All language subtitles for Prato Macchiato Di Rosso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:05.583 --> 00:00:11.414 "The Bloodstained Lawn" 00:03:44.625 --> 00:03:46.532 Blood... 00:04:36.333 --> 00:04:39.248 - Nice car! Where are you taking me? - Get in. 00:04:39.458 --> 00:04:42.409 - Look, it's 10,000. - Get in. 00:05:26.167 --> 00:05:29.330 - Want to buy something? - Will you read my palm for five lira? 00:05:29.458 --> 00:05:31.200 - Yes, sure! Can I get in? - Come on, get in. 00:05:49.708 --> 00:05:52.197 - Is Genovese here? - Yes, he's in the back. 00:06:11.750 --> 00:06:15.530 - Where's my sister? - She stayed at the house, she sent me. 00:06:15.792 --> 00:06:19.240 But you know I'm no good at these things, why... 00:06:24.750 --> 00:06:28.365 - ls there any news? - I'll tell Nina. 00:06:29.458 --> 00:06:31.911 Tell me, who is he? 00:06:32.750 --> 00:06:34.705 Leave him be. 00:06:34.958 --> 00:06:39.166 - You don't want him back here. - Why? He's a drunk! 00:06:50.167 --> 00:06:52.371 Come on, let's go. 00:06:53.250 --> 00:06:55.287 Come with me. 00:07:14.542 --> 00:07:16.662 You can't stop now. 00:07:16.750 --> 00:07:19.665 You said it was close, but I don't see anything. 00:07:19.875 --> 00:07:22.624 One last push. We're almost there. 00:07:22.917 --> 00:07:26.282 Do you know how many kilometres we've still got left? 00:07:27.042 --> 00:07:31.829 - I'm tired, I'm stopping. - Then no one will stop for us. 00:07:32.042 --> 00:07:34.909 Let's rest for a while at least. 00:07:35.583 --> 00:07:39.364 - It might be better if I hide. - Why? 00:07:39.875 --> 00:07:41.782 What if they see me! 00:07:41.917 --> 00:07:45.033 Look at that beautiful colour. What a lovely shade of red. 00:07:45.750 --> 00:07:48.321 Yes, it looks like a bloodstained lawn. 00:08:06.000 --> 00:08:08.667 - Where are you heading? - Piacenza. 00:08:08.833 --> 00:08:10.207 Can we get in? 00:08:57.042 --> 00:08:59.708 What is it? A sports car? 00:09:22.125 --> 00:09:25.242 I wonderwhy he's so quiet? 00:09:25.625 --> 00:09:29.535 - Do you want me to leave you somewhere? - Wherever you want. 00:09:30.333 --> 00:09:34.161 If you don't know where to stay, I can take you to my sister's house... 00:09:34.375 --> 00:09:37.823 She's always happy to receive guests. Especially younger ones. 00:09:37.917 --> 00:09:40.619 Thanks, that would be great! 00:10:11.458 --> 00:10:13.745 It's me. Open up. 00:10:14.542 --> 00:10:15.655 You take it. 00:10:30.583 --> 00:10:32.159 You see... 00:10:32.333 --> 00:10:36.030 - They're doing well for themselves. - lt looks like a clinic. 00:10:50.417 --> 00:10:53.996 Go through to the lounge. I'll call my sister. 00:10:57.833 --> 00:11:01.530 See, this is a real house! 00:11:26.500 --> 00:11:29.249 Look at all the people. Good morning. 00:11:29.375 --> 00:11:30.998 Good morning. 00:11:43.625 --> 00:11:46.457 Do you want me to drink you? 00:11:55.792 --> 00:11:58.908 Look. It's frightening! 00:11:59.250 --> 00:12:01.536 - What is it? - Do you like it? 00:12:02.708 --> 00:12:07.366 I find it horrendous. It's one of my husband's ideas. 00:12:11.375 --> 00:12:13.531 Please, have a seat. 00:12:24.667 --> 00:12:26.622 It's nice here. 00:12:36.000 --> 00:12:40.539 You may all leave, please. l want to talk to these two... 00:12:41.125 --> 00:12:44.621 - Alone. - Come with me. 00:12:55.958 --> 00:12:58.364 - Where are you from? - Rome. 00:12:58.792 --> 00:13:03.034 - Where did you sleep last night? - In a barn, near Livorno. 00:13:03.708 --> 00:13:06.493 - Are you related? - No, we're lovers. 00:13:08.083 --> 00:13:11.828 - And your parents? - Haven't seen them for at least two years. 00:13:12.167 --> 00:13:14.833 - They haven't looked for you? - No, I don't think so... 00:13:15.042 --> 00:13:20.457 - We begged them to leave us in peace. - These were my father's last words... 00:13:20.625 --> 00:13:23.955 "For me, you might as well be dead." 00:13:25.875 --> 00:13:29.241 - How do you survive? - Max has a scholarship... 00:13:29.500 --> 00:13:31.870 And I do what I can. 00:13:32.083 --> 00:13:37.452 - You must have friends? - Yes, lots of friends, school friends. 00:13:38.583 --> 00:13:43.869 - Did they know about your trip? - No, we left without making any plans. 