Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,368 --> 00:00:17,792
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,648
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,648 --> 00:00:23,968
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,968 --> 00:00:25,856
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,856 --> 00:00:28,064
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,064 --> 00:00:29,920
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,752 --> 00:00:34,048
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,048 --> 00:00:36,288
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,288 --> 00:00:39,840
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,840 --> 00:00:41,696
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,696 --> 00:00:43,680
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,816
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,816 --> 00:00:51,360
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,360 --> 00:00:55,136
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,136 --> 00:00:59,488
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,488 --> 00:01:03,040
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,256 --> 00:01:07,648
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,648 --> 00:01:11,808
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,808 --> 00:01:15,776
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,776 --> 00:01:19,584
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,480 --> 00:01:23,840
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,840 --> 00:01:27,776
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,776 --> 00:01:31,904
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,904 --> 00:01:37,216
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,216 --> 00:01:39,968
[Episode 8]
26
00:01:46,960 --> 00:01:48,480
Delicious.
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,720
Tian Tian, what's wrong?
You're not eating at all.
28
00:01:52,720 --> 00:01:53,880
Give it to me.
29
00:01:54,920 --> 00:01:55,936
I'm fine.
30
00:01:58,720 --> 00:01:59,940
This is the first time
31
00:01:59,940 --> 00:02:01,460
in all my years on the job.
32
00:02:01,460 --> 00:02:02,480
What does he mean?
33
00:02:02,480 --> 00:02:04,680
Using performance reviews to pressure me?
34
00:02:05,400 --> 00:02:07,440
Right, I'm so busy
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
that I can only play games while eating.
36
00:02:09,000 --> 00:02:10,016
Even my game rank has dropped.
37
00:02:11,960 --> 00:02:13,600
Such a pity about my notebook.
38
00:02:13,600 --> 00:02:15,440
I've spent all these years
39
00:02:15,440 --> 00:02:17,080
on it.
40
00:02:17,680 --> 00:02:19,520
Please have some understanding.
41
00:02:19,520 --> 00:02:21,880
There is bound to be some pain
before the reform succeeds.
42
00:02:21,880 --> 00:02:23,760
For the long-term development of Tianlin,
43
00:02:23,760 --> 00:02:25,480
we have to bear this little pain.
44
00:02:25,480 --> 00:02:27,840
After all,
improving performance is a good thing.
45
00:02:28,600 --> 00:02:30,160
Tian, why are you starting
46
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
to sound more and more like that guy?
47
00:02:32,600 --> 00:02:33,632
Really?
48
00:02:36,560 --> 00:02:37,640
Comrade Tian,
49
00:02:37,640 --> 00:02:38,880
I have to say.
50
00:02:38,880 --> 00:02:40,360
Your position is not at all firm now.
51
00:02:40,360 --> 00:02:42,800
Have you been influenced by those regulations
52
00:02:42,800 --> 00:02:45,080
and the corrupt ideas?
53
00:02:45,080 --> 00:02:47,560
What are you talking about? Aren't we the same?
54
00:02:47,560 --> 00:02:49,880
Our ideological stand is the same, isn't it?
55
00:02:49,880 --> 00:02:52,040
All for the sake
of improving Tianlin's performance.
56
00:02:52,040 --> 00:02:53,640
There have been a lot of clients recently,
haven't there?
57
00:02:53,640 --> 00:02:55,120
The task isn't finished yet?
58
00:02:55,120 --> 00:02:57,480
No. We're still halfway there.
59
00:02:57,480 --> 00:02:58,520
Half-way?
60
00:02:59,360 --> 00:03:01,000
What if we can't finish it?
61
00:03:01,000 --> 00:03:02,680
Getting fired.
62
00:03:06,320 --> 00:03:07,540
I.
63
00:03:07,540 --> 00:03:08,720
Then it's okay.
64
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
You're good.
65
00:03:14,200 --> 00:03:16,120
Who can help me?
66
00:03:21,920 --> 00:03:23,360
[Tianlin Animal Hospital]
67
00:03:27,000 --> 00:03:28,360
The number of our customers
68
00:03:28,360 --> 00:03:29,980
has multiplied by so much.
69
00:03:29,980 --> 00:03:31,240
Yes.
70
00:03:31,240 --> 00:03:33,360
Do you know?
71
00:03:33,360 --> 00:03:35,920
Everyone is forwarding
our promotion video voluntarily now.
72
00:03:35,920 --> 00:03:37,520
A few days ago,
when I was playing with my phone,
73
00:03:37,520 --> 00:03:39,720
I found that our video was placed
74
00:03:39,720 --> 00:03:43,120
on the largest charity website in our city.
75
00:03:43,120 --> 00:03:44,160
Really? Let me check.
76
00:03:44,160 --> 00:03:46,240
You search for it. It's easy to find.
77
00:03:48,640 --> 00:03:50,320
- It's true.
- Right?
78
00:03:53,120 --> 00:03:54,680
It's a kind of advertisement for us actually.
79
00:03:54,680 --> 00:03:55,744
Yes, it is.
80
00:03:58,440 --> 00:03:59,840
- Slow down.
- Mrs. Guan,
81
00:04:00,400 --> 00:04:01,720
what brings you here again?
82
00:04:01,720 --> 00:04:04,200
I want Chen Yifan
to give Pipi a routine check-up.
83
00:04:04,200 --> 00:04:06,960
Didn't it just have a deworming a few days ago?
84
00:04:06,960 --> 00:04:08,120
Check it again.
85
00:04:08,120 --> 00:04:09,640
I've got nothing else to do anyway.
86
00:04:10,880 --> 00:04:13,280
You guys are always doing public welfare.
87
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
Who can afford this?
88
00:04:27,240 --> 00:04:29,720
Ever since you implemented
a series of strategies,
89
00:04:29,720 --> 00:04:32,000
the flow of customers
has indeed increased quite a bit.
90
00:04:32,000 --> 00:04:33,160
And work efficiency has improved, too.
91
00:04:33,920 --> 00:04:35,000
At this rate,
92
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
within less than three months,
we'll hit our goals.
93
00:04:36,960 --> 00:04:38,720
But try not to get too cocky too soon.
94
00:04:38,720 --> 00:04:40,320
Even though traffic has increased,
95
00:04:40,320 --> 00:04:41,380
yet,
96
00:04:41,380 --> 00:04:43,600
the conversion rate hasn't met my expectations.
97
00:04:43,600 --> 00:04:45,080
The discount cards are now saturated,
98
00:04:45,080 --> 00:04:46,560
and it will soon take a turn for the worse.
99
00:04:46,560 --> 00:04:48,760
Why do you always bring up discouraging things?
100
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
And that non-profit organization.
101
00:04:50,680 --> 00:04:52,500
Why didn't you let the videos stay on
for more days?
102
00:04:52,500 --> 00:04:54,320
It would be great
if they could be put there permanently.
103
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
You.
104
00:04:57,520 --> 00:04:59,000
How ungrateful you are.
105
00:05:00,480 --> 00:05:02,320
I went to great lengths
106
00:05:02,320 --> 00:05:03,500
to get your videos on there.
107
00:05:03,500 --> 00:05:06,480
Each and every video
has our group's endorsement.
108
00:05:07,200 --> 00:05:08,720
I still don't understand.
109
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
Why did the customer traffic begin to decrease?
110
00:05:10,600 --> 00:05:12,280
Why did it decrease?
111
00:05:12,280 --> 00:05:13,960
We fired the first shot.
112
00:05:13,960 --> 00:05:15,080
Now all the hospitals around us
113
00:05:15,080 --> 00:05:16,480
are imitating us.
114
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
Where is the profit now?
115
00:05:17,920 --> 00:05:19,040
We lost some of our customers to them.
