All language subtitles for jdramatrickseason1epsode8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,720 في ميجي 43 2 00:00:02,860 --> 00:00:06,660 ظهرت امرأة تدعي امتلاك قدرات خارقة في كوماموتو اسمها ميفوني تشيزوكو 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 ولأن قدرة الاستبصار لديها يمكن أن تشفي الآخرين 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,970 أصبحت مشهور جدًا 5 00:00:12,110 --> 00:00:14,580 فتم اجراء اختبار لقدرات المستبصرة 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,180 علماء ذلك العصر 7 00:00:16,310 --> 00:00:21,770 أرادو التحقق مما اذا كانت قدرات تشيزوكو حقيقية أو زائفة 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,540 وعلى الرغم من أن نتائج التجربة لم تكشف الحقيقة 9 00:00:24,650 --> 00:00:28,780 الا أن الأمر انتهى بانتحار تشيزوكو 10 00:00:28,920 --> 00:00:33,190 كان هناك أيضًا شائعات منتشرة بين السكان 11 00:00:33,330 --> 00:00:40,200 أن قدرات تشيزوكو حققت لها ثروة تقدر بمئات الملايين 12 00:00:40,340 --> 00:00:43,770 لكن صحة أو زيف قدرات تشيزوكو الخارقة 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,470 لا يزال لغزًا 14 00:02:08,860 --> 00:02:13,820 برد.. برد 15 00:02:13,960 --> 00:02:14,950 برد؟ 16 00:02:32,850 --> 00:02:34,680 ..آه 17 00:02:41,990 --> 00:02:43,620 آسف 18 00:02:45,090 --> 00:02:46,150 ياتشيشي 19 00:02:48,260 --> 00:02:49,130 آسف 20 00:02:58,470 --> 00:02:59,200 مرحبًا 21 00:03:00,680 --> 00:03:02,370 أصمتي 22 00:03:02,910 --> 00:03:06,740 يامادا، ألست ساحرة؟ 23 00:03:07,850 --> 00:03:08,610 ساحـ..؟ 24 00:03:08,750 --> 00:03:10,720 توقفي عن اخافة الجميع 25 00:03:14,990 --> 00:03:20,720 سمعت أن الفائز سيحصل على رحلة لمدة يومين إلى الينابيع الساخنة في إيكاهو 26 00:03:20,860 --> 00:03:22,020 إيكاهو؟ 27 00:03:22,230 --> 00:03:26,670 أرغب في الذهاب أيضًا الى الينابيع الساخنة لاراحة عظامي 28 00:03:29,500 --> 00:03:31,400 توصيل 29 00:03:35,980 --> 00:03:36,840 رادون؟ 30 00:03:38,280 --> 00:03:43,720 والآن سنبدأ مسابقة الرادون 31 00:03:43,820 --> 00:03:47,880 أنا أوكي بوند سأكون مقدم هذه المسابقة 32 00:03:48,260 --> 00:03:51,920 ..حكم مسابقتنا المتميز اليوم سيكون 33 00:03:52,060 --> 00:03:58,660 أويدا جيرو، الأستاذ المساعد بجامعة نيهون كاغي داي 34 00:03:58,800 --> 00:03:59,230 أويدا؟ 35 00:03:59,330 --> 00:04:05,670 نرجو منك الحكم على متسابقينا من خلال معرفتك كفيزيائي 36 00:04:10,750 --> 00:04:14,080 ان المفاجأة تنشط خلايا المخ 37 00:04:26,660 --> 00:04:28,990 رادون~ أنا أويدا 38 00:04:32,800 --> 00:04:36,000 والآن سنعرض لكم جائزة الفائز 39 00:04:36,100 --> 00:04:39,200 أويدا، اختر أعمالك بحكمة أيها الأحمق 40 00:04:39,710 --> 00:04:41,500 دعوني أقدم الآن المتسابقة الأولى 41 00:04:45,950 --> 00:04:50,440 المضخة البشرية، فاكيوم كاتو 42 00:05:04,830 --> 00:05:09,960 متسابقنا التالي هو "انطلق مع "القطار على خط توكايدو 43 00:05:10,070 --> 00:05:10,940 تفضل 44 00:05:11,070 --> 00:05:14,010 طوكيو، شيمباشي، ناغاوا، كاواساكي 45 00:05:28,590 --> 00:05:29,610 أهرب 46 00:05:33,830 --> 00:05:34,800 لقد سئمت من هذا 47 00:05:35,230 --> 00:05:40,360 وأخيرًا، يامادا ناوكو مع كرة الزومبي 48 00:05:40,700 --> 00:05:41,690 يامادا 49 00:06:01,520 --> 00:06:06,620 ..ساقين جميلتين 50 00:06:07,530 --> 00:06:11,520 ..ساقين جميلتين 51 00:06:11,870 --> 00:06:16,630 ..رائع 52 00:06:16,770 --> 00:06:17,760 سأفوز 53 00:06:51,910 --> 00:06:53,130 يامادا ناوكو سان 54 00:07:01,220 --> 00:07:03,650 يا للأسف، لقد انقطع السلك 55 00:07:03,820 --> 00:07:04,790 انه سلك 56 00:07:05,420 --> 00:07:08,980 انها مربوطة بسلك 57 00:07:09,120 --> 00:07:13,320 لا تلوموها أيها السادة، إنها تعمل بجد 58 00:07:17,870 --> 00:07:19,330 انتباه 59 00:07:23,600 --> 00:07:28,010 أقدم لكم المستبصر كاتسوراغي هيرواكي 60 00:07:28,140 --> 00:07:35,010 والآن دعوني أريكم القوة الخارقة الحقيقية 61 00:07:46,360 --> 00:07:47,290 ماذا؟ 62 00:07:48,630 --> 00:07:52,190 ليتفضل الشخص الذي حصل على الوردة إلى المسرح 63 00:07:52,330 --> 00:07:53,270 انها أنا 64 00:07:54,170 --> 00:07:55,430 تعالي من فضلك 65 00:07:55,640 --> 00:08:02,700 هل لك أن تكتبي أي أرقام تتبادر الى ذهنك في هذه الورقة؟ 66 00:08:02,840 --> 00:08:03,970 حسنًا 67 00:08:10,050 --> 00:08:11,480 هل هذا جيد؟ 68 00:08:11,590 --> 00:08:13,380 حسنًا 69 00:08:20,630 --> 00:08:25,960 والآن، ما هو الرقم الذي كتبه يونيموتو يوني سان؟ 