00:13:44.500 --> 00:13:49.157 I hate planning for anything. Studies, love... 00:13:50.333 --> 00:13:54.576 For me, everything has to be spontaneous. Natural, like flowers... 00:13:55.250 --> 00:13:56.992 Seasons. 00:13:58.417 --> 00:14:01.249 - Two drifters. - Yes, two drifters. 00:14:01.333 --> 00:14:03.289 Hello, dear. 00:14:04.875 --> 00:14:08.703 - What have you been doing all morning? - What have <i>I</i> done? <i>I</i> even went to the shop! 00:14:08.917 --> 00:14:11.073 It's not true. I called; you weren't there. 00:14:11.167 --> 00:14:14.118 No, you weren't there. Spare me the excuses, I'm busy. 00:14:14.292 --> 00:14:16.366 Yes, me too. I'm going upstairs. 00:14:17.083 --> 00:14:19.287 - What happened? - I cut my finger. 00:14:19.458 --> 00:14:22.373 - There must be a pin on the sofa. - No, it's nothing... 00:14:22.625 --> 00:14:26.037 Go with my husband. He'll treat you. 00:14:26.583 --> 00:14:31.040 No, don't suck it. You might get an infection. 00:14:33.292 --> 00:14:36.290 Yes. Come with me. 00:14:39.833 --> 00:14:40.828 Go. 00:14:55.083 --> 00:14:56.742 Here, at the table. 00:15:08.708 --> 00:15:11.991 - What are you doing? - No, it's nothing, don't worry. 00:15:12.542 --> 00:15:13.785 One moment. 00:15:28.333 --> 00:15:30.158 Now, I'll treat it. 00:15:41.833 --> 00:15:43.291 All done. 00:15:45.000 --> 00:15:47.121 - Would you like a drink? - Yes, thanks. 00:15:47.292 --> 00:15:49.033 - A whiskey? - Yes. 00:16:39.833 --> 00:16:40.746 Thanks. 00:16:57.750 --> 00:16:59.990 - What's your name? - Max. 00:17:06.125 --> 00:17:07.915 You play well, Max. 00:17:11.250 --> 00:17:14.947 This is my study My study laboratory. 00:17:18.542 --> 00:17:25.249 I invented all these things, I make them with my own hands, and my brain! 00:17:26.583 --> 00:17:29.036 You see, dear, I've studied for many years... 00:17:29.333 --> 00:17:34.323 I have scrutinised every development and evolution of vegetables and animals. 00:17:34.625 --> 00:17:36.911 From seed to flower. 00:17:37.292 --> 00:17:41.285 It has all passed through the filter of my research... 00:17:42.083 --> 00:17:45.496 And I have concluded that nature is flawed. 00:17:51.458 --> 00:17:54.291 It's down to us to modify and repair ourselves. 00:17:55.125 --> 00:18:00.115 What nature has done. The dynamics of automatism... 00:18:01.542 --> 00:18:03.616 This is perfection. 00:18:10.125 --> 00:18:11.239 Look here. 00:18:13.042 --> 00:18:15.116 Man and machine. 00:18:15.750 --> 00:18:18.665 Two inconceivable entities. 00:18:19.792 --> 00:18:23.074 - This is just a toy. - It's a bit sinister for a toy. 00:18:23.292 --> 00:18:27.783 - Soon, you'll see my masterpiece. - What do you mean? 00:18:28.208 --> 00:18:30.365 My wife calls it a toy. 00:18:31.083 --> 00:18:33.323 But it isn't a toy. 00:19:06.583 --> 00:19:08.491 Is this all for us? 00:19:09.500 --> 00:19:12.119 My husband and I eat very little in the evening... 00:19:12.208 --> 00:19:14.282 Cheese, fruit. 00:19:14.583 --> 00:19:16.455 We're vegetarians. 00:19:27.958 --> 00:19:32.367 - Isn't it tiring, travelling on foot? - Sometimes we hitch-hike. 00:19:34.625 --> 00:19:37.493 We must have covered five kilometres today. 00:19:42.458 --> 00:19:46.452 When I think of the things I did. I was very good at it. 00:19:54.708 --> 00:19:58.038 - Isn't he joining us? - He's drunk, he stayed in his room. 00:19:58.333 --> 00:19:59.660 That's a shame. 00:20:00.667 --> 00:20:01.412 Who? 00:20:01.875 --> 00:20:04.624 You met him. The guy with the long beard. 00:20:04.792 --> 00:20:06.166 The crazy one. 00:20:09.917 --> 00:20:11.326 The wine! 00:20:11.500 --> 00:20:14.332 Alfiero, will you get some wine, please. 00:20:24.667 --> 00:20:29.904 3000 people disappear in Europe every year and we don't know anything. 00:20:31.000 --> 00:20:32.161 Sure, sure... 00:20:33.458 --> 00:20:34.536 Listen... 00:20:35.292 --> 00:20:38.408 This is the label from that brand of wine. 00:20:39.292 --> 00:20:43.285 - And where is this place? - It's in Emiglia, near Piacenza. 00:20:44.208 --> 00:20:46.246 Have you already been there? 00:20:47.875 --> 00:20:48.787 Not yet. 00:20:51.250 --> 00:20:56.487 We usually deal exclusively with drugs: heroin, cocaine, hashish, etc... 00:20:59.917 --> 00:21:01.493 But the rest... 00:21:03.958 --> 00:21:06.328 Arms trafficking, for example... 