116
00:05:19,040 --> 00:05:20,100
How can we make money?
117
00:05:20,100 --> 00:05:21,560
We can't.
118
00:05:21,560 --> 00:05:23,180
There are so many competitors.
119
00:05:23,180 --> 00:05:24,240
What should we do?
120
00:05:26,120 --> 00:05:28,200
Who's the director?
121
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
Anyway, I've done everything
that I'm supposed to do.
122
00:05:32,920 --> 00:05:34,080
Now, it's up to you.
123
00:05:48,480 --> 00:05:50,720
The time for me to exert my power
as the director has come.
124
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
Take it. One for each person.
125
00:05:57,760 --> 00:05:58,800
These are all flyers.
126
00:05:58,800 --> 00:06:01,080
And there are two types.
127
00:06:01,080 --> 00:06:02,720
The task for today
128
00:06:02,720 --> 00:06:04,360
is to distribute all of them.
129
00:06:04,360 --> 00:06:05,680
Then you need to start shouting out the slogan.
130
00:06:05,680 --> 00:06:07,360
The information on the paper
131
00:06:07,360 --> 00:06:08,760
must be read out to the customers.
132
00:06:08,760 --> 00:06:10,600
Don't miss a single passerby,
133
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
especially those with pets.
134
00:06:12,080 --> 00:06:13,120
Do you remember it, everyone?
135
00:06:13,120 --> 00:06:14,560
Be enthusiastic, full of energy.
136
00:06:15,560 --> 00:06:16,880
What are you guys doing?
137
00:06:17,480 --> 00:06:18,840
Just fulfilling our performance metrics.
138
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Performance metrics.
139
00:06:25,984 --> 00:06:27,392
[Tianlin Animal Hospital Discount Card]
140
00:06:29,152 --> 00:06:30,240
Performance metrics.
141
00:06:30,240 --> 00:06:31,584
This flyer…
142
00:06:31,584 --> 00:06:32,740
Isn't this what you said?
143
00:06:32,740 --> 00:06:34,400
Our hospital covers a three-kilometer radius.
144
00:06:34,400 --> 00:06:36,320
So, we decided to do some good publicity
145
00:06:36,320 --> 00:06:37,360
within the radius.
146
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
Do you know how large the area
with a radius of three kilometers is?
147
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
You just have these two legs.
148
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
No problem, Mr. Shen.
149
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
When Tian and I
150
00:06:44,360 --> 00:06:45,720
practiced medicine in the countryside,
151
00:06:45,720 --> 00:06:47,040
we walked everywhere
152
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
just on our own feet.
153
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
What year is this now, Chen?
154
00:06:51,280 --> 00:06:52,400
Don't worry.
155
00:06:52,400 --> 00:06:53,840
We only do it during our off-hours and breaks.
156
00:06:53,840 --> 00:06:55,620
It does not affect our normal work.
157
00:06:55,620 --> 00:06:57,080
We should set off.
158
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Let's go.
159
00:07:00,120 --> 00:07:01,560
Off we go.
160
00:07:01,560 --> 00:07:03,000
Otherwise, we will not meet the target.
161
00:07:03,000 --> 00:07:04,032
We are leaving.
162
00:07:09,720 --> 00:07:11,760
- Tianlin Animal Hospital, take a look.
- No need, thank you.
163
00:07:11,760 --> 00:07:14,120
- Animal hospital, take a look.
- No need, thank you.
164
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
Check out the Tianlin Animal Hospital.
165
00:07:16,040 --> 00:07:17,960
- Hello, please take a look.
- Thank you.
166
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Our pet hospital is very famous.
167
00:07:18,960 --> 00:07:19,968
No, thanks.
168
00:07:20,480 --> 00:07:22,600
- Would you like to know about our pet clinic?
- No, thank you.
169
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
Give it a look, our membership card.
170
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
- Let me have a look.
- Sir,
171
00:07:26,200 --> 00:07:27,320
do you have pets?
172
00:07:29,600 --> 00:07:30,920
- Thank you.
- Hello.
173
00:07:33,080 --> 00:07:34,440
How do I do it?
174
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
It's so hard.
175
00:07:35,880 --> 00:07:37,960
Because your smile isn't attractive.
Can't you smile?
176
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
How should I smile? You teach me.
177
00:07:38,960 --> 00:07:41,180
Show your teeth.
Have your teeth grown out yet? Teeth.
178
00:07:41,180 --> 00:07:42,200
Show them.
179
00:07:59,880 --> 00:08:01,020
Chen Yifan,
180
00:08:01,020 --> 00:08:02,680
what are you doing? You're tired?
181
00:08:02,680 --> 00:08:04,120
Is that all the energy you've got?
182
00:08:05,040 --> 00:08:06,600
This isn't really tiring.
183
00:08:06,600 --> 00:08:07,940
It's just a bit embarrassing.
184
00:08:07,940 --> 00:08:09,440
I've been in this line of work
for over 20 years.
185
00:08:09,440 --> 00:08:10,960
When have I ever handed out flyers?
186
00:08:10,960 --> 00:08:12,400
My mouth is almost stiff.
187
00:08:13,400 --> 00:08:15,560
As a skilled surgical vet,
188
00:08:15,560 --> 00:08:17,560
my battlefield should be the operating room.
189
00:08:19,280 --> 00:08:20,520
Look there.
190
00:08:20,520 --> 00:08:22,240
You go back to Tianlin.
191
00:08:22,240 --> 00:08:23,520
Don't you think it's embarrassing?
192
00:08:25,280 --> 00:08:27,160
I'm exhausted, Auntie.
193
00:08:27,160 --> 00:08:28,960
- Do you have water?
- Yes, I do.
194
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Have you finished handing them out?
195
00:08:30,600 --> 00:08:31,660
How has it been going?
196
00:08:31,660 --> 00:08:33,039
You've had a hard day.
197
00:08:33,039 --> 00:08:34,144
Thank you.
198
00:08:38,520 --> 00:08:39,919
You still have so many left.
199
00:08:40,559 --> 00:08:43,159
Tian Yuxian, are you slacking off?
200
00:08:44,000 --> 00:08:46,040
They are all reluctant to take them.
201
00:08:47,320 --> 00:08:49,480
How's it? How's your results?
202
00:08:54,320 --> 00:08:55,720
I've handed out all of mine.
203
00:08:57,200 --> 00:08:58,944
Everyone, be more enthusiastic.
204
00:08:58,944 --> 00:09:00,020
You don't deserve to drink water.
205
00:09:00,020 --> 00:09:01,840
Of course, you also need to strike a balance.
206
00:09:01,840 --> 00:09:03,720
- Water.
- Thanks, Auntie.
207
00:09:05,408 --> 00:09:06,496
And especially
208
00:09:06,496 --> 00:09:08,120
when you see someone walking their dog.
209
00:09:08,120 --> 00:09:09,560
The success rate is higher.
210
00:09:09,560 --> 00:09:11,160
- Go for it.
- Come on.
211
00:09:12,640 --> 00:09:13,920
- Come on, I'll continue.
- What are you going to do?
212
00:09:13,920 --> 00:09:16,080
It's nightfall. Where are you going?
213
00:09:16,080 --> 00:09:17,440
I won't come back too late.
214
00:09:17,440 --> 00:09:19,320
I will go to places with more people
and distribute some more.
215
00:09:20,520 --> 00:09:21,520
Director,
216
00:09:22,280 --> 00:09:24,000
- come on!
- Good luck.
217
00:09:42,600 --> 00:09:43,640
Are you free?
218
00:09:43,640 --> 00:09:44,920
How about having dinner together tonight?
219
00:10:05,400 --> 00:10:06,640
Hello,
220
00:10:07,552 --> 00:10:08,600
take a look at our 20% discount card.
