All language subtitles for My Precious S01E14

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,326 --> 00:00:17,750 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,750 --> 00:00:19,606 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,606 --> 00:00:23,926 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,926 --> 00:00:25,814 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,814 --> 00:00:28,022 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,022 --> 00:00:29,878 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,710 --> 00:00:34,006 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,006 --> 00:00:36,246 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,246 --> 00:00:39,798 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,798 --> 00:00:41,654 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,654 --> 00:00:43,638 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,638 --> 00:00:46,774 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,774 --> 00:00:51,318 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,318 --> 00:00:55,094 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,094 --> 00:00:59,446 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,446 --> 00:01:02,998 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,214 --> 00:01:07,606 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,606 --> 00:01:11,766 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,766 --> 00:01:15,734 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,734 --> 00:01:19,542 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,438 --> 00:01:23,798 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,798 --> 00:01:27,734 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,734 --> 00:01:31,862 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,862 --> 00:01:37,174 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,174 --> 00:01:39,926 [Episode 14] 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,160 Are you hungry? 27 00:01:46,720 --> 00:01:49,320 Are you Chinese? 28 00:01:49,320 --> 00:01:50,400 I am. 29 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 I'll share half of this with you. 30 00:01:58,208 --> 00:01:59,340 Thank you. 31 00:01:59,340 --> 00:02:00,760 Not at all. 32 00:02:02,520 --> 00:02:04,300 That was the first time I met Gao Zhuo. 33 00:02:04,300 --> 00:02:05,560 He is also Chinese. 34 00:02:06,880 --> 00:02:08,140 When he was five years old, 35 00:02:08,140 --> 00:02:10,240 his mother died in a car accident. 36 00:02:11,039 --> 00:02:12,560 He's been living here since he was a child. 37 00:02:14,000 --> 00:02:15,880 Later on, I cannot go home either. 38 00:02:15,880 --> 00:02:17,280 Gao Zhuo took me in. 39 00:02:19,120 --> 00:02:21,480 Did you ever ask for help from the police? 40 00:02:22,480 --> 00:02:24,120 We did, 41 00:02:24,120 --> 00:02:25,480 but it didn't help. 42 00:02:27,680 --> 00:02:29,000 Even if they wanted to help, 43 00:02:30,760 --> 00:02:32,736 they couldn't contact my family. 44 00:02:34,040 --> 00:02:35,280 I only know my name. 45 00:02:37,360 --> 00:02:38,560 I have no evidence 46 00:02:38,560 --> 00:02:40,560 to prove my own identity. 47 00:02:40,560 --> 00:02:42,600 Did you mention Lvchuan to them? 48 00:02:42,600 --> 00:02:43,840 They should know it. 49 00:02:44,400 --> 00:02:45,760 The Lvchuan from that time 50 00:02:46,720 --> 00:02:47,920 cannot be compared 51 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 to the Lvchuan of today. 52 00:02:51,800 --> 00:02:53,160 Back then, 53 00:02:54,200 --> 00:02:56,160 Lvchuan was just a small 54 00:02:57,640 --> 00:02:58,840 struggling company. 55 00:03:00,920 --> 00:03:02,360 And I was so young at that time. 56 00:03:03,560 --> 00:03:05,440 I didn't even know what my Grandpa's company was called. 57 00:03:18,598 --> 00:03:20,932 [Shen Mi] 58 00:03:22,560 --> 00:03:25,800 Sorry, the subscriber you dialed is power off. 59 00:03:25,800 --> 00:03:27,240 Please try again later. 60 00:03:37,880 --> 00:03:38,960 Excuse me. 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,176 Thank you. 62 00:03:46,320 --> 00:03:48,460 Look over there. She's so beautiful. 63 00:03:48,460 --> 00:03:50,400 - Yeah. - Go. 64 00:03:56,280 --> 00:03:57,520 Do you want a drink with me? 65 00:03:58,760 --> 00:04:00,192 No, thank you. 66 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 It's too noisy here. 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,320 Can we go somewhere else? 68 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 I don't know you. 69 00:04:08,560 --> 00:04:10,360 And I don't want to drink with you. 70 00:04:10,360 --> 00:04:11,560 Just leave me alone. 71 00:04:11,560 --> 00:04:12,832 - Thank you. - Okay. 72 00:04:16,360 --> 00:04:17,664 Hello, lady. 73 00:04:18,360 --> 00:04:19,560 You heard this lady. 74 00:04:20,760 --> 00:04:22,520 She has no wish to drink with you. 75 00:04:24,200 --> 00:04:25,680 Okay, let's go. 76 00:04:38,120 --> 00:04:39,456 Well, 77 00:04:40,120 --> 00:04:42,080 the time when I was with Gao Zhuo 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,160 was incredibly difficult, 79 00:04:45,040 --> 00:04:46,640 but it was also free 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,120 and happy. 81 00:04:50,600 --> 00:04:52,000 To survive, 82 00:04:53,120 --> 00:04:55,480 we went to nearly every city around here. 83 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Looking back now, 84 00:04:58,560 --> 00:05:00,320 that was 85 00:05:01,960 --> 00:05:03,760 the happiest time 86 00:05:05,480 --> 00:05:07,840 in my life. 87 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 I'll catch you. 88 00:05:29,760 --> 00:05:31,360 It is still alive. 89 00:05:35,840 --> 00:05:36,960 It must be hungry too. 90 00:05:36,960 --> 00:05:38,560 - Here you go. - Let's go find something to eat. 91 00:05:38,560 --> 00:05:39,616 Okay. 