00:21:07.000 --> 00:21:08.955 It's worth millions. 00:21:10.042 --> 00:21:14.533 Black market medicine and who knows what else, at the cost of people's lives. 00:21:15.417 --> 00:21:17.491 Exploiting the innocent. 00:21:19.917 --> 00:21:21.244 Listen, boss... 00:21:22.792 --> 00:21:26.074 l'm going back to Italy. l'll let you know. 00:21:27.542 --> 00:21:29.034 Good luck. 00:21:56.458 --> 00:21:58.034 Here... 00:21:58.500 --> 00:22:02.280 These rooms are for the guests. 00:22:03.375 --> 00:22:06.326 My husband and I sleep in the attic upstairs. 00:22:06.625 --> 00:22:09.196 This is for you. Next door there's... 00:22:09.250 --> 00:22:12.413 Thank you, but we prefer to sleep together. 00:22:13.125 --> 00:22:17.948 - But there's only one bed. - It doesn't matter, we're used to it. 00:22:27.500 --> 00:22:29.123 Goodnight, kids. 00:22:36.333 --> 00:22:37.826 Finally, a bed. 00:22:38.458 --> 00:22:41.906 - Don't you think she's a bit strange? - She's okay. 00:22:44.667 --> 00:22:47.451 - There's even a shower. - You could wash. 00:22:47.542 --> 00:22:49.532 You know I don't like to. 00:22:49.750 --> 00:22:53.080 Let's put our things in the room. I don't like it like this. 00:22:58.000 --> 00:23:00.074 Give me the incense. 00:23:09.458 --> 00:23:12.575 - Why don't you cover that armchair? - Sure. 00:23:17.500 --> 00:23:21.079 Listen, Max, do you think they'll let us stay for long? 00:23:21.750 --> 00:23:23.373 How do I know? 00:23:45.667 --> 00:23:47.622 - She was spying on us. - Who? 00:23:47.708 --> 00:23:51.287 That lady. I told you they were strange. 00:23:52.042 --> 00:23:55.905 - Maybe she wanted to see me naked? - Then get undressed! 00:23:59.000 --> 00:24:02.661 - Is there anything left? - Yes. 00:24:03.208 --> 00:24:05.199 Let's get to work! 00:24:13.750 --> 00:24:16.417 Can you pass me a newspaper. 00:24:28.500 --> 00:24:32.161 - Give me the lighter. - This stuff is good! 00:25:52.750 --> 00:25:54.492 Are you going to pass it? 00:25:54.875 --> 00:25:57.826 Will you give me the cigarette? 00:26:34.875 --> 00:26:37.161 If I'm not disturbing you. 00:26:38.250 --> 00:26:40.406 They're all crazy here. 00:26:42.667 --> 00:26:44.622 This is my room. Come in. 00:26:44.958 --> 00:26:45.787 Look. 00:27:00.417 --> 00:27:03.829 Very strange... It looks like a prepared dinner. 00:27:15.917 --> 00:27:17.160 Look at her. 00:27:32.250 --> 00:27:34.371 I thought you were asleep. 00:27:42.042 --> 00:27:46.829 You should go back to your rooms. I wouldn't want to wake my sister. 00:27:48.917 --> 00:27:50.742 What about her? 00:27:51.125 --> 00:27:54.040 That girl? She's Antonio's niece... 00:27:54.708 --> 00:27:57.790 - There's a danger of epilepsy, so... - No... 00:27:58.083 --> 00:28:01.413 I saw herwhen they brought her, she was forced to come here. 00:28:01.792 --> 00:28:03.996 Have you been drinking again? 00:28:04.417 --> 00:28:07.663 You know, very soon you'll be seeing bats. 00:28:15.042 --> 00:28:16.155 Come. 00:28:17.958 --> 00:28:19.368 Look at him. 00:28:31.000 --> 00:28:33.702 So what? l like wine as well. 00:29:59.500 --> 00:30:03.446 - I'd like to speak to Mr. Testa. - Mr Testa is busy with a client. 00:30:03.750 --> 00:30:05.492 May I wait? 00:30:05.750 --> 00:30:07.207 Thank you. 00:30:12.625 --> 00:30:15.991 Then l'll see you on Saturday. and don't be late! 00:30:24.500 --> 00:30:27.663 - Mr. Testa, I need to talkto you. - Sure, come in! 00:30:30.958 --> 00:30:32.451 Have a seat. 00:30:38.250 --> 00:30:39.873 Tell me. 00:30:40.333 --> 00:30:42.656 - Cigarette? - No, thanks. 00:30:44.292 --> 00:30:47.492 - Are you the manager? - Yes, of course. 00:30:53.750 --> 00:30:58.740 I'll get straight to the point. I'm not with the police... 00:31:01.125 --> 00:31:02.120 Read it. 00:31:03.167 --> 00:31:05.323 I'm an agent from UNESCO. 00:31:06.375 --> 00:31:09.456 I'm sorry, but I can't tell you any more for now. 00:31:10.292 --> 00:31:15.115 Listen, roughly how many people does your company employ? 00:31:15.833 --> 00:31:18.701 More than 300. In Italy and overseas. 00:31:18.917 --> 00:31:20.113 That's a lot. 00:31:21.292 --> 00:31:26.625 Have you ever noticed any strange customers? 