221
00:10:08,600 --> 00:10:09,620
No.
222
00:10:09,620 --> 00:10:11,120
Check us out, 20% discount.
223
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
No, thanks.
224
00:10:12,120 --> 00:10:14,480
- Tianlin's 20% discount card.
- No.
225
00:10:14,480 --> 00:10:16,600
- Hello, ma'am.
- Thank you.
226
00:10:16,600 --> 00:10:18,400
Learn about the 20% discount card in Tianlin.
227
00:10:19,560 --> 00:10:21,360
Learn about our discount promotion.
228
00:10:22,360 --> 00:10:23,400
This is our 20% discount card.
229
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
Check it out, thank you.
230
00:10:27,040 --> 00:10:28,360
Discount card for our hospital.
231
00:11:09,440 --> 00:11:11,720
Who would distribute flyers in high heels?
232
00:11:13,080 --> 00:11:14,420
Why are you here?
233
00:11:14,420 --> 00:11:15,840
Tian Peilan said
234
00:11:15,840 --> 00:11:17,360
this was a very formal matter.
235
00:11:17,360 --> 00:11:18,720
I should wear high heels,
236
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
because it represents the image
of our hospital.
237
00:11:21,200 --> 00:11:22,720
Do you know
that you have to distribute two hundred flyers
238
00:11:22,720 --> 00:11:24,200
to possibly make a deal?
239
00:11:24,840 --> 00:11:26,280
With my intelligence,
240
00:11:26,280 --> 00:11:28,080
this is the only way I can think of.
241
00:11:39,400 --> 00:11:40,640
When you left the hospital,
242
00:11:40,640 --> 00:11:42,040
I had already anticipated it.
243
00:11:43,760 --> 00:11:44,832
Thank you.
244
00:11:49,760 --> 00:11:51,240
Okay.
245
00:11:51,240 --> 00:11:52,600
I can continue distributing now.
246
00:11:59,920 --> 00:12:01,200
You…
247
00:12:01,200 --> 00:12:02,400
What are you going to do?
248
00:12:03,000 --> 00:12:04,760
Aren't you going to distribute flyers?
249
00:12:11,240 --> 00:12:12,320
Thank you.
250
00:12:14,720 --> 00:12:17,000
Aren't you supposed to shout
while distributing flyers?
251
00:12:19,240 --> 00:12:21,480
Take a look at our 20% discount card.
252
00:12:21,480 --> 00:12:22,528
Here you go.
253
00:12:23,680 --> 00:12:25,280
Our hospital offers a 20% discount.
254
00:12:25,280 --> 00:12:27,200
Don't miss it.
255
00:12:27,920 --> 00:12:29,560
Does anyone have pets?
256
00:12:29,560 --> 00:12:31,616
Please follow our hospital.
257
00:12:32,192 --> 00:12:33,320
Here you are.
258
00:12:33,320 --> 00:12:34,920
Can't you switch hands for distributing?
259
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
Isn't this hand holding you?
260
00:12:37,400 --> 00:12:39,520
Check us out, 20% discount.
261
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
Here you are.
262
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
Take a look at our 20% discount card.
263
00:12:42,880 --> 00:12:43,960
20% off.
264
00:12:45,440 --> 00:12:46,520
Shout louder.
265
00:12:46,520 --> 00:12:47,960
Could you watch out for me?
266
00:12:47,960 --> 00:12:49,600
Take a look at our 20% discount card.
267
00:12:49,600 --> 00:12:50,640
Could you hold this for me?
268
00:12:50,640 --> 00:12:52,320
Please follow our hospital.
269
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
20% off.
270
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
Here is a 20% off card.
271
00:12:56,520 --> 00:12:57,640
Take a look.
272
00:13:16,280 --> 00:13:20,160
Take a look at our 20% discount card.
273
00:13:21,400 --> 00:13:24,560
Our hospital is offering a 20% discount.
274
00:13:24,560 --> 00:13:27,240
Take a look at our 20% discount card.
275
00:13:27,840 --> 00:13:29,824
Don't miss it.
276
00:13:29,824 --> 00:13:30,940
Here you are.
277
00:13:30,940 --> 00:13:32,960
Does anyone have a pet?
278
00:13:32,960 --> 00:13:35,240
Please follow our hospital.
279
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
Check us out, 20% discount.
280
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
Don't miss it.
281
00:13:42,520 --> 00:13:44,680
Please take our 20% discount card.
282
00:13:44,680 --> 00:13:47,000
Don't miss it.
283
00:13:47,000 --> 00:13:48,128
Please take it.
284
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
We got all those hundreds
285
00:14:17,960 --> 00:14:19,860
of flyers distributed so fast.
286
00:14:19,860 --> 00:14:22,080
The key
to getting customers is to attract attention.
287
00:14:22,080 --> 00:14:23,680
If I see a person handing out leaflets
288
00:14:23,680 --> 00:14:25,720
on another one's back
289
00:14:25,720 --> 00:14:26,960
on the street,
290
00:14:26,960 --> 00:14:28,480
perhaps I will take many glances too.
291
00:14:29,080 --> 00:14:30,680
Shall we do it in this way next time?
292
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Dream on.
293
00:14:40,240 --> 00:14:41,800
Where does this little Poodle come from?
294
00:14:52,680 --> 00:14:53,960
This is…
295
00:14:56,360 --> 00:14:57,640
My name is Q.
296
00:14:57,640 --> 00:14:59,160
I'm suffering from severe gastric ulcers.
297
00:14:59,160 --> 00:15:00,480
Please adopt me.
298
00:15:03,392 --> 00:15:06,656
[Tianlin Animal Hospital]
299
00:15:17,880 --> 00:15:19,400
People nowadays
300
00:15:19,400 --> 00:15:20,800
tend to abandon their pets very easily.
301
00:15:21,640 --> 00:15:22,920
Young people
302
00:15:22,920 --> 00:15:23,960
are rather willful.
303
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
How can you say it's a youngster?
304
00:15:26,400 --> 00:15:27,600
Isn't it obvious?
305
00:15:27,600 --> 00:15:28,920
Many people are like this.
306
00:15:28,920 --> 00:15:30,520
They see the cute pets
307
00:15:30,520 --> 00:15:32,500
of their neighbors or friends
308
00:15:32,500 --> 00:15:34,120
and decide to buy one on impulse,
309
00:15:34,120 --> 00:15:36,400
only to find themselves stressing out
310
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
from the moment they get it.
311
00:15:38,800 --> 00:15:41,100
They find themselves having to walk
or feed their pets every day.
312
00:15:41,100 --> 00:15:42,240
When the pet gets sick,
313
00:15:42,240 --> 00:15:43,600
you have to spend money to treat it.
314
00:15:43,600 --> 00:15:45,800
When going on a long trip,
you need to pay for pet lodging.
315
00:15:45,800 --> 00:15:46,840
Getting bored
316
00:15:46,840 --> 00:15:48,760
and abandoning it
317
00:15:48,760 --> 00:15:50,000
after keeping the pet for a while.
318
00:15:50,000 --> 00:15:51,640
There are many people like that.
319
00:15:54,840 --> 00:15:56,600
How's Q's physical?
320
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
Both distemper and parvo are negative.
321
00:15:58,440 --> 00:15:59,960
[Parvo: Parvovirus. A highly lethal virus.]
Routine blood tests are basically normal.
322
00:15:59,960 --> 00:16:01,720
Just a little undernourished.
323
00:16:01,720 --> 00:16:03,400
There's a scar on its abdomen,
324
00:16:03,400 --> 00:16:05,320
which I guess was left from previous surgeries.
325
00:16:08,400 --> 00:16:10,240
But it is basically stable now.
