All language subtitles for occhio Dietro La Parete (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,097 --> 00:01:11,065 Help me! 2 00:03:41,137 --> 00:03:45,028 - How are you? - Fine. And you, dear ? 3 00:03:46,057 --> 00:03:47,183 Do you want some? 4 00:04:03,177 --> 00:04:06,101 Excellent wine. 5 00:04:10,137 --> 00:04:13,598 Unfortunately its almost finished. We should order more. 6 00:04:13,623 --> 00:04:15,201 I'll take care of it. 7 00:04:26,017 --> 00:04:27,985 Thank you. 8 00:04:31,097 --> 00:04:34,771 So, are you satisfied with the new tenant ? 9 00:04:34,796 --> 00:04:36,024 Yes, sure. 10 00:04:36,057 --> 00:04:41,188 I think I had great intuition in relying on good Ottavio for the search. 11 00:04:41,217 --> 00:04:44,107 - I think this is it. - What about you work ? 12 00:04:47,017 --> 00:04:50,180 - It isn't going anywhere. - How come? He's never there ? 13 00:04:50,217 --> 00:04:54,142 Quit the contrary. He almost never goes out. 14 00:04:54,177 --> 00:04:59,024 Maybe that's the real problem. He's always there. 15 00:04:59,057 --> 00:05:01,981 I really can't figure him out. 16 00:05:02,017 --> 00:05:04,145 Great... 17 00:05:06,217 --> 00:05:10,108 Thank you. You can go now, Ottavio. 18 00:05:16,177 --> 00:05:19,101 His behavior is quite mysterious. 19 00:05:19,137 --> 00:05:20,445 What does he do ? 20 00:05:20,470 --> 00:05:23,984 What does he do ?! What doesn't he do ! 21 00:05:24,017 --> 00:05:28,181 Imagine that I still haven't figured out if he works or not. 22 00:05:28,177 --> 00:05:30,188 How does he spend his time ? 23 00:05:30,213 --> 00:05:34,139 He reads and once in a while he listens to music. 24 00:05:34,177 --> 00:05:37,101 He's got incredible sounding records. 25 00:05:37,097 --> 00:05:41,102 And afterward, he just lays there in his bed... 26 00:05:43,017 --> 00:05:47,067 ...for hours, just staring at the ceiling. 27 00:05:47,097 --> 00:05:51,102 That's strange. 28 00:05:52,137 --> 00:05:54,105 Yes. 29 00:06:04,057 --> 00:06:06,059 Thank you dear. 30 00:06:11,137 --> 00:06:15,062 Olga, what impression did you have of him when you met him ? 31 00:06:15,097 --> 00:06:18,067 I thought he was a good looking. 32 00:06:19,097 --> 00:06:21,145 More than good looking, I found him interesting. 33 00:06:21,177 --> 00:06:24,101 Of the many that came to see the apartment 34 00:06:24,126 --> 00:06:27,025 he struck me because I found him peculiar. 35 00:06:27,017 --> 00:06:29,099 With something special. 36 00:06:29,097 --> 00:06:33,068 It's true, I agree. 37 00:06:34,217 --> 00:06:37,187 But what is it that's so peculiar ? 38 00:06:37,177 --> 00:06:41,068 Strawberry mousse and whipped cream ! 39 00:06:54,217 --> 00:06:59,178 - No, no. I've drank enough. - Come on. It's not bad for you. 40 00:06:59,217 --> 00:07:04,223 Yes, I absolutely agree, he's a very interesting character. 41 00:07:04,977 --> 00:07:08,026 But his behavior is quite puzzling. I don't know what to write. 42 00:07:08,057 --> 00:07:12,984 He only brings out questions. 43 00:07:14,097 --> 00:07:20,218 I think, however, that his isolation and loneliness have deeply rooted motivations. 44 00:07:20,217 --> 00:07:25,223 Olga, why don't you help me figure out what they are ? 45 00:07:25,217 --> 00:07:30,178 I know that you are against it, but I'm asking you for the sake of my motivations. 46 00:07:30,177 --> 00:07:35,183 - How could I help you ? - For starters you could take a look at him. 47 00:07:35,217 --> 00:07:38,141 No, please. You know I'm against that. 48 00:07:38,177 --> 00:07:43,024 Please. There could be some things that I missed, and that you could notice. 49 00:07:43,017 --> 00:07:45,179 You think so ? 50 00:08:03,017 --> 00:08:05,179 Let's go. 51 00:08:20,977 --> 00:08:23,059 He's here. 52 00:09:15,017 --> 00:09:18,066 Olga, come over here. 53 00:09:26,217 --> 00:09:28,982 Look, 54 00:09:29,137 --> 00:09:31,185 look at him. 55 00:09:38,097 --> 00:09:41,067 - Can you see well ? - Yes, yes, perfectly. 56 00:09:41,097 --> 00:09:47,059 What I can't see is anything out of the ordinary. 57 00:09:47,057 --> 00:09:49,059 Wait. 58 00:09:50,097 --> 00:09:53,101 He moved the paintings around. 