00:31:26.708 --> 00:31:29.113 When you're making deliveries. 00:31:29.458 --> 00:31:34.329 - No, nothing strange at all. - I want to show you something. 00:31:39.708 --> 00:31:41.450 Do you recognise it? 00:31:41.625 --> 00:31:48.072 - Sure, that's one of ourwines. - You see, it's the only lead I've got... 00:31:49.333 --> 00:31:51.822 And it starts right here, in this business. 00:31:53.708 --> 00:31:58.863 I'd like to speak to your staff. Only for a few minutes. 00:31:58.958 --> 00:32:01.791 Certainly. I'm at your complete disposal. 00:32:02.250 --> 00:32:04.952 I'll ask my son to accompany you. 00:32:05.167 --> 00:32:06.115 Luigi. 00:32:07.917 --> 00:32:12.574 - How many delivery vans have you got? - We've got eight vans and two tankers. 00:32:13.208 --> 00:32:17.451 - Do you have drivers for all of them? - No, we only employ four drivers. 00:32:25.375 --> 00:32:28.290 - Is this recent? - Yes, this year. 00:32:36.792 --> 00:32:40.074 - Are all the bottles sealed here? - Of course. 00:32:41.917 --> 00:32:46.124 - Is it possible to remove the seal? - It can be removed, if you want. 00:33:14.917 --> 00:33:18.199 M 00:33:21.167 --> 00:33:22.790 What is it? 00:33:24.667 --> 00:33:26.290 It's wine! 00:33:27.250 --> 00:33:28.624 Yes, wine! 00:33:29.125 --> 00:33:32.372 Not bad! Now hold on tight. 00:33:36.708 --> 00:33:39.457 Turn it off, orwe'll stink of wine! 00:33:44.958 --> 00:33:47.115 I'll wash you now. 00:34:50.875 --> 00:34:54.122 Max, look! The sculpture has disappeared. 00:34:54.208 --> 00:34:57.538 - They probably sold it. - But I saw it last night, it moved! 00:34:57.750 --> 00:35:02.454 You dreamt it. I told you that stuff was strong! 00:35:08.208 --> 00:35:11.621 - I can't stand this music. - But it's Wagner, Valentina. 00:35:11.833 --> 00:35:15.613 I don't like that Wagner very much. 00:35:17.708 --> 00:35:22.780 I really love German music. It makes us feel bigger, more important... 00:35:23.125 --> 00:35:26.573 it is, without a doubt, music for a superior race. 00:35:46.042 --> 00:35:49.205 Will you come next door? It's all ready. 00:35:49.792 --> 00:35:50.621 Good. 00:35:58.542 --> 00:36:01.374 - It's ready. - It's ready? Great! 00:36:02.125 --> 00:36:03.748 Excuse me. 00:36:04.208 --> 00:36:06.116 They're calling me. 00:36:13.667 --> 00:36:17.992 I could stay here for a month, as long as we don't have to pay. 00:36:18.375 --> 00:36:23.246 - Have you seen that girl? - How do I know? I'm not herwet-nurse! 00:36:31.833 --> 00:36:33.824 - Did you hear that? - I didn't hear anything. 00:36:35.625 --> 00:36:37.948 - Did you hear that? - No. 00:36:38.458 --> 00:36:40.911 I've had enough of this music! 00:36:45.917 --> 00:36:50.289 Haven't you noticed all the strange people in this house? 00:36:50.458 --> 00:36:53.326 - She's a... - Say it, a prostitute. 00:36:57.417 --> 00:37:01.078 You are two drifters, hippies. 00:37:01.125 --> 00:37:05.663 I'm just a bum. A good-for-nothing. 00:37:07.250 --> 00:37:10.450 It's almost like we've been brought here on purpose. 00:37:11.708 --> 00:37:15.998 Calm down, it's not the first someone's rented out a house. 00:37:22.375 --> 00:37:24.698 You know, they always want the same things... 00:37:24.750 --> 00:37:26.622 The master, the slave... 00:37:26.958 --> 00:37:30.620 screwing in front of everyone. It's such a drag sometimes. 00:37:34.500 --> 00:37:36.621 It's a hard job. 00:37:38.167 --> 00:37:42.243 - Let's go in the garden. - The eye also wants its share! 00:38:51.625 --> 00:38:53.864 - Did you see it? - Don't look. 00:39:00.333 --> 00:39:02.324 Have you seen the oven? 00:39:02.958 --> 00:39:06.738 We used to make bread. We made it at home. 00:39:16.167 --> 00:39:21.369 - Is it always the same itinerary? - Yes, two of them go to Rome, Naples... 00:39:21.583 --> 00:39:23.704 - The other two drivers... - Their names? 00:39:23.833 --> 00:39:26.831 Loconi and Miraglia. They drive north and abroad. 00:39:27.250 --> 00:39:32.239 Loconi lives here with his family. Miraglia lives in the village. 00:39:32.458 --> 00:39:34.745 - And their addresses? - Miraglia... 00:39:35.292 --> 00:39:36.914 Via Remondini, 31. 00:39:38.208 --> 00:39:40.116 - Is he working? - No, not now... 00:39:40.167 --> 00:39:44.030 It's early, he'll be back around midday for a delivery. 