70 00:08:36,780 --> 00:08:37,840 أنا أراه 71 00:08:41,350 --> 00:08:46,010 الرقم الذي كتبته السيدة العجوز هو.. صفر 72 00:08:47,390 --> 00:08:49,690 ماذا؟ 73 00:08:50,290 --> 00:08:52,760 أرجو منك تخمين الرقم التالي 74 00:08:53,930 --> 00:08:54,900 انه 3 75 00:08:55,360 --> 00:08:56,390 أليس كذلك؟ 76 00:08:58,500 --> 00:09:00,990 هل يمكنك الانتظار لحظة من فضلك 77 00:09:07,070 --> 00:09:09,340 هل يمكنني رؤية عصابة عينيك؟ 78 00:09:10,180 --> 00:09:12,540 هل تعتقد أنني كاذب؟ 79 00:09:12,650 --> 00:09:13,670 لا بد أنك كذلك 80 00:09:20,720 --> 00:09:25,390 معذرة، هل يمكنني كتابة الأرقام هذه المرة؟ 81 00:09:25,530 --> 00:09:26,420 بالطبع 82 00:09:29,900 --> 00:09:30,590 جيد 83 00:09:35,900 --> 00:09:41,170 تفضل وأخبرنا بالأرقام بكل وضوح الآن 84 00:09:41,310 --> 00:09:42,330 رجاءً 85 00:09:53,350 --> 00:09:55,220 3570 86 00:10:00,900 --> 00:10:05,260 سيكون هناك تشخيص وعلاج من المستبصر كاتسوراغي في وقت لاحق 87 00:10:05,370 --> 00:10:06,700 ما الذي يجري هنا؟ 88 00:10:28,920 --> 00:10:32,950 لا بد أن أوكي بوند هو من أطلعه على الأرقام 89 00:10:33,090 --> 00:10:36,290 ذلك الشخص؟ لا أعتقد ذلك 90 00:10:36,930 --> 00:10:40,920 لقد استخدم كلمات مشفرة 91 00:10:41,070 --> 00:10:42,700 ليخبره بالأرقام 92 00:10:42,840 --> 00:10:45,770 اسمع، هل تتذكر ما قاله؟ 93 00:10:45,910 --> 00:10:48,570 عندما كان يخمن أرقام العجوز 94 00:10:48,680 --> 00:10:51,650 والآن، ما هو الرقم الذي كتبه يونيموتو يوني سان؟ 95 00:10:51,780 --> 00:10:54,150 "أعتقد أن كلمة "الآن 96 00:10:54,620 --> 00:10:57,740 "تعني "صفر 97 00:10:57,990 --> 00:11:00,110 تفضل بتخمين الرقم التالي 98 00:11:00,420 --> 00:11:02,410 "كلمة "تفضل" تعني "ثلاثة 99 00:11:02,560 --> 00:11:08,150 إذا قمت بتبديل الأرقام من صفر إلى تسعة بكلمات قصيرة، يمكنك تخمين الأرقام 100 00:11:08,300 --> 00:11:09,080 فهمت 101 00:11:09,080 --> 00:11:12,120 ما هي الأرقام؟ تفضل 102 00:11:12,120 --> 00:11:12,820 تفضل = ثلاثة 103 00:11:12,970 --> 00:11:15,530 بوضوح = خمسة 104 00:11:15,670 --> 00:11:18,100 رجاءً = سبعة 105 00:11:18,210 --> 00:11:20,440 الآن = صفر 106 00:11:20,540 --> 00:11:22,270 هكذا اذًا 107 00:11:22,510 --> 00:11:23,480 ماذا؟ 108 00:11:23,640 --> 00:11:25,540 اتبعونا من فضلكم 109 00:11:26,410 --> 00:11:27,810 إنهم أولئك الأشخاص 110 00:11:27,880 --> 00:11:30,540 قفوا في الطابور رجاءً 111 00:11:30,950 --> 00:11:34,510 لا تقلقوا، إن استشارة كاتسوراغي سان مجانية 112 00:11:40,330 --> 00:11:45,290 إنه المدخل، أستطيع أن أرى مجد الصباح في المدخل 113 00:11:45,430 --> 00:11:46,800 الآن بعد أن ذكرت ذلك 114 00:11:46,930 --> 00:11:52,530 هناك إناء زهور مجد الصباح بجانب الشرفة 115 00:11:52,670 --> 00:11:55,110 اناء الزهور هو السبب 116 00:11:55,240 --> 00:11:58,770 انه ما يجلب الضرر لوركك أيها الجد 117 00:11:59,050 --> 00:12:00,210 حقًا؟ 118 00:12:00,350 --> 00:12:02,320 اقطع تلك النبتة على الفور 119 00:12:02,480 --> 00:12:06,580 وعلق هذا الجرس النحاسي مكانها 120 00:12:06,690 --> 00:12:09,680 بهذه الطريقة أيها الجد، سيتحسن ألم ظهرك 121 00:12:10,390 --> 00:12:15,620 قد يكون مكلفًا بعض الشيء، لكنه رخيص 122 00:12:15,760 --> 00:12:17,060 مقابل صحتك 123 00:12:19,400 --> 00:12:22,800 ..سينسي أريد أن أشتريه 124 00:12:22,900 --> 00:12:25,500 أليس هذا مجرد ثقل نحاسي؟ 125 00:12:26,740 --> 00:12:28,830 انه محتال 126 00:12:30,440 --> 00:12:33,470 أويدا، يجب أن نفضحه ونلقنه درسًا 127 00:12:35,020 --> 00:12:37,750 أنا أعرف حيلته 128 00:12:39,750 --> 00:12:43,280 لا تنخدعوا به، فهو مجرد كاذب أفّاق 129 00:12:43,420 --> 00:12:46,790 ..لا تنخدعوا به 130 00:12:46,930 --> 00:12:50,260 ..ماذا تفعلون؟ أتركوني 131 00:12:50,400 --> 00:12:52,560 دعونا نواصل أيها السادة 132 00:12:54,100 --> 00:12:56,130 ..هذا مؤلم 133 00:12:56,270 --> 00:12:57,700 أيها الجد، هل أنت بخير؟ 134 00:12:59,070 --> 00:13:02,470 قلت قبل قليل أنه قد تم خداعك 135 00:13:02,610 --> 00:13:04,040 أجل 136 00:13:07,350 --> 00:13:09,320 اشتريت هذا منه 137 00:13:09,450 --> 00:13:14,080 قال أنه إذا وضعته هناك، فسيتمكن من القضاء على الألم العصبي الذي أعانيه 138 00:13:14,220 --> 00:13:15,450 ألم عصبي؟ 139 00:13:15,590 --> 00:13:19,990 لقد خمن ذلك الرجل بدقة ترتيب هذه الغرفة 140 00:13:20,130 --> 00:13:22,120 كم دفعت مقابل تلك؟ 141 00:13:22,260 --> 00:13:24,600 500،000ين 142 00:13:25,700 --> 00:13:29,930 لكني لا أرى أي تحسن 143 00:13:30,070 --> 00:13:33,340 هذا... مقابل 500،000؟ 