59 00:09:56,057 --> 00:10:00,142 What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, 60 00:10:00,177 --> 00:10:04,023 I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. 61 00:10:04,057 --> 00:10:06,219 His behavior seems very ordinary to me. 62 00:10:06,977 --> 00:10:09,059 And yet you found him to be somewhat out of the ordinary. 63 00:10:09,097 --> 00:10:13,182 What do you expect an out of the ordinary person to do ? 64 00:10:13,977 --> 00:10:16,184 Put a record on while standing on his head ? 65 00:10:19,057 --> 00:10:21,105 I have to say that this machine works perfectly... 66 00:10:30,217 --> 00:10:36,224 They're incredible sounds, they have a mystique all their own, don't you agree ? 67 00:11:05,057 --> 00:11:07,185 Look, look, Olga. 68 00:13:23,177 --> 00:13:25,225 Forgive me, Olga. 69 00:13:29,177 --> 00:13:32,101 What are you thinking ? 70 00:13:35,137 --> 00:13:38,186 I don't think it's right to violate to this point a person's intimacy. 71 00:13:38,217 --> 00:13:43,064 Sure, you're right. Something like this would have disgusted me too in the past... 72 00:13:43,097 --> 00:13:46,108 but how can I write anything if I rely on the 73 00:13:46,133 --> 00:13:49,208 perspective that this wheel-chair affords me ? 74 00:13:50,217 --> 00:13:54,984 That's why I need others, to see them, to live their life. 75 00:13:55,017 --> 00:13:57,099 Yes, I know. I've heard it before. 76 00:13:57,097 --> 00:14:00,180 Fine. I find this Arturo to be a very stimulating character. 77 00:14:00,217 --> 00:14:05,178 I want to discover the reasons for his loneliness. 78 00:14:05,217 --> 00:14:09,063 What does he do ? Even this is a mystery. 79 00:14:09,097 --> 00:14:13,102 Or... is there a woman in his life ? 80 00:14:14,017 --> 00:14:16,019 These are all questions that I would like to see answered... 81 00:14:16,057 --> 00:14:17,658 ...and wish would help me to understand why 82 00:14:17,683 --> 00:14:19,186 he lives the way he does and analyze him. 83 00:14:19,217 --> 00:14:22,107 I want to examine one of my fellow men under the microscope... 84 00:14:22,137 --> 00:14:25,107 ...and focus in on his essence. 85 00:14:25,137 --> 00:14:29,187 - Do you understand ? - Yes, sure. 86 00:14:30,137 --> 00:14:33,141 Why not sneak into his apartment ? 87 00:14:34,217 --> 00:14:41,180 To see if we can find a trace, a clue in his possessions. Would you do it ? 88 00:14:42,057 --> 00:14:43,329 When ? 89 00:14:43,354 --> 00:14:47,168 Even tomorrow, should he decide to leave the house. 90 00:14:48,057 --> 00:14:50,600 And then, at a second moment, follow him, 91 00:14:50,625 --> 00:14:53,143 or try to meet him somewhere by chance... 92 00:14:53,137 --> 00:14:58,018 ...and find an excuse to talk to him. 93 00:15:03,057 --> 00:15:10,020 - Ok, we'll decide tomorrow. Goodnight. - Goodnight. 94 00:15:20,217 --> 00:15:22,140 Ottavio ! 95 00:15:22,137 --> 00:15:25,107 Oh, is my bath ready ? 96 00:17:40,097 --> 00:17:42,020 Ottavio ! 97 00:17:48,017 --> 00:17:51,066 Ottavio, I'm done. 98 00:18:32,057 --> 00:18:34,139 Ottavio, please tell Lucilia... 99 00:18:35,137 --> 00:18:39,062 You disgusting idiot ! 100 00:18:46,177 --> 00:18:52,219 - What a strange person. - Yes, he's hermetically shut. 101 00:18:52,217 --> 00:18:57,144 - You couldn't find even a document ? - Nothing. He must carry them with him. 102 00:18:57,177 --> 00:18:59,738 I looked everywhere, even though the excitement 103 00:18:59,763 --> 00:19:01,978 of my first day as a private detective... 104 00:19:02,017 --> 00:19:03,223 ...could have made me miss something. 105 00:19:03,217 --> 00:19:04,696 The list of books is precise ? 106 00:19:04,721 --> 00:19:07,063 What do you mean ? Every title is listed ? 107 00:19:07,097 --> 00:19:11,102 Of course it is. You can check for yourself. Look. 108 00:19:14,017 --> 00:19:18,022 I catalogued them starting from the ones on top. 109 00:19:18,057 --> 00:19:23,143 You did a great job. How did you get to the highest ones ? 110 00:19:23,177 --> 00:19:26,021 That's when I almost crashed to the floor from the chair. 111 00:19:26,017 --> 00:19:29,180 Academic books on sociology, anthropology, ethnology. 112 00:19:29,217 --> 00:19:31,185 Maybe he's looking for "man", just like Diogene ? 