Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
في ميجي 43
2
00:00:02,860 --> 00:00:06,660
ظهرت امرأة تدعي امتلاك قدرات خارقة
في كوماموتو اسمها ميفوني تشيزوكو
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
ولأن قدرة الاستبصار لديها يمكن أن تشفي الآخرين
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,970
أصبحت مشهور جدًا
5
00:00:12,110 --> 00:00:14,580
فتم اجراء اختبار لقدرات المستبصرة
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,180
علماء ذلك العصر
7
00:00:16,310 --> 00:00:21,770
أرادو التحقق مما اذا كانت قدرات تشيزوكو حقيقية أو زائفة
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,540
وعلى الرغم من أن نتائج التجربة لم تكشف الحقيقة
9
00:00:24,650 --> 00:00:28,780
الا أن الأمر انتهى بانتحار تشيزوكو
10
00:00:28,920 --> 00:00:33,190
كان هناك أيضًا شائعات منتشرة بين السكان
11
00:00:33,330 --> 00:00:40,200
أن قدرات تشيزوكو حققت لها
ثروة تقدر بمئات الملايين
12
00:00:40,340 --> 00:00:43,770
لكن صحة أو زيف قدرات تشيزوكو الخارقة
13
00:00:43,910 --> 00:00:46,470
لا يزال لغزًا
14
00:02:08,860 --> 00:02:13,820
برد.. برد
15
00:02:13,960 --> 00:02:14,950
برد؟
16
00:02:32,850 --> 00:02:34,680
..آه
17
00:02:41,990 --> 00:02:43,620
آسف
18
00:02:45,090 --> 00:02:46,150
ياتشيشي
19
00:02:48,260 --> 00:02:49,130
آسف
20
00:02:58,470 --> 00:02:59,200
مرحبًا
21
00:03:00,680 --> 00:03:02,370
أصمتي
22
00:03:02,910 --> 00:03:06,740
يامادا، ألست ساحرة؟
23
00:03:07,850 --> 00:03:08,610
ساحـ..؟
24
00:03:08,750 --> 00:03:10,720
توقفي عن اخافة الجميع
25
00:03:14,990 --> 00:03:20,720
سمعت أن الفائز سيحصل على رحلة لمدة يومين إلى الينابيع الساخنة في إيكاهو
26
00:03:20,860 --> 00:03:22,020
إيكاهو؟
27
00:03:22,230 --> 00:03:26,670
أرغب في الذهاب أيضًا الى الينابيع الساخنة لاراحة عظامي
28
00:03:29,500 --> 00:03:31,400
توصيل
29
00:03:35,980 --> 00:03:36,840
رادون؟
30
00:03:38,280 --> 00:03:43,720
والآن سنبدأ مسابقة الرادون
31
00:03:43,820 --> 00:03:47,880
أنا أوكي بوند سأكون مقدم هذه المسابقة
32
00:03:48,260 --> 00:03:51,920
..حكم مسابقتنا المتميز اليوم سيكون
33
00:03:52,060 --> 00:03:58,660
أويدا جيرو، الأستاذ المساعد بجامعة نيهون كاغي داي
34
00:03:58,800 --> 00:03:59,230
أويدا؟
35
00:03:59,330 --> 00:04:05,670
نرجو منك الحكم على متسابقينا من خلال معرفتك كفيزيائي
36
00:04:10,750 --> 00:04:14,080
ان المفاجأة تنشط خلايا المخ
37
00:04:26,660 --> 00:04:28,990
رادون~ أنا أويدا
38
00:04:32,800 --> 00:04:36,000
والآن سنعرض لكم جائزة الفائز
39
00:04:36,100 --> 00:04:39,200
أويدا، اختر أعمالك بحكمة أيها الأحمق
40
00:04:39,710 --> 00:04:41,500
دعوني أقدم الآن المتسابقة الأولى
41
00:04:45,950 --> 00:04:50,440
المضخة البشرية، فاكيوم كاتو
42
00:05:04,830 --> 00:05:09,960
متسابقنا التالي هو "انطلق مع
"القطار على خط توكايدو
43
00:05:10,070 --> 00:05:10,940
تفضل
44
00:05:11,070 --> 00:05:14,010
طوكيو، شيمباشي، ناغاوا، كاواساكي
45
00:05:28,590 --> 00:05:29,610
أهرب
46
00:05:33,830 --> 00:05:34,800
لقد سئمت من هذا
47
00:05:35,230 --> 00:05:40,360
وأخيرًا، يامادا ناوكو
مع كرة الزومبي
48
00:05:40,700 --> 00:05:41,690
يامادا
49
00:06:01,520 --> 00:06:06,620
..ساقين جميلتين
50
00:06:07,530 --> 00:06:11,520
..ساقين جميلتين
51
00:06:11,870 --> 00:06:16,630
..رائع
52
00:06:16,770 --> 00:06:17,760
سأفوز
53
00:06:51,910 --> 00:06:53,130
يامادا ناوكو سان
54
00:07:01,220 --> 00:07:03,650
يا للأسف، لقد انقطع السلك
55
00:07:03,820 --> 00:07:04,790
انه سلك
56
00:07:05,420 --> 00:07:08,980
انها مربوطة بسلك
57
00:07:09,120 --> 00:07:13,320
لا تلوموها أيها السادة، إنها تعمل بجد
58
00:07:17,870 --> 00:07:19,330
انتباه
59
00:07:23,600 --> 00:07:28,010
أقدم لكم المستبصر كاتسوراغي هيرواكي
60
00:07:28,140 --> 00:07:35,010
والآن دعوني أريكم
القوة الخارقة الحقيقية
61
00:07:46,360 --> 00:07:47,290
ماذا؟
62
00:07:48,630 --> 00:07:52,190
ليتفضل الشخص الذي حصل على الوردة إلى المسرح
63
00:07:52,330 --> 00:07:53,270
انها أنا
64
00:07:54,170 --> 00:07:55,430
تعالي من فضلك
65
00:07:55,640 --> 00:08:02,700
هل لك أن تكتبي أي أرقام
تتبادر الى ذهنك في هذه الورقة؟
66
00:08:02,840 --> 00:08:03,970
حسنًا
67
00:08:10,050 --> 00:08:11,480
هل هذا جيد؟
68
00:08:11,590 --> 00:08:13,380
حسنًا
69
00:08:20,630 --> 00:08:25,960
والآن، ما هو الرقم
الذي كتبه يونيموتو يوني سان؟
70
00:08:36,780 --> 00:08:37,840
أنا أراه
71
