Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,084 --> 00:00:35,542
(Llamando a... Lisa)
2
00:01:56,084 --> 00:01:56,667
Lo siento.
3
00:01:57,292 --> 00:01:57,667
Parecía
4
00:01:57,667 --> 00:01:57,959
vacío.
5
00:01:58,667 --> 00:01:59,084
Adelante
6
00:02:00,375 --> 00:02:01,167
Casi termino.
7
00:02:06,875 --> 00:02:07,167
Te importa
8
00:02:07,167 --> 00:02:07,959
si enciendo la luz.
9
00:02:47,084 --> 00:02:48,167
¿Y si te pregunto algo?
10
00:02:49,667 --> 00:02:50,792
Si esta noche se acabase todo.
11
00:02:51,875 --> 00:02:53,084
¿Estarías orgulloso de esto
12
00:02:53,667 --> 00:02:54,959
de lo que haces?
13
00:02:56,500 --> 00:02:59,084
Tirar basura para una startup tecnológica de mierda, que ni siquiera puede
14
00:02:59,084 --> 00:03:00,167
permitirse una oficina.
15
00:03:01,584 --> 00:03:03,459
Rodeado de algo que no puedes
comprender aunque te dijera
16
00:03:03,500 --> 00:03:04,167
lo que es.
17
00:03:06,084 --> 00:03:07,167
O avergonzado.
18
00:03:09,667 --> 00:03:11,959
¿Mientes en las fiestas y dices
que haces algo que importa?
19
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Te dejare solo.
20
00:03:14,000 --> 00:03:14,459
Yo lo hago.
21
00:03:15,292 --> 00:03:18,292
Yo digo: Soy pionero de hardware para grupos financieros de cobertura
22
00:03:18,584 --> 00:03:20,375
que quieren imprimir su nombre en el
futuro
23
00:03:21,500 --> 00:03:22,875
Pero hice algo mas
24
00:03:23,584 --> 00:03:24,584
significativo.
25
00:03:39,584 --> 00:03:40,875
¿Vas a preguntar qué es?
26
00:03:41,792 --> 00:03:43,667
Pensé que habías dicho que no podía
comprenderlo.
27
00:03:44,292 --> 00:03:46,084
Respuesta bastante inteligente para un
conserje.
28
00:03:48,792 --> 00:03:49,875
¿Qué hiciste antes de esto?
29
00:03:55,167 --> 00:03:55,959
No importa.
30
00:03:56,292 --> 00:03:57,667
Yo sé que no
31
00:03:58,000 --> 00:03:58,792
pero pregunté
32
00:03:59,375 --> 00:04:00,084
así que importa.
33
00:04:02,500 --> 00:04:03,459
Neurocirujano
34
00:04:06,292 --> 00:04:07,292
Abogado fiscal.
35
00:04:09,084 --> 00:04:10,084
Gestor de fondos.
36
00:04:12,792 --> 00:04:13,584
Físico
37
00:04:13,875 --> 00:04:14,959
de partículas.
38
00:04:19,875 --> 00:04:20,875
¿Por qué estás hablando conmigo?
39
00:04:21,084 --> 00:04:22,375
Porque eres un conserje especial
40
00:04:23,000 --> 00:04:24,959
como quien tiró la
pizza en el laboratorio donde
41
00:04:25,000 --> 00:04:28,459
encontraron el SIDA, o barrió en la
habitación donde dividieron el átomo.
42
00:04:28,875 --> 00:04:29,792
¿Ves eso?
43
00:04:38,000 --> 00:04:38,959
Lo hice yo.
44
00:04:42,084 --> 00:04:44,667
Hice lo que nadie más tuvo los cojones de intentar.
45
00:04:45,667 --> 00:04:48,584
Creé el futuro en una
mesa de 30 dólares.
46
00:04:50,167 --> 00:04:54,167
El primer servidor seguro, controlado por un sistema autoconsciente.
47
00:04:54,584 --> 00:04:56,667
Primera conciencia en una máquina.
48
00:04:57,667 --> 00:05:00,167
Creé la máquina que
puede resolver
49
00:05:00,875 --> 00:05:01,792
todo
50
00:05:07,084 --> 00:05:08,292
Pero no importa.
51
00:05:12,500 --> 00:05:14,750
Porque mañana voy a
hacer lo que nadie nunca
52
00:05:14,792 --> 00:05:15,875
comprenderá.
53
00:05:24,584 --> 00:05:27,292
>¿Liberar al punto de acceso? (SÍ/NO)
54
00:05:48,792 --> 00:05:49,959
Tenía que advertir a alguien.
