All language subtitles for The.Simpsons.S35E02.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,009 --> 00:00:09,969 [bored teenager over p.A.] attention, shoppers, a mother's love is forever, 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,303 But mother's love rat poison 3 00:00:11,305 --> 00:00:13,513 Is only on sale till the end of the day. 4 00:00:15,517 --> 00:00:16,641 Aw. 5 00:00:17,770 --> 00:00:20,103 [birds singing] 6 00:00:20,105 --> 00:00:23,190 Mommy! I was waiting by the window. 7 00:00:23,192 --> 00:00:25,025 Can I carry the bag with the milks? 8 00:00:25,027 --> 00:00:26,902 I'm really strong. 9 00:00:26,904 --> 00:00:28,153 [bart grunts] 10 00:00:28,947 --> 00:00:30,614 I drew you picture. 11 00:00:30,616 --> 00:00:32,157 Yes, she did. 12 00:00:32,159 --> 00:00:34,701 She drew it in pudding. 13 00:00:34,703 --> 00:00:36,912 [marge] oh. Pretty. 14 00:00:36,914 --> 00:00:38,580 But we should clean that up. 15 00:00:38,582 --> 00:00:40,040 No! 16 00:00:40,042 --> 00:00:41,416 - No, no, no! - Fine, fine, fine. 17 00:00:41,418 --> 00:00:42,753 - Pudding mommy can stay. - No kill pudding mommy! 18 00:00:42,753 --> 00:00:45,504 You should've seen when I ate part of ketchup daddy. 19 00:00:45,506 --> 00:00:46,505 [crying] no! 20 00:00:46,507 --> 00:00:48,423 Look what I got. 21 00:00:48,425 --> 00:00:49,466 [gasps] 22 00:00:49,468 --> 00:00:52,094 Oh, I love you, love you, love you. 23 00:00:52,096 --> 00:00:54,513 Oh, let's play bubbles now. 24 00:00:54,515 --> 00:00:55,597 [laughs] 25 00:00:55,599 --> 00:00:57,182 [laughing] 26 00:00:57,184 --> 00:00:59,893 This is a perfect moment. 27 00:00:59,895 --> 00:01:02,104 [sobbing] 28 00:01:02,940 --> 00:01:04,940 Marge, what's wrong? 29 00:01:04,942 --> 00:01:08,026 It... It's slipping away. 30 00:01:08,028 --> 00:01:09,727 You need to stop that. 31 00:01:09,729 --> 00:01:11,738 W-what did you say? 32 00:01:11,740 --> 00:01:12,823 Bart! 33 00:01:12,825 --> 00:01:14,908 - Whee! I'm flying! - Ah! [grunts] 34 00:01:14,910 --> 00:01:18,036 Bart! Bart! W-what is happening? 35 00:01:19,790 --> 00:01:21,706 No! 36 00:01:21,708 --> 00:01:22,707 Oh! 37 00:01:22,709 --> 00:01:24,584 Oh. [moans] 38 00:01:24,586 --> 00:01:27,003 Oh, no. He popped. 39 00:01:27,005 --> 00:01:30,090 No, no! Don't sue me, dracula! 40 00:01:30,092 --> 00:01:32,759 [groans] did you say something? 41 00:01:32,761 --> 00:01:34,136 Oh, I-I was dreaming about 42 00:01:34,138 --> 00:01:35,387 Those bubble parties 43 00:01:35,389 --> 00:01:37,472 We used to have with the kids. 44 00:01:37,474 --> 00:01:39,474 But I was so sad. 45 00:01:39,476 --> 00:01:41,143 Why were you sad? 46 00:01:41,145 --> 00:01:43,812 Because I knew it was gonna end. 47 00:01:43,814 --> 00:01:45,939 [yawns] 48 00:01:45,941 --> 00:01:47,732 I get it. That's why, for me, 49 00:01:47,734 --> 00:01:50,986 The last foot of a six-foot party sub is... 50 00:01:50,988 --> 00:01:52,237 Bittersweet. 51 00:01:52,239 --> 00:01:55,115 [gasps] honey, you're drenched! 52 00:01:55,117 --> 00:01:57,325 [groans] it's bubble juice. 53 00:01:57,327 --> 00:02:00,412 Oh, honey, you don't look so good. 54 00:02:00,414 --> 00:02:02,205 I mean, I think you look great, 55 00:02:02,207 --> 00:02:04,457 But someone else, say, a doctor, 56 00:02:04,459 --> 00:02:06,918 Might be alarmed at your pale skin 57 00:02:06,920 --> 00:02:09,129 That is both hot and cold. 58 00:02:09,131 --> 00:02:13,258 Why did we eat at Tuesday o'fridayhan's last night? 59 00:02:13,260 --> 00:02:17,179 [groans] I had three glasses of froz-sé. 60 00:02:17,181 --> 00:02:19,806 And a couple froz-oody marys. 61 00:02:19,808 --> 00:02:22,017 [laughs] we got pretty hammered. 62 00:02:22,019 --> 00:02:24,186 Ugh. And then we bought hot dogs 63 00:02:24,188 --> 00:02:26,396 From that sketchy street vendor. 64 00:02:26,398 --> 00:02:29,399 Oh, but they smelled so good. 65 00:02:29,401 --> 00:02:31,276 - Wrapped in bacon... - Hmm? 66 00:02:31,278 --> 00:02:32,777 Sizzling in that hubcap... 