All language subtitles for Krapopolis.S01E03.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,544 This is it. We're here. 2 00:00:02,588 --> 00:00:04,463 This is krapopolis. 3 00:00:05,257 --> 00:00:06,937 I swear it's not as bad as the name sounds. 4 00:00:08,135 --> 00:00:09,553 - Or that looked. - I bet he deserved it. 5 00:00:09,553 --> 00:00:12,378 - Fisherman, your king returns. - We have a king? 6 00:00:12,389 --> 00:00:14,347 we're a democracy, 7 00:00:14,349 --> 00:00:16,466 So him not knowing me means I'm crushing it. 8 00:00:16,477 --> 00:00:19,019 Oh, wow, and here's my family to greet us. 9 00:00:19,104 --> 00:00:20,687 I guess you guys heard. - Heard? 10 00:00:20,731 --> 00:00:23,356 That I fought a kraken, rescued a princess, 11 00:00:23,442 --> 00:00:25,984 And I'm returning with a girlfriend. 12 00:00:26,028 --> 00:00:27,611 Am I rushing it? - Nope. 13 00:00:27,738 --> 00:00:29,029 I'm his girlfriend. 14 00:00:29,073 --> 00:00:31,615 Yeah, it's the talk of the town. 15 00:00:31,658 --> 00:00:34,201 I've got two grilled octopus and two coconut waters. 16 00:00:34,286 --> 00:00:35,660 That's us. What do we owe you? 17 00:00:35,704 --> 00:00:37,871 - Three sandals. - So you're only here for food? 18 00:00:37,956 --> 00:00:40,832 In our defense, we got hungry and forgot you were gone. 19 00:00:40,876 --> 00:00:42,167 Can you break a chicken? 20 00:00:42,211 --> 00:00:44,252 Do I look like I carry seven buckets of olives? 21 00:00:44,338 --> 00:00:46,338 Hey, girlfriend, welcome to krapopolis. 22 00:00:46,381 --> 00:00:47,501 - Oh! - We need your sandals. 23 00:00:47,508 --> 00:00:50,217 We are good for it. We're royalty. 24 00:01:11,073 --> 00:01:13,281 Whoo! 25 00:01:15,410 --> 00:01:18,787 The goddess deliria demands this story continue. 26 00:01:18,831 --> 00:01:21,998 Yes, mother... fifth time you've interrupted to say that. 27 00:01:22,042 --> 00:01:23,333 And I was tied to the rock, 28 00:01:23,377 --> 00:01:25,252 And the kraken was going to eat me. 29 00:01:25,295 --> 00:01:29,089 But then, tyrannis arrived and rescued me. 30 00:01:29,174 --> 00:01:32,300 - You rescued me. - You rescued me. 31 00:01:34,054 --> 00:01:36,304 You fought a kraken? With what? 32 00:01:36,348 --> 00:01:38,849 My fist... punched it on the nose. 33 00:01:38,892 --> 00:01:40,018 I guess that's their weakness. 34 00:01:40,018 --> 00:01:41,393 That's sharks. 35 00:01:41,478 --> 00:01:43,645 Well, turns out nobody likes it. 36 00:01:43,730 --> 00:01:46,148 Herophile, tyrannis tells me you're a sea nymph. 37 00:01:46,233 --> 00:01:47,357 Would we know your family? 38 00:01:47,442 --> 00:01:50,068 Well, my father is poseidon. 39 00:01:50,154 --> 00:01:52,112 - Ooh! - Very impressive. 40 00:01:52,197 --> 00:01:55,031 Oh, so when my son chooses the daughter of a god, 41 00:01:55,117 --> 00:01:56,408 It's romantic, but... 42 00:01:56,493 --> 00:01:58,326 But when your mother chooses, it's gross. 43 00:01:58,370 --> 00:02:00,495 Yeah, you're getting it. Come on. 44 00:02:00,539 --> 00:02:01,997 You know what I'm not getting? 45 00:02:02,082 --> 00:02:03,498 This kraken story. 46 00:02:03,584 --> 00:02:05,252 Don't be jealous of your brother, stupendous. 47 00:02:05,252 --> 00:02:06,459 He can barely swim! 48 00:02:06,545 --> 00:02:08,253 How'd he untie her in the water? 