Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,761
( horn honking )
2
00:01:02,762 --> 00:01:05,964
( man on P.A. )
Bus 67 leaving on
platform 12 for Pawtucket.
3
00:01:13,039 --> 00:01:17,142
( announcer )
It's the Louis
Lungbubble Show !
4
00:01:33,927 --> 00:01:34,793
Ladies and gents,
5
00:01:34,794 --> 00:01:37,663
right here
tonight on our stage,
6
00:01:37,664 --> 00:01:39,398
we have the comb-throwing
daredevils,
7
00:01:39,399 --> 00:01:45,504
El Como Borrachio
and Aquanetta.
8
00:01:45,505 --> 00:01:48,240
Wow !
9
00:01:48,241 --> 00:01:51,443
( audience )
Oooh...
10
00:01:51,444 --> 00:01:54,913
Ahh...
11
00:01:54,914 --> 00:01:57,049
Oooh...
12
00:01:57,050 --> 00:01:58,283
Ahh...
13
00:01:58,284 --> 00:02:01,887
wow again !
14
00:02:20,373 --> 00:02:22,207
Ren ?
15
00:02:22,208 --> 00:02:25,210
Can I have some
more change ?
16
00:02:45,598 --> 00:02:48,801
You spent all our
money, didn't you ?
17
00:02:55,008 --> 00:02:55,974
Because of you,
18
00:02:55,975 --> 00:02:59,411
we're gonna starve to
death in a bus station !
19
00:02:59,412 --> 00:03:04,717
All because of you and
that stupid Tv show !
20
00:03:16,129 --> 00:03:19,264
( deep lounge-singer voice )
♪ When I eat too much ♪
21
00:03:19,265 --> 00:03:22,835
♪ I regurgitate ♪
22
00:03:22,836 --> 00:03:25,270
♪ some hits the table ♪
23
00:03:25,271 --> 00:03:29,608
♪ but most hits
the plate ♪
24
00:03:29,609 --> 00:03:32,211
♪ I like to eat ♪
25
00:03:32,212 --> 00:03:35,280
♪ then re-eat what I ate ♪
26
00:03:35,281 --> 00:03:39,852
♪ that's why
my stomach ♪
27
00:03:39,853 --> 00:03:42,654
♪ that's why
my stomach, jack ♪
28
00:03:42,655 --> 00:03:48,260
♪ that's why my stomach
gets a cramp ♪
29
00:03:52,399 --> 00:03:55,200
( Ren )
That was when it all began.
30
00:03:55,201 --> 00:04:01,740
Stimpy had become "snotra,"
the greatest singer of all time.
31
00:04:01,741 --> 00:04:04,276
We started out at the bottom,
entertaining the common monkey
32
00:04:04,277 --> 00:04:06,145
on the street.
33
00:04:06,146 --> 00:04:09,648
♪ Phlegm-encrusted
hanky ♪
34
00:04:09,649 --> 00:04:12,184
♪ deep inside my pocket ♪
35
00:04:12,185 --> 00:04:15,421
( screeching )
36
00:04:15,422 --> 00:04:20,559
♪ Stuck inside my pocket ♪
37
00:04:20,560 --> 00:04:22,995
♪ and it won't come out ♪
38
00:04:22,996 --> 00:04:24,630
clear !
39
00:04:24,631 --> 00:04:29,735
♪ And sometimes
you'll know ♪
40
00:04:29,736 --> 00:04:33,739
♪ when you have to blow ♪
41
00:04:33,740 --> 00:04:39,144
♪ that you use your
shirtsleeves ♪
42
00:04:39,145 --> 00:04:43,015
♪ again and again ♪
43
00:04:45,752 --> 00:04:51,757
then we hit Vegas and
the money came pouring in.
44
00:04:53,493 --> 00:04:55,728
Finally, Stimpy was
a headliner.
45
00:04:55,729 --> 00:04:59,698
He played to
a really big house.
46
00:04:59,699 --> 00:05:02,835
The audience was captivated.
47
00:05:07,507 --> 00:05:10,175
A one, a two,
a one, two, three.