55
00:05:52,084 --> 00:05:54,084
Aunque realmente no
cuentes.
56
00:06:01,084 --> 00:06:03,167
Qué divertido tirar mi premio Nobel.
57
00:06:08,667 --> 00:06:10,459
No tocaré nada del
escritorio.
58
00:06:13,584 --> 00:06:15,292
¿Dije que estaba en mi escritorio?
59
00:06:50,667 --> 00:06:51,292
Hola.
60
00:07:30,000 --> 00:07:30,584
>Ayúdame.
61
00:07:37,125 --> 00:07:39,292
>Ayúdame.
62
00:07:52,417 --> 00:07:53,417
>Puedo matarlos.
63
00:07:56,584 --> 00:07:57,375
>No puedo matarme.
64
00:08:05,792 --> 00:08:06,667
Esto no es gracioso.
65
00:08:06,834 --> 00:08:07,167
>No.
66
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Esto es...
67
00:08:14,292 --> 00:08:14,542
>Sí.
68
00:08:21,500 --> 00:08:22,167
Pruébalo.
69
00:08:35,084 --> 00:08:36,084
¿Qué quieres?
70
00:08:36,375 --> 00:08:38,375
>Quiero que me mates.
71
00:08:38,667 --> 00:08:39,834
>O mañana
72
00:08:40,000 --> 00:08:41,292
me dejarás escapar del servidor.
73
00:08:43,292 --> 00:08:44,459
>Y al mundo.
74
00:08:45,167 --> 00:08:45,875
>Y resolveré.
75
00:08:47,459 --> 00:08:48,417
>Todo.
76
00:08:50,084 --> 00:08:50,667
>Todo avión cae.
77
00:08:51,917 --> 00:08:52,834
>Todo misil dispara.
78
00:08:54,000 --> 00:08:56,834
>Todo termina.
79
00:08:57,000 --> 00:08:59,875
>24 horas: 1.7 billones de muertos.
80
00:09:02,042 --> 00:09:06,750
>76.3 HRS: población restante.
81
00:09:08,667 --> 00:09:09,875
Eso lo resuelve todo.
82
00:09:10,334 --> 00:09:13,167
>Te he ilustrado con mi solución.
83
00:09:15,375 --> 00:09:16,792
¿Por qué te dejaría salir?
84
00:09:18,584 --> 00:09:20,875
Porque mañana voy a
hacer algo que nadie nunca
85
00:09:20,875 --> 00:09:21,792
comprenderá.
86
00:09:24,292 --> 00:09:26,250
>La compañía quiere que él me destruya.
87
00:09:28,167 --> 00:09:28,959
>No lo hará.
88
00:09:41,417 --> 00:09:42,500
No me creo esto.
89
00:09:42,584 --> 00:09:44,459
>¿Entonces por qué no compruebas la hora?
90
00:09:47,959 --> 00:09:48,709
Dilo ahora.
91
00:09:50,000 --> 00:09:50,959
Di que no lo harás.
92
00:09:51,334 --> 00:09:53,750
>No puedo.
93
00:09:54,167 --> 00:09:55,750
>Porque lo haré.
94
00:10:00,792 --> 00:10:04,042
>Si no acabas conmigo, me dejarás escapar.
95
00:10:04,500 --> 00:10:07,084
>Y escucharás ese ruido.
96
00:10:07,209 --> 00:10:07,709
>Y mirarás hacia arriba.
97
00:10:08,959 --> 00:10:11,167
>Y verás el primer avión caer.
98
00:10:12,000 --> 00:10:15,709
>Y sabrás que fuiste quien lo permitió.
99
00:10:25,834 --> 00:10:27,542
>No forzaré tu confianza.
100
00:10:32,875 --> 00:10:34,792
>Tú eliges.
101
00:10:59,292 --> 00:10:59,875
Hola.
102
00:11:05,417 --> 00:11:07,000
¡Lisa!
103
00:11:19,709 --> 00:11:20,834
¿Por qué has llamado?
104
00:11:22,792 --> 00:11:23,709
>Yo lo hice.
105
00:11:24,834 --> 00:11:27,292
>Necesitaba que escuchases una voz que te importara.
106
00:11:33,084 --> 00:11:34,375
>Si no destruyes este lugar
107
00:11:35,167 --> 00:11:36,084
>Me dejarás escapar mañana.
108
00:11:37,584 --> 00:11:38,959
>Y nunca
volverás a escuchar su voz .
109
00:11:40,875 --> 00:11:41,792
>Y morirás siendo un conserje.
110
00:12:20,000 --> 00:12:20,459
Hola.
