All language subtitles for My Precious S01E15

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,396 --> 00:00:17,820 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,820 --> 00:00:19,676 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,676 --> 00:00:23,996 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,996 --> 00:00:25,884 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,884 --> 00:00:28,092 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,092 --> 00:00:29,948 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,780 --> 00:00:34,076 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,076 --> 00:00:36,316 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,316 --> 00:00:39,868 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,868 --> 00:00:41,724 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,724 --> 00:00:43,708 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,708 --> 00:00:46,844 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,844 --> 00:00:51,388 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,388 --> 00:00:55,164 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,164 --> 00:00:59,516 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,516 --> 00:01:03,068 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,284 --> 00:01:07,676 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,676 --> 00:01:11,836 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,836 --> 00:01:15,804 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,804 --> 00:01:19,612 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,508 --> 00:01:23,868 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,868 --> 00:01:27,804 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,804 --> 00:01:31,932 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,932 --> 00:01:37,244 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,244 --> 00:01:39,996 [Episode 15] 26 00:01:39,996 --> 00:01:41,520 That's too much of you. 27 00:01:41,520 --> 00:01:43,360 Your dog died, but why didn't you go to the dog seller? 28 00:01:43,360 --> 00:01:45,640 I already said it. You are obviously accomplices. 29 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 Alright, you closed the door. Want to do something? 30 00:01:48,100 --> 00:01:49,160 You want to hit me? 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,640 Ms. Ju, can you please calm down? 32 00:01:52,640 --> 00:01:54,360 Let's talk about this calmly. 33 00:01:54,360 --> 00:01:55,640 'Calmly'? 34 00:01:55,640 --> 00:01:57,880 Let me tell you. I won't let you guys off. 35 00:01:57,880 --> 00:02:00,520 We understand your feelings very much. 36 00:02:00,520 --> 00:02:01,600 But the thing has happened. 37 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 Shouldn't we think of a solution now? 38 00:02:03,600 --> 00:02:05,380 Please tell us what your demands are. 39 00:02:05,380 --> 00:02:07,400 We are willing to help you as much as possible. 40 00:02:08,000 --> 00:02:09,120 Solving 41 00:02:09,120 --> 00:02:10,420 my demands. 42 00:02:10,420 --> 00:02:12,260 Can you really do it? 43 00:02:12,260 --> 00:02:14,320 As long as it's a reasonable request, 44 00:02:16,320 --> 00:02:17,840 we'll solve it for you. Is that okay? 45 00:02:17,840 --> 00:02:18,940 Alright. 46 00:02:18,940 --> 00:02:20,360 I want my Beibei. 47 00:02:21,080 --> 00:02:22,840 Give me back my Beibei. 48 00:02:28,440 --> 00:02:31,060 Ms. Ju, Beibei is gone. 49 00:02:31,060 --> 00:02:33,160 There's really nothing we can do about this. 50 00:02:34,680 --> 00:02:37,056 We deeply understand and sympathize 51 00:02:37,056 --> 00:02:39,160 with your feelings of losing your beloved dog. 52 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 How about this? 53 00:02:40,880 --> 00:02:41,960 We'll compensate you 54 00:02:41,960 --> 00:02:44,600 for all the losses you suffered. 55 00:02:45,960 --> 00:02:47,060 To compensate? 56 00:02:47,060 --> 00:02:48,600 You're going to smother me with money? 57 00:02:50,000 --> 00:02:51,740 Then you've really misjudged me. 58 00:02:51,740 --> 00:02:53,960 I'm not here to blackmail you for money. 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,232 Alright. 60 00:02:56,960 --> 00:02:58,080 What do you suggest? 61 00:02:58,920 --> 00:03:00,360 I thought you looked familiar. 62 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 You're Shen Mi from the Lvchuan Group, aren't you? 63 00:03:04,520 --> 00:03:05,952 Yes, it's me. 64 00:03:07,360 --> 00:03:08,720 No wonder. 65 00:03:09,320 --> 00:03:11,080 No wonder you're acting so tough, 66 00:03:11,840 --> 00:03:13,280 so fearless. 67 00:03:13,280 --> 00:03:15,080 Turns out you have a backer. 68 00:03:16,000 --> 00:03:17,080 Ms. Ju, 69 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 we should focus on solving the current problem. 70 00:03:19,080 --> 00:03:20,920 If we continue to be in a stalemate now, 71 00:03:20,920 --> 00:03:22,120 that's not good for anyone. 72 00:03:22,120 --> 00:03:23,296 Don't you think? 73 00:03:26,880 --> 00:03:28,640 Okay, let's solve it. 74 00:03:29,200 --> 00:03:30,440 I don't lack money. 75 00:03:30,440 --> 00:03:31,880 And I have plenty of time. 76 00:03:34,760 --> 00:03:35,960 Have you finished speaking? 77 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 Finished. 78 00:03:42,920 --> 00:03:44,160 Can your dog be resurrected 79 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 by you destroying 80 00:03:48,560 --> 00:03:50,640 Tianlin? 81 00:03:52,160 --> 00:03:53,880 Let me tell you. 82 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 There's no solution 83 00:03:55,360 --> 00:03:57,080 to this issue right now. 84 00:03:57,080 --> 00:03:59,080 Of course. 85 00:03:59,080 --> 00:04:00,400 It's your hands that do the writing. 86 00:04:00,400 --> 00:04:03,080 You can write whatever you want. 87 00:04:04,160 --> 00:04:05,960 As long as the content you write is true, 88 00:04:06,760 --> 00:04:07,840 we all accept it. 89 00:04:08,480 --> 00:04:09,600 But I warn you, 90 00:04:10,560 --> 00:04:12,360 if in your article, 91 00:04:13,240 --> 00:04:14,280 there is slander 92 00:04:14,920 --> 00:04:16,680 or false things, 93 00:04:17,200 --> 00:04:19,440 whether it's me, Lvchuan 94 00:04:19,440 --> 00:04:20,760 or Tianlin, 95 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 we will see it through to the end. 96 00:04:25,320 --> 00:04:26,880 Do you hear that, Ms. Ju? 97 00:04:26,880 --> 00:04:28,480 We will see it through to the end. 98 00:04:30,720 --> 00:04:32,384 Goodbye, influencer. 99 00:04:34,416 --> 00:04:37,241 [Tianlin Animal Hospital] 100 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 Good. 101 00:04:41,080 --> 00:04:42,160 Nice. 102 00:04:48,360 --> 00:04:49,920 You're even in the mood 103 00:04:49,920 --> 00:04:51,400 to groom it? 104 00:04:52,928 --> 00:04:54,360 What's the rush? 105 00:04:54,360 --> 00:04:55,400 Can I not be anxious? 