All language subtitles for My Precious S01E08

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,368 --> 00:00:17,792 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,648 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,648 --> 00:00:23,968 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,968 --> 00:00:25,856 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,856 --> 00:00:28,064 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,064 --> 00:00:29,920 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,752 --> 00:00:34,048 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,048 --> 00:00:36,288 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,288 --> 00:00:39,840 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,696 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,696 --> 00:00:43,680 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,816 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,816 --> 00:00:51,360 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,136 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,136 --> 00:00:59,488 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,488 --> 00:01:03,040 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,256 --> 00:01:07,648 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,648 --> 00:01:11,808 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,808 --> 00:01:15,776 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,584 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,840 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,840 --> 00:01:27,776 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,776 --> 00:01:31,904 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,904 --> 00:01:37,216 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,216 --> 00:01:39,968 [Episode 8] 26 00:01:46,960 --> 00:01:48,480 Delicious. 27 00:01:51,000 --> 00:01:52,720 Tian Tian, what's wrong? You're not eating at all. 28 00:01:52,720 --> 00:01:53,880 Give it to me. 29 00:01:54,920 --> 00:01:55,936 I'm fine. 30 00:01:58,720 --> 00:01:59,940 This is the first time 31 00:01:59,940 --> 00:02:01,460 in all my years on the job. 32 00:02:01,460 --> 00:02:02,480 What does he mean? 33 00:02:02,480 --> 00:02:04,680 Using performance reviews to pressure me? 34 00:02:05,400 --> 00:02:07,440 Right, I'm so busy 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 that I can only play games while eating. 36 00:02:09,000 --> 00:02:10,016 Even my game rank has dropped. 37 00:02:11,960 --> 00:02:13,600 Such a pity about my notebook. 38 00:02:13,600 --> 00:02:15,440 I've spent all these years 39 00:02:15,440 --> 00:02:17,080 on it. 40 00:02:17,680 --> 00:02:19,520 Please have some understanding. 41 00:02:19,520 --> 00:02:21,880 There is bound to be some pain before the reform succeeds. 42 00:02:21,880 --> 00:02:23,760 For the long-term development of Tianlin, 43 00:02:23,760 --> 00:02:25,480 we have to bear this little pain. 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,840 After all, improving performance is a good thing. 45 00:02:28,600 --> 00:02:30,160 Tian, why are you starting 46 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 to sound more and more like that guy? 47 00:02:32,600 --> 00:02:33,632 Really? 48 00:02:36,560 --> 00:02:37,640 Comrade Tian, 49 00:02:37,640 --> 00:02:38,880 I have to say. 50 00:02:38,880 --> 00:02:40,360 Your position is not at all firm now. 51 00:02:40,360 --> 00:02:42,800 Have you been influenced by those regulations 52 00:02:42,800 --> 00:02:45,080 and the corrupt ideas? 53 00:02:45,080 --> 00:02:47,560 What are you talking about? Aren't we the same? 54 00:02:47,560 --> 00:02:49,880 Our ideological stand is the same, isn't it? 55 00:02:49,880 --> 00:02:52,040 All for the sake of improving Tianlin's performance. 56 00:02:52,040 --> 00:02:53,640 There have been a lot of clients recently, haven't there? 57 00:02:53,640 --> 00:02:55,120 The task isn't finished yet? 58 00:02:55,120 --> 00:02:57,480 No. We're still halfway there. 59 00:02:57,480 --> 00:02:58,520 Half-way? 60 00:02:59,360 --> 00:03:01,000 What if we can't finish it? 61 00:03:01,000 --> 00:03:02,680 Getting fired. 62 00:03:06,320 --> 00:03:07,540 I. 63 00:03:07,540 --> 00:03:08,720 Then it's okay. 64 00:03:10,000 --> 00:03:11,320 You're good. 65 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 Who can help me? 66 00:03:21,920 --> 00:03:23,360 [Tianlin Animal Hospital] 67 00:03:27,000 --> 00:03:28,360 The number of our customers 68 00:03:28,360 --> 00:03:29,980 has multiplied by so much. 69 00:03:29,980 --> 00:03:31,240 Yes. 70 00:03:31,240 --> 00:03:33,360 Do you know? 71 00:03:33,360 --> 00:03:35,920 Everyone is forwarding our promotion video voluntarily now. 72 00:03:35,920 --> 00:03:37,520 A few days ago, when I was playing with my phone, 73 00:03:37,520 --> 00:03:39,720 I found that our video was placed 74 00:03:39,720 --> 00:03:43,120 on the largest charity website in our city. 75 00:03:43,120 --> 00:03:44,160 Really? Let me check. 76 00:03:44,160 --> 00:03:46,240 You search for it. It's easy to find. 77 00:03:48,640 --> 00:03:50,320 - It's true. - Right? 78 00:03:53,120 --> 00:03:54,680 It's a kind of advertisement for us actually. 79 00:03:54,680 --> 00:03:55,744 Yes, it is. 80 00:03:58,440 --> 00:03:59,840 - Slow down. - Mrs. Guan, 81 00:04:00,400 --> 00:04:01,720 what brings you here again? 82 00:04:01,720 --> 00:04:04,200 I want Chen Yifan to give Pipi a routine check-up. 83 00:04:04,200 --> 00:04:06,960 Didn't it just have a deworming a few days ago? 84 00:04:06,960 --> 00:04:08,120 Check it again. 85 00:04:08,120 --> 00:04:09,640 I've got nothing else to do anyway. 86 00:04:10,880 --> 00:04:13,280 You guys are always doing public welfare. 87 00:04:13,280 --> 00:04:14,400 Who can afford this? 88 00:04:27,240 --> 00:04:29,720 Ever since you implemented a series of strategies, 89 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 the flow of customers has indeed increased quite a bit. 90 00:04:32,000 --> 00:04:33,160 And work efficiency has improved, too. 91 00:04:33,920 --> 00:04:35,000 At this rate, 92 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 within less than three months, we'll hit our goals. 93 00:04:36,960 --> 00:04:38,720 But try not to get too cocky too soon. 94 00:04:38,720 --> 00:04:40,320 Even though traffic has increased, 95 00:04:40,320 --> 00:04:41,380 yet, 96 00:04:41,380 --> 00:04:43,600 the conversion rate hasn't met my expectations. 97 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 The discount cards are now saturated, 98 00:04:45,080 --> 00:04:46,560 and it will soon take a turn for the worse. 99 00:04:46,560 --> 00:04:48,760 Why do you always bring up discouraging things? 