00:39:46.708 --> 00:39:49.576 - Where? - To Antonio Genovese, in Piacenza. 00:39:55.958 --> 00:39:57.072 See? 00:39:57.500 --> 00:39:59.621 This machine produces heptamers. 00:40:01.292 --> 00:40:03.910 They're chemical particles. Alcoholised. 00:40:04.375 --> 00:40:06.946 Molecular particles that combine with... 00:40:07.125 --> 00:40:12.362 With a secret substance! 00:40:12.708 --> 00:40:16.572 They produce a gas which disintegrates organic matter... 00:40:16.875 --> 00:40:20.489 - This method... - All pollutant organic matter! 00:40:23.250 --> 00:40:25.536 Then you can recreate man. 00:40:26.292 --> 00:40:27.914 There... Great. 00:40:36.208 --> 00:40:37.618 You understood it... 00:40:37.667 --> 00:40:41.909 One of these days, I'll show you my inventions, my machines... 00:40:42.750 --> 00:40:45.831 They call them toys, but they aren't toys. 00:40:47.292 --> 00:40:48.749 Hide. 00:40:57.167 --> 00:41:00.579 - Have you seen the drunk? - No, I haven't seen him. 00:41:25.667 --> 00:41:27.159 Alfiero. 00:41:29.792 --> 00:41:32.743 I'm looking for the drunk. I can't find him. 00:41:33.333 --> 00:41:36.414 - Need a hand? - No, I can manage. 00:41:36.667 --> 00:41:38.207 I'll find him. 00:41:54.833 --> 00:41:57.037 You'll be safe here. 00:42:03.000 --> 00:42:04.706 Sit yourself down here. 00:42:04.792 --> 00:42:06.450 Look... Want some? 00:42:06.875 --> 00:42:08.368 No, no, thanks. 00:42:11.375 --> 00:42:15.036 That machine you invented, that alcohol machine... 00:42:15.917 --> 00:42:18.037 Does it rejuvenate you if you drink it? 00:42:18.292 --> 00:42:21.953 Yes, but not like a man who is eventually destroyed by time... 00:42:22.083 --> 00:42:25.780 You see, man is a shit! From being tall, blonde, and thin... 00:42:25.833 --> 00:42:29.779 He becomes dark, short, fat, ugly, hairy... 00:42:30.167 --> 00:42:33.118 And he also sweats. Like you! 00:42:34.375 --> 00:42:36.946 L, however, have created... 00:42:41.042 --> 00:42:43.909 The perfect man! And you'll meet him... 00:42:44.250 --> 00:42:46.371 Soon. Tonight, even! 00:42:53.292 --> 00:42:56.124 - Come in. - Good morning. 00:43:42.250 --> 00:43:43.162 Please. 00:44:12.542 --> 00:44:15.244 - The mirrors are distorted. - Yes. 00:44:17.083 --> 00:44:18.742 They're all distorted. 00:44:19.417 --> 00:44:22.580 One of my husband's latest inventions. 00:44:26.208 --> 00:44:27.950 Shall we dance? 00:44:33.167 --> 00:44:35.204 Look at them! 00:45:18.333 --> 00:45:20.039 You dance well. 00:45:41.708 --> 00:45:43.166 Alfiero. 00:45:57.208 --> 00:46:00.076 - Champagne! - He brought drinks! 00:46:00.875 --> 00:46:02.830 Veuve Cliquot! 00:46:03.542 --> 00:46:05.118 Open it. 00:46:37.042 --> 00:46:40.039 Come on, take your clothes off! Don't be shy. 00:50:26.000 --> 00:50:27.161 Antonio. 00:50:27.542 --> 00:50:30.326 Your friend the drunk is waiting for you downstairs. 00:51:11.542 --> 00:51:13.497 Worms. 00:51:14.167 --> 00:51:17.248 - Just as I expected. - Are we going? 00:52:13.958 --> 00:52:16.660 Max. Wake up! 00:52:22.583 --> 00:52:26.826 Did you see? Maybe it was a dream. 00:52:26.833 --> 00:52:29.914 The party, all those mirrors. 00:52:30.083 --> 00:52:34.291 Then I had the same dream. No, I don't think so. 00:52:35.000 --> 00:52:37.323 Someone must have moved us. 00:52:38.000 --> 00:52:40.074 Or it was us, drunk... 00:52:41.250 --> 00:52:44.413 Look, I don't remember a thing. 00:52:47.083 --> 00:52:48.624 My head! 00:52:49.792 --> 00:52:52.114 I think they drugged us. 00:52:52.792 --> 00:52:56.157 Perhaps they did it to get us to do what they want. 00:52:57.750 --> 00:53:00.867 So much hassle to see us together! 00:53:02.333 --> 00:53:05.331 Well that's their problem. 00:53:05.375 --> 00:53:09.120 I swear they've got hashish in the house as well. 00:53:09.167 --> 00:53:12.081 Maybe that's why they're so mysterious. 00:53:28.125 --> 00:53:31.158 - It looks like a toy. - What did you say? 00:53:31.458 --> 00:53:33.994 I said it looks like a toy. 00:53:54.167 --> 00:53:54.912 Max. 00:54:04.458 --> 00:54:07.824 - Where are you going? - Can't you hear them arguing? 00:54:16.750 --> 00:54:19.155 You're a goat! A goat! 00:54:20.000 --> 00:54:21.955 You'll never understand. 