106 00:04:55,400 --> 00:04:57,040 You felt good getting it off your chest, 107 00:04:57,040 --> 00:05:00,160 but what about Tianlin? It feels like we're declaring war on her. 108 00:05:00,160 --> 00:05:01,400 Let's just do it. 109 00:05:02,040 --> 00:05:04,240 I'm telling you then, let's wage war. 110 00:05:04,240 --> 00:05:06,740 Ever since I entered 111 00:05:06,740 --> 00:05:08,160 Lvchuan, 112 00:05:08,160 --> 00:05:09,360 as far as I know, 113 00:05:09,360 --> 00:05:11,960 our group has never lost a lawsuit. 114 00:05:11,960 --> 00:05:13,480 How does it help if we win? 115 00:05:13,480 --> 00:05:15,040 It is not the time to discuss that. 116 00:05:15,040 --> 00:05:18,280 Don't you know rumor-mongering takes a second, but refuting takes a lifetime? 117 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 How does it help if we win the lawsuit? 118 00:05:19,760 --> 00:05:21,400 The rumors will have spread everywhere by then. 119 00:05:21,400 --> 00:05:22,960 Our hard-earned reputation over the years 120 00:05:22,960 --> 00:05:24,832 will be ruined overnight. 121 00:05:24,832 --> 00:05:26,140 Yes, that's right. 122 00:05:26,140 --> 00:05:27,960 'Right'? 123 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 Why were you so impulsive just now? 124 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 You're not usually like this. 125 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 Can't you think 126 00:05:31,800 --> 00:05:33,520 before you talk? 127 00:05:33,520 --> 00:05:35,040 Are you talking about me now 128 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 or about yourself? 129 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 Is it because I've been around you for too long? 130 00:05:38,800 --> 00:05:40,720 I feel like I am totally influenced by you. 131 00:05:40,720 --> 00:05:42,120 I'm talking about something very serious. 132 00:05:42,120 --> 00:05:43,200 I'm not joking with you. 133 00:05:43,200 --> 00:05:45,480 Tianlin is going to be ruined because of this. 134 00:05:47,360 --> 00:05:49,400 All right. Come, sit here. 135 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 Let me take it seriously, okay? 136 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 Why do you think Chen Yifan's and Ms. Ju's descriptions 137 00:05:57,800 --> 00:06:00,640 of the same incident 138 00:06:00,640 --> 00:06:02,520 were so different? 139 00:06:05,400 --> 00:06:07,520 Do you know that there is a concept in psychology called 140 00:06:07,520 --> 00:06:08,920 confirmatory bias? 141 00:06:10,040 --> 00:06:11,160 Let me explain it to you. 142 00:06:11,160 --> 00:06:14,560 First, people only want to see what they want to see. 143 00:06:14,560 --> 00:06:18,200 Second, they imagine others based on what they see. 144 00:06:19,320 --> 00:06:20,520 I see. 145 00:06:20,520 --> 00:06:21,560 People only want to see 146 00:06:21,560 --> 00:06:23,600 what they want to see. 147 00:06:23,600 --> 00:06:26,800 That is to say, Chen Yifan had told Ms. Ju about the incubation period, 148 00:06:26,800 --> 00:06:28,340 but she said no. 149 00:06:28,340 --> 00:06:29,800 She only wanted to see 150 00:06:29,800 --> 00:06:30,840 Beibei's test results 151 00:06:30,840 --> 00:06:32,240 were normal, 152 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 so she automatically blocked out 153 00:06:33,520 --> 00:06:35,180 any hidden dangers during the incubation period. 154 00:06:35,180 --> 00:06:36,760 After Beibei fell sick, 155 00:06:36,760 --> 00:06:37,920 she vented all her resentment 156 00:06:37,920 --> 00:06:40,480 on Tianlin and the kennel. 157 00:06:40,480 --> 00:06:42,080 Then when she caught 158 00:06:42,080 --> 00:06:43,320 Mr. Fei and Chen Yifan 159 00:06:43,320 --> 00:06:44,960 having a secret talk in the office, 160 00:06:44,960 --> 00:06:46,640 she thought something was off 161 00:06:46,640 --> 00:06:48,960 and that they were making some secretive transaction. 162 00:06:51,840 --> 00:06:53,680 Brilliant analysis. 163 00:06:53,680 --> 00:06:55,200 But it was all spot on. 164 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 You're truly clever. 165 00:06:57,600 --> 00:06:58,660 I'm better than before. 166 00:06:58,660 --> 00:06:59,780 However, 167 00:06:59,780 --> 00:07:01,920 in our lives, 168 00:07:01,920 --> 00:07:03,440 many people like to rely on 169 00:07:03,440 --> 00:07:05,480 their own prejudices 170 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 to speculate about other people's thoughts 171 00:07:07,480 --> 00:07:09,360 and the truth of the matter. 172 00:07:09,360 --> 00:07:10,520 They would habitually 173 00:07:10,520 --> 00:07:11,680 impose their own imagined things 174 00:07:11,680 --> 00:07:13,400 onto others. 175 00:07:13,400 --> 00:07:14,480 That is 176 00:07:14,480 --> 00:07:16,080 why Ms. Ju firmly sees 177 00:07:16,080 --> 00:07:18,480 herself as a victim. 178 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 That is why she would 179 00:07:19,600 --> 00:07:20,640 hire so many people 180 00:07:20,640 --> 00:07:22,220 to make trouble in our shop. 181 00:07:22,220 --> 00:07:24,000 Because 182 00:07:24,000 --> 00:07:27,480 she has already put herself on the moral high ground. 183 00:07:27,480 --> 00:07:29,960 Isn't this just a keyboard warrior? 184 00:07:29,960 --> 00:07:31,000 Yes, she is. 185 00:07:31,000 --> 00:07:33,200 Dealing with keyboard warriors needs a strategy. 186 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Confront her. 187 00:07:35,200 --> 00:07:36,320 Fight her fire with fire. 188 00:07:36,320 --> 00:07:38,440 - Not a good way. - Then what? 189 00:07:38,440 --> 00:07:39,960 I think we must be-- 190 00:07:39,960 --> 00:07:41,200 Save your words. 191 00:07:41,200 --> 00:07:42,840 It's too late. Watch it for yourself. 192 00:07:42,840 --> 00:07:44,120 Ms. Ju has already posted a video. 193 00:07:44,640 --> 00:07:47,900 [Preview] Hey you, apologize 194 00:07:47,900 --> 00:07:50,080 and post a public apology letter online within 24 hours, 195 00:07:50,080 --> 00:07:51,920 or else, don't blame me for being ruthless. 196 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 She is really quick to act? 197 00:07:54,520 --> 00:07:56,384 - What should we do? - Apologize. 198 00:07:56,384 --> 00:07:58,040 Are you nuts? 199 00:07:58,040 --> 00:08:00,160 - What should we do, then? - What should we do? 200 00:08:00,160 --> 00:08:01,740 There's only one method. 201 00:08:01,740 --> 00:08:03,080 The Dingding Kennel. 202 00:08:05,677 --> 00:08:08,800 [Dingding Kennel] 203 00:08:08,800 --> 00:08:10,336 Here we are. 204 00:08:11,680 --> 00:08:12,760 Shen Chen. 205 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 Don't be nervous. 