Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,396 --> 00:00:17,820
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,820 --> 00:00:19,676
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,676 --> 00:00:23,996
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,996 --> 00:00:25,884
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,884 --> 00:00:28,092
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,092 --> 00:00:29,948
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,780 --> 00:00:34,076
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,076 --> 00:00:36,316
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,316 --> 00:00:39,868
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,868 --> 00:00:41,724
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,724 --> 00:00:43,708
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,708 --> 00:00:46,844
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,844 --> 00:00:51,388
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,388 --> 00:00:55,164
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,164 --> 00:00:59,516
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,516 --> 00:01:03,068
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,284 --> 00:01:07,676
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,676 --> 00:01:11,836
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,836 --> 00:01:15,804
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,804 --> 00:01:19,612
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,508 --> 00:01:23,868
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,868 --> 00:01:27,804
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,804 --> 00:01:31,932
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,932 --> 00:01:37,244
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,244 --> 00:01:39,996
[Episode 15]
26
00:01:39,996 --> 00:01:41,520
That's too much of you.
27
00:01:41,520 --> 00:01:43,360
Your dog died,
but why didn't you go to the dog seller?
28
00:01:43,360 --> 00:01:45,640
I already said it.
You are obviously accomplices.
29
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
Alright, you closed the door.
Want to do something?
30
00:01:48,100 --> 00:01:49,160
You want to hit me?
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,640
Ms. Ju, can you please calm down?
32
00:01:52,640 --> 00:01:54,360
Let's talk about this calmly.
33
00:01:54,360 --> 00:01:55,640
'Calmly'?
34
00:01:55,640 --> 00:01:57,880
Let me tell you. I won't let you guys off.
35
00:01:57,880 --> 00:02:00,520
We understand your feelings very much.
36
00:02:00,520 --> 00:02:01,600
But the thing has happened.
37
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Shouldn't we think of a solution now?
38
00:02:03,600 --> 00:02:05,380
Please tell us what your demands are.
39
00:02:05,380 --> 00:02:07,400
We are willing to help you as much as possible.
40
00:02:08,000 --> 00:02:09,120
Solving
41
00:02:09,120 --> 00:02:10,420
my demands.
42
00:02:10,420 --> 00:02:12,260
Can you really do it?
43
00:02:12,260 --> 00:02:14,320
As long as it's a reasonable request,
44
00:02:16,320 --> 00:02:17,840
we'll solve it for you. Is that okay?
45
00:02:17,840 --> 00:02:18,940
Alright.
46
00:02:18,940 --> 00:02:20,360
I want my Beibei.
47
00:02:21,080 --> 00:02:22,840
Give me back my Beibei.
48
00:02:28,440 --> 00:02:31,060
Ms. Ju, Beibei is gone.
49
00:02:31,060 --> 00:02:33,160
There's really nothing we can do about this.
50
00:02:34,680 --> 00:02:37,056
We deeply understand and sympathize
51
00:02:37,056 --> 00:02:39,160
with your feelings of losing your beloved dog.
52
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
How about this?
53
00:02:40,880 --> 00:02:41,960
We'll compensate you
54
00:02:41,960 --> 00:02:44,600
for all the losses you suffered.
55
00:02:45,960 --> 00:02:47,060
To compensate?
56
00:02:47,060 --> 00:02:48,600
You're going to smother me with money?
57
00:02:50,000 --> 00:02:51,740
Then you've really misjudged me.
58
00:02:51,740 --> 00:02:53,960
I'm not here to blackmail you for money.
59
00:02:53,960 --> 00:02:55,232
Alright.
60
00:02:56,960 --> 00:02:58,080
What do you suggest?
61
00:02:58,920 --> 00:03:00,360
I thought you looked familiar.
62
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
You're Shen Mi from the Lvchuan Group,
aren't you?
63
00:03:04,520 --> 00:03:05,952
Yes, it's me.
64
00:03:07,360 --> 00:03:08,720
No wonder.
65
00:03:09,320 --> 00:03:11,080
No wonder you're acting so tough,
66
00:03:11,840 --> 00:03:13,280
so fearless.
67
00:03:13,280 --> 00:03:15,080
Turns out you have a backer.
68
00:03:16,000 --> 00:03:17,080
Ms. Ju,
69
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
we should focus on solving the current problem.
70
00:03:19,080 --> 00:03:20,920
If we continue to be in a stalemate now,
71
00:03:20,920 --> 00:03:22,120
that's not good for anyone.
72
00:03:22,120 --> 00:03:23,296
Don't you think?
73
00:03:26,880 --> 00:03:28,640
Okay, let's solve it.
74
00:03:29,200 --> 00:03:30,440
I don't lack money.
75
00:03:30,440 --> 00:03:31,880
And I have plenty of time.
76
00:03:34,760 --> 00:03:35,960
Have you finished speaking?
77
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Finished.
78
00:03:42,920 --> 00:03:44,160
Can your dog be resurrected
79
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
by you destroying
80
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
Tianlin?
81
00:03:52,160 --> 00:03:53,880
Let me tell you.
82
00:03:53,880 --> 00:03:55,360
There's no solution
83
00:03:55,360 --> 00:03:57,080
to this issue right now.
84
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
Of course.
85
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
It's your hands that do the writing.
86
00:04:00,400 --> 00:04:03,080
You can write whatever you want.
87
00:04:04,160 --> 00:04:05,960
As long as the content you write is true,
88
00:04:06,760 --> 00:04:07,840
we all accept it.
89
00:04:08,480 --> 00:04:09,600
But I warn you,
90
00:04:10,560 --> 00:04:12,360
if in your article,
91
00:04:13,240 --> 00:04:14,280
there is slander
92
00:04:14,920 --> 00:04:16,680
or false things,
93
00:04:17,200 --> 00:04:19,440
whether it's me, Lvchuan
94
00:04:19,440 --> 00:04:20,760
or Tianlin,
95
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
we will see it through to the end.
96
00:04:25,320 --> 00:04:26,880
Do you hear that, Ms. Ju?
97
00:04:26,880 --> 00:04:28,480
We will see it through to the end.
98
00:04:30,720 --> 00:04:32,384
Goodbye, influencer.
99
00:04:34,416 --> 00:04:37,241
[Tianlin Animal Hospital]
100
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
Good.
101
00:04:41,080 --> 00:04:42,160
Nice.
102
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
You're even in the mood
103
00:04:49,920 --> 00:04:51,400
to groom it?
104
00:04:52,928 --> 00:04:54,360
What's the rush?
105
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Can I not be anxious?
106
00:04:55,400 --> 00:04:57,040
You felt good getting it off your chest,
107
00:04:57,040 --> 00:05:00,160
but what about Tianlin?
It feels like we're declaring war on her.
108
00:05:00,160 --> 00:05:01,400
Let's just do it.
109
00:05:02,040 --> 00:05:04,240
I'm telling you then, let's wage war.
110
00:05:04,240 --> 00:05:06,740
Ever since I entered
111
00:05:06,740 --> 00:05:08,160
Lvchuan,
112
00:05:08,160 --> 00:05:09,360
as far as I know,
113
00:05:09,360 --> 00:05:11,960
our group has never lost a lawsuit.
114
00:05:11,960 --> 00:05:13,480
How does it help if we win?
115
00:05:13,480 --> 00:05:15,040
It is not the time to discuss that.
116
00:05:15,040 --> 00:05:18,280
Don't you know rumor-mongering takes a second,
but refuting takes a lifetime?
117
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
How does it help if we win the lawsuit?
118
00:05:19,760 --> 00:05:21,400
The rumors will have spread everywhere by then.
119
00:05:21,400 --> 00:05:22,960
Our hard-earned reputation over the years
120
00:05:22,960 --> 00:05:24,832
will be ruined overnight.
121
00:05:24,832 --> 00:05:26,140
Yes, that's right.
122
00:05:26,140 --> 00:05:27,960
'Right'?