144 00:13:33,440 --> 00:13:36,640 هل يمكنك مساعدتي في فضح أفعاله الشريرة؟ 145 00:13:38,410 --> 00:13:41,250 والا لن أرتاح أبدًا 146 00:13:41,380 --> 00:13:44,580 سأمنحك مكافأة 147 00:13:46,320 --> 00:13:51,020 فزت بها في قرعة اليانصيب أمام المحطة ثلاثة أيام في الينابيع الساخنة في إيكاهو 148 00:13:51,160 --> 00:13:52,590 ..ثلاثة أيام 149 00:13:53,090 --> 00:13:54,860 في الينابيع الساخنة إيكاهو 150 00:13:55,700 --> 00:14:00,400 لقد قبلتِ عرضه بسهولة أتمنى أن يكون لديك خطة 151 00:14:00,530 --> 00:14:02,470 أويدا سان، أين ولدت؟ 152 00:14:04,370 --> 00:14:06,900 في هايجيما، لماذا السؤال؟ 153 00:14:07,010 --> 00:14:09,340 أليس هناك منطقة تسوق أمام المحطة؟ 154 00:14:09,480 --> 00:14:10,910 نعم 155 00:14:11,050 --> 00:14:13,240 يوجد مطعم للسوبا على اليسار 156 00:14:13,350 --> 00:14:16,010 .."اسمه فيه كلمة "آن - ماريان؟ - 157 00:14:16,150 --> 00:14:17,810 نعم، ماريان 158 00:14:17,950 --> 00:14:19,820 هل ما زالت تلك السيدة هناك بصحة جيدة؟ 159 00:14:19,950 --> 00:14:20,890 تقصدين كاموشيدا؟ 160 00:14:21,020 --> 00:14:26,550 نعم، أتذكر أن لديها ابنًا أو ابنة؟ 161 00:14:26,690 --> 00:14:29,190 لديها ابن وهو يدير أعمال العائلة 162 00:14:29,330 --> 00:14:34,130 كنت أعلم أن ذلك الابن سيدير أعمال عائلته 163 00:14:34,230 --> 00:14:36,130 لقد كان المالك في سن التقاعد على أي حال 164 00:14:36,370 --> 00:14:40,240 لكن طعم السوبا تغير كثيرًا منذ ذلك الحين 165 00:14:40,370 --> 00:14:43,830 لقد قام بتغيير الوصفة 166 00:14:43,980 --> 00:14:45,740 ما زلت أعتقد أن دقيق كوروهيمي هو الأفضل لاعداد السوبا 167 00:14:45,880 --> 00:14:49,870 هناك طعم غريب بها لكن هذا ما يجعلها لذيذة 168 00:14:50,020 --> 00:14:52,680 يبدو أنك تعرفين المكان جيدًا 169 00:14:55,920 --> 00:14:59,950 لقد قرأت أفكارك يا أويدا سان 170 00:15:04,730 --> 00:15:07,290 لقد طرحت عليك أسئلة توجيهية لإستخراج المعلومات منك 171 00:15:07,430 --> 00:15:11,200 كما لو أنني على علم مسبق بها 172 00:15:11,340 --> 00:15:15,710 انها تقنية القراءة الباردة وهي حيلة شائعة 173 00:15:15,840 --> 00:15:19,180 لقد كانت تستخدمها الأم الكبرى في نافورة الأم أيضًا 174 00:15:19,280 --> 00:15:20,970 انتظري 175 00:15:21,150 --> 00:15:23,310 ذلك الرجل العجوز وقع في الفخ أيضًا؟ 176 00:15:23,300 --> 00:15:24,540 ربما 177 00:15:24,540 --> 00:15:28,010 وهكذا خمن ترتيب الغرفة 178 00:15:28,160 --> 00:15:31,750 كما توقعت، لقد توقعت ذلك 179 00:15:37,530 --> 00:15:40,800 لم أقف في طابور منذ فترة طويلة 180 00:15:40,930 --> 00:15:42,230 حقًاً؟ 181 00:15:42,440 --> 00:15:44,770 منذ يوليو 1981 182 00:15:44,910 --> 00:15:46,130 لرؤية ياكوشومارو هيروكو 183 00:15:46,270 --> 00:15:50,070 لقد بقيت منتظرًا لمشاهدة تحية الممثلين قبل المسرحية 184 00:15:50,210 --> 00:15:51,940 ياكوشيما؟ 185 00:15:53,150 --> 00:15:58,950 أليست تراثًا عالميًا؟ مثل شجر الصنوبر وطائر مرعة الماء 186 00:15:59,090 --> 00:16:00,920 وكذلك قواقع البحر 187 00:16:06,560 --> 00:16:08,990 هل يمكنني التعافي بهذه؟ 188 00:16:09,130 --> 00:16:11,860 صحيح، أليس هذا رائعًا؟ 189 00:16:12,300 --> 00:16:14,360 والدك سيأتي لرؤيتك اليوم 190 00:16:14,500 --> 00:16:16,300 حقًا؟ - نعم - 191 00:16:20,010 --> 00:16:22,940 انه يكذب حتى على الأطفال 192 00:16:24,240 --> 00:16:25,510 أريد أن ألقنه درسًا حقًا 193 00:16:26,810 --> 00:16:30,150 أنت ترين موتومارو زاموراي في أحلامك كل ليلة، صحيح؟ 194 00:16:30,280 --> 00:16:31,310 يامادا سان؟ 195 00:16:33,150 --> 00:16:39,180 لقد رأيت هاتشيبي بالأمس ولم أستطع النوم، هل هناك طريقة لعلاج ذلك؟ 196 00:16:39,330 --> 00:16:40,490 بالطبع 197 00:16:42,660 --> 00:16:43,890 لقد رأيته 198 00:16:44,200 --> 00:16:49,640 هل فقدت شيئًا مهمًا عندما كنت طفلة؟ 199 00:16:49,800 --> 00:16:55,140 كنت حزينة لدرجة أنك بكيت طوال الليل 200 00:16:55,280 --> 00:16:59,870 هل يمكنك تخمين ما فقدتُ؟ 201 00:17:00,110 --> 00:17:01,310 حسنًا 202 00:17:05,990 --> 00:17:13,550 لقد رأيته.. انه والدك... لا بل والدتك 203 00:17:13,690 --> 00:17:15,490 أمي؟ 204 00:17:15,630 --> 00:17:23,560 أستطيع رؤية أمك بوضوح أمك ليست ميتة، صحيح؟ 205 00:17:24,970 --> 00:17:26,100 لا أستطيع الاجابة 206 00:17:27,010 --> 00:17:28,070 ماذا؟ 