67 00:02:32,779 --> 00:02:34,070 Oh. 68 00:02:36,408 --> 00:02:38,408 [retching] 69 00:02:39,286 --> 00:02:40,785 - Ugh. - Homer, don't listen. 70 00:02:40,787 --> 00:02:43,914 We have to keep the... [retches] 71 00:02:43,916 --> 00:02:46,208 Romance alive! 72 00:02:47,461 --> 00:02:50,670 [gasps] I wonder why you didn't get sick. 73 00:02:50,672 --> 00:02:54,007 The clinical term is: I'm all throwed up. 74 00:02:54,009 --> 00:02:55,425 Should we call dr. Hibbert? 75 00:02:55,427 --> 00:02:59,638 No, no, I-I'm good now, it's all gone. 76 00:02:59,640 --> 00:03:01,056 All better. 77 00:03:01,058 --> 00:03:02,974 Ooh, bounce-a-thon is tomorrow. 78 00:03:02,976 --> 00:03:04,311 I don't think you're gonna make it. 79 00:03:04,311 --> 00:03:06,269 I'll call the school in the morning. 80 00:03:06,271 --> 00:03:09,147 [groans] I have to go. 81 00:03:09,149 --> 00:03:11,107 I volunteered for three jobs 82 00:03:11,109 --> 00:03:14,110 On pta-martyr.Com. 83 00:03:14,112 --> 00:03:17,781 Frickin' pta-martyr.Com. 84 00:03:17,783 --> 00:03:19,908 [snores] 85 00:03:19,910 --> 00:03:21,701 Where is he? 86 00:03:21,703 --> 00:03:22,827 Peek-a-boo! 87 00:03:22,829 --> 00:03:24,371 [gasps] oh. 88 00:03:24,373 --> 00:03:25,580 [laughs] 89 00:03:25,582 --> 00:03:27,207 - Where is he? - [clock ticking] 90 00:03:27,209 --> 00:03:29,542 Where's my special little guy? 91 00:03:29,544 --> 00:03:31,836 Bart? Where are you? 92 00:03:31,838 --> 00:03:33,421 [bart whispers] don't let go. 93 00:03:33,423 --> 00:03:34,506 [whimpers] 94 00:03:34,508 --> 00:03:35,715 Hmm? 95 00:03:37,970 --> 00:03:39,427 It's okay. 96 00:03:43,392 --> 00:03:44,683 Your coat. 97 00:03:45,727 --> 00:03:47,435 - [echoing laughter] - bart? 98 00:03:49,106 --> 00:03:50,730 Can somebody help me? 99 00:03:50,732 --> 00:03:52,357 I've lost my little boy. 100 00:03:52,359 --> 00:03:53,733 Bart! 101 00:03:53,735 --> 00:03:55,777 Oh no. I was just about to beat 102 00:03:55,779 --> 00:03:57,487 These mutant houseflies at tennis. 103 00:03:57,489 --> 00:03:58,780 What do you want? 104 00:03:58,782 --> 00:04:01,658 I've lost my-my little boy. 105 00:04:01,660 --> 00:04:03,743 [homer] you know this is a dream, right? 106 00:04:04,746 --> 00:04:07,122 [through didgeridoo] bee-eer-err. 107 00:04:07,124 --> 00:04:09,374 Well, that would explain a lot. 108 00:04:09,376 --> 00:04:10,875 [homer] yeah, in the waking world, 109 00:04:10,877 --> 00:04:12,335 I'm not great at didgeridoo. 110 00:04:12,337 --> 00:04:14,129 Is this one of those dreams 111 00:04:14,131 --> 00:04:16,172 Where you know you're dreaming? 112 00:04:16,174 --> 00:04:19,092 There's a name for it, somebody once told me... 113 00:04:19,094 --> 00:04:20,760 I'm the one who told you. 114 00:04:20,762 --> 00:04:22,137 That's right. 115 00:04:22,139 --> 00:04:24,014 I'm your inner lisa. 116 00:04:24,016 --> 00:04:27,058 I remember everything lisa ever said to you. 117 00:04:27,060 --> 00:04:29,436 Exactly the way you heard it. 118 00:04:29,438 --> 00:04:32,105 Really? So you can tell me what lisa said 119 00:04:32,107 --> 00:04:34,274 About dreaming when you know you're dreaming? 120 00:04:34,276 --> 00:04:38,603 Yep. It's a scientifical concept called "lucy dreaming." 121 00:04:38,605 --> 00:04:42,198 It was invented by sleep doctors from a country somewhere. 122 00:04:42,200 --> 00:04:45,118 Wow. She's as smart as old sheldon. 123 00:04:45,120 --> 00:04:47,287 Since this is your lucy dream, 124 00:04:47,289 --> 00:04:50,206 You control everything that happens. 125 00:04:50,208 --> 00:04:53,209 So I'm the one making homer an otter? 126 00:04:53,211 --> 00:04:56,338 Yes. He appears in many forms in your dreams. 127 00:04:56,340 --> 00:04:58,923 Dad's an otter because yesterday 128 00:04:58,925 --> 00:05:00,342 He was lying in a kiddie pool, 129 00:05:00,344 --> 00:05:02,302 Eating nachos off his belly. 130 00:05:02,304 --> 00:05:04,929 It's a table that's always with me. 131 00:05:04,931 --> 00:05:06,264 [lisa] sometimes dad's a clown, 132 00:05:06,266 --> 00:05:07,932 Sometimes a potato, 133 00:05:07,934 --> 00:05:09,809 Sometimes a clown-potato. 