00:54:23.000 --> 00:54:25.286 The misunderstood genius! 00:54:25.750 --> 00:54:29.957 - You're a child! - Why don't you understand my poetic world? 00:54:30.750 --> 00:54:33.036 Science is poetry. 00:54:33.250 --> 00:54:36.082 I'm not interested in money! 00:54:36.292 --> 00:54:39.373 You'd be sleeping under a bridge like that drunk if it wasn't for me. 00:54:39.583 --> 00:54:42.451 - He was a happy man! - You're an idiot! 00:54:43.125 --> 00:54:45.281 Only money brings happiness. 00:54:46.083 --> 00:54:49.579 Money buys you the will to live. With money you have power... 00:54:49.917 --> 00:54:51.872 With money you're a god. 00:54:56.750 --> 00:54:57.994 Look, fool... 00:54:58.458 --> 00:55:00.698 Money isn't my destiny 00:55:04.542 --> 00:55:06.662 Your destiny! Sure... 00:55:07.042 --> 00:55:08.949 Your manias. Your crazy games. 00:55:09.042 --> 00:55:12.407 - Please don't, Nina. - You're a paranoid lunatic. 00:55:12.792 --> 00:55:15.540 And you? Sucking the blood from others. 00:55:16.708 --> 00:55:20.287 600,000 in the last six months. You call that madness? 00:55:20.667 --> 00:55:22.538 You talk like a shopkeeper. 00:55:22.708 --> 00:55:24.782 Oh, the “gentleman“! 00:55:25.125 --> 00:55:28.455 If I didn't take care of you! Who put us in contact with Ritter? 00:55:28.542 --> 00:55:31.030 Who got to know Miraglia? It was me! 00:55:32.375 --> 00:55:36.415 Where would you be without my science, my creations? 00:55:37.125 --> 00:55:41.071 Your creations? You're so ridiculous. 00:55:41.667 --> 00:55:46.454 I left you to play like a child. I don't know why I still put up with you. 00:55:47.333 --> 00:55:50.248 If I wanted to, I could destroy you in a second. 00:55:50.417 --> 00:55:54.742 - Nina, be careful. - You're so frightening! 00:55:55.542 --> 00:55:58.824 You're a worm! A dirty beetle! 00:56:02.167 --> 00:56:03.624 What are you doing? 00:56:05.875 --> 00:56:08.410 Stop that foolish contraption! 00:56:14.042 --> 00:56:15.451 See this? 00:56:20.375 --> 00:56:22.496 You're fired, scientist. 00:56:36.083 --> 00:56:36.996 Alfiero. 00:56:38.708 --> 00:56:39.537 Nina. 00:56:43.833 --> 00:56:46.784 - Don't touch me! - What's wrong with you? 00:56:47.708 --> 00:56:49.367 Tell me, what's wrong? 00:56:50.625 --> 00:56:54.665 - He's a monster, I've had enough! - What did he do to you? 00:57:03.583 --> 00:57:04.697 Yes... 00:57:06.792 --> 00:57:09.789 I needed him at first because he had money. 00:57:10.667 --> 00:57:14.162 - A blackmail I had to endure for years. - I know. 00:57:17.125 --> 00:57:18.748 Damned pig. 00:57:20.667 --> 00:57:23.202 I can't bear it when he touches me. 00:58:03.583 --> 00:58:05.289 We don't need him anymore. 00:58:11.500 --> 00:58:13.490 We don't need him anymore. 00:58:18.625 --> 00:58:20.034 Excuse me, lady... 00:58:20.208 --> 00:58:24.154 - I'm looking for Via Remondini. - It's round the corner, on the left. 01:00:14.583 --> 01:00:16.124 Chivas! 01:01:55.125 --> 01:01:58.822 Max, I don't like this place. Let's go away. 01:01:59.167 --> 01:02:00.707 Don't be afraid. We'll find a way out. 01:02:06.958 --> 01:02:09.079 This is the perfect moment. 01:02:09.875 --> 01:02:12.789 - There's no one around, come on! - We'll leave all our bags here? 01:02:12.917 --> 01:02:14.326 Yes, all of them. 01:02:16.625 --> 01:02:18.699 Damn it, it's locked! 01:02:21.250 --> 01:02:23.655 Look: how beautiful. They gave them to me... 01:02:23.750 --> 01:02:25.492 They're mine. Look how beautiful they are. 01:02:25.583 --> 01:02:28.498 They gave them to me. Don't you believe me? 01:02:30.125 --> 01:02:31.748 Would you like one? 01:02:33.208 --> 01:02:34.950 Aren't I generous! 01:02:36.667 --> 01:02:40.447 Let me see. I'll give them back. 01:02:41.958 --> 01:02:45.999 I know something about them because my father is a jeweller. 01:02:49.625 --> 01:02:51.034 They're beautiful. 01:02:51.292 --> 01:02:53.578 - These are real! - What do you mean? 01:02:53.667 --> 01:02:56.664 Damn! This is real gold. 01:02:57.375 --> 01:02:59.330 Yes, real diamonds. 01:03:01.833 --> 01:03:05.495 And these are sapphires! There's also an emerald, look! 01:03:06.375 --> 01:03:08.033 That's crazy! 01:03:08.583 --> 01:03:11.332 I know my sister's jewellery well. 01:03:14.542 --> 01:03:16.828 They're just imitations. 