206 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 Just listen to my command and think on your feet 207 00:08:16,200 --> 00:08:17,680 after we go in. 208 00:08:19,319 --> 00:08:22,920 [Recorder] 209 00:08:22,920 --> 00:08:24,280 Today, no matter what, 210 00:08:24,280 --> 00:08:26,080 get the truth out of him. 211 00:08:26,080 --> 00:08:27,424 Go. 212 00:08:36,159 --> 00:08:37,824 Good. 213 00:08:47,000 --> 00:08:48,448 Fei. 214 00:08:50,160 --> 00:08:51,920 What are you guys up to? 215 00:08:55,200 --> 00:08:58,360 Mr. Fei, what business did you communicate with Dr. Chen 216 00:08:58,360 --> 00:08:59,760 in our hospital 217 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 the other day? 218 00:09:01,720 --> 00:09:03,360 Dr. Chen? 219 00:09:03,360 --> 00:09:04,400 Chen Yifan. 220 00:09:06,840 --> 00:09:08,160 We didn't chat much. 221 00:09:09,680 --> 00:09:10,784 Fei, 222 00:09:11,960 --> 00:09:14,560 didn't we fail to cooperate last time? 223 00:09:14,560 --> 00:09:15,920 Let's talk about 224 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 - how to cooperate this time. - Yes. 225 00:09:18,160 --> 00:09:19,560 I'm the person in charge of the Tianlin Hospital. 226 00:09:19,560 --> 00:09:21,680 You can discuss anything directly with us. 227 00:09:21,680 --> 00:09:23,480 Yes. 228 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 The one in charge of Tianlin. 229 00:09:25,360 --> 00:09:26,496 I know you. 230 00:09:27,720 --> 00:09:29,880 - Cooperation. - Yes. 231 00:09:29,880 --> 00:09:31,080 What cooperation are you talking about? 232 00:09:31,080 --> 00:09:32,560 I don't understand. 233 00:09:35,160 --> 00:09:36,560 Mr. Fei, 234 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 didn't you say before 235 00:09:40,160 --> 00:09:42,520 that you had a batch of dogs with parvo? 236 00:09:42,520 --> 00:09:45,560 Right, your last talk with Chen Yifan 237 00:09:45,560 --> 00:09:46,660 didn't go well. 238 00:09:46,660 --> 00:09:47,840 I'll talk to him. 239 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 Let him give us 240 00:09:49,040 --> 00:09:50,080 fake lab reports 241 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 to trick our customers. 242 00:09:51,080 --> 00:09:53,160 We'll share the money. 243 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 What are you talking about? 244 00:09:54,360 --> 00:09:55,560 What parvo? 245 00:09:55,560 --> 00:09:58,080 Our dogs are healthy. 246 00:09:58,080 --> 00:09:59,360 Don't talk nonsense here. 247 00:10:01,280 --> 00:10:02,800 Fei, 248 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 be a man 249 00:10:04,520 --> 00:10:06,160 of his word. 250 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 Enough. 251 00:10:09,280 --> 00:10:10,800 I've already seen the scandals of your hospital 252 00:10:10,800 --> 00:10:12,740 on the Internet. 253 00:10:12,740 --> 00:10:15,440 I'm a legitimate businessman. 254 00:10:15,440 --> 00:10:16,840 Don't try to drag me down. 255 00:10:17,400 --> 00:10:18,580 Anything else? 256 00:10:18,580 --> 00:10:20,360 - If not, get out. - No, Fei. 257 00:10:20,360 --> 00:10:22,080 Get out, or I'll let the dogs bite you. 258 00:10:22,080 --> 00:10:23,400 - I'm serious. - Okay. 259 00:10:23,400 --> 00:10:24,800 - Get out. - Let's leave. 260 00:10:24,800 --> 00:10:26,240 See you next time. 261 00:10:26,240 --> 00:10:27,680 You even want to come again? 262 00:10:27,680 --> 00:10:29,536 Go. 263 00:10:33,160 --> 00:10:35,160 Trying to fool me. 264 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 You're still too green. 265 00:10:41,240 --> 00:10:42,440 What's wrong, Carlo? 266 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 Were you scared by that woman today? 267 00:10:50,880 --> 00:10:52,520 It's fine. I'm here. 268 00:10:53,200 --> 00:10:54,480 No one can take you away. 269 00:10:56,440 --> 00:10:57,640 Why do you stink so much? 270 00:10:58,640 --> 00:11:00,000 Take a bath, will you? 271 00:11:00,640 --> 00:11:01,696 Carlo. 272 00:11:03,080 --> 00:11:04,736 Okay, I'll give you a bath. 273 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Come over here, Carlo. 274 00:11:11,280 --> 00:11:12,400 Come, Carlo. 275 00:11:13,600 --> 00:11:14,860 Good baby. 276 00:11:14,860 --> 00:11:15,960 Come over. 277 00:11:15,960 --> 00:11:17,120 Let me give you a bath. 278 00:11:17,120 --> 00:11:18,200 Good. 279 00:11:18,200 --> 00:11:20,140 Come sit down. 280 00:11:20,140 --> 00:11:22,300 Carlo, such a good boy. 281 00:11:22,300 --> 00:11:23,680 Let me tell you. 282 00:11:23,680 --> 00:11:26,280 I will make you smell so good later. 283 00:11:30,560 --> 00:11:31,600 Just wait. 284 00:11:31,600 --> 00:11:32,760 Don't go anywhere. 285 00:11:32,760 --> 00:11:34,080 Don't jump in by yourself. 286 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 Don't move. Wait for me to come back. 287 00:11:35,640 --> 00:11:36,896 Behave. 288 00:11:38,920 --> 00:11:40,640 Who's that? 289 00:11:46,840 --> 00:11:48,512 You just got off the plane? 290 00:12:05,280 --> 00:12:07,320 Stop looking. Tian Tian isn't here. 291 00:12:07,320 --> 00:12:09,080 How did you know I was looking for her? 292 00:12:09,920 --> 00:12:11,160 Feeling guilty? 293 00:12:11,160 --> 00:12:12,960 Why should I be guilty? 294 00:12:13,920 --> 00:12:15,080 I want to ask you something. 295 00:12:15,584 --> 00:12:17,020 What is it? 296 00:12:17,020 --> 00:12:18,440 Who is Gao Zhuo? 297 00:12:26,160 --> 00:12:27,320 How did you know? 298 00:12:27,320 --> 00:12:29,000 Did you bring Dr. Tian with you 299 00:12:29,000 --> 00:12:30,800 to pay respects at his tomb? 300 00:12:37,960 --> 00:12:40,720 How did you find it out? Answer me. 301 00:12:51,080 --> 00:12:52,480 The day I delivered something to you, 302 00:12:53,880 --> 00:12:55,400 I set up location sharing with you. 303 00:13:05,105 --> 00:13:07,935 [Sharing location] 304 00:13:12,520 --> 00:13:15,240 How could you do such a thing? 305 00:13:20,600 --> 00:13:22,740 Don't you think it was too much? 306 00:13:22,740 --> 00:13:24,280 Have you lost your mind? 307 00:13:27,040 --> 00:13:29,400 You've hidden the secret from me for over a decade, 308 00:13:29,400 --> 00:13:30,400 yet you shared it with a woman 309 00:13:30,400 --> 00:13:32,280 you've known for less than three months. 310 00:13:32,280 --> 00:13:33,840 Am I the one who's overstepping? 311 00:13:41,160 --> 00:13:44,800 Each time you go there, do you always mourn him? 312 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 You have crossed the line. 313 00:13:53,880 --> 00:13:54,920 'The line'? 314 00:13:57,480 --> 00:13:58,680 'The line'! 315 00:13:59,520 --> 00:14:00,600 Shen Mi, 316 00:14:00,600 --> 00:14:02,320 ever since your 18th birthday, 317 00:14:02,320 --> 00:14:04,320 you've started to push me away and to be cold to me. 318 00:14:04,320 --> 00:14:05,480 Every day after that, 319 00:14:05,480 --> 00:14:07,320 you were trampling on my line. 320 00:14:09,960 --> 00:14:12,280 I have always been wondering what I did wrong. 