134 00:05:09,811 --> 00:05:13,104 And sometimes, he's both of the property brothers. 135 00:05:13,106 --> 00:05:14,691 - Why am I these guys? - Why am I these guys? 136 00:05:14,691 --> 00:05:16,691 Never mind, I know why. 137 00:05:16,693 --> 00:05:19,986 But why am I having nightmares about bart? 138 00:05:19,988 --> 00:05:21,363 Did something happen? 139 00:05:21,365 --> 00:05:23,573 How do I look at recent memories? 140 00:05:23,575 --> 00:05:25,492 It's your lucy dream, you decide. 141 00:05:25,494 --> 00:05:28,578 Oh. So I can decide that all my thoughts from yesterday 142 00:05:28,580 --> 00:05:31,706 Are stored in, I don't know, the oven? 143 00:05:31,708 --> 00:05:32,874 Sure, why not? 144 00:05:32,876 --> 00:05:34,167 Hmm. 145 00:05:37,130 --> 00:05:40,840 [marge] hmm. Here we go. 146 00:05:40,842 --> 00:05:42,675 [bart] mom! Come quick! 147 00:05:42,677 --> 00:05:43,843 [marge] whoa! 148 00:05:43,845 --> 00:05:46,179 I'm here. I'm here, bart. What happened? 149 00:05:46,181 --> 00:05:48,807 - Splinter. - Oh. That's it? 150 00:05:48,809 --> 00:05:50,475 It's kind of bleeding. 151 00:05:50,477 --> 00:05:51,601 Maybe not. 152 00:05:51,603 --> 00:05:54,687 [gasps] when did your hands get so big? 153 00:05:54,689 --> 00:05:56,314 They're bigger than mine. 154 00:05:56,316 --> 00:05:58,817 I dunno. Maybe I got freaky-big hands. 155 00:05:58,819 --> 00:06:00,443 Tweeze, please. 156 00:06:03,031 --> 00:06:06,658 I guess it's been a while since we held hands. 157 00:06:06,660 --> 00:06:08,034 Ew. Did you get it? 158 00:06:08,036 --> 00:06:10,036 - Hmm. - Thanks. 159 00:06:10,038 --> 00:06:12,539 So that's why you're having nightmares. 160 00:06:12,541 --> 00:06:15,500 Bart is super rude and full of splinters. 161 00:06:15,502 --> 00:06:19,879 Maybe. Or maybe I'm just sick off hubcap hotdogs. 162 00:06:19,881 --> 00:06:22,173 Why would awake-me eat those? 163 00:06:22,175 --> 00:06:24,426 That doesn't seem like awake-me. 164 00:06:24,428 --> 00:06:27,554 After enough booze slushies, you think you can do anything. 165 00:06:27,556 --> 00:06:30,098 I challenged the valet to an arm wrestle, 166 00:06:30,100 --> 00:06:33,143 But he turned out to be just a sign. 167 00:06:33,145 --> 00:06:35,437 Why was I drinking frozen wine 168 00:06:35,439 --> 00:06:37,814 In a casual dining chain restaurant 169 00:06:37,816 --> 00:06:39,107 On a school night? 170 00:06:39,109 --> 00:06:41,234 I dunno. After our meeting with bart's teacher, 171 00:06:41,236 --> 00:06:42,819 You said you needed a drink. 172 00:06:42,821 --> 00:06:44,070 Hmm. 173 00:06:44,948 --> 00:06:46,448 Hmm... 174 00:06:47,826 --> 00:06:48,825 Whoa! 175 00:06:48,827 --> 00:06:50,410 Look, whatever bart did, 176 00:06:50,412 --> 00:06:52,996 We'll pay to have it cleaned or replaced 177 00:06:52,998 --> 00:06:54,956 Or for its therapy or... 178 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Bart hasn't done anything. 179 00:06:56,293 --> 00:06:57,667 I'm meeting with all the parents. 180 00:06:57,669 --> 00:06:59,377 Even the normal kids. Oh! 181 00:06:59,379 --> 00:07:00,670 Bart is normal. 182 00:07:00,672 --> 00:07:03,798 I-I mean, we don't say normal anymore, I mean... 183 00:07:03,800 --> 00:07:05,258 I-I'm talking to all the parents. 184 00:07:05,260 --> 00:07:07,927 You're not special. I-I mean, you are, but... 185 00:07:07,929 --> 00:07:09,345 What did you want to talk about? 186 00:07:09,347 --> 00:07:11,556 As you know, bounce-a-thon means 187 00:07:11,558 --> 00:07:14,058 We're getting close to the end of the year. 188 00:07:14,060 --> 00:07:16,060 So it's a good time to talk about 189 00:07:16,062 --> 00:07:17,979 The transition to fifth grade. 190 00:07:17,981 --> 00:07:20,273 You know, last year of elementary school 191 00:07:20,275 --> 00:07:21,818 And then it's on to middle school and then... 192 00:07:21,818 --> 00:07:24,235 - Middle school? - [rumbling] 193 00:07:24,237 --> 00:07:26,362 Then everything changes: 194 00:07:26,364 --> 00:07:30,408 Girls, acne, drugs, body odor. 195 00:07:30,410 --> 00:07:32,368 Listen, I've taught fifth grade. 