326
00:16:10,240 --> 00:16:11,640
I'm going to get some prescription food for it.
327
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
Chen Yifan,
you prescribe some restorative medicine for it.
328
00:16:13,560 --> 00:16:14,760
Okay, I'll do it right away.
329
00:16:16,160 --> 00:16:17,600
You all can leave.
330
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
Leave the rest to me.
331
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Okay.
332
00:16:20,880 --> 00:16:22,440
Yes, sir.
333
00:16:39,160 --> 00:16:40,240
Done.
334
00:16:44,800 --> 00:16:46,840
Queuing for a five-player team
and waiting for you now. Hurry up and log on.
335
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
My stomach is hurting all of a sudden.
336
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
I can't stand it. I need to go to the restroom.
337
00:17:00,240 --> 00:17:01,248
I really can't stand it.
338
00:17:10,200 --> 00:17:12,079
Carlo, be good.
339
00:17:13,760 --> 00:17:15,020
Carlo, stop.
340
00:17:15,020 --> 00:17:16,240
Behave.
341
00:17:17,160 --> 00:17:18,880
Can you go out and play by yourself?
342
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
I'll be working for a bit.
343
00:18:49,760 --> 00:18:51,648
[Tianlin Animal Hospital]
344
00:18:55,160 --> 00:18:56,800
Attack them! Kill them all!
345
00:18:57,360 --> 00:18:58,720
Hurry.
346
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
Hold on, I'm stunned.
347
00:19:02,160 --> 00:19:03,440
Wait for me.
348
00:19:04,200 --> 00:19:05,800
Come on.
349
00:19:05,800 --> 00:19:07,460
Hit him now.
350
00:19:07,460 --> 00:19:09,040
Hit him. Don't let him escape.
351
00:19:12,040 --> 00:19:14,400
Tian Yuxian, come out right now!
352
00:19:17,920 --> 00:19:19,008
Wait a moment.
353
00:19:22,400 --> 00:19:25,540
This can't be.
I was just in the bathroom for a second.
354
00:19:25,540 --> 00:19:27,400
You spent an entire hour in there.
355
00:19:27,400 --> 00:19:28,960
You don't think I know what you were doing?
356
00:19:28,960 --> 00:19:30,640
Alright. Tian Yuxian must have realized
he's made a mistake.
357
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
Right, Tian Yuxian?
358
00:19:31,960 --> 00:19:33,840
Do you think he seems to realize he's wrong?
359
00:19:33,840 --> 00:19:35,240
There goes this month's bonus.
360
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
Alright then. Chen Yifan and Tian Yuxian,
361
00:19:39,280 --> 00:19:40,880
you two go search the second floor.
362
00:19:40,880 --> 00:19:42,040
Tian Tian and I will search on the first floor.
363
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
How can we not find a dog
364
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
in this little pet hospital?
365
00:19:44,520 --> 00:19:46,320
I searched the second floor. It's not there.
366
00:19:47,400 --> 00:19:48,416
Where are you going?
367
00:19:49,200 --> 00:19:50,320
I'm going to find it.
368
00:19:50,320 --> 00:19:52,360
There are so many roads outside the hospital.
369
00:19:52,360 --> 00:19:54,320
Eight directions. How are you going to find it?
370
00:19:54,320 --> 00:19:56,160
I know
you want to make up for your mistake now.
371
00:19:56,160 --> 00:19:59,040
But can you please think before you act?
372
00:19:59,040 --> 00:20:00,800
Even if I have to sleep on the streets today,
373
00:20:00,800 --> 00:20:02,080
I must find it.
374
00:20:04,440 --> 00:20:05,760
Do you have a picture of Q?
375
00:20:05,760 --> 00:20:07,080
We have saved the pictures.
376
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
Yes. Tian Peilan,
377
00:20:09,040 --> 00:20:10,240
can you send this picture
378
00:20:10,240 --> 00:20:11,920
to all our customer groups?
379
00:20:11,920 --> 00:20:12,960
Mobilize everyone to look together.
380
00:20:14,600 --> 00:20:16,740
He just screws anything up.
381
00:20:16,740 --> 00:20:18,640
I found it!
382
00:20:33,000 --> 00:20:34,560
Q!
383
00:20:34,560 --> 00:20:35,712
Q!
384
00:20:38,360 --> 00:20:39,560
How could you sneak away?
385
00:20:39,560 --> 00:20:41,480
Q, where did you go?
386
00:20:46,016 --> 00:20:47,552
[Tianlin Animal Hospital]
387
00:20:56,440 --> 00:20:58,280
How are you, little rascal?
388
00:20:59,920 --> 00:21:02,080
You'll stay put here tonight.
389
00:21:02,080 --> 00:21:04,280
You're not allowed to go anywhere, got it?
390
00:21:04,280 --> 00:21:05,880
You'll feel better after the adjustment period.
391
00:21:05,880 --> 00:21:07,280
Stay in the cage.
392
00:21:10,400 --> 00:21:11,960
Are you feeling unwell?
393
00:21:13,760 --> 00:21:14,840
It's empty.
394
00:21:14,840 --> 00:21:16,200
Your hand feels uncomfortable?
395
00:21:16,200 --> 00:21:17,400
Let me help you.
396
00:21:18,120 --> 00:21:20,200
Once it's unwrapped,
it won't hurt anymore. Come on.
397
00:21:23,720 --> 00:21:25,760
Okay, it doesn't hurt anymore.
398
00:21:25,760 --> 00:21:28,040
Be good. Get in.
399
00:21:52,000 --> 00:21:54,120
Carlo, watch TV.
400
00:21:54,120 --> 00:21:55,800
Why are you looking at me?
401
00:21:55,800 --> 00:21:57,160
Isn't this scenery beautiful?
402
00:21:58,240 --> 00:21:59,520
Okay, I get it.
403
00:21:59,520 --> 00:22:02,080
In your heart,
I am more beautiful than the scenery.
404
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
What a good boy.
405
00:22:10,640 --> 00:22:12,400
Okay, it's alright.
406
00:22:12,400 --> 00:22:14,280
Let me see what's going on.
407
00:22:14,280 --> 00:22:15,400
I'll report back to you.
408
00:22:16,280 --> 00:22:17,312
Stay here.
409
00:22:25,640 --> 00:22:27,280
- Why are you here?
- I brought you some medicine.
410
00:22:32,600 --> 00:22:33,760
Carlo,
411
00:22:33,760 --> 00:22:35,280
have you missed me?
412
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
I guessed your medicine was almost finished,
413
00:22:44,000 --> 00:22:45,400
so I brought you two boxes.
414
00:22:46,720 --> 00:22:48,040
Have you been taking your medicine on time?
415
00:22:48,040 --> 00:22:49,880
Yes, I have. Don't worry about me.
416
00:22:55,160 --> 00:22:56,520
I'm glad you didn't lie to me.
417
00:23:10,040 --> 00:23:11,072
Carlo,
418
00:23:13,640 --> 00:23:15,160
did you eat anything tasty today?
419
00:23:15,160 --> 00:23:16,200
Did you miss me?
420
00:23:21,280 --> 00:23:22,840
- Have some water.
- Thank you.
421
00:23:22,840 --> 00:23:24,160
Did you walk him today?
422
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
I did.
423
00:23:25,360 --> 00:23:27,400
I feel like his mood was pretty good today.
424
00:23:35,360 --> 00:23:37,560
Shen Mi, what is your work pattern
425
00:23:37,560 --> 00:23:39,160
with Tian Tian?
426
00:23:42,320 --> 00:23:43,760
I'm asking for our grandfather.
427
00:23:43,760 --> 00:23:45,200
He's very concerned about this.
428
00:23:46,440 --> 00:23:48,360
She's always there during working hours.