49 00:02:08,338 --> 00:02:10,172 Krakens are bad with knots. 50 00:02:10,257 --> 00:02:12,465 Once again, that's sharks. 51 00:02:12,509 --> 00:02:15,385 I am bleeding to death. That can wait. 52 00:02:15,429 --> 00:02:17,470 How is this a feasible combination? 53 00:02:17,514 --> 00:02:20,432 that's tyrannis' girlfriend. 54 00:02:20,475 --> 00:02:23,018 Oh, well, I'm his half brother, 55 00:02:23,103 --> 00:02:24,686 Which I guess makes us husband and wife 56 00:02:24,730 --> 00:02:27,147 If he gets murdered. - You were bleeding to death? 57 00:02:27,232 --> 00:02:30,483 Yeah, because guess which animal still refuses 58 00:02:30,527 --> 00:02:33,361 To roll over for civilization? - Wolves. 59 00:02:33,447 --> 00:02:34,738 - Wolves. - Wolves! 60 00:02:34,907 --> 00:02:38,533 What is with this rivalry between humans and wolves? 61 00:02:38,619 --> 00:02:41,077 They're the only animal we will never be friends with. 62 00:02:41,163 --> 00:02:42,247 I'm just gonna say it right now, 63 00:02:42,247 --> 00:02:43,288 They're man's worst enemy. 64 00:02:43,373 --> 00:02:44,915 Brilliant, that's gonna stick. 65 00:02:44,958 --> 00:02:46,499 - Mm-hmm. - You realize this poor 66 00:02:46,501 --> 00:02:48,251 Young lady is sitting here like a prop. 67 00:02:48,295 --> 00:02:50,128 Can we please give her a bit of agency? 68 00:02:50,172 --> 00:02:51,922 Herophile, I'd like you to decide 69 00:02:52,090 --> 00:02:53,673 When you're marrying my son. 70 00:02:53,759 --> 00:02:55,050 Mom, we just met! 71 00:02:55,135 --> 00:02:57,469 Her father is poseidon. 72 00:02:57,554 --> 00:02:59,888 He's gonna propose to you before sundown. 73 00:02:59,973 --> 00:03:02,098 here's why... 74 00:03:02,142 --> 00:03:05,310 You're the hottest woman he'll ever have a shot at. 75 00:03:05,312 --> 00:03:07,854 This family is the wolves of people. 76 00:03:09,858 --> 00:03:12,317 I guess the legend of our relationship is spreading now. 77 00:03:12,444 --> 00:03:15,362 I can't believe the king's not going to die a virgin! 78 00:03:15,447 --> 00:03:17,322 Inappropriate! But hopefully, true. 79 00:03:17,449 --> 00:03:18,575 And there's where people eat, 80 00:03:18,575 --> 00:03:19,655 And there's where they poo. 81 00:03:19,743 --> 00:03:22,285 Those places are really close together. 82 00:03:22,371 --> 00:03:25,705 That's exactly what I said. You're good at this. 83 00:03:25,707 --> 00:03:27,249 Look, we're on a vase. 84 00:03:27,334 --> 00:03:29,793 Being in a celebrated relationship feels 85 00:03:29,836 --> 00:03:31,711 Extra romantic, doesn't it? 86 00:03:31,755 --> 00:03:34,422 I guess that's why we should put extra effort into knowing 87 00:03:34,508 --> 00:03:36,216 Where we're at, keeping it real. 88 00:03:36,260 --> 00:03:37,842 That's smart. I agree. 89 00:03:37,970 --> 00:03:39,261 Your divine royalnesses, 90 00:03:39,304 --> 00:03:42,681 I made a sculpture of you two meeting. 91 00:03:44,643 --> 00:03:46,977 Holy balls. 92 00:03:47,062 --> 00:03:48,270 Marry me. - Yes! 93 00:03:48,313 --> 00:03:49,604 Mmm. 94 00:03:49,690 --> 00:03:52,774 they're getting married... 95 00:03:52,859 --> 00:03:54,985 Mostly because of my work! 96 00:03:55,070 --> 00:03:58,321 Wolves, they're smart, yet savage... 