123
00:05:27,960 --> 00:05:29,760
Why were you so impulsive just now?
124
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
You're not usually like this.
125
00:05:30,760 --> 00:05:31,800
Can't you think
126
00:05:31,800 --> 00:05:33,520
before you talk?
127
00:05:33,520 --> 00:05:35,040
Are you talking about me now
128
00:05:35,040 --> 00:05:36,600
or about yourself?
129
00:05:36,600 --> 00:05:38,800
Is it because I've been
around you for too long?
130
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
I feel like I am totally influenced by you.
131
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
I'm talking about something very serious.
132
00:05:42,120 --> 00:05:43,200
I'm not joking with you.
133
00:05:43,200 --> 00:05:45,480
Tianlin is going to be ruined because of this.
134
00:05:47,360 --> 00:05:49,400
All right. Come, sit here.
135
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
Let me take it seriously, okay?
136
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
Why do you think
Chen Yifan's and Ms. Ju's descriptions
137
00:05:57,800 --> 00:06:00,640
of the same incident
138
00:06:00,640 --> 00:06:02,520
were so different?
139
00:06:05,400 --> 00:06:07,520
Do you know that there is a concept
in psychology called
140
00:06:07,520 --> 00:06:08,920
confirmatory bias?
141
00:06:10,040 --> 00:06:11,160
Let me explain it to you.
142
00:06:11,160 --> 00:06:14,560
First,
people only want to see what they want to see.
143
00:06:14,560 --> 00:06:18,200
Second,
they imagine others based on what they see.
144
00:06:19,320 --> 00:06:20,520
I see.
145
00:06:20,520 --> 00:06:21,560
People only want to see
146
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
what they want to see.
147
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
That is to say, Chen Yifan had told Ms. Ju
about the incubation period,
148
00:06:26,800 --> 00:06:28,340
but she said no.
149
00:06:28,340 --> 00:06:29,800
She only wanted to see
150
00:06:29,800 --> 00:06:30,840
Beibei's test results
151
00:06:30,840 --> 00:06:32,240
were normal,
152
00:06:32,240 --> 00:06:33,520
so she automatically blocked out
153
00:06:33,520 --> 00:06:35,180
any hidden dangers
during the incubation period.
154
00:06:35,180 --> 00:06:36,760
After Beibei fell sick,
155
00:06:36,760 --> 00:06:37,920
she vented all her resentment
156
00:06:37,920 --> 00:06:40,480
on Tianlin and the kennel.
157
00:06:40,480 --> 00:06:42,080
Then when she caught
158
00:06:42,080 --> 00:06:43,320
Mr. Fei and Chen Yifan
159
00:06:43,320 --> 00:06:44,960
having a secret talk in the office,
160
00:06:44,960 --> 00:06:46,640
she thought something was off
161
00:06:46,640 --> 00:06:48,960
and that they were making
some secretive transaction.
162
00:06:51,840 --> 00:06:53,680
Brilliant analysis.
163
00:06:53,680 --> 00:06:55,200
But it was all spot on.
164
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
You're truly clever.
165
00:06:57,600 --> 00:06:58,660
I'm better than before.
166
00:06:58,660 --> 00:06:59,780
However,
167
00:06:59,780 --> 00:07:01,920
in our lives,
168
00:07:01,920 --> 00:07:03,440
many people like to rely on
169
00:07:03,440 --> 00:07:05,480
their own prejudices
170
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
to speculate about other people's thoughts
171
00:07:07,480 --> 00:07:09,360
and the truth of the matter.
172
00:07:09,360 --> 00:07:10,520
They would habitually
173
00:07:10,520 --> 00:07:11,680
impose their own imagined things
174
00:07:11,680 --> 00:07:13,400
onto others.
175
00:07:13,400 --> 00:07:14,480
That is
176
00:07:14,480 --> 00:07:16,080
why Ms. Ju firmly sees
177
00:07:16,080 --> 00:07:18,480
herself as a victim.
178
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
That is why she would
179
00:07:19,600 --> 00:07:20,640
hire so many people
180
00:07:20,640 --> 00:07:22,220
to make trouble in our shop.
181
00:07:22,220 --> 00:07:24,000
Because
182
00:07:24,000 --> 00:07:27,480
she has already put herself
on the moral high ground.
183
00:07:27,480 --> 00:07:29,960
Isn't this just a keyboard warrior?
184
00:07:29,960 --> 00:07:31,000
Yes, she is.
185
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
Dealing with keyboard warriors
needs a strategy.
186
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
Confront her.
187
00:07:35,200 --> 00:07:36,320
Fight her fire with fire.
188
00:07:36,320 --> 00:07:38,440
- Not a good way.
- Then what?
189
00:07:38,440 --> 00:07:39,960
I think we must be--
190
00:07:39,960 --> 00:07:41,200
Save your words.
191
00:07:41,200 --> 00:07:42,840
It's too late. Watch it for yourself.
192
00:07:42,840 --> 00:07:44,120
Ms. Ju has already posted a video.
193
00:07:44,640 --> 00:07:47,900
[Preview]
Hey you, apologize
194
00:07:47,900 --> 00:07:50,080
and post a public apology letter online
within 24 hours,
195
00:07:50,080 --> 00:07:51,920
or else, don't blame me for being ruthless.
196
00:07:52,920 --> 00:07:54,520
She is really quick to act?
197
00:07:54,520 --> 00:07:56,384
- What should we do?
- Apologize.
198
00:07:56,384 --> 00:07:58,040
Are you nuts?
199
00:07:58,040 --> 00:08:00,160
- What should we do, then?
- What should we do?
200
00:08:00,160 --> 00:08:01,740
There's only one method.
201
00:08:01,740 --> 00:08:03,080
The Dingding Kennel.
202
00:08:05,677 --> 00:08:08,800
[Dingding Kennel]
203
00:08:08,800 --> 00:08:10,336
Here we are.
204
00:08:11,680 --> 00:08:12,760
Shen Chen.
205
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
Don't be nervous.
206
00:08:14,040 --> 00:08:16,200
Just listen to my command
and think on your feet
207
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
after we go in.
208
00:08:19,319 --> 00:08:22,920
[Recorder]
209
00:08:22,920 --> 00:08:24,280
Today, no matter what,
210
00:08:24,280 --> 00:08:26,080
get the truth out of him.
211
00:08:26,080 --> 00:08:27,424
Go.
212
00:08:36,159 --> 00:08:37,824
Good.
213
00:08:47,000 --> 00:08:48,448
Fei.
214
00:08:50,160 --> 00:08:51,920
What are you guys up to?
215
00:08:55,200 --> 00:08:58,360
Mr. Fei,
what business did you communicate with Dr. Chen
216
00:08:58,360 --> 00:08:59,760
in our hospital
217
00:08:59,760 --> 00:09:01,720
the other day?
218
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
Dr. Chen?
219
00:09:03,360 --> 00:09:04,400
Chen Yifan.
220
00:09:06,840 --> 00:09:08,160
We didn't chat much.
221
00:09:09,680 --> 00:09:10,784
Fei,
222
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
didn't we fail to cooperate last time?
223
00:09:14,560 --> 00:09:15,920
Let's talk about
224
00:09:15,920 --> 00:09:18,160
- how to cooperate this time.
- Yes.
225
00:09:18,160 --> 00:09:19,560
I'm the person
in charge of the Tianlin Hospital.
226
00:09:19,560 --> 00:09:21,680
You can discuss anything directly with us.
227
00:09:21,680 --> 00:09:23,480
Yes.
228
00:09:23,480 --> 00:09:25,360
The one in charge of Tianlin.
229
00:09:25,360 --> 00:09:26,496
I know you.
230
00:09:27,720 --> 00:09:29,880
- Cooperation.
- Yes.
231
00:09:29,880 --> 00:09:31,080
What cooperation are you talking about?
232
00:09:31,080 --> 00:09:32,560
I don't understand.