113 00:19:31,217 --> 00:19:35,142 Can you move the frame ? 114 00:19:38,057 --> 00:19:40,105 Sure, go ahead, look. 115 00:19:42,017 --> 00:19:44,145 Oh, he's back at it. 116 00:19:44,177 --> 00:19:47,181 In the lower shelf, easily reachable are... 117 00:19:47,217 --> 00:19:51,188 the psychological and psychoanalytic texts. 118 00:19:51,177 --> 00:19:56,138 It might even be that the "man" he's looking for is himself. 119 00:19:56,137 --> 00:19:58,532 - But is it mad ? - What did he do ? 120 00:19:58,557 --> 00:20:01,098 He ripped a nail. 121 00:20:01,137 --> 00:20:06,064 Among other books that are easily reachable we have the sciences; physics, chemistry. 122 00:20:06,097 --> 00:20:08,350 So he's either a firm believer in science or... 123 00:20:08,375 --> 00:20:09,101 Or what ? 124 00:20:09,097 --> 00:20:12,101 Or maybe, he believes in the arbitrariness of it all. 125 00:20:13,217 --> 00:20:17,108 Or maybe, there is a this hypothesis: 126 00:20:17,137 --> 00:20:20,983 He might be studying the philosophy of science. 127 00:20:21,017 --> 00:20:23,099 But then he wouldn't be wearing blue jeans ? 128 00:20:23,137 --> 00:20:24,696 Don't tell me that you believe in some sort 129 00:20:24,721 --> 00:20:26,244 of dress code, I'd be disappointed in you. 130 00:20:28,017 --> 00:20:29,985 You're right. 131 00:20:30,217 --> 00:20:33,221 See how this wheel-chair limits my horizon ? 132 00:20:33,217 --> 00:20:35,730 What kind of a hypothesis can you come up 133 00:20:35,755 --> 00:20:38,088 from a broken fingernail ? Masochism ? 134 00:20:53,177 --> 00:20:58,058 He certainly is a strange animal. 135 00:20:58,177 --> 00:20:59,741 I thought searching his apartment would 136 00:20:59,766 --> 00:21:01,226 have turned up more clues. You know ? 137 00:21:01,217 --> 00:21:06,410 Where do you think he gets his money from ? 138 00:21:06,435 --> 00:21:08,204 Who knows. 139 00:21:09,057 --> 00:21:15,064 Well, if he goes out today, I'd like to follow him. What do you think ? 140 00:21:16,057 --> 00:21:19,982 Sure, that's fine. 141 00:21:20,017 --> 00:21:23,180 - But be careful. He knows you. - Don't worry. 142 00:22:58,137 --> 00:23:01,186 Get lost, Lucilia, get lost ! 143 00:23:01,177 --> 00:23:05,023 Why ? what did I do ? 144 00:23:18,137 --> 00:23:23,064 - Go away ! - You're hurting me. Why ? 145 00:23:23,057 --> 00:23:25,025 Get lost ! 146 00:23:27,057 --> 00:23:29,105 Why ? 147 00:23:33,137 --> 00:23:34,716 You are all dirty whores. 148 00:23:34,741 --> 00:23:36,061 - No ! - All of you! 149 00:23:36,097 --> 00:23:40,022 - You keep your honor between your legs. - No ! 150 00:23:40,057 --> 00:23:42,059 - Let me see your honor - No ! 151 00:23:42,097 --> 00:23:47,024 What about your pride ? Where's your pride ? That too between your legs ! 152 00:29:14,137 --> 00:29:16,060 Hi. 153 00:29:17,097 --> 00:29:23,184 - Ehi Blad, this is a friend. His name is Arturo - Ah... cute ! 154 00:29:23,217 --> 00:29:27,063 - What can I prepare for him ? - Give him a Tip-Tap. 155 00:29:27,057 --> 00:29:29,059 Make that two. 156 00:29:29,097 --> 00:29:35,981 - You're good. A good dancer I mean. - Oh, I'm OK. Do you dance ? 157 00:29:37,017 --> 00:29:39,099 OK, Blad. 158 00:29:39,177 --> 00:29:43,102 If you can't dance, it's just because you choose not to. 159 00:29:43,097 --> 00:29:47,022 To dance you've got to feel as if you've got wings on, 160 00:29:47,017 --> 00:29:50,066 as if you were flying off the ground. 161 00:29:53,097 --> 00:29:54,719 You shouldn't think too much. 162 00:29:54,744 --> 00:29:57,068 That's your problem, you think too much. 163 00:29:57,097 --> 00:29:59,179 Here, this will help you to take off. 164 00:30:00,137 --> 00:30:04,984 You're destroying yourself with thinking, listen to me. 165 00:30:06,057 --> 00:30:07,482 How would you know if I think too much ? 166 00:30:07,507 --> 00:30:09,220 Shit ! You've gotten it written on your face. 167 00:30:09,217 --> 00:30:13,063 You worry about too much shit. Forget about it ! 168 00:30:13,097 --> 00:30:17,102 Maybe, some romantic setback ? 169 00:30:18,017 --> 00:30:23,228 - Forget about it. - Tell me: what do you do ? 170 00:30:23,217 --> 00:30:26,027 What the hell do you imagine I do ? 