00:08:41,350 --> 00:08:46,010
الرقم الذي كتبته السيدة العجوز هو.. صفر
72
00:08:47,390 --> 00:08:49,690
ماذا؟
73
00:08:50,290 --> 00:08:52,760
أرجو منك تخمين الرقم التالي
74
00:08:53,930 --> 00:08:54,900
انه 3
75
00:08:55,360 --> 00:08:56,390
أليس كذلك؟
76
00:08:58,500 --> 00:09:00,990
هل يمكنك الانتظار لحظة من فضلك
77
00:09:07,070 --> 00:09:09,340
هل يمكنني رؤية عصابة عينيك؟
78
00:09:10,180 --> 00:09:12,540
هل تعتقد أنني كاذب؟
79
00:09:12,650 --> 00:09:13,670
لا بد أنك كذلك
80
00:09:20,720 --> 00:09:25,390
معذرة، هل يمكنني كتابة الأرقام هذه المرة؟
81
00:09:25,530 --> 00:09:26,420
بالطبع
82
00:09:29,900 --> 00:09:30,590
جيد
83
00:09:35,900 --> 00:09:41,170
تفضل وأخبرنا بالأرقام بكل وضوح الآن
84
00:09:41,310 --> 00:09:42,330
رجاءً
85
00:09:53,350 --> 00:09:55,220
3570
86
00:10:00,900 --> 00:10:05,260
سيكون هناك تشخيص وعلاج من المستبصر كاتسوراغي في وقت لاحق
87
00:10:05,370 --> 00:10:06,700
ما الذي يجري هنا؟
88
00:10:28,920 --> 00:10:32,950
لا بد أن أوكي بوند هو
من أطلعه على الأرقام
89
00:10:33,090 --> 00:10:36,290
ذلك الشخص؟ لا أعتقد ذلك
90
00:10:36,930 --> 00:10:40,920
لقد استخدم كلمات مشفرة
91
00:10:41,070 --> 00:10:42,700
ليخبره بالأرقام
92
00:10:42,840 --> 00:10:45,770
اسمع، هل تتذكر ما قاله؟
93
00:10:45,910 --> 00:10:48,570
عندما كان يخمن أرقام العجوز
94
00:10:48,680 --> 00:10:51,650
والآن، ما هو الرقم
الذي كتبه يونيموتو يوني سان؟
95
00:10:51,780 --> 00:10:54,150
"أعتقد أن كلمة "الآن
96
00:10:54,620 --> 00:10:57,740
"تعني "صفر
97
00:10:57,990 --> 00:11:00,110
تفضل بتخمين الرقم التالي
98
00:11:00,420 --> 00:11:02,410
"كلمة "تفضل" تعني "ثلاثة
99
00:11:02,560 --> 00:11:08,150
إذا قمت بتبديل الأرقام من صفر إلى تسعة
بكلمات قصيرة، يمكنك تخمين الأرقام
100
00:11:08,300 --> 00:11:09,080
فهمت
101
00:11:09,080 --> 00:11:12,120
ما هي الأرقام؟ تفضل
102
00:11:12,120 --> 00:11:12,820
تفضل = ثلاثة
103
00:11:12,970 --> 00:11:15,530
بوضوح = خمسة
104
00:11:15,670 --> 00:11:18,100
رجاءً = سبعة
105
00:11:18,210 --> 00:11:20,440
الآن = صفر
106
00:11:20,540 --> 00:11:22,270
هكذا اذًا
107
00:11:22,510 --> 00:11:23,480
ماذا؟
108
00:11:23,640 --> 00:11:25,540
اتبعونا من فضلكم
109
00:11:26,410 --> 00:11:27,810
إنهم أولئك الأشخاص
110
00:11:27,880 --> 00:11:30,540
قفوا في الطابور رجاءً
111
00:11:30,950 --> 00:11:34,510
لا تقلقوا، إن استشارة كاتسوراغي سان مجانية
112
00:11:40,330 --> 00:11:45,290
إنه المدخل، أستطيع أن أرى مجد الصباح في المدخل
113
00:11:45,430 --> 00:11:46,800
الآن بعد أن ذكرت ذلك
114
00:11:46,930 --> 00:11:52,530
هناك إناء زهور مجد الصباح بجانب الشرفة
115
00:11:52,670 --> 00:11:55,110
اناء الزهور هو السبب
116
00:11:55,240 --> 00:11:58,770
انه ما يجلب الضرر لوركك أيها الجد
117
00:11:59,050 --> 00:12:00,210
حقًا؟
118
00:12:00,350 --> 00:12:02,320
اقطع تلك النبتة على الفور
119
00:12:02,480 --> 00:12:06,580
وعلق هذا الجرس النحاسي مكانها
120
00:12:06,690 --> 00:12:09,680
بهذه الطريقة أيها الجد، سيتحسن ألم ظهرك
121
00:12:10,390 --> 00:12:15,620
قد يكون مكلفًا بعض الشيء، لكنه رخيص
122
00:12:15,760 --> 00:12:17,060
مقابل صحتك
123
00:12:19,400 --> 00:12:22,800
..سينسي أريد أن أشتريه
124
00:12:22,900 --> 00:12:25,500
أليس هذا مجرد ثقل نحاسي؟
125
00:12:26,740 --> 00:12:28,830
انه محتال
126
00:12:30,440 --> 00:12:33,470
أويدا، يجب أن نفضحه ونلقنه درسًا
127
00:12:35,020 --> 00:12:37,750
أنا أعرف حيلته
128
00:12:39,750 --> 00:12:43,280
لا تنخدعوا به، فهو مجرد كاذب أفّاق
129
00:12:43,420 --> 00:12:46,790
..لا تنخدعوا به
130
00:12:46,930 --> 00:12:50,260
..ماذا تفعلون؟ أتركوني
131
00:12:50,400 --> 00:12:52,560
دعونا نواصل أيها السادة
132
00:12:54,100 --> 00:12:56,130
..هذا مؤلم
133
00:12:56,270 --> 00:12:57,700
أيها الجد، هل أنت بخير؟
134
00:12:59,070 --> 00:13:02,470
قلت قبل قليل أنه قد تم خداعك
135
00:13:02,610 --> 00:13:04,040
أجل
136
00:13:07,350 --> 00:13:09,320
اشتريت هذا منه
137
00:13:09,450 --> 00:13:14,080
قال أنه إذا وضعته هناك، فسيتمكن من القضاء على الألم العصبي الذي أعانيه
138
00:13:14,220 --> 00:13:15,450
ألم عصبي؟
139
00:13:15,590 --> 00:13:19,990
لقد خمن ذلك الرجل بدقة ترتيب هذه الغرفة
140
00:13:20,130 --> 00:13:22,120
كم دفعت مقابل تلك؟
141
00:13:22,260 --> 00:13:24,600
500،000ين
142
00:13:25,700 --> 00:13:29,930
لكني لا أرى أي تحسن
143
00:13:30,070 --> 00:13:33,340
هذا... مقابل 500،000؟