233
00:09:35,160 --> 00:09:36,560
Mr. Fei,
234
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
didn't you say before
235
00:09:40,160 --> 00:09:42,520
that you had a batch of dogs with parvo?
236
00:09:42,520 --> 00:09:45,560
Right, your last talk with Chen Yifan
237
00:09:45,560 --> 00:09:46,660
didn't go well.
238
00:09:46,660 --> 00:09:47,840
I'll talk to him.
239
00:09:47,840 --> 00:09:49,040
Let him give us
240
00:09:49,040 --> 00:09:50,080
fake lab reports
241
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
to trick our customers.
242
00:09:51,080 --> 00:09:53,160
We'll share the money.
243
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
What are you talking about?
244
00:09:54,360 --> 00:09:55,560
What parvo?
245
00:09:55,560 --> 00:09:58,080
Our dogs are healthy.
246
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
Don't talk nonsense here.
247
00:10:01,280 --> 00:10:02,800
Fei,
248
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
be a man
249
00:10:04,520 --> 00:10:06,160
of his word.
250
00:10:07,080 --> 00:10:08,320
Enough.
251
00:10:09,280 --> 00:10:10,800
I've already seen the scandals of your hospital
252
00:10:10,800 --> 00:10:12,740
on the Internet.
253
00:10:12,740 --> 00:10:15,440
I'm a legitimate businessman.
254
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
Don't try to drag me down.
255
00:10:17,400 --> 00:10:18,580
Anything else?
256
00:10:18,580 --> 00:10:20,360
- If not, get out.
- No, Fei.
257
00:10:20,360 --> 00:10:22,080
Get out, or I'll let the dogs bite you.
258
00:10:22,080 --> 00:10:23,400
- I'm serious.
- Okay.
259
00:10:23,400 --> 00:10:24,800
- Get out.
- Let's leave.
260
00:10:24,800 --> 00:10:26,240
See you next time.
261
00:10:26,240 --> 00:10:27,680
You even want to come again?
262
00:10:27,680 --> 00:10:29,536
Go.
263
00:10:33,160 --> 00:10:35,160
Trying to fool me.
264
00:10:35,160 --> 00:10:36,360
You're still too green.
265
00:10:41,240 --> 00:10:42,440
What's wrong, Carlo?
266
00:10:46,480 --> 00:10:48,320
Were you scared by that woman today?
267
00:10:50,880 --> 00:10:52,520
It's fine. I'm here.
268
00:10:53,200 --> 00:10:54,480
No one can take you away.
269
00:10:56,440 --> 00:10:57,640
Why do you stink so much?
270
00:10:58,640 --> 00:11:00,000
Take a bath, will you?
271
00:11:00,640 --> 00:11:01,696
Carlo.
272
00:11:03,080 --> 00:11:04,736
Okay, I'll give you a bath.
273
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
Come over here, Carlo.
274
00:11:11,280 --> 00:11:12,400
Come, Carlo.
275
00:11:13,600 --> 00:11:14,860
Good baby.
276
00:11:14,860 --> 00:11:15,960
Come over.
277
00:11:15,960 --> 00:11:17,120
Let me give you a bath.
278
00:11:17,120 --> 00:11:18,200
Good.
279
00:11:18,200 --> 00:11:20,140
Come sit down.
280
00:11:20,140 --> 00:11:22,300
Carlo, such a good boy.
281
00:11:22,300 --> 00:11:23,680
Let me tell you.
282
00:11:23,680 --> 00:11:26,280
I will make you smell so good later.
283
00:11:30,560 --> 00:11:31,600
Just wait.
284
00:11:31,600 --> 00:11:32,760
Don't go anywhere.
285
00:11:32,760 --> 00:11:34,080
Don't jump in by yourself.
286
00:11:34,080 --> 00:11:35,640
Don't move. Wait for me to come back.
287
00:11:35,640 --> 00:11:36,896
Behave.
288
00:11:38,920 --> 00:11:40,640
Who's that?
289
00:11:46,840 --> 00:11:48,512
You just got off the plane?
290
00:12:05,280 --> 00:12:07,320
Stop looking. Tian Tian isn't here.
291
00:12:07,320 --> 00:12:09,080
How did you know I was looking for her?
292
00:12:09,920 --> 00:12:11,160
Feeling guilty?
293
00:12:11,160 --> 00:12:12,960
Why should I be guilty?
294
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
I want to ask you something.
295
00:12:15,584 --> 00:12:17,020
What is it?
296
00:12:17,020 --> 00:12:18,440
Who is Gao Zhuo?
297
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
How did you know?
298
00:12:27,320 --> 00:12:29,000
Did you bring Dr. Tian with you
299
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
to pay respects at his tomb?
300
00:12:37,960 --> 00:12:40,720
How did you find it out? Answer me.
301
00:12:51,080 --> 00:12:52,480
The day I delivered something to you,
302
00:12:53,880 --> 00:12:55,400
I set up location sharing with you.
303
00:13:05,105 --> 00:13:07,935
[Sharing location]
304
00:13:12,520 --> 00:13:15,240
How could you do such a thing?
305
00:13:20,600 --> 00:13:22,740
Don't you think it was too much?
306
00:13:22,740 --> 00:13:24,280
Have you lost your mind?
307
00:13:27,040 --> 00:13:29,400
You've hidden the secret
from me for over a decade,
308
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
yet you shared it with a woman
309
00:13:30,400 --> 00:13:32,280
you've known for less than three months.
310
00:13:32,280 --> 00:13:33,840
Am I the one who's overstepping?
311
00:13:41,160 --> 00:13:44,800
Each time you go there,
do you always mourn him?
312
00:13:49,320 --> 00:13:51,280
You have crossed the line.
313
00:13:53,880 --> 00:13:54,920
'The line'?
314
00:13:57,480 --> 00:13:58,680
'The line'!
315
00:13:59,520 --> 00:14:00,600
Shen Mi,
316
00:14:00,600 --> 00:14:02,320
ever since your 18th birthday,
317
00:14:02,320 --> 00:14:04,320
you've started to push me away
and to be cold to me.
318
00:14:04,320 --> 00:14:05,480
Every day after that,
319
00:14:05,480 --> 00:14:07,320
you were trampling on my line.
320
00:14:09,960 --> 00:14:12,280
I have always been wondering what I did wrong.
321
00:14:12,280 --> 00:14:13,920
Why are you treating me like this?
322
00:14:16,960 --> 00:14:18,040
You should go and rest now.
323
00:14:24,240 --> 00:14:25,360
Shen Mi.
324
00:14:26,040 --> 00:14:27,080
Shen Mi.
325
00:14:27,080 --> 00:14:28,560
You didn't do anything wrong.
326
00:14:30,880 --> 00:14:32,240
It's all my fault.
327
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
I have never liked you.
328
00:14:43,600 --> 00:14:45,160
Do you understand now?
329
00:14:50,640 --> 00:14:52,160
I'm sorry.
330
00:14:53,640 --> 00:14:55,040
You should go.
331
00:15:43,120 --> 00:15:45,120
Tell me about your relationship
with Han Mengnan.
332
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
What do you want to know?
333
00:15:46,120 --> 00:15:47,160
Like
334
00:15:47,160 --> 00:15:48,420
when you met.
335
00:15:48,420 --> 00:15:49,720
January 10th.
336
00:15:49,720 --> 00:15:51,780
Wow, you remember it so clearly.
337
00:15:51,780 --> 00:15:54,120
The first time I saw her,
338
00:15:54,680 --> 00:15:55,800
I was thinking,
339
00:15:56,520 --> 00:15:58,480
"How could there be such a pretty little girl?"
340
00:15:58,480 --> 00:16:01,120
And every year on this day,
341
00:16:01,120 --> 00:16:02,400
we'd be together.
342
00:16:02,400 --> 00:16:03,500
So nice.