97 00:03:58,448 --> 00:04:01,408 Organized, yet impulsive. - Not unlike man. 98 00:04:01,493 --> 00:04:04,744 Shlub, if you start with that "man is just an animal" crap, 99 00:04:04,830 --> 00:04:06,162 I will pin you to the floor 100 00:04:06,290 --> 00:04:08,290 And dominate you with a non-sexual hump. 101 00:04:08,375 --> 00:04:11,501 That's why you're the cyclops for this mission, sis. 102 00:04:11,545 --> 00:04:15,171 This new technology will allow you to walk among wolves, 103 00:04:15,257 --> 00:04:16,840 Perceived as one of their own. 104 00:04:16,967 --> 00:04:18,258 Is that a tank of wolf pee? 105 00:04:18,260 --> 00:04:20,093 - Is that a problem? - You callin' me scared? 106 00:04:20,137 --> 00:04:22,345 I will non-sexually hump you. 107 00:04:22,389 --> 00:04:24,347 Kids, kids, there's no need to fight. 108 00:04:24,433 --> 00:04:26,850 We'll all get our chance in the tank. 109 00:04:26,893 --> 00:04:28,393 Then let's begin! 110 00:04:35,944 --> 00:04:36,943 Aah! 111 00:04:52,336 --> 00:04:53,668 Ah! 112 00:05:19,654 --> 00:05:21,696 Now that we're friends, what do you say 113 00:05:21,782 --> 00:05:22,989 We visit your leader? 114 00:05:25,744 --> 00:05:28,119 My mother will be so happy we're getting married, 115 00:05:28,205 --> 00:05:29,748 Which I don't even see as a downside now. 116 00:05:29,748 --> 00:05:31,956 And I'm so happy that I'm not even turned off 117 00:05:32,084 --> 00:05:33,458 By how much you mention her. 118 00:05:33,502 --> 00:05:35,420 I guess I do fixate too much on proving her wrong. 119 00:05:35,420 --> 00:05:37,003 She represents the old world, 120 00:05:37,089 --> 00:05:39,130 And I never saw a role for myself in it. 121 00:05:39,216 --> 00:05:41,132 Then I punched a kraken. I'm a kraken puncher. 122 00:05:41,176 --> 00:05:42,967 Yeah, you are. 123 00:05:43,011 --> 00:05:45,011 Is that a... is that a kraken? 124 00:05:45,806 --> 00:05:48,256 Oh, god, oh, dear god, do you think it's the same one? 125 00:05:48,308 --> 00:05:50,016 Do I just punch it again? - I don't know! 126 00:05:50,060 --> 00:05:51,300 Well, get behind me, I guess. 127 00:05:51,311 --> 00:05:52,894 Or should we run? - I don't know! 128 00:05:52,979 --> 00:05:54,272 If we run, will you still love me? 129 00:05:54,272 --> 00:05:55,897 - I think so. - Oh, thank god. Run! 130 00:05:55,941 --> 00:05:57,023 oh! 131 00:05:57,109 --> 00:05:58,189 You run, and you're dead. 132 00:05:58,193 --> 00:05:59,359 Oh, damn it. 133 00:05:59,403 --> 00:06:01,903 Where's your mother? She stiffed me. 134 00:06:01,988 --> 00:06:04,323 See, I'm not the only one who brings her up... wait, what? 135 00:06:04,324 --> 00:06:05,907 Excuse me, what are you saying? 136 00:06:05,992 --> 00:06:09,411 His mother owes me 20 cows for the fake kraken fight! 137 00:06:09,454 --> 00:06:11,121 You're not a real kraken? 138 00:06:11,206 --> 00:06:14,499 Real kraken, jagoff, fake fight. 139 00:06:23,135 --> 00:06:24,134 - Whoa. - Ah. 140 00:06:26,680 --> 00:06:27,679 Oh, a kraken! 141 00:06:27,722 --> 00:06:28,847 Oh, no! 142 00:06:28,932 --> 00:06:30,723 Ah! 143 00:06:30,809 --> 00:06:32,392 aah! 144 00:06:32,477 --> 00:06:35,770 oh! Owie, owie, owie! 145 00:06:42,737 --> 00:06:44,779 I am slain! 146 00:06:44,823 --> 00:06:46,156 Ugh. 147 00:06:47,742 --> 00:06:51,161 You tell that bitch I'm hungry, and I'm not going away! 148 00:06:51,204 --> 00:06:52,787 Sorry about the language, sweetie. 