429
00:23:49,160 --> 00:23:50,760
Apart from regular medication
430
00:23:50,760 --> 00:23:52,540
and some heart rate monitoring,
431
00:23:52,540 --> 00:23:53,800
she also reminds me
432
00:23:53,800 --> 00:23:55,040
about matters related to diet.
433
00:23:55,040 --> 00:23:56,680
Does she suggest that you drink alcohol?
434
00:23:58,640 --> 00:23:59,712
What do you mean?
435
00:24:01,800 --> 00:24:03,920
I saw you guys
near the bar street the other day.
436
00:24:05,320 --> 00:24:06,400
What's the big deal about that?
437
00:24:08,440 --> 00:24:10,300
Don't you want to explain?
438
00:24:10,300 --> 00:24:12,040
What's there to explain?
439
00:24:12,600 --> 00:24:13,840
Is it really necessary?
440
00:24:28,280 --> 00:24:29,300
Shen Mi,
441
00:24:29,300 --> 00:24:31,360
you've really changed from before.
442
00:24:31,360 --> 00:24:32,640
When we were young,
443
00:24:32,640 --> 00:24:34,240
if I played with other boys,
444
00:24:34,920 --> 00:24:36,280
you'd be upset
445
00:24:36,280 --> 00:24:37,520
and throw a fit.
446
00:24:38,960 --> 00:24:40,360
Now you're completely different.
447
00:24:40,360 --> 00:24:41,720
Didn't you say it?
448
00:24:43,520 --> 00:24:44,960
That was when we were kids.
449
00:24:46,640 --> 00:24:48,200
We've grown up now.
450
00:24:52,760 --> 00:24:54,160
I still have some work to do.
451
00:24:54,160 --> 00:24:55,400
Why don't you go…
452
00:24:55,400 --> 00:24:56,480
Okay.
453
00:24:57,080 --> 00:24:58,280
I'll leave you alone.
454
00:24:59,080 --> 00:25:00,720
But I want to remind you.
455
00:25:00,720 --> 00:25:02,040
Although your current focus
456
00:25:02,040 --> 00:25:03,400
is on the pet hospital,
457
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
don't let go of the affairs
458
00:25:04,400 --> 00:25:05,920
of the group.
459
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
Shen Hongyuan now has the assistance
of Gu Mingze.
460
00:25:08,720 --> 00:25:10,800
He is likely to use the research department
to turn the tables.
461
00:25:12,360 --> 00:25:13,520
You know what you should do.
462
00:25:13,520 --> 00:25:16,240
Okay, I got it. Thank you.
463
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
I'm leaving.
464
00:25:17,400 --> 00:25:18,496
Bye.
465
00:25:19,720 --> 00:25:20,800
I'm off, darling.
466
00:25:23,360 --> 00:25:24,448
Bye.
467
00:25:25,120 --> 00:25:26,144
I'm off.
468
00:25:32,480 --> 00:25:33,800
Carlo, come here.
469
00:25:35,120 --> 00:25:36,128
Sit.
470
00:26:09,520 --> 00:26:10,592
What's wrong with you?
471
00:26:11,800 --> 00:26:12,920
What's wrong?
472
00:26:12,920 --> 00:26:14,320
What's wrong with you?
473
00:26:15,760 --> 00:26:18,280
- What's wrong with you?
- What's wrong with you?
474
00:26:19,280 --> 00:26:20,640
What's wrong with you?
475
00:26:20,640 --> 00:26:22,760
The whole basket of snacks just bought.
476
00:26:22,760 --> 00:26:24,320
Where are they?
477
00:26:24,320 --> 00:26:26,240
Only three left. Where are the snacks?
478
00:26:26,240 --> 00:26:27,400
I didn't eat them.
479
00:26:27,400 --> 00:26:28,720
If you didn't eat them, who did?
480
00:26:29,520 --> 00:26:31,080
You've gained weight. Do you know that?
481
00:26:31,640 --> 00:26:33,200
- Come on.
- Did I gain weight?
482
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
Your waist has thickened.
483
00:26:38,000 --> 00:26:39,160
My waist has thickened?
484
00:26:39,160 --> 00:26:40,940
How can you say that?
485
00:26:40,940 --> 00:26:42,520
I didn't eat the snacks.
486
00:26:42,520 --> 00:26:44,600
Besides,
there are so many people in this hospital.
487
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
What makes you so sure it was me?
488
00:26:45,800 --> 00:26:46,816
If you've got the guts, go check the CCTV.
489
00:26:46,816 --> 00:26:48,200
See who ate it. I'm not getting fat at all.
490
00:26:48,200 --> 00:26:49,640
You're the one who's gotten fatter,
Humpty Dumpty.
491
00:26:51,320 --> 00:26:52,480
I'll check the CCTV.
492
00:26:58,040 --> 00:26:59,400
This dog is amazing.
493
00:27:00,360 --> 00:27:02,800
Why did it run outside over and over again?
494
00:27:03,880 --> 00:27:06,160
Look, I brought the thief.
495
00:27:06,840 --> 00:27:08,880
You're quite agile.
496
00:27:09,600 --> 00:27:12,200
Little rascal, where did you take the goodies?
497
00:27:12,200 --> 00:27:13,940
Did you give them to your master?
498
00:27:13,940 --> 00:27:15,240
Didn't Tian Tian say
499
00:27:15,240 --> 00:27:17,000
someone left this dog at our door, right?
500
00:27:20,192 --> 00:27:21,248
Wait a second.
501
00:27:21,248 --> 00:27:22,560
Where did you put the stuff?
502
00:27:22,560 --> 00:27:24,480
Where did you put them? Tell us.
503
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
Didn't my aunt say
it took the food to its master?
504
00:27:26,680 --> 00:27:27,776
Give me.
505
00:27:28,352 --> 00:27:29,408
Good boy.
506
00:27:30,040 --> 00:27:31,320
Hold it in your mouth.
507
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
He knows the way. Let's follow him.
508
00:27:40,840 --> 00:27:42,740
Tian Yuxian, look at your bad idea.
509
00:27:42,740 --> 00:27:43,776
We've lost track of him, haven't we?
510
00:27:45,040 --> 00:27:46,120
Hold on.
511
00:27:46,120 --> 00:27:47,560
We've got only two legs.
512
00:27:47,560 --> 00:27:49,280
How can we catch up with a four-legged one?
513
00:27:49,280 --> 00:27:50,380
Are we stupid or what?
514
00:27:50,380 --> 00:27:52,080
Let's split up then.
515
00:27:52,080 --> 00:27:53,680
Chen, you head east with Tian Peilan.
516
00:27:53,680 --> 00:27:54,960
Tian Yuxian, you head south.
517
00:27:54,960 --> 00:27:56,440
Mr. Shen and I will continue to head west.
518
00:27:56,440 --> 00:27:58,920
Wait, why are you all paired up?
519
00:27:58,920 --> 00:28:00,340
And I'm the only one alone.
520
00:28:00,340 --> 00:28:01,520
There are five of us.
521
00:28:01,520 --> 00:28:02,800
There has to be one solo, right?
522
00:28:02,800 --> 00:28:04,480
- Then I'm with my aunt.
- Stop.
523
00:28:04,480 --> 00:28:06,400
I'll be with your aunt, okay?
524
00:28:06,400 --> 00:28:07,640
Let's go.
525
00:28:07,640 --> 00:28:09,200
Q has a stomach disease.
526
00:28:09,200 --> 00:28:10,320
He shouldn't have gone far.
527
00:28:10,320 --> 00:28:11,360
We can catch up.
528
00:28:11,360 --> 00:28:12,416
He has stomach disease?
529
00:28:13,080 --> 00:28:14,440
I checked him before.