343
00:16:03,500 --> 00:16:04,960
After you go back,
344
00:16:04,960 --> 00:16:07,072
you must introduce us to each other.
345
00:16:07,072 --> 00:16:08,320
Of course.
346
00:16:27,360 --> 00:16:29,040
Have a shrimp.
347
00:16:29,040 --> 00:16:30,340
What are you thinking about?
348
00:16:30,340 --> 00:16:32,160
Eat it. It's getting cold.
349
00:16:32,960 --> 00:16:34,160
Let me get you another piece of meat.
350
00:16:40,880 --> 00:16:42,560
Dad,
351
00:16:42,560 --> 00:16:44,320
do you know who Gao Zhuo is?
352
00:16:47,600 --> 00:16:49,520
Yes, I do.
353
00:16:49,520 --> 00:16:51,760
He was Shen Mi's friend
when he was in Thailand.
354
00:16:52,760 --> 00:16:54,120
When I found Shen Mi,
355
00:16:54,120 --> 00:16:55,480
he had already passed away.
356
00:16:56,800 --> 00:16:59,000
So every year Shen Mi goes to Thailand
357
00:16:59,000 --> 00:17:00,560
to commemorate him?
358
00:17:00,560 --> 00:17:01,720
You could say that.
359
00:17:03,320 --> 00:17:05,920
Because when Shen Mi was in Thailand,
360
00:17:05,920 --> 00:17:07,000
they grew up together.
361
00:17:07,920 --> 00:17:09,079
They depended on each other
362
00:17:09,880 --> 00:17:11,200
and their feelings were very deep.
363
00:17:11,960 --> 00:17:14,240
Why have you never mentioned him before?
364
00:17:18,839 --> 00:17:20,680
He's been dead for so many years.
365
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
Besides, mentioning him
366
00:17:23,599 --> 00:17:25,040
would only make Shen Mi
367
00:17:25,560 --> 00:17:27,079
even more sad, wouldn't it?
368
00:17:29,200 --> 00:17:30,280
Alright, eat it.
369
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
Tianlin Hospital!
370
00:17:45,320 --> 00:17:46,600
The kennel's accomplice!
371
00:17:49,560 --> 00:17:51,120
Selling sick dogs!
372
00:17:51,120 --> 00:17:52,960
What are you sneaking a peek at?
373
00:17:52,960 --> 00:17:54,040
Like a weasel.
374
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
People are making a scene outside,
375
00:17:57,040 --> 00:17:58,200
making us have to sneak in
376
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
and out the back door every day
377
00:17:59,200 --> 00:18:00,540
like thieves.
378
00:18:00,540 --> 00:18:01,640
What are we afraid of?
379
00:18:01,640 --> 00:18:03,480
We are blameless.
380
00:18:03,480 --> 00:18:05,980
I'm not afraid. I'm worried.
381
00:18:05,980 --> 00:18:07,080
I'm worried about the public opinion
382
00:18:07,080 --> 00:18:09,240
being misled by these onlookers.
383
00:18:09,240 --> 00:18:10,720
That makes sense.
384
00:18:11,520 --> 00:18:14,240
After Ms. Ju's last public post,
385
00:18:14,240 --> 00:18:15,840
a lot of people in our chat group
386
00:18:15,840 --> 00:18:17,280
were misled.
387
00:18:17,280 --> 00:18:19,360
Several people canceled their cards.
388
00:18:19,360 --> 00:18:22,800
And a bunch of people are waiting and watching.
389
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
Is there any news from Tian Tian?
390
00:18:25,680 --> 00:18:27,540
What news could they have?
391
00:18:27,540 --> 00:18:29,280
Yesterday evening,
she went to the Dingding Kennel
392
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
with Shen Chen.
393
00:18:31,200 --> 00:18:33,080
They tried to trip up Mr. Fei.
394
00:18:33,080 --> 00:18:36,200
But that man is too cunning,
395
00:18:36,200 --> 00:18:37,840
not revealing a thing.
396
00:18:37,840 --> 00:18:39,280
That old man.
397
00:18:40,440 --> 00:18:41,680
Isn't there any way to deal with him?
398
00:18:42,520 --> 00:18:43,840
Is there any way?
399
00:18:43,840 --> 00:18:45,600
Can Tian Tian and these young people
400
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
really outsmart him?
401
00:18:48,480 --> 00:18:50,680
Auntie, where is my sister?
402
00:18:52,800 --> 00:18:54,880
She went out
with Shen Chen early in the morning.
403
00:18:54,880 --> 00:18:57,280
How can she still be in the mood to go out
at this juncture?
404
00:18:57,840 --> 00:18:59,320
You don't understand anything.
405
00:19:00,040 --> 00:19:02,640
Didn't she go to figure out a solution?
406
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
Is that it?
407
00:19:15,880 --> 00:19:17,160
Ms. Ju.
408
00:19:17,160 --> 00:19:19,440
Ms. Ju, could you please open the door?
409
00:19:19,440 --> 00:19:21,040
We want to explain the thing to you in person.
410
00:19:23,920 --> 00:19:25,800
Let Shen Mi come to do it.
411
00:19:25,800 --> 00:19:27,320
Let him apologize to me
412
00:19:27,320 --> 00:19:28,640
and publish his apology letter
413
00:19:28,640 --> 00:19:30,400
on all media platforms.
414
00:19:31,000 --> 00:19:32,080
Mr. Shen…
415
00:19:32,080 --> 00:19:33,960
Ms. Ju, well…
416
00:19:33,960 --> 00:19:35,400
I'm Shen Mi's younger brother.
417
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
I apologize to you on his behalf.
418
00:19:39,520 --> 00:19:41,040
Let's deceive her.
419
00:19:46,560 --> 00:19:47,800
Okay, Ms. Ju?
420
00:19:50,160 --> 00:19:51,960
How do you prove you're his brother?
421
00:19:56,240 --> 00:19:58,800
Look, my name is Shen Chen.
422
00:19:58,800 --> 00:19:59,940
My surname is also Shen.
423
00:19:59,940 --> 00:20:02,000
I can represent Lvchuan to talk to you.
424
00:20:02,760 --> 00:20:04,096
Look.
425
00:20:10,652 --> 00:20:12,640
[Search Shen Chen Lvchuan]
426
00:20:25,040 --> 00:20:26,400
You liars.
427
00:20:26,400 --> 00:20:28,080
There is no Shen Chen in Lvchuan.
428
00:20:31,480 --> 00:20:32,640
As I see it,
429
00:20:33,280 --> 00:20:34,520
the only solution now
430
00:20:34,520 --> 00:20:36,480
is to let Shen Mi apologize.
431
00:20:39,480 --> 00:20:40,880
Nonsense!
432
00:20:43,120 --> 00:20:45,300
If Lvchuan finds out
433
00:20:45,300 --> 00:20:46,800
that it was our hospital
434
00:20:46,800 --> 00:20:48,680
that damaged their reputation,
435
00:20:48,680 --> 00:20:51,640
do you think they will let Shen Mi
436
00:20:51,640 --> 00:20:52,800
withdraw his investment?
437
00:20:53,880 --> 00:20:55,000
By then, all our efforts
438
00:20:55,000 --> 00:20:56,520
during this time
439
00:20:56,520 --> 00:20:58,120
will have come to naught.
440
00:21:10,040 --> 00:21:12,240
Hello, what can I get for you?
441
00:21:13,160 --> 00:21:14,400
This one is quite good in quality.
442
00:21:36,520 --> 00:21:38,080
Sir,
443
00:21:38,080 --> 00:21:39,360
I'll take this one.
444
00:21:40,640 --> 00:21:43,400
Ms. Ju, we've already visited
445
00:21:43,400 --> 00:21:45,120
the owner of the Dingding Kennel.
446
00:21:45,120 --> 00:21:46,320
He wants to distance himself from it
447
00:21:46,320 --> 00:21:47,880
and refuses to acknowledge the matter.