207 00:17:28,740 --> 00:17:32,910 يمكن أن أجيب عن هذا السؤال بنعم فقط 208 00:17:34,310 --> 00:17:42,150 أمي ماتت ولم تعد في هذا العالم، أو أمي لم تمت، وبالتالي فهي على قيد الحياة 209 00:17:42,290 --> 00:17:44,090 انه سؤال ذو حدّين 210 00:17:45,430 --> 00:17:48,920 أنت تطرح أسئلة غامضة كهذه 211 00:17:49,060 --> 00:17:54,730 لخداع كبار السن هنا 212 00:17:56,500 --> 00:17:57,730 سلحفاة، سمكة ذهبية، نبات، هامستر 213 00:17:57,870 --> 00:17:59,340 آلة صنع الثلج 214 00:17:59,470 --> 00:18:03,670 حمالات تكبير الصدر 215 00:18:04,280 --> 00:18:08,720 هذه أشياء موجودة في شقتك 216 00:18:09,080 --> 00:18:10,110 صحيح؟ 217 00:18:12,520 --> 00:18:15,580 يمكنني رسم مخطط لترتيب شقتك إذا أردت 218 00:18:21,460 --> 00:18:24,330 السلحفاة والسمكة الذهبية والنبات تضعينهم هنا 219 00:18:24,830 --> 00:18:28,600 والهامستر تحت المكتب 220 00:18:28,740 --> 00:18:33,100 وآلة صنع الثلج في هذه المنطقة 221 00:18:33,210 --> 00:18:35,070 ..وحمالات تكبير الصدر 222 00:18:35,180 --> 00:18:36,900 في الدرج الثاني هنا 223 00:18:37,780 --> 00:18:39,830 هل اختلست النظر لحاجياتي يا أويدا؟ 224 00:18:41,320 --> 00:18:43,340 انك تختلق الأمر، أنت محتال 225 00:18:43,480 --> 00:18:44,810 لنذهب أويدا 226 00:18:45,650 --> 00:18:49,680 أريد التحقق فقط مما إذا كان تخميني صحيحًا أم لا 227 00:18:50,260 --> 00:18:52,120 انتظر لحظة 228 00:18:52,190 --> 00:18:54,460 ان غرفتي فوضوية، لا بد لي من تنظيفها 229 00:18:54,600 --> 00:18:56,650 هل ستتخلصين من السلحفاة؟ 230 00:18:57,060 --> 00:18:57,830 بالطبع لا 231 00:18:57,970 --> 00:18:59,630 سندخل اذًا 232 00:19:04,100 --> 00:19:07,470 هيا أيها السادة، تحققوا من التفاصيل 233 00:19:07,610 --> 00:19:08,540 حسنًا 234 00:19:09,610 --> 00:19:12,980 انها غرفة قذرة حقًا 235 00:19:13,080 --> 00:19:15,780 يا لها من فتاة فوضوية 236 00:19:16,350 --> 00:19:19,250 ماذا تفعل؟ - الآن بات يعرف أن صدرك صغير - 237 00:19:23,060 --> 00:19:29,590 مهلًا، لديك السلحفاة هنا 238 00:19:29,730 --> 00:19:31,490 ..لا، هذه السلحفاة 239 00:19:31,600 --> 00:19:32,660 هناك سلحفاة 240 00:19:34,130 --> 00:19:36,800 إنها كما رسمتها يا سينسي 241 00:19:36,940 --> 00:19:38,560 هيا أيها السادة، دعنا نعود 242 00:19:38,710 --> 00:19:39,670 حسنًا 243 00:19:39,810 --> 00:19:41,970 يا لك من كاذبة 244 00:19:42,540 --> 00:19:43,630 لنعد 245 00:19:52,690 --> 00:19:59,920 امرأة فوضوضة كاذبة ولديها صدر صغير، لو كنت مكانك لما استطعت العيش مع كل هذه الاهانات 246 00:20:00,430 --> 00:20:03,790 أنت مجرد متغطرس بتول ذو عضو ضخم 247 00:20:08,970 --> 00:20:12,430 أتساءل كيف عرف ترتيب غرفتي؟ 248 00:20:12,610 --> 00:20:14,230 هناك تفسير واحد لذلك 249 00:20:15,080 --> 00:20:19,480 هناك شخص سبق وأن رأى غرفتك وهو من أخبره بتفاصيلها 250 00:20:20,150 --> 00:20:23,120 ..شخص رأى هذه الغرفة 251 00:20:23,820 --> 00:20:26,310 هل هناك شخص مشبوه؟ 252 00:20:26,450 --> 00:20:27,320 يوجد 253 00:20:28,690 --> 00:20:29,450 شخص واحد فقط 254 00:20:30,320 --> 00:20:31,050 هل هو رجل؟ 255 00:20:31,220 --> 00:20:32,090 نعم 256 00:20:33,160 --> 00:20:35,290 لم أكن أعلم أن لديك شخصًا كهذا 257 00:20:35,430 --> 00:20:37,760 متى انفصلت عنه؟ 258 00:20:37,900 --> 00:20:41,800 هل هو جارك ذاك؟ لا يوجد غيره على الأرجح 259 00:20:50,410 --> 00:20:51,600 أنا؟ 260 00:20:55,550 --> 00:21:00,580 الشخص الوحيد الذي دخل هذه الغرفة هو أنت 261 00:21:01,960 --> 00:21:02,980 انك تمزحين 262 00:21:04,060 --> 00:21:05,460 ما المضحك في ذلك؟ 263 00:21:05,560 --> 00:21:07,050 أليس لديك صديقات حتى؟ 264 00:21:11,770 --> 00:21:12,560 ما الأمر؟ 265 00:21:12,670 --> 00:21:15,460 لقد ظهر في الليلة السابقة 266 00:21:15,570 --> 00:21:17,500 موموتارو زاموراي؟ - لا - 267 00:21:18,370 --> 00:21:19,240 شبح 268 00:21:33,550 --> 00:21:37,550 هل تقصدين أنه أرسل شبحًا الى هنا؟ 269 00:21:37,760 --> 00:21:43,060 لقد كان يعرف أنني ساحرة 270 00:21:43,200 --> 00:21:48,600 وقد خمن أن أي ساحر محلي سيدخل المسابقة بالتأكيد 271 00:21:54,170 --> 00:21:57,700 لذا بعد أن غادرت الغرفة 272 00:21:57,880 --> 00:22:01,110 تنكرت مساعدته كشبح للتحقق من غرفتي 273 00:22:15,430 --> 00:22:21,560 لقد فعل ذلك كعمل احترازي في حال اكتشفت حيلته 274 00:22:21,700 --> 00:22:22,790 نعم 275 00:22:23,540 --> 00:22:28,410 القراءة الساخنة" هي حيلة أخرى شائعة" وتستخدم في قراءة الطالع 276 00:22:30,010 --> 00:22:33,450 انهم يقومون بالتحقق مسبقًا عن معلومات الضحية 277 00:22:33,610 --> 00:22:39,810 فيصاب الشخص بالصدمة من معرفتهم بتلك المعلومات وينتهي الأمر بتصديقه لقدراتهم 278 00:22:40,990 --> 00:22:42,720 كيف يمكن أن يحدث هذا..؟ 