100 00:04:48,760 --> 00:04:50,680 And that non-profit organization. 101 00:04:50,680 --> 00:04:52,500 Why didn't you let the videos stay on for more days? 102 00:04:52,500 --> 00:04:54,320 It would be great if they could be put there permanently. 103 00:04:55,920 --> 00:04:57,520 You. 104 00:04:57,520 --> 00:04:59,000 How ungrateful you are. 105 00:05:00,480 --> 00:05:02,320 I went to great lengths 106 00:05:02,320 --> 00:05:03,500 to get your videos on there. 107 00:05:03,500 --> 00:05:06,480 Each and every video has our group's endorsement. 108 00:05:07,200 --> 00:05:08,720 I still don't understand. 109 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 Why did the customer traffic begin to decrease? 110 00:05:10,600 --> 00:05:12,280 Why did it decrease? 111 00:05:12,280 --> 00:05:13,960 We fired the first shot. 112 00:05:13,960 --> 00:05:15,080 Now all the hospitals around us 113 00:05:15,080 --> 00:05:16,480 are imitating us. 114 00:05:16,480 --> 00:05:17,920 Where is the profit now? 115 00:05:17,920 --> 00:05:19,040 We lost some of our customers to them. 116 00:05:19,040 --> 00:05:20,100 How can we make money? 117 00:05:20,100 --> 00:05:21,560 We can't. 118 00:05:21,560 --> 00:05:23,180 There are so many competitors. 119 00:05:23,180 --> 00:05:24,240 What should we do? 120 00:05:26,120 --> 00:05:28,200 Who's the director? 121 00:05:29,880 --> 00:05:31,760 Anyway, I've done everything that I'm supposed to do. 122 00:05:32,920 --> 00:05:34,080 Now, it's up to you. 123 00:05:48,480 --> 00:05:50,720 The time for me to exert my power as the director has come. 124 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 Take it. One for each person. 125 00:05:57,760 --> 00:05:58,800 These are all flyers. 126 00:05:58,800 --> 00:06:01,080 And there are two types. 127 00:06:01,080 --> 00:06:02,720 The task for today 128 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 is to distribute all of them. 129 00:06:04,360 --> 00:06:05,680 Then you need to start shouting out the slogan. 130 00:06:05,680 --> 00:06:07,360 The information on the paper 131 00:06:07,360 --> 00:06:08,760 must be read out to the customers. 132 00:06:08,760 --> 00:06:10,600 Don't miss a single passerby, 133 00:06:10,600 --> 00:06:12,080 especially those with pets. 134 00:06:12,080 --> 00:06:13,120 Do you remember it, everyone? 135 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 Be enthusiastic, full of energy. 136 00:06:15,560 --> 00:06:16,880 What are you guys doing? 137 00:06:17,480 --> 00:06:18,840 Just fulfilling our performance metrics. 138 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Performance metrics. 139 00:06:25,984 --> 00:06:27,392 [Tianlin Animal Hospital Discount Card] 140 00:06:29,152 --> 00:06:30,240 Performance metrics. 141 00:06:30,240 --> 00:06:31,584 This flyer… 142 00:06:31,584 --> 00:06:32,740 Isn't this what you said? 143 00:06:32,740 --> 00:06:34,400 Our hospital covers a three-kilometer radius. 144 00:06:34,400 --> 00:06:36,320 So, we decided to do some good publicity 145 00:06:36,320 --> 00:06:37,360 within the radius. 146 00:06:37,360 --> 00:06:39,920 Do you know how large the area with a radius of three kilometers is? 147 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 You just have these two legs. 148 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 No problem, Mr. Shen. 149 00:06:43,120 --> 00:06:44,360 When Tian and I 150 00:06:44,360 --> 00:06:45,720 practiced medicine in the countryside, 151 00:06:45,720 --> 00:06:47,040 we walked everywhere 152 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 just on our own feet. 153 00:06:49,160 --> 00:06:51,280 What year is this now, Chen? 154 00:06:51,280 --> 00:06:52,400 Don't worry. 155 00:06:52,400 --> 00:06:53,840 We only do it during our off-hours and breaks. 156 00:06:53,840 --> 00:06:55,620 It does not affect our normal work. 157 00:06:55,620 --> 00:06:57,080 We should set off. 158 00:06:57,080 --> 00:06:58,080 Let's go. 159 00:07:00,120 --> 00:07:01,560 Off we go. 160 00:07:01,560 --> 00:07:03,000 Otherwise, we will not meet the target. 161 00:07:03,000 --> 00:07:04,032 We are leaving. 162 00:07:09,720 --> 00:07:11,760 - Tianlin Animal Hospital, take a look. - No need, thank you. 163 00:07:11,760 --> 00:07:14,120 - Animal hospital, take a look. - No need, thank you. 164 00:07:14,120 --> 00:07:16,040 Check out the Tianlin Animal Hospital. 165 00:07:16,040 --> 00:07:17,960 - Hello, please take a look. - Thank you. 166 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Our pet hospital is very famous. 167 00:07:18,960 --> 00:07:19,968 No, thanks. 168 00:07:20,480 --> 00:07:22,600 - Would you like to know about our pet clinic? - No, thank you. 169 00:07:22,600 --> 00:07:24,800 Give it a look, our membership card. 170 00:07:24,800 --> 00:07:26,200 - Let me have a look. - Sir, 171 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 do you have pets? 172 00:07:29,600 --> 00:07:30,920 - Thank you. - Hello. 173 00:07:33,080 --> 00:07:34,440 How do I do it? 174 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 It's so hard. 175 00:07:35,880 --> 00:07:37,960 Because your smile isn't attractive. Can't you smile? 176 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 How should I smile? You teach me. 177 00:07:38,960 --> 00:07:41,180 Show your teeth. Have your teeth grown out yet? Teeth. 178 00:07:41,180 --> 00:07:42,200 Show them. 179 00:07:59,880 --> 00:08:01,020 Chen Yifan, 180 00:08:01,020 --> 00:08:02,680 what are you doing? You're tired? 181 00:08:02,680 --> 00:08:04,120 Is that all the energy you've got? 182 00:08:05,040 --> 00:08:06,600 This isn't really tiring. 183 00:08:06,600 --> 00:08:07,940 It's just a bit embarrassing. 184 00:08:07,940 --> 00:08:09,440 I've been in this line of work for over 20 years. 185 00:08:09,440 --> 00:08:10,960 When have I ever handed out flyers? 186 00:08:10,960 --> 00:08:12,400 My mouth is almost stiff. 187 00:08:13,400 --> 00:08:15,560 As a skilled surgical vet, 188 00:08:15,560 --> 00:08:17,560 my battlefield should be the operating room. 189 00:08:19,280 --> 00:08:20,520 Look there. 190 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 You go back to Tianlin. 191 00:08:22,240 --> 00:08:23,520 Don't you think it's embarrassing? 192 00:08:25,280 --> 00:08:27,160 I'm exhausted, Auntie. 193 00:08:27,160 --> 00:08:28,960 - Do you have water? - Yes, I do. 194 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Have you finished handing them out? 195 00:08:30,600 --> 00:08:31,660 How has it been going? 196 00:08:31,660 --> 00:08:33,039 You've had a hard day. 197 00:08:33,039 --> 00:08:34,144 Thank you. 198 00:08:38,520 --> 00:08:39,919 You still have so many left. 199 00:08:40,559 --> 00:08:43,159 Tian Yuxian, are you slacking off? 200 00:08:44,000 --> 00:08:46,040 They are all reluctant to take them. 201 00:08:47,320 --> 00:08:49,480 How's it? How's your results? 