448
00:21:47,880 --> 00:21:49,680
So, we're helpless.
449
00:21:49,680 --> 00:21:50,920
But you must believe us.
450
00:21:50,920 --> 00:21:52,920
We have absolutely no dirty tricks
behind your back.
451
00:21:53,720 --> 00:21:54,800
Yeah.
452
00:21:55,640 --> 00:21:57,120
Just open the door.
453
00:21:57,120 --> 00:21:59,240
Let us go in and then have a seat,
454
00:21:59,240 --> 00:22:01,800
have some tea and chat, okay?
455
00:22:01,800 --> 00:22:03,560
You make such a big deal out of this,
456
00:22:03,560 --> 00:22:05,000
but you won't gain any benefits
457
00:22:05,000 --> 00:22:06,240
and neither will we.
458
00:22:06,240 --> 00:22:08,500
Why do you have to make the matter worse?
459
00:22:08,500 --> 00:22:09,792
Behave yourself.
460
00:22:09,792 --> 00:22:11,072
There's hope.
461
00:22:11,072 --> 00:22:12,160
Who's it?
462
00:22:17,400 --> 00:22:19,180
- What a nuisance!
- This way.
463
00:22:19,180 --> 00:22:20,240
I have to take the elevator, don't I?
464
00:22:20,240 --> 00:22:21,360
Fifth floor, bro.
465
00:22:26,640 --> 00:22:28,160
Why are you guys following me in here?
466
00:22:28,160 --> 00:22:29,080
- We have to watch you.
- Is that necessary?
467
00:22:30,040 --> 00:22:31,640
I'm going to the underground parking
to get my vehicle.
468
00:22:31,640 --> 00:22:32,840
Your vehicle?
469
00:22:32,840 --> 00:22:33,320
Don't I look like someone who has a vehicle?
470
00:22:34,120 --> 00:22:34,920
- Isn't a motorcycle a vehicle?
- Stop.
471
00:22:35,880 --> 00:22:37,760
We'll leave as soon as we get the motorcycle.
472
00:22:37,760 --> 00:22:38,200
Okay.
473
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
We'll trust you this time.
474
00:22:39,240 --> 00:22:40,160
We'll wait here.
475
00:22:40,160 --> 00:22:41,240
If you come back,
476
00:22:41,240 --> 00:22:42,760
we'll call the police right away.
477
00:22:42,760 --> 00:22:44,880
Waiting here? Don't you work here anyway?
478
00:22:44,880 --> 00:22:46,560
- Waiting here, huh?
- I'm warning you two.
479
00:22:46,560 --> 00:22:48,240
We'll call the police if you come back.
480
00:22:54,840 --> 00:22:56,240
I'm telling you,
if it hadn't been for you stopping me just now,
481
00:22:56,240 --> 00:22:57,680
I would've given them a slap or two.
482
00:22:57,680 --> 00:22:58,960
You're all talk.
483
00:22:58,960 --> 00:23:00,600
At least, I can talk tough.
484
00:23:03,160 --> 00:23:04,360
Only six hours left
485
00:23:04,360 --> 00:23:06,880
It's already twelve o'clock. What should we do?
486
00:23:06,880 --> 00:23:09,040
Six hours are enough.
487
00:23:09,040 --> 00:23:10,140
'Enough'?
488
00:23:10,140 --> 00:23:12,120
We haven't even thought of a way,
and you're saying it's enough time?
489
00:23:12,120 --> 00:23:13,440
If it was Shen Mi, he would definitely say
490
00:23:13,440 --> 00:23:14,920
it was enough time and that there was a way.
491
00:23:15,440 --> 00:23:16,640
If he has a way,
492
00:23:16,640 --> 00:23:17,680
I'll eat his…
493
00:23:19,000 --> 00:23:20,600
the tires
494
00:23:20,600 --> 00:23:21,880
of his car.
495
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
Here come the wheels.
496
00:23:23,600 --> 00:23:24,720
Why do you keep showing up in front of me
497
00:23:24,720 --> 00:23:26,320
in a little square box?
498
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
We were kicked out by Ms. Ju.
499
00:23:28,560 --> 00:23:30,180
Six hours left. What do we do?
500
00:23:30,180 --> 00:23:31,200
Six hours left.
501
00:23:31,200 --> 00:23:32,240
Isn't there still time?
502
00:23:32,240 --> 00:23:33,440
See, as what I said.
503
00:23:33,440 --> 00:23:34,620
He's all talk.
504
00:23:34,620 --> 00:23:35,680
Okay, stop it.
505
00:23:35,680 --> 00:23:36,920
This article
506
00:23:36,920 --> 00:23:38,120
was posted on the public account
507
00:23:38,120 --> 00:23:39,600
by Ms. Ju three years ago.
508
00:23:39,600 --> 00:23:41,024
I searched for it all night yesterday.
509
00:23:42,880 --> 00:23:44,080
You look at this.
510
00:23:45,080 --> 00:23:46,680
This border collie was called Beibei.
511
00:23:46,680 --> 00:23:48,440
It was basically identical
512
00:23:48,440 --> 00:23:49,760
to the one sold to Ms. Ju by Mr. Fei
513
00:23:49,760 --> 00:23:51,260
whether in body size or coat color.
514
00:23:51,260 --> 00:23:53,480
So, Ms. Ju had put all her longing
515
00:23:53,480 --> 00:23:55,160
for that previous border collie
516
00:23:55,160 --> 00:23:56,660
onto this Beibei.
517
00:23:56,660 --> 00:23:57,720
So,
518
00:23:57,720 --> 00:23:59,360
Beibei died three years ago.
519
00:23:59,360 --> 00:24:00,560
She spent three years
520
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
finding a replacement.
521
00:24:02,000 --> 00:24:03,920
She didn't want anything to go wrong with it.
522
00:24:03,920 --> 00:24:05,080
So, subjectively,
523
00:24:05,080 --> 00:24:07,360
she completely ignored Dr. Chen's warning.
524
00:24:07,360 --> 00:24:09,400
- This is--
- Confirmation bias.
525
00:24:09,400 --> 00:24:11,480
- True.
- What bias? Isn't this a border collie?
526
00:24:11,480 --> 00:24:13,200
Well, what should we do? Just say it.
527
00:24:13,920 --> 00:24:15,500
Our main task now is
528
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
to find a dog that looks exactly like the one
529
00:24:17,400 --> 00:24:18,840
in this picture.
530
00:24:19,680 --> 00:24:21,240
An identical one.
531
00:24:22,200 --> 00:24:23,680
Ride your little motorcycle carefully.
532
00:24:23,680 --> 00:24:26,080
Drive your little coffin carefully.
533
00:25:24,440 --> 00:25:25,760
Sir,
534
00:25:25,760 --> 00:25:28,680
the dog over there looks like it has distemper.
What should we do?
535
00:25:29,520 --> 00:25:31,960
Medicate it of course.
536
00:25:31,960 --> 00:25:33,280
Do I need to teach you such an easy thing?
537
00:25:33,840 --> 00:25:35,680
Right, post it online as soon as possible
538
00:25:35,680 --> 00:25:37,520
and discount it for quick sale.
539
00:25:37,520 --> 00:25:39,040
- Okay.
- Oh, right.
540
00:25:39,040 --> 00:25:40,680
Go lock that front door.
541
00:25:40,680 --> 00:25:42,360
- Okay.
- Wait.
542
00:25:42,360 --> 00:25:44,000
Come here.
543
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
I have something to tell you two.
544
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
The situation is tense these days.
545
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
Be discreet in your words and actions.
546
00:25:48,800 --> 00:25:49,960
Don't be like those two
547
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
who came yesterday,
548
00:25:51,240 --> 00:25:52,360
and let them trick you into telling the truth.
549
00:25:52,360 --> 00:25:54,080
- Got it.
- Go.
550
00:26:02,160 --> 00:26:03,840
What are you doing? Who are you?