149 00:06:52,873 --> 00:06:54,456 I respect poseidon a lot. 150 00:06:54,458 --> 00:06:56,958 Your dad's what krakens call a kraken's god. 151 00:06:57,002 --> 00:06:58,418 Oh, and congratulations. 152 00:06:58,503 --> 00:07:00,962 I heard you guys got engaged. 153 00:07:01,047 --> 00:07:03,298 - Thank you... - Thank you... 154 00:07:03,341 --> 00:07:07,051 ♪ and deliria's son fought a kraken and won ♪ 155 00:07:07,137 --> 00:07:09,220 ♪ because he's deliria's son ♪ 156 00:07:09,306 --> 00:07:11,973 - Loving it. - ♪ and poseidon's daughter ♪ 157 00:07:12,058 --> 00:07:13,475 ♪ called out from the water... ♪ 158 00:07:13,518 --> 00:07:15,393 Okay, but poseidon can have his own song. 159 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 What if that's where you put a catchy hook, like... 160 00:07:17,606 --> 00:07:20,732 ♪ this is the wedding of deliria's son ♪ 161 00:07:20,775 --> 00:07:25,195 ♪ deliria, deliria ♪ 162 00:07:25,238 --> 00:07:27,697 I love that idea. I'll come up with some lyrics. 163 00:07:27,782 --> 00:07:29,199 I just gave you the lyrics. 164 00:07:29,242 --> 00:07:31,201 Manipulator! 165 00:07:31,244 --> 00:07:32,452 Who told? The kraken? 166 00:07:32,496 --> 00:07:34,329 What happened to the crew? Did they drown? 167 00:07:34,414 --> 00:07:36,208 I turned them into fish when they hit the water, 168 00:07:36,208 --> 00:07:37,207 Brought them home, 169 00:07:37,334 --> 00:07:38,460 And set them up with wives of their own. 170 00:07:38,460 --> 00:07:41,377 Unlike you, they won't be complaining. 171 00:07:41,463 --> 00:07:42,962 - Do you mind? - No problem! 172 00:07:46,760 --> 00:07:47,967 I mean, leave the room! 173 00:07:48,053 --> 00:07:49,969 Don't talk to my bard like a slave. 174 00:07:50,055 --> 00:07:51,596 You leave, and you die. - No problem! 175 00:07:51,681 --> 00:07:54,057 - I thought I was in love! - You are! 176 00:07:54,142 --> 00:07:56,392 And she's quite taken with you, oddly enough. 177 00:07:56,478 --> 00:07:58,478 But if the blabbermouth kraken changed that, 178 00:07:58,563 --> 00:08:00,104 We'll just sweeten the deal for her. 179 00:08:00,232 --> 00:08:01,898 I don't want her to get a deal. 180 00:08:01,983 --> 00:08:03,149 I told you my whole life 181 00:08:03,235 --> 00:08:05,026 I don't want to be provided with a woman. 182 00:08:05,153 --> 00:08:07,362 Yes, yes, you want to earn a woman 183 00:08:07,489 --> 00:08:09,449 By giving her more things than someone better looking. 184 00:08:09,449 --> 00:08:12,158 It's quite modern, son. But we've given it a go. 185 00:08:12,202 --> 00:08:13,701 I can't make another child. 186 00:08:13,787 --> 00:08:15,161 You were too much work. 187 00:08:15,205 --> 00:08:17,747 You owe me a grandson worthy of overthrowing you. 188 00:08:17,791 --> 00:08:21,167 Well, now I can die the world's most satisfied virgin 189 00:08:21,211 --> 00:08:23,711 Since I'll finally be depriving you of something. 190 00:08:23,797 --> 00:08:24,796 Maybe I should go. 191 00:08:24,881 --> 00:08:25,964 - No! - I'm going. 192 00:08:26,049 --> 00:08:27,966 I have a princess to return. 193 00:08:28,009 --> 00:08:30,134 So sorry I tried to help you. 194 00:08:31,304 --> 00:08:33,221 If there were anyone in this entire world 195 00:08:33,306 --> 00:08:34,556 That wanted your help, mother, 196 00:08:34,641 --> 00:08:37,475 You'd be ruining their life instead of mine! 197 00:08:42,566 --> 00:08:43,356 Spiders! 