
02:28:54,140 --> 02:28:56,010
My King is happy
just like I hoped.
2042
02:28:56,270 --> 02:28:58,150
You can continue to visit
your Prince every day.
2043
02:29:01,020 --> 02:29:02,230
Shall we go?
2044
02:29:03,350 --> 02:29:04,260
Let's go.
2045
02:29:06,980 --> 02:29:09,690
Do you have anything else to
say, Valmiki?
2046
02:29:11,020 --> 02:29:11,980
Nothing much, sir.
2047
02:29:12,060 --> 02:29:14,400
If my son said
anything to hurt you…
2048
02:29:14,980 --> 02:29:17,020
kindly forgive him. That’s it.
2049
02:29:19,680 --> 02:29:20,510
That’s it?
2050
02:29:20,810 --> 02:29:21,650
That’s it, sir.
2051
02:29:21,930 --> 02:29:22,760
That’s it?
2052
02:29:32,930 --> 02:29:34,010
What?
2053
02:29:34,230 --> 02:29:35,360
That’s it, Valmiki?
2054
02:29:35,810 --> 02:29:37,020
That’s it?
2055
02:29:39,390 --> 02:29:40,720
He’s my grandson.
2056
02:29:42,270 --> 02:29:43,440
My blood.
2057
02:29:44,980 --> 02:29:46,060
My heir.
2058
02:29:47,270 --> 02:29:48,480
Can you hear me?
2059
02:29:48,770 --> 02:29:51,310
How can you take him
away and say that’s it?
2060
02:29:51,640 --> 02:29:56,760
I heard the nurse talk
to him in the hospital.
2061
02:30:20,520 --> 02:30:21,980
Son-in-law, he’s your son.
2062
02:30:22,350 --> 02:30:23,800
The heir to my fortune.
2063
02:30:34,680 --> 02:30:36,510
I provoked the doctor
because I knew the truth.
2064
02:30:37,180 --> 02:30:38,720
I let him into the house.
2065
02:30:40,680 --> 02:30:43,220
This house, wealth,
his mother and father…
2066
02:30:43,600 --> 02:30:47,970
I was wondering if he’d say
the truth to claim any of it.
2067
02:30:48,430 --> 02:30:49,600
But he didn’t.
2068
02:30:55,060 --> 02:30:58,440
My blood’s boiling ever since
I found out what he’s done.
2069
02:31:00,600 --> 02:31:01,930
How come you’re not furious?
2070
02:31:03,350 --> 02:31:04,680
No reason to be, sir.
2071
02:31:05,430 --> 02:31:07,180
God has punished him already.
2072
02:31:08,520 --> 02:31:10,650
The cramp in his leg
soon turned into a limp.
2073
02:31:11,770 --> 02:31:13,940
The joy of exchanging kids
soon turned into fear.
2074
02:31:14,850 --> 02:31:16,850
He hasn’t had a peaceful
night in the past 25 years.
2075
02:31:18,230 --> 02:31:19,190
Let him go, sir.
2076
02:31:20,060 --> 02:31:21,940
You’re not angry with any of us.
2077
02:31:22,640 --> 02:31:24,300
You’re not greedy
for this wealth.
2078
02:31:26,520 --> 02:31:28,150
Why did you come
to this house then?
2079
02:31:30,640 --> 02:31:33,010
It’s not only the parents that
wish for their kids’ happiness.
2080
02:31:35,310 --> 02:31:37,310
Kids wish for their
parents’ happiness as well.
2081
02:31:38,930 --> 02:31:41,470
When I found out they were my
parents after 25 long years…
2082
02:31:42,230 --> 02:31:44,480
when I realized they were
going through tough times…
2083
02:31:45,230 --> 02:31:47,690
how can I just stand
there and do nothing?
2084
02:31:49,480 --> 02:31:50,770
I would never do that, sir.
2085
02:31:51,810 --> 02:31:53,560
Everyone who cursed my
dad behind his back…
2086
02:31:53,640 --> 02:31:55,260
should touch his feet
when everyone is watching.
2087
02:31:55,770 --> 02:31:57,980
My mom should be his
best friend in the world.
2088
02:31:58,600 --> 02:32:01,350
He shouldn’t blame himself
for failing his son.
2089
02:32:01,850 --> 02:32:05,510
Ramachandra is an
epitome of success.
2090
02:32:06,100 --> 02:32:08,640
He can never lose
and I won’t let him.
2091
02:32:09,060 --> 02:32:10,730
That is why I came back
and did what I had to.
2092
02:32:11,640 --> 02:32:13,300
I don’t need anything
more than this, sir.
2093
02:32:33,600 --> 02:32:34,930
Didn’t I tell you,
father-in-law?
2094
02:32:36,810 --> 02:32:37,770
Didn’t I?
2095
02:32:40,060 --> 02:32:42,770
Didn’t I tell you
how my son would be?
2096
02:32:46,270 --> 02:32:47,690
He would be just like him.
2097
02:32:49,060 --> 02:32:50,480
Just like him!
2098
02:32:52,680 --> 02:32:53,890
Just like him.
2099
02:32:55,100 --> 02:32:56,140
Just like him!