144
00:13:33,440 --> 00:13:36,640
هل يمكنك مساعدتي في فضح أفعاله الشريرة؟
145
00:13:38,410 --> 00:13:41,250
والا لن أرتاح أبدًا
146
00:13:41,380 --> 00:13:44,580
سأمنحك مكافأة
147
00:13:46,320 --> 00:13:51,020
فزت بها في قرعة اليانصيب أمام المحطة
ثلاثة أيام في الينابيع الساخنة في إيكاهو
148
00:13:51,160 --> 00:13:52,590
..ثلاثة أيام
149
00:13:53,090 --> 00:13:54,860
في الينابيع الساخنة إيكاهو
150
00:13:55,700 --> 00:14:00,400
لقد قبلتِ عرضه بسهولة
أتمنى أن يكون لديك خطة
151
00:14:00,530 --> 00:14:02,470
أويدا سان، أين ولدت؟
152
00:14:04,370 --> 00:14:06,900
في هايجيما، لماذا السؤال؟
153
00:14:07,010 --> 00:14:09,340
أليس هناك منطقة تسوق أمام المحطة؟
154
00:14:09,480 --> 00:14:10,910
نعم
155
00:14:11,050 --> 00:14:13,240
يوجد مطعم للسوبا على اليسار
156
00:14:13,350 --> 00:14:16,010
.."اسمه فيه كلمة "آن -
ماريان؟ -
157
00:14:16,150 --> 00:14:17,810
نعم، ماريان
158
00:14:17,950 --> 00:14:19,820
هل ما زالت تلك السيدة هناك بصحة جيدة؟
159
00:14:19,950 --> 00:14:20,890
تقصدين كاموشيدا؟
160
00:14:21,020 --> 00:14:26,550
نعم، أتذكر أن لديها ابنًا أو ابنة؟
161
00:14:26,690 --> 00:14:29,190
لديها ابن وهو يدير أعمال العائلة
162
00:14:29,330 --> 00:14:34,130
كنت أعلم أن ذلك الابن سيدير أعمال عائلته
163
00:14:34,230 --> 00:14:36,130
لقد كان المالك في سن التقاعد على أي حال
164
00:14:36,370 --> 00:14:40,240
لكن طعم السوبا تغير كثيرًا منذ ذلك الحين
165
00:14:40,370 --> 00:14:43,830
لقد قام بتغيير الوصفة
166
00:14:43,980 --> 00:14:45,740
ما زلت أعتقد أن دقيق كوروهيمي هو الأفضل لاعداد السوبا
167
00:14:45,880 --> 00:14:49,870
هناك طعم غريب بها
لكن هذا ما يجعلها لذيذة
168
00:14:50,020 --> 00:14:52,680
يبدو أنك تعرفين المكان جيدًا
169
00:14:55,920 --> 00:14:59,950
لقد قرأت أفكارك يا أويدا سان
170
00:15:04,730 --> 00:15:07,290
لقد طرحت عليك أسئلة توجيهية لإستخراج المعلومات منك
171
00:15:07,430 --> 00:15:11,200
كما لو أنني على علم مسبق بها
172
00:15:11,340 --> 00:15:15,710
انها تقنية القراءة الباردة وهي حيلة شائعة
173
00:15:15,840 --> 00:15:19,180
لقد كانت تستخدمها الأم الكبرى
في نافورة الأم أيضًا
174
00:15:19,280 --> 00:15:20,970
انتظري
175
00:15:21,150 --> 00:15:23,310
ذلك الرجل العجوز وقع في الفخ أيضًا؟
176
00:15:23,300 --> 00:15:24,540
ربما
177
00:15:24,540 --> 00:15:28,010
وهكذا خمن ترتيب الغرفة
178
00:15:28,160 --> 00:15:31,750
كما توقعت، لقد توقعت ذلك
179
00:15:37,530 --> 00:15:40,800
لم أقف في طابور
منذ فترة طويلة
180
00:15:40,930 --> 00:15:42,230
حقًاً؟
181
00:15:42,440 --> 00:15:44,770
منذ يوليو 1981
182
00:15:44,910 --> 00:15:46,130
لرؤية ياكوشومارو هيروكو
183
00:15:46,270 --> 00:15:50,070
لقد بقيت منتظرًا لمشاهدة تحية الممثلين قبل المسرحية
184
00:15:50,210 --> 00:15:51,940
ياكوشيما؟
185
00:15:53,150 --> 00:15:58,950
أليست تراثًا عالميًا؟ مثل شجر الصنوبر وطائر مرعة الماء
186
00:15:59,090 --> 00:16:00,920
وكذلك قواقع البحر
187
00:16:06,560 --> 00:16:08,990
هل يمكنني التعافي بهذه؟
188
00:16:09,130 --> 00:16:11,860
صحيح، أليس هذا رائعًا؟
189
00:16:12,300 --> 00:16:14,360
والدك سيأتي لرؤيتك اليوم
190
00:16:14,500 --> 00:16:16,300
حقًا؟ -
نعم -
191
00:16:20,010 --> 00:16:22,940
انه يكذب حتى على الأطفال
192
00:16:24,240 --> 00:16:25,510
أريد أن ألقنه درسًا حقًا
193
00:16:26,810 --> 00:16:30,150
أنت ترين موتومارو زاموراي
في أحلامك كل ليلة، صحيح؟
194
00:16:30,280 --> 00:16:31,310
يامادا سان؟
195
00:16:33,150 --> 00:16:39,180
لقد رأيت هاتشيبي بالأمس ولم أستطع النوم، هل هناك طريقة لعلاج ذلك؟
196
00:16:39,330 --> 00:16:40,490
بالطبع
197
00:16:42,660 --> 00:16:43,890
لقد رأيته
198
00:16:44,200 --> 00:16:49,640
هل فقدت شيئًا مهمًا عندما كنت طفلة؟
199
00:16:49,800 --> 00:16:55,140
كنت حزينة لدرجة أنك بكيت طوال الليل
200
00:16:55,280 --> 00:16:59,870
هل يمكنك تخمين ما فقدتُ؟
201
00:17:00,110 --> 00:17:01,310
حسنًا
202
00:17:05,990 --> 00:17:13,550
لقد رأيته.. انه والدك... لا بل والدتك
203
00:17:13,690 --> 00:17:15,490
أمي؟
204
00:17:15,630 --> 00:17:23,560
أستطيع رؤية أمك بوضوح
أمك ليست ميتة، صحيح؟
205
00:17:24,970 --> 00:17:26,100
لا أستطيع الاجابة
206
00:17:27,010 --> 00:17:28,070
ماذا؟
207
00:17:28,740 --> 00:17:32,910
يمكن أن أجيب عن هذا السؤال بنعم فقط
208
00:17:34,310 --> 00:17:42,150
أمي ماتت ولم تعد في هذا العالم، أو أمي لم تمت، وبالتالي فهي على قيد الحياة
209
00:17:42,290 --> 00:17:44,090