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,880 So, you saved Carlo 93 00:05:44,400 --> 00:05:46,360 at that time. 94 00:05:47,880 --> 00:05:48,920 Then, 95 00:05:49,560 --> 00:05:51,640 what happened to Gao Zhuo? 96 00:06:00,320 --> 00:06:02,160 When I was little, I had a wish. 97 00:06:06,240 --> 00:06:07,760 I wished to go out to sea. 98 00:06:08,920 --> 00:06:10,680 I have a gift for you. 99 00:06:10,680 --> 00:06:11,840 Okay. 100 00:06:14,080 --> 00:06:15,264 Look. 101 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 Where did you get so much money? 102 00:06:18,000 --> 00:06:20,560 I've been saving it for half a year. 103 00:06:20,560 --> 00:06:22,760 - You want to go out to sea, right? - Yes. 104 00:06:22,760 --> 00:06:24,160 We have enough money to afford that. 105 00:06:24,160 --> 00:06:25,440 - You can go out to sea. - Really? 106 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 - That's great. - Yes. 107 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 Let's go to sea. 108 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 - That's wonderful. - We're going to sea. 109 00:06:31,000 --> 00:06:33,440 We'll always be brothers. 110 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 We'll never be apart. 111 00:06:35,840 --> 00:06:37,640 We're good brothers. 112 00:06:37,640 --> 00:06:40,320 We'll never be apart. 113 00:06:40,320 --> 00:06:44,520 We'll never be apart. 114 00:06:54,880 --> 00:06:57,280 Gao Zhuo encountered an accident while saving me. 115 00:07:00,200 --> 00:07:01,800 By the time I took him to the hospital, 116 00:07:05,800 --> 00:07:07,120 it was already too late. 117 00:07:10,760 --> 00:07:12,920 Doctor, how is he? 118 00:07:14,760 --> 00:07:16,000 We've done our best, 119 00:07:16,000 --> 00:07:18,200 but we can't help you. I'm sorry. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,680 Get up. 121 00:07:24,680 --> 00:07:26,520 Wake up. 122 00:07:26,520 --> 00:07:29,020 Don't scare me. 123 00:07:29,020 --> 00:07:31,400 Wake up. 124 00:07:44,480 --> 00:07:46,760 Shen Mi, are you okay? 125 00:07:49,040 --> 00:07:50,304 Afterward, 126 00:07:51,520 --> 00:07:53,160 I took Gao Zhuo's ashes 127 00:07:55,560 --> 00:07:56,760 back to this place. 128 00:07:58,200 --> 00:08:00,000 I buried him under this tree 129 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 because this place 130 00:08:05,680 --> 00:08:07,180 is our favorite place. 131 00:08:07,180 --> 00:08:08,680 It is 132 00:08:10,120 --> 00:08:11,720 where we had the happiest time. 133 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 I left him 134 00:08:16,200 --> 00:08:17,600 in the place 135 00:08:19,240 --> 00:08:20,520 he loved the most 136 00:08:20,520 --> 00:08:21,920 when he was alive. 137 00:08:24,960 --> 00:08:26,240 Do you think 138 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 he would blame me? 139 00:08:34,919 --> 00:08:36,300 Anyway, 140 00:08:36,300 --> 00:08:38,039 you were finally back home. 141 00:08:38,039 --> 00:08:40,360 You reunited with your family. 142 00:08:41,200 --> 00:08:42,799 If I hadn't suggested going to sea, 143 00:08:45,760 --> 00:08:46,920 he wouldn't have died. 144 00:08:47,600 --> 00:08:48,840 You can't think that way. 145 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 You know what? 146 00:08:50,640 --> 00:08:53,360 When you talked about the past with Gao Zhuo, 147 00:08:54,760 --> 00:08:55,960 I saw a radiant smile 148 00:08:55,960 --> 00:08:57,120 on your face 149 00:08:57,120 --> 00:08:58,660 for the first time. 150 00:08:58,660 --> 00:08:59,920 As you said, 151 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 that was the happiest time 152 00:09:02,160 --> 00:09:03,800 of your life up till now. 153 00:09:05,680 --> 00:09:07,840 Just by looking at your expression, 154 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 I can tell how deep the bond between you two is. 155 00:09:13,120 --> 00:09:15,720 He just wanted to fulfill your wish. 156 00:09:16,880 --> 00:09:18,160 He wanted you to go to sea. 157 00:09:19,720 --> 00:09:22,040 He must be proud and happy 158 00:09:23,000 --> 00:09:24,080 at that moment. 159 00:09:25,200 --> 00:09:26,920 So how could he blame you? 160 00:09:32,040 --> 00:09:33,360 If you were him, 161 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 you would definitely hope 162 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 that he could move on 163 00:09:39,720 --> 00:09:41,320 and be happy. 164 00:09:46,720 --> 00:09:48,032 Thank you. 165 00:09:48,760 --> 00:09:49,920 Oh, right. 166 00:09:53,240 --> 00:09:54,880 Gao Zhuo. 167 00:09:54,880 --> 00:09:56,480 I don't know you, 168 00:09:56,480 --> 00:09:58,160 but I really thank you 169 00:09:58,160 --> 00:09:59,600 for saving Shen Mi. 170 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Thank you. 171 00:10:07,080 --> 00:10:09,280 I thought that after bringing Tian Tian here, 172 00:10:09,280 --> 00:10:11,700 I could tell her 173 00:10:11,700 --> 00:10:13,800 about my biggest secret, 174 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 but the words got lost on the way 175 00:10:17,480 --> 00:10:18,680 to my mouth. 176 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 Mengnan. 177 00:10:44,840 --> 00:10:46,480 What are you doing? 178 00:10:46,480 --> 00:10:47,620 I'll take you back to your room. 179 00:10:47,620 --> 00:10:48,920 I'm not going back. 180 00:10:49,800 --> 00:10:51,720 Whether I go back or not, I'm still alone. 181 00:10:51,720 --> 00:10:52,800 At least I can drink here. 182 00:10:53,800 --> 00:10:54,840 You've drunk too much. 183 00:10:54,840 --> 00:10:56,128 Don't drink anymore. 184 00:10:57,160 --> 00:10:58,560 Leave me alone. 185 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 If not, drink with me. 186 00:11:02,040 --> 00:11:03,480 Why are you always bothering me? 187 00:11:08,600 --> 00:11:09,856 - Let's go. - What? 188 00:11:14,640 --> 00:11:15,776 Here. 189 00:11:16,400 --> 00:11:17,536 Thanks. 190 00:11:30,960 --> 00:11:32,576 You know what? 191 00:11:34,400 --> 00:11:36,520 I've known Shen Mi since I was three. 192 00:11:38,400 --> 00:11:41,160 I met him right in the restaurant where we three ate noodles before. 