2100
02:33:03,230 --> 02:33:05,560
Sir, calm down.
2101
02:33:12,890 --> 02:33:14,100
Calm down.
2102
02:33:17,850 --> 02:33:18,970
Calm down, Dad.
2103
02:33:38,560 --> 02:33:39,400
Once…
2104
02:33:40,600 --> 02:33:42,100
Once more.
2105
02:33:42,270 --> 02:33:43,520
Please calm down, father.
2106
02:34:02,480 --> 02:34:03,310
Come.
2107
02:34:03,480 --> 02:34:05,150
Let’s meet Yasu.
2108
02:34:06,480 --> 02:34:08,770
Father-in-law,
we should tell her the truth.
2109
02:34:09,730 --> 02:34:11,060
We should tell her right away.
2110
02:34:11,730 --> 02:34:14,770
She will be happy.
2111
02:34:14,850 --> 02:34:16,510
-Come!
-No, sir.
2112
02:34:17,350 --> 02:34:18,510
No… listen to me.
2113
02:34:20,810 --> 02:34:26,060
25 years ago, he made the mistake of
taking two kids away from their mothers.
2114
02:34:27,850 --> 02:34:29,720
After nurturing
Raj for 25 years...
2115
02:34:30,060 --> 02:34:33,520
you can’t take him away from
her and make the same mistake.
2116
02:34:34,390 --> 02:34:35,600
No, sir.
2117
02:34:36,770 --> 02:34:38,360
Let’s not correct this mistake.
2118
02:34:39,350 --> 02:34:40,760
Let’s leave it here.
2119
02:34:41,560 --> 02:34:43,560
God will look after the rest.
2120
02:35:18,680 --> 02:35:20,470
You are the truth
that I don't like.
2121
02:35:23,350 --> 02:35:25,350
Because you are
better than my son.
2122
02:35:26,980 --> 02:35:29,060
I can't leave you...
2123
02:35:32,640 --> 02:35:34,640
but today you saved him.
2124
02:35:36,350 --> 02:35:38,970
Everything went well.
2125
02:35:41,770 --> 02:35:43,690
Otherwise,
I would have lost him.
2126
02:35:48,140 --> 02:35:52,470
Women accept complete
strangers as their husbands.
2127
02:35:54,390 --> 02:35:56,640
But they don’t accept a son
they haven’t given birth to.
2128
02:35:59,600 --> 02:36:02,930
I considered you my son the moment
you went there in his place.
2129
02:36:06,390 --> 02:36:08,140
Do I still have to accept you?
2130
02:36:34,480 --> 02:36:37,310
I can never repay you for
everything you have done.
2131
02:36:41,890 --> 02:36:44,100
I’m returning what you
just brought to us.
2132
02:36:45,850 --> 02:36:46,930
Take it.
2133
02:36:47,520 --> 02:36:49,310
I didn’t do it expecting
something in return, ma’am.
2134
02:36:50,060 --> 02:36:51,150
Please don't do this.
2135
02:36:54,390 --> 02:36:55,510
Take it.
2136
02:36:59,560 --> 02:37:02,480
A son should accept everything
his mother gives him.
2137
02:37:05,270 --> 02:37:07,690
-Did I do the right thing, Dad?
-Yes, dear.
2138
02:37:08,640 --> 02:37:10,260
Whatever you do is
the right thing.
2139
02:37:14,600 --> 02:37:17,640
Did anyone ever ridicule Ramu
for staying with his in-laws?
2140
02:37:18,730 --> 02:37:19,770
Do you know why?
2141
02:37:21,520 --> 02:37:24,110
Because your grandpa
requested him to come home.
2142
02:37:25,520 --> 02:37:27,980
Similarly, no one should
call you Ramachandra’s son.
2143
02:37:28,600 --> 02:37:29,510
Father…
2144
02:37:29,730 --> 02:37:30,650
Yasu…
2145
02:37:31,310 --> 02:37:34,690
I take back what I said the other day.
That he was born a Prince.
2146
02:37:36,060 --> 02:37:37,610
Let him climb his
way up to the top.
2147
02:37:38,600 --> 02:37:40,600
Get him a job and
a place to stay.
2148
02:37:43,020 --> 02:37:44,650
Why do you look dull, Valmiki?
2149
02:37:45,060 --> 02:37:46,520
Aren't half of the assets
enough for your son?
2150
02:37:46,770 --> 02:37:48,110
Shall I give him everything?
2151
02:37:49,770 --> 02:37:52,860
Train Raj in the same
way as you trained Bantu.
2152
02:37:53,430 --> 02:37:55,220
He should become the
CEO in five years.
2153
02:38:00,270 --> 02:38:01,230
Do you like it?
2154
02:38:04,930 --> 02:38:06,010
We got it, bro.
2155
02:38:08,850 --> 02:38:10,180
What are they doing here?
2156
02:38:10,890 --> 02:38:12,850
Bantu introduced us.
2157
02:38:13,770 --> 02:38:15,730
So, he rubbed his
bad luck onto you.
2158
02:38:16,600 --> 02:38:17,760
What is that?