171 00:30:26,017 --> 00:30:29,988 What the fuck does it matter ? I don't give a shit about what you do. 172 00:30:30,017 --> 00:30:31,867 Why are you always asking questions, 173 00:30:31,892 --> 00:30:34,067 always questions. Always fucking questions. 174 00:30:34,057 --> 00:30:36,025 I agree. 175 00:30:36,057 --> 00:30:41,188 You know... I guess you're right. 176 00:30:42,137 --> 00:30:44,336 - This is good shit. - Joe ! 177 00:30:44,361 --> 00:30:46,142 - Hey ! - Darling ! 178 00:30:46,137 --> 00:30:48,867 I want to dance with you ! Nice piece of ass ? 179 00:30:48,892 --> 00:30:50,028 Dance with me ! 180 00:30:50,057 --> 00:30:52,219 With me, huh ? With me ! 181 00:30:53,177 --> 00:30:56,181 - Come on Arturo, let's go ! - Coming. 182 00:32:40,017 --> 00:32:43,021 So, how's it going ? 183 00:32:44,177 --> 00:32:47,752 - She's a beautiful woman. - Do you want to meet her ? 184 00:32:47,777 --> 00:32:49,183 No, thanks. 185 00:32:49,217 --> 00:32:55,065 - I think you're out of your mind. - You just might be right on that. 186 00:32:55,097 --> 00:32:58,988 You're just plain weird. Too weird. 187 00:33:00,137 --> 00:33:04,187 And I'm also tired. Very tired. 188 00:33:05,057 --> 00:33:09,107 Hey man, you got a house ? 189 00:33:54,137 --> 00:33:57,186 No, come on, stop. 190 00:33:57,217 --> 00:34:00,107 That's enough. 191 00:36:04,097 --> 00:36:06,400 - That can't be ! - Why not ? Come on look, 192 00:36:06,450 --> 00:36:07,021 No, I don't want to. 193 00:36:07,057 --> 00:36:11,028 - There's nothing inhuman about it. - No, no I can't. I don't want to. 194 00:36:11,017 --> 00:36:12,985 What do you mean you can't. Don't act like a baby. 195 00:36:13,017 --> 00:36:15,145 Look. 196 00:36:38,017 --> 00:36:41,100 That's disgusting, disgusting. 197 00:36:41,137 --> 00:36:43,028 You knew it all along, huh ? 198 00:36:43,053 --> 00:36:45,108 - I had no idea ! - You knew ! 199 00:36:45,097 --> 00:36:47,265 - You did this on purpose ! - Olga ! 200 00:36:47,290 --> 00:36:49,022 You knew it, You knew it ! 201 00:36:49,057 --> 00:36:51,250 - Olga ! - You knew it ! 202 00:36:51,300 --> 00:36:52,051 Olga, please ! 203 00:36:58,137 --> 00:37:00,139 Olga ! 204 00:37:03,057 --> 00:37:06,027 I had absolutely no idea ! 205 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 I swear, Olga. 206 00:37:29,017 --> 00:37:31,987 Leave it there. Thank you. 207 00:37:58,137 --> 00:38:00,185 Put it here. 208 00:38:05,057 --> 00:38:08,220 You can go now, Ottavio. I'll serve myself, thank you. 209 00:38:17,057 --> 00:38:21,062 So, do you still hold me responsible ? 210 00:38:21,097 --> 00:38:24,226 Let's not talk about it anymore, please. 211 00:38:34,017 --> 00:38:37,146 I hope your shock isn't caused by moral considerations. 212 00:38:37,177 --> 00:38:40,021 It would be quite simplistic on your part. 213 00:38:40,057 --> 00:38:41,597 For example, did you notice that his 214 00:38:41,622 --> 00:38:43,244 actions seemed awkward and tentative ? 215 00:38:43,977 --> 00:38:47,792 Not like those of someone who engages in that sort of activity habitually 216 00:38:47,817 --> 00:38:49,063 No. 217 00:38:49,097 --> 00:38:54,137 This doesn't take away the fact that what I saw was disgusting. 218 00:38:57,097 --> 00:39:00,988 These crostini are delicious. 219 00:39:02,217 --> 00:39:04,802 Our judgment of certain actions cannot be always 220 00:39:04,827 --> 00:39:07,018 based on some notion of good taste, Olga. 221 00:39:07,017 --> 00:39:08,833 Those actions can have deeper roots for 222 00:39:08,858 --> 00:39:11,102 completely different reasons Sure, perversions. 223 00:39:11,137 --> 00:39:16,985 Reasons, roots, those are things that might interest a writer, not me. 224 00:39:18,177 --> 00:39:22,978 Why don't you try one, dear ? 225 00:39:34,977 --> 00:39:40,188 Olga, suppose that man is going through... 226 00:39:41,217 --> 00:39:43,219 ...breakdown in values, 227 00:39:43,217 --> 00:39:44,791 so much that this breakdown leads him to actions 228 00:39:44,816 --> 00:39:46,165 like the ones that disgusted you so much, 229 00:39:46,217 --> 00:39:48,060 as if he wanted to self-destruct. 230 00:39:48,097 --> 00:39:50,933 Would you still be so eager to condemn him ? 