321 00:14:12,280 --> 00:14:13,920 Why are you treating me like this? 322 00:14:16,960 --> 00:14:18,040 You should go and rest now. 323 00:14:24,240 --> 00:14:25,360 Shen Mi. 324 00:14:26,040 --> 00:14:27,080 Shen Mi. 325 00:14:27,080 --> 00:14:28,560 You didn't do anything wrong. 326 00:14:30,880 --> 00:14:32,240 It's all my fault. 327 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 I have never liked you. 328 00:14:43,600 --> 00:14:45,160 Do you understand now? 329 00:14:50,640 --> 00:14:52,160 I'm sorry. 330 00:14:53,640 --> 00:14:55,040 You should go. 331 00:15:43,120 --> 00:15:45,120 Tell me about your relationship with Han Mengnan. 332 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 What do you want to know? 333 00:15:46,120 --> 00:15:47,160 Like 334 00:15:47,160 --> 00:15:48,420 when you met. 335 00:15:48,420 --> 00:15:49,720 January 10th. 336 00:15:49,720 --> 00:15:51,780 Wow, you remember it so clearly. 337 00:15:51,780 --> 00:15:54,120 The first time I saw her, 338 00:15:54,680 --> 00:15:55,800 I was thinking, 339 00:15:56,520 --> 00:15:58,480 "How could there be such a pretty little girl?" 340 00:15:58,480 --> 00:16:01,120 And every year on this day, 341 00:16:01,120 --> 00:16:02,400 we'd be together. 342 00:16:02,400 --> 00:16:03,500 So nice. 343 00:16:03,500 --> 00:16:04,960 After you go back, 344 00:16:04,960 --> 00:16:07,072 you must introduce us to each other. 345 00:16:07,072 --> 00:16:08,320 Of course. 346 00:16:27,360 --> 00:16:29,040 Have a shrimp. 347 00:16:29,040 --> 00:16:30,340 What are you thinking about? 348 00:16:30,340 --> 00:16:32,160 Eat it. It's getting cold. 349 00:16:32,960 --> 00:16:34,160 Let me get you another piece of meat. 350 00:16:40,880 --> 00:16:42,560 Dad, 351 00:16:42,560 --> 00:16:44,320 do you know who Gao Zhuo is? 352 00:16:47,600 --> 00:16:49,520 Yes, I do. 353 00:16:49,520 --> 00:16:51,760 He was Shen Mi's friend when he was in Thailand. 354 00:16:52,760 --> 00:16:54,120 When I found Shen Mi, 355 00:16:54,120 --> 00:16:55,480 he had already passed away. 356 00:16:56,800 --> 00:16:59,000 So every year Shen Mi goes to Thailand 357 00:16:59,000 --> 00:17:00,560 to commemorate him? 358 00:17:00,560 --> 00:17:01,720 You could say that. 359 00:17:03,320 --> 00:17:05,920 Because when Shen Mi was in Thailand, 360 00:17:05,920 --> 00:17:07,000 they grew up together. 361 00:17:07,920 --> 00:17:09,079 They depended on each other 362 00:17:09,880 --> 00:17:11,200 and their feelings were very deep. 363 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 Why have you never mentioned him before? 364 00:17:18,839 --> 00:17:20,680 He's been dead for so many years. 365 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Besides, mentioning him 366 00:17:23,599 --> 00:17:25,040 would only make Shen Mi 367 00:17:25,560 --> 00:17:27,079 even more sad, wouldn't it? 368 00:17:29,200 --> 00:17:30,280 Alright, eat it. 369 00:17:43,000 --> 00:17:44,200 Tianlin Hospital! 370 00:17:45,320 --> 00:17:46,600 The kennel's accomplice! 371 00:17:49,560 --> 00:17:51,120 Selling sick dogs! 372 00:17:51,120 --> 00:17:52,960 What are you sneaking a peek at? 373 00:17:52,960 --> 00:17:54,040 Like a weasel. 374 00:17:54,880 --> 00:17:57,040 People are making a scene outside, 375 00:17:57,040 --> 00:17:58,200 making us have to sneak in 376 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 and out the back door every day 377 00:17:59,200 --> 00:18:00,540 like thieves. 378 00:18:00,540 --> 00:18:01,640 What are we afraid of? 379 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 We are blameless. 380 00:18:03,480 --> 00:18:05,980 I'm not afraid. I'm worried. 381 00:18:05,980 --> 00:18:07,080 I'm worried about the public opinion 382 00:18:07,080 --> 00:18:09,240 being misled by these onlookers. 383 00:18:09,240 --> 00:18:10,720 That makes sense. 384 00:18:11,520 --> 00:18:14,240 After Ms. Ju's last public post, 385 00:18:14,240 --> 00:18:15,840 a lot of people in our chat group 386 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 were misled. 387 00:18:17,280 --> 00:18:19,360 Several people canceled their cards. 388 00:18:19,360 --> 00:18:22,800 And a bunch of people are waiting and watching. 389 00:18:24,080 --> 00:18:25,680 Is there any news from Tian Tian? 390 00:18:25,680 --> 00:18:27,540 What news could they have? 391 00:18:27,540 --> 00:18:29,280 Yesterday evening, she went to the Dingding Kennel 392 00:18:29,280 --> 00:18:31,200 with Shen Chen. 393 00:18:31,200 --> 00:18:33,080 They tried to trip up Mr. Fei. 394 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 But that man is too cunning, 395 00:18:36,200 --> 00:18:37,840 not revealing a thing. 396 00:18:37,840 --> 00:18:39,280 That old man. 397 00:18:40,440 --> 00:18:41,680 Isn't there any way to deal with him? 398 00:18:42,520 --> 00:18:43,840 Is there any way? 399 00:18:43,840 --> 00:18:45,600 Can Tian Tian and these young people 400 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 really outsmart him? 401 00:18:48,480 --> 00:18:50,680 Auntie, where is my sister? 402 00:18:52,800 --> 00:18:54,880 She went out with Shen Chen early in the morning. 403 00:18:54,880 --> 00:18:57,280 How can she still be in the mood to go out at this juncture? 404 00:18:57,840 --> 00:18:59,320 You don't understand anything. 405 00:19:00,040 --> 00:19:02,640 Didn't she go to figure out a solution? 406 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 Is that it? 407 00:19:15,880 --> 00:19:17,160 Ms. Ju. 408 00:19:17,160 --> 00:19:19,440 Ms. Ju, could you please open the door? 409 00:19:19,440 --> 00:19:21,040 We want to explain the thing to you in person. 410 00:19:23,920 --> 00:19:25,800 Let Shen Mi come to do it. 411 00:19:25,800 --> 00:19:27,320 Let him apologize to me 412 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 and publish his apology letter 413 00:19:28,640 --> 00:19:30,400 on all media platforms. 414 00:19:31,000 --> 00:19:32,080 Mr. Shen… 415 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 Ms. Ju, well… 416 00:19:33,960 --> 00:19:35,400 I'm Shen Mi's younger brother. 417 00:19:35,400 --> 00:19:37,920 I apologize to you on his behalf. 418 00:19:39,520 --> 00:19:41,040 Let's deceive her. 419 00:19:46,560 --> 00:19:47,800 Okay, Ms. Ju? 420 00:19:50,160 --> 00:19:51,960 How do you prove you're his brother? 421 00:19:56,240 --> 00:19:58,800 Look, my name is Shen Chen. 422 00:19:58,800 --> 00:19:59,940 My surname is also Shen. 423 00:19:59,940 --> 00:20:02,000 I can represent Lvchuan to talk to you. 424 00:20:02,760 --> 00:20:04,096 Look. 425 00:20:10,652 --> 00:20:12,640 [Search Shen Chen Lvchuan] 426 00:20:25,040 --> 00:20:26,400 You liars. 427 00:20:26,400 --> 00:20:28,080 There is no Shen Chen in Lvchuan. 428 00:20:31,480 --> 00:20:32,640 As I see it, 429 00:20:33,280 --> 00:20:34,520 the only solution now 430 00:20:34,520 --> 00:20:36,480 is to let Shen Mi apologize. 