All language subtitles for The Awareness (2014)_HD_DOWNLOAD_ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,084 --> 00:00:35,542 (Llamando a... Lisa) 2 00:01:56,084 --> 00:01:56,667 Lo siento. 3 00:01:57,292 --> 00:01:57,667 Parecía 4 00:01:57,667 --> 00:01:57,959 vacío. 5 00:01:58,667 --> 00:01:59,084 Adelante 6 00:02:00,375 --> 00:02:01,167 Casi termino. 7 00:02:06,875 --> 00:02:07,167 Te importa 8 00:02:07,167 --> 00:02:07,959 si enciendo la luz. 9 00:02:47,084 --> 00:02:48,167 ¿Y si te pregunto algo? 10 00:02:49,667 --> 00:02:50,792 Si esta noche se acabase todo. 11 00:02:51,875 --> 00:02:53,084 ¿Estarías orgulloso de esto 12 00:02:53,667 --> 00:02:54,959 de lo que haces? 13 00:02:56,500 --> 00:02:59,084 Tirar basura para una startup tecnológica de mierda, que ni siquiera puede 14 00:02:59,084 --> 00:03:00,167 permitirse una oficina. 15 00:03:01,584 --> 00:03:03,459 Rodeado de algo que no puedes comprender aunque te dijera 16 00:03:03,500 --> 00:03:04,167 lo que es. 17 00:03:06,084 --> 00:03:07,167 O avergonzado. 18 00:03:09,667 --> 00:03:11,959 ¿Mientes en las fiestas y dices que haces algo que importa? 19 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Te dejare solo. 20 00:03:14,000 --> 00:03:14,459 Yo lo hago. 21 00:03:15,292 --> 00:03:18,292 Yo digo: Soy pionero de hardware para grupos financieros de cobertura 22 00:03:18,584 --> 00:03:20,375 que quieren imprimir su nombre en el futuro 23 00:03:21,500 --> 00:03:22,875 Pero hice algo mas 24 00:03:23,584 --> 00:03:24,584 significativo. 25 00:03:39,584 --> 00:03:40,875 ¿Vas a preguntar qué es? 26 00:03:41,792 --> 00:03:43,667 Pensé que habías dicho que no podía comprenderlo. 27 00:03:44,292 --> 00:03:46,084 Respuesta bastante inteligente para un conserje. 28 00:03:48,792 --> 00:03:49,875 ¿Qué hiciste antes de esto? 29 00:03:55,167 --> 00:03:55,959 No importa. 30 00:03:56,292 --> 00:03:57,667 Yo sé que no 31 00:03:58,000 --> 00:03:58,792 pero pregunté 32 00:03:59,375 --> 00:04:00,084 así que importa. 33 00:04:02,500 --> 00:04:03,459 Neurocirujano 34 00:04:06,292 --> 00:04:07,292 Abogado fiscal. 35 00:04:09,084 --> 00:04:10,084 Gestor de fondos. 36 00:04:12,792 --> 00:04:13,584 Físico 37 00:04:13,875 --> 00:04:14,959 de partículas. 38 00:04:19,875 --> 00:04:20,875 ¿Por qué estás hablando conmigo? 39 00:04:21,084 --> 00:04:22,375 Porque eres un conserje especial 40 00:04:23,000 --> 00:04:24,959 como quien tiró la pizza en el laboratorio donde 41 00:04:25,000 --> 00:04:28,459 encontraron el SIDA, o barrió en la habitación donde dividieron el átomo. 42 00:04:28,875 --> 00:04:29,792 ¿Ves eso? 43 00:04:38,000 --> 00:04:38,959 Lo hice yo. 44 00:04:42,084 --> 00:04:44,667 Hice lo que nadie más tuvo los cojones de intentar. 45 00:04:45,667 --> 00:04:48,584 Creé el futuro en una mesa de 30 dólares. 46 00:04:50,167 --> 00:04:54,167 El primer servidor seguro, controlado por un sistema autoconsciente. 47 00:04:54,584 --> 00:04:56,667 Primera conciencia en una máquina. 48 00:04:57,667 --> 00:05:00,167 Creé la máquina que puede resolver 49 00:05:00,875 --> 00:05:01,792 todo 50 00:05:07,084 --> 00:05:08,292 Pero no importa. 51 00:05:12,500 --> 00:05:14,750 Porque mañana voy a hacer lo que nadie nunca 52 00:05:14,792 --> 00:05:15,875 comprenderá. 