انه سؤال ذو حدّين
210
00:17:45,430 --> 00:17:48,920
أنت تطرح أسئلة غامضة كهذه
211
00:17:49,060 --> 00:17:54,730
لخداع كبار السن هنا
212
00:17:56,500 --> 00:17:57,730
سلحفاة، سمكة ذهبية، نبات، هامستر
213
00:17:57,870 --> 00:17:59,340
آلة صنع الثلج
214
00:17:59,470 --> 00:18:03,670
حمالات تكبير الصدر
215
00:18:04,280 --> 00:18:08,720
هذه أشياء موجودة في شقتك
216
00:18:09,080 --> 00:18:10,110
صحيح؟
217
00:18:12,520 --> 00:18:15,580
يمكنني رسم مخطط لترتيب شقتك إذا أردت
218
00:18:21,460 --> 00:18:24,330
السلحفاة والسمكة الذهبية
والنبات تضعينهم هنا
219
00:18:24,830 --> 00:18:28,600
والهامستر تحت المكتب
220
00:18:28,740 --> 00:18:33,100
وآلة صنع الثلج في هذه المنطقة
221
00:18:33,210 --> 00:18:35,070
..وحمالات تكبير الصدر
222
00:18:35,180 --> 00:18:36,900
في الدرج الثاني هنا
223
00:18:37,780 --> 00:18:39,830
هل اختلست النظر لحاجياتي يا أويدا؟
224
00:18:41,320 --> 00:18:43,340
انك تختلق الأمر، أنت محتال
225
00:18:43,480 --> 00:18:44,810
لنذهب أويدا
226
00:18:45,650 --> 00:18:49,680
أريد التحقق فقط مما إذا
كان تخميني صحيحًا أم لا
227
00:18:50,260 --> 00:18:52,120
انتظر لحظة
228
00:18:52,190 --> 00:18:54,460
ان غرفتي فوضوية، لا بد لي من تنظيفها
229
00:18:54,600 --> 00:18:56,650
هل ستتخلصين من السلحفاة؟
230
00:18:57,060 --> 00:18:57,830
بالطبع لا
231
00:18:57,970 --> 00:18:59,630
سندخل اذًا
232
00:19:04,100 --> 00:19:07,470
هيا أيها السادة، تحققوا من التفاصيل
233
00:19:07,610 --> 00:19:08,540
حسنًا
234
00:19:09,610 --> 00:19:12,980
انها غرفة قذرة حقًا
235
00:19:13,080 --> 00:19:15,780
يا لها من فتاة فوضوية
236
00:19:16,350 --> 00:19:19,250
ماذا تفعل؟ -
الآن بات يعرف أن صدرك صغير -
237
00:19:23,060 --> 00:19:29,590
مهلًا، لديك السلحفاة هنا
238
00:19:29,730 --> 00:19:31,490
..لا، هذه السلحفاة
239
00:19:31,600 --> 00:19:32,660
هناك سلحفاة
240
00:19:34,130 --> 00:19:36,800
إنها كما رسمتها يا سينسي
241
00:19:36,940 --> 00:19:38,560
هيا أيها السادة، دعنا نعود
242
00:19:38,710 --> 00:19:39,670
حسنًا
243
00:19:39,810 --> 00:19:41,970
يا لك من كاذبة
244
00:19:42,540 --> 00:19:43,630
لنعد
245
00:19:52,690 --> 00:19:59,920
امرأة فوضوضة كاذبة ولديها صدر صغير، لو كنت مكانك
لما استطعت العيش مع كل هذه الاهانات
246
00:20:00,430 --> 00:20:03,790
أنت مجرد متغطرس بتول ذو عضو ضخم
247
00:20:08,970 --> 00:20:12,430
أتساءل كيف عرف
ترتيب غرفتي؟
248
00:20:12,610 --> 00:20:14,230
هناك تفسير واحد لذلك
249
00:20:15,080 --> 00:20:19,480
هناك شخص سبق وأن رأى غرفتك وهو من أخبره بتفاصيلها
250
00:20:20,150 --> 00:20:23,120
..شخص رأى هذه الغرفة
251
00:20:23,820 --> 00:20:26,310
هل هناك شخص مشبوه؟
252
00:20:26,450 --> 00:20:27,320
يوجد
253
00:20:28,690 --> 00:20:29,450
شخص واحد فقط
254
00:20:30,320 --> 00:20:31,050
هل هو رجل؟
255
00:20:31,220 --> 00:20:32,090
نعم
256
00:20:33,160 --> 00:20:35,290
لم أكن أعلم أن
لديك شخصًا كهذا
257
00:20:35,430 --> 00:20:37,760
متى انفصلت عنه؟
258
00:20:37,900 --> 00:20:41,800
هل هو جارك ذاك؟ لا يوجد غيره على الأرجح
259
00:20:50,410 --> 00:20:51,600
أنا؟
260
00:20:55,550 --> 00:21:00,580
الشخص الوحيد الذي دخل
هذه الغرفة هو أنت
261
00:21:01,960 --> 00:21:02,980
انك تمزحين
262
00:21:04,060 --> 00:21:05,460
ما المضحك في ذلك؟
263
00:21:05,560 --> 00:21:07,050
أليس لديك صديقات حتى؟
264
00:21:11,770 --> 00:21:12,560
ما الأمر؟
265
00:21:12,670 --> 00:21:15,460
لقد ظهر في الليلة السابقة
266
00:21:15,570 --> 00:21:17,500
موموتارو زاموراي؟ -
لا -
267
00:21:18,370 --> 00:21:19,240
شبح
268
00:21:33,550 --> 00:21:37,550
هل تقصدين أنه أرسل شبحًا الى هنا؟
269
00:21:37,760 --> 00:21:43,060
لقد كان يعرف أنني ساحرة
270
00:21:43,200 --> 00:21:48,600
وقد خمن أن أي ساحر محلي سيدخل
المسابقة بالتأكيد
271
00:21:54,170 --> 00:21:57,700
لذا بعد أن غادرت الغرفة
272
00:21:57,880 --> 00:22:01,110
تنكرت مساعدته كشبح للتحقق من غرفتي
273
00:22:15,430 --> 00:22:21,560
لقد فعل ذلك كعمل احترازي
في حال اكتشفت حيلته
274
00:22:21,700 --> 00:22:22,790
نعم
275
00:22:23,540 --> 00:22:28,410
القراءة الساخنة" هي حيلة أخرى شائعة"
وتستخدم في قراءة الطالع
276
00:22:30,010 --> 00:22:33,450
انهم يقومون بالتحقق مسبقًا
عن معلومات الضحية
277
00:22:33,610 --> 00:22:39,810
فيصاب الشخص بالصدمة من معرفتهم بتلك المعلومات وينتهي الأمر بتصديقه لقدراتهم
278
00:22:40,990 --> 00:22:42,720
كيف يمكن أن يحدث هذا..؟
279