196 00:07:32,370 --> 00:07:34,370 Please buy your fifth-grader deodorant. 197 00:07:34,372 --> 00:07:38,416 Like, real deodorant, not the "natural" stuff. 198 00:07:38,418 --> 00:07:41,336 They may look like children, but they smell... 199 00:07:41,338 --> 00:07:44,672 Like nervous cab-drivers. 200 00:07:44,674 --> 00:07:47,175 The point is: Don't freak out. 201 00:07:47,177 --> 00:07:49,511 Okay. About what? 202 00:07:49,513 --> 00:07:51,095 Well, some parents start thinking, 203 00:07:51,097 --> 00:07:54,516 "oh no. This is the end of my kid's childhood." 204 00:07:54,518 --> 00:07:57,727 But fifth grade isn't the end of bart's childhood, right? 205 00:07:57,729 --> 00:08:00,980 I mean, technically, it is the last year of it. 206 00:08:00,982 --> 00:08:02,273 - [chuckles] - [gasps] 207 00:08:02,275 --> 00:08:04,567 [wheezing, gasping] 208 00:08:04,569 --> 00:08:06,945 Did you find out what happened to bart? 209 00:08:06,947 --> 00:08:09,197 It's what's going to happen. 210 00:08:09,199 --> 00:08:11,282 He's going to grow up. 211 00:08:11,284 --> 00:08:12,325 Mm. 212 00:08:13,370 --> 00:08:14,577 Damn kid. 213 00:08:18,625 --> 00:08:20,750 It was such a strange dream. 214 00:08:20,752 --> 00:08:22,043 Bart was four 215 00:08:22,045 --> 00:08:24,128 And he was so adorable. 216 00:08:24,130 --> 00:08:25,922 I'd almost forgotten there was a time 217 00:08:25,924 --> 00:08:27,715 When bart was the sweet one, 218 00:08:27,717 --> 00:08:29,842 And lisa was the difficult one. 219 00:08:29,844 --> 00:08:31,261 [lisa] uh, to be fair... 220 00:08:31,263 --> 00:08:32,679 I'm only 18 months old, 221 00:08:32,681 --> 00:08:35,265 So to be going through my terrible twos now 222 00:08:35,267 --> 00:08:37,559 Is actually pretty advanced. 223 00:08:38,311 --> 00:08:40,228 Crap, I'm still dreaming! 224 00:08:40,230 --> 00:08:43,189 [gasps] bounce-a-thon! 225 00:08:44,901 --> 00:08:46,317 I'm coming, too! 226 00:08:46,319 --> 00:08:47,737 - [lisa] yay! - [bart] aren't you sick? 227 00:08:47,737 --> 00:08:48,945 I thought I heard you barfing. 228 00:08:48,947 --> 00:08:51,114 No, that wasn't barfing. 229 00:08:51,116 --> 00:08:55,368 That was... Loud, sloshy burps... [gags] 230 00:08:55,370 --> 00:08:56,202 [both] ugh. 231 00:08:56,204 --> 00:08:57,620 I signed up for snack, 232 00:08:57,622 --> 00:08:59,622 So I have to make marshmallow trea... 233 00:08:59,624 --> 00:09:01,749 [gags] I can do this. 234 00:09:01,751 --> 00:09:03,835 Just have to melt some margari... [gags] 235 00:09:03,837 --> 00:09:06,337 Don't worry. Super-dad is already 236 00:09:06,339 --> 00:09:08,089 Making the marshmallow treats. 237 00:09:08,091 --> 00:09:11,467 Which krispies did you use? Rice or cocoa? 238 00:09:11,469 --> 00:09:15,263 I'm making my own. The rice is krispying as we speak. 239 00:09:15,265 --> 00:09:16,264 [pops] 240 00:09:16,474 --> 00:09:18,891 [gags] oh, it smells like you've burnt it! 241 00:09:18,893 --> 00:09:22,437 No problem, I'll moisten it with the last of the eggnog. 242 00:09:23,398 --> 00:09:25,189 [gags] 243 00:09:26,276 --> 00:09:29,110 I'm throwing up stuff I ate years ago. 244 00:09:29,112 --> 00:09:31,237 I think I saw wedding cake. 245 00:09:31,239 --> 00:09:33,239 You really should stay home. 246 00:09:33,241 --> 00:09:35,617 Oh, maybe you're right. [groans] 247 00:09:35,619 --> 00:09:38,995 This will be the first bounce-a-thon I've ever missed. 248 00:09:38,997 --> 00:09:41,039 Oh, missing stuff is the greatest. 249 00:09:41,041 --> 00:09:42,415 When I do stuff, 250 00:09:42,417 --> 00:09:44,834 I have a fear of missing out on missing out. 251 00:09:44,836 --> 00:09:46,753 You know: Fo-moo-mo. 252 00:09:46,755 --> 00:09:49,339 Homer, listen, you have to do this for me. 253 00:09:49,341 --> 00:09:51,341 Take a picture of each kid 254 00:09:51,343 --> 00:09:54,010 Giving a thumbs-up at the finish line. 255 00:09:54,012 --> 00:09:55,595 It's for my scrapbook. 