193 00:11:42,360 --> 00:11:43,920 Since we were very young, 194 00:11:45,200 --> 00:11:47,360 our families, 195 00:11:47,360 --> 00:11:48,600 real 196 00:11:49,320 --> 00:11:50,360 or pretended, 197 00:11:52,080 --> 00:11:53,360 whether they were serious 198 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 or not, 199 00:11:59,600 --> 00:12:02,040 always said that Shen Mi and I were a match 200 00:12:03,000 --> 00:12:04,840 and that we were destined to get married in the future. 201 00:12:09,760 --> 00:12:11,232 Well, 202 00:12:13,600 --> 00:12:15,640 all of them said so. 203 00:12:16,720 --> 00:12:19,000 They still say this even now. 204 00:12:26,240 --> 00:12:27,872 I admit 205 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 I'm eager 206 00:12:33,240 --> 00:12:35,080 to marry Shen Mi. 207 00:12:36,000 --> 00:12:37,240 With everyone's blessings, 208 00:12:37,240 --> 00:12:38,440 I will say yes in the wedding hall. 209 00:12:42,240 --> 00:12:43,680 This scene has been played 210 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 in my mind countless times. 211 00:12:49,520 --> 00:12:50,680 Marrying Shen Mi 212 00:12:52,120 --> 00:12:54,440 is the most important thing in my life. 213 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 I don't know when it started. 214 00:12:59,080 --> 00:13:00,920 It seems like everything changed 215 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 when he came back. 216 00:13:06,000 --> 00:13:07,060 He came back? 217 00:13:07,060 --> 00:13:08,160 Where has he been? 218 00:13:19,520 --> 00:13:20,800 Why? 219 00:13:23,160 --> 00:13:25,120 Why has everything changed? 220 00:13:25,120 --> 00:13:26,200 Sadly, 221 00:13:26,200 --> 00:13:28,120 nobody tells me why. 222 00:13:41,880 --> 00:13:43,456 When I was a child, 223 00:13:45,200 --> 00:13:46,620 any problems I could not solve 224 00:13:46,620 --> 00:13:48,400 would tremendously upset me. 225 00:13:51,200 --> 00:13:52,600 Do you know how I dealt with it? 226 00:13:56,160 --> 00:13:58,720 You're a Ph.D. 227 00:13:59,360 --> 00:14:00,800 You still have problems you can't solve? 228 00:14:01,360 --> 00:14:02,656 Ph.D.? 229 00:14:03,400 --> 00:14:05,140 I'm just an ordinary person. 230 00:14:05,140 --> 00:14:08,320 I just work harder than most people. 231 00:14:10,600 --> 00:14:12,040 Alright. 232 00:14:12,040 --> 00:14:13,504 Go ahead. 233 00:14:23,080 --> 00:14:24,736 Close your eyes. 234 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 Trust me and close your eyes. 235 00:14:35,720 --> 00:14:37,120 Give me your right hand. 236 00:14:40,310 --> 00:14:42,926 ♫ Don't hold onto me ♫ 237 00:14:42,926 --> 00:14:46,440 ♫ Maybe we can only go this far ♫ 238 00:14:46,440 --> 00:14:47,600 Now start to think 239 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 what bothers you the most. 240 00:14:49,360 --> 00:14:52,640 The more specific, the better. 241 00:14:54,806 --> 00:14:57,446 ♫ Don't be sad ♫ 242 00:14:58,760 --> 00:15:00,120 Now imagine 243 00:15:00,120 --> 00:15:01,520 holding these troubles tightly 244 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 in your hands. 245 00:15:05,000 --> 00:15:06,304 The tighter, the better. 246 00:15:07,880 --> 00:15:09,400 Now comes the most crucial step. 247 00:15:09,400 --> 00:15:13,900 ♫ I can not help recalling the past ♫ 248 00:15:13,900 --> 00:15:16,667 ♫ Unable to escape ♫ 249 00:15:16,667 --> 00:15:19,897 ♫ I open my arms ♫ 250 00:15:20,480 --> 00:15:21,920 Throw it up into the sky. 251 00:15:22,600 --> 00:15:23,904 Quick. 252 00:15:26,678 --> 00:15:30,656 ♫ I can't spend more time with you ♫ 253 00:15:30,656 --> 00:15:33,920 ♫ Actually I just want ♫ 254 00:15:33,920 --> 00:15:37,200 ♫ To hold you tight in my arms ♫ 255 00:15:37,200 --> 00:15:38,520 Can I open my eyes now? 256 00:15:38,520 --> 00:15:42,272 ♫ Maybe in some future time ♫ 257 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 Yes. 258 00:15:46,112 --> 00:15:49,760 ♫ At least you still remember me ♫ 259 00:15:51,440 --> 00:15:52,600 Look at that star. 260 00:15:53,720 --> 00:15:55,840 All your troubles at this very moment 261 00:15:55,840 --> 00:15:57,740 have been thrown onto that star. 262 00:15:57,740 --> 00:15:59,000 It's now millions of light years 263 00:15:59,000 --> 00:16:00,560 away from you. 264 00:16:01,440 --> 00:16:04,160 It will never come back to bother you. 265 00:16:09,600 --> 00:16:12,320 So, do you feel better? 266 00:16:16,080 --> 00:16:17,504 It's childish. 267 00:16:19,680 --> 00:16:21,800 Today, just let me be naive once. 268 00:16:21,800 --> 00:16:24,790 ♫ How I wish time could flow backwards ♫ 269 00:16:24,790 --> 00:16:29,248 ♫ To the beginning of the story ♫ 270 00:16:29,248 --> 00:16:33,234 ♫ Maybe in some future time ♫ 271 00:16:33,234 --> 00:16:36,880 ♫ You would suddenly think of me ♫ 272 00:16:36,880 --> 00:16:37,984 This is for you. 273 00:16:40,790 --> 00:16:44,081 ♫ At least you still remember me ♫ 274 00:16:45,800 --> 00:16:47,424 Don't worry. It's not a ring. 275 00:16:49,814 --> 00:16:52,923 ♫ As a passerby ♫ 276 00:17:24,000 --> 00:17:26,280 I'm starving. 277 00:17:26,280 --> 00:17:27,760 Where is everyone? 278 00:17:27,760 --> 00:17:29,880 Avoiding my calls and messages. 279 00:17:36,640 --> 00:17:38,720 Carlo, wait. 280 00:17:41,600 --> 00:17:42,752 Forget it. 281 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 Carlo. 282 00:17:46,720 --> 00:17:47,920 I'm very hungry. 283 00:17:49,080 --> 00:17:50,480 And you don't leave me anything? 284 00:17:52,040 --> 00:17:53,840 Come on. Let's have a hug. 285 00:17:57,720 --> 00:17:58,976 Are you hungry? 286 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 I'm really starving. 287 00:18:01,480 --> 00:18:03,640 Where on earth have they gone? 288 00:18:05,240 --> 00:18:06,940 It's okay if they are dating behind my back. 289 00:18:06,940 --> 00:18:08,040 But they avoid my calls 290 00:18:08,040 --> 00:18:09,600 and messages. 291 00:18:09,600 --> 00:18:11,040 What are they thinking? 292 00:18:19,560 --> 00:18:20,600 The food is back. 293 00:18:20,600 --> 00:18:21,680 My food. 294 00:18:21,680 --> 00:18:23,328 Come over here, Carlo. 