231 00:39:50,958 --> 00:39:52,092 I don't know. 232 00:39:52,217 --> 00:39:57,064 Always, that's a very peculiar way to self-destruct. 233 00:39:57,057 --> 00:39:59,607 And besides, whatever the reasons for his 234 00:39:59,632 --> 00:40:02,097 behavior, why did I have to witness it ? 235 00:40:02,137 --> 00:40:04,080 He can do whatever he wants, 236 00:40:04,105 --> 00:40:07,088 but I don't want to be a spectator to it. 237 00:40:10,137 --> 00:40:13,027 Point taken. 238 00:40:19,097 --> 00:40:21,179 Make peace? 239 00:40:32,017 --> 00:40:34,986 It would be interesting to find if his 240 00:40:35,011 --> 00:40:38,184 homosexuality is casual or firmly rooted. 241 00:40:38,217 --> 00:40:41,601 Or if he brought that torture and pain on 242 00:40:41,626 --> 00:40:45,066 himself as some absurd need for suffering. 243 00:40:45,057 --> 00:40:49,107 - What do you think ? - I really don't care. 244 00:40:49,137 --> 00:40:52,061 Let me rephrase my question then. 245 00:40:53,057 --> 00:40:56,027 Will you continue to help me ? 246 00:40:56,057 --> 00:40:59,982 I really don't see how I could given what we've seen. 247 00:41:00,017 --> 00:41:03,066 By meeting him in person ? 248 00:41:03,097 --> 00:41:07,022 By the way, what had you agreed on for the apartment ? 249 00:41:07,017 --> 00:41:10,180 He still has to sign the lease. For the time being he's just paid his deposit. 250 00:41:10,217 --> 00:41:13,983 That's perfect ! You can bring him the lease to sign. 251 00:41:14,017 --> 00:41:16,130 What if you lose interest in him ? The lease 252 00:41:16,155 --> 00:41:18,126 has to be signed for at least six months. 253 00:41:20,257 --> 00:41:22,225 Oh, I'm interested. 254 00:41:38,057 --> 00:41:41,186 - Good afternoon. May I come in ? - Of course. Please. 255 00:41:41,217 --> 00:41:44,983 I brought you the lease. Thank you. 256 00:41:53,097 --> 00:41:55,987 - Please make yourself comfortable. - Thank you. 257 00:41:56,017 --> 00:42:01,148 - Do you like it here ? - Yes, everything is fine, comfortable. 258 00:42:09,137 --> 00:42:13,000 - Here's the lease. - Do I have to sign it ? 259 00:42:13,100 --> 00:42:14,122 Yes. 260 00:42:17,017 --> 00:42:18,223 Right here. 261 00:42:25,217 --> 00:42:27,329 Aren't you going to read it first ? 262 00:42:27,354 --> 00:42:30,144 I'm sure it covers the points we agreed on. 263 00:42:30,177 --> 00:42:33,727 - Six months, right ? - You should read it. 264 00:42:33,900 --> 00:42:35,058 It's not necessary. 265 00:42:35,097 --> 00:42:37,987 One copy is for you. 266 00:42:45,097 --> 00:42:50,103 - Is the heating working well ? - Yes, it's perfect. 267 00:43:00,057 --> 00:43:02,139 Is something on the stove ? 268 00:43:02,177 --> 00:43:06,538 I was making some coffee. Would like some ? 269 00:43:06,563 --> 00:43:08,025 Thank you. 270 00:43:08,057 --> 00:43:12,062 - Would you rather have something else ? - Coffee is great. Thank you. 271 00:43:12,097 --> 00:43:15,021 Excuse me then. 272 00:43:52,137 --> 00:43:55,061 - Sugar ? - Yes, two, thank you. 273 00:44:08,217 --> 00:44:12,142 - "Jardin dans le monde". - Yes. Do you know it ? 274 00:44:19,017 --> 00:44:22,021 I was looking at your books. They intimidate me. 275 00:44:22,017 --> 00:44:25,100 Your records don't. I love classical music. 276 00:44:25,097 --> 00:44:28,146 But apart from that I saw that you also have some avant-garde stuff. 277 00:44:28,177 --> 00:44:31,181 I also like contemporary music. 278 00:44:37,177 --> 00:44:42,058 - Are you a music fanatic too ? - Yes, even though of the ordinary kind. 279 00:44:43,137 --> 00:44:45,286 Would like me to put something on ? I can't 280 00:44:45,311 --> 00:44:47,166 guarantee that you'll like it though. 281 00:44:48,137 --> 00:44:50,981 I'll take the risk. 282 00:45:19,217 --> 00:45:23,063 If you like this kind of music, there's a concert today that might interest you. 283 00:45:23,097 --> 00:45:25,145 - Really ? - It's avant-garde music. 284 00:45:25,177 --> 00:45:27,576 I can't guarantee anything either, though. I've 285 00:45:27,601 --> 00:45:30,024 dedicated myself to completely different genres. 286 00:45:30,057 --> 00:45:34,221 Maybe that was a mistake. These sounds have their own magical quality. 