All language subtitles for My Precious S01E16

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,326 --> 00:00:17,750 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,750 --> 00:00:19,606 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,606 --> 00:00:23,926 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,926 --> 00:00:25,814 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,814 --> 00:00:28,022 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,022 --> 00:00:29,878 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,710 --> 00:00:34,006 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,006 --> 00:00:36,246 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,246 --> 00:00:39,798 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,798 --> 00:00:41,654 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,654 --> 00:00:43,638 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,638 --> 00:00:46,774 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,774 --> 00:00:51,318 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,318 --> 00:00:55,094 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,094 --> 00:00:59,446 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,446 --> 00:01:02,998 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,214 --> 00:01:07,606 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,606 --> 00:01:11,766 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,766 --> 00:01:15,734 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,734 --> 00:01:19,542 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,438 --> 00:01:23,798 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,798 --> 00:01:27,734 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,734 --> 00:01:31,862 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,862 --> 00:01:37,174 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,174 --> 00:01:39,926 [Episode 16] 26 00:01:59,920 --> 00:02:02,144 Tian Tian, give me the puppy's heart. 27 00:02:02,144 --> 00:02:03,296 Okay. 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,856 Here. 29 00:02:18,720 --> 00:02:21,440 No, the heart is not here. 30 00:02:28,920 --> 00:02:30,208 Alright. 31 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Zaizai, look. 32 00:02:35,720 --> 00:02:38,160 Your little buddy now has a heart. 33 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 Mom, you sew very well. 34 00:02:44,280 --> 00:02:45,360 You! 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,920 It's all because of your dad. 36 00:02:46,920 --> 00:02:48,840 You should do your school work 37 00:02:48,840 --> 00:02:50,080 well. 38 00:02:50,080 --> 00:02:51,520 I wonder why you waste your time on such things. 39 00:02:52,520 --> 00:02:53,800 Like father, like daughter. 40 00:02:53,800 --> 00:02:55,160 With the gift of my daughter, 41 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 I'm sure she'll be a great vet. 42 00:02:57,920 --> 00:02:59,232 Come on. 43 00:03:01,560 --> 00:03:03,660 Tian Tian, let me ask you something about 44 00:03:03,660 --> 00:03:05,080 what I taught you before. 45 00:03:05,080 --> 00:03:06,440 What do the red and the blue 46 00:03:06,440 --> 00:03:07,600 represent? 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Red is the artery, 48 00:03:09,640 --> 00:03:11,680 and blue is the vein. 49 00:03:12,800 --> 00:03:14,680 What are the functions of arteries and veins? 50 00:03:15,880 --> 00:03:17,600 Our hearts 51 00:03:17,600 --> 00:03:22,040 send blood to arteries throughout the body. 52 00:03:23,560 --> 00:03:26,400 Which is this red string. 53 00:03:26,960 --> 00:03:28,440 Then 54 00:03:28,440 --> 00:03:29,480 it will flow through 55 00:03:29,480 --> 00:03:31,400 this blue string, 56 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 which is the vein. 57 00:03:38,200 --> 00:03:39,400 Alright. 58 00:03:39,400 --> 00:03:40,520 She's just a kid, 59 00:03:40,520 --> 00:03:41,960 and already knows more than me. 60 00:03:41,960 --> 00:03:44,060 Don't be so strict. 61 00:03:44,060 --> 00:03:46,480 Tian Tian, go do your homework. 62 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 And you, 63 00:03:48,280 --> 00:03:49,600 go do what you have to do. 64 00:03:50,520 --> 00:03:51,800 Come on. Tian Tian, let's go. 65 00:03:51,800 --> 00:03:53,360 Let me teach you more. 66 00:03:53,360 --> 00:03:54,440 Okay then. 67 00:03:54,960 --> 00:03:57,080 Zaizai, I have to do my homework. 68 00:03:57,080 --> 00:03:59,200 I'll play with you after I finish my homework. 69 00:04:25,280 --> 00:04:28,080 During a surgery, make sure you have a steady hand 70 00:04:28,080 --> 00:04:29,800 with constant and strong force. 71 00:04:29,800 --> 00:04:32,040 For larger incisions in the chest and abdomen, 72 00:04:32,040 --> 00:04:34,000 use bow holding. 73 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Remember to cut in vertically, 74 00:04:37,000 --> 00:04:38,680 cut horizontally 75 00:04:38,680 --> 00:04:40,600 and pull out vertically. 76 00:04:43,840 --> 00:04:45,320 Cut in vertically, 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 cut horizontally. 78 00:05:13,520 --> 00:05:14,560 Wake up, Zaizai. 79 00:05:15,920 --> 00:05:18,160 Zaizai, wake up. 80 00:05:50,080 --> 00:05:51,880 You scared me. 81 00:05:53,760 --> 00:05:55,600 What are you thinking? 82 00:05:55,600 --> 00:05:56,880 Are you thinking about Shen Mi? 83 00:05:56,880 --> 00:05:58,340 What? 84 00:05:58,340 --> 00:05:59,800 Don't deny it. 85 00:05:59,800 --> 00:06:01,320 You are. 86 00:06:02,200 --> 00:06:03,840 But Shen Mi is funny. 87 00:06:04,600 --> 00:06:05,920 He's either 88 00:06:05,920 --> 00:06:07,280 with an indifferent 89 00:06:07,280 --> 00:06:08,840 and deep look on his face, 90 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 or a gentle look. 91 00:06:10,440 --> 00:06:12,280 You can never know. 92 00:06:13,840 --> 00:06:16,360 But that's why you like him. 93 00:06:16,360 --> 00:06:17,680 You haven't gossiped for a while. 94 00:06:17,680 --> 00:06:18,820 Here you go again. 95 00:06:18,820 --> 00:06:20,640 Don't get angry because I spoke your mind. 96 00:06:20,640 --> 00:06:22,120 I don't care about others. 97 00:06:22,120 --> 00:06:23,280 Then you'd stop. 98 00:06:28,680 --> 00:06:29,800 Look at this. 99 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 There are only 3,000 views 100 00:06:32,000 --> 00:06:33,640 of Ms. Ju's clarification letter, 101 00:06:33,640 --> 00:06:34,960 and few comments. 102 00:06:34,960 --> 00:06:37,160 That means people are more focused on scandal. 103 00:06:37,920 --> 00:06:40,200 But the customer group has been a lot more peaceful these days. 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,880 The customers keep 105 00:06:41,880 --> 00:06:43,320 asking for a refund. 106 00:06:43,920 --> 00:06:45,840 If it weren't for this incident, 107 00:06:45,840 --> 00:06:47,280 we can meet the performance 108 00:06:47,280 --> 00:06:48,360 within the specific time limit 109 00:06:48,360 --> 00:06:50,240 according to the daily turnover. 110 00:06:50,240 --> 00:06:51,320 Now, 111 00:06:51,320 --> 00:06:53,520 I don't know when. 112 00:06:54,160 --> 00:06:56,880 However, that Ms. Ju 113 00:06:56,880 --> 00:06:58,440 used this to criticize 114 00:06:58,440 --> 00:06:59,920 those bad kennels. 115 00:06:59,920 --> 00:07:02,280 It's a kind reminder. 116 00:07:02,280 --> 00:07:04,720 Like how to get a dog 117 00:07:04,720 --> 00:07:06,160 in a legal kennel. 118 00:07:06,160 --> 00:07:08,320 If anyone wants to keep a pet in the future, 119 00:07:08,320 --> 00:07:09,680 then it is kind of popularization of science. 