295 00:18:24,400 --> 00:18:25,600 You two have finally returned. 296 00:18:25,600 --> 00:18:26,848 Did you bring any food? 297 00:18:28,520 --> 00:18:29,540 What do you mean? 298 00:18:29,540 --> 00:18:30,640 Why did you not answer my phone? 299 00:18:30,640 --> 00:18:31,800 [Han Mengnan] Where have you been? 300 00:18:32,800 --> 00:18:34,040 I'm starving. 301 00:18:34,040 --> 00:18:35,600 I literally do not have a dime now. 302 00:18:37,440 --> 00:18:38,560 Be quiet. 303 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 I'm hungry! 304 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 I haven't eaten anything all day. 305 00:18:40,920 --> 00:18:42,000 I haven't had dinner. 306 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 Can't you order anything? 307 00:18:43,040 --> 00:18:44,200 I have no money. 308 00:18:44,200 --> 00:18:45,680 Can't you charge it to my room? 309 00:18:46,320 --> 00:18:47,680 You know 310 00:18:47,680 --> 00:18:48,840 why my credit card was declined. 311 00:18:52,440 --> 00:18:55,920 Get out. 312 00:18:55,920 --> 00:18:58,120 Why are there so many people at our hospital's gate? 313 00:18:59,040 --> 00:19:02,520 You collude with the kennel, 314 00:19:02,520 --> 00:19:06,720 selling sick dogs. It's intolerable. 315 00:19:06,720 --> 00:19:07,880 I will make a call. 316 00:19:13,320 --> 00:19:15,820 Tian Peilan, what exactly is happening? 317 00:19:15,820 --> 00:19:16,960 Something happened. 318 00:19:16,960 --> 00:19:18,160 The hospital is in a mess. 319 00:19:18,160 --> 00:19:19,720 Hurry back. 320 00:19:19,720 --> 00:19:21,056 What? 321 00:19:57,288 --> 00:19:58,624 [Chen Yifan] 322 00:19:59,280 --> 00:20:00,560 Contact me when you wake up. 323 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 Let's have breakfast together. 324 00:20:07,014 --> 00:20:09,598 [Shen Mi] 325 00:20:11,800 --> 00:20:12,880 I'm going back home. 326 00:21:29,200 --> 00:21:30,656 Did you sleep well? 327 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 It was alright. 328 00:21:33,520 --> 00:21:35,560 I'm not sure about your preferences, 329 00:21:35,560 --> 00:21:36,760 so I picked some for you. 330 00:21:38,240 --> 00:21:39,720 That's great, thank you. 331 00:21:40,960 --> 00:21:42,016 Let's eat. 332 00:21:56,480 --> 00:21:58,040 Does it look good? 333 00:21:58,040 --> 00:21:59,424 Yes. 334 00:22:00,840 --> 00:22:01,880 I was talking about the earrings. 335 00:22:02,520 --> 00:22:03,720 Me too. 336 00:22:14,720 --> 00:22:16,360 Dr. Gu. 337 00:22:16,360 --> 00:22:17,480 Thank you for taking care of me yesterday. 338 00:22:18,880 --> 00:22:20,544 It's all right. 339 00:22:29,880 --> 00:22:31,264 Dr. Gu. 340 00:22:32,280 --> 00:22:33,600 Do you have any plans today? 341 00:22:35,280 --> 00:22:36,704 Could you accompany me somewhere? 342 00:22:38,560 --> 00:22:39,840 Sure. 343 00:23:02,200 --> 00:23:03,280 Where are we going? 344 00:23:11,800 --> 00:23:12,880 You'd better 345 00:23:12,880 --> 00:23:14,240 pay more attention to it. 346 00:23:14,880 --> 00:23:15,960 Okay, I got it. 347 00:23:23,000 --> 00:23:25,220 Please remember the responsibilities 348 00:23:25,220 --> 00:23:26,760 on your shoulders. 349 00:23:27,480 --> 00:23:28,760 Alright. 350 00:23:28,760 --> 00:23:30,880 I understand what you mean. 351 00:23:43,905 --> 00:23:46,398 [Enable location sharing?] 352 00:24:15,880 --> 00:24:17,120 You'll know soon. 353 00:24:43,200 --> 00:24:44,448 look. 354 00:24:56,306 --> 00:24:59,677 [Best friend Gao Zhuo] 355 00:25:03,240 --> 00:25:05,960 From 1998 to 2014. 356 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 2014? 357 00:25:11,320 --> 00:25:12,660 2014. 358 00:25:12,660 --> 00:25:14,040 Does it have any special significance? 359 00:25:15,320 --> 00:25:16,800 It's the year when Shen Mi returned home. 360 00:25:23,182 --> 00:25:25,216 [Best friend Gao Zhuo] 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,320 The scenery here is really good. 362 00:25:39,920 --> 00:25:41,408 It would be nice to live here. 363 00:25:45,840 --> 00:25:47,232 Dr. Gu. 364 00:25:47,760 --> 00:25:49,480 It seems that you love this place. 365 00:25:50,200 --> 00:25:51,320 You want to live here? 366 00:25:53,760 --> 00:25:55,440 living here 367 00:25:57,360 --> 00:25:58,720 would be a good choice. 368 00:26:11,360 --> 00:26:12,704 Dr. Gu. 369 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Could you do me a favor? 370 00:26:18,280 --> 00:26:19,584 Go ahead. 371 00:26:20,680 --> 00:26:22,160 I don't want anyone to know 372 00:26:23,400 --> 00:26:24,680 about today, 373 00:26:25,720 --> 00:26:27,296 especially Shen Mi. 374 00:26:28,160 --> 00:26:29,632 Got it. 375 00:26:35,471 --> 00:26:36,992 [Tianlin Animal Hospital] 376 00:26:43,560 --> 00:26:45,160 I am the director of Tianlin Hospital. 377 00:26:45,160 --> 00:26:46,380 If you have anything, 378 00:26:46,380 --> 00:26:47,440 just tell me. 379 00:27:05,440 --> 00:27:07,180 Have some tea, please. 380 00:27:07,180 --> 00:27:08,920 Don't be mad. 381 00:27:12,000 --> 00:27:14,440 If your pet was killed by the hospital, 382 00:27:15,760 --> 00:27:17,408 do you think a cup of tea is enough to calm you down? 383 00:27:19,080 --> 00:27:20,100 I didn't mean it. 384 00:27:20,100 --> 00:27:22,560 I just returned from a business trip. 385 00:27:22,560 --> 00:27:24,480 So I don't know 386 00:27:24,480 --> 00:27:25,960 what exactly happened in these days. 387 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Can you tell me everything from the beginning? 388 00:27:28,840 --> 00:27:30,120 If it's my hospital's responsibility, 389 00:27:30,120 --> 00:27:31,640 we will absolutely not shirk. 390 00:27:32,360 --> 00:27:34,200 It's Dr. Chen. 391 00:27:35,160 --> 00:27:36,800 He killed Beibei. 392 00:27:38,914 --> 00:27:41,664 [WeChat official account] 393 00:27:45,960 --> 00:27:49,480 Tianlin Animal Hospital is extremely bad. 394 00:27:49,480 --> 00:27:52,240 The wicked doctor Chen Yifan secretly colluded 395 00:27:52,240 --> 00:27:53,880 with a dog dealer, 396 00:27:53,880 --> 00:27:55,920 selling sick dogs to customers. 