198 00:08:43,441 --> 00:08:44,566 Oh, god, why? 199 00:08:44,651 --> 00:08:46,943 Are they poisonous? They're not biting. 200 00:08:47,028 --> 00:08:49,571 They're everywhere! Can I just ask why? 201 00:08:49,656 --> 00:08:52,365 I'll take that as a no! Whatever I did, I'm sorry! 202 00:08:52,450 --> 00:08:55,201 So many spiders! Am I allowed to kill them? 203 00:08:55,245 --> 00:08:57,620 I'm killing a lot of them just by flailing. 204 00:08:57,706 --> 00:09:00,206 If that's some kind of test, I can try to stand still. 205 00:09:00,208 --> 00:09:01,958 I'll do anything! I'm so sorry 206 00:09:02,002 --> 00:09:03,282 For whatever I did to offend you! 207 00:09:03,336 --> 00:09:05,795 I have to get out of these clothes! 208 00:09:05,839 --> 00:09:08,381 You know, your son does seem pretty mad at you. 209 00:09:16,224 --> 00:09:18,391 I'm not doing any actual navigating, by the way. 210 00:09:18,435 --> 00:09:20,143 I'm just moving this thing around. 211 00:09:20,270 --> 00:09:21,230 Where do you live again? 212 00:09:21,313 --> 00:09:23,229 The ocean. We're here. 213 00:09:23,273 --> 00:09:25,315 Sorry I'm not a real kraken puncher. 214 00:09:25,400 --> 00:09:27,108 I didn't like you for that. 215 00:09:27,152 --> 00:09:28,818 I liked that you wanted 216 00:09:28,903 --> 00:09:31,154 To be free from the gods. 217 00:09:31,239 --> 00:09:33,489 And here I am dumping you back with poseidon. 218 00:09:33,575 --> 00:09:35,366 And then going back to deliria. 219 00:09:35,410 --> 00:09:37,368 Gods, they think they're so high and mighty, 220 00:09:37,454 --> 00:09:39,205 But they're... well, they're high and mighty, 221 00:09:39,205 --> 00:09:40,525 But they're the ones that need us. 222 00:09:40,540 --> 00:09:42,498 It would serve them right if you and I just... 223 00:09:42,584 --> 00:09:44,083 Disappeared? I know a place 224 00:09:44,127 --> 00:09:46,628 We could live free. It's called "the swamp." 225 00:09:46,671 --> 00:09:47,631 The gods never go there. 226 00:09:47,756 --> 00:09:49,839 Unless "the swamp" is a special name 227 00:09:49,924 --> 00:09:51,174 For a place that isn't a swamp, 228 00:09:51,217 --> 00:09:52,508 I don't think anyone goes there. 229 00:09:52,552 --> 00:09:55,178 Oh, it's a swamp, but it's a swamp we control. 230 00:09:55,305 --> 00:09:56,846 We could have a kingdom there 231 00:09:56,848 --> 00:09:58,222 And kids. 232 00:09:58,266 --> 00:09:59,974 we could try, 233 00:10:00,060 --> 00:10:01,392 Which I hear is the best part. 234 00:10:01,478 --> 00:10:03,063 And then the kids are... 235 00:10:03,063 --> 00:10:04,354 Let's do it, tyrannis. 236 00:10:04,397 --> 00:10:05,647 Let's try it. Let's swamp it. 237 00:10:05,732 --> 00:10:08,191 - You really mean it? - I really mean let's try. 238 00:10:10,111 --> 00:10:12,236 hey, everybody. 239 00:10:12,280 --> 00:10:15,490 Two wolves approachin'. I'll be living with you guys, 240 00:10:15,575 --> 00:10:18,701 Learning your secrets... not that they're secrets to me. 241 00:10:18,828 --> 00:10:19,827 I'm a wolf. 242 00:10:27,796 --> 00:10:30,630 Is that your boss? What'd he say, something good? 243 00:10:32,509 --> 00:10:34,008 Well, that'll keep the rain out. 244 00:10:34,094 --> 00:10:35,635 I guess the floor got kind of... 245 00:10:35,679 --> 00:10:37,178 - Swamped? - Exactly. 