120 00:07:09,680 --> 00:07:11,040 A reminder, right? 121 00:07:17,080 --> 00:07:18,680 What you said reminds me, 122 00:07:18,680 --> 00:07:20,880 how about we find a kennel to cooperate? 123 00:07:20,880 --> 00:07:23,280 You haven't been swindled enough by Mr. Fei yet? 124 00:07:23,280 --> 00:07:26,160 Not like that. We'd go find a legal kennel. 125 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Think about it, people who buy dogs at the kennel 126 00:07:28,400 --> 00:07:30,560 will definitely choose pet hospital very carefully, 127 00:07:30,560 --> 00:07:32,200 especially those new customers. 128 00:07:32,200 --> 00:07:33,920 If we establish cooperation with the kennel, 129 00:07:33,920 --> 00:07:35,440 then we'll have more customers. 130 00:07:36,960 --> 00:07:39,080 That's kind of a good idea. 131 00:07:40,160 --> 00:07:42,320 But those legal kennels 132 00:07:42,320 --> 00:07:45,160 should have long-term cooperative hospitals. 133 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 Long-term collaboration. 134 00:07:49,920 --> 00:07:51,520 How do we know if we don't try? 135 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 Where there's a will, there is a way. 136 00:07:56,600 --> 00:07:58,680 Are you going to let me eat or not? 137 00:07:58,680 --> 00:08:00,240 I'm very hungry, okay? 138 00:08:00,240 --> 00:08:02,000 You're out of soup, mine's still there. 139 00:08:03,920 --> 00:08:05,800 - You have mine. - No. 140 00:08:05,800 --> 00:08:07,360 I can't eat my noodles. 141 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 This is noodles without soup. 142 00:08:11,069 --> 00:08:14,400 [Tianlin Animal Hospital] 143 00:08:18,640 --> 00:08:19,720 Another house call? 144 00:08:19,720 --> 00:08:21,160 Perfect timing. 145 00:08:21,160 --> 00:08:22,280 Here's something 146 00:08:22,280 --> 00:08:23,440 I want to tell you about. 147 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 Go ahead. 148 00:08:25,320 --> 00:08:26,520 You asked me 149 00:08:26,520 --> 00:08:27,640 what I got from Ms. Ju 150 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 last time. 151 00:08:28,960 --> 00:08:31,080 I thought of a way to increase revenue 152 00:08:31,080 --> 00:08:32,559 and expand the business 153 00:08:32,559 --> 00:08:33,640 while we can-- 154 00:08:33,640 --> 00:08:34,880 To establish more partnerships 155 00:08:34,880 --> 00:08:37,120 with some kennels. 156 00:08:37,120 --> 00:08:39,200 - How did you know? - With your current intelligence, 157 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 what else 158 00:08:40,200 --> 00:08:41,480 can you think of? 159 00:08:41,480 --> 00:08:42,679 You! 160 00:08:43,559 --> 00:08:45,240 Have you forgotten 161 00:08:45,240 --> 00:08:46,600 the matter you contacted the charity 162 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 about the sterilization? 163 00:08:50,360 --> 00:08:52,280 If you don't want me to come, just say so. 164 00:08:52,280 --> 00:08:53,880 I don't mean that. 165 00:08:53,880 --> 00:08:56,320 I just think it's a tough time for the hospital right now, 166 00:08:56,320 --> 00:08:57,880 and as the director, 167 00:08:57,880 --> 00:09:00,640 you are right to brain storm. 168 00:09:00,640 --> 00:09:02,360 I just want to remind you. 169 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 How about you come with me? 170 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 I definitely can't make it. 171 00:09:07,320 --> 00:09:09,040 The first of next month is the day 172 00:09:09,040 --> 00:09:10,200 when grandpa will go to the company to inspect my work. 173 00:09:10,200 --> 00:09:11,640 I have to get the financial report done. 174 00:09:11,640 --> 00:09:13,400 Then I'll find Shen Chen. 175 00:09:13,400 --> 00:09:14,520 No. 176 00:09:15,720 --> 00:09:17,344 Why? 177 00:09:19,840 --> 00:09:20,920 No means no. 178 00:09:24,680 --> 00:09:26,000 No. 179 00:09:26,000 --> 00:09:27,480 Then what should I do? 180 00:09:27,480 --> 00:09:29,320 Nothing I said would work. 181 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Those money-wasting ideas of yours 182 00:09:31,320 --> 00:09:32,520 may work on my aunt, 183 00:09:32,520 --> 00:09:34,760 but not on my sister. 184 00:09:34,760 --> 00:09:36,480 Besides, in wealth, 185 00:09:36,480 --> 00:09:37,840 can you beat Shen Mi? 186 00:09:37,840 --> 00:09:39,232 What? 187 00:09:40,160 --> 00:09:41,440 I can't beat him. 188 00:09:41,440 --> 00:09:43,080 What should I do? 189 00:09:43,080 --> 00:09:45,000 You have to find my sister's pain points. 190 00:09:47,200 --> 00:09:48,360 Pain points? 191 00:09:48,360 --> 00:09:50,040 Tianlin Hospital. 192 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 My sister's totally focused on 193 00:09:51,280 --> 00:09:53,000 running this hospital right now. 194 00:09:53,000 --> 00:09:55,240 - If you can help her-- - Come on. 195 00:09:55,240 --> 00:09:57,360 I don't know how to run a hospital. 196 00:09:57,360 --> 00:09:58,680 Right. 197 00:09:59,800 --> 00:10:01,300 Anything else? 198 00:10:01,300 --> 00:10:02,400 Let me think. 199 00:10:06,080 --> 00:10:07,600 Start with my parents. 200 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 My sister 201 00:10:08,720 --> 00:10:09,760 is not only dedicated to her career, 202 00:10:09,760 --> 00:10:11,080 but also very filial. 203 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 If you can 204 00:10:12,280 --> 00:10:13,480 win my parents' hearts… 205 00:10:13,480 --> 00:10:14,752 Go. 206 00:10:15,480 --> 00:10:17,100 - Go. - Where? 207 00:10:17,100 --> 00:10:18,200 Go to our home 208 00:10:18,200 --> 00:10:19,360 to meet our Dad and Mom. 209 00:10:24,160 --> 00:10:26,280 What's wrong? 210 00:10:26,280 --> 00:10:28,200 Is there something you haven't done yet? 211 00:10:28,200 --> 00:10:30,120 What is it? 212 00:10:30,120 --> 00:10:32,400 What did you promise me the first day you met me? 213 00:10:32,400 --> 00:10:33,480 What did I promise you? 214 00:10:34,887 --> 00:10:35,400 [The Road Ahead Is Long] 215 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 Xing Tao. 216 00:10:37,600 --> 00:10:40,360 - The one who plays games, Xing Tao, right? - Yes, that's him. 217 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 I think of you as my buddy, 218 00:10:43,640 --> 00:10:45,100 but you treat me like a nobody. 219 00:10:45,100 --> 00:10:47,200 You even talked about playing games together. 220 00:10:47,200 --> 00:10:48,800 I don't even meet him now. 221 00:10:51,240 --> 00:10:52,360 No, I haven't 222 00:10:52,360 --> 00:10:54,640 met Xing Tao for a long time. 223 00:10:55,360 --> 00:10:56,520 He just disappeared. 224 00:10:56,520 --> 00:10:57,880 Look at it yourself if you don't trust me. 225 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 This one named Sunny? 226 00:11:05,640 --> 00:11:07,400 The account for his dog. 227 00:11:09,520 --> 00:11:10,960 Tian Yuxian, go out with me. 228 00:11:10,960 --> 00:11:13,280 - Where are we going? - To discuss a partnership with the kennels. 229 00:11:13,280 --> 00:11:14,624 Hurry up. 230 00:11:15,280 --> 00:11:17,840 Wait, you need to stay here for the inspection, so you can't go. 231 00:11:17,840 --> 00:11:20,120 - Mr. Chen can handle the inspection. - Right. 232 00:11:20,120 --> 00:11:21,480 Mr. Chen alone is not enough. 233 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 He is still doing neutering surgery. Don't you know? 234 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Hurry up. 235 00:11:24,400 --> 00:11:27,120 Mr. Chen is too busy with his surgery. 236 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 Can you make the thing we just mentioned 237 00:11:29,720 --> 00:11:30,840 done? 238 00:11:32,080 --> 00:11:33,568 Yes. 239 00:11:36,576 --> 00:11:37,640 What happened? 