01:03:17.833 --> 01:03:19.160 Done very well. 01:03:23.375 --> 01:03:25.247 Come, let's follow him. 01:03:30.167 --> 01:03:31.956 We have to go down. 01:03:33.167 --> 01:03:37.160 I think they're hiding something terrible, I'm sure of it. 01:03:38.625 --> 01:03:41.706 Let's go down to the basement. Come on, let's go. 01:03:41.792 --> 01:03:43.414 But I'm scared. 01:03:45.792 --> 01:03:48.908 - Stay here if you're scared. - By myself? 01:03:49.625 --> 01:03:52.658 - I'd rather go with you. - Then let's go. 01:04:22.708 --> 01:04:25.493 - You know why they gave you that jewellery? - It seemed ridiculous. 01:04:25.667 --> 01:04:28.202 Right, a last cigarette before execution. 01:05:32.875 --> 01:05:34.332 It's a salami. 01:05:40.333 --> 01:05:41.447 What's this? 01:05:51.083 --> 01:05:53.287 It looks like blood. 01:05:58.083 --> 01:06:02.824 - Do you notice a strange smell? - lt smells like rotten meat. 01:06:04.708 --> 01:06:06.699 An organic substance. 01:06:33.417 --> 01:06:36.782 You could make a lot of spaghetti with all these tomatoes! 01:06:59.208 --> 01:07:00.784 It really is tomato. 01:07:06.292 --> 01:07:08.365 Let's find out where he went. 01:07:55.583 --> 01:07:57.206 That's strange... 01:07:57.500 --> 01:08:00.368 Instead of opening them he's closing them. 01:08:47.250 --> 01:08:51.160 - It's so cold. - lfsjust a big fridge, I'm going in. 01:09:06.708 --> 01:09:08.284 It's Venamina. 01:09:10.542 --> 01:09:11.915 It's absurd! 01:09:12.083 --> 01:09:14.998 Please, let's get out of here! 01:10:03.458 --> 01:10:06.954 - Good evening. - ls Mr. Miraglia here? 01:10:07.125 --> 01:10:09.613 - Hejust arrived. - Can you call him? 01:10:24.167 --> 01:10:26.157 - You're looking for me? - Miraglia, Antonio? 01:10:26.292 --> 01:10:28.994 - Yes. - Do you mind answering some questions? 01:10:29.125 --> 01:10:32.325 - Where? - Here's okay. 01:10:39.083 --> 01:10:40.576 So, Miraglia... 01:10:42.708 --> 01:10:45.825 - You like expensive whiskey - Why, is it illegal? 01:10:46.792 --> 01:10:47.621 No. 01:10:48.333 --> 01:10:51.829 You've got two million in cash hidden inside a book at your home. 01:10:52.125 --> 01:10:54.080 Who are you? You don't have the right. 01:10:55.042 --> 01:10:57.909 I'm with the police. Look, Miraglia, it's better if you talk... 01:10:58.000 --> 01:11:00.323 Tell me everything. It'll be better for you. 01:11:00.417 --> 01:11:03.331 I don't know anything. I haven't done anything... 01:11:03.875 --> 01:11:06.624 Ask the manager, I've never even stolen a bottle of wine. 01:11:06.708 --> 01:11:10.619 I'm not talking about robbery. This is serious! 01:11:11.750 --> 01:11:14.238 - Murder. - Murder! 01:11:15.917 --> 01:11:18.701 - I thought... - What did you think? 01:11:18.792 --> 01:11:21.494 - Nothing. - What do you mean, you animal? 01:11:22.167 --> 01:11:24.702 - What do you know? - I don't know anything. 01:11:25.083 --> 01:11:28.496 I don't know, I thought this was about contraband. 01:11:28.583 --> 01:11:30.704 Contraband? What kind of contraband? 01:11:30.875 --> 01:11:34.122 - Jewellery and gold. - Where did you take the wine? 01:11:34.250 --> 01:11:36.536 - To Piacenza. - Where in Piacenza? 01:11:36.625 --> 01:11:39.742 - I took it... - Where, animal? Talk! 01:11:39.792 --> 01:11:42.706 To our customers. Just people. 01:11:43.125 --> 01:11:46.242 Who did you take it to? Where? 01:11:46.375 --> 01:11:47.832 There's a shop... 01:11:48.750 --> 01:11:51.867 On Via Cavour. Mr. Genovese. 01:12:01.375 --> 01:12:04.538 Tell me, where does Genovese live? I want his address. 01:12:04.667 --> 01:12:08.162 He lives on Via Philipeschi, 26. 01:12:33.167 --> 01:12:35.655 I'm right here. In front of everyone! 01:12:36.292 --> 01:12:38.033 You' re crazy! 01:12:56.791 --> 01:12:59.659 Couldn't we play some jollier music? 01:13:10.416 --> 01:13:13.498 How much are you paying me for all this excitement? 01:13:13.750 --> 01:13:17.080 Sure, that jewellery you gave me is worth a lot. 01:13:20.583 --> 01:13:21.910 Well? 01:13:22.166 --> 01:13:24.074 Who's first? 01:13:25.000 --> 01:13:25.948 Which group? 