246 00:10:37,222 --> 00:10:38,763 Hungry? I'm going to check 247 00:10:38,807 --> 00:10:40,932 On the frog trap. 248 00:10:41,017 --> 00:10:42,892 Ew. 249 00:10:42,977 --> 00:10:44,352 Eww. 250 00:10:45,939 --> 00:10:48,815 I may not know how to trap frogs. 251 00:10:48,858 --> 00:10:50,108 But we're free. 252 00:10:50,193 --> 00:10:52,985 Right, and now we have to stay free forever, 253 00:10:53,029 --> 00:10:54,529 Or I'll be killed. 254 00:10:55,323 --> 00:10:56,531 Oh, boy, get behind me. 255 00:10:56,574 --> 00:10:58,199 I need a weapon. I need a stick! 256 00:10:58,284 --> 00:11:00,827 Great, now I'm a master frog catcher. 257 00:11:03,373 --> 00:11:04,163 Carrots? 258 00:11:04,207 --> 00:11:05,623 Herophile. 259 00:11:05,709 --> 00:11:06,833 Oh, who are you? 260 00:11:06,876 --> 00:11:08,584 - Her boyfriend. - I see. 261 00:11:08,628 --> 00:11:10,628 I'm heartbroken, but I'm not the jealous type. 262 00:11:10,672 --> 00:11:13,256 You don't have to be. You have a horse penis. 263 00:11:13,383 --> 00:11:15,091 I'm jealous. What's the story here? 264 00:11:15,176 --> 00:11:17,927 Carrots was my first love. He left me. 265 00:11:18,012 --> 00:11:19,292 I had to flee from your father. 266 00:11:19,305 --> 00:11:21,264 I ended up on a tiny island, 267 00:11:21,391 --> 00:11:23,558 Imprisoned by irresistible centaur women... 268 00:11:23,643 --> 00:11:26,144 Women with the backs and fronts of horses. 269 00:11:26,229 --> 00:11:28,354 After a year, I realized, wait, these are just horses. 270 00:11:28,440 --> 00:11:29,897 So I left. And I remembered 271 00:11:29,941 --> 00:11:31,482 How you used to talk about the swamp. 272 00:11:31,568 --> 00:11:33,985 Can we go back to the year you spent banging horses? 273 00:11:34,070 --> 00:11:35,280 I could've lied about that part. 274 00:11:35,280 --> 00:11:36,362 That's definitely true. 275 00:11:36,448 --> 00:11:38,030 I didn't come here to get you back. 276 00:11:38,116 --> 00:11:39,242 I'll believe it when I see it. 277 00:11:39,242 --> 00:11:40,410 I'm just hiding from your dad. 278 00:11:40,410 --> 00:11:42,201 - Us too. - Yeah, us too, 279 00:11:42,245 --> 00:11:43,786 The couple moving into her swamp. 280 00:11:43,872 --> 00:11:45,496 Good luck out there, carrots. 281 00:11:46,875 --> 00:11:48,708 Tyrannis, he'll die. 282 00:11:48,793 --> 00:11:50,626 I said "good luck." 283 00:11:52,005 --> 00:11:53,880 Carrots, please do me the honor 284 00:11:53,923 --> 00:11:56,758 Of living in a swamp with me and your ex-girlfriend. 285 00:11:56,843 --> 00:11:57,800 I appreciate that. 286 00:11:57,886 --> 00:11:59,006 I'm saying this right now. 287 00:11:59,137 --> 00:12:00,970 You're both dicks if you fall back in love, 288 00:12:01,055 --> 00:12:03,055 And I don't care if my ugly possessiveness 289 00:12:03,183 --> 00:12:04,515 Makes it feel romantic. 290 00:12:04,517 --> 00:12:06,225 It won't be. It'll be a dick move 291 00:12:06,269 --> 00:12:07,477 That got called ahead of time. 292 00:12:07,520 --> 00:12:09,937 - Perfectly reasonable. - No, that makes sense. 293 00:12:21,451 --> 00:12:23,534 Step back. I'm not wounded. 294 00:12:23,620 --> 00:12:27,079 I'm just in this position because it's badass. 