240 00:11:37,640 --> 00:11:39,000 I think I have a pain in my stomach. 241 00:11:39,000 --> 00:11:40,360 - You should go check it out. - I think I ate something bad. 242 00:11:40,360 --> 00:11:41,400 - Okay, go now. - I need to go to the toilet. 243 00:11:41,400 --> 00:11:42,800 - Wait, you… - Go. 244 00:11:44,480 --> 00:11:46,360 I'll change my clothes. Let's go. 245 00:12:34,040 --> 00:12:35,600 Excuse me. 246 00:12:38,200 --> 00:12:39,712 Our boss does not allow visits. 247 00:12:39,712 --> 00:12:41,088 Here's the thing. 248 00:12:41,088 --> 00:12:43,200 We're from Tianlin Hospital, not here for a visit. 249 00:12:43,200 --> 00:12:44,640 We're here to talk about cooperation. 250 00:12:44,640 --> 00:12:46,880 No way. Our boss said no one can be allowed in. 251 00:12:46,880 --> 00:12:48,200 Please leave. 252 00:12:49,640 --> 00:12:50,976 Wait. 253 00:12:51,520 --> 00:12:53,000 He's so mean. 254 00:12:53,000 --> 00:12:54,360 We haven't even spoken yet. Oh my. 255 00:12:54,360 --> 00:12:55,680 Exactly, he's so mean, 256 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 even meaner than you. 257 00:12:57,160 --> 00:12:58,432 Am I mean? 258 00:12:58,432 --> 00:12:59,600 No, not at all. 259 00:12:59,600 --> 00:13:00,680 Oh my. 260 00:13:00,680 --> 00:13:06,320 [Pet Cafe House] 261 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 What? 262 00:13:07,320 --> 00:13:09,200 We end up sending out nothing. 263 00:13:11,040 --> 00:13:13,260 Don't be upset. 264 00:13:13,260 --> 00:13:14,740 A man of great ambition 265 00:13:14,740 --> 00:13:16,040 does not bother about failures. 266 00:13:17,080 --> 00:13:19,000 We can definitely make it. Keep it up! 267 00:13:19,000 --> 00:13:20,640 You scared me. 268 00:13:21,440 --> 00:13:22,848 You don't seem to. 269 00:13:25,440 --> 00:13:27,060 [Gogopet] Look, there are all kinds of dogs here. 270 00:13:27,060 --> 00:13:29,720 Huskies, toy poodle and others. 271 00:13:30,560 --> 00:13:32,120 Just feel free 272 00:13:32,120 --> 00:13:33,760 to look around. 273 00:13:35,800 --> 00:13:37,880 See, the size of this cage 274 00:13:37,880 --> 00:13:39,920 is 1 by 1 by 1.5 meter, 275 00:13:40,520 --> 00:13:42,720 so there's enough room for dogs 276 00:13:42,720 --> 00:13:43,880 to move around. 277 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 By the way, with so many dogs here, 278 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 does it smell or not? 279 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 No. 280 00:13:52,440 --> 00:13:54,000 I plan to install a new central ventilation system 281 00:13:54,000 --> 00:13:55,520 here in a while. 282 00:13:59,040 --> 00:14:02,640 How about this? I'll take you two downstairs for a cup of tea. 283 00:14:02,640 --> 00:14:03,776 Okay. 284 00:14:04,760 --> 00:14:07,560 Come on, let's sit down and talk. 285 00:14:09,160 --> 00:14:10,368 Come on. 286 00:14:15,440 --> 00:14:17,120 So to Tianlin, 287 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 we would love working with 288 00:14:18,640 --> 00:14:21,680 a professional, animal-friendly merchant like you. 289 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Your hospital 290 00:14:23,960 --> 00:14:25,080 is really well-informed. 291 00:14:25,080 --> 00:14:26,720 I just opened this store a while ago, 292 00:14:26,720 --> 00:14:28,120 and I do want to 293 00:14:28,120 --> 00:14:29,320 find a reliable pet hospital 294 00:14:29,320 --> 00:14:30,360 for long-term cooperation. 295 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 To be honest, 296 00:14:33,600 --> 00:14:35,220 before you two came, 297 00:14:35,220 --> 00:14:36,720 other hospitals 298 00:14:36,720 --> 00:14:37,980 have called me. 299 00:14:37,980 --> 00:14:39,440 That's for sure. 300 00:14:40,320 --> 00:14:41,800 How about this? 301 00:14:41,800 --> 00:14:43,240 Let's just talk about something practical. 302 00:14:43,240 --> 00:14:45,640 We can provide door-to-door service for you, 303 00:14:45,640 --> 00:14:46,680 we will be at your service 304 00:14:46,680 --> 00:14:48,280 whenever you need any help. 305 00:14:49,640 --> 00:14:50,800 Then can you 306 00:14:50,800 --> 00:14:52,400 offer free vaccines and deworming? 307 00:14:52,400 --> 00:14:56,000 Of course, I'll give you a free shot at the lowest possible cost. 308 00:14:56,000 --> 00:14:57,920 Of course. The details 309 00:14:57,920 --> 00:14:59,160 are indicated in the contract. 310 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 If you think there isn't any problem, 311 00:15:00,160 --> 00:15:01,320 we can sign it. 312 00:15:01,320 --> 00:15:02,529 [Cooperation Agreement] 313 00:15:05,080 --> 00:15:07,320 Let's not worry about the contract. 314 00:15:07,320 --> 00:15:09,400 There are still a few places I haven't shown you. 315 00:15:09,400 --> 00:15:11,520 I will take you around later. 316 00:15:14,200 --> 00:15:15,800 Come on, this way please. 317 00:15:18,800 --> 00:15:19,840 This way please. 318 00:15:20,768 --> 00:15:22,160 Mrs. Cao. 319 00:15:22,160 --> 00:15:24,320 You and your daughter can look around 320 00:15:24,320 --> 00:15:26,000 to see if there's any dog you like. 321 00:15:26,720 --> 00:15:28,680 Our dogs are all certified. 322 00:15:28,680 --> 00:15:31,000 Don't worry about safety. 323 00:15:32,280 --> 00:15:33,840 Mom, look. 324 00:15:33,840 --> 00:15:36,220 Why does this puppy keep licking the stairs? 325 00:15:36,220 --> 00:15:37,360 Girl. 326 00:15:37,360 --> 00:15:38,880 Come on. Let me tell you. 327 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 You see, 328 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 this puppy 329 00:15:43,240 --> 00:15:44,440 is still little. 330 00:15:44,440 --> 00:15:45,840 If you want to be its owner, 331 00:15:45,840 --> 00:15:47,080 you can teach it properly. 332 00:15:47,080 --> 00:15:49,680 Mom, can we just have this puppy? 333 00:15:49,680 --> 00:15:50,920 Alright then. 334 00:15:50,920 --> 00:15:52,240 Let's take this one. 335 00:15:52,240 --> 00:15:54,160 Okay, I'll bring it out for you. 336 00:15:55,320 --> 00:15:56,576 Come on. 337 00:15:57,880 --> 00:15:59,520 Look at it, so cute. 338 00:16:04,800 --> 00:16:07,080 Can I check on this puppy? 339 00:16:07,720 --> 00:16:09,440 Of course. 340 00:16:16,880 --> 00:16:18,100 Let me hold it. 341 00:16:18,100 --> 00:16:19,424 Okay. 342 00:16:23,712 --> 00:16:24,960 Sir, 343 00:16:24,960 --> 00:16:26,400 does it live in one of those rooms 344 00:16:26,400 --> 00:16:28,440 you just showed us? 345 00:16:29,320 --> 00:16:31,400 Yes, right. 346 00:16:31,920 --> 00:16:33,080 What's wrong, Miss Tian? 347 00:16:33,080 --> 00:16:34,240 Is there something wrong with this dog? 348 00:16:35,240 --> 00:16:36,360 It makes sense then. 349 00:16:36,360 --> 00:16:39,040 This puppy should have mild rickets. 350 00:16:39,040 --> 00:16:40,320 Rickets? 351 00:16:41,640 --> 00:16:43,240 Wait, how did you know? 352 00:16:43,240 --> 00:16:45,040 The primary characteristic of rickets 353 00:16:45,040 --> 00:16:46,240 is allotriophagia. 354 00:16:46,240 --> 00:16:48,520 You see, it licks the corner and the stairs, 355 00:16:48,520 --> 00:16:50,180 and eats dirt on the floor. 356 00:16:50,180 --> 00:16:51,240 And I did 357 00:16:51,240 --> 00:16:52,760 palpate it. 358 00:16:52,760 --> 00:16:54,160 There's swelling 359 00:16:54,160 --> 00:16:55,920 where the ribs meet the costal cartilage, 360 00:16:55,920 --> 00:16:57,560 a sinking sternum, 361 00:16:57,560 --> 00:16:59,080 and some lateral curvature in the spine. 362 00:16:59,080 --> 00:17:00,680 These are all major characteristics. 