551
00:26:03,840 --> 00:26:05,200
- S-S-Sir,
- Fei.
552
00:26:05,200 --> 00:26:06,920
you can't enter, sir.
553
00:26:06,920 --> 00:26:08,080
- Mr. Fei.
- Mr. Fei,
554
00:26:08,080 --> 00:26:10,360
why did you close the door during the day?
555
00:26:14,200 --> 00:26:15,600
What's up, Chen Yifan?
556
00:26:15,600 --> 00:26:17,160
Are you here to trick me, too?
557
00:26:17,160 --> 00:26:18,340
What are you talking about?
558
00:26:18,340 --> 00:26:19,620
Chen Yifan,
559
00:26:19,620 --> 00:26:21,060
I'll tell you.
560
00:26:21,060 --> 00:26:22,920
Friendship is friendship,
561
00:26:22,920 --> 00:26:24,560
and business is business.
562
00:26:24,560 --> 00:26:25,800
What happened to your hospital
563
00:26:25,800 --> 00:26:26,840
has nothing to do
564
00:26:26,840 --> 00:26:29,120
with my kennel.
565
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
Stop talking nonsense.
566
00:26:30,120 --> 00:26:31,560
Who has a friendship with you?
567
00:26:32,120 --> 00:26:33,440
What good could a recording do?
568
00:26:33,440 --> 00:26:35,760
It is inadmissible in court.
569
00:26:35,760 --> 00:26:37,152
Really?
570
00:26:44,280 --> 00:26:46,760
Then if you're not here to trick me,
571
00:26:46,760 --> 00:26:48,240
why are you here then?
572
00:26:48,240 --> 00:26:50,640
Alright, go back to your business.
573
00:26:51,200 --> 00:26:52,960
I am here to catch you.
574
00:26:52,960 --> 00:26:54,720
Chen Yifan, what do you mean by this?
575
00:26:54,720 --> 00:26:56,240
What are you doing?
576
00:26:56,240 --> 00:26:57,960
- What are you doing?
- Let's see Ms. Ju with me.
577
00:26:57,960 --> 00:27:00,400
Seeing Ms. Ju? Mr. Chen,
578
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
listen to me.
579
00:27:02,440 --> 00:27:03,880
You don't have to do this.
580
00:27:03,880 --> 00:27:05,040
How about this? You say a number,
581
00:27:05,040 --> 00:27:06,400
and I'll give the money to you, alright?
582
00:27:06,400 --> 00:27:07,880
- I don't want money.
- Then--
583
00:27:07,880 --> 00:27:09,240
What I want is the truth.
584
00:27:09,240 --> 00:27:09,880
What?
585
00:27:09,880 --> 00:27:11,200
What truth?
586
00:27:11,200 --> 00:27:13,400
- Chen Yifan. Help!
- You unscrupulous businessman.
587
00:27:13,400 --> 00:27:15,360
Let me go.
588
00:27:17,640 --> 00:27:19,080
Sir, what dog do you want to buy?
589
00:27:19,080 --> 00:27:20,800
Let me take a look.
590
00:27:51,320 --> 00:27:52,704
I found it.
591
00:27:53,720 --> 00:27:55,040
Great.
592
00:27:55,040 --> 00:27:56,480
How long will it take for us to get there?
593
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
According to the navigation,
594
00:27:57,480 --> 00:27:59,520
probably around 6:30.
595
00:28:00,280 --> 00:28:01,440
Why is it so long?
596
00:28:01,960 --> 00:28:03,920
There's nothing to do. It's rush hour traffic.
597
00:28:03,920 --> 00:28:05,800
This is common knowledge. Don't you know?
598
00:28:06,680 --> 00:28:09,040
I have a way.
599
00:28:13,160 --> 00:28:14,200
Comrade Shen Chen,
600
00:28:14,200 --> 00:28:16,840
you're assigned a glorious and arduous task.
601
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
No matter what,
602
00:28:17,840 --> 00:28:19,900
you must arrive at Ms. Ju's house before eight
603
00:28:19,900 --> 00:28:22,000
and prevent her from sending out the article.
604
00:28:32,007 --> 00:28:37,881
[Public account article]
605
00:28:44,720 --> 00:28:46,528
- Who's there?
- Delivery.
606
00:28:47,400 --> 00:28:48,672
Delivery?
607
00:28:49,960 --> 00:28:51,120
I've not bought anything in the past few days.
608
00:28:51,120 --> 00:28:52,200
You've gotten it wrong.
609
00:28:52,200 --> 00:28:54,600
I'm not responsible for that.
I'm just delivering it.
610
00:29:06,120 --> 00:29:07,360
What is it?
611
00:29:08,160 --> 00:29:10,840
Hello, your delivery. Zhao Ju, right?
612
00:29:11,640 --> 00:29:13,640
Give it to me. What are you doing?
613
00:29:13,640 --> 00:29:15,232
Here you go.
614
00:29:16,280 --> 00:29:17,824
Ms. Ju.
615
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
Why is it you again?
616
00:29:20,160 --> 00:29:21,408
It's me.
617
00:29:21,408 --> 00:29:23,040
You are persistently harassing me.
618
00:29:23,040 --> 00:29:24,160
No.
619
00:29:24,160 --> 00:29:25,300
I just want to have a talk with you.
620
00:29:25,300 --> 00:29:27,600
- Don't you believe I'll call the police?
- I do.
621
00:29:27,600 --> 00:29:29,120
You can have a talk with the police then.
622
00:29:29,120 --> 00:29:30,520
Don't call the police. Please calm down.
623
00:29:30,520 --> 00:29:31,680
Don't think I won't.
624
00:29:31,680 --> 00:29:33,200
So it's nonnegotiable?
625
00:29:33,200 --> 00:29:34,840
Yes, it's nonnegotiable.
626
00:29:34,840 --> 00:29:36,928
Alright.
627
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
What are you doing?
628
00:29:43,240 --> 00:29:44,600
Give me back my computer.
629
00:29:48,360 --> 00:29:49,720
You stop.
630
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
Give me back my computer.
631
00:29:52,760 --> 00:29:53,840
- I won't.
- Give me back my computer.
632
00:29:53,840 --> 00:29:55,320
Give it back to me.
633
00:29:56,640 --> 00:29:58,720
You're seeking death.
634
00:29:58,720 --> 00:30:00,960
Ms. Ju, can you--
635
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
- Missed me.
- You thief.
636
00:30:04,200 --> 00:30:05,536
- Missed me.
- You thief.
637
00:30:06,040 --> 00:30:07,480
- Ms. Ju.
- You little bastard.
638
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
Give it back.
639
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
- No.
- Give it back.
640
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
Let's stop it, Ms. Ju. Here you are.
641
00:30:12,240 --> 00:30:13,920
Let go.
642
00:30:13,920 --> 00:30:15,360
Stop grabbing it.
643
00:30:15,360 --> 00:30:16,440
Ms. Ju, just ten minutes.
644
00:30:16,440 --> 00:30:17,664
- What ten minutes?
- Just ten minutes.
645
00:30:32,000 --> 00:30:33,568
Beibei.
646
00:30:42,000 --> 00:30:43,616
Beibei.
647
00:30:45,680 --> 00:30:47,104
Beibei.
648
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
Beibei.
649
00:31:12,920 --> 00:31:14,520
It's really my Beibei.
650
00:31:16,000 --> 00:31:17,560
I missed you so much.
651
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Very much.
652
00:31:23,040 --> 00:31:24,480
I really missed you.
653
00:31:28,560 --> 00:31:29,960
Baby,
654
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
where have you been all these years?
655
00:31:47,560 --> 00:31:49,088
Beibei.
656
00:31:52,640 --> 00:31:54,160
Her computer.
657
00:31:54,160 --> 00:31:55,920
Give it back to her.
658
00:31:55,920 --> 00:31:57,860
Come earlier, bro.
659
00:31:57,860 --> 00:31:59,240
A bit later
660
00:31:59,240 --> 00:32:00,560
and I'd have been dead.