279 00:22:44,790 --> 00:22:45,490 ما الأمر؟ 280 00:22:54,970 --> 00:22:55,700 لقد جاء مرة أخرى 281 00:22:55,970 --> 00:22:57,200 برد 282 00:22:57,300 --> 00:22:58,030 برد؟ 283 00:22:58,710 --> 00:23:00,370 ان الجو حار جدًا 284 00:23:00,510 --> 00:23:03,140 حار جدًا، حار جدًا 285 00:23:04,240 --> 00:23:05,870 انه ليس حارًا على الإطلاق 286 00:23:06,610 --> 00:23:09,140 انهم هم، لقد عادوا مرة أخرى 287 00:23:14,690 --> 00:23:15,620 لا تفعلي 288 00:23:18,330 --> 00:23:19,490 ليسوا هم 289 00:23:23,160 --> 00:23:26,160 ليس هناك سبب يدعوهم للتظاهر بأنهم أشباح الآن 290 00:23:27,470 --> 00:23:28,430 أنت محق 291 00:23:29,740 --> 00:23:30,960 ..مما يعني 292 00:23:36,580 --> 00:23:38,310 انه شبح 293 00:23:52,060 --> 00:23:52,960 ..ناوكو 294 00:23:55,760 --> 00:23:57,230 هل هو حلم؟ 295 00:24:13,500 --> 00:24:15,550 أنت لم تدفع الإيجار بعد 296 00:24:16,280 --> 00:24:18,480 هذه لعنة 297 00:24:20,290 --> 00:24:22,020 أصمت 298 00:24:29,560 --> 00:24:33,230 لكن كيف عرف عن كل التفاصيل؟ 299 00:24:35,000 --> 00:24:35,630 ..أصمت 300 00:24:47,310 --> 00:24:48,410 ..مرحبًا 301 00:24:48,750 --> 00:24:54,210 ماذا؟ هل هذا منزل يامادا؟ 302 00:24:54,690 --> 00:24:57,180 نعم، من أنت؟ 303 00:24:57,290 --> 00:25:01,990 حسنًا.. تسأل من أنا، وأنا بالمثل أتساءل من تكون؟ 304 00:25:02,130 --> 00:25:06,460 أنا الأستاذ المساعد بجامعة نيهون كاغو داي اسمي أويدا جيرو 305 00:25:06,600 --> 00:25:07,830 أستاذ جامعي 306 00:25:08,000 --> 00:25:11,940 لا، بل أستاذ مساعد 307 00:25:12,070 --> 00:25:13,770 أستاذ؟ 308 00:25:13,940 --> 00:25:15,700 ..ان 309 00:25:16,180 --> 00:25:18,170 كان عليها أن تطلب مني الرحيل فحسب 310 00:25:21,950 --> 00:25:23,040 ماذا تفعل أويدا سان؟ 311 00:25:23,150 --> 00:25:26,740 أصمتي، أنا أتحدث في أشياء مهمة 312 00:25:27,790 --> 00:25:29,190 ..هل تعلمين أيتها الأم 313 00:25:29,320 --> 00:25:32,020 أمي؟ انتظر 314 00:25:32,160 --> 00:25:34,680 أعطني السماعة 315 00:25:37,260 --> 00:25:38,030 مرحبًا؟ 316 00:25:38,160 --> 00:25:43,800 ناوكو، أويدا سان يبدو رجلًا لطيفًا 317 00:25:43,970 --> 00:25:45,130 ..أمي 318 00:25:45,240 --> 00:25:51,340 اسمعي يا ناوكو، أطفئي الأنوار عندما تخلعين ملابسك 319 00:25:51,480 --> 00:25:52,070 ماذا؟ 320 00:25:52,180 --> 00:25:57,710 وأيضًا، ضعي ذراعيك على صدرك بشكل متقاطع 321 00:25:57,820 --> 00:26:00,120 أمي، ما الذي تتحدثين عنه؟ 322 00:26:00,250 --> 00:26:03,690 ان الأمر ليس كما تظنين 323 00:26:03,820 --> 00:26:05,690 أنا وأويدا صديقان فقط 324 00:26:05,830 --> 00:26:10,060 هل أنتما مجرد صديقين حقًا؟ - اننا مجرد صديقين - 325 00:26:10,200 --> 00:26:11,990 مهلًا، أعطني السماعة 326 00:26:12,130 --> 00:26:13,290 أنا لم أنهي حديثي معها 327 00:26:13,430 --> 00:26:15,230 أخرس يا أويدا 328 00:26:15,640 --> 00:26:20,730 بالمناسبة، ماذا تفعلين؟ 329 00:26:20,840 --> 00:26:27,580 نعم، نعم، لقد رأيت حلمًا مزعجًا 330 00:26:27,710 --> 00:26:28,510 حلم؟ 331 00:26:28,650 --> 00:26:32,880 حمت بأن شخصًا ما اختطفك 332 00:26:33,020 --> 00:26:34,510 ماذا؟ 333 00:26:34,650 --> 00:26:38,890 هل هناك أحداث غريبة تدور حولك يا ناوكو؟ 334 00:26:39,030 --> 00:26:40,460 لا بأس 335 00:26:40,590 --> 00:26:42,150 لا تقلقي علي 336 00:26:44,700 --> 00:26:49,860 هذا صحيح، ماذا حدث لي؟ 337 00:26:51,840 --> 00:26:55,870 بلغي تحياتي لأويدا سان من فضلك 338 00:26:55,980 --> 00:26:57,940 وتأكدي من اطفاء الأنوار 339 00:27:03,820 --> 00:27:05,280 انها سيدة لطيفة حقًا 340 00:27:07,120 --> 00:27:12,180 ماذا تقول؟ 341 00:27:12,330 --> 00:27:14,380 لا ترد على مكالماتي 342 00:27:14,530 --> 00:27:19,460 لا يمكنني تجاهل رنين الهاتف ان الأمر يتطلب الكثير من الصبر 343 00:27:19,600 --> 00:27:22,690 تحلى بالصبر اذًا، هذا هو المنطق السليم 344 00:27:23,070 --> 00:27:26,160 يمكن لأي شخص أن يلتقطه 345 00:27:26,740 --> 00:27:27,800 لقد هزمتني 346 00:27:32,010 --> 00:27:33,100 ..بالمناسبة 347 00:27:33,210 --> 00:27:34,870 لا تغير الموضوع 348 00:27:36,250 --> 00:27:39,740 لقد وجدت فرقًا واحدًا في تخمينه 349 00:27:39,890 --> 00:27:41,680 ماذا؟ أين؟ 350 00:27:41,820 --> 00:27:42,790 هنا 351 00:27:42,920 --> 00:27:44,320 حمالات تكبير الصدر 352 00:27:44,460 --> 00:27:48,360 لقد كانت في الدرج الثاني من خزانة الملابس 353 00:27:48,500 --> 00:27:50,120 حقًا؟ 354 00:27:50,260 --> 00:27:52,860 بالمناسبة، كيف عرفت ذلك؟ 