202 00:08:54,320 --> 00:08:55,720 I've handed out all of mine. 203 00:08:57,200 --> 00:08:58,944 Everyone, be more enthusiastic. 204 00:08:58,944 --> 00:09:00,020 You don't deserve to drink water. 205 00:09:00,020 --> 00:09:01,840 Of course, you also need to strike a balance. 206 00:09:01,840 --> 00:09:03,720 - Water. - Thanks, Auntie. 207 00:09:05,408 --> 00:09:06,496 And especially 208 00:09:06,496 --> 00:09:08,120 when you see someone walking their dog. 209 00:09:08,120 --> 00:09:09,560 The success rate is higher. 210 00:09:09,560 --> 00:09:11,160 - Go for it. - Come on. 211 00:09:12,640 --> 00:09:13,920 - Come on, I'll continue. - What are you going to do? 212 00:09:13,920 --> 00:09:16,080 It's nightfall. Where are you going? 213 00:09:16,080 --> 00:09:17,440 I won't come back too late. 214 00:09:17,440 --> 00:09:19,320 I will go to places with more people and distribute some more. 215 00:09:20,520 --> 00:09:21,520 Director, 216 00:09:22,280 --> 00:09:24,000 - come on! - Good luck. 217 00:09:42,600 --> 00:09:43,640 Are you free? 218 00:09:43,640 --> 00:09:44,920 How about having dinner together tonight? 219 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 Hello, 220 00:10:07,552 --> 00:10:08,600 take a look at our 20% discount card. 221 00:10:08,600 --> 00:10:09,620 No. 222 00:10:09,620 --> 00:10:11,120 Check us out, 20% discount. 223 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 No, thanks. 224 00:10:12,120 --> 00:10:14,480 - Tianlin's 20% discount card. - No. 225 00:10:14,480 --> 00:10:16,600 - Hello, ma'am. - Thank you. 226 00:10:16,600 --> 00:10:18,400 Learn about the 20% discount card in Tianlin. 227 00:10:19,560 --> 00:10:21,360 Learn about our discount promotion. 228 00:10:22,360 --> 00:10:23,400 This is our 20% discount card. 229 00:10:23,400 --> 00:10:24,920 Check it out, thank you. 230 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 Discount card for our hospital. 231 00:11:09,440 --> 00:11:11,720 Who would distribute flyers in high heels? 232 00:11:13,080 --> 00:11:14,420 Why are you here? 233 00:11:14,420 --> 00:11:15,840 Tian Peilan said 234 00:11:15,840 --> 00:11:17,360 this was a very formal matter. 235 00:11:17,360 --> 00:11:18,720 I should wear high heels, 236 00:11:18,720 --> 00:11:20,280 because it represents the image of our hospital. 237 00:11:21,200 --> 00:11:22,720 Do you know that you have to distribute two hundred flyers 238 00:11:22,720 --> 00:11:24,200 to possibly make a deal? 239 00:11:24,840 --> 00:11:26,280 With my intelligence, 240 00:11:26,280 --> 00:11:28,080 this is the only way I can think of. 241 00:11:39,400 --> 00:11:40,640 When you left the hospital, 242 00:11:40,640 --> 00:11:42,040 I had already anticipated it. 243 00:11:43,760 --> 00:11:44,832 Thank you. 244 00:11:49,760 --> 00:11:51,240 Okay. 245 00:11:51,240 --> 00:11:52,600 I can continue distributing now. 246 00:11:59,920 --> 00:12:01,200 You… 247 00:12:01,200 --> 00:12:02,400 What are you going to do? 248 00:12:03,000 --> 00:12:04,760 Aren't you going to distribute flyers? 249 00:12:11,240 --> 00:12:12,320 Thank you. 250 00:12:14,720 --> 00:12:17,000 Aren't you supposed to shout while distributing flyers? 251 00:12:19,240 --> 00:12:21,480 Take a look at our 20% discount card. 252 00:12:21,480 --> 00:12:22,528 Here you go. 253 00:12:23,680 --> 00:12:25,280 Our hospital offers a 20% discount. 254 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 Don't miss it. 255 00:12:27,920 --> 00:12:29,560 Does anyone have pets? 256 00:12:29,560 --> 00:12:31,616 Please follow our hospital. 257 00:12:32,192 --> 00:12:33,320 Here you are. 258 00:12:33,320 --> 00:12:34,920 Can't you switch hands for distributing? 259 00:12:34,920 --> 00:12:36,840 Isn't this hand holding you? 260 00:12:37,400 --> 00:12:39,520 Check us out, 20% discount. 261 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 Here you are. 262 00:12:40,520 --> 00:12:42,040 Take a look at our 20% discount card. 263 00:12:42,880 --> 00:12:43,960 20% off. 264 00:12:45,440 --> 00:12:46,520 Shout louder. 265 00:12:46,520 --> 00:12:47,960 Could you watch out for me? 266 00:12:47,960 --> 00:12:49,600 Take a look at our 20% discount card. 267 00:12:49,600 --> 00:12:50,640 Could you hold this for me? 268 00:12:50,640 --> 00:12:52,320 Please follow our hospital. 269 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 20% off. 270 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 Here is a 20% off card. 271 00:12:56,520 --> 00:12:57,640 Take a look. 272 00:13:16,280 --> 00:13:20,160 Take a look at our 20% discount card. 273 00:13:21,400 --> 00:13:24,560 Our hospital is offering a 20% discount. 274 00:13:24,560 --> 00:13:27,240 Take a look at our 20% discount card. 275 00:13:27,840 --> 00:13:29,824 Don't miss it. 276 00:13:29,824 --> 00:13:30,940 Here you are. 277 00:13:30,940 --> 00:13:32,960 Does anyone have a pet? 278 00:13:32,960 --> 00:13:35,240 Please follow our hospital. 279 00:13:38,040 --> 00:13:40,520 Check us out, 20% discount. 280 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 Don't miss it. 281 00:13:42,520 --> 00:13:44,680 Please take our 20% discount card. 282 00:13:44,680 --> 00:13:47,000 Don't miss it. 283 00:13:47,000 --> 00:13:48,128 Please take it. 284 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 We got all those hundreds 285 00:14:17,960 --> 00:14:19,860 of flyers distributed so fast. 286 00:14:19,860 --> 00:14:22,080 The key to getting customers is to attract attention. 287 00:14:22,080 --> 00:14:23,680 If I see a person handing out leaflets 288 00:14:23,680 --> 00:14:25,720 on another one's back 289 00:14:25,720 --> 00:14:26,960 on the street, 290 00:14:26,960 --> 00:14:28,480 perhaps I will take many glances too. 291 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 Shall we do it in this way next time? 292 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 Dream on. 293 00:14:40,240 --> 00:14:41,800 Where does this little Poodle come from? 294 00:14:52,680 --> 00:14:53,960 This is… 295 00:14:56,360 --> 00:14:57,640 My name is Q. 296 00:14:57,640 --> 00:14:59,160 I'm suffering from severe gastric ulcers. 297 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 Please adopt me. 298 00:15:03,392 --> 00:15:06,656 [Tianlin Animal Hospital] 299 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 People nowadays 300 00:15:19,400 --> 00:15:20,800 tend to abandon their pets very easily. 301 00:15:21,640 --> 00:15:22,920 Young people 302 00:15:22,920 --> 00:15:23,960 are rather willful. 303 00:15:24,920 --> 00:15:26,400 How can you say it's a youngster? 304 00:15:26,400 --> 00:15:27,600 Isn't it obvious? 