661
00:32:11,320 --> 00:32:13,160
There was too little time.
662
00:32:13,160 --> 00:32:14,280
I will get you a new bed
663
00:32:14,280 --> 00:32:15,720
when I get paid.
664
00:32:17,040 --> 00:32:18,800
Look who it is.
665
00:32:18,800 --> 00:32:19,840
Who is that?
666
00:32:20,600 --> 00:32:21,720
It was Beibei too.
667
00:32:28,200 --> 00:32:29,600
I should have bought it for you
668
00:32:29,600 --> 00:32:31,020
a month ago.
669
00:32:31,020 --> 00:32:32,440
At that time,
670
00:32:34,920 --> 00:32:36,320
I just arrived in Fu City,
671
00:32:36,320 --> 00:32:37,760
a city that was very strange to me.
672
00:32:38,280 --> 00:32:39,640
I didn't have a friend.
673
00:32:41,480 --> 00:32:43,940
I still remember the first apartment I rented.
674
00:32:43,940 --> 00:32:46,040
It was far from the company.
675
00:32:46,840 --> 00:32:48,600
Every day,
676
00:32:48,600 --> 00:32:51,040
I went from home to the office,
677
00:32:51,040 --> 00:32:52,900
from the office to home.
678
00:32:52,900 --> 00:32:54,240
I didn't go anywhere else.
679
00:32:54,800 --> 00:32:56,440
I was really confused at that time.
680
00:32:57,400 --> 00:32:58,520
I even felt
681
00:32:59,400 --> 00:33:00,880
I lost the direction of life.
682
00:33:05,000 --> 00:33:06,440
Until I had Beibei.
683
00:33:11,240 --> 00:33:13,680
I felt
684
00:33:14,680 --> 00:33:16,480
my whole life was different after I had Beibei.
685
00:33:16,480 --> 00:33:17,640
How handsome.
686
00:33:18,920 --> 00:33:20,640
I started a business.
687
00:33:23,360 --> 00:33:24,900
I knew you would support me.
688
00:33:24,900 --> 00:33:26,040
Come on, give me a kiss.
689
00:33:27,800 --> 00:33:29,280
I remember
690
00:33:29,280 --> 00:33:31,200
the day after filming this video,
691
00:33:32,480 --> 00:33:33,840
I bravely resigned.
692
00:33:35,600 --> 00:33:36,680
I became a self-media person.
693
00:33:38,800 --> 00:33:39,960
Beibei accompanied me
694
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
through the times when I wasn't understood
695
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
and mocked.
696
00:33:45,040 --> 00:33:46,720
How is it?
697
00:33:47,600 --> 00:33:49,160
Give me an affirmative look.
698
00:33:54,520 --> 00:33:56,600
I knew you would support me.
699
00:33:56,600 --> 00:33:57,960
What's wrong with you?
700
00:34:01,360 --> 00:34:02,688
I caught you, didn't I?
701
00:34:04,880 --> 00:34:06,560
Miss Zhao, we have everything ready.
702
00:34:07,600 --> 00:34:08,679
Thank you so much.
703
00:34:08,679 --> 00:34:09,800
Okay, we're leaving.
704
00:34:09,800 --> 00:34:12,159
Okay, I'll call you next time I need you.
705
00:34:12,159 --> 00:34:13,632
Okay then.
706
00:34:14,520 --> 00:34:16,040
Do you like our new home?
707
00:34:21,679 --> 00:34:23,880
Beibei, dinner's ready.
708
00:34:25,520 --> 00:34:26,600
Beibei,
709
00:34:27,520 --> 00:34:29,344
what's the matter?
710
00:34:34,080 --> 00:34:35,680
Thank you.
711
00:34:37,752 --> 00:34:42,200
♫ The evening wind always sways the buds ♫
712
00:34:43,416 --> 00:34:48,100
♫ Just like me and you ♫
713
00:34:48,100 --> 00:34:53,888
♫ Let's nest together on the sofa tonight ♫
714
00:34:54,360 --> 00:34:55,939
I have been
715
00:34:55,939 --> 00:34:57,480
through my green youth,
716
00:34:59,840 --> 00:35:01,240
my sweet love time,
717
00:35:04,560 --> 00:35:05,920
my failed marriage
718
00:35:08,440 --> 00:35:10,200
and my warm family time.
719
00:35:13,480 --> 00:35:15,200
From 19 years old
720
00:35:15,920 --> 00:35:17,400
to 34 years old.
721
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
15 years.
722
00:35:20,560 --> 00:35:22,440
During the over 5,000 days and nights,
723
00:35:23,960 --> 00:35:25,200
it was Beibei who accompanied me
724
00:35:27,480 --> 00:35:28,768
and supported me.
725
00:35:30,660 --> 00:35:33,344
♫ I have seen so many separations ♫
726
00:35:33,344 --> 00:35:38,000
♫ Which makes me more aware
of the value of companionship ♫
727
00:35:38,000 --> 00:35:39,360
Thank you.
728
00:35:40,760 --> 00:35:42,480
I really want to thank you
729
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
for helping me find Beibei again.
730
00:35:50,520 --> 00:35:52,480
Ms. Ju,
731
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
so you are not going to post that article,
right?
732
00:35:57,600 --> 00:35:59,200
I won't.
733
00:36:02,360 --> 00:36:03,440
Ms. Ju,
734
00:36:03,440 --> 00:36:07,720
could you write another article
735
00:36:07,720 --> 00:36:10,040
to clear our name?
736
00:36:10,040 --> 00:36:11,720
Because the previous article
737
00:36:11,720 --> 00:36:12,760
really had a big impact
738
00:36:12,760 --> 00:36:14,560
on our hospital.
739
00:36:15,720 --> 00:36:17,504
Sorry.
740
00:36:22,880 --> 00:36:24,680
Yes, I am in Room 502, Unit Four.
741
00:36:25,240 --> 00:36:27,280
What?
742
00:36:27,280 --> 00:36:29,560
Two tied-up men want to see me?
743
00:36:34,840 --> 00:36:36,520
Dr. Chen, I'm here now.
744
00:36:36,520 --> 00:36:37,560
Let me go.
745
00:36:37,560 --> 00:36:39,640
Shut up. You just wait.
746
00:36:40,160 --> 00:36:42,000
- Aren't you ashamed of this?
- Here we are.
747
00:36:42,000 --> 00:36:43,280
You'd feel embarrassed?
748
00:36:43,280 --> 00:36:46,600
You feel embarrassed… Ms. Ju!
749
00:36:46,600 --> 00:36:47,920
Dr. Chen.
750
00:36:47,920 --> 00:36:49,000
Chen, what's going on?
751
00:36:49,000 --> 00:36:50,240
What?
752
00:36:50,920 --> 00:36:52,720
Sorry, this is my friend.
753
00:36:52,720 --> 00:36:53,840
My friend.
754
00:36:53,840 --> 00:36:55,552
- Okay.
- Tell her!
755
00:36:56,576 --> 00:36:57,680
Tell her!
756
00:36:57,680 --> 00:36:59,140
I will.
757
00:36:59,140 --> 00:37:00,400
Ms. Ju,
758
00:37:00,400 --> 00:37:02,180
I am here to apologize to you.
759
00:37:02,180 --> 00:37:03,320
The dog was sick
760
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
before it was sold to you.
761
00:37:04,360 --> 00:37:06,240
I was blinded by greed for a moment.
762
00:37:06,240 --> 00:37:08,600
I will not do it again. Please be magnanimous.
763
00:37:08,600 --> 00:37:10,520
If you're angry, just vent it on me, okay?
764
00:37:10,520 --> 00:37:11,936
I was wrong.
765
00:37:11,936 --> 00:37:13,120
Continue.
766
00:37:14,360 --> 00:37:15,760
Dr. Chen is noble.