295 00:12:29,125 --> 00:12:31,209 I said "get back!" 296 00:12:37,175 --> 00:12:38,841 You makin' fun of me? 297 00:12:43,765 --> 00:12:47,391 You bring one more stick to me and see what happens. 298 00:12:47,435 --> 00:12:49,352 Thanks for bringing all those sticks. 299 00:12:52,065 --> 00:12:54,690 I assume this is, like, a truce. 300 00:12:54,734 --> 00:12:57,985 So I'm gonna lay down and either heal or die, 301 00:12:58,071 --> 00:12:59,654 And I'll kill you in the morning. 302 00:13:13,962 --> 00:13:15,211 - Hunger... uh... - hungry! 303 00:13:15,296 --> 00:13:16,921 Hungry hunger! - Eating. 304 00:13:17,006 --> 00:13:18,256 Food? - Yes! 305 00:13:18,299 --> 00:13:19,590 Come on, this game was supposed 306 00:13:19,634 --> 00:13:21,968 To take our minds off starvation. 307 00:13:22,011 --> 00:13:25,179 don't cry, herophile. 308 00:13:25,265 --> 00:13:27,256 We still have one more round. We can come back. 309 00:13:27,267 --> 00:13:28,891 I prayed to my father. 310 00:13:28,977 --> 00:13:30,893 - What? - Okay, you can cry now. 311 00:13:30,937 --> 00:13:32,353 Cry hard. You just killed us! 312 00:13:32,397 --> 00:13:34,355 I'm sorry. I didn't know 313 00:13:34,399 --> 00:13:36,357 I'd be on the hook for everyone's misery. 314 00:13:36,442 --> 00:13:37,861 Now you're on the hook for our deaths. 315 00:13:37,861 --> 00:13:40,319 Okay, this is good though. If we're all being honest, 316 00:13:40,363 --> 00:13:42,905 I hate the swamp, and I want my mommy. 317 00:13:42,991 --> 00:13:44,574 what are you doing? 318 00:13:44,659 --> 00:13:46,242 My mom gave me an emergency ritual... 319 00:13:46,327 --> 00:13:49,120 Some moss, a good-looking rock, mud. 320 00:13:49,205 --> 00:13:51,285 Gonna just... this looks like my mom, I think, right? 321 00:13:51,374 --> 00:13:53,166 You're spending a lot of time on the breasts. 322 00:13:53,167 --> 00:13:55,001 You don't get to judge family dynamics! 323 00:13:55,086 --> 00:13:56,836 Goddess deliria, mother of the ungrateful, 324 00:13:56,880 --> 00:13:57,837 Goddess deliria, 325 00:13:57,922 --> 00:13:58,965 Mother of the ungrateful... 326 00:13:58,965 --> 00:14:00,041 - My father is coming. - Shh! 327 00:14:00,041 --> 00:14:00,965 Goddess deliria, 328 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 Mother of the ungrateful! 329 00:14:02,093 --> 00:14:04,468 This is the goddess deliria! 330 00:14:04,554 --> 00:14:05,511 Yes, yes! 331 00:14:05,680 --> 00:14:07,346 Mom, I'm sorry, and I need you just to... 332 00:14:07,390 --> 00:14:09,473 If you'd like to leave a sacrifice, 333 00:14:09,517 --> 00:14:12,101 You can do so after this message. 334 00:14:12,145 --> 00:14:14,687 If not, lose this ritual. 335 00:14:14,772 --> 00:14:15,688 Frog, frog! 336 00:14:15,773 --> 00:14:16,814 Give me the frog! 337 00:14:21,112 --> 00:14:22,403 Dolphin skis! Both: Ew. 338 00:14:22,488 --> 00:14:24,989 I hope you're happy. This brackish water 339 00:14:25,074 --> 00:14:26,073 Is killing these guys. 340 00:14:27,368 --> 00:14:29,577 Yeah, you're fine now, but trust me! 341 00:14:29,621 --> 00:14:30,536 I'm sorry, dad. I... 342 00:14:30,705 --> 00:14:32,040 I don't wanna hear it. Daddy's here. 343 00:14:32,040 --> 00:14:33,831 This ends now. You're getting married. 344 00:14:33,875 --> 00:14:35,124 Where are these jackasses? 