530
00:28:14,440 --> 00:28:16,240
He seems to have had a stomach ulcer surgery.
531
00:28:16,240 --> 00:28:18,140
Do you have his photo? Let me see.
532
00:28:18,140 --> 00:28:20,520
His file photo.
533
00:28:20,520 --> 00:28:21,568
This one.
534
00:28:27,240 --> 00:28:28,256
What's wrong?
535
00:28:30,280 --> 00:28:32,760
Mr. Shen, where is my notebook?
536
00:28:32,760 --> 00:28:33,800
It's in the hospital.
537
00:28:34,360 --> 00:28:35,400
I'll go get it.
538
00:28:36,560 --> 00:28:37,880
Tian, what are you going to do?
539
00:28:37,880 --> 00:28:39,320
To get something!
540
00:28:47,160 --> 00:28:49,480
September 3, Chen Jing.
541
00:28:52,000 --> 00:28:53,200
I found it.
542
00:28:53,200 --> 00:28:55,440
October, young girl,
543
00:28:55,440 --> 00:28:56,880
holding a poodle, a student,
544
00:28:56,880 --> 00:28:59,040
wearing a blue and white school uniform
545
00:28:59,040 --> 00:29:00,760
which looked a little worn-out.
546
00:29:01,360 --> 00:29:03,160
October. Tian Tian,
547
00:29:03,160 --> 00:29:04,760
where's our medical record from October?
548
00:29:07,120 --> 00:29:08,160
An iris flower.
549
00:29:08,160 --> 00:29:11,000
On her schoolbag was the Siyuan Milk logo.
550
00:29:11,000 --> 00:29:12,064
I found it.
551
00:29:18,320 --> 00:29:19,640
Okay, it matches.
552
00:29:20,280 --> 00:29:21,600
A poodle.
553
00:29:21,600 --> 00:29:23,500
Stomach perforation.
554
00:29:23,500 --> 00:29:25,160
Your father did the surgery
555
00:29:25,160 --> 00:29:26,720
for free.
556
00:29:26,720 --> 00:29:28,040
You wrote in great detail.
557
00:29:28,560 --> 00:29:30,360
Shabby clothing.
558
00:29:31,800 --> 00:29:33,440
It shows that she's from a poor family.
559
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
But what's the use of knowing all this?
560
00:29:37,280 --> 00:29:38,760
Mr. Zheng from the Jinlan Community
561
00:29:38,760 --> 00:29:40,640
is the general agent of Siyuan Milk.
562
00:29:40,640 --> 00:29:42,560
The delivery range of the milk
563
00:29:42,560 --> 00:29:44,240
includes Nanyuan Beili, Songyu Home,
564
00:29:44,240 --> 00:29:47,680
Haojing Yueting and Huawei Third Area.
565
00:29:47,680 --> 00:29:50,200
Then we can search in these residential areas.
566
00:29:50,200 --> 00:29:51,640
We can definitely find Q.
567
00:29:54,440 --> 00:29:56,800
Doesn't it have the address written on it?
568
00:29:56,800 --> 00:29:59,560
Let's just change our clothes and go find it.
569
00:30:00,440 --> 00:30:02,300
- Let's go
- Let's get ready.
570
00:30:02,300 --> 00:30:04,400
- I'll stay in the hospital.
- Okay. Don't worry.
571
00:30:04,400 --> 00:30:06,160
Tian, why are you still standing there?
572
00:30:08,120 --> 00:30:10,240
You guys really can't do anything without me.
573
00:30:11,776 --> 00:30:15,584
[Xingtai Garden]
574
00:30:16,800 --> 00:30:18,880
How long do we have to wait?
575
00:30:26,640 --> 00:30:28,640
- Q?
- No.
576
00:30:28,640 --> 00:30:29,880
Don't get excited.
577
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
The colors are different. It's much fatter.
578
00:30:35,320 --> 00:30:36,640
[Yaoshan Garden]
Not here.
579
00:30:37,680 --> 00:30:39,080
Now you know it.
580
00:30:39,080 --> 00:30:40,240
My auntie
581
00:30:40,240 --> 00:30:41,880
didn't spend all these years
582
00:30:41,880 --> 00:30:43,280
recording things for the purpose
583
00:30:43,280 --> 00:30:44,800
of prying into other people's privacy.
584
00:30:44,800 --> 00:30:47,600
She just did it
to fully understand the customers.
585
00:30:47,600 --> 00:30:49,960
That's why more than half
of our clients have frequented our hospital
586
00:30:49,960 --> 00:30:51,760
for over five years.
587
00:30:51,760 --> 00:30:52,960
What does this mean?
588
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Resources.
589
00:30:55,280 --> 00:30:57,040
Don't just look at people with a limited view.
590
00:31:09,480 --> 00:31:12,600
Tian Yuxian searched all the schools
around here.
591
00:31:12,600 --> 00:31:15,160
Only students
of this one wear that kind of uniform.
592
00:31:15,160 --> 00:31:16,900
These are all in uniform.
593
00:31:16,900 --> 00:31:20,040
Who knows which one is Q's owner?
594
00:31:20,040 --> 00:31:21,080
Who knows?
595
00:31:22,400 --> 00:31:23,460
Where's Tian Yuxian?
596
00:31:23,460 --> 00:31:24,680
I'm here!
597
00:31:25,200 --> 00:31:26,280
Look what I found.
598
00:31:26,280 --> 00:31:27,680
Q.
599
00:31:27,680 --> 00:31:29,160
I just saw it holding a chip in its mouth
600
00:31:29,160 --> 00:31:31,320
right by the trash can at the school gate.
601
00:31:31,320 --> 00:31:33,440
I caught it when it was not paying attention.
602
00:31:33,440 --> 00:31:34,840
Where is the trash can? Take me to it.
603
00:31:35,560 --> 00:31:36,840
Over there. Follow me.
604
00:31:54,040 --> 00:31:55,040
That's it.
605
00:31:56,080 --> 00:31:57,152
Little girl.
606
00:32:06,080 --> 00:32:07,400
Do you know this dog?
607
00:32:10,240 --> 00:32:11,392
No, I don't.
608
00:32:14,280 --> 00:32:15,320
Please wait.
609
00:32:15,320 --> 00:32:16,800
Little girl, I recognize you.
610
00:32:16,800 --> 00:32:19,200
You brought this dog to Tianlin for treatment.
611
00:32:19,920 --> 00:32:20,960
I'm sorry.
612
00:32:20,960 --> 00:32:22,240
I'm sorry.
613
00:32:22,240 --> 00:32:23,520
I'm sorry.
614
00:32:23,520 --> 00:32:25,480
I'm sorry. It's my fault.
615
00:32:25,480 --> 00:32:26,960
I shouldn't have…
616
00:32:38,120 --> 00:32:40,160
Ma'am, I'm sorry.
617
00:32:40,160 --> 00:32:41,560
I didn't touch
618
00:32:41,560 --> 00:32:43,080
these snacks.
619
00:32:43,080 --> 00:32:44,128
I'll return them to you.
620
00:32:45,680 --> 00:32:47,800
No need. It's nothing important.
621
00:32:48,320 --> 00:32:51,000
I'll leave them here for you to eat. It's okay.
622
00:32:52,320 --> 00:32:55,520
I apologize on behalf of Q.
623
00:32:55,520 --> 00:32:57,280
He didn't mean to steal.
624
00:32:58,480 --> 00:32:59,960
He just knows
625
00:32:59,960 --> 00:33:02,220
I like snacks,
626
00:33:02,220 --> 00:33:03,760
so…
627
00:33:05,160 --> 00:33:08,120
I'm sorry that our Zhu has caused you
628
00:33:08,680 --> 00:33:10,000
so much trouble.