397 00:27:56,480 --> 00:27:58,840 My dog Beibei died in two days. 398 00:27:58,840 --> 00:28:00,360 This unscrupulous doctor 399 00:28:00,360 --> 00:28:01,800 and dog dealer killed my dog. 400 00:28:01,800 --> 00:28:04,400 They are merchants without conscience. 401 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 Ms. Ju? 402 00:28:09,080 --> 00:28:10,160 I remember her. 403 00:28:10,880 --> 00:28:13,080 Don't worry. 404 00:28:13,080 --> 00:28:14,400 The dogs in my kennel 405 00:28:14,400 --> 00:28:15,520 are all healthy. 406 00:28:15,520 --> 00:28:17,320 Besides, Dr. Chen 407 00:28:17,320 --> 00:28:18,720 did a check-up for Beibei. 408 00:28:18,720 --> 00:28:19,920 And you got the report. 409 00:28:19,920 --> 00:28:21,088 Don't worry. 410 00:28:21,880 --> 00:28:23,000 Beibei. 411 00:28:23,000 --> 00:28:24,640 Beibei likes you. 412 00:28:24,640 --> 00:28:26,048 So good. 413 00:28:26,960 --> 00:28:28,240 Ms. Ju came here 414 00:28:28,240 --> 00:28:29,360 with a guy 415 00:28:29,360 --> 00:28:30,400 and a dog. 416 00:28:30,400 --> 00:28:32,360 Chen checked that dog. 417 00:28:32,360 --> 00:28:33,824 Isn't that right, Chen? 418 00:28:35,200 --> 00:28:38,640 Didn't you take a leave because your father was sick? 419 00:28:39,160 --> 00:28:41,480 Yes. 420 00:28:41,480 --> 00:28:43,120 Then he got better later. 421 00:28:43,120 --> 00:28:44,320 If your father 422 00:28:44,320 --> 00:28:45,760 is seriously ill, 423 00:28:45,760 --> 00:28:47,560 I suggest you take him to the hospital. 424 00:28:47,560 --> 00:28:49,640 You don't need to be here. 425 00:28:49,640 --> 00:28:51,000 Anyway, you're not of much use here. 426 00:28:53,080 --> 00:28:54,360 You're wrong. 427 00:28:54,360 --> 00:28:55,880 My Dad was just misdiagnosed. 428 00:28:57,440 --> 00:28:59,400 Well-- 429 00:28:59,400 --> 00:29:00,560 Aunt. 430 00:29:00,560 --> 00:29:01,800 At this moment, 431 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 it's not the time to talk about that. 432 00:29:03,080 --> 00:29:06,040 Let's get back to business. 433 00:29:06,040 --> 00:29:07,320 How come it happened 434 00:29:07,320 --> 00:29:08,840 to me? 435 00:29:09,600 --> 00:29:11,000 What exactly is going on? 436 00:29:11,840 --> 00:29:13,200 She's just slandering me. 437 00:29:13,200 --> 00:29:14,520 I'm innocent. 438 00:29:18,880 --> 00:29:20,128 Come in. 439 00:29:20,960 --> 00:29:22,304 Dr. Chen. 440 00:29:23,400 --> 00:29:24,720 Fei, why are you here? 441 00:29:24,720 --> 00:29:26,280 - Long time no see. - Long time. 442 00:29:26,280 --> 00:29:27,480 You look younger. 443 00:29:27,480 --> 00:29:29,160 How do you do it? 444 00:29:29,160 --> 00:29:31,940 I sold a puppy. 445 00:29:31,940 --> 00:29:33,400 The customer insists on having it checked 446 00:29:33,400 --> 00:29:34,840 before paying me. 447 00:29:34,840 --> 00:29:36,040 Alright, just do a physical examination. 448 00:29:36,040 --> 00:29:37,600 Yes, I'll call her over. 449 00:29:38,480 --> 00:29:40,400 Ms. Ju, come here. 450 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Please come in. 451 00:29:42,440 --> 00:29:43,800 - Please. - Have a seat. 452 00:29:43,800 --> 00:29:45,000 Hello, please sit. 453 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 This is Dr. Chen. 454 00:29:47,120 --> 00:29:49,040 This is Ms. Ju, working on the we-media. 455 00:29:49,040 --> 00:29:51,480 Her official account is very popular. 456 00:29:52,040 --> 00:29:53,640 Let's start. 457 00:29:53,640 --> 00:29:54,816 Here. 458 00:29:55,560 --> 00:29:56,800 Be good. 459 00:29:58,560 --> 00:30:00,040 Sweetie. 460 00:30:00,040 --> 00:30:01,400 What's your name? 461 00:30:01,960 --> 00:30:03,520 Beibei. 462 00:30:03,520 --> 00:30:04,800 Beibei. 463 00:30:04,800 --> 00:30:06,176 Good boy. 464 00:30:08,400 --> 00:30:10,200 Okay, I'll register first. 465 00:30:11,240 --> 00:30:12,300 Owner's name? 466 00:30:12,300 --> 00:30:13,400 Zhao Ju. 467 00:30:13,400 --> 00:30:15,080 How to spell your name? 468 00:30:15,080 --> 00:30:16,280 Z H A O J U. 469 00:30:19,440 --> 00:30:21,120 The sweetie is named Beibei. 470 00:30:21,120 --> 00:30:22,320 I will check 471 00:30:22,320 --> 00:30:24,440 if it has any infectious diseases 472 00:30:24,440 --> 00:30:26,200 like canine distemper and parvovirus. 473 00:30:26,200 --> 00:30:28,160 We'll also do a routine blood test. 474 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 Okay. 475 00:30:29,160 --> 00:30:30,300 Do everything needed. 476 00:30:30,300 --> 00:30:31,840 Okay. 477 00:30:33,760 --> 00:30:35,760 What about the test results? 478 00:30:35,760 --> 00:30:36,880 Dr. Chen said 479 00:30:37,600 --> 00:30:39,440 the test results were all good. 480 00:30:42,320 --> 00:30:44,520 Beibei is the best boy. 481 00:30:44,520 --> 00:30:46,040 I feel a special bond with it. 482 00:30:46,040 --> 00:30:47,080 Yes. 483 00:30:47,080 --> 00:30:49,120 You're elegant, and it's docile. 484 00:30:51,240 --> 00:30:53,040 - The report is out. - Great. 485 00:30:53,040 --> 00:30:54,680 Both canine distemper and parvovirus tested negative. 486 00:30:54,680 --> 00:30:56,040 The routine blood test is fine. 487 00:30:57,120 --> 00:30:58,520 - So, there's no problem. - Sure. 488 00:30:58,520 --> 00:31:00,080 There's no issue right now. 489 00:31:00,080 --> 00:31:01,360 So, there's no problem. 490 00:31:01,360 --> 00:31:02,720 Don't worry. 491 00:31:02,720 --> 00:31:04,480 Ms. Ju. 492 00:31:04,480 --> 00:31:06,040 The dogs in my kennel 493 00:31:06,040 --> 00:31:07,400 are bred correctly. 494 00:31:07,400 --> 00:31:09,040 They are all healthy. 495 00:31:09,040 --> 00:31:11,080 Oh, I picked out a dog house for you. 496 00:31:11,080 --> 00:31:12,480 It looks so good that I want to live in it. 497 00:31:12,480 --> 00:31:13,760 - I'll check it out. - Okay. 498 00:31:14,920 --> 00:31:17,160 Chen, I told you. 499 00:31:17,160 --> 00:31:19,520 Parvovirus has a latency period. 500 00:31:22,080 --> 00:31:23,720 - What do you mean? - Calm down. 501 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 Do I need you to tell me that? 502 00:31:24,960 --> 00:31:26,460 Get out of here. 503 00:31:26,460 --> 00:31:28,480 I was just saying. 