305 00:15:27,600 --> 00:15:28,920 Many people are like this. 306 00:15:28,920 --> 00:15:30,520 They see the cute pets 307 00:15:30,520 --> 00:15:32,500 of their neighbors or friends 308 00:15:32,500 --> 00:15:34,120 and decide to buy one on impulse, 309 00:15:34,120 --> 00:15:36,400 only to find themselves stressing out 310 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 from the moment they get it. 311 00:15:38,800 --> 00:15:41,100 They find themselves having to walk or feed their pets every day. 312 00:15:41,100 --> 00:15:42,240 When the pet gets sick, 313 00:15:42,240 --> 00:15:43,600 you have to spend money to treat it. 314 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 When going on a long trip, you need to pay for pet lodging. 315 00:15:45,800 --> 00:15:46,840 Getting bored 316 00:15:46,840 --> 00:15:48,760 and abandoning it 317 00:15:48,760 --> 00:15:50,000 after keeping the pet for a while. 318 00:15:50,000 --> 00:15:51,640 There are many people like that. 319 00:15:54,840 --> 00:15:56,600 How's Q's physical? 320 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 Both distemper and parvo are negative. 321 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 [Parvo: Parvovirus. A highly lethal virus.] Routine blood tests are basically normal. 322 00:15:59,960 --> 00:16:01,720 Just a little undernourished. 323 00:16:01,720 --> 00:16:03,400 There's a scar on its abdomen, 324 00:16:03,400 --> 00:16:05,320 which I guess was left from previous surgeries. 325 00:16:08,400 --> 00:16:10,240 But it is basically stable now. 326 00:16:10,240 --> 00:16:11,640 I'm going to get some prescription food for it. 327 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 Chen Yifan, you prescribe some restorative medicine for it. 328 00:16:13,560 --> 00:16:14,760 Okay, I'll do it right away. 329 00:16:16,160 --> 00:16:17,600 You all can leave. 330 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 Leave the rest to me. 331 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Okay. 332 00:16:20,880 --> 00:16:22,440 Yes, sir. 333 00:16:39,160 --> 00:16:40,240 Done. 334 00:16:44,800 --> 00:16:46,840 Queuing for a five-player team and waiting for you now. Hurry up and log on. 335 00:16:55,240 --> 00:16:56,440 My stomach is hurting all of a sudden. 336 00:16:57,440 --> 00:16:59,120 I can't stand it. I need to go to the restroom. 337 00:17:00,240 --> 00:17:01,248 I really can't stand it. 338 00:17:10,200 --> 00:17:12,079 Carlo, be good. 339 00:17:13,760 --> 00:17:15,020 Carlo, stop. 340 00:17:15,020 --> 00:17:16,240 Behave. 341 00:17:17,160 --> 00:17:18,880 Can you go out and play by yourself? 342 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 I'll be working for a bit. 343 00:18:49,760 --> 00:18:51,648 [Tianlin Animal Hospital] 344 00:18:55,160 --> 00:18:56,800 Attack them! Kill them all! 345 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 Hurry. 346 00:18:59,600 --> 00:19:01,480 Hold on, I'm stunned. 347 00:19:02,160 --> 00:19:03,440 Wait for me. 348 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 Come on. 349 00:19:05,800 --> 00:19:07,460 Hit him now. 350 00:19:07,460 --> 00:19:09,040 Hit him. Don't let him escape. 351 00:19:12,040 --> 00:19:14,400 Tian Yuxian, come out right now! 352 00:19:17,920 --> 00:19:19,008 Wait a moment. 353 00:19:22,400 --> 00:19:25,540 This can't be. I was just in the bathroom for a second. 354 00:19:25,540 --> 00:19:27,400 You spent an entire hour in there. 355 00:19:27,400 --> 00:19:28,960 You don't think I know what you were doing? 356 00:19:28,960 --> 00:19:30,640 Alright. Tian Yuxian must have realized he's made a mistake. 357 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 Right, Tian Yuxian? 358 00:19:31,960 --> 00:19:33,840 Do you think he seems to realize he's wrong? 359 00:19:33,840 --> 00:19:35,240 There goes this month's bonus. 360 00:19:37,200 --> 00:19:39,280 Alright then. Chen Yifan and Tian Yuxian, 361 00:19:39,280 --> 00:19:40,880 you two go search the second floor. 362 00:19:40,880 --> 00:19:42,040 Tian Tian and I will search on the first floor. 363 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 How can we not find a dog 364 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 in this little pet hospital? 365 00:19:44,520 --> 00:19:46,320 I searched the second floor. It's not there. 366 00:19:47,400 --> 00:19:48,416 Where are you going? 367 00:19:49,200 --> 00:19:50,320 I'm going to find it. 368 00:19:50,320 --> 00:19:52,360 There are so many roads outside the hospital. 369 00:19:52,360 --> 00:19:54,320 Eight directions. How are you going to find it? 370 00:19:54,320 --> 00:19:56,160 I know you want to make up for your mistake now. 371 00:19:56,160 --> 00:19:59,040 But can you please think before you act? 372 00:19:59,040 --> 00:20:00,800 Even if I have to sleep on the streets today, 373 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 I must find it. 374 00:20:04,440 --> 00:20:05,760 Do you have a picture of Q? 375 00:20:05,760 --> 00:20:07,080 We have saved the pictures. 376 00:20:07,600 --> 00:20:09,040 Yes. Tian Peilan, 377 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 can you send this picture 378 00:20:10,240 --> 00:20:11,920 to all our customer groups? 379 00:20:11,920 --> 00:20:12,960 Mobilize everyone to look together. 380 00:20:14,600 --> 00:20:16,740 He just screws anything up. 381 00:20:16,740 --> 00:20:18,640 I found it! 382 00:20:33,000 --> 00:20:34,560 Q! 383 00:20:34,560 --> 00:20:35,712 Q! 384 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 How could you sneak away? 385 00:20:39,560 --> 00:20:41,480 Q, where did you go? 386 00:20:46,016 --> 00:20:47,552 [Tianlin Animal Hospital] 387 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 How are you, little rascal? 388 00:20:59,920 --> 00:21:02,080 You'll stay put here tonight. 389 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 You're not allowed to go anywhere, got it? 390 00:21:04,280 --> 00:21:05,880 You'll feel better after the adjustment period. 391 00:21:05,880 --> 00:21:07,280 Stay in the cage. 392 00:21:10,400 --> 00:21:11,960 Are you feeling unwell? 393 00:21:13,760 --> 00:21:14,840 It's empty. 394 00:21:14,840 --> 00:21:16,200 Your hand feels uncomfortable? 395 00:21:16,200 --> 00:21:17,400 Let me help you. 396 00:21:18,120 --> 00:21:20,200 Once it's unwrapped, it won't hurt anymore. Come on. 397 00:21:23,720 --> 00:21:25,760 Okay, it doesn't hurt anymore. 398 00:21:25,760 --> 00:21:28,040 Be good. Get in. 399 00:21:52,000 --> 00:21:54,120 Carlo, watch TV. 400 00:21:54,120 --> 00:21:55,800 Why are you looking at me? 401 00:21:55,800 --> 00:21:57,160 Isn't this scenery beautiful? 402 00:21:58,240 --> 00:21:59,520 Okay, I get it. 403 00:21:59,520 --> 00:22:02,080 In your heart, I am more beautiful than the scenery. 