2159
02:38:17,850 --> 02:38:18,720
It belongs to brother.
2160
02:38:19,560 --> 02:38:21,310
I have a place assigned to me
by the company, uncle.
2161
02:38:21,430 --> 02:38:23,260
And we got our stuff as well.
2162
02:38:24,060 --> 02:38:27,020
Dear, you belong to the palace.
2163
02:38:27,480 --> 02:38:28,770
It hurts me to see you here.
2164
02:38:29,180 --> 02:38:33,970
Work hard for five to six
months and prove your worth.
2165
02:38:36,100 --> 02:38:37,680
You should become the next CEO.
2166
02:38:37,930 --> 02:38:39,890
You should go back
to that house.
2167
02:38:40,230 --> 02:38:41,650
What are you talking
about, uncle?
2168
02:38:42,100 --> 02:38:44,100
I’m just beginning to relax.
2169
02:38:44,520 --> 02:38:46,440
Auntie made me an omelet.
2170
02:38:46,730 --> 02:38:49,980
I’m drinking and smoking without
having to worry about it.
2171
02:38:51,020 --> 02:38:54,690
And this atmosphere...
feels just like home.
2172
02:38:56,980 --> 02:38:59,610
Dear, I can’t catch up.
2173
02:39:00,180 --> 02:39:02,140
Can you repeat it
with better grammar?
2174
02:39:03,140 --> 02:39:05,720
That is why I wrote this down.
2175
02:39:07,140 --> 02:39:09,600
25 years ago, when we were born…
2176
02:39:10,180 --> 02:39:11,930
we wouldn’t have had
a problem with this crime.
2177
02:39:12,600 --> 02:39:19,300
You should've put me in auntie’s
ward and Bantu in my mom’s ward.
2178
02:39:19,890 --> 02:39:21,100
It would’ve been perfect.
2179
02:39:26,180 --> 02:39:27,350
It’s a sin, dear.
2180
02:39:28,230 --> 02:39:29,980
We can’t take peoples'
fate into our hands.
2181
02:39:31,640 --> 02:39:33,300
It wouldn't have worked out.
2182
02:39:34,020 --> 02:39:35,730
Tear that paper.
2183
02:39:41,730 --> 02:39:43,650
Sir! What are you doing here?
2184
02:39:44,230 --> 02:39:47,440
Someone stabbed Appala Naidu
and thrashed his son.
2185
02:39:47,600 --> 02:39:50,510
So, they got scared and
withdrew all their cases.
2186
02:39:50,680 --> 02:39:53,220
I wanted to give the
good news to Mr. ARK.
2187
02:39:53,310 --> 02:39:55,020
I’m the one who stabbed
and thrashed his son, sir.
2188
02:39:55,100 --> 02:39:56,010
Hey! Hey!
2189
02:39:56,100 --> 02:39:58,640
Don’t claim that you’ve stabbed
everyone in the world.
2190
02:39:58,810 --> 02:40:00,150
Give some credit to
the other criminals.
2191
02:40:00,230 --> 02:40:01,810
I'm telling the truth, sir.
2192
02:40:02,930 --> 02:40:04,890
What do you do for a living?
2193
02:40:05,560 --> 02:40:06,610
God, I hate this.
2194
02:40:06,810 --> 02:40:08,860
No one believes me
unless I wear this.
2195
02:40:11,730 --> 02:40:12,980
Show me your card.
2196
02:40:15,020 --> 02:40:16,560
Hold it carefully.
2197
02:40:17,140 --> 02:40:19,550
No matter how critical
the emergency is…
2198
02:40:19,890 --> 02:40:21,970
I swear I will never
visit your hospital.
2199
02:40:22,100 --> 02:40:23,680
Sir… my card.
2200
02:40:23,850 --> 02:40:26,140
You’ve given the helicopter
to my son-in-law anyway.
2201
02:40:26,270 --> 02:40:30,360
It would be great if you
give me your old Rolls Royce.
2202
02:40:30,520 --> 02:40:34,230
Don’t return the petrol bill to
them, please.
2203
02:40:43,930 --> 02:40:45,470
Why are you crying?
2204
02:40:47,640 --> 02:40:51,050
I didn’t know it’s so hard
to see your dreams come true.
2205
02:40:51,520 --> 02:40:53,440
Are you talking about him?
Then you’re right.
2206
02:40:53,890 --> 02:40:56,850
They give him a suit to wear.
A girl to marry.
2207
02:40:57,060 --> 02:40:59,610
And a helicopter to fly in.
2208
02:40:59,810 --> 02:41:04,560
How can they be so happy after handing
over such a huge company to him?
2209
02:41:07,770 --> 02:41:11,150
I’ve been blabbering.
Don’t you have something to say?
2210
02:41:12,100 --> 02:41:14,050
Well... I was forced to do this.
2211
02:41:15,270 --> 02:41:16,690
Give me my card, sir.
I’ll leave.
2212
02:41:16,890 --> 02:41:18,390
Wait... go!
2213
02:41:18,850 --> 02:41:23,800
I just realized why we all
need a break.
2214
02:41:25,350 --> 02:41:26,390
Finally!
166795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.