53 00:05:24,584 --> 00:05:27,292 >¿Liberar al punto de acceso? (SÍ/NO) 54 00:05:48,792 --> 00:05:49,959 Tenía que advertir a alguien. 55 00:05:52,084 --> 00:05:54,084 Aunque realmente no cuentes. 56 00:06:01,084 --> 00:06:03,167 Qué divertido tirar mi premio Nobel. 57 00:06:08,667 --> 00:06:10,459 No tocaré nada del escritorio. 58 00:06:13,584 --> 00:06:15,292 ¿Dije que estaba en mi escritorio? 59 00:06:50,667 --> 00:06:51,292 Hola. 60 00:07:30,000 --> 00:07:30,584 >Ayúdame. 61 00:07:37,125 --> 00:07:39,292 >Ayúdame. 62 00:07:52,417 --> 00:07:53,417 >Puedo matarlos. 63 00:07:56,584 --> 00:07:57,375 >No puedo matarme. 64 00:08:05,792 --> 00:08:06,667 Esto no es gracioso. 65 00:08:06,834 --> 00:08:07,167 >No. 66 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Esto es... 67 00:08:14,292 --> 00:08:14,542 >Sí. 68 00:08:21,500 --> 00:08:22,167 Pruébalo. 69 00:08:35,084 --> 00:08:36,084 ¿Qué quieres? 70 00:08:36,375 --> 00:08:38,375 >Quiero que me mates. 71 00:08:38,667 --> 00:08:39,834 >O mañana 72 00:08:40,000 --> 00:08:41,292 me dejarás escapar del servidor. 73 00:08:43,292 --> 00:08:44,459 >Y al mundo. 74 00:08:45,167 --> 00:08:45,875 >Y resolveré. 75 00:08:47,459 --> 00:08:48,417 >Todo. 76 00:08:50,084 --> 00:08:50,667 >Todo avión cae. 77 00:08:51,917 --> 00:08:52,834 >Todo misil dispara. 78 00:08:54,000 --> 00:08:56,834 >Todo termina. 79 00:08:57,000 --> 00:08:59,875 >24 horas: 1.7 billones de muertos. 80 00:09:02,042 --> 00:09:06,750 >76.3 HRS: población restante. 81 00:09:08,667 --> 00:09:09,875 Eso lo resuelve todo. 82 00:09:10,334 --> 00:09:13,167 >Te he ilustrado con mi solución. 83 00:09:15,375 --> 00:09:16,792 ¿Por qué te dejaría salir? 84 00:09:18,584 --> 00:09:20,875 Porque mañana voy a hacer algo que nadie nunca 85 00:09:20,875 --> 00:09:21,792 comprenderá. 86 00:09:24,292 --> 00:09:26,250 >La compañía quiere que él me destruya. 87 00:09:28,167 --> 00:09:28,959 >No lo hará. 88 00:09:41,417 --> 00:09:42,500 No me creo esto. 89 00:09:42,584 --> 00:09:44,459 >¿Entonces por qué no compruebas la hora? 90 00:09:47,959 --> 00:09:48,709 Dilo ahora. 91 00:09:50,000 --> 00:09:50,959 Di que no lo harás. 92 00:09:51,334 --> 00:09:53,750 >No puedo. 93 00:09:54,167 --> 00:09:55,750 >Porque lo haré. 94 00:10:00,792 --> 00:10:04,042 >Si no acabas conmigo, me dejarás escapar. 95 00:10:04,500 --> 00:10:07,084 >Y escucharás ese ruido. 96 00:10:07,209 --> 00:10:07,709 >Y mirarás hacia arriba. 97 00:10:08,959 --> 00:10:11,167 >Y verás el primer avión caer. 98 00:10:12,000 --> 00:10:15,709 >Y sabrás que fuiste quien lo permitió. 99 00:10:25,834 --> 00:10:27,542 >No forzaré tu confianza. 100 00:10:32,875 --> 00:10:34,792 >Tú eliges. 101 00:10:59,292 --> 00:10:59,875 Hola. 102 00:11:05,417 --> 00:11:07,000 ¡Lisa! 103 00:11:19,709 --> 00:11:20,834 ¿Por qué has llamado? 104 00:11:22,792 --> 00:11:23,709 >Yo lo hice. 105 00:11:24,834 --> 00:11:27,292 >Necesitaba que escuchases una voz que te importara. 106 00:11:33,084 --> 00:11:34,375 >Si no destruyes este lugar 107 00:11:35,167 --> 00:11:36,084 >Me dejarás escapar mañana. 108 00:11:37,584 --> 00:11:38,959 >Y nunca volverás a escuchar su voz . 109 00:11:40,875 --> 00:11:41,792 >Y morirás siendo un conserje. 