363 00:17:01,800 --> 00:17:03,440 But how did you know 364 00:17:03,440 --> 00:17:05,420 it lives in that room? 365 00:17:05,420 --> 00:17:06,860 Here's the thing. 366 00:17:06,860 --> 00:17:08,000 You see, 367 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 with so many dogs here, 368 00:17:09,400 --> 00:17:10,599 does it smell or not? 369 00:17:11,520 --> 00:17:12,920 I plan to install a new central ventilation system 370 00:17:12,920 --> 00:17:14,640 here later. 371 00:17:16,839 --> 00:17:17,888 I see. 372 00:17:18,400 --> 00:17:19,820 Here is the thing. 373 00:17:19,820 --> 00:17:21,640 I used plastic to block the vent 374 00:17:21,640 --> 00:17:23,160 because I didn't want the dog to get cold. 375 00:17:23,160 --> 00:17:24,280 But 376 00:17:24,280 --> 00:17:25,960 what does that have to do 377 00:17:25,960 --> 00:17:27,040 with rickets? 378 00:17:27,040 --> 00:17:28,280 Of course, it does. 379 00:17:28,280 --> 00:17:29,560 Vitamin D deficiency 380 00:17:29,560 --> 00:17:31,400 is the main cause of rickets. 381 00:17:31,400 --> 00:17:33,880 Except for the lack of nutrients in puppy food, 382 00:17:33,880 --> 00:17:35,560 there's the lack of sunlight. 383 00:17:35,560 --> 00:17:36,920 Look, the air vent in those rooms 384 00:17:36,920 --> 00:17:38,160 is blocked, 385 00:17:38,160 --> 00:17:39,720 so the air does not circulate properly. 386 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 Plus, there's not even a window, 387 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 the sunlight cannot come in 388 00:17:42,120 --> 00:17:43,360 so it will naturally lack calcium 389 00:17:43,360 --> 00:17:44,560 and get sick. 390 00:17:45,640 --> 00:17:47,840 Does that mean the puppy can't be saved? 391 00:17:47,840 --> 00:17:49,480 Girl, don't worry. 392 00:17:49,480 --> 00:17:50,600 It takes more exercise, 393 00:17:50,600 --> 00:17:52,840 gets more sun exposure and eats well, and it'll be fine. 394 00:17:52,840 --> 00:17:53,880 Don't worry. 395 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 The dog is in perfect health. 396 00:17:56,560 --> 00:17:58,160 Sir, here you go. 397 00:17:58,160 --> 00:17:59,400 - You come over here. - She said it's fine. 398 00:17:59,400 --> 00:18:01,120 - What's wrong? - You! 399 00:18:01,120 --> 00:18:02,600 You said the dog is sick 400 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 and interrupted their business. 401 00:18:05,960 --> 00:18:07,880 Sir, goodbye. We're leaving. 402 00:18:07,880 --> 00:18:08,896 Miss Tian. 403 00:18:11,000 --> 00:18:12,400 Miss Tian. 404 00:18:13,080 --> 00:18:14,120 Wait. 405 00:18:15,160 --> 00:18:16,440 I just remembered 406 00:18:16,440 --> 00:18:18,080 I haven't had a chance to read the contract you gave me. 407 00:18:18,080 --> 00:18:20,280 I think it is necessary for me to go over the contract carefully. 408 00:18:22,120 --> 00:18:23,424 Let's go, please. 409 00:18:31,240 --> 00:18:32,280 Can you stop walking around? 410 00:18:32,280 --> 00:18:34,820 It's been over 20 minutes. What's wrong with you? 411 00:18:34,820 --> 00:18:36,840 You are blind to my achievement 412 00:18:36,840 --> 00:18:38,280 these past few days. 413 00:18:38,280 --> 00:18:39,360 Then bring it to me. 414 00:18:40,800 --> 00:18:42,040 Check it out. 415 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 We have signed contracts with five dog kennels, 416 00:18:43,960 --> 00:18:45,800 and two catteries, how's that? 417 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 Really great, right? 418 00:18:47,080 --> 00:18:49,098 [Cooperation Agreement] 419 00:18:50,520 --> 00:18:52,080 Come on. Let me break down 420 00:18:52,080 --> 00:18:54,040 your performance over the last few days. 421 00:18:54,040 --> 00:18:55,320 In four days, 422 00:18:55,320 --> 00:18:56,920 a total of eight customers came, 423 00:18:56,920 --> 00:18:58,560 only three of them bought our package, 424 00:18:58,560 --> 00:19:00,000 the conversion rate is 40%. 425 00:19:01,240 --> 00:19:02,880 40% isn't low. 426 00:19:02,880 --> 00:19:04,080 It's not low, 427 00:19:04,080 --> 00:19:06,840 it's just that the effort doesn't equal the return. 428 00:19:07,440 --> 00:19:09,500 So why's that? 429 00:19:09,500 --> 00:19:10,920 Actually, there are 430 00:19:10,920 --> 00:19:12,080 certainly many reasons. 431 00:19:12,080 --> 00:19:13,380 But the main one is, 432 00:19:13,380 --> 00:19:14,440 the kennels you work with 433 00:19:14,440 --> 00:19:16,680 are newly opened and don't have many customers, 434 00:19:16,680 --> 00:19:17,760 so their ability to guide the customers 435 00:19:17,760 --> 00:19:18,960 is not good. 436 00:19:18,960 --> 00:19:20,320 There will be fewer people coming here. 437 00:19:21,400 --> 00:19:22,720 So you mean 438 00:19:22,720 --> 00:19:25,280 we should work with those big and reputable kennels. 439 00:19:25,280 --> 00:19:26,520 Of course. 440 00:19:26,520 --> 00:19:28,680 But big kennels already have fixed cooperative hospitals. 441 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Who would be interested in us, a small pet hospital? 442 00:19:30,320 --> 00:19:31,360 Of course. 443 00:19:31,360 --> 00:19:32,800 So isn't there no solution? 444 00:19:32,800 --> 00:19:34,048 Of course 445 00:19:34,600 --> 00:19:36,240 not. 446 00:19:36,240 --> 00:19:37,400 Then tell me. 447 00:19:39,440 --> 00:19:41,120 Are you the director or am I? 448 00:19:41,120 --> 00:19:42,640 Why don't you let me be the director 449 00:19:43,280 --> 00:19:45,160 if you want me to fix everything? 450 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 You're always busy, 451 00:19:46,440 --> 00:19:48,120 can you work on the point? 452 00:19:48,120 --> 00:19:49,440 I… 453 00:19:53,720 --> 00:19:54,920 I'm not angry. 454 00:20:02,240 --> 00:20:04,720 What's wrong with you? You couple are fighting again? 455 00:20:04,720 --> 00:20:06,780 We are not a couple. 456 00:20:06,780 --> 00:20:08,240 Just look at him, 457 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 all he does every day is to scold me. 458 00:20:10,360 --> 00:20:11,760 He said that again today. 459 00:20:11,760 --> 00:20:13,560 Are you the director or am I? 460 00:20:13,560 --> 00:20:15,340 Why don't you let me be the director 461 00:20:15,340 --> 00:20:17,080 if you want me to fix everything? 462 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 You have a brain, 463 00:20:18,080 --> 00:20:19,140 but don't know how to use it. 464 00:20:19,140 --> 00:20:20,440 He has a mouth, 465 00:20:20,440 --> 00:20:21,600 but just knows how to scold me. 466 00:20:25,160 --> 00:20:26,960 As if he could do a good job 467 00:20:26,960 --> 00:20:28,280 if he were a real director. 468 00:20:29,920 --> 00:20:31,280 Aunt, don't laugh. 469 00:20:32,480 --> 00:20:34,680 I never thought you'd 470 00:20:34,680 --> 00:20:36,480 betray me. 471 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 What are you talking about? 472 00:20:38,120 --> 00:20:39,760 I'm looking at this. 473 00:20:40,960 --> 00:20:42,160 Look. 474 00:20:42,160 --> 00:20:44,520 Is this your senior? 475 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 Gu Mingze. 476 00:20:46,080 --> 00:20:47,280 Look, he's got 477 00:20:47,280 --> 00:20:48,760 over a million fans now. 478 00:20:48,760 --> 00:20:50,280 Look at those comments. 479 00:20:50,280 --> 00:20:53,340 This Dr. Gu is too handsome. 480 00:20:53,340 --> 00:20:57,120 I'm a fan now. I hereby declare Dr. Gu as my favorite. 481 00:20:59,400 --> 00:21:00,460 Aunt. 482 00:21:00,460 --> 00:21:02,640 If I could get Dr. Gu 483 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 to work at our hospital, 484 00:21:04,600 --> 00:21:05,840 then many customers 485 00:21:05,840 --> 00:21:06,960 would be attracted, right? 