256 00:09:55,597 --> 00:09:58,556 I've already made windows for each school year. 257 00:09:58,558 --> 00:10:02,602 [groans] bart, thumbs-up slowly past daddy. 258 00:10:02,604 --> 00:10:03,853 Give him time to focus. 259 00:10:04,939 --> 00:10:08,107 Mom, there's no easy way to tell you this, 260 00:10:08,109 --> 00:10:09,817 So I'm just gonna say it. 261 00:10:09,819 --> 00:10:12,820 At school, I'm becoming known for taking cutting-edge, 262 00:10:12,822 --> 00:10:14,697 No-holds-barred comedy photos. 263 00:10:14,699 --> 00:10:15,990 It's true. 264 00:10:15,992 --> 00:10:18,368 I've heard fifth graders say so. 265 00:10:18,370 --> 00:10:20,703 So, w-what are you saying? 266 00:10:20,705 --> 00:10:23,873 There's no way I can do a thumbs-up at bounce-a-thon. 267 00:10:23,875 --> 00:10:26,042 - What? - It will ruin the brand 268 00:10:26,044 --> 00:10:28,169 I've been building since picture day. 269 00:10:28,171 --> 00:10:30,838 My fans expect me to top inside-out eyelids 270 00:10:30,840 --> 00:10:32,298 And scotch tape nose. 271 00:10:32,300 --> 00:10:34,175 You don't understand the pressure I'm under. 272 00:10:34,177 --> 00:10:36,469 But this is for the bounce-a-thon album. 273 00:10:36,471 --> 00:10:39,263 So you'll always remember bounce-a-thon. 274 00:10:39,265 --> 00:10:42,308 But I don't even like bounce-a-thon. 275 00:10:42,310 --> 00:10:45,687 I'm making fun of bounce-a-thon. 276 00:10:45,689 --> 00:10:46,896 What? 277 00:10:46,898 --> 00:10:49,482 None of us kids like bounce-a-thon. 278 00:10:49,484 --> 00:10:51,109 It's not very cool. 279 00:10:51,111 --> 00:10:54,612 Well, you thought it was cool last year. 280 00:10:55,156 --> 00:10:58,449 Bart, just one thumbs-up, please? 281 00:10:58,451 --> 00:10:59,575 [groans] 282 00:10:59,577 --> 00:11:01,369 I'm sorry, but no. 283 00:11:01,371 --> 00:11:03,705 Crazy pictures is my thing now. 284 00:11:03,707 --> 00:11:07,291 You should respect that this is just how I am this year. 285 00:11:07,293 --> 00:11:11,212 Bart, you sound so mature and grown up. 286 00:11:11,214 --> 00:11:13,923 [crying] I hate that. 287 00:11:13,925 --> 00:11:15,883 [sobs] 288 00:11:15,885 --> 00:11:18,094 [snores] 289 00:11:20,807 --> 00:11:21,806 [loud growling] 290 00:11:21,808 --> 00:11:22,932 Run! 291 00:11:22,934 --> 00:11:24,475 - Something's coming! - [gasps] 292 00:11:24,894 --> 00:11:27,311 [panting] 293 00:11:27,313 --> 00:11:29,814 This is silly. I don't need symbolism. 294 00:11:29,816 --> 00:11:31,357 I know what I'm afraid of. 295 00:11:31,359 --> 00:11:33,943 And it's not a bear. Sorry. 296 00:11:33,945 --> 00:11:36,237 [grumbling] 297 00:11:36,239 --> 00:11:39,157 [sighs] it's not a nightmare. 298 00:11:39,159 --> 00:11:40,491 It's reality. 299 00:11:40,493 --> 00:11:41,993 Bart's growing up. 300 00:11:41,995 --> 00:11:44,036 I should've treasured every time 301 00:11:44,038 --> 00:11:46,289 He held my hand because... 302 00:11:46,291 --> 00:11:48,833 I don't remember when he stopped. 303 00:11:48,835 --> 00:11:52,170 The poet kahlil gibran once said: 304 00:11:53,715 --> 00:11:55,548 Parents are bows... 305 00:11:55,550 --> 00:11:57,800 Like bow-and-arrow bows? 306 00:11:57,802 --> 00:12:02,847 From which children are shot forth as an arrow-thingy. 307 00:12:02,849 --> 00:12:05,224 The bow doesn't feel sad when it sees 308 00:12:05,226 --> 00:12:07,810 How far and true the arrow flies. 309 00:12:07,812 --> 00:12:10,813 Well, the bow feels a little sad. 310 00:12:10,815 --> 00:12:12,774 The bow doesn't want to lose touch 311 00:12:12,776 --> 00:12:16,569 And the arrow has never been great about answering texts. 312 00:12:16,571 --> 00:12:17,862 [snaps] 313 00:12:17,864 --> 00:12:19,489 But even after bart grows up, 314 00:12:19,491 --> 00:12:21,407 You'll still have lisa and maggie... 315 00:12:21,409 --> 00:12:24,827 Oh, my god. Lisa and maggie! 