48
00:05:10,176 --> 00:05:11,910
♪ Come fry with me ♪
49
00:05:11,911 --> 00:05:16,115
♪ come fry
let's fry an Egg ♪
50
00:05:16,116 --> 00:05:20,152
♪ if your eggs you lose
we could use my shoes ♪
51
00:05:20,153 --> 00:05:23,956
♪ and bake a shoe SOUFFLé ♪
52
00:05:23,957 --> 00:05:26,625
♪ come fry with me
come fry ♪
53
00:05:26,626 --> 00:05:30,562
♪ let's fry an Egg ♪
54
00:05:30,563 --> 00:05:37,202
♪ come fry with me
we'll fry some bacon too ♪
55
00:05:37,203 --> 00:05:39,371
♪ we'll slice some rind
from the pig's behind ♪
56
00:05:39,372 --> 00:05:44,009
♪ and set a place for two ♪
57
00:05:44,010 --> 00:05:46,712
♪ come fry with me
come fry ♪
58
00:05:46,713 --> 00:05:49,314
♪ let's fry an Egg ♪
59
00:05:49,315 --> 00:05:52,785
( cheers and applause )
60
00:05:54,120 --> 00:05:59,024
Soon all of Hollywood
flocked to our door.
61
00:05:59,025 --> 00:06:01,493
( all talking )
62
00:06:01,494 --> 00:06:03,696
Well... ha, ha, ha.
63
00:06:07,934 --> 00:06:11,003
Ren !
64
00:06:22,315 --> 00:06:27,553
Ren !!!
65
00:06:27,554 --> 00:06:30,923
Now what's
the matter ?
66
00:06:30,924 --> 00:06:35,828
My pasta is not
Al dente enough !
67
00:06:35,829 --> 00:06:42,234
And while you're at it,
go pick up my underwear.
68
00:06:42,235 --> 00:06:46,305
( opera music )
69
00:06:46,306 --> 00:06:48,507
P.U., Man !
70
00:06:52,278 --> 00:06:54,380
Here's your pasta,
big shot !
71
00:06:54,381 --> 00:06:58,183
"Pick up my panties,
paint my toenails.
72
00:06:58,184 --> 00:07:00,085
Pat my head."
73
00:07:00,086 --> 00:07:02,855
Not anymore, fat boy !
74
00:07:02,856 --> 00:07:05,557
I'm outta here !
75
00:07:05,558 --> 00:07:09,495
Telegram for
Stimpson J. Cat.
76
00:07:09,496 --> 00:07:14,433
"Dear Mr. Snotra,
we want you to be on our show.
77
00:07:14,434 --> 00:07:18,437
Signed, Louis lungbubble."
78
00:07:18,438 --> 00:07:20,739
Stimpy, don't you know
what this means ?
79
00:07:20,740 --> 00:07:24,343
We've reached
the big time !
80
00:07:24,344 --> 00:07:26,111
Louis lungbubble ?
81
00:07:26,112 --> 00:07:28,113
Oh, joy !
82
00:07:28,114 --> 00:07:30,182
( monkey screeching )
83
00:07:35,889 --> 00:07:39,191
Hmm, let's see if Ren
got all my stuff here.
84
00:07:39,192 --> 00:07:41,660
Tortoiseshell comb,
check.
85
00:07:41,661 --> 00:07:45,230
Cuban bubblegum
cigar, check.
86
00:07:45,231 --> 00:07:49,535
Titanium dinner fork,
check.
87
00:07:49,536 --> 00:07:53,872
"Crush me lovely"
lipstick, check.
88
00:07:53,873 --> 00:07:57,076
Pete rose autographed
kazoo, check.
89
00:08:00,347 --> 00:08:01,947
Ren !
90
00:08:01,948 --> 00:08:05,117
I'm missing my diamond-encrusted
ivory shoehorn !
91
00:08:05,118 --> 00:08:12,257
... 1,002, 1,003, 1,004,
1,005, 1,006, 1,007, 1,008,
92
00:08:12,258 --> 00:08:18,263
1,009, 1,010,
1,011, 1,012.
93
00:08:18,264 --> 00:08:23,435
Most of that money's
mine, you know.
94
00:08:23,436 --> 00:08:25,004
Oh, no you don't !
95
00:08:25,005 --> 00:08:27,373
It was me !
96
00:08:27,374 --> 00:08:31,043
I made you
what you are !
97
00:08:31,044 --> 00:08:34,680
It's my money !
98
00:08:36,282 --> 00:08:39,118
Hey, hey, hey !
99
00:08:39,119 --> 00:08:40,085
That's it.
100
00:08:40,086 --> 00:08:43,188
That's the last time
you hit me, pal joey.