00:22:44,790 --> 00:22:45,490
ما الأمر؟
280
00:22:54,970 --> 00:22:55,700
لقد جاء مرة أخرى
281
00:22:55,970 --> 00:22:57,200
برد
282
00:22:57,300 --> 00:22:58,030
برد؟
283
00:22:58,710 --> 00:23:00,370
ان الجو حار جدًا
284
00:23:00,510 --> 00:23:03,140
حار جدًا، حار جدًا
285
00:23:04,240 --> 00:23:05,870
انه ليس حارًا على الإطلاق
286
00:23:06,610 --> 00:23:09,140
انهم هم، لقد عادوا مرة أخرى
287
00:23:14,690 --> 00:23:15,620
لا تفعلي
288
00:23:18,330 --> 00:23:19,490
ليسوا هم
289
00:23:23,160 --> 00:23:26,160
ليس هناك سبب يدعوهم للتظاهر بأنهم أشباح الآن
290
00:23:27,470 --> 00:23:28,430
أنت محق
291
00:23:29,740 --> 00:23:30,960
..مما يعني
292
00:23:36,580 --> 00:23:38,310
انه شبح
293
00:23:52,060 --> 00:23:52,960
..ناوكو
294
00:23:55,760 --> 00:23:57,230
هل هو حلم؟
295
00:24:13,500 --> 00:24:15,550
أنت لم تدفع الإيجار بعد
296
00:24:16,280 --> 00:24:18,480
هذه لعنة
297
00:24:20,290 --> 00:24:22,020
أصمت
298
00:24:29,560 --> 00:24:33,230
لكن كيف عرف عن كل التفاصيل؟
299
00:24:35,000 --> 00:24:35,630
..أصمت
300
00:24:47,310 --> 00:24:48,410
..مرحبًا
301
00:24:48,750 --> 00:24:54,210
ماذا؟ هل هذا منزل يامادا؟
302
00:24:54,690 --> 00:24:57,180
نعم، من أنت؟
303
00:24:57,290 --> 00:25:01,990
حسنًا.. تسأل من أنا، وأنا بالمثل أتساءل من تكون؟
304
00:25:02,130 --> 00:25:06,460
أنا الأستاذ المساعد بجامعة نيهون كاغو داي
اسمي أويدا جيرو
305
00:25:06,600 --> 00:25:07,830
أستاذ جامعي
306
00:25:08,000 --> 00:25:11,940
لا، بل أستاذ مساعد
307
00:25:12,070 --> 00:25:13,770
أستاذ؟
308
00:25:13,940 --> 00:25:15,700
..ان
309
00:25:16,180 --> 00:25:18,170
كان عليها أن تطلب مني الرحيل فحسب
310
00:25:21,950 --> 00:25:23,040
ماذا تفعل أويدا سان؟
311
00:25:23,150 --> 00:25:26,740
أصمتي، أنا أتحدث في أشياء مهمة
312
00:25:27,790 --> 00:25:29,190
..هل تعلمين أيتها الأم
313
00:25:29,320 --> 00:25:32,020
أمي؟ انتظر
314
00:25:32,160 --> 00:25:34,680
أعطني السماعة
315
00:25:37,260 --> 00:25:38,030
مرحبًا؟
316
00:25:38,160 --> 00:25:43,800
ناوكو، أويدا سان يبدو رجلًا لطيفًا
317
00:25:43,970 --> 00:25:45,130
..أمي
318
00:25:45,240 --> 00:25:51,340
اسمعي يا ناوكو، أطفئي الأنوار عندما تخلعين ملابسك
319
00:25:51,480 --> 00:25:52,070
ماذا؟
320
00:25:52,180 --> 00:25:57,710
وأيضًا، ضعي ذراعيك على صدرك بشكل متقاطع
321
00:25:57,820 --> 00:26:00,120
أمي، ما الذي تتحدثين عنه؟
322
00:26:00,250 --> 00:26:03,690
ان الأمر ليس كما تظنين
323
00:26:03,820 --> 00:26:05,690
أنا وأويدا صديقان فقط
324
00:26:05,830 --> 00:26:10,060
هل أنتما مجرد صديقين حقًا؟ -
اننا مجرد صديقين -
325
00:26:10,200 --> 00:26:11,990
مهلًا، أعطني السماعة
326
00:26:12,130 --> 00:26:13,290
أنا لم أنهي حديثي معها
327
00:26:13,430 --> 00:26:15,230
أخرس يا أويدا
328
00:26:15,640 --> 00:26:20,730
بالمناسبة، ماذا تفعلين؟
329
00:26:20,840 --> 00:26:27,580
نعم، نعم، لقد رأيت حلمًا مزعجًا
330
00:26:27,710 --> 00:26:28,510
حلم؟
331
00:26:28,650 --> 00:26:32,880
حمت بأن شخصًا ما اختطفك
332
00:26:33,020 --> 00:26:34,510
ماذا؟
333
00:26:34,650 --> 00:26:38,890
هل هناك أحداث غريبة تدور حولك يا ناوكو؟
334
00:26:39,030 --> 00:26:40,460
لا بأس
335
00:26:40,590 --> 00:26:42,150
لا تقلقي علي
336
00:26:44,700 --> 00:26:49,860
هذا صحيح، ماذا حدث لي؟
337
00:26:51,840 --> 00:26:55,870
بلغي تحياتي لأويدا سان من فضلك
338
00:26:55,980 --> 00:26:57,940
وتأكدي من اطفاء الأنوار
339
00:27:03,820 --> 00:27:05,280
انها سيدة لطيفة حقًا
340
00:27:07,120 --> 00:27:12,180
ماذا تقول؟
341
00:27:12,330 --> 00:27:14,380
لا ترد على مكالماتي
342
00:27:14,530 --> 00:27:19,460
لا يمكنني تجاهل رنين الهاتف
ان الأمر يتطلب الكثير من الصبر
343
00:27:19,600 --> 00:27:22,690
تحلى بالصبر اذًا، هذا هو المنطق السليم
344
00:27:23,070 --> 00:27:26,160
يمكن لأي شخص أن يلتقطه
345
00:27:26,740 --> 00:27:27,800
لقد هزمتني
346
00:27:32,010 --> 00:27:33,100
..بالمناسبة
347
00:27:33,210 --> 00:27:34,870
لا تغير الموضوع
348
00:27:36,250 --> 00:27:39,740
لقد وجدت فرقًا واحدًا في تخمينه
349
00:27:39,890 --> 00:27:41,680
ماذا؟ أين؟
350
00:27:41,820 --> 00:27:42,790
هنا
351
00:27:42,920 --> 00:27:44,320
حمالات تكبير الصدر
352
00:27:44,460 --> 00:27:48,360
لقد كانت في الدرج الثاني من خزانة الملابس
353
00:27:48,500 --> 00:27:50,120
حقًا؟
354
00:27:50,260 --> 00:27:52,860
بالمناسبة، كيف عرفت ذلك؟
355
00:27:54,130 --> 00:27:57,540