316 00:12:24,829 --> 00:12:27,330 It's going to happen with all of them! 317 00:12:27,332 --> 00:12:28,414 Oops. 318 00:12:28,416 --> 00:12:30,124 [rumbling] 319 00:12:30,126 --> 00:12:32,001 Bart is just the beginning. 320 00:12:32,003 --> 00:12:33,377 [rumbling] 321 00:12:34,881 --> 00:12:36,881 One by one... 322 00:12:36,883 --> 00:12:38,674 [rumbling] 323 00:12:38,676 --> 00:12:39,675 All my babies 324 00:12:39,677 --> 00:12:41,010 Will leave the nest. 325 00:12:41,012 --> 00:12:42,303 [rumbling] 326 00:12:43,765 --> 00:12:45,765 I'm going to lose all of them. 327 00:12:45,767 --> 00:12:47,642 ♪ 328 00:12:55,485 --> 00:12:58,569 Honey, we mustn't break awake-you's brain. 329 00:12:58,571 --> 00:13:00,822 Remember those commercials where they show you 330 00:13:00,824 --> 00:13:02,406 What depression is like? 331 00:13:02,408 --> 00:13:04,992 A raincloud follows you everywhere, 332 00:13:04,994 --> 00:13:06,911 You get sucked into sofas, 333 00:13:06,913 --> 00:13:08,371 And when it gets really bad, 334 00:13:08,373 --> 00:13:11,040 Your wind-up monkey stops clapping. 335 00:13:11,042 --> 00:13:12,917 [gasps] look! 336 00:13:12,919 --> 00:13:14,836 Look, bart's at a playground! 337 00:13:14,838 --> 00:13:16,420 Bart! Bart! They have your favorite 338 00:13:16,422 --> 00:13:18,381 Back-and-forth riding-thingy! 339 00:13:18,383 --> 00:13:21,467 The duck, bart! Ride the duck! 340 00:13:21,469 --> 00:13:22,760 Bart! 341 00:13:22,762 --> 00:13:23,928 [clicks] 342 00:13:23,930 --> 00:13:27,223 No! 343 00:13:29,727 --> 00:13:33,187 Okay, maybe I am being a teensy bit negative. 344 00:13:38,653 --> 00:13:39,694 [homer sniffing] okay. 345 00:13:39,696 --> 00:13:41,487 A little brain-hurricane. 346 00:13:41,489 --> 00:13:45,616 My time as a mom will eventually come to an end. 347 00:13:45,618 --> 00:13:49,662 I'll have to fill my days with a bunch of stupid hobbies. 348 00:13:49,664 --> 00:13:52,707 I don't want an etsy storefront! 349 00:13:52,709 --> 00:13:54,458 It's not happening now. 350 00:13:54,460 --> 00:13:57,044 So it's silly to be sad about it now. 351 00:13:57,046 --> 00:13:59,672 It's like going to work on time. 352 00:13:59,674 --> 00:14:01,841 There's no point. 353 00:14:01,843 --> 00:14:03,634 I want to show you something. 354 00:14:08,975 --> 00:14:10,224 Whoa! 355 00:14:11,644 --> 00:14:13,060 I'm coming, too. 356 00:14:13,062 --> 00:14:14,314 - [lisa] yay! - [bart] aren't you sick? 357 00:14:14,314 --> 00:14:15,938 I thought I heard you barfing. 358 00:14:15,940 --> 00:14:17,231 Freeze it right there. 359 00:14:17,233 --> 00:14:21,569 Now, watch it again but this time look over... 360 00:14:21,571 --> 00:14:22,236 Here. 361 00:14:22,238 --> 00:14:24,614 [dialogue rewinding] 362 00:14:24,616 --> 00:14:25,865 I'm coming, too. 363 00:14:25,867 --> 00:14:27,107 - Yay! - [bart] aren't you sick? 364 00:14:27,327 --> 00:14:28,536 - ♪ mommy's coming ♪ - I thought I heard you barfing. 365 00:14:28,536 --> 00:14:29,493 ♪ yes, she is ♪ 366 00:14:29,495 --> 00:14:31,120 ♪ do, do-do, do, do, my mom. ♪ 367 00:14:31,122 --> 00:14:32,997 [grunts] ha! 368 00:14:32,999 --> 00:14:35,875 She's rehearsing her thumbs-up. 369 00:14:35,877 --> 00:14:37,001 Oh. 370 00:14:37,003 --> 00:14:38,336 Oh, I was so sad 371 00:14:38,338 --> 00:14:40,254 That bart had outgrown the bounce-a-thon, 372 00:14:40,256 --> 00:14:43,883 I couldn't see that my sweet lisa still loves it. 373 00:14:43,885 --> 00:14:45,051 For now. 374 00:14:45,053 --> 00:14:47,303 Next year, she'll probably turn on it, too. 375 00:14:47,305 --> 00:14:48,556 Ma'am, I'm gonna have to ask you 376 00:14:48,556 --> 00:14:50,765 To get out of the dark place, please. 377 00:14:50,767 --> 00:14:51,557 You're right. 378 00:14:51,976 --> 00:14:54,727 Bounce-a-thon still means a lot to lisa. 379 00:14:54,729 --> 00:14:58,230 So, what are you... like, my feelings police? 380 00:14:58,232 --> 00:15:01,150 No, I'm pretty sure I'm here because, deep down, 381 00:15:01,152 --> 00:15:02,526 You're attracted to me. 382 00:15:02,528 --> 00:15:05,196 The uniform, the low center of gravity, 383 00:15:05,198 --> 00:15:07,740 My thick, syrupy voice. [chuckles] 384 00:15:07,742 --> 00:15:09,367 I don't think so. 385 00:15:09,369 --> 00:15:11,035 If anything, I'm into eddie. 