287 00:45:37,137 --> 00:45:43,019 - At what time is the concert ? - I think around 5. Will you go ? 288 00:45:43,057 --> 00:45:45,105 I have got an idea. 289 00:45:53,057 --> 00:45:55,185 I'm sorry. How stupid of me, I got the days of the week mixed up. 290 00:45:55,177 --> 00:45:59,023 It's OK. Don't worry. 291 00:45:59,057 --> 00:46:00,058 Maybe next time 292 00:46:00,083 --> 00:46:03,062 I know, but you can't imagine how sorry I am. 293 00:46:03,097 --> 00:46:05,145 Oh my God ! I think I even missed our turn. 294 00:46:05,177 --> 00:46:08,147 We're driving away from the centre of town. aren't we ? 295 00:46:08,177 --> 00:46:12,023 Just keep driving, it's no problem. We'll just drive around. 296 00:46:12,017 --> 00:46:15,021 How stupid of me. 297 00:46:15,057 --> 00:46:19,028 What a strange day. It's gorgeous though. 298 00:46:19,177 --> 00:46:22,067 There's a beautiful light. 299 00:46:22,097 --> 00:46:26,022 Yes, it's definitely gorgeous. 300 00:47:29,977 --> 00:47:33,106 You must excuse me, Arturo, I need to make a phone call. 301 00:47:41,017 --> 00:47:43,099 - Hello ? - Hello ? Guess where I'm calling from. 302 00:47:43,137 --> 00:47:44,822 - Hi - From the lake. 303 00:47:44,900 --> 00:47:45,981 The lake ? 304 00:47:46,017 --> 00:47:48,019 - Yes, we're at a restaurant. - No concert ? 305 00:47:48,017 --> 00:47:51,146 Of course not. I knew very well that there was no concert today. 306 00:47:51,177 --> 00:47:53,145 It was just an excuse to go out with him. 307 00:47:53,177 --> 00:47:55,145 - Really ? - Sure. 308 00:47:55,137 --> 00:47:59,028 I tell you it's hard, though. He really doesn't want to talk about himself. 309 00:47:59,017 --> 00:48:01,788 Let's hope for the best, I'll give it my best shot. 310 00:48:01,813 --> 00:48:03,067 You're doing great. 311 00:48:03,097 --> 00:48:06,101 Tell me. Do you like him ? 312 00:48:06,137 --> 00:48:11,143 - Well, I must say he's really nice. - You like him a lot, don't you ? 313 00:48:11,137 --> 00:48:13,263 Olga, tell me truth. You really like him ? 314 00:48:13,288 --> 00:48:15,142 What kind of a question is that ? 315 00:48:15,177 --> 00:48:16,397 Well do you ? 316 00:48:16,422 --> 00:48:20,058 Don't you realize that you're embarrassing me ? 317 00:48:20,057 --> 00:48:23,061 Olga, if we want to find out more about him, 318 00:48:23,097 --> 00:48:26,101 you have to establish a more intimate relationship with him. 319 00:48:26,137 --> 00:48:28,590 And if you do like him, you know that, 320 00:48:28,615 --> 00:48:31,247 I wouldn't mind seeing you two together here. 321 00:48:31,977 --> 00:48:35,140 If it's what you want, it's fine by me. 322 00:48:35,177 --> 00:48:38,147 - I don't know what to tell you. - Olga, please. 323 00:48:38,137 --> 00:48:40,185 Fine. Bye. 324 00:48:55,097 --> 00:48:59,068 - We have delicious roasted trout. - That sounds great ! 325 00:48:59,097 --> 00:49:02,180 Fine. And bring us some white wine, a dry one. 326 00:49:09,177 --> 00:49:11,145 She's so cute. 327 00:49:11,177 --> 00:49:13,179 Come over here. 328 00:49:13,177 --> 00:49:16,101 Don't be afraid. 329 00:49:16,137 --> 00:49:19,220 Get away from there, don't bother the lady. 330 00:49:19,217 --> 00:49:22,061 She was so cute. 331 00:49:22,097 --> 00:49:26,147 I like kids. What about you ? 332 00:49:26,177 --> 00:49:29,067 I do to. Do you have any ? 333 00:49:29,057 --> 00:49:31,981 No. And you ? 334 00:49:32,017 --> 00:49:34,245 No, and I surely wouldn't want to have any. 335 00:49:34,270 --> 00:49:34,987 Why ? 336 00:49:35,017 --> 00:49:38,180 It would be like a statement to the rest of humanity. 337 00:49:38,177 --> 00:49:40,225 And I don't want certain responsibilities. 338 00:49:40,217 --> 00:49:42,500 I already have enough of them towards myself. 339 00:49:42,525 --> 00:49:44,188 But why it's so pessimistic ? 340 00:49:44,217 --> 00:49:47,027 I'd say I am a realist. Or simply, aware of what's around. 341 00:49:47,017 --> 00:49:48,108 I have no intention of submitting myself 342 00:49:48,133 --> 00:49:49,169 to any form of a biological blackmail. 