431 00:20:39,480 --> 00:20:40,880 Nonsense! 432 00:20:43,120 --> 00:20:45,300 If Lvchuan finds out 433 00:20:45,300 --> 00:20:46,800 that it was our hospital 434 00:20:46,800 --> 00:20:48,680 that damaged their reputation, 435 00:20:48,680 --> 00:20:51,640 do you think they will let Shen Mi 436 00:20:51,640 --> 00:20:52,800 withdraw his investment? 437 00:20:53,880 --> 00:20:55,000 By then, all our efforts 438 00:20:55,000 --> 00:20:56,520 during this time 439 00:20:56,520 --> 00:20:58,120 will have come to naught. 440 00:21:10,040 --> 00:21:12,240 Hello, what can I get for you? 441 00:21:13,160 --> 00:21:14,400 This one is quite good in quality. 442 00:21:36,520 --> 00:21:38,080 Sir, 443 00:21:38,080 --> 00:21:39,360 I'll take this one. 444 00:21:40,640 --> 00:21:43,400 Ms. Ju, we've already visited 445 00:21:43,400 --> 00:21:45,120 the owner of the Dingding Kennel. 446 00:21:45,120 --> 00:21:46,320 He wants to distance himself from it 447 00:21:46,320 --> 00:21:47,880 and refuses to acknowledge the matter. 448 00:21:47,880 --> 00:21:49,680 So, we're helpless. 449 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 But you must believe us. 450 00:21:50,920 --> 00:21:52,920 We have absolutely no dirty tricks behind your back. 451 00:21:53,720 --> 00:21:54,800 Yeah. 452 00:21:55,640 --> 00:21:57,120 Just open the door. 453 00:21:57,120 --> 00:21:59,240 Let us go in and then have a seat, 454 00:21:59,240 --> 00:22:01,800 have some tea and chat, okay? 455 00:22:01,800 --> 00:22:03,560 You make such a big deal out of this, 456 00:22:03,560 --> 00:22:05,000 but you won't gain any benefits 457 00:22:05,000 --> 00:22:06,240 and neither will we. 458 00:22:06,240 --> 00:22:08,500 Why do you have to make the matter worse? 459 00:22:08,500 --> 00:22:09,792 Behave yourself. 460 00:22:09,792 --> 00:22:11,072 There's hope. 461 00:22:11,072 --> 00:22:12,160 Who's it? 462 00:22:17,400 --> 00:22:19,180 - What a nuisance! - This way. 463 00:22:19,180 --> 00:22:20,240 I have to take the elevator, don't I? 464 00:22:20,240 --> 00:22:21,360 Fifth floor, bro. 465 00:22:26,640 --> 00:22:28,160 Why are you guys following me in here? 466 00:22:28,160 --> 00:22:29,080 - We have to watch you. - Is that necessary? 467 00:22:30,040 --> 00:22:31,640 I'm going to the underground parking to get my vehicle. 468 00:22:31,640 --> 00:22:32,840 Your vehicle? 469 00:22:32,840 --> 00:22:33,320 Don't I look like someone who has a vehicle? 470 00:22:34,120 --> 00:22:34,920 - Isn't a motorcycle a vehicle? - Stop. 471 00:22:35,880 --> 00:22:37,760 We'll leave as soon as we get the motorcycle. 472 00:22:37,760 --> 00:22:38,200 Okay. 473 00:22:38,200 --> 00:22:39,240 We'll trust you this time. 474 00:22:39,240 --> 00:22:40,160 We'll wait here. 475 00:22:40,160 --> 00:22:41,240 If you come back, 476 00:22:41,240 --> 00:22:42,760 we'll call the police right away. 477 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 Waiting here? Don't you work here anyway? 478 00:22:44,880 --> 00:22:46,560 - Waiting here, huh? - I'm warning you two. 479 00:22:46,560 --> 00:22:48,240 We'll call the police if you come back. 480 00:22:54,840 --> 00:22:56,240 I'm telling you, if it hadn't been for you stopping me just now, 481 00:22:56,240 --> 00:22:57,680 I would've given them a slap or two. 482 00:22:57,680 --> 00:22:58,960 You're all talk. 483 00:22:58,960 --> 00:23:00,600 At least, I can talk tough. 484 00:23:03,160 --> 00:23:04,360 Only six hours left 485 00:23:04,360 --> 00:23:06,880 It's already twelve o'clock. What should we do? 486 00:23:06,880 --> 00:23:09,040 Six hours are enough. 487 00:23:09,040 --> 00:23:10,140 'Enough'? 488 00:23:10,140 --> 00:23:12,120 We haven't even thought of a way, and you're saying it's enough time? 489 00:23:12,120 --> 00:23:13,440 If it was Shen Mi, he would definitely say 490 00:23:13,440 --> 00:23:14,920 it was enough time and that there was a way. 491 00:23:15,440 --> 00:23:16,640 If he has a way, 492 00:23:16,640 --> 00:23:17,680 I'll eat his… 493 00:23:19,000 --> 00:23:20,600 the tires 494 00:23:20,600 --> 00:23:21,880 of his car. 495 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 Here come the wheels. 496 00:23:23,600 --> 00:23:24,720 Why do you keep showing up in front of me 497 00:23:24,720 --> 00:23:26,320 in a little square box? 498 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 We were kicked out by Ms. Ju. 499 00:23:28,560 --> 00:23:30,180 Six hours left. What do we do? 500 00:23:30,180 --> 00:23:31,200 Six hours left. 501 00:23:31,200 --> 00:23:32,240 Isn't there still time? 502 00:23:32,240 --> 00:23:33,440 See, as what I said. 503 00:23:33,440 --> 00:23:34,620 He's all talk. 504 00:23:34,620 --> 00:23:35,680 Okay, stop it. 505 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 This article 506 00:23:36,920 --> 00:23:38,120 was posted on the public account 507 00:23:38,120 --> 00:23:39,600 by Ms. Ju three years ago. 508 00:23:39,600 --> 00:23:41,024 I searched for it all night yesterday. 509 00:23:42,880 --> 00:23:44,080 You look at this. 510 00:23:45,080 --> 00:23:46,680 This border collie was called Beibei. 511 00:23:46,680 --> 00:23:48,440 It was basically identical 512 00:23:48,440 --> 00:23:49,760 to the one sold to Ms. Ju by Mr. Fei 513 00:23:49,760 --> 00:23:51,260 whether in body size or coat color. 514 00:23:51,260 --> 00:23:53,480 So, Ms. Ju had put all her longing 515 00:23:53,480 --> 00:23:55,160 for that previous border collie 516 00:23:55,160 --> 00:23:56,660 onto this Beibei. 517 00:23:56,660 --> 00:23:57,720 So, 518 00:23:57,720 --> 00:23:59,360 Beibei died three years ago. 519 00:23:59,360 --> 00:24:00,560 She spent three years 520 00:24:00,560 --> 00:24:02,000 finding a replacement. 521 00:24:02,000 --> 00:24:03,920 She didn't want anything to go wrong with it. 522 00:24:03,920 --> 00:24:05,080 So, subjectively, 523 00:24:05,080 --> 00:24:07,360 she completely ignored Dr. Chen's warning. 524 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 - This is-- - Confirmation bias. 525 00:24:09,400 --> 00:24:11,480 - True. - What bias? Isn't this a border collie? 526 00:24:11,480 --> 00:24:13,200 Well, what should we do? Just say it. 527 00:24:13,920 --> 00:24:15,500 Our main task now is 528 00:24:15,500 --> 00:24:17,400 to find a dog that looks exactly like the one 529 00:24:17,400 --> 00:24:18,840 in this picture. 530 00:24:19,680 --> 00:24:21,240 An identical one. 531 00:24:22,200 --> 00:24:23,680 Ride your little motorcycle carefully. 532 00:24:23,680 --> 00:24:26,080 Drive your little coffin carefully. 533 00:25:24,440 --> 00:25:25,760 Sir, 534 00:25:25,760 --> 00:25:28,680 the dog over there looks like it has distemper. What should we do? 535 00:25:29,520 --> 00:25:31,960 Medicate it of course. 536 00:25:31,960 --> 00:25:33,280 Do I need to teach you such an easy thing? 