101
00:08:51,931 --> 00:08:54,099
Uh, look, Clyde,
I am the real talent here.
102
00:08:54,100 --> 00:08:57,670
I'm the one with the golden
nasal passages,
103
00:08:57,671 --> 00:08:59,238
and I'm the one
doing all the singing
104
00:08:59,239 --> 00:09:01,173
while he gets all
the credit.
105
00:09:04,411 --> 00:09:08,180
I'm kissing this cuckoo
daddio pad goodbye.
106
00:09:13,319 --> 00:09:15,120
Eh, who needs him.
107
00:09:15,121 --> 00:09:18,524
All right, you deadbeats,
you got two minutes.
108
00:09:21,961 --> 00:09:27,800
Ren, I can't go on
looking like this.
109
00:09:37,210 --> 00:09:39,211
There, good as new.
110
00:09:40,080 --> 00:09:44,016
Now go out there and
give 'em all you got.
111
00:09:44,017 --> 00:09:45,217
Break an arm.
112
00:09:47,053 --> 00:09:50,556
Ladies and gents,
tonight right here on our stage,
113
00:09:50,557 --> 00:09:53,459
the one, the only,
114
00:09:53,460 --> 00:09:55,461
snotra.
115
00:09:55,462 --> 00:09:59,531
( cheers and applause )
116
00:10:04,804 --> 00:10:07,339
( normal voice )
♪ Come fry with me ♪
117
00:10:07,340 --> 00:10:10,242
♪ let's fry
let's fry away ♪
118
00:10:10,243 --> 00:10:13,412
( gulping )
119
00:10:13,413 --> 00:10:15,748
Boo !
120
00:10:16,282 --> 00:10:21,286
♪ Snot-encrusted hanky ♪
121
00:10:21,287 --> 00:10:25,257
♪ deep inside
my pocket ♪
122
00:10:25,258 --> 00:10:29,294
where do you
think you're going ?
123
00:10:37,203 --> 00:10:38,671
You know, schnozzy,
ol' kid,
124
00:10:38,672 --> 00:10:42,241
you'll be bigger
than Sid sneezer.
125
00:10:53,153 --> 00:10:55,487
Nosy !
126
00:10:55,488 --> 00:10:57,356
♪ Stimpy ♪
127
00:10:57,357 --> 00:11:01,760
♪ I'm back
you crazy cuckoo cat ♪
128
00:11:01,761 --> 00:11:05,597
nosy, nosy, nosy,
we saw you on Tv !
129
00:11:05,598 --> 00:11:08,033
So we burned it.
130
00:11:08,034 --> 00:11:09,268
All right,
so I bombed.
131
00:11:09,269 --> 00:11:11,236
They hated me.
132
00:11:11,237 --> 00:11:13,439
Look, what do you
want me to do ?
133
00:11:13,440 --> 00:11:16,175
Get down on my
nostrils and beg ?
134
00:11:16,176 --> 00:11:20,379
♪ Please take me back ♪
135
00:11:20,380 --> 00:11:22,881
it's you and me, pal.
136
00:11:22,882 --> 00:11:26,685
We're a team,
like mayonnaise and clams.
137
00:11:31,291 --> 00:11:37,663
( singer's voice )
♪ Come fry with me
we'll fry some bacon too ♪
138
00:11:37,664 --> 00:11:41,467
♪ we'll slice some rind
from the pig's behind ♪
139
00:11:41,468 --> 00:11:44,703
♪ and set a place for two ♪
140
00:11:44,704 --> 00:11:49,808
♪ come fry with me
come fry let's fry an Egg ♪
141
00:12:19,052 --> 00:12:21,854
( Ren )
Stimpy !
142
00:12:21,855 --> 00:12:27,259
Stimpy, you've been using
my Robert goulet party wig
143
00:12:27,260 --> 00:12:29,261
as a coffee
filter again !
144
00:12:29,262 --> 00:12:33,832
Haven't you ?
145
00:12:33,833 --> 00:12:35,834
Duh, sure thing, Ren.
146
00:12:41,341 --> 00:12:45,144
( phone ringing )
147
00:12:45,145 --> 00:12:48,447
Hello !
148
00:12:48,448 --> 00:12:51,250
It's for you, stupid.
149
00:12:51,251 --> 00:12:53,752
Oh, joy !
150
00:12:53,753 --> 00:12:54,620
Ah, ah, ah.