629
00:33:12,720 --> 00:33:13,820
Zhu,
630
00:33:13,820 --> 00:33:16,120
what exactly is going on?
631
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Zhu,
632
00:33:19,280 --> 00:33:20,720
don't be afraid. Come over.
633
00:33:22,440 --> 00:33:24,160
Come and sit here.
634
00:33:26,240 --> 00:33:28,280
Tell them
635
00:33:28,280 --> 00:33:29,400
what's going on.
636
00:33:31,080 --> 00:33:35,440
I met Q
637
00:33:35,440 --> 00:33:36,880
about a year ago.
638
00:33:46,280 --> 00:33:48,480
Doggy, what happened to you?
639
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
Where is your owner?
640
00:33:51,480 --> 00:33:52,880
Are you sick?
641
00:33:53,800 --> 00:33:55,240
Later on,
642
00:33:55,880 --> 00:33:57,680
Q would be there every day,
643
00:33:57,680 --> 00:34:01,580
waiting for me to come back from school.
644
00:34:01,580 --> 00:34:04,320
Then we would go home together.
645
00:34:04,320 --> 00:34:05,880
What happened next?
646
00:34:05,880 --> 00:34:07,440
Afterward,
647
00:34:08,480 --> 00:34:10,920
I took it to the Tianlin Animal Hospital.
648
00:34:12,120 --> 00:34:13,880
Doctor Tian said
649
00:34:14,600 --> 00:34:16,560
it had a large area of stomach ulcers
650
00:34:17,600 --> 00:34:19,120
leading to gastric perforation.
651
00:34:20,440 --> 00:34:22,360
Because it was taken to the hospital in time,
652
00:34:22,360 --> 00:34:24,040
its life was saved.
653
00:34:25,199 --> 00:34:26,800
But the treatment cost
654
00:34:26,800 --> 00:34:28,400
over 1,000.
655
00:34:29,320 --> 00:34:30,400
But…
656
00:34:31,280 --> 00:34:32,920
but I had no money.
657
00:34:34,679 --> 00:34:36,440
Don't worry, girl.
658
00:34:36,440 --> 00:34:37,600
It will be fine after the fluid infusion.
659
00:34:41,520 --> 00:34:42,679
Doctor,
660
00:34:46,560 --> 00:34:48,239
this is all my money.
661
00:34:49,239 --> 00:34:51,239
Little girl, keep your money.
662
00:34:51,239 --> 00:34:52,840
I will treat it for free.
663
00:35:00,120 --> 00:35:01,440
It's okay.
664
00:35:01,440 --> 00:35:02,464
Take the bottle.
665
00:35:03,400 --> 00:35:06,040
Put on your clothes. It's okay. Q is fine.
666
00:35:06,040 --> 00:35:08,880
So after Q was discharged from the hospital,
667
00:35:08,880 --> 00:35:10,640
you two lived together?
668
00:35:15,680 --> 00:35:16,920
Zhu,
669
00:35:16,920 --> 00:35:18,440
look what I bought for you.
670
00:35:20,160 --> 00:35:21,640
It's potato chips,
671
00:35:22,560 --> 00:35:24,680
chocolates and lollipops.
672
00:35:25,400 --> 00:35:26,640
Q,
673
00:35:26,640 --> 00:35:27,740
a lollipop.
674
00:35:27,740 --> 00:35:29,440
Q, look.
675
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
I got paid today.
676
00:35:37,280 --> 00:35:38,640
Mom!
677
00:35:38,640 --> 00:35:39,700
Ma'am,
678
00:35:39,700 --> 00:35:41,280
your legs.
679
00:35:42,000 --> 00:35:43,240
Were they injured?
680
00:35:43,840 --> 00:35:45,080
It's not an injury.
681
00:35:46,880 --> 00:35:49,760
They just suddenly stopped working.
682
00:35:50,400 --> 00:35:52,600
Then I went to the hospital to check.
683
00:35:52,600 --> 00:35:56,560
The doctor said it was congenital…
684
00:35:56,560 --> 00:35:59,320
Congenital spinal deformities,
685
00:35:59,320 --> 00:36:01,460
and they caused spinal cord compression.
686
00:36:01,460 --> 00:36:02,960
Yes.
687
00:36:02,960 --> 00:36:04,540
I always forget it.
688
00:36:04,540 --> 00:36:06,120
Zhu can remember.
689
00:36:07,000 --> 00:36:10,280
So after you got sick,
690
00:36:10,280 --> 00:36:12,160
how did you survive?
691
00:36:12,160 --> 00:36:14,480
The subdistrict office heard about it.
692
00:36:15,480 --> 00:36:18,720
Not only do they regularly send us some food,
693
00:36:19,560 --> 00:36:21,800
they also introduce me to some odd jobs.
694
00:36:22,360 --> 00:36:24,120
So we're still able to make a living.
695
00:36:25,960 --> 00:36:27,920
Our Zhu is a good girl.
696
00:36:28,600 --> 00:36:30,640
Every day after school,
697
00:36:31,280 --> 00:36:33,160
she cooks and takes care of me.
698
00:36:35,120 --> 00:36:37,760
And she helps me glue paper boxes
after finishing her homework.
699
00:36:38,840 --> 00:36:40,920
She hasn't fallen behind in her studies at all.
700
00:36:51,920 --> 00:36:54,580
Sis, why are there so many people in the house?
701
00:36:54,580 --> 00:36:56,280
This is my little sister.
702
00:36:56,880 --> 00:36:58,560
She came from our hometown today
703
00:36:58,560 --> 00:37:00,300
to take us back.
704
00:37:00,300 --> 00:37:01,480
Juan,
705
00:37:01,480 --> 00:37:03,320
these people
706
00:37:03,320 --> 00:37:06,000
are from the pet hospital
707
00:37:06,000 --> 00:37:07,400
to which Zhu took the puppy.
708
00:37:09,640 --> 00:37:10,800
Aunt,
709
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
how about
710
00:37:12,800 --> 00:37:16,020
we take Q back with us?
711
00:37:16,020 --> 00:37:17,160
No way.
712
00:37:17,160 --> 00:37:18,280
The dog is sick.
713
00:37:18,280 --> 00:37:19,800
Who has the money to pay for its treatment?
714
00:37:20,320 --> 00:37:21,520
Your mother is already in this condition.
715
00:37:21,520 --> 00:37:22,920
Even supporting you is a struggle.
716
00:37:22,920 --> 00:37:24,400
How can we afford to take care of it?
717
00:37:25,000 --> 00:37:27,440
The dog won't have a good life with us anyway.
718
00:37:27,440 --> 00:37:29,120
You either abandon it
719
00:37:29,120 --> 00:37:30,200
or give it away.
720
00:37:33,680 --> 00:37:36,420
Zhu, listen to your aunt.
721
00:37:36,420 --> 00:37:37,560
Sis,
722
00:37:37,560 --> 00:37:39,280
if you had listened to me,
723
00:37:39,280 --> 00:37:40,840
you wouldn't have ended up
724
00:37:40,840 --> 00:37:42,000
cramming into this basement
725
00:37:42,000 --> 00:37:44,120
which even the sunlight couldn't reach.
726
00:37:45,040 --> 00:37:46,520
School.
727
00:37:46,520 --> 00:37:47,680
What's the use
728
00:37:47,680 --> 00:37:49,460
of reading so many books for a girl?
729
00:37:49,460 --> 00:37:50,800
In the end,
730
00:37:50,800 --> 00:37:52,280
won't she still need to get married?
731
00:37:54,680 --> 00:37:55,760
What's wrong with being a girl?
732
00:37:55,760 --> 00:37:57,360
Girls also need to study.
733
00:37:57,360 --> 00:37:58,920
Zhu studies so well.