343 00:49:49,217 --> 00:49:51,140 Even though I can feel... 344 00:49:51,137 --> 00:49:55,028 ...I definitely feel certain emotional impulses, certain drives, 345 00:49:55,017 --> 00:49:57,145 I don't want to be responsible for any other life. 346 00:49:57,177 --> 00:49:59,179 It's my only weapon against life. 347 00:49:59,217 --> 00:50:04,098 My refusal to create other passengers of this abject bus ! 348 00:50:09,057 --> 00:50:12,106 Why don't you tell me something about yourself, Arturo ? 349 00:50:13,217 --> 00:50:15,185 That's all there is. 350 00:50:15,217 --> 00:50:19,063 This is the conclusions I have reached. 351 00:50:19,057 --> 00:50:22,186 Have you ever been in love, for example ? 352 00:50:25,177 --> 00:50:30,138 If you do like him, you know that I wouldn't mind seeing you two together here. 353 00:50:30,177 --> 00:50:33,977 If it's what you want, it's so fine by me. 354 00:50:34,017 --> 00:50:37,066 Don't you realize that you're embarrassing me? 355 00:50:38,137 --> 00:50:41,141 As if I haven't seen you already. 356 00:50:43,177 --> 00:50:48,024 God only knows if that time wasn't more terrible, more dreadful. 357 00:50:52,217 --> 00:50:57,223 The look on Ottavio face as he described that nice family portrait. 358 00:51:19,217 --> 00:51:22,141 As if I haven't seen you already. 359 00:51:37,057 --> 00:51:40,140 And so, not being able to reconcile a scientific understanding 360 00:51:40,177 --> 00:51:42,145 of the world with a purely political one... 361 00:51:42,137 --> 00:51:45,027 ...I've wasted away in my search for the ultimate truth... 362 00:51:45,057 --> 00:51:49,107 ...or at least of that something which would make me catch a glimpse of the truth... 363 00:51:49,137 --> 00:51:52,107 ...something that would give some meaning to my life. 364 00:51:53,097 --> 00:51:56,146 Unfortunately I've broken any ties I've had with politics. 365 00:51:57,137 --> 00:52:02,064 I couldn't be satisfied with dogmas; they might have even been truthful, 366 00:52:02,097 --> 00:52:04,065 but they were untouchable, 367 00:52:04,097 --> 00:52:06,065 and I... 368 00:52:06,057 --> 00:52:08,185 Yes, Thank you. 369 00:52:08,217 --> 00:52:11,107 Two scotches, please. 370 00:52:18,217 --> 00:52:21,061 I tried to believe only in a science... 371 00:52:21,097 --> 00:52:25,102 ...then I discovered that it doesn't have the capacity to justify it's own existence. 372 00:52:25,097 --> 00:52:27,065 The whole argument is up for grabs, 373 00:52:27,097 --> 00:52:29,145 but I don't think one can find a reason to live... 374 00:52:29,177 --> 00:52:31,987 ...if these reasons don't exist. 375 00:52:32,017 --> 00:52:34,179 I don't have them inside of me, not even wanting to. 376 00:52:45,137 --> 00:52:47,597 I feel useless, at least the way I am now. 377 00:52:47,622 --> 00:52:49,166 Do you want to smoke ? 378 00:54:24,137 --> 00:54:30,144 Look at what I got for you, Lucilia. Do you like them ? 379 00:56:15,177 --> 00:56:18,095 I'll make some coffee. Make yourself at home. 380 00:56:18,120 --> 00:56:19,092 Thank you. 381 00:57:12,177 --> 00:57:14,225 Here you go. 382 00:57:32,057 --> 00:57:35,140 How come you recognized my perfume before ? 383 00:57:42,177 --> 00:57:44,225 I wouldn't know how to answer that. 384 00:57:51,057 --> 00:57:53,219 I'll make more coffee later. 385 00:58:02,217 --> 00:58:05,221 - Oh, I'm sorry. - Why ? 386 00:58:05,977 --> 00:58:08,105 Oh, nothing. I just feel biologically blackmailed. 387 00:58:08,137 --> 00:58:10,212 Don't tell me you think I'm a blackmailer. 388 00:58:10,237 --> 00:58:12,142 - Of course not. - Yes, you think so. 389 00:58:12,177 --> 00:58:14,987 Arturo... you should be less serious. 390 00:58:15,017 --> 00:58:17,107 A blackmail always involves two people, One who 391 00:58:17,132 --> 00:58:19,091 puts it into action and the other one who... 392 01:00:10,097 --> 01:00:13,101 No. Not there, no. 393 01:00:13,097 --> 01:00:15,099 Love, no, no ! 394 01:02:05,217 --> 01:02:07,219 I think it would be best if you left the house, 395 01:02:08,017 --> 01:02:10,019 The sooner you'll leave the better it'll be for everyone. 396 01:02:10,017 --> 01:02:11,672 No, you're the only one who doesn't want me there. 397 01:02:11,697 --> 01:02:12,248 Yes. 398 01:02:13,137 --> 01:02:17,062 You disgust me, you are a pig ! 