767
00:37:15,760 --> 00:37:17,040
He treats his patients with kindness
768
00:37:17,040 --> 00:37:18,600
and possesses excellent medical skills.
769
00:37:18,600 --> 00:37:20,080
Speak English!
770
00:37:20,080 --> 00:37:21,472
Yes.
771
00:37:22,680 --> 00:37:24,400
Ms. Ju,
772
00:37:24,400 --> 00:37:27,600
Dr. Chen really didn't collude with me.
773
00:37:27,600 --> 00:37:29,160
When I was trying to bribe him,
774
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
he firmly refused me.
775
00:37:31,040 --> 00:37:33,920
This matter really has nothing to do with him.
776
00:37:38,080 --> 00:37:39,640
Dr. Chen, it was a misunderstanding.
777
00:37:40,240 --> 00:37:41,400
Please forgive me.
778
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
'Misunderstanding'?
779
00:37:48,920 --> 00:37:50,760
Ms. Ju,
780
00:37:50,760 --> 00:37:52,320
you've caused a loss to our hospital.
781
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
How will you compensate?
782
00:37:53,960 --> 00:37:55,340
I do not accept your apology.
783
00:37:55,340 --> 00:37:56,400
Accept it.
784
00:37:56,920 --> 00:37:58,320
All right, Chen.
785
00:38:05,640 --> 00:38:07,080
Okay.
786
00:38:07,080 --> 00:38:08,360
I will let it slide.
787
00:38:09,000 --> 00:38:10,160
Chen,
788
00:38:10,160 --> 00:38:11,560
I just want to know
789
00:38:11,560 --> 00:38:14,360
how you thought of
790
00:38:14,360 --> 00:38:15,880
this mutual-damage trick.
791
00:38:15,880 --> 00:38:17,360
Be good.
792
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
Well.
793
00:38:18,360 --> 00:38:20,800
I can think of many tricks.
It's none of your business.
794
00:38:24,040 --> 00:38:25,120
Chen,
795
00:38:25,120 --> 00:38:26,640
so now,
796
00:38:26,640 --> 00:38:27,960
can you untie it?
797
00:38:27,960 --> 00:38:30,160
How do I do it? It needs a key.
798
00:38:30,880 --> 00:38:31,920
What does it mean?
799
00:38:31,920 --> 00:38:33,400
Didn't you say
that as long as I came and told the truth,
800
00:38:33,400 --> 00:38:34,700
you'd unlock it for me?
801
00:38:34,700 --> 00:38:35,800
I threw the key.
802
00:38:35,800 --> 00:38:38,000
Where did you throw it?
803
00:38:38,000 --> 00:38:39,520
- I threw it in your kennel.
- My kennel?
804
00:38:39,520 --> 00:38:41,080
Then what do we do?
805
00:38:41,080 --> 00:38:42,200
We can't keep this like this forever, right?
806
00:38:42,200 --> 00:38:44,600
- This…
- You deserve it.
807
00:38:45,560 --> 00:38:46,880
I deserve it.
808
00:38:47,622 --> 00:38:54,400
[Tianlin Animal Hospital]
809
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
Although this matter has been resolved,
810
00:38:56,960 --> 00:38:58,360
it still has a huge negative impact
811
00:38:58,360 --> 00:38:59,920
on our hospital.
812
00:39:01,080 --> 00:39:04,640
But fortunately, Ms. Ju has agreed
to write an article to clear our name.
813
00:39:05,640 --> 00:39:06,880
Did this matter
814
00:39:08,400 --> 00:39:10,080
bring insights to you?
815
00:39:11,080 --> 00:39:12,880
- Yes.
- Say it.
816
00:39:12,880 --> 00:39:14,680
First,
817
00:39:14,680 --> 00:39:16,720
during this crisis, I saw
818
00:39:16,720 --> 00:39:18,640
all our colleagues were unprecedentedly united
819
00:39:18,640 --> 00:39:20,440
and working together
820
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
to solve it.
821
00:39:22,200 --> 00:39:23,440
Especially Chen.
822
00:39:23,440 --> 00:39:25,160
He used his wisdom and perseverance
823
00:39:25,160 --> 00:39:26,528
- to--
- Stop.
824
00:39:27,200 --> 00:39:28,840
I'm not talking about this.
825
00:39:28,840 --> 00:39:30,280
What I want to know is
826
00:39:30,280 --> 00:39:31,960
if you found any problems during that time.
827
00:39:32,480 --> 00:39:33,880
What problem?
828
00:39:33,880 --> 00:39:35,200
Once there is no leader,
829
00:39:36,560 --> 00:39:39,020
their ability to handle emergency situations
is not good enough,
830
00:39:39,020 --> 00:39:41,000
and their reaction speed is not fast enough.
831
00:39:41,560 --> 00:39:42,640
That is to say, many things
832
00:39:42,640 --> 00:39:43,900
should be well taken care of
833
00:39:43,900 --> 00:39:45,660
at the very first moment
834
00:39:45,660 --> 00:39:46,680
without any aftermath.
835
00:39:46,680 --> 00:39:47,720
But
836
00:39:48,480 --> 00:39:50,304
they always miss the best opportunity.
837
00:39:51,600 --> 00:39:54,680
So, we need you, the leader.
838
00:39:57,320 --> 00:39:58,640
Right, Carlo?
839
00:40:00,400 --> 00:40:02,640
But I can't accompany you forever.
840
00:40:12,480 --> 00:40:14,048
What's wrong?
841
00:40:16,880 --> 00:40:18,680
I suddenly felt
842
00:40:20,080 --> 00:40:21,280
a little sad
843
00:40:22,600 --> 00:40:23,720
after I heard you say that.
844
00:40:25,160 --> 00:40:26,760
It reminded me of the relationship
between Ms. Ju and Beibei
845
00:40:27,880 --> 00:40:29,520
and between Zaizai and me.
846
00:40:30,600 --> 00:40:32,400
Do you remember Zaizai?
847
00:40:34,680 --> 00:40:36,000
The first pet you raised.
848
00:40:37,000 --> 00:40:39,200
The lifespan
of cats and dogs is only a dozen years.
849
00:40:41,760 --> 00:40:43,120
They won't stay with people all their lives.
850
00:40:44,400 --> 00:40:46,000
Their lives are so short.
851
00:40:47,600 --> 00:40:49,720
While bringing joy to us,
852
00:40:51,840 --> 00:40:53,040
they leave us the same amount
853
00:40:54,280 --> 00:40:56,440
of sadness
854
00:40:56,440 --> 00:40:58,240
after passing away.
855
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Your father
856
00:41:07,800 --> 00:41:08,960
and my grandfather.
857
00:41:10,920 --> 00:41:13,120
They must have thought so when they decided
858
00:41:14,080 --> 00:41:15,240
to choose the veterinary industry.
859
00:41:17,080 --> 00:41:18,320
To use their greatest efforts
860
00:41:19,760 --> 00:41:21,000
to protect other people's happiness
861
00:41:25,240 --> 00:41:26,520
and make every day better.
862
00:41:59,599 --> 00:42:03,119
♫ Your gaze is unwavering ♫
863
00:42:05,135 --> 00:42:09,679
♫ Only enough to accommodate me ♫
864
00:42:10,895 --> 00:42:15,567
♫ I have been melted by you countless times ♫
865
00:42:16,527 --> 00:42:20,079
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
866
00:42:22,031 --> 00:42:24,975
♫ I can only hold on to you ♫
867
00:42:27,055 --> 00:42:30,959
♫ Now you are still with me ♫
868
00:42:32,623 --> 00:42:36,879
♫ Traveling through time together ♫
869
00:42:38,735 --> 00:42:46,671
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
870
00:42:46,671 --> 00:42:49,871
♫ Leaving no trace ♫
871
00:42:49,871 --> 00:42:53,903
♫ Only you will still remember ♫
872
00:42:55,663 --> 00:42:57,967
♫ My appearance ♫
53855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.