537 00:25:33,840 --> 00:25:35,680 Right, post it online as soon as possible 538 00:25:35,680 --> 00:25:37,520 and discount it for quick sale. 539 00:25:37,520 --> 00:25:39,040 - Okay. - Oh, right. 540 00:25:39,040 --> 00:25:40,680 Go lock that front door. 541 00:25:40,680 --> 00:25:42,360 - Okay. - Wait. 542 00:25:42,360 --> 00:25:44,000 Come here. 543 00:25:44,000 --> 00:25:45,280 I have something to tell you two. 544 00:25:45,280 --> 00:25:47,000 The situation is tense these days. 545 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Be discreet in your words and actions. 546 00:25:48,800 --> 00:25:49,960 Don't be like those two 547 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 who came yesterday, 548 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 and let them trick you into telling the truth. 549 00:25:52,360 --> 00:25:54,080 - Got it. - Go. 550 00:26:02,160 --> 00:26:03,840 What are you doing? Who are you? 551 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 - S-S-Sir, - Fei. 552 00:26:05,200 --> 00:26:06,920 you can't enter, sir. 553 00:26:06,920 --> 00:26:08,080 - Mr. Fei. - Mr. Fei, 554 00:26:08,080 --> 00:26:10,360 why did you close the door during the day? 555 00:26:14,200 --> 00:26:15,600 What's up, Chen Yifan? 556 00:26:15,600 --> 00:26:17,160 Are you here to trick me, too? 557 00:26:17,160 --> 00:26:18,340 What are you talking about? 558 00:26:18,340 --> 00:26:19,620 Chen Yifan, 559 00:26:19,620 --> 00:26:21,060 I'll tell you. 560 00:26:21,060 --> 00:26:22,920 Friendship is friendship, 561 00:26:22,920 --> 00:26:24,560 and business is business. 562 00:26:24,560 --> 00:26:25,800 What happened to your hospital 563 00:26:25,800 --> 00:26:26,840 has nothing to do 564 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 with my kennel. 565 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Stop talking nonsense. 566 00:26:30,120 --> 00:26:31,560 Who has a friendship with you? 567 00:26:32,120 --> 00:26:33,440 What good could a recording do? 568 00:26:33,440 --> 00:26:35,760 It is inadmissible in court. 569 00:26:35,760 --> 00:26:37,152 Really? 570 00:26:44,280 --> 00:26:46,760 Then if you're not here to trick me, 571 00:26:46,760 --> 00:26:48,240 why are you here then? 572 00:26:48,240 --> 00:26:50,640 Alright, go back to your business. 573 00:26:51,200 --> 00:26:52,960 I am here to catch you. 574 00:26:52,960 --> 00:26:54,720 Chen Yifan, what do you mean by this? 575 00:26:54,720 --> 00:26:56,240 What are you doing? 576 00:26:56,240 --> 00:26:57,960 - What are you doing? - Let's see Ms. Ju with me. 577 00:26:57,960 --> 00:27:00,400 Seeing Ms. Ju? Mr. Chen, 578 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 listen to me. 579 00:27:02,440 --> 00:27:03,880 You don't have to do this. 580 00:27:03,880 --> 00:27:05,040 How about this? You say a number, 581 00:27:05,040 --> 00:27:06,400 and I'll give the money to you, alright? 582 00:27:06,400 --> 00:27:07,880 - I don't want money. - Then-- 583 00:27:07,880 --> 00:27:09,240 What I want is the truth. 584 00:27:09,240 --> 00:27:09,880 What? 585 00:27:09,880 --> 00:27:11,200 What truth? 586 00:27:11,200 --> 00:27:13,400 - Chen Yifan. Help! - You unscrupulous businessman. 587 00:27:13,400 --> 00:27:15,360 Let me go. 588 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 Sir, what dog do you want to buy? 589 00:27:19,080 --> 00:27:20,800 Let me take a look. 590 00:27:51,320 --> 00:27:52,704 I found it. 591 00:27:53,720 --> 00:27:55,040 Great. 592 00:27:55,040 --> 00:27:56,480 How long will it take for us to get there? 593 00:27:56,480 --> 00:27:57,480 According to the navigation, 594 00:27:57,480 --> 00:27:59,520 probably around 6:30. 595 00:28:00,280 --> 00:28:01,440 Why is it so long? 596 00:28:01,960 --> 00:28:03,920 There's nothing to do. It's rush hour traffic. 597 00:28:03,920 --> 00:28:05,800 This is common knowledge. Don't you know? 598 00:28:06,680 --> 00:28:09,040 I have a way. 599 00:28:13,160 --> 00:28:14,200 Comrade Shen Chen, 600 00:28:14,200 --> 00:28:16,840 you're assigned a glorious and arduous task. 601 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 No matter what, 602 00:28:17,840 --> 00:28:19,900 you must arrive at Ms. Ju's house before eight 603 00:28:19,900 --> 00:28:22,000 and prevent her from sending out the article. 604 00:28:32,007 --> 00:28:37,881 [Public account article] 605 00:28:44,720 --> 00:28:46,528 - Who's there? - Delivery. 606 00:28:47,400 --> 00:28:48,672 Delivery? 607 00:28:49,960 --> 00:28:51,120 I've not bought anything in the past few days. 608 00:28:51,120 --> 00:28:52,200 You've gotten it wrong. 609 00:28:52,200 --> 00:28:54,600 I'm not responsible for that. I'm just delivering it. 610 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 What is it? 611 00:29:08,160 --> 00:29:10,840 Hello, your delivery. Zhao Ju, right? 612 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 Give it to me. What are you doing? 613 00:29:13,640 --> 00:29:15,232 Here you go. 614 00:29:16,280 --> 00:29:17,824 Ms. Ju. 615 00:29:18,720 --> 00:29:20,160 Why is it you again? 616 00:29:20,160 --> 00:29:21,408 It's me. 617 00:29:21,408 --> 00:29:23,040 You are persistently harassing me. 618 00:29:23,040 --> 00:29:24,160 No. 619 00:29:24,160 --> 00:29:25,300 I just want to have a talk with you. 620 00:29:25,300 --> 00:29:27,600 - Don't you believe I'll call the police? - I do. 621 00:29:27,600 --> 00:29:29,120 You can have a talk with the police then. 622 00:29:29,120 --> 00:29:30,520 Don't call the police. Please calm down. 623 00:29:30,520 --> 00:29:31,680 Don't think I won't. 624 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 So it's nonnegotiable? 625 00:29:33,200 --> 00:29:34,840 Yes, it's nonnegotiable. 626 00:29:34,840 --> 00:29:36,928 Alright. 627 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 What are you doing? 628 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 Give me back my computer. 629 00:29:48,360 --> 00:29:49,720 You stop. 630 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 Give me back my computer. 631 00:29:52,760 --> 00:29:53,840 - I won't. - Give me back my computer. 632 00:29:53,840 --> 00:29:55,320 Give it back to me. 633 00:29:56,640 --> 00:29:58,720 You're seeking death. 634 00:29:58,720 --> 00:30:00,960 Ms. Ju, can you-- 635 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 - Missed me. - You thief. 636 00:30:04,200 --> 00:30:05,536 - Missed me. - You thief. 637 00:30:06,040 --> 00:30:07,480 - Ms. Ju. - You little bastard. 638 00:30:07,480 --> 00:30:09,120 Give it back. 639 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 - No. - Give it back. 640 00:30:10,400 --> 00:30:12,240 Let's stop it, Ms. Ju. Here you are. 641 00:30:12,240 --> 00:30:13,920 Let go. 642 00:30:13,920 --> 00:30:15,360 Stop grabbing it. 643 00:30:15,360 --> 00:30:16,440 Ms. Ju, just ten minutes. 644 00:30:16,440 --> 00:30:17,664 - What ten minutes? - Just ten minutes. 645 00:30:32,000 --> 00:30:33,568 Beibei. 