لا تهتمي بذلك
356
00:27:57,670 --> 00:27:58,570
أرأيت؟
357
00:27:58,670 --> 00:28:01,610
..آه، هذا.. بالمناسبة
358
00:28:10,680 --> 00:28:12,340
انتظر لحظة
359
00:28:13,420 --> 00:28:18,020
لقد اشتريت هذا الشيء أول أمس
360
00:28:18,160 --> 00:28:24,960
وقمت بتلوينه ولصقته صباح أمس لأجل المسابقة
361
00:28:25,100 --> 00:28:26,400
..هذا يعني
362
00:28:26,530 --> 00:28:29,000
إذا جاءوا للتحقق من غرفتك
363
00:28:29,140 --> 00:28:33,400
فلا بد أن ذلك حدث بين اليومين الماضيين
364
00:28:33,540 --> 00:28:36,070
إلى صباح أمس
365
00:28:37,510 --> 00:28:39,310
لا يمكن أن تكون مالكة المنزل
366
00:28:44,650 --> 00:28:46,920
وقعي عليه من فضلك
367
00:28:50,960 --> 00:28:51,980
هذا ليس لي
368
00:28:52,430 --> 00:28:55,190
ماذ؟ أنا آسف
369
00:28:55,330 --> 00:28:59,230
عندما طلب منك التوقيع، اختلس النظر لغرفتك
370
00:28:59,370 --> 00:29:01,330
لا أستطيع التفكير في أي شخص آخر
371
00:29:03,100 --> 00:29:05,260
ساعي البريد
372
00:29:07,010 --> 00:29:11,240
أويدا، هل يمكن أن أستخدمك كـ أوتوري (طعم)؟
373
00:29:12,880 --> 00:29:15,710
مثل الفرخة أو البنغال أو الببغاء؟
374
00:29:12,880 --> 00:29:18,070
أويدا اختلطت عليه كلمتا توري التي تعني طائر وأوتوري التي تعني طعم
375
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
(أويدا، أوتوري (طعم
376
00:29:20,690 --> 00:29:23,490
معذرة، أنا أويدا من جامعة نيهون كاغي داي
377
00:29:23,590 --> 00:29:25,650
أنا آسف حقًا على وقاحتي بالأمس
378
00:29:25,790 --> 00:29:32,660
آه، لا، لا، أنا أقوم بأبحاث حول القدرات الخارقة
379
00:29:32,800 --> 00:29:36,260
لقد رأيت قراءتك لعقول الناس أمس
380
00:29:36,370 --> 00:29:38,460
لقد أبهرتني حقًا
381
00:29:38,610 --> 00:29:45,240
أريد أن أطلب منك تخمين ترتيب منزلي كذلك
382
00:29:45,380 --> 00:29:47,780
هل تناسبك الساعة 2؟
383
00:29:47,910 --> 00:29:50,210
هذا جيد. أراك عندئذ
384
00:29:53,350 --> 00:29:55,410
هل سيأتي ساعي البريد حقًاً؟
385
00:29:57,190 --> 00:29:58,320
سيفعل بالتأكيد
386
00:30:01,490 --> 00:30:03,960
لديك توصيل
387
00:30:15,880 --> 00:30:18,170
لا يمكنه تقديم تقرير له الآن
388
00:30:19,710 --> 00:30:23,770
سأقولها مرة أخرى، لقد فضحت كل ما تفعلونه
389
00:30:24,120 --> 00:30:27,480
حسنًا أويدا ساما، لقد كنت بانتظارك
390
00:30:28,120 --> 00:30:33,220
إنها تشعر بالسوء حيال ما حدث ذلك اليوم
وتريد الاعتذار منك
391
00:30:33,360 --> 00:30:36,520
اعتذري منه
392
00:30:36,630 --> 00:30:37,530
أسرعي
393
00:30:40,300 --> 00:30:44,670
أنا آسفة، أعتذر منك، لقد كنت مخطئة
394
00:30:44,900 --> 00:30:52,810
لا عليك، الكل يخطئ
395
00:30:52,950 --> 00:30:54,540
تعالا من هنا من فضلكما
396
00:31:02,690 --> 00:31:03,590
هل تستطيع ان تراه؟
397
00:31:06,430 --> 00:31:07,260
انتظر من فضلك
398
00:31:07,990 --> 00:31:13,460
أليس منزلك على هذا الشكل يا أويدا ساما؟
399
00:31:15,800 --> 00:31:16,630
لماذا؟
400
00:31:19,540 --> 00:31:20,600
لا تصدقه
401
00:31:21,040 --> 00:31:23,600
اعتقدت أنك كنت نادمة على ما قلته
402
00:31:23,740 --> 00:31:26,110
أنا آسفة، لقد كنت مخطئة
403
00:31:30,280 --> 00:31:34,480
لديك الكثير من معدات التمارين هنا
404
00:31:35,390 --> 00:31:38,150
وهنا صور للزينة
405
00:31:38,290 --> 00:31:43,820
هناك أربعة في المجموع، وجميعها صورك
406
00:31:43,960 --> 00:31:45,090
أليس كذلك؟
407
00:31:46,430 --> 00:31:51,300
أوه، هناك عيدان طعام على الطاولة
408
00:31:53,040 --> 00:31:56,010
هناك حقيبة غولف ولعبة بيسبول
409
00:31:56,140 --> 00:31:58,240
ولعبة تويستر، صحيح؟
410
00:32:03,380 --> 00:32:06,650
أويدا سان، لماذا يعرف كل هذا؟
411
00:32:06,790 --> 00:32:08,580
هناك أيضا ثعبان ضخم هنا
412
00:32:09,870 --> 00:32:13,090
فهمت.. هل كان ذلك الرجل ساعي بريد حقيقي؟
413
00:32:13,230 --> 00:32:15,960
ثعبان أبيض؟ كيف يبدو؟
414
00:32:19,300 --> 00:32:24,400
أنت بحاجة الى ثقل ذهبي كبير
415
00:32:24,540 --> 00:32:25,660
بحجم 20 كجم
416
00:32:25,840 --> 00:32:26,820
بكم؟
417
00:32:26,820 --> 00:32:27,740
عشرة ملايين
418
00:32:27,910 --> 00:32:28,830
عشرة ملايين
419
00:32:28,830 --> 00:32:29,400
لا تشتره
420
00:32:33,050 --> 00:32:35,610
أنا آسفة حقًا
421
00:32:35,750 --> 00:32:36,610
لقد كنت مخطئة
422
00:32:37,350 --> 00:32:38,750
آسف حقًا
423
00:32:38,920 --> 00:32:42,720
تقبل هذا كعربون اعتذار
424
00:32:42,890 --> 00:32:44,320
انه قماش جيد
425
00:32:46,660 --> 00:32:47,650
لقد خرجت
426
00:32:53,900 --> 00:32:57,340