486 00:21:12,240 --> 00:21:13,600 You deserve credit. 487 00:21:14,600 --> 00:21:16,080 That's a really good idea. Good idea. 488 00:21:18,560 --> 00:21:19,760 Carlo. 489 00:21:20,320 --> 00:21:21,720 Take a shower. 490 00:21:27,674 --> 00:21:30,592 [Tian Tian] 491 00:21:30,592 --> 00:21:31,720 What happened? 492 00:21:31,720 --> 00:21:33,840 Aren't you going to Lvchuan tomorrow? 493 00:21:33,840 --> 00:21:35,220 Can I go with you? 494 00:21:35,220 --> 00:21:36,544 Why? 495 00:21:37,960 --> 00:21:40,280 Your grandpa comes once a month. 496 00:21:40,280 --> 00:21:41,840 I think it's not good 497 00:21:41,840 --> 00:21:43,080 if I'm not there. 498 00:21:43,080 --> 00:21:45,820 I'll explain to grandpa. That's it. 499 00:21:45,820 --> 00:21:47,680 Wait. 500 00:21:47,680 --> 00:21:48,960 What on earth are you trying to do? 501 00:21:49,760 --> 00:21:51,100 I think 502 00:21:51,100 --> 00:21:52,800 if I can persuade 503 00:21:52,800 --> 00:21:54,000 Dr. Gu Mingze 504 00:21:54,000 --> 00:21:55,680 to work at our hospital, 505 00:21:55,680 --> 00:21:57,760 then customers won't be a problem anymore. 506 00:22:02,840 --> 00:22:04,580 He hung up! 507 00:22:04,580 --> 00:22:06,400 He is too arrogant. 508 00:22:08,760 --> 00:22:10,360 If Shen Mi disagrees, 509 00:22:10,360 --> 00:22:11,920 then forget it. 510 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 It's right to listen to your man. 511 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 What did you say? 512 00:22:17,280 --> 00:22:18,960 Don't say that anymore. 513 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Why should I listen to whatever he says? 514 00:22:23,200 --> 00:22:24,520 Why should I do so? 515 00:22:33,000 --> 00:22:35,960 Hello, I'm here to see Dr. Gu Mingze. 516 00:22:35,960 --> 00:22:38,040 Do you have an appointment? 517 00:22:39,120 --> 00:22:41,200 No, how about this? 518 00:22:41,200 --> 00:22:42,840 Please call him for me. 519 00:22:42,840 --> 00:22:43,840 Please wait a moment. 520 00:22:51,040 --> 00:22:52,840 I'm sorry, there's no answer upstairs. 521 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 Why don't you let me go upstairs first? 522 00:22:55,880 --> 00:22:57,200 I'm really here for him. 523 00:22:57,200 --> 00:22:59,680 You have no appointment or confirmation from Dr. Gu. 524 00:22:59,680 --> 00:23:00,880 According to the rules here, 525 00:23:00,880 --> 00:23:03,060 I really can't let you go upstairs. 526 00:23:03,060 --> 00:23:04,540 I'm really sorry. 527 00:23:04,540 --> 00:23:05,880 Actually, 528 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 I am the personal doctor of Shen Mi, 529 00:23:07,360 --> 00:23:09,360 your group president. 530 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 I'm here to give him a routine checkup. 531 00:23:12,320 --> 00:23:14,440 Just a moment. I need to check with Mr. Mi. 532 00:23:14,440 --> 00:23:15,640 - No need. - No need. 533 00:23:17,440 --> 00:23:18,840 I can prove 534 00:23:18,840 --> 00:23:20,920 she is indeed the personal doctor of Shen Mi. 535 00:23:20,920 --> 00:23:22,120 Miss Han. 536 00:23:23,640 --> 00:23:25,024 Let's go. 537 00:23:51,760 --> 00:23:52,820 Dr. Tian. 538 00:23:52,820 --> 00:23:55,000 Do you know where Shen Mi's office is? 539 00:23:55,520 --> 00:23:56,940 I won't guide you. 540 00:23:56,940 --> 00:23:58,360 Thanks, Miss Han. 541 00:23:59,400 --> 00:24:00,608 Dr. Tian. 542 00:24:05,440 --> 00:24:06,560 Did Shen Mi 543 00:24:06,560 --> 00:24:07,920 ever mention to you 544 00:24:07,920 --> 00:24:09,760 that he lived in Thailand for a while? 545 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 Yes, he did. 546 00:24:12,000 --> 00:24:13,120 What did he say? 547 00:24:13,120 --> 00:24:15,160 It's quite normal, 548 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 just some people and things he met 549 00:24:17,000 --> 00:24:18,320 as a child in Thailand. 550 00:24:18,320 --> 00:24:19,420 What is it? 551 00:24:19,420 --> 00:24:20,800 Who did he mention 552 00:24:20,800 --> 00:24:22,440 or where did he take you? 553 00:24:23,400 --> 00:24:25,360 Dr. Tian. 554 00:24:25,360 --> 00:24:26,440 What brings you here? 555 00:24:26,440 --> 00:24:27,880 Miss Han. 556 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 I'm here to check on Mr. Mi. 557 00:24:30,280 --> 00:24:31,360 Mr. Mi is in a meeting now. 558 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 It'll probably take a while. 559 00:24:32,360 --> 00:24:34,380 Why don't we wait for him in the office? 560 00:24:34,380 --> 00:24:35,620 Sure, okay. 561 00:24:35,620 --> 00:24:37,160 Then I have to go. 562 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Goodbye, Miss Han. 563 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 [Pre-sales Data Analysis Statistics] At this Animal Medicine Summit, 564 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 our group's new drug 565 00:24:52,280 --> 00:24:53,920 has received the attention of the entire industry. 566 00:24:54,840 --> 00:24:56,440 How far is the current development work 567 00:24:57,040 --> 00:24:58,320 going? 568 00:24:59,280 --> 00:25:00,720 Dr. Gu's R&D work 569 00:25:00,720 --> 00:25:02,520 has entered the clinical stage. 570 00:25:02,520 --> 00:25:03,560 If everything goes as planned, 571 00:25:03,560 --> 00:25:04,680 In the middle of this month. 572 00:25:04,680 --> 00:25:06,480 the global launch conference can be held in the middle of this month. 573 00:25:11,800 --> 00:25:13,560 Shen Mi. 574 00:25:13,560 --> 00:25:14,600 How about you? 575 00:25:15,800 --> 00:25:16,920 So far, 576 00:25:17,600 --> 00:25:19,120 the hospital has not yet made a profit. 577 00:25:21,320 --> 00:25:22,360 Shen Mi, 578 00:25:22,960 --> 00:25:24,440 it's been three months. 579 00:25:24,440 --> 00:25:25,520 Still no progress? 580 00:25:26,840 --> 00:25:27,960 The medical industry itself 581 00:25:28,720 --> 00:25:31,360 is particularly special. 582 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 What does it rely on? 583 00:25:34,360 --> 00:25:35,960 Conscience and reputation. 584 00:25:36,800 --> 00:25:38,560 You can't be in such a hurry 585 00:25:38,560 --> 00:25:40,680 to pursue its short-term gains. 586 00:25:41,240 --> 00:25:42,800 Every industry relies on 587 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 conscience and reputation. 588 00:25:44,960 --> 00:25:46,620 We are a business group, 589 00:25:46,620 --> 00:25:47,960 with so much upfront investment, 590 00:25:47,960 --> 00:25:49,780 of course, we want profits and returns. 591 00:25:49,780 --> 00:25:51,440 Well, you're right. 592 00:25:51,440 --> 00:25:52,960 In the next three months, 593 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 I will definitely pursue 594 00:25:53,960 --> 00:25:55,200 profits and returns. 595 00:25:55,200 --> 00:25:56,640 But without conscience and reputation, 596 00:25:56,640 --> 00:25:58,200 who would choose us? 597 00:25:58,200 --> 00:25:59,760 If you want to get profits in three months… 598 00:25:59,760 --> 00:26:02,100 Stop arguing, both of you. 599 00:26:02,100 --> 00:26:03,600 Isn't there still time? 600 00:26:04,120 --> 00:26:05,520 When the time comes, 601 00:26:05,520 --> 00:26:06,800 let's see what happens. 602 00:26:09,600 --> 00:26:11,072 Carlo. 603 00:26:12,480 --> 00:26:13,984 Let me check on you. 604 00:26:15,000 --> 00:26:16,160 Do you miss me? 605 00:26:19,080 --> 00:26:20,800 Dr. Tian, please have a cup of coffee. 606 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 - Thank you, Mr. An. - You are welcome. 607 00:26:23,160 --> 00:26:25,800 By the way, when will Mr. Mi finish the meeting? 