504 00:31:28,480 --> 00:31:30,120 Don't be serious. You scared me. 505 00:31:35,280 --> 00:31:37,000 What exactly did you tell the customer? 506 00:31:37,000 --> 00:31:39,440 I told her the truth. 507 00:31:39,440 --> 00:31:40,200 [Parvovirus] 508 00:31:40,200 --> 00:31:42,160 - Beibei is the best boy. - Yes. 509 00:31:42,160 --> 00:31:43,520 I feel a special bond with it. 510 00:31:43,520 --> 00:31:46,140 Yes. You're elegant, and it's docile. 511 00:31:46,140 --> 00:31:47,360 The report is out. 512 00:31:47,360 --> 00:31:48,600 Don't worry. 513 00:31:48,600 --> 00:31:50,880 Both canine distemper and parvovirus tested negative. 514 00:31:50,880 --> 00:31:52,280 The routine blood test is fine. 515 00:31:53,240 --> 00:31:55,220 - So, there's no problem. - Sure. 516 00:31:55,220 --> 00:31:57,600 It doesn't mean there are absolutely no problems. 517 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 Didn't you say everything's normal just now? 518 00:32:01,560 --> 00:32:03,640 The infectious diseases have a latent period, 519 00:32:03,640 --> 00:32:05,280 from three to seven days, 520 00:32:05,280 --> 00:32:06,880 or about 20 days. 521 00:32:06,880 --> 00:32:08,400 So is he healthy 522 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 or not? 523 00:32:09,520 --> 00:32:10,960 For the moment, he's fine. 524 00:32:10,960 --> 00:32:12,640 - He's fine. - Well. 525 00:32:12,640 --> 00:32:14,840 So, he's fine. 526 00:32:15,680 --> 00:32:18,400 I cannot guarantee because of the period of latency. 527 00:32:19,400 --> 00:32:22,100 Are you a professional doctor? 528 00:32:22,100 --> 00:32:24,040 Why do you 529 00:32:24,040 --> 00:32:25,320 seem irresponsible? 530 00:32:25,320 --> 00:32:26,760 Since I brought it here, 531 00:32:26,760 --> 00:32:29,080 I want a clear answer from you. 532 00:32:29,080 --> 00:32:30,600 I am a doctor. 533 00:32:30,600 --> 00:32:32,120 I can only explain this 534 00:32:32,120 --> 00:32:33,560 to you theoretically. 535 00:32:33,560 --> 00:32:35,600 - We get it. - I-- 536 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 Ms. Ju. 537 00:32:37,000 --> 00:32:38,320 According to the test results, 538 00:32:38,320 --> 00:32:39,800 Beibei is fine. 539 00:32:39,800 --> 00:32:41,420 You know what? 540 00:32:41,420 --> 00:32:43,120 Don't take it personally. 541 00:32:43,120 --> 00:32:45,480 The doctors can't give absolute reassurances. 542 00:32:45,480 --> 00:32:46,640 When I got a tooth extracted a few days ago, 543 00:32:46,640 --> 00:32:48,352 the dentist even let me sign a disclaimer. 544 00:32:48,880 --> 00:32:50,160 Rest assured. 545 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 Beibei. 546 00:32:51,160 --> 00:32:52,780 Good boy. 547 00:32:52,780 --> 00:32:55,360 He was normally bred. 548 00:32:55,360 --> 00:32:56,480 He's healthy. 549 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 No worries. 550 00:32:57,880 --> 00:32:59,480 I help you choose a doghouse. 551 00:32:59,480 --> 00:33:01,480 I just found a particularly nice one. 552 00:33:01,480 --> 00:33:02,520 We haven't made it clear. 553 00:33:02,520 --> 00:33:04,840 Why are we talking about the doghouses now? 554 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 Look at the results. 555 00:33:11,720 --> 00:33:13,240 Don't worry. 556 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Calm down. 557 00:33:15,360 --> 00:33:17,600 Then, what happened? 558 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Well… 559 00:33:26,440 --> 00:33:27,936 Later… 560 00:33:32,680 --> 00:33:34,176 Beibei. 561 00:33:35,920 --> 00:33:37,184 Beibei. 562 00:33:39,040 --> 00:33:40,520 Why aren't you eating? 563 00:33:46,120 --> 00:33:47,960 Beibei. 564 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 Beibei, what's wrong? 565 00:33:50,480 --> 00:33:51,760 Are you not feeling well? 566 00:33:56,280 --> 00:33:57,360 What's wrong? 567 00:33:59,800 --> 00:34:01,184 What's wrong? 568 00:34:02,760 --> 00:34:04,080 You're bleeding? 569 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 What's wrong with you? 570 00:34:07,789 --> 00:34:09,159 [Tianlin Animal Hospital] 571 00:34:09,159 --> 00:34:10,199 Enough. 572 00:34:12,600 --> 00:34:14,320 Ms. Ju, right now, 573 00:34:14,320 --> 00:34:16,080 we should get Beibei treated. 574 00:34:16,800 --> 00:34:18,560 You said he was okay 575 00:34:18,560 --> 00:34:19,760 and had no infectious diseases. 576 00:34:19,760 --> 00:34:21,719 How come he suffers parvovirus now? 577 00:34:23,840 --> 00:34:26,320 Are you colluding with Fei, the owner of that pet shop? 578 00:34:26,320 --> 00:34:27,440 Mind your language. 579 00:34:27,440 --> 00:34:28,480 I've warned you. 580 00:34:28,480 --> 00:34:30,120 Canine distemper and parvovirus have incubation periods. 581 00:34:30,120 --> 00:34:31,900 There's something fishy about it. 582 00:34:31,900 --> 00:34:33,120 You are a scammer. 583 00:34:34,199 --> 00:34:35,280 I'm warning you. 584 00:34:35,280 --> 00:34:37,020 If anything happens to Beibei, 585 00:34:37,020 --> 00:34:38,239 believe it or not, 586 00:34:38,239 --> 00:34:39,440 I will make your hospital shut down. 587 00:34:39,440 --> 00:34:42,280 You're delaying treatment for your dog. 588 00:34:44,159 --> 00:34:46,320 Wen Jing, take the dog to intensive care and transfuse blood immediately. 589 00:34:46,320 --> 00:34:48,399 - I-- - Ms. Ju, give him to me. 590 00:34:48,399 --> 00:34:50,040 Where are you going? 591 00:34:50,639 --> 00:34:52,080 It's okay. 592 00:34:52,080 --> 00:34:53,520 Don't worry. 593 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 We are also very concerned. 594 00:34:55,520 --> 00:34:57,600 Dr. Chen will try his best to save Beibei. 595 00:34:57,600 --> 00:34:58,880 Don't worry. 596 00:34:59,960 --> 00:35:01,120 Get a room for me. 597 00:35:01,640 --> 00:35:02,912 I want to accompany Beibei. 598 00:35:04,763 --> 00:35:08,897 [Observation Room] 599 00:35:32,934 --> 00:35:35,648 [Tianlin Animal Hospital] 600 00:35:36,960 --> 00:35:38,200 Dr. Chen. 601 00:35:38,200 --> 00:35:39,400 I don't make much money 602 00:35:39,400 --> 00:35:41,000 by selling a dog. 603 00:35:41,560 --> 00:35:43,640 And you know 604 00:35:43,640 --> 00:35:44,840 how expensive it will be 605 00:35:44,840 --> 00:35:46,160 to treat a dog. 606 00:35:46,800 --> 00:35:49,080 It's just a kind gesture. 