355 00:27:54,130 --> 00:27:57,540 لا تهتمي بذلك 356 00:27:57,670 --> 00:27:58,570 أرأيت؟ 357 00:27:58,670 --> 00:28:01,610 ..آه، هذا.. بالمناسبة 358 00:28:10,680 --> 00:28:12,340 انتظر لحظة 359 00:28:13,420 --> 00:28:18,020 لقد اشتريت هذا الشيء أول أمس 360 00:28:18,160 --> 00:28:24,960 وقمت بتلوينه ولصقته صباح أمس لأجل المسابقة 361 00:28:25,100 --> 00:28:26,400 ..هذا يعني 362 00:28:26,530 --> 00:28:29,000 إذا جاءوا للتحقق من غرفتك 363 00:28:29,140 --> 00:28:33,400 فلا بد أن ذلك حدث بين اليومين الماضيين 364 00:28:33,540 --> 00:28:36,070 إلى صباح أمس 365 00:28:37,510 --> 00:28:39,310 لا يمكن أن تكون مالكة المنزل 366 00:28:44,650 --> 00:28:46,920 وقعي عليه من فضلك 367 00:28:50,960 --> 00:28:51,980 هذا ليس لي 368 00:28:52,430 --> 00:28:55,190 ماذ؟ أنا آسف 369 00:28:55,330 --> 00:28:59,230 عندما طلب منك التوقيع، اختلس النظر لغرفتك 370 00:28:59,370 --> 00:29:01,330 لا أستطيع التفكير في أي شخص آخر 371 00:29:03,100 --> 00:29:05,260 ساعي البريد 372 00:29:07,010 --> 00:29:11,240 أويدا، هل يمكن أن أستخدمك كـ أوتوري (طعم)؟ 373 00:29:12,880 --> 00:29:15,710 مثل الفرخة أو البنغال أو الببغاء؟ 374 00:29:12,880 --> 00:29:18,070 أويدا اختلطت عليه كلمتا توري التي تعني طائر وأوتوري التي تعني طعم 375 00:29:15,880 --> 00:29:18,080 (أويدا، أوتوري (طعم 376 00:29:20,690 --> 00:29:23,490 معذرة، أنا أويدا من جامعة نيهون كاغي داي 377 00:29:23,590 --> 00:29:25,650 أنا آسف حقًا على وقاحتي بالأمس 378 00:29:25,790 --> 00:29:32,660 آه، لا، لا، أنا أقوم بأبحاث حول القدرات الخارقة 379 00:29:32,800 --> 00:29:36,260 لقد رأيت قراءتك لعقول الناس أمس 380 00:29:36,370 --> 00:29:38,460 لقد أبهرتني حقًا 381 00:29:38,610 --> 00:29:45,240 أريد أن أطلب منك تخمين ترتيب منزلي كذلك 382 00:29:45,380 --> 00:29:47,780 هل تناسبك الساعة 2؟ 383 00:29:47,910 --> 00:29:50,210 هذا جيد. أراك عندئذ 384 00:29:53,350 --> 00:29:55,410 هل سيأتي ساعي البريد حقًاً؟ 385 00:29:57,190 --> 00:29:58,320 سيفعل بالتأكيد 386 00:30:01,490 --> 00:30:03,960 لديك توصيل 387 00:30:15,880 --> 00:30:18,170 لا يمكنه تقديم تقرير له الآن 388 00:30:19,710 --> 00:30:23,770 سأقولها مرة أخرى، لقد فضحت كل ما تفعلونه 389 00:30:24,120 --> 00:30:27,480 حسنًا أويدا ساما، لقد كنت بانتظارك 390 00:30:28,120 --> 00:30:33,220 إنها تشعر بالسوء حيال ما حدث ذلك اليوم وتريد الاعتذار منك 391 00:30:33,360 --> 00:30:36,520 اعتذري منه 392 00:30:36,630 --> 00:30:37,530 أسرعي 393 00:30:40,300 --> 00:30:44,670 أنا آسفة، أعتذر منك، لقد كنت مخطئة 394 00:30:44,900 --> 00:30:52,810 لا عليك، الكل يخطئ 395 00:30:52,950 --> 00:30:54,540 تعالا من هنا من فضلكما 396 00:31:02,690 --> 00:31:03,590 هل تستطيع ان تراه؟ 397 00:31:06,430 --> 00:31:07,260 انتظر من فضلك 398 00:31:07,990 --> 00:31:13,460 أليس منزلك على هذا الشكل يا أويدا ساما؟ 399 00:31:15,800 --> 00:31:16,630 لماذا؟ 400 00:31:19,540 --> 00:31:20,600 لا تصدقه 401 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 اعتقدت أنك كنت نادمة على ما قلته 402 00:31:23,740 --> 00:31:26,110 أنا آسفة، لقد كنت مخطئة 403 00:31:30,280 --> 00:31:34,480 لديك الكثير من معدات التمارين هنا 404 00:31:35,390 --> 00:31:38,150 وهنا صور للزينة 405 00:31:38,290 --> 00:31:43,820 هناك أربعة في المجموع، وجميعها صورك 406 00:31:43,960 --> 00:31:45,090 أليس كذلك؟ 407 00:31:46,430 --> 00:31:51,300 أوه، هناك عيدان طعام على الطاولة 408 00:31:53,040 --> 00:31:56,010 هناك حقيبة غولف ولعبة بيسبول 409 00:31:56,140 --> 00:31:58,240 ولعبة تويستر، صحيح؟ 410 00:32:03,380 --> 00:32:06,650 أويدا سان، لماذا يعرف كل هذا؟ 411 00:32:06,790 --> 00:32:08,580 هناك أيضا ثعبان ضخم هنا 412 00:32:09,870 --> 00:32:13,090 فهمت.. هل كان ذلك الرجل ساعي بريد حقيقي؟ 413 00:32:13,230 --> 00:32:15,960 ثعبان أبيض؟ كيف يبدو؟ 414 00:32:19,300 --> 00:32:24,400 أنت بحاجة الى ثقل ذهبي كبير 415 00:32:24,540 --> 00:32:25,660 بحجم 20 كجم 416 00:32:25,840 --> 00:32:26,820 بكم؟ 417 00:32:26,820 --> 00:32:27,740 عشرة ملايين 418 00:32:27,910 --> 00:32:28,830 عشرة ملايين 419 00:32:28,830 --> 00:32:29,400 لا تشتره 420 00:32:33,050 --> 00:32:35,610 أنا آسفة حقًا 421 00:32:35,750 --> 00:32:36,610 لقد كنت مخطئة 422 00:32:37,350 --> 00:32:38,750 آسف حقًا 423 00:32:38,920 --> 00:32:42,720 تقبل هذا كعربون اعتذار 424 00:32:42,890 --> 00:32:44,320 انه قماش جيد 425 00:32:46,660 --> 00:32:47,650 لقد خرجت 426 00:32:53,900 --> 00:32:57,340 يمكنني استنتاج شيء واحد فقط 427 00:32:57,440 --> 00:32:59,340 واحد؟ 