يمكنني استنتاج شيء واحد فقط
427
00:32:57,440 --> 00:32:59,340
واحد؟
428
00:32:59,470 --> 00:33:03,910
لقد أخبره بالتفاصيل شخص دخل هذا المنزل
429
00:33:04,310 --> 00:33:06,400
مستحيل
430
00:33:06,550 --> 00:33:07,810
لماذا؟
431
00:33:08,010 --> 00:33:12,180
لم يدخل أحد هذا المنزل من قبل
432
00:33:13,390 --> 00:33:16,050
ما عداك أنت وأمك
433
00:33:16,190 --> 00:33:17,450
حقًاً؟
434
00:33:21,460 --> 00:33:22,450
ما المضحك في الأمر؟
435
00:33:24,000 --> 00:33:25,090
يا لك من رجل كئيب
436
00:33:26,730 --> 00:33:29,390
ليس لديك أصدقاء يا أويدا
437
00:33:32,940 --> 00:33:36,030
لا أحد في هذا العالم يستحق أن يكون صديقًا لي
438
00:33:38,280 --> 00:33:41,040
ما فائدة وجود لعبة البيسبول تلك؟ وتويستر
439
00:33:45,620 --> 00:33:51,020
أرمي الكرة... أضرب... وأركض
440
00:33:51,190 --> 00:33:52,990
أرأيت؟
441
00:33:53,130 --> 00:33:54,390
هذه هي الطريقة التي
ألعب بها البيسبول
442
00:33:55,530 --> 00:33:58,400
نفس الشء ينطبق على تويستر، أنا أعتمد على خيالي الخصب
443
00:33:58,530 --> 00:34:00,620
أولًا أتخيل أن شخصًا يلعب معي
444
00:34:00,770 --> 00:34:02,360
يجب أن تكون فتاة بالطبع
445
00:34:02,540 --> 00:34:04,470
من يبدأ أولاً؟
446
00:34:06,040 --> 00:34:07,970
سأختار الأحمر
447
00:34:08,440 --> 00:34:12,710
اذًا أنا.. أختار الأخضر
448
00:34:13,480 --> 00:34:16,680
جيرو.. انتبه لتحركاتك
449
00:34:16,850 --> 00:34:20,620
...مستحيل... كوني لطيفة
450
00:34:20,750 --> 00:34:22,120
..اذًا هذه المرة
451
00:34:22,260 --> 00:34:23,520
..أخضر
452
00:34:23,660 --> 00:34:26,220
وأنا هذه المرة... أحمر
453
00:34:26,390 --> 00:34:28,830
..اذًا أنا -
ماذا؟ -
454
00:34:33,700 --> 00:34:35,130
فهمت -
ماذا حدث؟ -
455
00:34:38,140 --> 00:34:39,200
لقد كشفتها
456
00:34:41,110 --> 00:34:42,300
حيلة ذلك الرجل
457
00:34:43,380 --> 00:34:44,310
ماذا؟
458
00:34:46,950 --> 00:34:49,310
تريد اختبار قدرتي مرة أخرى؟
459
00:34:49,450 --> 00:34:50,470
نعم
460
00:34:50,750 --> 00:34:55,520
بما أنني سأشتري قطعة ذات حجم كبير
461
00:34:55,660 --> 00:34:59,180
فأنا أريد أن أرى المزيد من قوتك
462
00:34:59,360 --> 00:35:06,230
عند ذلك سأقوم بشراء ثقل ذهبي من عيار 20 كجم
463
00:35:06,470 --> 00:35:07,830
فهمت
464
00:35:07,970 --> 00:35:09,490
كما تريد
465
00:35:10,470 --> 00:35:14,300
أنا وأويدا سوف نرسم بعض الصور
466
00:35:14,440 --> 00:35:17,500
ونريد منك يا سينسي أن تخمن ما رسمناه
467
00:35:18,010 --> 00:35:19,910
هل هذا الاختبار البسيط يرضيكما؟
468
00:35:20,750 --> 00:35:22,870
لأنه شيء لا أستطيع فعله
469
00:35:26,350 --> 00:35:28,650
هذا مثير للاهتمام، هيا بنا
470
00:35:29,290 --> 00:35:34,160
..أنتما متشكّكان، سينسي لديه قدرات حقيقية
471
00:35:40,070 --> 00:35:43,090
دعنا نبدأ
472
00:36:06,690 --> 00:36:07,590
أستطيع رؤيته
473
00:36:16,140 --> 00:36:17,000
ما رأيكم؟
474
00:36:37,460 --> 00:36:38,250
أستطيع رؤيته
475
00:36:43,260 --> 00:36:44,090
هل أنا مخطئ؟
476
00:36:54,040 --> 00:36:54,940
أستطيع رؤيته
477
00:36:56,440 --> 00:36:57,240
أليس هذا هو؟
478
00:37:04,480 --> 00:37:05,350
أستطيع رؤيته
479
00:37:05,890 --> 00:37:06,750
خنزير
480
00:37:15,430 --> 00:37:18,330
مدهش حقًا
481
00:37:18,460 --> 00:37:21,730
هذا ليس بشيء يذكر مقارنة بقدراتي
482
00:37:23,300 --> 00:37:25,790
لنجرب لمرة أخيرة اذًا
483
00:37:27,210 --> 00:37:28,070
هل تمانع؟
484
00:37:28,470 --> 00:37:29,410
تفضلي
485
00:37:37,950 --> 00:37:38,880
هل أنت جاهز؟
486
00:37:44,960 --> 00:37:45,790
أستطيع رؤيته
487
00:37:50,600 --> 00:37:54,090
هذه الرسمة الأخيرة مثيرة للاهتمام
488
00:37:57,640 --> 00:37:59,130
..ما رسمه هو
489
00:38:08,750 --> 00:38:09,680
ماذا؟؟
490
00:38:10,920 --> 00:38:12,440
انها مختلفة تمامًا
491
00:38:12,820 --> 00:38:14,290
ماذا؟
492
00:38:16,890 --> 00:38:19,450
..لأنني رسمت
493
00:38:22,430 --> 00:38:24,830
ما الذي يحدث؟
494
00:38:24,960 --> 00:38:27,330
سينسي أنت مخطئ
495
00:38:29,840 --> 00:38:31,200
(هاشي (جسر) وهاشي (عيدان طعام
496
00:38:32,300 --> 00:38:34,170
فهمت المعنى بشكل خاطئ، أليس كذلك؟
497
00:38:38,110 --> 00:38:41,050
عليك استخدام شخص لديه
لهجة كانتو أيضًا كشريك
498
00:38:43,680 --> 00:38:47,810
أنت أخبرته بما ترينه سرًا، أليس كذلك؟
499
00:38:48,050 --> 00:38:49,320
أنا لا أفهم ما تقوله
500
00:38:49,460 --> 00:38:50,390
هكذا
501
00:38:55,460 --> 00:38:57,430
من الأفضل أن تزيل جهاز الاستقبال
502