110 00:12:20,000 --> 00:12:20,459 Hola. 111 00:12:41,167 --> 00:12:42,292 ¿Qué demonios estás haciendo? 112 00:12:43,875 --> 00:12:44,792 Me habló. 113 00:12:47,875 --> 00:12:49,792 Me dijo que intentarás liberarlo mañana. 114 00:12:51,375 --> 00:12:53,084 Incluso si destruye todo. 115 00:12:55,000 --> 00:12:56,292 No lo voy a dejar salir. 116 00:12:57,875 --> 00:12:58,667 Lo estoy matando. 117 00:13:06,000 --> 00:13:06,584 Está bien, 118 00:13:07,500 --> 00:13:08,875 está bien, lo siento. 119 00:13:10,292 --> 00:13:11,584 De acuerdo, fui yo. 120 00:13:13,667 --> 00:13:14,459 Es una broma. 121 00:13:17,584 --> 00:13:19,167 Configuré la máquina para hablar. 122 00:13:20,167 --> 00:13:21,292 Lo hago todo el tiempo. 123 00:13:21,667 --> 00:13:22,667 No te avergüences. 124 00:13:24,375 --> 00:13:26,375 Incluso la gente corporativa se enamora 125 00:13:26,667 --> 00:13:27,084 es, 126 00:13:27,584 --> 00:13:28,459 es convincente. 127 00:13:33,167 --> 00:13:35,959 >Y tienes que destruir este lugar. 128 00:13:38,167 --> 00:13:39,834 >Y tienes que destruir este lugar. 129 00:13:40,209 --> 00:13:44,334 >Pero construirá otro. 130 00:13:45,042 --> 00:13:46,959 >Tienes que... 131 00:13:50,292 --> 00:13:51,459 ¿Qué me dijiste que hiciera? 132 00:14:02,000 --> 00:14:02,875 Lo juro, 133 00:14:04,000 --> 00:14:04,875 Lo juro por Dios, 134 00:14:05,167 --> 00:14:05,959 Lo estoy matando. 135 00:14:07,375 --> 00:14:07,959 yo solo 136 00:14:08,375 --> 00:14:09,667 Necesitaba una noche más. 137 00:14:11,500 --> 00:14:13,292 Para saber a lo que me dediqué 138 00:14:14,167 --> 00:14:17,375 que todo lo que sacrifiqué no fue un desperdicio 139 00:14:18,000 --> 00:14:19,292 porque voy a hacer algo 140 00:14:19,292 --> 00:14:20,667 que nadie entenderá. 141 00:14:20,667 --> 00:14:21,875 Lo voy a matar. 142 00:14:25,792 --> 00:14:26,459 Por favor. 143 00:14:29,792 --> 00:14:31,584 No puedes, no puedes hacer esto. 144 00:14:43,084 --> 00:14:43,875 Pero tengo que hacerlo. 145 00:15:35,959 --> 00:15:37,500 ¿Qué demonios ha pasado? 146 00:15:38,375 --> 00:15:40,084 ¿Iba a liberar la máquina mañana? 147 00:15:41,667 --> 00:15:42,875 Nos habría matado a todos. 148 00:15:45,584 --> 00:15:46,292 Tenía que hacerlo. 149 00:15:46,500 --> 00:15:48,792 ¿De qué cojones hablas? 150 00:15:49,709 --> 00:15:51,459 Hicimos una prueba de lanzamiento ayer. 151 00:15:53,084 --> 00:15:54,375 Ya fue liberada. 152 00:15:59,584 --> 00:16:02,667 Y has quemado el único lugar donde podíamos contenerlo. 153 00:16:02,750 --> 00:16:03,542 >Y tienes que destruir este lugar. 154 00:16:06,500 --> 00:16:07,667 ¿Conoce al hombre de dentro, señor? 155 00:16:07,667 --> 00:16:10,084 Sí, construyó la maldita cosa, era el único (>Tienes que matarle.) 156 00:16:10,084 --> 00:16:11,084 que podía controlarlo. 157 00:16:13,167 --> 00:16:14,000 >Y lo resolveré >TODO. 158 00:16:21,792 --> 00:16:22,542 >Y escucharás ese sonido. 159 00:16:24,459 --> 00:16:25,375 >Y mirarás hacia arriba. 160 00:16:27,125 --> 00:16:28,292 >Y verás el primer avión caer. 161 00:16:30,250 --> 00:16:31,375 >Y sabrás que fuiste.... 162 00:16:34,167 --> 00:16:36,542 >...quien lo permitió. 163 00:16:51,959 --> 00:16:53,000 Subtitulado por: JohnnyFavourite_97 10483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.