404 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 What a good boy. 405 00:22:10,640 --> 00:22:12,400 Okay, it's alright. 406 00:22:12,400 --> 00:22:14,280 Let me see what's going on. 407 00:22:14,280 --> 00:22:15,400 I'll report back to you. 408 00:22:16,280 --> 00:22:17,312 Stay here. 409 00:22:25,640 --> 00:22:27,280 - Why are you here? - I brought you some medicine. 410 00:22:32,600 --> 00:22:33,760 Carlo, 411 00:22:33,760 --> 00:22:35,280 have you missed me? 412 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 I guessed your medicine was almost finished, 413 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 so I brought you two boxes. 414 00:22:46,720 --> 00:22:48,040 Have you been taking your medicine on time? 415 00:22:48,040 --> 00:22:49,880 Yes, I have. Don't worry about me. 416 00:22:55,160 --> 00:22:56,520 I'm glad you didn't lie to me. 417 00:23:10,040 --> 00:23:11,072 Carlo, 418 00:23:13,640 --> 00:23:15,160 did you eat anything tasty today? 419 00:23:15,160 --> 00:23:16,200 Did you miss me? 420 00:23:21,280 --> 00:23:22,840 - Have some water. - Thank you. 421 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 Did you walk him today? 422 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 I did. 423 00:23:25,360 --> 00:23:27,400 I feel like his mood was pretty good today. 424 00:23:35,360 --> 00:23:37,560 Shen Mi, what is your work pattern 425 00:23:37,560 --> 00:23:39,160 with Tian Tian? 426 00:23:42,320 --> 00:23:43,760 I'm asking for our grandfather. 427 00:23:43,760 --> 00:23:45,200 He's very concerned about this. 428 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 She's always there during working hours. 429 00:23:49,160 --> 00:23:50,760 Apart from regular medication 430 00:23:50,760 --> 00:23:52,540 and some heart rate monitoring, 431 00:23:52,540 --> 00:23:53,800 she also reminds me 432 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 about matters related to diet. 433 00:23:55,040 --> 00:23:56,680 Does she suggest that you drink alcohol? 434 00:23:58,640 --> 00:23:59,712 What do you mean? 435 00:24:01,800 --> 00:24:03,920 I saw you guys near the bar street the other day. 436 00:24:05,320 --> 00:24:06,400 What's the big deal about that? 437 00:24:08,440 --> 00:24:10,300 Don't you want to explain? 438 00:24:10,300 --> 00:24:12,040 What's there to explain? 439 00:24:12,600 --> 00:24:13,840 Is it really necessary? 440 00:24:28,280 --> 00:24:29,300 Shen Mi, 441 00:24:29,300 --> 00:24:31,360 you've really changed from before. 442 00:24:31,360 --> 00:24:32,640 When we were young, 443 00:24:32,640 --> 00:24:34,240 if I played with other boys, 444 00:24:34,920 --> 00:24:36,280 you'd be upset 445 00:24:36,280 --> 00:24:37,520 and throw a fit. 446 00:24:38,960 --> 00:24:40,360 Now you're completely different. 447 00:24:40,360 --> 00:24:41,720 Didn't you say it? 448 00:24:43,520 --> 00:24:44,960 That was when we were kids. 449 00:24:46,640 --> 00:24:48,200 We've grown up now. 450 00:24:52,760 --> 00:24:54,160 I still have some work to do. 451 00:24:54,160 --> 00:24:55,400 Why don't you go… 452 00:24:55,400 --> 00:24:56,480 Okay. 453 00:24:57,080 --> 00:24:58,280 I'll leave you alone. 454 00:24:59,080 --> 00:25:00,720 But I want to remind you. 455 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 Although your current focus 456 00:25:02,040 --> 00:25:03,400 is on the pet hospital, 457 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 don't let go of the affairs 458 00:25:04,400 --> 00:25:05,920 of the group. 459 00:25:06,480 --> 00:25:08,720 Shen Hongyuan now has the assistance of Gu Mingze. 460 00:25:08,720 --> 00:25:10,800 He is likely to use the research department to turn the tables. 461 00:25:12,360 --> 00:25:13,520 You know what you should do. 462 00:25:13,520 --> 00:25:16,240 Okay, I got it. Thank you. 463 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 I'm leaving. 464 00:25:17,400 --> 00:25:18,496 Bye. 465 00:25:19,720 --> 00:25:20,800 I'm off, darling. 466 00:25:23,360 --> 00:25:24,448 Bye. 467 00:25:25,120 --> 00:25:26,144 I'm off. 468 00:25:32,480 --> 00:25:33,800 Carlo, come here. 469 00:25:35,120 --> 00:25:36,128 Sit. 470 00:26:09,520 --> 00:26:10,592 What's wrong with you? 471 00:26:11,800 --> 00:26:12,920 What's wrong? 472 00:26:12,920 --> 00:26:14,320 What's wrong with you? 473 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 474 00:26:19,280 --> 00:26:20,640 What's wrong with you? 475 00:26:20,640 --> 00:26:22,760 The whole basket of snacks just bought. 476 00:26:22,760 --> 00:26:24,320 Where are they? 477 00:26:24,320 --> 00:26:26,240 Only three left. Where are the snacks? 478 00:26:26,240 --> 00:26:27,400 I didn't eat them. 479 00:26:27,400 --> 00:26:28,720 If you didn't eat them, who did? 480 00:26:29,520 --> 00:26:31,080 You've gained weight. Do you know that? 481 00:26:31,640 --> 00:26:33,200 - Come on. - Did I gain weight? 482 00:26:35,640 --> 00:26:36,880 Your waist has thickened. 483 00:26:38,000 --> 00:26:39,160 My waist has thickened? 484 00:26:39,160 --> 00:26:40,940 How can you say that? 485 00:26:40,940 --> 00:26:42,520 I didn't eat the snacks. 486 00:26:42,520 --> 00:26:44,600 Besides, there are so many people in this hospital. 487 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 What makes you so sure it was me? 488 00:26:45,800 --> 00:26:46,816 If you've got the guts, go check the CCTV. 489 00:26:46,816 --> 00:26:48,200 See who ate it. I'm not getting fat at all. 490 00:26:48,200 --> 00:26:49,640 You're the one who's gotten fatter, Humpty Dumpty. 491 00:26:51,320 --> 00:26:52,480 I'll check the CCTV. 492 00:26:58,040 --> 00:26:59,400 This dog is amazing. 493 00:27:00,360 --> 00:27:02,800 Why did it run outside over and over again? 494 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 Look, I brought the thief. 495 00:27:06,840 --> 00:27:08,880 You're quite agile. 496 00:27:09,600 --> 00:27:12,200 Little rascal, where did you take the goodies? 497 00:27:12,200 --> 00:27:13,940 Did you give them to your master? 498 00:27:13,940 --> 00:27:15,240 Didn't Tian Tian say 499 00:27:15,240 --> 00:27:17,000 someone left this dog at our door, right? 500 00:27:20,192 --> 00:27:21,248 Wait a second. 501 00:27:21,248 --> 00:27:22,560 Where did you put the stuff? 502 00:27:22,560 --> 00:27:24,480 Where did you put them? Tell us. 503 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 Didn't my aunt say it took the food to its master? 504 00:27:26,680 --> 00:27:27,776 Give me. 505 00:27:28,352 --> 00:27:29,408 Good boy. 506 00:27:30,040 --> 00:27:31,320 Hold it in your mouth. 