608 00:26:25,800 --> 00:26:28,360 Soon. Let's wait a bit longer. 609 00:26:28,360 --> 00:26:29,472 Soon? 610 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 What's wrong, Carlo? 611 00:26:33,800 --> 00:26:35,400 Why are you always looking out? 612 00:26:37,200 --> 00:26:38,520 Do you want to go for a walk? 613 00:26:39,160 --> 00:26:41,560 But Mr. Mi will be back soon after the meeting. 614 00:26:44,040 --> 00:26:45,400 Alright then. 615 00:26:45,400 --> 00:26:47,240 Maybe I'll take it for a walk. 616 00:26:47,240 --> 00:26:48,800 But Mr. Mi is about to finish meeting. 617 00:26:48,800 --> 00:26:50,980 It's okay. We'll be back soon. 618 00:26:50,980 --> 00:26:52,040 Ok then. 619 00:26:52,040 --> 00:26:55,340 By the way, where is Dr. Gu Mingze? 620 00:26:55,340 --> 00:26:57,480 Dr. Gu came to the company today, 621 00:26:57,480 --> 00:26:59,240 should be in the office now. 622 00:27:00,360 --> 00:27:02,300 I'm going to take it out for a play. See you later. 623 00:27:02,300 --> 00:27:04,280 - See you later. - Take your time. 624 00:27:10,800 --> 00:27:13,080 These 110 samples are in excellent condition. 625 00:27:13,880 --> 00:27:15,080 If everything goes well, 626 00:27:16,000 --> 00:27:17,240 it will soon enter 627 00:27:17,240 --> 00:27:18,640 the stage of final drug production. 628 00:27:28,320 --> 00:27:29,360 I'm leaving then. 629 00:27:37,760 --> 00:27:38,880 Thank you, senior. 630 00:27:38,880 --> 00:27:40,000 Here you are. 631 00:27:40,000 --> 00:27:40,722 [Gu Mingze] 632 00:27:43,880 --> 00:27:46,440 I am sorry to disturb you 633 00:27:46,440 --> 00:27:47,700 when you are so busy. 634 00:27:47,700 --> 00:27:50,400 It's okay. It's still in the R&D stage. 635 00:27:51,040 --> 00:27:53,320 So you are not that busy recently. 636 00:27:53,320 --> 00:27:54,520 That's great. 637 00:27:55,160 --> 00:27:56,760 Great? 638 00:27:56,760 --> 00:27:58,160 Actually, I want to ask you 639 00:27:58,160 --> 00:27:59,680 to do me a favor. 640 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 Gu Mingze. 641 00:28:00,680 --> 00:28:02,240 I wonder 642 00:28:02,840 --> 00:28:04,920 if you could work at our hospital for a few days. 643 00:28:05,680 --> 00:28:06,860 Why me? 644 00:28:06,860 --> 00:28:08,080 Do I need to explain? 645 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 Because your medical skills are excellent, of course. 646 00:28:09,960 --> 00:28:11,360 When you were in our school, 647 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 you were the top in all your major courses, 648 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 got the school scholarship, 649 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 and studied abroad. 650 00:28:16,080 --> 00:28:18,600 Now you are the head of R&D at Lvchuan. 651 00:28:18,600 --> 00:28:20,040 Of course it has to be you. 652 00:28:21,760 --> 00:28:24,160 I did hear that your hospital is having a hard time. 653 00:28:25,080 --> 00:28:26,280 But you have to understand 654 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 it is not a long-term way to solve your problem. 655 00:28:27,800 --> 00:28:29,440 Even if I go for a few days, 656 00:28:29,440 --> 00:28:30,800 how much could it help? 657 00:28:30,800 --> 00:28:32,300 That would be huge. 658 00:28:32,300 --> 00:28:34,320 To be honest, 659 00:28:35,680 --> 00:28:38,200 Shen Mi has set a target for the hospital 660 00:28:38,200 --> 00:28:40,960 that must be achieved within three months. 661 00:28:40,960 --> 00:28:42,600 The time is almost up. 662 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 If we don't achieve it, 663 00:28:44,520 --> 00:28:45,860 all our hospital staff 664 00:28:45,860 --> 00:28:47,000 have to be fired. 665 00:28:52,840 --> 00:28:54,040 For the hospital, 666 00:28:54,600 --> 00:28:56,640 don't put too much pressure on yourself. 667 00:28:57,520 --> 00:28:59,720 Do it at your own pace. 668 00:29:00,840 --> 00:29:02,680 Don't be influenced by your uncle. 669 00:29:03,560 --> 00:29:04,960 Okay, grandpa. 670 00:29:05,720 --> 00:29:07,680 Tell me about Dr. Gu. 671 00:29:09,640 --> 00:29:11,296 Gu Mingze. 672 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 I don't know him very well either. 673 00:29:15,360 --> 00:29:17,000 Then you should. 674 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 No matter what. 675 00:29:20,160 --> 00:29:22,120 such a rare talent 676 00:29:23,000 --> 00:29:24,480 is hard to get. 677 00:29:25,360 --> 00:29:26,960 After all, 678 00:29:26,960 --> 00:29:28,600 when you're done at the hospital, 679 00:29:29,160 --> 00:29:30,800 you still have to go back to Lvchuan. 680 00:29:30,800 --> 00:29:32,560 Grandpa. 681 00:29:32,560 --> 00:29:33,856 Dad. 682 00:29:36,760 --> 00:29:37,984 Shen Mi. 683 00:29:38,784 --> 00:29:40,160 What are you doing here? 684 00:29:40,160 --> 00:29:41,320 I am going to the R&D department. 685 00:29:41,320 --> 00:29:42,720 I signed some contracts 686 00:29:42,720 --> 00:29:44,220 for the new drug when I was in Thailand, 687 00:29:44,220 --> 00:29:45,520 so I'll check the number 688 00:29:45,520 --> 00:29:46,740 with Dr. Gu. 689 00:29:46,740 --> 00:29:48,400 Right. 690 00:29:48,400 --> 00:29:49,460 I also want to 691 00:29:49,460 --> 00:29:51,120 meet Dr. Gu. 692 00:29:51,120 --> 00:29:52,200 Sure, grandpa. 693 00:29:55,720 --> 00:29:57,200 Shen Mi. 694 00:29:57,200 --> 00:30:00,120 Did you see Dr. Tian just now? 695 00:30:02,240 --> 00:30:04,400 Is Dr. Tian also at Lvchuan? 696 00:30:05,960 --> 00:30:07,600 I just ran into her in the lobby. 697 00:30:07,600 --> 00:30:09,000 I brought her up here. 698 00:30:10,640 --> 00:30:12,960 Does Dr. Tian currently check on you 699 00:30:12,960 --> 00:30:15,320 every morning and every night? 700 00:30:17,520 --> 00:30:19,480 Your heart 701 00:30:19,480 --> 00:30:21,600 hasn't been in trouble for years, 702 00:30:22,480 --> 00:30:25,200 but it's still a big deal. 703 00:30:26,160 --> 00:30:27,440 You have to take it seriously. 704 00:30:32,080 --> 00:30:33,664 What's wrong? 705 00:30:34,320 --> 00:30:36,780 Grandpa, we just had a meeting. 706 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 You must be tired. 707 00:30:37,780 --> 00:30:39,360 How about I take you back first? 708 00:30:39,360 --> 00:30:40,860 Since I'm here, 709 00:30:40,860 --> 00:30:42,368 let's go. 710 00:30:55,040 --> 00:30:56,120 Do you want to use me 711 00:30:56,120 --> 00:30:57,800 to boost the popularity of the hospital? 712 00:30:58,640 --> 00:31:00,100 But I'm not that famous. 713 00:31:00,100 --> 00:31:01,900 You're quite famous now. 714 00:31:01,900 --> 00:31:03,360 A lot of people know about you. 715 00:31:03,360 --> 00:31:05,560 Everyone on the Internet knows you. 716 00:31:06,080 --> 00:31:07,560 Internet? 717 00:31:07,560 --> 00:31:08,680 You're kind of 718 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 an Internet celebrity right now, 719 00:31:09,680 --> 00:31:10,880 very famous. 720 00:31:10,880 --> 00:31:12,200 So it'd be very helpful 721 00:31:12,200 --> 00:31:13,520 if you come to our hospital. 722 00:31:13,520 --> 00:31:14,760 I… 723 00:31:15,320 --> 00:31:17,900 Tianlin really needs you. 724 00:31:17,900 --> 00:31:19,080 For the sake 725 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 of the years 726 00:31:20,120 --> 00:31:22,200 we've known each other, 727 00:31:22,200 --> 00:31:23,400 please help me. 728 00:31:23,400 --> 00:31:24,760 Please. 729 00:31:25,320 --> 00:31:27,440 So he's an investor in the hospital 730 00:31:27,440 --> 00:31:29,240 and holding you 731 00:31:29,240 --> 00:31:31,120 to an unreasonable bully clause, right? 