386 00:15:11,037 --> 00:15:13,663 Yeah, he's a beautiful man. 387 00:15:13,665 --> 00:15:18,084 I love that lisa was so happy I was gonna be there. 388 00:15:18,086 --> 00:15:20,002 I should be there for her. 389 00:15:20,004 --> 00:15:22,171 I've got to get to the bounce-a-thon 390 00:15:22,173 --> 00:15:24,632 Before lisa's childhood slips away. 391 00:15:24,634 --> 00:15:26,717 How can I wake myself up? 392 00:15:26,719 --> 00:15:28,594 Oh. Well, this'll do it. 393 00:15:30,890 --> 00:15:32,765 [gasps] 394 00:15:33,685 --> 00:15:36,602 Okay, looking good, feeling good. 395 00:15:36,604 --> 00:15:38,062 [gags] 396 00:15:38,064 --> 00:15:38,771 [retches] 397 00:15:38,773 --> 00:15:40,064 [pants] 398 00:15:40,858 --> 00:15:42,358 Even better now. 399 00:15:43,319 --> 00:15:45,820 I'll be there, lisa, I won't miss it. 400 00:15:45,822 --> 00:15:47,698 [voice over radio] or a pickle and egg sandwich 401 00:15:47,699 --> 00:15:50,658 From joey mayonnaise's sandwich creamery! 402 00:15:50,660 --> 00:15:54,495 Where the hospitality is as warm as the mayonnai... 403 00:15:54,497 --> 00:15:56,038 [grunting] 404 00:15:58,251 --> 00:16:00,876 Okay, I ruined the car. 405 00:16:00,878 --> 00:16:03,671 But mommy's s-still coming, lisa. 406 00:16:05,049 --> 00:16:07,133 Okay, here we go. 407 00:16:08,594 --> 00:16:11,679 Oh, I got to sign up. Okay. Username? 408 00:16:11,681 --> 00:16:13,681 Uh, bounce-mom. 409 00:16:13,683 --> 00:16:15,558 Taken. Fine. 410 00:16:15,560 --> 00:16:17,435 Uh, barf-mom. 411 00:16:17,437 --> 00:16:18,978 Taken? Really? 412 00:16:18,980 --> 00:16:21,063 Borf-mom. 413 00:16:21,065 --> 00:16:23,315 What? Oh, come on. 414 00:16:23,317 --> 00:16:24,900 Marge. 415 00:16:24,902 --> 00:16:26,736 Oh, that worked. 416 00:16:32,035 --> 00:16:34,035 [retches] 417 00:16:36,330 --> 00:16:37,538 [retches] 418 00:16:40,043 --> 00:16:41,584 Ah! [gasps] 419 00:16:41,586 --> 00:16:43,210 I'm here, lisa. 420 00:16:44,505 --> 00:16:48,424 I promised to wear this, uh, humorous wig for bounce-a-thon 421 00:16:48,426 --> 00:16:50,843 If we had 30 lice-free days and, uh, well, 422 00:16:50,845 --> 00:16:53,637 We had 29, but I'm just going to assume that today 423 00:16:53,639 --> 00:16:54,930 Is going to go well. 424 00:16:54,932 --> 00:16:57,058 And on the bounce track right now, 425 00:16:57,060 --> 00:16:58,976 The second grade. 426 00:16:58,978 --> 00:17:01,228 [gasps] that's lisa's class. 427 00:17:03,983 --> 00:17:05,941 Excuse me, excuse me. Let me through. 428 00:17:05,943 --> 00:17:08,069 I'm here to support my child. 429 00:17:08,071 --> 00:17:10,446 Yeah, well, guess what, princess blue, 430 00:17:10,448 --> 00:17:13,240 We're all here to support our kids. 431 00:17:13,242 --> 00:17:16,160 So stick that in your g-string and make change. 432 00:17:16,162 --> 00:17:19,121 I'm sorry, I'm very, very sick and I just... 433 00:17:19,123 --> 00:17:21,373 Sick? W-what kind of sick? 434 00:17:21,375 --> 00:17:24,001 I don't know. Some kind of, um, 435 00:17:24,003 --> 00:17:26,754 I don't know, pox or plague. 436 00:17:26,756 --> 00:17:28,422 [anxious murmuring] 437 00:17:28,424 --> 00:17:29,632 [marge chuckles] 438 00:17:31,010 --> 00:17:32,843 [sniffs] 439 00:17:32,845 --> 00:17:34,970 Oh, no. Food smells. 440 00:17:34,972 --> 00:17:36,806 It's okay, I'll just hold my breath. 441 00:17:36,808 --> 00:17:38,224 [inhales] 442 00:17:45,024 --> 00:17:48,150 Must... Get... Picture. 443 00:17:53,866 --> 00:17:55,783 [peyton] mrs. Simpson? 444 00:17:57,036 --> 00:17:59,328 D-did I get the picture? 445 00:18:02,542 --> 00:18:05,376 I took a photo after I passed out? 446 00:18:05,378 --> 00:18:09,380 Yeah, we had to pry the phone from your hand. 447 00:18:09,382 --> 00:18:11,674 I've been kind of a wreck since our meeting. 