151
00:12:54,621 --> 00:12:57,189
Who pays the phone
bill around here ?
152
00:12:57,190 --> 00:13:00,159
I do.
153
00:13:00,160 --> 00:13:04,129
That's right and
don't you forget it.
154
00:13:04,130 --> 00:13:06,331
Duh, hello ?
155
00:13:11,871 --> 00:13:12,271
Come again ?
156
00:13:12,272 --> 00:13:14,506
Uh-huh, yeah.
157
00:13:14,507 --> 00:13:15,107
Right.
158
00:13:15,108 --> 00:13:18,077
Abs-a-tively.
159
00:13:18,078 --> 00:13:20,446
Uh, time's up.
160
00:13:20,447 --> 00:13:22,247
Let's see,
where were we ?
161
00:13:22,248 --> 00:13:25,117
Oh, yeah !
162
00:13:25,118 --> 00:13:27,619
Not today, buddy !
163
00:13:27,620 --> 00:13:32,157
I'll be doing the only
striking around here.
164
00:13:32,158 --> 00:13:36,161
That was the union,
local 6 7/8,
165
00:13:36,162 --> 00:13:40,132
and we're on a walkout.
166
00:13:40,133 --> 00:13:44,203
Organized ignorance, eh ?
167
00:13:44,204 --> 00:13:46,005
Where you going ?
168
00:13:46,006 --> 00:13:48,941
I ain't done
hitting you.
169
00:13:48,942 --> 00:13:50,576
Quitting again, are you ?
170
00:13:50,577 --> 00:13:51,543
What are you gonna do ?
171
00:13:51,544 --> 00:13:56,682
Go work for
handle barbarian ?
172
00:13:56,683 --> 00:13:59,184
That's okay, buddy,
I forgive you.
173
00:13:59,185 --> 00:14:00,152
You can come
back to work now.
174
00:14:00,153 --> 00:14:02,955
You can stick it !
175
00:14:02,956 --> 00:14:06,992
I'm on strike !
176
00:14:06,993 --> 00:14:14,199
And I'm not coming back, see,
until you sign this contract.
177
00:14:14,200 --> 00:14:16,802
"Mr. Hoek, heretofore
known as the smacker,
178
00:14:16,803 --> 00:14:18,871
"must have permission
from Mr. Cat,
179
00:14:18,872 --> 00:14:24,109
smackee, before
the act of smacking commences."
180
00:14:24,110 --> 00:14:26,145
What ?
181
00:14:26,146 --> 00:14:27,112
Biweekly bathroom
privileges ?
182
00:14:27,113 --> 00:14:29,081
That's right.
183
00:14:29,082 --> 00:14:32,584
And stop crying,
you'll smear the crayon.
184
00:14:32,585 --> 00:14:36,188
The next thing you know,
you'll wanna be paid !
185
00:14:36,189 --> 00:14:39,491
You want me
to sign it ?
186
00:14:39,492 --> 00:14:42,695
There, all signed !
187
00:14:42,696 --> 00:14:48,567
Oh, and before you go,
that's studio property.
188
00:14:48,568 --> 00:14:53,038
Don't let the door
hit you in the butt !
189
00:14:53,039 --> 00:14:57,209
You'll be back !
190
00:14:57,210 --> 00:15:00,045
You're not irreplaceable,
you know !
191
00:15:12,625 --> 00:15:13,392
Hello ?
192
00:15:13,393 --> 00:15:16,462
Is this the scab
sidekick union ?
193
00:15:16,463 --> 00:15:18,163
Yeah, send somebody
right over,
194
00:15:18,164 --> 00:15:21,066
someone with experience.
195
00:15:21,067 --> 00:15:25,371
Well, that's that.
196
00:15:25,372 --> 00:15:27,573
( doorbell )
197
00:15:31,277 --> 00:15:33,012
Howdy, sheriff !
198
00:15:33,013 --> 00:15:37,383
Pretty boy, eh ?
199
00:15:37,384 --> 00:15:39,785
( Stimpy )
Scab !
200
00:15:39,786 --> 00:15:42,388
Got a wooden head !
201
00:15:42,389 --> 00:15:44,656
Hey, you're not in
the union, are you ?
202
00:15:44,657 --> 00:15:48,727
Heck, no, boy,
I ain't no Yankee !
203
00:15:48,728 --> 00:15:51,163
Did I tell you I got
a wooden head ?
204
00:15:51,164 --> 00:15:53,666
Well, you're
stupid enough.