399 01:02:17,097 --> 01:02:21,978 - I saw you in the garden with Olga. - And what did you see ? 400 01:02:22,017 --> 01:02:24,065 Wretch ! 401 01:02:24,057 --> 01:02:27,106 Taking advantage of her weakness, of her frailty ! You make me sick ! 402 01:02:27,137 --> 01:02:30,186 - What the fuck did you see ? - I saw something repugnant ! 403 01:02:34,217 --> 01:02:37,027 You probably even fucked her, didn't you ? 404 01:02:37,057 --> 01:02:40,186 I'm not going to allow you to talk to me like that, clad ! Are you out of your mind ? 405 01:02:40,177 --> 01:02:41,829 Deny it, if you've got the guts. 406 01:02:41,854 --> 01:02:44,206 - It's not true ! - Liar, I saw you myself ! 407 01:03:08,097 --> 01:03:11,101 It's all your fault, You're the one that drove her out of her mind ! 408 01:03:11,137 --> 01:03:16,143 Father, you're imagining this whole thing. If someone is out of their mind, that's you. 409 01:03:16,177 --> 01:03:19,021 I saw you ! 410 01:03:29,177 --> 01:03:31,145 It's not true ! 411 01:05:14,177 --> 01:05:18,023 Do you remember what you said today about having children ? 412 01:05:18,057 --> 01:05:22,028 You said that it would be a statement to the world. 413 01:05:22,177 --> 01:05:30,062 That's true, but there's no reason the refuse it if it's a statement of love. 414 01:05:33,217 --> 01:05:37,188 Arturo, I want a child from you. 415 01:07:50,177 --> 01:07:52,100 Olga. 416 01:08:02,057 --> 01:08:06,028 Come over here, dear. Come here. 417 01:08:13,217 --> 01:08:15,106 Don't do like that. 418 01:08:17,177 --> 01:08:19,987 Don't cry. I asked you to do it. 419 01:08:28,057 --> 01:08:32,062 You shouldn't have. I shouldn't have accepted. 420 01:08:41,977 --> 01:08:46,062 Olga, aren't those your car keys ? 421 01:08:46,097 --> 01:08:48,179 Look at that. 422 01:08:49,177 --> 01:08:54,183 - My car keys ? - I think I recognized your key chain. 423 01:08:56,017 --> 01:08:58,145 There are two keys on it. 424 01:08:59,097 --> 01:09:02,021 Yes, you're right. They are my keys. 425 01:09:02,017 --> 01:09:06,067 I was holding them when I walked into the apartment. I must have left them there. 426 01:09:06,097 --> 01:09:09,067 - Quick. Tell Ottavio to get the car ready. - What's going on ? 427 01:09:09,097 --> 01:09:13,022 I don't know. I might be wrong but we shouldn't waste any time. Just do as I tell you. 428 01:09:13,057 --> 01:09:17,107 - And get my coat ! - Ottavio ! 429 01:09:17,137 --> 01:09:19,139 Ottavio ! 430 01:09:27,177 --> 01:09:30,021 Ottavio was up. He's on his way. 431 01:09:30,057 --> 01:09:34,028 What's wrong ? What's going on ? Where are we going ? 432 01:09:34,057 --> 01:09:36,185 Come on, help me. 433 01:09:38,097 --> 01:09:41,101 Let's go, let's go ! 434 01:10:23,057 --> 01:10:25,219 Come on, Ottavio. Follow him. 435 01:10:34,217 --> 01:10:37,187 Why did he stop ? 436 01:11:14,137 --> 01:11:18,187 - What is he doing ? - He wants to kill himself, dear. 437 01:11:27,057 --> 01:11:31,028 - My God. We have to stop him. - With what right ? 438 01:11:31,057 --> 01:11:34,186 We have no right to interfere in such an important decision. 439 01:11:34,177 --> 01:11:39,104 - This is hideous. Hideous ! - Olga ! Olga ! Olga ! 440 01:11:39,137 --> 01:11:44,064 Come back here ! Olga ! 441 01:11:44,217 --> 01:11:50,065 Olga ! He's covered it with gasoline ! Olga ! Don't get any closer ! 442 01:11:51,177 --> 01:11:53,100 Go over there ! 443 01:11:55,217 --> 01:11:59,984 Start the car, you idiot ! Ottavio ! 444 01:12:00,177 --> 01:12:03,181 Olga ! Olga ! 445 01:12:24,177 --> 01:12:28,023 Olga ! Olga ! 446 01:12:29,017 --> 01:12:34,023 You're just imagining it. How could I go to bed with my sister ? 447 01:12:34,017 --> 01:12:36,019 It's not true ! 448 01:12:36,057 --> 01:12:37,104 NO! 449 01:12:46,057 --> 01:12:48,695 You're the one who has an unnatural relationship 450 01:12:48,720 --> 01:12:51,063 with Olga, as if she wasn't your daughter ! 451 01:12:51,097 --> 01:12:53,225 Watch out ! 452 01:12:58,137 --> 01:13:01,027 Olga... 453 01:13:02,057 --> 01:13:04,105 Olga ! 454 01:13:14,977 --> 01:13:19,983 Subtitles transcribed, timed and fixed by davide466 35995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.