734
00:38:01,680 --> 00:38:02,700
Zhu,
735
00:38:02,700 --> 00:38:04,100
how about this?
736
00:38:04,100 --> 00:38:05,360
We'll take Q
737
00:38:05,360 --> 00:38:06,640
to our hospital
738
00:38:06,640 --> 00:38:07,840
and take care of him for you.
739
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
So, is that okay?
740
00:38:24,680 --> 00:38:25,760
Q,
741
00:38:25,760 --> 00:38:29,200
you have to listen to them in the future.
742
00:38:29,200 --> 00:38:30,540
You have to be good
743
00:38:30,540 --> 00:38:32,280
and don't make them angry.
744
00:38:32,800 --> 00:38:34,080
I am entrusting you
745
00:38:34,600 --> 00:38:36,200
to them now.
746
00:38:37,840 --> 00:38:39,600
What qualifies you to entrust him to us?
747
00:38:39,600 --> 00:38:40,680
Shen Mi.
748
00:38:42,440 --> 00:38:43,660
This is your dog.
749
00:38:43,660 --> 00:38:44,760
Since you chose it,
750
00:38:44,760 --> 00:38:46,400
you should care for it for a lifetime.
751
00:38:46,400 --> 00:38:48,480
- Do you understand?
- But--
752
00:38:48,480 --> 00:38:51,160
No one can decide your own life,
753
00:38:52,040 --> 00:38:53,600
and no one can tell you
754
00:38:53,600 --> 00:38:55,920
how to live your life
755
00:38:55,920 --> 00:38:57,880
even if it's the person you're closest to.
756
00:38:57,880 --> 00:38:58,976
Do you understand?
757
00:39:02,840 --> 00:39:03,960
You're still young
758
00:39:03,960 --> 00:39:05,520
and have a whole life to live.
759
00:39:05,520 --> 00:39:07,600
We can only take care of Q for you temporarily.
760
00:39:07,600 --> 00:39:09,400
So study hard.
761
00:39:09,400 --> 00:39:11,280
We'll wait
until you get into a university here.
762
00:39:12,280 --> 00:39:15,080
At that time, we will give Q back to you, okay?
763
00:39:23,000 --> 00:39:24,032
Let's leave.
764
00:39:27,480 --> 00:39:28,736
Don't worry.
765
00:39:28,736 --> 00:39:31,620
Q, wait for me to come back.
766
00:39:31,620 --> 00:39:33,640
I will study hard.
767
00:39:33,640 --> 00:39:35,760
Wait for me to pick you up.
768
00:39:42,560 --> 00:39:44,864
[Tianlin Animal Hospital]
769
00:39:45,720 --> 00:39:47,120
The dog food is packed inside.
770
00:39:47,120 --> 00:39:49,120
Alright. The receipt was given to you.
771
00:39:49,120 --> 00:39:50,380
- Thanks.
- Be good.
772
00:39:50,380 --> 00:39:52,160
The new dog food over there is good.
773
00:39:52,160 --> 00:39:53,340
You could try it next time.
774
00:39:53,340 --> 00:39:55,600
- Alright. I'm leaving.
- Take care.
775
00:39:56,800 --> 00:39:59,080
Mr. Shen,
are you going to take Carlo for a walk?
776
00:40:10,720 --> 00:40:12,080
Take this back.
777
00:40:17,320 --> 00:40:18,640
Don't forget what you've promised me.
778
00:40:47,440 --> 00:40:49,040
- Let's go.
- Let's go out to play, okay?
779
00:40:49,040 --> 00:40:50,080
Diandian, Bubu.
780
00:40:50,600 --> 00:40:52,240
We're going out for a walk.
781
00:40:52,240 --> 00:40:53,312
I'm going out to walk the dogs.
782
00:40:56,120 --> 00:40:58,880
Why are you sighing and frowning like this?
783
00:40:58,880 --> 00:41:01,560
It's like someone owes you a lot of money.
Come here.
784
00:41:01,560 --> 00:41:03,720
If only it were true.
785
00:41:03,720 --> 00:41:05,180
I could even collect some debts.
786
00:41:05,180 --> 00:41:06,760
Look at this report.
787
00:41:06,760 --> 00:41:09,080
How are we going to make a profit
within three months?
788
00:41:11,720 --> 00:41:14,200
But I did think of a method
789
00:41:14,200 --> 00:41:17,080
that might help us improve performance.
790
00:41:17,664 --> 00:41:18,680
Go ahead.
791
00:41:18,680 --> 00:41:20,800
Do you remember the charitable organizations
Shen Mi contacted
792
00:41:20,800 --> 00:41:22,760
when we did pet fundraising last time?
793
00:41:22,760 --> 00:41:25,140
Yes, but that has nothing to do with us.
794
00:41:25,140 --> 00:41:26,560
What if we can reach a cooperation
795
00:41:26,560 --> 00:41:28,800
with those organizations?
796
00:41:29,520 --> 00:41:32,480
The idea is good,
but don't get too excited too early.
797
00:41:34,960 --> 00:41:38,040
The promotion our hospital has done recently
798
00:41:38,040 --> 00:41:39,500
has had some effect.
799
00:41:39,500 --> 00:41:41,560
But what I found is
800
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
that most customers
801
00:41:43,400 --> 00:41:44,480
are just looky-loos.
802
00:41:44,480 --> 00:41:45,600
I guess
803
00:41:45,600 --> 00:41:48,200
it's because our hospital
804
00:41:48,200 --> 00:41:50,020
has too few doctors.
805
00:41:50,020 --> 00:41:53,360
People don't trust us.
806
00:41:54,680 --> 00:41:56,760
Even if the charitable organizations
807
00:41:56,760 --> 00:41:58,080
give us this opportunity,
808
00:41:58,080 --> 00:41:59,760
we don't have enough doctors.
809
00:41:59,760 --> 00:42:01,520
It's more than we can handle.
810
00:42:01,520 --> 00:42:04,160
Speaking of which, there is only me and Chen.
811
00:42:04,160 --> 00:42:05,560
We're almost exhausted.
812
00:42:06,480 --> 00:42:08,160
We need to hire some people.
813
00:42:08,160 --> 00:42:10,560
But the key is
that we've posted the job opening online,
814
00:42:10,560 --> 00:42:11,840
but no one has come.
815
00:42:11,840 --> 00:42:13,640
There are only cats and dogs.
816
00:42:14,800 --> 00:42:16,800
Alright, I'm going out to walk the dogs.
Let's go.
817
00:42:16,800 --> 00:42:18,200
Go.
818
00:42:18,840 --> 00:42:20,360
- Let's go.
- Hello.
819
00:42:25,920 --> 00:42:28,032
Hello, please feel free to look around.
820
00:42:28,032 --> 00:42:29,200
You are…
821
00:42:29,200 --> 00:42:30,272
I am here for the job interview.
822
00:43:06,272 --> 00:43:09,792
♫ Your gaze is unwavering ♫
823
00:43:11,808 --> 00:43:16,352
♫ Only enough to accommodate me ♫
824
00:43:17,568 --> 00:43:22,240
♫ I have been melted by you countless times ♫
825
00:43:23,200 --> 00:43:26,752
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
826
00:43:28,704 --> 00:43:31,648
♫ I can only hold on to you ♫
827
00:43:33,728 --> 00:43:37,632
♫ Now you are still with me ♫
828
00:43:39,296 --> 00:43:43,552
♫ Traveling through time together ♫
829
00:43:45,408 --> 00:43:53,344
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
830
00:43:53,344 --> 00:43:56,544
♫ Leaving no trace ♫
831
00:43:56,544 --> 00:44:00,576
♫ Only you will still remember ♫
832
00:44:02,336 --> 00:44:04,640
♫ My appearance ♫
53076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.