205
00:15:53,667 --> 00:15:57,536
Enough hollering, let's get
commencing to sidekicking !
206
00:15:57,537 --> 00:16:00,739
I'll go up in them
rocks and cover you.
207
00:16:08,148 --> 00:16:12,117
( whistling )
208
00:16:12,118 --> 00:16:15,020
Hey, what's the big idea
of starting a fire
209
00:16:15,021 --> 00:16:16,055
in my living room ?
210
00:16:16,056 --> 00:16:18,023
Fire !
211
00:16:18,024 --> 00:16:19,958
It must be the James boys
burning down the schoolmarm
212
00:16:19,959 --> 00:16:20,993
again, sheriff !
213
00:16:20,994 --> 00:16:23,362
Back off !
214
00:16:23,363 --> 00:16:25,230
Now listen,
I don't think that--
215
00:16:25,231 --> 00:16:28,000
shh !
216
00:16:28,001 --> 00:16:32,838
Stampede !
217
00:16:32,839 --> 00:16:36,075
Look, festus, this ain't no
western, I ain't no sheriff,
218
00:16:36,076 --> 00:16:40,479
and there ain't
no stampede--
219
00:16:47,921 --> 00:16:48,787
what luck !
220
00:16:48,788 --> 00:16:51,290
This heifer ain't
got no brand !
221
00:16:55,895 --> 00:16:58,564
Oww !
222
00:17:00,333 --> 00:17:02,368
Awaken, brothers
of stupidity.
223
00:17:02,369 --> 00:17:07,239
Join the struggle
of the ignorant.
224
00:17:07,240 --> 00:17:09,875
Got a wooden head.
225
00:17:09,876 --> 00:17:14,013
Well, then, grab a sign
and some bricks, brother.
226
00:17:14,014 --> 00:17:15,948
Scab union ?
227
00:17:15,949 --> 00:17:17,950
I need another
replacement.
228
00:17:19,219 --> 00:17:21,086
No, send them all over.
229
00:17:21,087 --> 00:17:23,789
I'll pick my own scabs
from now on.
230
00:17:28,028 --> 00:17:32,598
Divided we stand,
united we sit !
231
00:17:32,599 --> 00:17:36,101
Hey, hey, ho, ho,
old Ren Hoek has got to go.
232
00:17:36,102 --> 00:17:38,037
Hey, hey, ho, ho...
233
00:17:38,038 --> 00:17:40,039
( Ren )
Scab !
234
00:17:47,881 --> 00:17:50,983
Can't you read ?
235
00:17:50,984 --> 00:17:53,619
All right, next !
236
00:17:53,620 --> 00:17:55,087
I'm Polly the polyp
and I'm benign.
237
00:17:55,088 --> 00:17:57,189
Yeah, yeah, great, kid.
238
00:17:57,190 --> 00:17:57,990
Next !
239
00:17:57,991 --> 00:18:00,025
( laughing )
240
00:18:00,026 --> 00:18:02,094
Been done, next !
241
00:18:02,095 --> 00:18:06,031
But I really
wanna direct.
242
00:18:06,032 --> 00:18:08,033
Next !
243
00:18:12,105 --> 00:18:16,275
( panting )
244
00:18:16,276 --> 00:18:19,912
You, uh, have any
show-Biz experience ?
245
00:18:24,451 --> 00:18:26,685
I'm sorry, I'd love
to give you the job,
246
00:18:26,686 --> 00:18:29,955
but you have to fit
into this costume.
247
00:18:29,956 --> 00:18:32,958
( panting )
248
00:18:32,959 --> 00:18:37,296
Perfect fit,
you got the job.
249
00:18:49,309 --> 00:18:54,179
Who left this wildebeest
carcass on my good sofa ?
250
00:18:54,180 --> 00:18:58,250
This really makes me mad.
251
00:18:58,251 --> 00:19:00,452
You baboon...
252
00:19:05,458 --> 00:19:08,761
you really make me
angry this time.
253
00:19:08,762 --> 00:19:11,030
( growling )
254
00:19:11,031 --> 00:19:15,634
I'm gonna have
to hit you.
255
00:19:15,635 --> 00:19:18,103
You stupid...
256
00:19:18,104 --> 00:19:20,305
( growling )
257
00:19:27,881 --> 00:19:30,983
Next.
258
00:19:30,984 --> 00:19:33,052
What's your story ?