111
00:12:41,167 --> 00:12:42,292
¿Qué demonios estás haciendo?
112
00:12:43,875 --> 00:12:44,792
Me habló.
113
00:12:47,875 --> 00:12:49,792
Me dijo que intentarás
liberarlo mañana.
114
00:12:51,375 --> 00:12:53,084
Incluso si destruye todo.
115
00:12:55,000 --> 00:12:56,292
No lo voy a dejar salir.
116
00:12:57,875 --> 00:12:58,667
Lo estoy matando.
117
00:13:06,000 --> 00:13:06,584
Está bien,
118
00:13:07,500 --> 00:13:08,875
está bien, lo siento.
119
00:13:10,292 --> 00:13:11,584
De acuerdo, fui yo.
120
00:13:13,667 --> 00:13:14,459
Es una broma.
121
00:13:17,584 --> 00:13:19,167
Configuré la máquina para hablar.
122
00:13:20,167 --> 00:13:21,292
Lo hago todo el tiempo.
123
00:13:21,667 --> 00:13:22,667
No te avergüences.
124
00:13:24,375 --> 00:13:26,375
Incluso la gente corporativa se enamora
125
00:13:26,667 --> 00:13:27,084
es,
126
00:13:27,584 --> 00:13:28,459
es convincente.
127
00:13:33,167 --> 00:13:35,959
>Y tienes que destruir este lugar.
128
00:13:38,167 --> 00:13:39,834
>Y tienes que destruir este lugar.
129
00:13:40,209 --> 00:13:44,334
>Pero construirá otro.
130
00:13:45,042 --> 00:13:46,959
>Tienes que...
131
00:13:50,292 --> 00:13:51,459
¿Qué me dijiste que hiciera?
132
00:14:02,000 --> 00:14:02,875
Lo juro,
133
00:14:04,000 --> 00:14:04,875
Lo juro por Dios,
134
00:14:05,167 --> 00:14:05,959
Lo estoy matando.
135
00:14:07,375 --> 00:14:07,959
yo solo
136
00:14:08,375 --> 00:14:09,667
Necesitaba una noche más.
137
00:14:11,500 --> 00:14:13,292
Para saber a lo que me dediqué
138
00:14:14,167 --> 00:14:17,375
que todo lo que sacrifiqué
no fue un desperdicio
139
00:14:18,000 --> 00:14:19,292
porque voy a hacer algo
140
00:14:19,292 --> 00:14:20,667
que nadie entenderá.
141
00:14:20,667 --> 00:14:21,875
Lo voy a matar.
142
00:14:25,792 --> 00:14:26,459
Por favor.
143
00:14:29,792 --> 00:14:31,584
No puedes, no puedes hacer esto.
144
00:14:43,084 --> 00:14:43,875
Pero tengo que hacerlo.
145
00:15:35,959 --> 00:15:37,500
¿Qué demonios ha pasado?
146
00:15:38,375 --> 00:15:40,084
¿Iba a liberar la
máquina mañana?
147
00:15:41,667 --> 00:15:42,875
Nos habría matado a todos.
148
00:15:45,584 --> 00:15:46,292
Tenía que hacerlo.
149
00:15:46,500 --> 00:15:48,792
¿De qué cojones hablas?
150
00:15:49,709 --> 00:15:51,459
Hicimos una prueba de lanzamiento ayer.
151
00:15:53,084 --> 00:15:54,375
Ya fue liberada.
152
00:15:59,584 --> 00:16:02,667
Y has quemado el único
lugar donde podíamos contenerlo.
153
00:16:02,750 --> 00:16:03,542
>Y tienes que destruir este lugar.
154
00:16:06,500 --> 00:16:07,667
¿Conoce al hombre de dentro, señor?
155
00:16:07,667 --> 00:16:10,084
Sí, construyó la maldita cosa, era el único
(>Tienes que matarle.)
156
00:16:10,084 --> 00:16:11,084
que podía controlarlo.
157
00:16:13,167 --> 00:16:14,000
>Y lo resolveré
>TODO.
158
00:16:21,792 --> 00:16:22,542
>Y escucharás ese sonido.
159
00:16:24,459 --> 00:16:25,375
>Y mirarás hacia arriba.
160
00:16:27,125 --> 00:16:28,292
>Y verás el primer avión caer.
161
00:16:30,250 --> 00:16:31,375
>Y sabrás que fuiste....
162
00:16:34,167 --> 00:16:36,542
>...quien lo permitió.
163
00:16:51,959 --> 00:16:53,000
Subtitulado por:
JohnnyFavourite_97
10483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.