507 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 He knows the way. Let's follow him. 508 00:27:40,840 --> 00:27:42,740 Tian Yuxian, look at your bad idea. 509 00:27:42,740 --> 00:27:43,776 We've lost track of him, haven't we? 510 00:27:45,040 --> 00:27:46,120 Hold on. 511 00:27:46,120 --> 00:27:47,560 We've got only two legs. 512 00:27:47,560 --> 00:27:49,280 How can we catch up with a four-legged one? 513 00:27:49,280 --> 00:27:50,380 Are we stupid or what? 514 00:27:50,380 --> 00:27:52,080 Let's split up then. 515 00:27:52,080 --> 00:27:53,680 Chen, you head east with Tian Peilan. 516 00:27:53,680 --> 00:27:54,960 Tian Yuxian, you head south. 517 00:27:54,960 --> 00:27:56,440 Mr. Shen and I will continue to head west. 518 00:27:56,440 --> 00:27:58,920 Wait, why are you all paired up? 519 00:27:58,920 --> 00:28:00,340 And I'm the only one alone. 520 00:28:00,340 --> 00:28:01,520 There are five of us. 521 00:28:01,520 --> 00:28:02,800 There has to be one solo, right? 522 00:28:02,800 --> 00:28:04,480 - Then I'm with my aunt. - Stop. 523 00:28:04,480 --> 00:28:06,400 I'll be with your aunt, okay? 524 00:28:06,400 --> 00:28:07,640 Let's go. 525 00:28:07,640 --> 00:28:09,200 Q has a stomach disease. 526 00:28:09,200 --> 00:28:10,320 He shouldn't have gone far. 527 00:28:10,320 --> 00:28:11,360 We can catch up. 528 00:28:11,360 --> 00:28:12,416 He has stomach disease? 529 00:28:13,080 --> 00:28:14,440 I checked him before. 530 00:28:14,440 --> 00:28:16,240 He seems to have had a stomach ulcer surgery. 531 00:28:16,240 --> 00:28:18,140 Do you have his photo? Let me see. 532 00:28:18,140 --> 00:28:20,520 His file photo. 533 00:28:20,520 --> 00:28:21,568 This one. 534 00:28:27,240 --> 00:28:28,256 What's wrong? 535 00:28:30,280 --> 00:28:32,760 Mr. Shen, where is my notebook? 536 00:28:32,760 --> 00:28:33,800 It's in the hospital. 537 00:28:34,360 --> 00:28:35,400 I'll go get it. 538 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Tian, what are you going to do? 539 00:28:37,880 --> 00:28:39,320 To get something! 540 00:28:47,160 --> 00:28:49,480 September 3, Chen Jing. 541 00:28:52,000 --> 00:28:53,200 I found it. 542 00:28:53,200 --> 00:28:55,440 October, young girl, 543 00:28:55,440 --> 00:28:56,880 holding a poodle, a student, 544 00:28:56,880 --> 00:28:59,040 wearing a blue and white school uniform 545 00:28:59,040 --> 00:29:00,760 which looked a little worn-out. 546 00:29:01,360 --> 00:29:03,160 October. Tian Tian, 547 00:29:03,160 --> 00:29:04,760 where's our medical record from October? 548 00:29:07,120 --> 00:29:08,160 An iris flower. 549 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 On her schoolbag was the Siyuan Milk logo. 550 00:29:11,000 --> 00:29:12,064 I found it. 551 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 Okay, it matches. 552 00:29:20,280 --> 00:29:21,600 A poodle. 553 00:29:21,600 --> 00:29:23,500 Stomach perforation. 554 00:29:23,500 --> 00:29:25,160 Your father did the surgery 555 00:29:25,160 --> 00:29:26,720 for free. 556 00:29:26,720 --> 00:29:28,040 You wrote in great detail. 557 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 Shabby clothing. 558 00:29:31,800 --> 00:29:33,440 It shows that she's from a poor family. 559 00:29:34,200 --> 00:29:36,520 But what's the use of knowing all this? 560 00:29:37,280 --> 00:29:38,760 Mr. Zheng from the Jinlan Community 561 00:29:38,760 --> 00:29:40,640 is the general agent of Siyuan Milk. 562 00:29:40,640 --> 00:29:42,560 The delivery range of the milk 563 00:29:42,560 --> 00:29:44,240 includes Nanyuan Beili, Songyu Home, 564 00:29:44,240 --> 00:29:47,680 Haojing Yueting and Huawei Third Area. 565 00:29:47,680 --> 00:29:50,200 Then we can search in these residential areas. 566 00:29:50,200 --> 00:29:51,640 We can definitely find Q. 567 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 Doesn't it have the address written on it? 568 00:29:56,800 --> 00:29:59,560 Let's just change our clothes and go find it. 569 00:30:00,440 --> 00:30:02,300 - Let's go - Let's get ready. 570 00:30:02,300 --> 00:30:04,400 - I'll stay in the hospital. - Okay. Don't worry. 571 00:30:04,400 --> 00:30:06,160 Tian, why are you still standing there? 572 00:30:08,120 --> 00:30:10,240 You guys really can't do anything without me. 573 00:30:11,776 --> 00:30:15,584 [Xingtai Garden] 574 00:30:16,800 --> 00:30:18,880 How long do we have to wait? 575 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 - Q? - No. 576 00:30:28,640 --> 00:30:29,880 Don't get excited. 577 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 The colors are different. It's much fatter. 578 00:30:35,320 --> 00:30:36,640 [Yaoshan Garden] Not here. 579 00:30:37,680 --> 00:30:39,080 Now you know it. 580 00:30:39,080 --> 00:30:40,240 My auntie 581 00:30:40,240 --> 00:30:41,880 didn't spend all these years 582 00:30:41,880 --> 00:30:43,280 recording things for the purpose 583 00:30:43,280 --> 00:30:44,800 of prying into other people's privacy. 584 00:30:44,800 --> 00:30:47,600 She just did it to fully understand the customers. 585 00:30:47,600 --> 00:30:49,960 That's why more than half of our clients have frequented our hospital 586 00:30:49,960 --> 00:30:51,760 for over five years. 587 00:30:51,760 --> 00:30:52,960 What does this mean? 588 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Resources. 589 00:30:55,280 --> 00:30:57,040 Don't just look at people with a limited view. 590 00:31:09,480 --> 00:31:12,600 Tian Yuxian searched all the schools around here. 591 00:31:12,600 --> 00:31:15,160 Only students of this one wear that kind of uniform. 592 00:31:15,160 --> 00:31:16,900 These are all in uniform. 593 00:31:16,900 --> 00:31:20,040 Who knows which one is Q's owner? 594 00:31:20,040 --> 00:31:21,080 Who knows? 595 00:31:22,400 --> 00:31:23,460 Where's Tian Yuxian? 596 00:31:23,460 --> 00:31:24,680 I'm here! 597 00:31:25,200 --> 00:31:26,280 Look what I found. 598 00:31:26,280 --> 00:31:27,680 Q. 599 00:31:27,680 --> 00:31:29,160 I just saw it holding a chip in its mouth 600 00:31:29,160 --> 00:31:31,320 right by the trash can at the school gate. 601 00:31:31,320 --> 00:31:33,440 I caught it when it was not paying attention. 602 00:31:33,440 --> 00:31:34,840 Where is the trash can? Take me to it. 603 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 Over there. Follow me. 604 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 That's it. 605 00:31:56,080 --> 00:31:57,152 Little girl. 606 00:32:06,080 --> 00:32:07,400 Do you know this dog? 607 00:32:10,240 --> 00:32:11,392 No, I don't. 608 00:32:14,280 --> 00:32:15,320 Please wait. 609 00:32:15,320 --> 00:32:16,800 Little girl, I recognize you. 610 00:32:16,800 --> 00:32:19,200 You brought this dog to Tianlin for treatment. 611 00:32:19,920 --> 00:32:20,960 I'm sorry. 612 00:32:20,960 --> 00:32:22,240 I'm sorry. 613 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 I'm sorry. 614 00:32:23,520 --> 00:32:25,480 I'm sorry. It's my fault. 