646 00:30:42,000 --> 00:30:43,616 Beibei. 647 00:30:45,680 --> 00:30:47,104 Beibei. 648 00:31:06,720 --> 00:31:07,720 Beibei. 649 00:31:12,920 --> 00:31:14,520 It's really my Beibei. 650 00:31:16,000 --> 00:31:17,560 I missed you so much. 651 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 Very much. 652 00:31:23,040 --> 00:31:24,480 I really missed you. 653 00:31:28,560 --> 00:31:29,960 Baby, 654 00:31:31,840 --> 00:31:33,960 where have you been all these years? 655 00:31:47,560 --> 00:31:49,088 Beibei. 656 00:31:52,640 --> 00:31:54,160 Her computer. 657 00:31:54,160 --> 00:31:55,920 Give it back to her. 658 00:31:55,920 --> 00:31:57,860 Come earlier, bro. 659 00:31:57,860 --> 00:31:59,240 A bit later 660 00:31:59,240 --> 00:32:00,560 and I'd have been dead. 661 00:32:11,320 --> 00:32:13,160 There was too little time. 662 00:32:13,160 --> 00:32:14,280 I will get you a new bed 663 00:32:14,280 --> 00:32:15,720 when I get paid. 664 00:32:17,040 --> 00:32:18,800 Look who it is. 665 00:32:18,800 --> 00:32:19,840 Who is that? 666 00:32:20,600 --> 00:32:21,720 It was Beibei too. 667 00:32:28,200 --> 00:32:29,600 I should have bought it for you 668 00:32:29,600 --> 00:32:31,020 a month ago. 669 00:32:31,020 --> 00:32:32,440 At that time, 670 00:32:34,920 --> 00:32:36,320 I just arrived in Fu City, 671 00:32:36,320 --> 00:32:37,760 a city that was very strange to me. 672 00:32:38,280 --> 00:32:39,640 I didn't have a friend. 673 00:32:41,480 --> 00:32:43,940 I still remember the first apartment I rented. 674 00:32:43,940 --> 00:32:46,040 It was far from the company. 675 00:32:46,840 --> 00:32:48,600 Every day, 676 00:32:48,600 --> 00:32:51,040 I went from home to the office, 677 00:32:51,040 --> 00:32:52,900 from the office to home. 678 00:32:52,900 --> 00:32:54,240 I didn't go anywhere else. 679 00:32:54,800 --> 00:32:56,440 I was really confused at that time. 680 00:32:57,400 --> 00:32:58,520 I even felt 681 00:32:59,400 --> 00:33:00,880 I lost the direction of life. 682 00:33:05,000 --> 00:33:06,440 Until I had Beibei. 683 00:33:11,240 --> 00:33:13,680 I felt 684 00:33:14,680 --> 00:33:16,480 my whole life was different after I had Beibei. 685 00:33:16,480 --> 00:33:17,640 How handsome. 686 00:33:18,920 --> 00:33:20,640 I started a business. 687 00:33:23,360 --> 00:33:24,900 I knew you would support me. 688 00:33:24,900 --> 00:33:26,040 Come on, give me a kiss. 689 00:33:27,800 --> 00:33:29,280 I remember 690 00:33:29,280 --> 00:33:31,200 the day after filming this video, 691 00:33:32,480 --> 00:33:33,840 I bravely resigned. 692 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 I became a self-media person. 693 00:33:38,800 --> 00:33:39,960 Beibei accompanied me 694 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 through the times when I wasn't understood 695 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 and mocked. 696 00:33:45,040 --> 00:33:46,720 How is it? 697 00:33:47,600 --> 00:33:49,160 Give me an affirmative look. 698 00:33:54,520 --> 00:33:56,600 I knew you would support me. 699 00:33:56,600 --> 00:33:57,960 What's wrong with you? 700 00:34:01,360 --> 00:34:02,688 I caught you, didn't I? 701 00:34:04,880 --> 00:34:06,560 Miss Zhao, we have everything ready. 702 00:34:07,600 --> 00:34:08,679 Thank you so much. 703 00:34:08,679 --> 00:34:09,800 Okay, we're leaving. 704 00:34:09,800 --> 00:34:12,159 Okay, I'll call you next time I need you. 705 00:34:12,159 --> 00:34:13,632 Okay then. 706 00:34:14,520 --> 00:34:16,040 Do you like our new home? 707 00:34:21,679 --> 00:34:23,880 Beibei, dinner's ready. 708 00:34:25,520 --> 00:34:26,600 Beibei, 709 00:34:27,520 --> 00:34:29,344 what's the matter? 710 00:34:34,080 --> 00:34:35,680 Thank you. 711 00:34:37,752 --> 00:34:42,200 ♫ The evening wind always sways the buds ♫ 712 00:34:43,416 --> 00:34:48,100 ♫ Just like me and you ♫ 713 00:34:48,100 --> 00:34:53,888 ♫ Let's nest together on the sofa tonight ♫ 714 00:34:54,360 --> 00:34:55,939 I have been 715 00:34:55,939 --> 00:34:57,480 through my green youth, 716 00:34:59,840 --> 00:35:01,240 my sweet love time, 717 00:35:04,560 --> 00:35:05,920 my failed marriage 718 00:35:08,440 --> 00:35:10,200 and my warm family time. 719 00:35:13,480 --> 00:35:15,200 From 19 years old 720 00:35:15,920 --> 00:35:17,400 to 34 years old. 721 00:35:18,000 --> 00:35:19,520 15 years. 722 00:35:20,560 --> 00:35:22,440 During the over 5,000 days and nights, 723 00:35:23,960 --> 00:35:25,200 it was Beibei who accompanied me 724 00:35:27,480 --> 00:35:28,768 and supported me. 725 00:35:30,660 --> 00:35:33,344 ♫ I have seen so many separations ♫ 726 00:35:33,344 --> 00:35:38,000 ♫ Which makes me more aware of the value of companionship ♫ 727 00:35:38,000 --> 00:35:39,360 Thank you. 728 00:35:40,760 --> 00:35:42,480 I really want to thank you 729 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 for helping me find Beibei again. 730 00:35:50,520 --> 00:35:52,480 Ms. Ju, 731 00:35:52,480 --> 00:35:54,480 so you are not going to post that article, right? 732 00:35:57,600 --> 00:35:59,200 I won't. 733 00:36:02,360 --> 00:36:03,440 Ms. Ju, 734 00:36:03,440 --> 00:36:07,720 could you write another article 735 00:36:07,720 --> 00:36:10,040 to clear our name? 736 00:36:10,040 --> 00:36:11,720 Because the previous article 737 00:36:11,720 --> 00:36:12,760 really had a big impact 738 00:36:12,760 --> 00:36:14,560 on our hospital. 739 00:36:15,720 --> 00:36:17,504 Sorry. 740 00:36:22,880 --> 00:36:24,680 Yes, I am in Room 502, Unit Four. 741 00:36:25,240 --> 00:36:27,280 What? 742 00:36:27,280 --> 00:36:29,560 Two tied-up men want to see me? 743 00:36:34,840 --> 00:36:36,520 Dr. Chen, I'm here now. 744 00:36:36,520 --> 00:36:37,560 Let me go. 745 00:36:37,560 --> 00:36:39,640 Shut up. You just wait. 746 00:36:40,160 --> 00:36:42,000 - Aren't you ashamed of this? - Here we are. 747 00:36:42,000 --> 00:36:43,280 You'd feel embarrassed? 748 00:36:43,280 --> 00:36:46,600 You feel embarrassed… Ms. Ju! 749 00:36:46,600 --> 00:36:47,920 Dr. Chen. 750 00:36:47,920 --> 00:36:49,000 Chen, what's going on? 751 00:36:49,000 --> 00:36:50,240 What? 752 00:36:50,920 --> 00:36:52,720 Sorry, this is my friend. 753 00:36:52,720 --> 00:36:53,840 My friend. 754 00:36:53,840 --> 00:36:55,552 - Okay. - Tell her! 755 00:36:56,576 --> 00:36:57,680 Tell her! 756 00:36:57,680 --> 00:36:59,140 I will. 757 00:36:59,140 --> 00:37:00,400 Ms. Ju, 758 00:37:00,400 --> 00:37:02,180 I am here to apologize to you. 759 00:37:02,180 --> 00:37:03,320 The dog was sick 760 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 before it was sold to you. 761 00:37:04,360 --> 00:37:06,240 I was blinded by greed for a moment. 762 00:37:06,240 --> 00:37:08,600 I will not do it again. Please be magnanimous. 763 00:37:08,600 --> 00:37:10,520 If you're angry, just vent it on me, okay? 764 00:37:10,520 --> 00:37:11,936 I was wrong. 