607 00:35:49,080 --> 00:35:50,144 Please accept it. 608 00:35:50,144 --> 00:35:51,232 What's this about? 609 00:35:52,200 --> 00:35:53,560 Here's what I think. 610 00:35:53,560 --> 00:35:54,680 My customers are rookies 611 00:35:54,680 --> 00:35:55,900 at keeping dogs. 612 00:35:55,900 --> 00:35:58,600 I want to sell off dogs as soon as possible. 613 00:35:58,600 --> 00:36:00,960 If other customers want a check-up for the dog, 614 00:36:00,960 --> 00:36:02,160 please do me a favor 615 00:36:02,160 --> 00:36:04,440 and fool them like you did days ago. 616 00:36:04,440 --> 00:36:07,400 I will appreciate your help. 617 00:36:13,560 --> 00:36:14,640 I got you. 618 00:36:14,640 --> 00:36:16,740 - You shifty men. - Ms. Ju. 619 00:36:16,740 --> 00:36:18,160 I catch you red-handed. 620 00:36:18,160 --> 00:36:19,552 I knew something was fishy. 621 00:36:19,552 --> 00:36:20,600 - No. - Stop denying it. 622 00:36:20,600 --> 00:36:21,840 Don't say that. 623 00:36:21,840 --> 00:36:23,080 No, it's not like that. 624 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 You explain it. 625 00:36:24,200 --> 00:36:25,720 No, it's not what you think. 626 00:36:27,280 --> 00:36:28,960 Chen Yifan is too much. 627 00:36:28,960 --> 00:36:30,280 It's out of line. 628 00:36:31,520 --> 00:36:33,560 He is completely heartless. 629 00:36:33,560 --> 00:36:35,296 Wait here for me. I'll be right back. 630 00:36:38,600 --> 00:36:40,352 That's it. 631 00:36:42,880 --> 00:36:44,160 Problem solved? 632 00:36:44,160 --> 00:36:45,640 Of course not. 633 00:36:47,560 --> 00:36:48,640 Chen Yifan. 634 00:36:48,640 --> 00:36:50,160 Did you collude 635 00:36:50,160 --> 00:36:51,520 with Mr. Fei 636 00:36:51,520 --> 00:36:52,560 to deceive customers? 637 00:36:54,320 --> 00:36:55,720 What? 638 00:36:55,720 --> 00:36:57,480 Are you serious? 639 00:36:57,480 --> 00:36:59,040 I would never risk the reputation of Tianlin 640 00:36:59,040 --> 00:37:00,440 for such a small check-up fee. 641 00:37:00,440 --> 00:37:01,600 Miss Tian. 642 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 According to Ms. Ju, 643 00:37:02,600 --> 00:37:04,480 you and Mr. Fei conspired privately 644 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 to bring all the sick dogs from his kennel 645 00:37:06,320 --> 00:37:07,840 to our hospital for a check-up. 646 00:37:07,840 --> 00:37:09,520 And you would give him a fake report. 647 00:37:09,520 --> 00:37:11,520 You even accepted his gift. 648 00:37:11,520 --> 00:37:12,680 Is that true? 649 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 Miss Tian. 650 00:37:16,200 --> 00:37:17,240 Do you believe me or her? 651 00:37:24,960 --> 00:37:26,180 - Chen. - Let go of me. 652 00:37:26,180 --> 00:37:27,840 I have to make things clear with her today. 653 00:37:27,840 --> 00:37:30,100 No, there's no need. 654 00:37:30,100 --> 00:37:31,680 Don't be so impulsive. 655 00:37:39,920 --> 00:37:41,720 Don't be serious. 656 00:37:41,720 --> 00:37:43,488 I was acting in front of her. 657 00:37:43,488 --> 00:37:44,880 Well, 658 00:37:44,880 --> 00:37:46,200 you're stingy 659 00:37:46,200 --> 00:37:47,680 and covet little advantages, 660 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 but we think 661 00:37:48,680 --> 00:37:50,120 you're upright. 662 00:37:50,120 --> 00:37:51,560 After all, you have worked in Tianlin for so many years. 663 00:37:52,280 --> 00:37:54,920 But why did Ms. Ju misunderstand you so much? 664 00:37:54,920 --> 00:37:56,560 What on earth happened that night? 665 00:37:56,560 --> 00:37:58,400 Why did Fei come to the hospital so late? 666 00:37:58,400 --> 00:37:59,440 Miss Tian. 667 00:37:59,960 --> 00:38:01,640 I invited Fei over 668 00:38:01,640 --> 00:38:03,080 to explain the whole thing. 669 00:38:06,920 --> 00:38:08,960 Dr. Chen, are you looking for me? 670 00:38:09,960 --> 00:38:11,840 A few days ago, you brought a woman 671 00:38:11,840 --> 00:38:13,400 to do a check-up for her dog. 672 00:38:15,280 --> 00:38:16,640 Yes. 673 00:38:16,640 --> 00:38:17,920 But her dog 674 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 got parvovirus soon. 675 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 I'm not sure 676 00:38:20,000 --> 00:38:21,220 whether it can survive. 677 00:38:21,220 --> 00:38:23,280 Did you know about this before? 678 00:38:24,640 --> 00:38:26,440 Well, 679 00:38:26,440 --> 00:38:27,920 I have some pups. 680 00:38:27,920 --> 00:38:30,240 But one of them got parvovirus. 681 00:38:30,240 --> 00:38:32,560 Other pups might 682 00:38:32,560 --> 00:38:34,200 - be infected. - I'm telling you. 683 00:38:34,200 --> 00:38:37,160 You knew this dog might get infected, 684 00:38:37,160 --> 00:38:38,640 but you hid the truth and sold it. 685 00:38:39,200 --> 00:38:41,240 And you brought it here for a check-up. 686 00:38:41,240 --> 00:38:42,640 Now that her dog is sick, 687 00:38:42,640 --> 00:38:44,440 she's blaming my hospital. 688 00:38:44,440 --> 00:38:45,840 Dr. Chen. 689 00:38:45,840 --> 00:38:46,960 Chen. 690 00:38:46,960 --> 00:38:48,440 Once the dog left my kennel, 691 00:38:48,440 --> 00:38:49,960 it would have nothing to do with me. 692 00:38:49,960 --> 00:38:51,000 Similarly, 693 00:38:51,000 --> 00:38:52,280 when you did the check-up, 694 00:38:52,280 --> 00:38:54,220 its indicators were normal, right? 695 00:38:54,220 --> 00:38:55,520 Moreover, 696 00:38:55,520 --> 00:38:56,640 you don't know 697 00:38:56,640 --> 00:38:57,920 whether it had contact 698 00:38:57,920 --> 00:38:59,360 with other sick dogs after they left. 699 00:38:59,360 --> 00:39:00,560 Are you kidding me? 700 00:39:00,560 --> 00:39:02,320 You should have treated your dogs earlier. 701 00:39:02,320 --> 00:39:03,920 You cheated Ms. Ju. 702 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 Chen. 703 00:39:10,240 --> 00:39:11,480 I don't make much money 704 00:39:11,480 --> 00:39:13,080 by selling a dog. 705 00:39:13,080 --> 00:39:14,920 And you know 706 00:39:14,920 --> 00:39:16,860 how expensive it will be to treat a dog. 707 00:39:16,860 --> 00:39:17,960 Anyway, 708 00:39:17,960 --> 00:39:19,560 it's my gesture. 