428 00:32:59,470 --> 00:33:03,910 لقد أخبره بالتفاصيل شخص دخل هذا المنزل 429 00:33:04,310 --> 00:33:06,400 مستحيل 430 00:33:06,550 --> 00:33:07,810 لماذا؟ 431 00:33:08,010 --> 00:33:12,180 لم يدخل أحد هذا المنزل من قبل 432 00:33:13,390 --> 00:33:16,050 ما عداك أنت وأمك 433 00:33:16,190 --> 00:33:17,450 حقًاً؟ 434 00:33:21,460 --> 00:33:22,450 ما المضحك في الأمر؟ 435 00:33:24,000 --> 00:33:25,090 يا لك من رجل كئيب 436 00:33:26,730 --> 00:33:29,390 ليس لديك أصدقاء يا أويدا 437 00:33:32,940 --> 00:33:36,030 لا أحد في هذا العالم يستحق أن يكون صديقًا لي 438 00:33:38,280 --> 00:33:41,040 ما فائدة وجود لعبة البيسبول تلك؟ وتويستر 439 00:33:45,620 --> 00:33:51,020 أرمي الكرة... أضرب... وأركض 440 00:33:51,190 --> 00:33:52,990 أرأيت؟ 441 00:33:53,130 --> 00:33:54,390 هذه هي الطريقة التي ألعب بها البيسبول 442 00:33:55,530 --> 00:33:58,400 نفس الشء ينطبق على تويستر، أنا أعتمد على خيالي الخصب 443 00:33:58,530 --> 00:34:00,620 أولًا أتخيل أن شخصًا يلعب معي 444 00:34:00,770 --> 00:34:02,360 يجب أن تكون فتاة بالطبع 445 00:34:02,540 --> 00:34:04,470 من يبدأ أولاً؟ 446 00:34:06,040 --> 00:34:07,970 سأختار الأحمر 447 00:34:08,440 --> 00:34:12,710 اذًا أنا.. أختار الأخضر 448 00:34:13,480 --> 00:34:16,680 جيرو.. انتبه لتحركاتك 449 00:34:16,850 --> 00:34:20,620 ...مستحيل... كوني لطيفة 450 00:34:20,750 --> 00:34:22,120 ..اذًا هذه المرة 451 00:34:22,260 --> 00:34:23,520 ..أخضر 452 00:34:23,660 --> 00:34:26,220 وأنا هذه المرة... أحمر 453 00:34:26,390 --> 00:34:28,830 ..اذًا أنا - ماذا؟ - 454 00:34:33,700 --> 00:34:35,130 فهمت - ماذا حدث؟ - 455 00:34:38,140 --> 00:34:39,200 لقد كشفتها 456 00:34:41,110 --> 00:34:42,300 حيلة ذلك الرجل 457 00:34:43,380 --> 00:34:44,310 ماذا؟ 458 00:34:46,950 --> 00:34:49,310 تريد اختبار قدرتي مرة أخرى؟ 459 00:34:49,450 --> 00:34:50,470 نعم 460 00:34:50,750 --> 00:34:55,520 بما أنني سأشتري قطعة ذات حجم كبير 461 00:34:55,660 --> 00:34:59,180 فأنا أريد أن أرى المزيد من قوتك 462 00:34:59,360 --> 00:35:06,230 عند ذلك سأقوم بشراء ثقل ذهبي من عيار 20 كجم 463 00:35:06,470 --> 00:35:07,830 فهمت 464 00:35:07,970 --> 00:35:09,490 كما تريد 465 00:35:10,470 --> 00:35:14,300 أنا وأويدا سوف نرسم بعض الصور 466 00:35:14,440 --> 00:35:17,500 ونريد منك يا سينسي أن تخمن ما رسمناه 467 00:35:18,010 --> 00:35:19,910 هل هذا الاختبار البسيط يرضيكما؟ 468 00:35:20,750 --> 00:35:22,870 لأنه شيء لا أستطيع فعله 469 00:35:26,350 --> 00:35:28,650 هذا مثير للاهتمام، هيا بنا 470 00:35:29,290 --> 00:35:34,160 ..أنتما متشكّكان، سينسي لديه قدرات حقيقية 471 00:35:40,070 --> 00:35:43,090 دعنا نبدأ 472 00:36:06,690 --> 00:36:07,590 أستطيع رؤيته 473 00:36:16,140 --> 00:36:17,000 ما رأيكم؟ 474 00:36:37,460 --> 00:36:38,250 أستطيع رؤيته 475 00:36:43,260 --> 00:36:44,090 هل أنا مخطئ؟ 476 00:36:54,040 --> 00:36:54,940 أستطيع رؤيته 477 00:36:56,440 --> 00:36:57,240 أليس هذا هو؟ 478 00:37:04,480 --> 00:37:05,350 أستطيع رؤيته 479 00:37:05,890 --> 00:37:06,750 خنزير 480 00:37:15,430 --> 00:37:18,330 مدهش حقًا 481 00:37:18,460 --> 00:37:21,730 هذا ليس بشيء يذكر مقارنة بقدراتي 482 00:37:23,300 --> 00:37:25,790 لنجرب لمرة أخيرة اذًا 483 00:37:27,210 --> 00:37:28,070 هل تمانع؟ 484 00:37:28,470 --> 00:37:29,410 تفضلي 485 00:37:37,950 --> 00:37:38,880 هل أنت جاهز؟ 486 00:37:44,960 --> 00:37:45,790 أستطيع رؤيته 487 00:37:50,600 --> 00:37:54,090 هذه الرسمة الأخيرة مثيرة للاهتمام 488 00:37:57,640 --> 00:37:59,130 ..ما رسمه هو 489 00:38:08,750 --> 00:38:09,680 ماذا؟؟ 490 00:38:10,920 --> 00:38:12,440 انها مختلفة تمامًا 491 00:38:12,820 --> 00:38:14,290 ماذا؟ 492 00:38:16,890 --> 00:38:19,450 ..لأنني رسمت 493 00:38:22,430 --> 00:38:24,830 ما الذي يحدث؟ 494 00:38:24,960 --> 00:38:27,330 سينسي أنت مخطئ 495 00:38:29,840 --> 00:38:31,200 (هاشي (جسر) وهاشي (عيدان طعام 496 00:38:32,300 --> 00:38:34,170 فهمت المعنى بشكل خاطئ، أليس كذلك؟ 497 00:38:38,110 --> 00:38:41,050 عليك استخدام شخص لديه لهجة كانتو أيضًا كشريك 498 00:38:43,680 --> 00:38:47,810 أنت أخبرته بما ترينه سرًا، أليس كذلك؟ 