01:13:26.041 --> 01:13:29.786 Group A is the most common, but the girl is a B. Very rare! 01:13:41.375 --> 01:13:43.449 What are you waiting for? 01:13:46.708 --> 01:13:48.533 Is it a new game? 01:13:48.625 --> 01:13:50.248 With other groups? 01:13:52.958 --> 01:13:55.873 Who am I with? Can I choose? 01:13:56.625 --> 01:13:58.615 Why don't you answer me? 01:14:00.041 --> 01:14:02.495 Do I have to keep lying here? 01:14:04.416 --> 01:14:06.621 What are you doing? 01:14:12.583 --> 01:14:13.578 Come on! 01:15:52.958 --> 01:15:55.707 There... It's time. 01:16:31.041 --> 01:16:34.324 You're insane. You're completely insane! 01:16:42.208 --> 01:16:45.621 I've taken my precautions. The wine! 01:16:45.666 --> 01:16:50.039 The wine leaves on our yacht. Destination the Orient, Vietnam, Bolivia... 01:16:50.375 --> 01:16:53.456 Wherever there are wars, and injured people. 01:16:54.916 --> 01:16:58.412 Blood is worth a lot. More than petrol or gold... 01:16:59.583 --> 01:17:03.162 And it's needed to save the lives of those who can afford it. 01:17:03.333 --> 01:17:06.912 I always follow a pre-ordained plan. A line of conduct... 01:17:07.916 --> 01:17:09.706 You've seen my victims... 01:17:10.333 --> 01:17:13.533 Worthless people. Prostitutes, drunks, gypsies... 01:17:14.375 --> 01:17:17.159 Drifters. Like you. 01:17:17.208 --> 01:17:19.329 People out of work, no families... 01:17:19.375 --> 01:17:22.740 People without roots. No one will cry for them. 01:17:23.291 --> 01:17:26.040 Their blood is worth more than their lives. 01:17:37.250 --> 01:17:40.034 Alfiero, put that whore on the table. 01:17:43.791 --> 01:17:45.865 You won't feel a thing. 01:18:15.958 --> 01:18:17.581 Call the robot. 01:18:19.083 --> 01:18:19.864 Done. 01:18:33.000 --> 01:18:34.409 Stop the robot. 01:18:39.791 --> 01:18:41.332 Antonio, you go. 01:18:48.291 --> 01:18:50.780 - It's better. - Yes, of course. 01:19:00.166 --> 01:19:02.572 - Who is it? - Testa sent me. 01:19:03.208 --> 01:19:06.455 - Yes, but who are you? - Miraglia. 01:19:07.083 --> 01:19:08.873 Okay, I'll open up. 01:19:20.083 --> 01:19:23.116 - You're not Miraglia! - No, I'm not Miraglia. 01:19:24.041 --> 01:19:25.997 - Antonio Genovese? - Yes, I'm Antonio Genovese. 01:19:26.125 --> 01:19:27.748 I know exactly who you are. 01:19:31.125 --> 01:19:34.206 - I have to search the house. - You can't come in! 01:19:34.583 --> 01:19:38.873 - Where is this music coming from? - It must be my wife. 01:19:39.875 --> 01:19:41.332 - Your wife? - Yes. 01:19:41.541 --> 01:19:44.374 - She listens to Wagner in the basement. - Yes, in the basement! 01:19:50.625 --> 01:19:52.615 Good. Go on... 01:19:54.291 --> 01:19:54.990 Go? 01:19:56.000 --> 01:19:57.113 - Go. - Go. 01:19:59.458 --> 01:20:00.951 I'm going. 01:20:34.166 --> 01:20:36.869 You killed him! Idiot! 01:20:37.625 --> 01:20:41.037 You've ruined me. You and your stupid toys. 01:20:41.208 --> 01:20:44.704 You've destroyed everything. You're a worthless being... 01:20:44.875 --> 01:20:47.494 Worthless, like your inventions. 01:20:47.750 --> 01:20:51.744 You should have died. Yes, you should have died as well! 01:20:52.500 --> 01:20:54.206 You've never understood. 01:20:54.375 --> 01:20:57.989 Understood? I should have killed you before. 01:20:58.333 --> 01:21:00.822 I should have killed you. 01:21:00.958 --> 01:21:02.237 Killed you! 01:21:50.875 --> 01:21:52.332 Come on. 01:22:10.416 --> 01:22:13.083 - It was a monstrous idea. - Sure. 01:22:14.666 --> 01:22:16.740 She planned everything. 01:22:17.041 --> 01:22:20.158 Her past, her family, her political beliefs... 01:22:20.916 --> 01:22:24.780 The investigation I carried out. All conceived in her criminal mind. 01:22:25.000 --> 01:22:26.825 But I'm a scientist. 01:22:27.625 --> 01:22:29.497 I invented this machine. 01:22:31.583 --> 01:22:34.616 An earth populated by pygmies and deformed beings... 01:22:35.875 --> 01:22:38.114 Mortality is a myth of the past. 01:22:39.625 --> 01:22:45.906 Iwill make man immortal, with my dynamic technology! 01:22:47.000 --> 01:22:48.706 I have this power! 01:22:49.708 --> 01:22:51.082 Sure. 01:22:51.666 --> 01:22:53.408 You're right. 01:22:55.833 --> 01:22:57.112 Come... 01:22:57.958 --> 01:22:59.415 Come with me. 01:23:00.500 --> 01:23:02.407 Yes, yes. I'm coming. 34251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.