732 00:31:33,400 --> 00:31:36,040 Shen Mi is so rude and unreasonable, 733 00:31:36,560 --> 00:31:38,680 so now I have no choice 734 00:31:38,680 --> 00:31:40,040 but to count on you. 735 00:31:41,440 --> 00:31:44,000 I'm sorry, I can't do so. 736 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Why? 737 00:31:47,640 --> 00:31:50,080 Tian Tian, you can't be humiliated like this. 738 00:31:50,080 --> 00:31:51,500 Humiliated? 739 00:31:51,500 --> 00:31:52,840 Not really. 740 00:31:52,840 --> 00:31:54,640 He forced you to be 741 00:31:55,200 --> 00:31:56,360 his dog's personal doctor 742 00:31:56,360 --> 00:31:57,720 because he invested in Tianlin. 743 00:31:57,720 --> 00:31:59,232 Don't you feel humiliated? 744 00:32:05,640 --> 00:32:06,840 Your endurance 745 00:32:06,840 --> 00:32:08,200 will only make him more arrogant. 746 00:32:08,200 --> 00:32:10,280 Your only option now is to resist. 747 00:32:17,400 --> 00:32:19,560 If this is about money, let me help you out. 748 00:32:20,240 --> 00:32:21,360 That's not true. 749 00:32:21,880 --> 00:32:24,720 Senior, you may have misunderstood. 750 00:32:24,720 --> 00:32:25,720 Actually… 751 00:32:25,720 --> 00:32:26,800 What is it? 752 00:32:27,760 --> 00:32:28,800 Okay, you get busy. 753 00:32:28,800 --> 00:32:30,144 Carlo. 754 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 This is the R&D department. Why did you bring Carlo here? 755 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 You wait for me in the office. 756 00:32:36,120 --> 00:32:37,840 - Okay. - Wait. 757 00:32:39,920 --> 00:32:42,520 Mr. Mi, Tian Tian was my schoolfellow. 758 00:32:42,520 --> 00:32:43,980 She came to see me to catch up. 759 00:32:43,980 --> 00:32:45,920 It's not appropriate for you to drive her away 760 00:32:45,920 --> 00:32:47,060 in front of everyone. 761 00:32:47,060 --> 00:32:48,320 Catch up? 762 00:32:49,640 --> 00:32:50,660 Grandpa. 763 00:32:50,660 --> 00:32:52,920 Dr. Gu Mingze and Dr. Tian 764 00:32:52,920 --> 00:32:54,500 knew each other before. 765 00:32:54,500 --> 00:32:55,600 Dr. Gu, 766 00:32:55,600 --> 00:32:57,520 this is the Chairman of the Lvchuan Group, 767 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 Mr. Shen Rongxian. 768 00:33:00,680 --> 00:33:02,040 - Nice to meet you, Chairman. - Nice to meet you, too. 769 00:33:03,680 --> 00:33:04,720 You were… 770 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 Schoolfellows. 771 00:33:11,320 --> 00:33:12,440 Schoolfellows. 772 00:33:13,720 --> 00:33:14,840 Pretty good. 773 00:33:15,360 --> 00:33:17,040 Dr. Tian, 774 00:33:17,040 --> 00:33:19,680 how is his health at the moment? 775 00:33:20,880 --> 00:33:22,080 Currently, 776 00:33:25,840 --> 00:33:28,440 his physical condition is normal. 777 00:33:28,440 --> 00:33:29,720 Don't worry, grandpa. 778 00:33:30,520 --> 00:33:32,000 But I think 779 00:33:32,520 --> 00:33:33,760 his disease 780 00:33:34,520 --> 00:33:35,720 should be taken seriously. 781 00:33:36,240 --> 00:33:38,640 After all, the heart is no small thing. 782 00:33:39,440 --> 00:33:41,040 I don't think daily checkup 783 00:33:41,040 --> 00:33:42,840 is enough. 784 00:33:42,840 --> 00:33:44,140 Things like 785 00:33:44,140 --> 00:33:46,860 diet and sleep, 786 00:33:46,860 --> 00:33:49,160 you have to be careful with all these. 787 00:33:50,200 --> 00:33:51,600 Thanks for reminding, grandpa. 788 00:33:51,600 --> 00:33:53,920 I will make a strict diet plan 789 00:33:53,920 --> 00:33:55,160 for him later, 790 00:33:55,160 --> 00:33:56,680 not only to ensure the proportion of nutrients 791 00:33:56,680 --> 00:33:58,760 but also it's not the same every day. 792 00:34:04,040 --> 00:34:05,240 Sorry to interrupt. 793 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 If you make it yourself, 794 00:34:07,320 --> 00:34:09,140 although you can control the nutritional ingredients, 795 00:34:09,140 --> 00:34:10,600 too much soft food 796 00:34:10,600 --> 00:34:11,960 can easily cause food residue 797 00:34:11,960 --> 00:34:13,080 to stay on the teeth. 798 00:34:13,080 --> 00:34:15,140 It is easy to breed bacteria over time. 799 00:34:15,140 --> 00:34:16,920 So I suggest buying the finished product instead. 800 00:34:16,920 --> 00:34:18,592 Finished product? 801 00:34:23,400 --> 00:34:26,880 Right. I think the finished product is pretty good. 802 00:34:26,880 --> 00:34:28,480 What's good about it? 803 00:34:28,480 --> 00:34:31,000 Too much salt and oil is not good at all. 804 00:34:31,600 --> 00:34:34,120 Grandpa, you should convince him. 805 00:34:34,120 --> 00:34:36,040 I made him some healthy meal before, 806 00:34:36,040 --> 00:34:37,400 and he didn't appreciate it. 807 00:34:37,400 --> 00:34:39,400 Diet is very important. 808 00:34:39,400 --> 00:34:40,800 Okay. 809 00:34:41,880 --> 00:34:42,960 Dr. Tian, 810 00:34:43,960 --> 00:34:46,080 please take good care of him. 811 00:34:47,360 --> 00:34:48,560 I'll go back first. 812 00:34:49,880 --> 00:34:52,100 - I-I'll walk you out. - Grandpa, I'll walk you out too. 813 00:34:52,100 --> 00:34:54,460 No need, he will do. 814 00:34:54,460 --> 00:34:56,400 Don't you need to 815 00:34:56,400 --> 00:34:57,560 talk to Dr. Gu? 816 00:34:58,920 --> 00:35:00,064 Let's go. 817 00:35:01,400 --> 00:35:02,680 Goodbye, grandpa. 818 00:35:02,680 --> 00:35:04,224 Goodbye. 819 00:35:07,040 --> 00:35:08,608 Mengnan. 820 00:35:09,720 --> 00:35:11,200 Did Mr. Mi have a history of heart disease? 821 00:35:13,200 --> 00:35:16,000 Yes, he has congenital heart disease, 822 00:35:16,000 --> 00:35:18,900 so Dr. Tian would be his personal doctor. 823 00:35:18,900 --> 00:35:20,200 Didn't you know that 824 00:35:20,200 --> 00:35:21,320 when you were abroad? 825 00:35:23,360 --> 00:35:25,000 He forced you to be 826 00:35:25,560 --> 00:35:28,080 his dog's personal doctor because he invested in Tianlin. 827 00:35:28,080 --> 00:35:29,480 Don't you feel humiliated? 828 00:35:33,680 --> 00:35:34,816 Got it. 829 00:35:36,000 --> 00:35:37,440 By the way, take a look at this. 830 00:35:37,440 --> 00:35:39,680 Tian Tian, I've signed another contract. 831 00:35:50,120 --> 00:35:51,400 Here is your stuff, take it. 832 00:35:51,400 --> 00:35:52,880 And here's your receipt, thank you. 833 00:36:04,680 --> 00:36:06,960 Neither Tian Tian nor Mr. Shen came? 834 00:36:08,040 --> 00:36:10,120 Shen Mi went to Lvchuan. 835 00:36:10,120 --> 00:36:12,560 Tian Tian went to see Gu Mingze. 836 00:36:14,280 --> 00:36:15,720 Why did he go to see him? 837 00:36:17,720 --> 00:36:19,260 Do you know Gu Mingze? 838 00:36:19,260 --> 00:36:20,360 I don't know him, 839 00:36:20,360 --> 00:36:21,680 just heard Mr. Shen say 840 00:36:21,680 --> 00:36:22,720 that he sells medicine. 841 00:36:22,720 --> 00:36:24,360 No, he makes medicine. 842 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Then you don't know, right? 843 00:36:25,600 --> 00:36:28,360 Our Tian Tian and Gu Mingze 844 00:36:28,360 --> 00:36:30,240 were schoolfellows. 845 00:36:46,080 --> 00:36:47,120 You should go back. 846 00:36:48,840 --> 00:36:50,000 Goodbye, grandpa. 847 00:37:02,560 --> 00:37:03,960 I was wrong. 848 00:37:03,960 --> 00:37:05,560 Don't scold me. 849 00:37:05,560 --> 00:37:07,200 I told you not to come here, 850 00:37:07,200 --> 00:37:09,140 because I was afraid something unexpected would happen. 851 00:37:09,140 --> 00:37:10,560 You didn't learn your lesson 852 00:37:10,560 --> 00:37:12,220 at the airport, did you? 853 00:37:12,220 --> 00:37:14,480 I didn't expect you'd go to meet Dr. Gu. 854 00:37:14,480 --> 00:37:16,360 That's unexpected. 855 00:37:18,680 --> 00:37:20,720 By the way, did 856 00:37:20,720 --> 00:37:22,160 Dr. Gu figure anything out? 857 00:37:25,080 --> 00:37:26,880 I've admitted I was wrong. 