00:38:57,530 --> 00:39:00,970
لقد حصلتُ ذات مرة على جائزة أعلى صوت
503
00:39:01,100 --> 00:39:02,400
أصغوا من فضلكم
504
00:39:10,140 --> 00:39:11,040
لقد كشفتك
505
00:39:15,710 --> 00:39:19,050
عندما قمت بتخمين ترتيب منزل أويدا
506
00:39:19,190 --> 00:39:20,780
ارتكبت نفس الخطأ
507
00:39:22,390 --> 00:39:24,410
خطأ؟
508
00:39:24,520 --> 00:39:25,180
نعم
509
00:39:26,030 --> 00:39:28,320
أوه، هناك عيدان طعام على الطاولة
510
00:39:29,830 --> 00:39:30,820
..لكن
511
00:39:31,260 --> 00:39:34,460
..عندما ذهبنا إلى منزله، ما كان على الطاولة
512
00:39:37,100 --> 00:39:38,070
هو هذا
513
00:39:39,710 --> 00:39:44,040
هناك شقة مقابلة لشقة أويدا سان
514
00:39:44,110 --> 00:39:47,080
لا بد أنها كانت تعطيك التفاصيل
515
00:39:49,620 --> 00:39:51,880
من داخل تلك الشقة
516
00:39:52,820 --> 00:39:57,690
لقد فضحت كل ما تفعله
517
00:40:02,390 --> 00:40:04,560
هناك جسر على الطاولة
518
00:40:07,280 --> 00:40:10,430
تلك هي الحيلة التي تستخدمها في استبصارك الاحتيالي
519
00:40:11,500 --> 00:40:13,030
..كاتسوراغي سان أنت
520
00:40:13,170 --> 00:40:18,470
تفقدت منازل هؤلاء المسنين
بنفس الطريقة
521
00:40:19,180 --> 00:40:20,480
أنت لست مؤهلة لتخبريني بهذا
522
00:40:20,950 --> 00:40:23,350
لا تضع اللوم على الآخرين من فضلك
523
00:40:23,850 --> 00:40:29,410
هذا لا شيء مقارنة بما فعلته أنت
524
00:40:31,220 --> 00:40:33,090
..أنت
525
00:40:33,230 --> 00:40:34,020
!محتال
526
00:40:35,690 --> 00:40:36,960
هل هذا صحيح؟ سينسي
527
00:40:37,060 --> 00:40:39,050
هل هذه الفتاة على حق؟
528
00:40:39,200 --> 00:40:41,670
..أنت محتال
529
00:40:41,800 --> 00:40:42,790
أصمتوا
530
00:40:48,340 --> 00:40:52,240
لا، هناك سوء تفاهم
531
00:40:53,550 --> 00:40:56,280
انهم شياطين، شياطين
532
00:40:56,420 --> 00:40:58,380
أنت هو الشيطان
533
00:40:58,520 --> 00:41:00,080
لا تنخدعوا به
534
00:41:00,220 --> 00:41:01,580
أسكت أيها العجوز
535
00:41:13,370 --> 00:41:17,100
أنت محاصر بقوات الشرطة يا كاتسوراغي
536
00:41:17,240 --> 00:41:19,360
ألق بأسلحتك وأخرج
537
00:41:23,240 --> 00:41:24,400
ماذا تفعل؟
538
00:41:24,540 --> 00:41:25,530
مروحية
539
00:41:26,310 --> 00:41:28,040
هل أنت إيدويا نيكوهاتشي؟
540
00:41:28,710 --> 00:41:30,940
أطلب من مدرعات مكافحة الشغب أن تتقدم
541
00:41:31,180 --> 00:41:33,480
!شرطة مكافحة الشغب، تقدموا
542
00:41:43,200 --> 00:41:46,190
ان الشرطة في خدمة الشعب
543
00:41:46,300 --> 00:41:47,930
لا تقلقوا الآن، اطمئنوا
544
00:41:48,070 --> 00:41:49,130
ألا يوجد سواكما أنتما الإثنان؟
545
00:41:51,200 --> 00:41:52,930
يابي، انك بطيء جدًا
546
00:41:53,310 --> 00:41:54,360
أصمتي
547
00:41:57,440 --> 00:41:59,810
هل أنت كاتسوراغي هيراوكي؟
548
00:41:59,950 --> 00:42:04,010
هناك العديد من المواطنين الذين يقاضونك بتهمة الاحتيال
549
00:42:04,150 --> 00:42:06,910
تعال معنا الى مركز الشرطة
550
00:42:07,020 --> 00:42:07,880
خذهم
551
00:42:08,020 --> 00:42:09,390
لا يوجد سوانا نحن الاثنان
552
00:42:11,160 --> 00:42:14,130
انهم 1 2 3 4 5 6، ستة أشخاص
553
00:42:14,260 --> 00:42:15,120
هل يمكن لستة أشخاص الجلوس في السيارة؟
554
00:42:15,230 --> 00:42:17,320
بل ثمانية أشخاص
555
00:42:19,060 --> 00:42:20,590
انتظروا، لا تتحركوا
556
00:42:22,000 --> 00:42:23,990
شكراً لتعاونك
557
00:42:24,440 --> 00:42:26,960
على الرحب والسعة -
أنا لا أقصدك -
558
00:42:27,110 --> 00:42:29,400
لقد أردت أن أقدم التحية ولو لمرة واحدة
559
00:42:33,050 --> 00:42:33,980
هل ستتسع السيارة للجميع؟
560
00:42:34,110 --> 00:42:35,840
لقد رميت كل أغراضك يا أني
561
00:42:37,420 --> 00:42:39,150
تعالوا
562
00:42:40,420 --> 00:42:41,350
اذهبوا
563
00:42:50,500 --> 00:42:51,550
شكراً لك
564
00:42:51,700 --> 00:42:54,600
هذه هي المكافأة التي وعدتك بها
565
00:42:56,240 --> 00:42:57,290
شكراً لك
566
00:42:57,770 --> 00:42:59,760
لماذا أخذتها؟
567
00:42:59,840 --> 00:43:02,740
الينابيع الساخنة دواء للروح
568
00:43:02,880 --> 00:43:05,170
لا، انها ملكي
569
00:43:07,880 --> 00:43:08,870
..سينسي
570
00:43:14,690 --> 00:43:19,180
سينسي، ألن أشفى؟ هل سأموت؟
571
00:43:22,700 --> 00:43:23,490
هذا صحيح
572
00:43:24,630 --> 00:43:27,220
فأنا مجرد محتال
573
00:43:30,500 --> 00:43:32,060
كاتسوراغي، اركب السيارة
574
00:43:52,350 --> 00:43:59,090
ترجمة: أكي
575
00:44:22,640 --> 00:44:47,970
_____________
46553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.