615 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 I shouldn't have… 616 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Ma'am, I'm sorry. 617 00:32:40,160 --> 00:32:41,560 I didn't touch 618 00:32:41,560 --> 00:32:43,080 these snacks. 619 00:32:43,080 --> 00:32:44,128 I'll return them to you. 620 00:32:45,680 --> 00:32:47,800 No need. It's nothing important. 621 00:32:48,320 --> 00:32:51,000 I'll leave them here for you to eat. It's okay. 622 00:32:52,320 --> 00:32:55,520 I apologize on behalf of Q. 623 00:32:55,520 --> 00:32:57,280 He didn't mean to steal. 624 00:32:58,480 --> 00:32:59,960 He just knows 625 00:32:59,960 --> 00:33:02,220 I like snacks, 626 00:33:02,220 --> 00:33:03,760 so… 627 00:33:05,160 --> 00:33:08,120 I'm sorry that our Zhu has caused you 628 00:33:08,680 --> 00:33:10,000 so much trouble. 629 00:33:12,720 --> 00:33:13,820 Zhu, 630 00:33:13,820 --> 00:33:16,120 what exactly is going on? 631 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Zhu, 632 00:33:19,280 --> 00:33:20,720 don't be afraid. Come over. 633 00:33:22,440 --> 00:33:24,160 Come and sit here. 634 00:33:26,240 --> 00:33:28,280 Tell them 635 00:33:28,280 --> 00:33:29,400 what's going on. 636 00:33:31,080 --> 00:33:35,440 I met Q 637 00:33:35,440 --> 00:33:36,880 about a year ago. 638 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 Doggy, what happened to you? 639 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 Where is your owner? 640 00:33:51,480 --> 00:33:52,880 Are you sick? 641 00:33:53,800 --> 00:33:55,240 Later on, 642 00:33:55,880 --> 00:33:57,680 Q would be there every day, 643 00:33:57,680 --> 00:34:01,580 waiting for me to come back from school. 644 00:34:01,580 --> 00:34:04,320 Then we would go home together. 645 00:34:04,320 --> 00:34:05,880 What happened next? 646 00:34:05,880 --> 00:34:07,440 Afterward, 647 00:34:08,480 --> 00:34:10,920 I took it to the Tianlin Animal Hospital. 648 00:34:12,120 --> 00:34:13,880 Doctor Tian said 649 00:34:14,600 --> 00:34:16,560 it had a large area of stomach ulcers 650 00:34:17,600 --> 00:34:19,120 leading to gastric perforation. 651 00:34:20,440 --> 00:34:22,360 Because it was taken to the hospital in time, 652 00:34:22,360 --> 00:34:24,040 its life was saved. 653 00:34:25,199 --> 00:34:26,800 But the treatment cost 654 00:34:26,800 --> 00:34:28,400 over 1,000. 655 00:34:29,320 --> 00:34:30,400 But… 656 00:34:31,280 --> 00:34:32,920 but I had no money. 657 00:34:34,679 --> 00:34:36,440 Don't worry, girl. 658 00:34:36,440 --> 00:34:37,600 It will be fine after the fluid infusion. 659 00:34:41,520 --> 00:34:42,679 Doctor, 660 00:34:46,560 --> 00:34:48,239 this is all my money. 661 00:34:49,239 --> 00:34:51,239 Little girl, keep your money. 662 00:34:51,239 --> 00:34:52,840 I will treat it for free. 663 00:35:00,120 --> 00:35:01,440 It's okay. 664 00:35:01,440 --> 00:35:02,464 Take the bottle. 665 00:35:03,400 --> 00:35:06,040 Put on your clothes. It's okay. Q is fine. 666 00:35:06,040 --> 00:35:08,880 So after Q was discharged from the hospital, 667 00:35:08,880 --> 00:35:10,640 you two lived together? 668 00:35:15,680 --> 00:35:16,920 Zhu, 669 00:35:16,920 --> 00:35:18,440 look what I bought for you. 670 00:35:20,160 --> 00:35:21,640 It's potato chips, 671 00:35:22,560 --> 00:35:24,680 chocolates and lollipops. 672 00:35:25,400 --> 00:35:26,640 Q, 673 00:35:26,640 --> 00:35:27,740 a lollipop. 674 00:35:27,740 --> 00:35:29,440 Q, look. 675 00:35:29,440 --> 00:35:30,960 I got paid today. 676 00:35:37,280 --> 00:35:38,640 Mom! 677 00:35:38,640 --> 00:35:39,700 Ma'am, 678 00:35:39,700 --> 00:35:41,280 your legs. 679 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 Were they injured? 680 00:35:43,840 --> 00:35:45,080 It's not an injury. 681 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 They just suddenly stopped working. 682 00:35:50,400 --> 00:35:52,600 Then I went to the hospital to check. 683 00:35:52,600 --> 00:35:56,560 The doctor said it was congenital… 684 00:35:56,560 --> 00:35:59,320 Congenital spinal deformities, 685 00:35:59,320 --> 00:36:01,460 and they caused spinal cord compression. 686 00:36:01,460 --> 00:36:02,960 Yes. 687 00:36:02,960 --> 00:36:04,540 I always forget it. 688 00:36:04,540 --> 00:36:06,120 Zhu can remember. 689 00:36:07,000 --> 00:36:10,280 So after you got sick, 690 00:36:10,280 --> 00:36:12,160 how did you survive? 691 00:36:12,160 --> 00:36:14,480 The subdistrict office heard about it. 692 00:36:15,480 --> 00:36:18,720 Not only do they regularly send us some food, 693 00:36:19,560 --> 00:36:21,800 they also introduce me to some odd jobs. 694 00:36:22,360 --> 00:36:24,120 So we're still able to make a living. 695 00:36:25,960 --> 00:36:27,920 Our Zhu is a good girl. 696 00:36:28,600 --> 00:36:30,640 Every day after school, 697 00:36:31,280 --> 00:36:33,160 she cooks and takes care of me. 698 00:36:35,120 --> 00:36:37,760 And she helps me glue paper boxes after finishing her homework. 699 00:36:38,840 --> 00:36:40,920 She hasn't fallen behind in her studies at all. 700 00:36:51,920 --> 00:36:54,580 Sis, why are there so many people in the house? 701 00:36:54,580 --> 00:36:56,280 This is my little sister. 702 00:36:56,880 --> 00:36:58,560 She came from our hometown today 703 00:36:58,560 --> 00:37:00,300 to take us back. 704 00:37:00,300 --> 00:37:01,480 Juan, 705 00:37:01,480 --> 00:37:03,320 these people 706 00:37:03,320 --> 00:37:06,000 are from the pet hospital 707 00:37:06,000 --> 00:37:07,400 to which Zhu took the puppy. 708 00:37:09,640 --> 00:37:10,800 Aunt, 709 00:37:11,400 --> 00:37:12,800 how about 710 00:37:12,800 --> 00:37:16,020 we take Q back with us? 711 00:37:16,020 --> 00:37:17,160 No way. 712 00:37:17,160 --> 00:37:18,280 The dog is sick. 713 00:37:18,280 --> 00:37:19,800 Who has the money to pay for its treatment? 714 00:37:20,320 --> 00:37:21,520 Your mother is already in this condition. 715 00:37:21,520 --> 00:37:22,920 Even supporting you is a struggle. 716 00:37:22,920 --> 00:37:24,400 How can we afford to take care of it? 717 00:37:25,000 --> 00:37:27,440 The dog won't have a good life with us anyway. 718 00:37:27,440 --> 00:37:29,120 You either abandon it 719 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 or give it away. 720 00:37:33,680 --> 00:37:36,420 Zhu, listen to your aunt. 721 00:37:36,420 --> 00:37:37,560 Sis, 722 00:37:37,560 --> 00:37:39,280 if you had listened to me, 723 00:37:39,280 --> 00:37:40,840 you wouldn't have ended up 724 00:37:40,840 --> 00:37:42,000 cramming into this basement 725 00:37:42,000 --> 00:37:44,120 which even the sunlight couldn't reach. 726 00:37:45,040 --> 00:37:46,520 School. 