765 00:37:11,936 --> 00:37:13,120 Continue. 766 00:37:14,360 --> 00:37:15,760 Dr. Chen is noble. 767 00:37:15,760 --> 00:37:17,040 He treats his patients with kindness 768 00:37:17,040 --> 00:37:18,600 and possesses excellent medical skills. 769 00:37:18,600 --> 00:37:20,080 Speak English! 770 00:37:20,080 --> 00:37:21,472 Yes. 771 00:37:22,680 --> 00:37:24,400 Ms. Ju, 772 00:37:24,400 --> 00:37:27,600 Dr. Chen really didn't collude with me. 773 00:37:27,600 --> 00:37:29,160 When I was trying to bribe him, 774 00:37:29,160 --> 00:37:31,040 he firmly refused me. 775 00:37:31,040 --> 00:37:33,920 This matter really has nothing to do with him. 776 00:37:38,080 --> 00:37:39,640 Dr. Chen, it was a misunderstanding. 777 00:37:40,240 --> 00:37:41,400 Please forgive me. 778 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 'Misunderstanding'? 779 00:37:48,920 --> 00:37:50,760 Ms. Ju, 780 00:37:50,760 --> 00:37:52,320 you've caused a loss to our hospital. 781 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 How will you compensate? 782 00:37:53,960 --> 00:37:55,340 I do not accept your apology. 783 00:37:55,340 --> 00:37:56,400 Accept it. 784 00:37:56,920 --> 00:37:58,320 All right, Chen. 785 00:38:05,640 --> 00:38:07,080 Okay. 786 00:38:07,080 --> 00:38:08,360 I will let it slide. 787 00:38:09,000 --> 00:38:10,160 Chen, 788 00:38:10,160 --> 00:38:11,560 I just want to know 789 00:38:11,560 --> 00:38:14,360 how you thought of 790 00:38:14,360 --> 00:38:15,880 this mutual-damage trick. 791 00:38:15,880 --> 00:38:17,360 Be good. 792 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 Well. 793 00:38:18,360 --> 00:38:20,800 I can think of many tricks. It's none of your business. 794 00:38:24,040 --> 00:38:25,120 Chen, 795 00:38:25,120 --> 00:38:26,640 so now, 796 00:38:26,640 --> 00:38:27,960 can you untie it? 797 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 How do I do it? It needs a key. 798 00:38:30,880 --> 00:38:31,920 What does it mean? 799 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Didn't you say that as long as I came and told the truth, 800 00:38:33,400 --> 00:38:34,700 you'd unlock it for me? 801 00:38:34,700 --> 00:38:35,800 I threw the key. 802 00:38:35,800 --> 00:38:38,000 Where did you throw it? 803 00:38:38,000 --> 00:38:39,520 - I threw it in your kennel. - My kennel? 804 00:38:39,520 --> 00:38:41,080 Then what do we do? 805 00:38:41,080 --> 00:38:42,200 We can't keep this like this forever, right? 806 00:38:42,200 --> 00:38:44,600 - This… - You deserve it. 807 00:38:45,560 --> 00:38:46,880 I deserve it. 808 00:38:47,622 --> 00:38:54,400 [Tianlin Animal Hospital] 809 00:38:54,400 --> 00:38:56,400 Although this matter has been resolved, 810 00:38:56,960 --> 00:38:58,360 it still has a huge negative impact 811 00:38:58,360 --> 00:38:59,920 on our hospital. 812 00:39:01,080 --> 00:39:04,640 But fortunately, Ms. Ju has agreed to write an article to clear our name. 813 00:39:05,640 --> 00:39:06,880 Did this matter 814 00:39:08,400 --> 00:39:10,080 bring insights to you? 815 00:39:11,080 --> 00:39:12,880 - Yes. - Say it. 816 00:39:12,880 --> 00:39:14,680 First, 817 00:39:14,680 --> 00:39:16,720 during this crisis, I saw 818 00:39:16,720 --> 00:39:18,640 all our colleagues were unprecedentedly united 819 00:39:18,640 --> 00:39:20,440 and working together 820 00:39:20,440 --> 00:39:22,200 to solve it. 821 00:39:22,200 --> 00:39:23,440 Especially Chen. 822 00:39:23,440 --> 00:39:25,160 He used his wisdom and perseverance 823 00:39:25,160 --> 00:39:26,528 - to-- - Stop. 824 00:39:27,200 --> 00:39:28,840 I'm not talking about this. 825 00:39:28,840 --> 00:39:30,280 What I want to know is 826 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 if you found any problems during that time. 827 00:39:32,480 --> 00:39:33,880 What problem? 828 00:39:33,880 --> 00:39:35,200 Once there is no leader, 829 00:39:36,560 --> 00:39:39,020 their ability to handle emergency situations is not good enough, 830 00:39:39,020 --> 00:39:41,000 and their reaction speed is not fast enough. 831 00:39:41,560 --> 00:39:42,640 That is to say, many things 832 00:39:42,640 --> 00:39:43,900 should be well taken care of 833 00:39:43,900 --> 00:39:45,660 at the very first moment 834 00:39:45,660 --> 00:39:46,680 without any aftermath. 835 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 But 836 00:39:48,480 --> 00:39:50,304 they always miss the best opportunity. 837 00:39:51,600 --> 00:39:54,680 So, we need you, the leader. 838 00:39:57,320 --> 00:39:58,640 Right, Carlo? 839 00:40:00,400 --> 00:40:02,640 But I can't accompany you forever. 840 00:40:12,480 --> 00:40:14,048 What's wrong? 841 00:40:16,880 --> 00:40:18,680 I suddenly felt 842 00:40:20,080 --> 00:40:21,280 a little sad 843 00:40:22,600 --> 00:40:23,720 after I heard you say that. 844 00:40:25,160 --> 00:40:26,760 It reminded me of the relationship between Ms. Ju and Beibei 845 00:40:27,880 --> 00:40:29,520 and between Zaizai and me. 846 00:40:30,600 --> 00:40:32,400 Do you remember Zaizai? 847 00:40:34,680 --> 00:40:36,000 The first pet you raised. 848 00:40:37,000 --> 00:40:39,200 The lifespan of cats and dogs is only a dozen years. 849 00:40:41,760 --> 00:40:43,120 They won't stay with people all their lives. 850 00:40:44,400 --> 00:40:46,000 Their lives are so short. 851 00:40:47,600 --> 00:40:49,720 While bringing joy to us, 852 00:40:51,840 --> 00:40:53,040 they leave us the same amount 853 00:40:54,280 --> 00:40:56,440 of sadness 854 00:40:56,440 --> 00:40:58,240 after passing away. 855 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Your father 856 00:41:07,800 --> 00:41:08,960 and my grandfather. 857 00:41:10,920 --> 00:41:13,120 They must have thought so when they decided 858 00:41:14,080 --> 00:41:15,240 to choose the veterinary industry. 859 00:41:17,080 --> 00:41:18,320 To use their greatest efforts 860 00:41:19,760 --> 00:41:21,000 to protect other people's happiness 861 00:41:25,240 --> 00:41:26,520 and make every day better. 862 00:41:59,599 --> 00:42:03,119 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 863 00:42:05,135 --> 00:42:09,679 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 864 00:42:10,895 --> 00:42:15,567 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 865 00:42:16,527 --> 00:42:20,079 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 866 00:42:22,031 --> 00:42:24,975 ♫ I can only hold on to you ♫ 867 00:42:27,055 --> 00:42:30,959 ♫ Now you are still with me ♫ 868 00:42:32,623 --> 00:42:36,879 ♫ Traveling through time together ♫ 869 00:42:38,735 --> 00:42:46,671 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 870 00:42:46,671 --> 00:42:49,871 ♫ Leaving no trace ♫ 871 00:42:49,871 --> 00:42:53,903 ♫ Only you will still remember ♫ 872 00:42:55,663 --> 00:42:57,967 ♫ My appearance ♫ 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.