709 00:39:19,560 --> 00:39:20,720 Please accept it. 710 00:39:20,720 --> 00:39:22,040 What's this about? 711 00:39:22,040 --> 00:39:24,160 Here's what I think. 712 00:39:24,800 --> 00:39:26,720 My customers are rookies at keeping dogs. 713 00:39:26,720 --> 00:39:29,400 I want to sell off dogs as soon as possible. 714 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 If other customers want a check-up for the dog, 715 00:39:31,800 --> 00:39:33,560 please do me a favor and fool them 716 00:39:33,560 --> 00:39:34,740 like you did days ago. 717 00:39:34,740 --> 00:39:35,780 Don't worry. 718 00:39:35,780 --> 00:39:37,880 I would appreciate your help. 719 00:39:40,320 --> 00:39:41,620 Knock it off. 720 00:39:41,620 --> 00:39:42,760 I'm telling you. 721 00:39:42,760 --> 00:39:44,680 You explain to the dog's owner directly. 722 00:39:45,240 --> 00:39:46,360 Please, Chen. 723 00:39:46,360 --> 00:39:48,160 Don't rush to refuse me. 724 00:39:48,160 --> 00:39:50,440 You shifty men. 725 00:39:50,440 --> 00:39:51,720 Ms. Ju. 726 00:39:51,720 --> 00:39:53,040 - I catch you red-handed. - No. 727 00:39:53,040 --> 00:39:54,080 Stop denying it. 728 00:39:54,080 --> 00:39:55,320 What else can you argue about? 729 00:39:55,320 --> 00:39:56,800 Don't say that. 730 00:39:56,800 --> 00:39:58,100 No, it's not like that. 731 00:39:58,100 --> 00:39:59,200 You explain it. 732 00:39:59,200 --> 00:40:00,720 It's not like that. 733 00:40:01,840 --> 00:40:02,880 It's weird. 734 00:40:02,880 --> 00:40:04,600 Ms. Ju told me 735 00:40:04,600 --> 00:40:05,760 a different story. 736 00:40:07,040 --> 00:40:09,400 One of them just lied. 737 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 What do you mean? 738 00:40:10,600 --> 00:40:11,960 I didn't mean you. 739 00:40:12,680 --> 00:40:14,800 If I lied just now, 740 00:40:14,800 --> 00:40:15,880 I would leave Tianlin 741 00:40:15,880 --> 00:40:18,160 and would never enter the pet industry. 742 00:40:22,000 --> 00:40:23,440 If I lied just now, 743 00:40:23,440 --> 00:40:26,120 I would never get married in my life. 744 00:40:26,120 --> 00:40:28,040 You don't have to. 745 00:40:29,240 --> 00:40:31,040 I can testify. 746 00:40:31,040 --> 00:40:33,440 On the day when Ms. Ju came with Beibei, 747 00:40:33,440 --> 00:40:34,840 Chen Yifan told her 748 00:40:34,840 --> 00:40:36,520 that canine distemper 749 00:40:36,520 --> 00:40:38,760 and parvovirus have incubation periods. 750 00:40:38,760 --> 00:40:40,000 These infectious diseases 751 00:40:40,000 --> 00:40:41,140 have a latency period, 752 00:40:41,140 --> 00:40:42,680 from three to seven days, 753 00:40:42,680 --> 00:40:43,800 or about 20 days. 754 00:40:48,040 --> 00:40:49,560 So someone lied. 755 00:40:49,560 --> 00:40:50,920 She must be lying. 756 00:40:50,920 --> 00:40:53,240 She is framing me, trying to blackmail me. 757 00:40:53,240 --> 00:40:54,280 That's enough. 758 00:40:54,280 --> 00:40:55,760 We should stay calm. 759 00:40:55,760 --> 00:40:57,040 Right now, 760 00:40:57,040 --> 00:40:59,260 we don't argue about who is right or wrong. 761 00:40:59,260 --> 00:41:01,360 We should think together 762 00:41:01,360 --> 00:41:04,080 about how to minimize the damage. 763 00:41:04,080 --> 00:41:05,632 Understand? 764 00:41:06,560 --> 00:41:07,880 - Let go. - Ms. Ju. 765 00:41:07,880 --> 00:41:09,180 You can't take Carlo away. 766 00:41:09,180 --> 00:41:11,140 As long as you apologize to me, 767 00:41:11,140 --> 00:41:12,160 I will return the dog to you. 768 00:41:12,160 --> 00:41:14,440 You're out of line. 769 00:41:14,440 --> 00:41:15,480 Am I? 770 00:41:15,480 --> 00:41:17,600 Let go. 771 00:41:17,600 --> 00:41:19,320 Let go of my dog. 772 00:41:19,960 --> 00:41:21,720 Can't we discuss this properly? 773 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 You apologize to me publicly, 774 00:41:23,920 --> 00:41:25,400 and I will return the dog to you. 775 00:41:25,400 --> 00:41:27,520 What gives you the right to take my dog away? 776 00:41:27,520 --> 00:41:28,660 What do you want? 777 00:41:28,660 --> 00:41:30,960 You frame me and try to steal this dog. 778 00:41:31,840 --> 00:41:33,400 Tian Yuxian, close the door. 779 00:41:37,480 --> 00:41:39,160 You're on the same side. 780 00:41:39,160 --> 00:41:40,480 When I brought Beibei here 781 00:41:40,480 --> 00:41:41,680 for a check-up, 782 00:41:41,680 --> 00:41:43,480 you said he was fine. 783 00:41:43,480 --> 00:41:44,880 After he fell ill, 784 00:41:44,880 --> 00:41:46,360 I brought him here for treatment. 785 00:41:46,360 --> 00:41:47,520 You killed him. 786 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 You're to blame. 787 00:41:48,520 --> 00:41:50,720 I told you about the latency period. 788 00:41:50,720 --> 00:41:51,920 You're being too much. 789 00:41:51,920 --> 00:41:53,760 Your dog died, but why not go find the dog seller instead? 790 00:41:53,760 --> 00:41:56,040 I knew you were on the same side. 791 00:41:56,760 --> 00:41:58,500 You closed the door? 792 00:41:58,500 --> 00:41:59,560 You want to hit me? 793 00:42:23,894 --> 00:42:27,414 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 794 00:42:29,430 --> 00:42:33,974 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 795 00:42:35,190 --> 00:42:39,862 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 796 00:42:40,822 --> 00:42:44,374 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 797 00:42:46,326 --> 00:42:49,270 ♫ I can only hold on to you ♫ 798 00:42:51,350 --> 00:42:55,254 ♫ Now you are still with me ♫ 799 00:42:56,918 --> 00:43:01,174 ♫ Traveling through time together ♫ 800 00:43:03,030 --> 00:43:10,966 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 801 00:43:10,966 --> 00:43:14,166 ♫ Leaving no trace ♫ 802 00:43:14,166 --> 00:43:18,198 ♫ Only you will still remember ♫ 803 00:43:19,958 --> 00:43:22,262 ♫ My appearance ♫ 47772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.