259
00:19:33,053 --> 00:19:38,390
I am a world-class
thespian.
260
00:19:38,391 --> 00:19:41,994
Oh, for a muse of fire that
would ascend the brightest
261
00:19:41,995 --> 00:19:44,797
heaven of invention.
262
00:19:44,798 --> 00:19:46,765
So, can you do Stimpy ?
263
00:19:46,766 --> 00:19:54,073
I have performed
Stimpy for the queen !
264
00:19:54,074 --> 00:19:56,175
Well, you're
the last applicant,
265
00:19:56,176 --> 00:20:00,079
so you're hired, tea bag.
266
00:20:00,080 --> 00:20:01,647
And then if he
doesn't sign it,
267
00:20:01,648 --> 00:20:04,616
we'll ask him really
super nicely.
268
00:20:04,617 --> 00:20:06,985
Talking's too
good for him !
269
00:20:10,824 --> 00:20:11,857
Boy, I sure am thirsty.
270
00:20:11,858 --> 00:20:19,331
Duh, here is your spoiled,
curdled milk, master Hoek.
271
00:20:19,332 --> 00:20:21,433
No, you idiot !
272
00:20:21,434 --> 00:20:22,768
You don't tell
me what it is !
273
00:20:22,769 --> 00:20:25,037
I'm supposed to drink
it and wharf.
274
00:20:25,038 --> 00:20:28,207
You blew the gag, moron !
275
00:20:28,208 --> 00:20:30,909
I am an actor.
276
00:20:30,910 --> 00:20:33,012
Well, there's no place
for actors in television,
277
00:20:33,013 --> 00:20:36,682
so beat it,
Shakespeare.
278
00:20:36,683 --> 00:20:38,684
Philistine dog.
279
00:20:43,390 --> 00:20:47,659
All right,
everybody out !
280
00:20:47,660 --> 00:20:50,095
I don't need any
sidekicks !
281
00:20:50,096 --> 00:20:53,198
I'll do
the show myself !
282
00:20:53,199 --> 00:20:55,401
I am the star !
283
00:21:04,110 --> 00:21:08,847
( female voice )
Oh, Mr. Hoek,
I'm your biggest fan.
284
00:21:08,848 --> 00:21:11,083
Oh, yeah ?
285
00:21:11,084 --> 00:21:12,451
( Stimpy )
They all said you were--
286
00:21:12,452 --> 00:21:14,653
( female voice )
They all said you
were a has-been,
287
00:21:14,654 --> 00:21:17,122
but I said no,
he's a never-was-been
288
00:21:17,123 --> 00:21:21,360
and always will be.
289
00:21:21,361 --> 00:21:24,196
So how about
an autograph ?
290
00:21:24,197 --> 00:21:26,565
Well, since you
put it that way.
291
00:21:37,010 --> 00:21:39,011
Sure, I'll sign
your book.
292
00:21:44,050 --> 00:21:48,187
Here you go,
little girl.
293
00:21:48,188 --> 00:21:52,124
Duh, thank you,
Mr. Hoek !
294
00:21:52,125 --> 00:21:54,693
( laughing )
295
00:21:54,694 --> 00:21:56,462
Heh, loser.
296
00:22:04,938 --> 00:22:08,173
( Ren )
Stimpy !
297
00:22:08,174 --> 00:22:10,109
Stimpy !
298
00:22:10,110 --> 00:22:14,013
You've been shining shoes with
my Dinah shore-autographed
299
00:22:14,014 --> 00:22:16,015
toupee again,
haven't you ?
300
00:22:19,819 --> 00:22:24,023
Yeah, so, what are
you gonna do about it ?
301
00:22:24,024 --> 00:22:24,990
( clearing throat )
302
00:22:24,991 --> 00:22:26,992
Ren.
303
00:22:30,897 --> 00:22:36,902
May I please smack you,
Mr. Stimpy, sir ?
304
00:22:36,903 --> 00:22:38,804
Yes, you may.
305
00:22:42,208 --> 00:22:44,076
May I slap you silly,
Mr. Stimpy ?
306
00:22:44,077 --> 00:22:48,914
That's overtime, baby.
307
00:22:48,915 --> 00:22:51,216
Triple time.
308
00:22:51,217 --> 00:22:55,854
Double triple overtime.
309
00:22:55,855 --> 00:22:58,057
( slurring )
Double triple
golden overtime.
19345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.