499 00:38:48,050 --> 00:38:49,320 أنا لا أفهم ما تقوله 500 00:38:49,460 --> 00:38:50,390 هكذا 501 00:38:55,460 --> 00:38:57,430 من الأفضل أن تزيل جهاز الاستقبال 502 00:38:57,530 --> 00:39:00,970 لقد حصلتُ ذات مرة على جائزة أعلى صوت 503 00:39:01,100 --> 00:39:02,400 أصغوا من فضلكم 504 00:39:10,140 --> 00:39:11,040 لقد كشفتك 505 00:39:15,710 --> 00:39:19,050 عندما قمت بتخمين ترتيب منزل أويدا 506 00:39:19,190 --> 00:39:20,780 ارتكبت نفس الخطأ 507 00:39:22,390 --> 00:39:24,410 خطأ؟ 508 00:39:24,520 --> 00:39:25,180 نعم 509 00:39:26,030 --> 00:39:28,320 أوه، هناك عيدان طعام على الطاولة 510 00:39:29,830 --> 00:39:30,820 ..لكن 511 00:39:31,260 --> 00:39:34,460 ..عندما ذهبنا إلى منزله، ما كان على الطاولة 512 00:39:37,100 --> 00:39:38,070 هو هذا 513 00:39:39,710 --> 00:39:44,040 هناك شقة مقابلة لشقة أويدا سان 514 00:39:44,110 --> 00:39:47,080 لا بد أنها كانت تعطيك التفاصيل 515 00:39:49,620 --> 00:39:51,880 من داخل تلك الشقة 516 00:39:52,820 --> 00:39:57,690 لقد فضحت كل ما تفعله 517 00:40:02,390 --> 00:40:04,560 هناك جسر على الطاولة 518 00:40:07,280 --> 00:40:10,430 تلك هي الحيلة التي تستخدمها في استبصارك الاحتيالي 519 00:40:11,500 --> 00:40:13,030 ..كاتسوراغي سان أنت 520 00:40:13,170 --> 00:40:18,470 تفقدت منازل هؤلاء المسنين بنفس الطريقة 521 00:40:19,180 --> 00:40:20,480 أنت لست مؤهلة لتخبريني بهذا 522 00:40:20,950 --> 00:40:23,350 لا تضع اللوم على الآخرين من فضلك 523 00:40:23,850 --> 00:40:29,410 هذا لا شيء مقارنة بما فعلته أنت 524 00:40:31,220 --> 00:40:33,090 ..أنت 525 00:40:33,230 --> 00:40:34,020 !محتال 526 00:40:35,690 --> 00:40:36,960 هل هذا صحيح؟ سينسي 527 00:40:37,060 --> 00:40:39,050 هل هذه الفتاة على حق؟ 528 00:40:39,200 --> 00:40:41,670 ..أنت محتال 529 00:40:41,800 --> 00:40:42,790 أصمتوا 530 00:40:48,340 --> 00:40:52,240 لا، هناك سوء تفاهم 531 00:40:53,550 --> 00:40:56,280 انهم شياطين، شياطين 532 00:40:56,420 --> 00:40:58,380 أنت هو الشيطان 533 00:40:58,520 --> 00:41:00,080 لا تنخدعوا به 534 00:41:00,220 --> 00:41:01,580 أسكت أيها العجوز 535 00:41:13,370 --> 00:41:17,100 أنت محاصر بقوات الشرطة يا كاتسوراغي 536 00:41:17,240 --> 00:41:19,360 ألق بأسلحتك وأخرج 537 00:41:23,240 --> 00:41:24,400 ماذا تفعل؟ 538 00:41:24,540 --> 00:41:25,530 مروحية 539 00:41:26,310 --> 00:41:28,040 هل أنت إيدويا نيكوهاتشي؟ 540 00:41:28,710 --> 00:41:30,940 أطلب من مدرعات مكافحة الشغب أن تتقدم 541 00:41:31,180 --> 00:41:33,480 !شرطة مكافحة الشغب، تقدموا 542 00:41:43,200 --> 00:41:46,190 ان الشرطة في خدمة الشعب 543 00:41:46,300 --> 00:41:47,930 لا تقلقوا الآن، اطمئنوا 544 00:41:48,070 --> 00:41:49,130 ألا يوجد سواكما أنتما الإثنان؟ 545 00:41:51,200 --> 00:41:52,930 يابي، انك بطيء جدًا 546 00:41:53,310 --> 00:41:54,360 أصمتي 547 00:41:57,440 --> 00:41:59,810 هل أنت كاتسوراغي هيراوكي؟ 548 00:41:59,950 --> 00:42:04,010 هناك العديد من المواطنين الذين يقاضونك بتهمة الاحتيال 549 00:42:04,150 --> 00:42:06,910 تعال معنا الى مركز الشرطة 550 00:42:07,020 --> 00:42:07,880 خذهم 551 00:42:08,020 --> 00:42:09,390 لا يوجد سوانا نحن الاثنان 552 00:42:11,160 --> 00:42:14,130 انهم 1 2 3 4 5 6، ستة أشخاص 553 00:42:14,260 --> 00:42:15,120 هل يمكن لستة أشخاص الجلوس في السيارة؟ 554 00:42:15,230 --> 00:42:17,320 بل ثمانية أشخاص 555 00:42:19,060 --> 00:42:20,590 انتظروا، لا تتحركوا 556 00:42:22,000 --> 00:42:23,990 شكراً لتعاونك 557 00:42:24,440 --> 00:42:26,960 على الرحب والسعة - أنا لا أقصدك - 558 00:42:27,110 --> 00:42:29,400 لقد أردت أن أقدم التحية ولو لمرة واحدة 559 00:42:33,050 --> 00:42:33,980 هل ستتسع السيارة للجميع؟ 560 00:42:34,110 --> 00:42:35,840 لقد رميت كل أغراضك يا أني 561 00:42:37,420 --> 00:42:39,150 تعالوا 562 00:42:40,420 --> 00:42:41,350 اذهبوا 563 00:42:50,500 --> 00:42:51,550 شكراً لك 564 00:42:51,700 --> 00:42:54,600 هذه هي المكافأة التي وعدتك بها 565 00:42:56,240 --> 00:42:57,290 شكراً لك 566 00:42:57,770 --> 00:42:59,760 لماذا أخذتها؟ 567 00:42:59,840 --> 00:43:02,740 الينابيع الساخنة دواء للروح 568 00:43:02,880 --> 00:43:05,170 لا، انها ملكي 569 00:43:07,880 --> 00:43:08,870 ..سينسي 570 00:43:14,690 --> 00:43:19,180 سينسي، ألن أشفى؟ هل سأموت؟ 571 00:43:22,700 --> 00:43:23,490 هذا صحيح 572 00:43:24,630 --> 00:43:27,220 فأنا مجرد محتال 573 00:43:30,500 --> 00:43:32,060 كاتسوراغي، اركب السيارة 574 00:43:52,350 --> 00:43:59,090 ترجمة: أكي 575 00:44:22,640 --> 00:44:47,970 _____________ 46553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.