448 00:18:11,676 --> 00:18:15,094 You know, when you said bart's childhood is over? 449 00:18:15,096 --> 00:18:18,931 [gasps] I did not say that. I would never say that. 450 00:18:18,933 --> 00:18:21,392 Bart's childhood isn't over. 451 00:18:21,394 --> 00:18:24,103 I did notice that you got very quiet 452 00:18:24,105 --> 00:18:26,313 After I mentioned middle school. 453 00:18:26,315 --> 00:18:28,315 You didn't say anything else. 454 00:18:28,317 --> 00:18:31,694 Except to ask about happy hour at Tuesday o'fridayhan's. 455 00:18:31,696 --> 00:18:34,738 Wait, you didn't say he was heading toward 456 00:18:34,740 --> 00:18:36,991 Girls and drugs and acne? 457 00:18:36,993 --> 00:18:39,702 No, of course not. 458 00:18:39,704 --> 00:18:41,537 Oh, my gosh, that was a dream. 459 00:18:41,539 --> 00:18:44,957 I should have noticed that you were 17 feet tall. 460 00:18:44,959 --> 00:18:48,252 I ate bad things last night. 461 00:18:48,254 --> 00:18:51,338 You didn't say we had to buy bart deodorant next year. 462 00:18:51,340 --> 00:18:52,840 Oh, no, no, no, I did say that. 463 00:18:52,842 --> 00:18:54,925 That part is very important. 464 00:18:54,927 --> 00:18:57,344 Strong deodorant. 465 00:18:57,346 --> 00:19:00,973 Hey, bart's got a lot of childhood left. 466 00:19:00,975 --> 00:19:03,893 I mean, he scores in the 50th percentile 467 00:19:03,895 --> 00:19:05,104 For knowing his right and left, 468 00:19:05,104 --> 00:19:07,188 Which is, oh, not a test score 469 00:19:07,190 --> 00:19:09,565 I should have said out loud at a school function. 470 00:19:09,567 --> 00:19:10,941 [sighs] 471 00:19:10,943 --> 00:19:12,735 Are you going to be okay? 472 00:19:12,737 --> 00:19:15,404 Yes. I'm just going to lie here 473 00:19:15,406 --> 00:19:18,824 Until the school stops spinning... 474 00:19:18,826 --> 00:19:20,701 [snores] 475 00:19:20,703 --> 00:19:21,744 Ah. 476 00:19:21,746 --> 00:19:23,037 Feeling better? 477 00:19:23,039 --> 00:19:24,705 Mm-hmm. 478 00:19:24,707 --> 00:19:26,040 I missed the picture, 479 00:19:26,042 --> 00:19:29,210 But lisa was so happy to see me today. 480 00:19:29,212 --> 00:19:31,462 So, for now, I'm happy. 481 00:19:31,464 --> 00:19:33,339 And who knows what the future holds? 482 00:19:33,341 --> 00:19:35,341 Bart could knock up his high school girlfriend. 483 00:19:35,343 --> 00:19:36,550 You could have grandchildren 484 00:19:36,552 --> 00:19:38,802 Before maggie starts kindergarten. 485 00:19:38,804 --> 00:19:41,180 Wouldn't that be nice? 486 00:19:44,644 --> 00:19:46,268 [sighs] time to wake up. 487 00:19:46,270 --> 00:19:47,394 [pops] 488 00:19:48,022 --> 00:19:50,397 [gasps] oh. 489 00:19:50,399 --> 00:19:52,399 [cheering] 490 00:19:52,401 --> 00:19:53,692 Here he comes. 491 00:19:54,904 --> 00:19:57,696 Mm. My funny little guy. 492 00:19:59,784 --> 00:20:01,700 [clicks] 493 00:20:01,702 --> 00:20:02,952 [gasping] 494 00:20:02,954 --> 00:20:04,495 Oh... 495 00:20:04,497 --> 00:20:06,956 [laughs] that's... 496 00:20:06,958 --> 00:20:09,458 That's really good. 497 00:20:09,460 --> 00:20:10,542 [laughs] 498 00:20:10,544 --> 00:20:12,670 [panting] did you get the picture? 499 00:20:12,672 --> 00:20:14,046 Was my crack centered? 500 00:20:14,048 --> 00:20:17,007 Oh, bart, it was perfect. 501 00:20:17,009 --> 00:20:18,467 You liked it? 502 00:20:18,469 --> 00:20:20,427 I loved it. 503 00:20:20,429 --> 00:20:22,596 Thanks. Wanna go to the dunk tank? 504 00:20:22,598 --> 00:20:24,765 The gym teacher I hate is on the chair. 505 00:20:24,767 --> 00:20:26,600 Sure. [gasps] 506 00:20:28,145 --> 00:20:29,478 [bart chuckles] 507 00:20:30,606 --> 00:20:33,190 Let's dunk that sucker. 508 00:20:35,569 --> 00:20:36,735 [marge sniffs] 509 00:20:36,737 --> 00:20:37,903 And on the way home, 510 00:20:37,905 --> 00:20:39,571 Let's go deodorant shopping. 511 00:20:39,573 --> 00:20:42,116 Captioning sponsored by 20th century fox television 512 00:20:42,118 --> 00:20:44,618 And toyota. 513 00:20:44,620 --> 00:20:46,780 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 34925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.