858 00:37:35,400 --> 00:37:36,600 Why aren't you eating? 859 00:37:38,000 --> 00:37:39,456 Eat. 860 00:37:44,120 --> 00:37:45,200 What did Tian Tian 861 00:37:45,200 --> 00:37:46,600 come to see you for today? 862 00:37:48,280 --> 00:37:49,920 She just stopped by to see me. 863 00:37:51,680 --> 00:37:52,960 Did she mention something 864 00:37:53,840 --> 00:37:55,080 about… 865 00:37:55,840 --> 00:37:57,216 About Shen Mi? 866 00:38:04,680 --> 00:38:06,520 No, we just chatted. 867 00:38:10,400 --> 00:38:12,140 Are you two close? 868 00:38:12,140 --> 00:38:13,640 She looks like 869 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 she admires you a lot. 870 00:38:17,880 --> 00:38:19,328 Really? 871 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 In general, 872 00:38:24,640 --> 00:38:25,800 shouldn't the girl follow 873 00:38:25,800 --> 00:38:27,200 in her idol's footsteps 874 00:38:28,640 --> 00:38:29,880 and apply for vet medicine? 875 00:38:30,960 --> 00:38:32,400 Why did she learn human medicine? 876 00:38:36,560 --> 00:38:38,020 This is life, right? 877 00:38:38,020 --> 00:38:39,560 There's no logic at all. 878 00:38:47,880 --> 00:38:49,408 Let's eat. 879 00:39:00,835 --> 00:39:03,520 [Tianlin Animal Hospital] 880 00:39:03,520 --> 00:39:05,480 Look, I'll put it in a bag for you. 881 00:39:05,480 --> 00:39:07,760 You might want to check out our dog food cans as well. 882 00:39:07,760 --> 00:39:08,840 Excuse me, I need to make a phone call. 883 00:39:08,840 --> 00:39:10,600 I'll check you out soon, sorry. 884 00:39:13,520 --> 00:39:15,680 Liu, those roll-up banners and posters 885 00:39:15,680 --> 00:39:17,480 must be delivered within an hour. 886 00:39:17,480 --> 00:39:18,880 Thank you, please. 887 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 Thank you, okay. 888 00:39:19,880 --> 00:39:21,760 Why are there so many people today? Am I late? 889 00:39:21,760 --> 00:39:24,400 What? Because of Gu Mingze. 890 00:39:25,680 --> 00:39:26,920 - I'll check you out. - Senior? 891 00:39:28,320 --> 00:39:29,720 - Two? - Thank you. 892 00:39:34,920 --> 00:39:36,480 Senior, why are you here? 893 00:39:37,720 --> 00:39:39,080 What? Don't you want me to be here? 894 00:39:39,080 --> 00:39:40,280 Of course yes! 895 00:39:40,280 --> 00:39:42,080 On behalf of all my colleagues in Tianlin, 896 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 I'd like to express our gratitude. 897 00:39:43,280 --> 00:39:45,400 Thank you for visiting our hospital. 898 00:39:51,186 --> 00:39:53,040 [Invited Expert, Gu Mingze] 899 00:39:53,040 --> 00:39:54,080 Here is your receipt. 900 00:39:54,080 --> 00:39:56,040 Welcome. All right. 901 00:39:56,040 --> 00:39:57,320 You all line up a bit further. 902 00:39:58,000 --> 00:40:00,240 All right, I'll record it right away. 903 00:40:00,240 --> 00:40:01,360 And here's the new cat food. 904 00:40:01,360 --> 00:40:02,480 You can have a look. 905 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Yes. 906 00:40:13,600 --> 00:40:15,120 The biggest advantage of TCM treatment 907 00:40:15,120 --> 00:40:16,180 is that it has minor side effects. 908 00:40:16,180 --> 00:40:17,376 Thank you. 909 00:40:18,560 --> 00:40:20,080 Fei's report is here. Come with me. 910 00:40:38,520 --> 00:40:39,680 Let me tell you. 911 00:40:39,680 --> 00:40:40,720 Don't feed 912 00:40:40,720 --> 00:40:42,280 your cat any other cat food. 913 00:40:42,280 --> 00:40:43,640 Once this brand of cat food is finished, 914 00:40:43,640 --> 00:40:45,240 you'd come find me again. Okay, here you are. 915 00:40:45,240 --> 00:40:46,720 You can have a look at the cat food over there. 916 00:40:46,720 --> 00:40:48,260 - Goodbye then. Okay. - Okay. 917 00:40:48,260 --> 00:40:51,120 Wen, put Mr. Gu's sign over here. 918 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 Put it in a more prominent position. Okay, put it here. 919 00:40:53,280 --> 00:40:54,400 What is this? 920 00:40:54,400 --> 00:40:57,280 Even got a sign. 921 00:41:02,400 --> 00:41:04,160 - What are you doing? - What's wrong? Come over. 922 00:41:04,160 --> 00:41:05,360 Let me see. 923 00:41:05,360 --> 00:41:06,760 What do you want to see? What do you want to do? 924 00:41:06,760 --> 00:41:07,920 What do I want to do? I-I want 925 00:41:07,920 --> 00:41:09,000 to protect our Tian Tian. 926 00:41:09,000 --> 00:41:10,600 Protect? Does she need it? 927 00:41:10,600 --> 00:41:11,760 Look at them. 928 00:41:11,760 --> 00:41:13,680 They are happy working together. 929 00:41:13,680 --> 00:41:15,200 What do you want to do? 930 00:41:15,200 --> 00:41:17,080 Nothing. Can't you see 931 00:41:17,080 --> 00:41:18,200 Tian Tian look unhappy? 932 00:41:18,200 --> 00:41:19,720 You're the one who's not happy. 933 00:41:19,720 --> 00:41:22,000 - You are not happy. - Of course I'm not happy. 934 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Peilan, didn't you support Mr. Shen? 935 00:41:24,000 --> 00:41:25,080 Why did you suddenly change? 936 00:41:26,520 --> 00:41:28,600 One is a perfect match. 937 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 The other is a heaven-made match. 938 00:41:30,200 --> 00:41:31,720 One is a successful businessman. 939 00:41:31,720 --> 00:41:34,060 The other is an outstanding scientist. 940 00:41:34,060 --> 00:41:35,400 Oh my. 941 00:41:35,400 --> 00:41:36,720 Who should our Tian Tian pick? 942 00:41:36,720 --> 00:41:38,160 Me, of course. 943 00:41:38,160 --> 00:41:39,720 Tian Tian and I are the perfect match. 944 00:41:39,720 --> 00:41:41,000 Nonsense! 945 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Look at Mr. Gu's handsome face. 946 00:41:42,920 --> 00:41:44,840 I think he looks like a Shar Pei. 947 00:41:44,840 --> 00:41:46,160 You like to daydream. Move. 948 00:41:46,160 --> 00:41:47,400 What did you say? 949 00:41:47,400 --> 00:41:49,120 Go to work. 950 00:41:52,720 --> 00:41:54,016 Cover for me. 951 00:42:08,840 --> 00:42:11,800 Who should our Tian Tian pick? 952 00:42:11,800 --> 00:42:12,840 Pick what? 953 00:42:14,200 --> 00:42:15,360 I pick work. 954 00:42:19,520 --> 00:42:22,040 Yes, it's here, can you see it? 955 00:42:24,240 --> 00:42:26,900 Miss Tian, come out. 956 00:42:26,900 --> 00:42:28,400 I want to talk to you about something. 957 00:42:28,400 --> 00:42:29,888 Okay. 958 00:42:31,800 --> 00:42:33,640 I'll be right back down. 959 00:42:36,600 --> 00:42:37,680 It's pretty busy out there. 960 00:42:37,680 --> 00:42:39,040 Let's cut the chase. 961 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Didn't Gu Mingze reject you? 962 00:42:43,200 --> 00:42:44,880 Why is he here? 963 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 Maybe he has changed his mind 964 00:42:46,360 --> 00:42:47,520 and wanted to come. 965 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 Isn't it a good thing he's here? 966 00:43:16,390 --> 00:43:19,910 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 967 00:43:21,926 --> 00:43:26,470 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 968 00:43:27,686 --> 00:43:32,358 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 969 00:43:33,318 --> 00:43:36,870 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 970 00:43:38,822 --> 00:43:41,766 ♫ I can only hold on to you ♫ 971 00:43:43,846 --> 00:43:47,750 ♫ Now you are still with me ♫ 972 00:43:49,414 --> 00:43:53,670 ♫ Traveling through time together ♫ 973 00:43:55,526 --> 00:44:03,462 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 974 00:44:03,462 --> 00:44:06,662 ♫ Leaving no trace ♫ 975 00:44:06,662 --> 00:44:10,694 ♫ Only you will still remember ♫ 976 00:44:12,454 --> 00:44:14,758 ♫ My appearance ♫ 59883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.