727 00:37:46,520 --> 00:37:47,680 What's the use 728 00:37:47,680 --> 00:37:49,460 of reading so many books for a girl? 729 00:37:49,460 --> 00:37:50,800 In the end, 730 00:37:50,800 --> 00:37:52,280 won't she still need to get married? 731 00:37:54,680 --> 00:37:55,760 What's wrong with being a girl? 732 00:37:55,760 --> 00:37:57,360 Girls also need to study. 733 00:37:57,360 --> 00:37:58,920 Zhu studies so well. 734 00:38:01,680 --> 00:38:02,700 Zhu, 735 00:38:02,700 --> 00:38:04,100 how about this? 736 00:38:04,100 --> 00:38:05,360 We'll take Q 737 00:38:05,360 --> 00:38:06,640 to our hospital 738 00:38:06,640 --> 00:38:07,840 and take care of him for you. 739 00:38:07,840 --> 00:38:09,720 So, is that okay? 740 00:38:24,680 --> 00:38:25,760 Q, 741 00:38:25,760 --> 00:38:29,200 you have to listen to them in the future. 742 00:38:29,200 --> 00:38:30,540 You have to be good 743 00:38:30,540 --> 00:38:32,280 and don't make them angry. 744 00:38:32,800 --> 00:38:34,080 I am entrusting you 745 00:38:34,600 --> 00:38:36,200 to them now. 746 00:38:37,840 --> 00:38:39,600 What qualifies you to entrust him to us? 747 00:38:39,600 --> 00:38:40,680 Shen Mi. 748 00:38:42,440 --> 00:38:43,660 This is your dog. 749 00:38:43,660 --> 00:38:44,760 Since you chose it, 750 00:38:44,760 --> 00:38:46,400 you should care for it for a lifetime. 751 00:38:46,400 --> 00:38:48,480 - Do you understand? - But-- 752 00:38:48,480 --> 00:38:51,160 No one can decide your own life, 753 00:38:52,040 --> 00:38:53,600 and no one can tell you 754 00:38:53,600 --> 00:38:55,920 how to live your life 755 00:38:55,920 --> 00:38:57,880 even if it's the person you're closest to. 756 00:38:57,880 --> 00:38:58,976 Do you understand? 757 00:39:02,840 --> 00:39:03,960 You're still young 758 00:39:03,960 --> 00:39:05,520 and have a whole life to live. 759 00:39:05,520 --> 00:39:07,600 We can only take care of Q for you temporarily. 760 00:39:07,600 --> 00:39:09,400 So study hard. 761 00:39:09,400 --> 00:39:11,280 We'll wait until you get into a university here. 762 00:39:12,280 --> 00:39:15,080 At that time, we will give Q back to you, okay? 763 00:39:23,000 --> 00:39:24,032 Let's leave. 764 00:39:27,480 --> 00:39:28,736 Don't worry. 765 00:39:28,736 --> 00:39:31,620 Q, wait for me to come back. 766 00:39:31,620 --> 00:39:33,640 I will study hard. 767 00:39:33,640 --> 00:39:35,760 Wait for me to pick you up. 768 00:39:42,560 --> 00:39:44,864 [Tianlin Animal Hospital] 769 00:39:45,720 --> 00:39:47,120 The dog food is packed inside. 770 00:39:47,120 --> 00:39:49,120 Alright. The receipt was given to you. 771 00:39:49,120 --> 00:39:50,380 - Thanks. - Be good. 772 00:39:50,380 --> 00:39:52,160 The new dog food over there is good. 773 00:39:52,160 --> 00:39:53,340 You could try it next time. 774 00:39:53,340 --> 00:39:55,600 - Alright. I'm leaving. - Take care. 775 00:39:56,800 --> 00:39:59,080 Mr. Shen, are you going to take Carlo for a walk? 776 00:40:10,720 --> 00:40:12,080 Take this back. 777 00:40:17,320 --> 00:40:18,640 Don't forget what you've promised me. 778 00:40:47,440 --> 00:40:49,040 - Let's go. - Let's go out to play, okay? 779 00:40:49,040 --> 00:40:50,080 Diandian, Bubu. 780 00:40:50,600 --> 00:40:52,240 We're going out for a walk. 781 00:40:52,240 --> 00:40:53,312 I'm going out to walk the dogs. 782 00:40:56,120 --> 00:40:58,880 Why are you sighing and frowning like this? 783 00:40:58,880 --> 00:41:01,560 It's like someone owes you a lot of money. Come here. 784 00:41:01,560 --> 00:41:03,720 If only it were true. 785 00:41:03,720 --> 00:41:05,180 I could even collect some debts. 786 00:41:05,180 --> 00:41:06,760 Look at this report. 787 00:41:06,760 --> 00:41:09,080 How are we going to make a profit within three months? 788 00:41:11,720 --> 00:41:14,200 But I did think of a method 789 00:41:14,200 --> 00:41:17,080 that might help us improve performance. 790 00:41:17,664 --> 00:41:18,680 Go ahead. 791 00:41:18,680 --> 00:41:20,800 Do you remember the charitable organizations Shen Mi contacted 792 00:41:20,800 --> 00:41:22,760 when we did pet fundraising last time? 793 00:41:22,760 --> 00:41:25,140 Yes, but that has nothing to do with us. 794 00:41:25,140 --> 00:41:26,560 What if we can reach a cooperation 795 00:41:26,560 --> 00:41:28,800 with those organizations? 796 00:41:29,520 --> 00:41:32,480 The idea is good, but don't get too excited too early. 797 00:41:34,960 --> 00:41:38,040 The promotion our hospital has done recently 798 00:41:38,040 --> 00:41:39,500 has had some effect. 799 00:41:39,500 --> 00:41:41,560 But what I found is 800 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 that most customers 801 00:41:43,400 --> 00:41:44,480 are just looky-loos. 802 00:41:44,480 --> 00:41:45,600 I guess 803 00:41:45,600 --> 00:41:48,200 it's because our hospital 804 00:41:48,200 --> 00:41:50,020 has too few doctors. 805 00:41:50,020 --> 00:41:53,360 People don't trust us. 806 00:41:54,680 --> 00:41:56,760 Even if the charitable organizations 807 00:41:56,760 --> 00:41:58,080 give us this opportunity, 808 00:41:58,080 --> 00:41:59,760 we don't have enough doctors. 809 00:41:59,760 --> 00:42:01,520 It's more than we can handle. 810 00:42:01,520 --> 00:42:04,160 Speaking of which, there is only me and Chen. 811 00:42:04,160 --> 00:42:05,560 We're almost exhausted. 812 00:42:06,480 --> 00:42:08,160 We need to hire some people. 813 00:42:08,160 --> 00:42:10,560 But the key is that we've posted the job opening online, 814 00:42:10,560 --> 00:42:11,840 but no one has come. 815 00:42:11,840 --> 00:42:13,640 There are only cats and dogs. 816 00:42:14,800 --> 00:42:16,800 Alright, I'm going out to walk the dogs. Let's go. 817 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 Go. 818 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 - Let's go. - Hello. 819 00:42:25,920 --> 00:42:28,032 Hello, please feel free to look around. 820 00:42:28,032 --> 00:42:29,200 You are… 821 00:42:29,200 --> 00:42:30,272 I am here for the job interview. 822 00:43:06,272 --> 00:43:09,792 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 823 00:43:11,808 --> 00:43:16,352 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 824 00:43:17,568 --> 00:43:22,240 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 825 00:43:23,200 --> 00:43:26,752 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 826 00:43:28,704 --> 00:43:31,648 ♫ I can only hold on to you ♫ 827 00:43:33,728 --> 00:43:37,632 ♫ Now you are still with me ♫ 828 00:43:39,296 --> 00:43:43,552 ♫ Traveling through time together ♫ 829 00:43:45,408 --> 00:43:53,344 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 830 00:43:53,344 --> 00:43:56,544 ♫ Leaving no trace ♫ 831 00:43:56,544 --> 00:44:00,576 ♫ Only you will still remember ♫ 832 00:44:02,336 --> 00:44:04,640 ♫ My appearance ♫ 53076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.