345 00:14:35,209 --> 00:14:37,168 Get over here! 346 00:14:37,253 --> 00:14:39,045 You, horse ass, what's your name? 347 00:14:39,088 --> 00:14:40,087 Gravy? - Carrots. 348 00:14:40,173 --> 00:14:41,339 I don't wanna hear it! 349 00:14:41,424 --> 00:14:43,507 And you, you're deliria's kid, titmouse? 350 00:14:43,509 --> 00:14:45,927 - Yes. - That's your name, titmouse? 351 00:14:46,012 --> 00:14:47,219 - No. - Tell me your name! 352 00:14:47,305 --> 00:14:49,171 - Tyrannis. - I don't wanna hear it! 353 00:14:49,223 --> 00:14:50,423 Here's how it's gonna go down. 354 00:14:50,433 --> 00:14:52,266 I don't care who marries her at this point. 355 00:14:52,310 --> 00:14:54,226 One of you is. The other one is dying. 356 00:14:54,270 --> 00:14:56,395 Dad, no! Don't make me choose. 357 00:14:56,481 --> 00:14:59,023 I'm not. You'd choose wrong. 358 00:14:59,108 --> 00:15:01,442 At dawn, the two of you fight to the death 359 00:15:01,486 --> 00:15:03,653 For my amusement, but more importantly, 360 00:15:03,780 --> 00:15:04,987 To uphold... 361 00:15:05,073 --> 00:15:06,864 No, no... for my amusement. 362 00:15:06,950 --> 00:15:08,240 These dolphins are dying! 363 00:15:08,326 --> 00:15:10,201 yes, you are! 364 00:15:10,244 --> 00:15:12,578 Dying dolphin skis! 365 00:15:16,960 --> 00:15:18,417 - Sorry. - Sorry. 366 00:15:18,544 --> 00:15:19,543 I'm sorry, guys. 367 00:15:19,587 --> 00:15:21,295 - You're sorry? - Should I not be? 368 00:15:21,381 --> 00:15:22,838 I was more expressing like, 369 00:15:22,882 --> 00:15:24,840 Sorry doesn't begin to cover it. 370 00:15:24,884 --> 00:15:26,133 We're blaming me for this? 371 00:15:26,177 --> 00:15:28,719 Well, you did bring me to a secret swamp 372 00:15:28,846 --> 00:15:31,140 Where your ex-boyfriend lives, and then brought your father 373 00:15:31,140 --> 00:15:33,849 To the secret swamp, so I'm not gonna blame the crocodiles. 374 00:15:33,977 --> 00:15:35,893 We were going to die. 375 00:15:35,937 --> 00:15:37,019 You guys were. 376 00:15:37,105 --> 00:15:39,522 I eat grass. I was surviving. 377 00:15:39,607 --> 00:15:41,273 Now you're surviving, and one of us isn't. 378 00:15:41,359 --> 00:15:43,526 And to be clear, whichever of us does survive, 379 00:15:43,569 --> 00:15:45,027 Will always agree with the dead one 380 00:15:45,071 --> 00:15:46,406 That you could've handled this better. 381 00:15:46,406 --> 00:15:48,322 Gee, I can't wait to be forced to marry 382 00:15:48,408 --> 00:15:50,992 The most lethal of two men that despise me. 383 00:15:51,027 --> 00:15:52,493 is that funny? 384 00:15:52,578 --> 00:15:54,870 No, but it is funny to pick this moment 385 00:15:54,956 --> 00:15:55,997 To expect our sympathy. 386 00:15:56,082 --> 00:15:57,707 Yeah, cry us a river. 387 00:15:57,792 --> 00:15:59,166 Cry us a swamp. 388 00:15:59,210 --> 00:16:01,002 Look, don't worry. Carrots and I have a plan. 389 00:16:01,087 --> 00:16:02,586 Poseidon might not even show up. 390 00:16:02,672 --> 00:16:04,588 - Are you serious? - Sometimes he makes people 391 00:16:04,674 --> 00:16:06,549 Stand around all day, and that's the lesson. 392 00:16:06,592 --> 00:16:09,427 - I love that lesson! - Yup, let's get out of here. 393 00:16:09,429 --> 00:16:11,762 Time to fight to the death! 394 00:16:11,848 --> 00:16:13,055 Damn it. 395 00:16:13,141 --> 00:16:14,261 You should stay in my room 396 00:16:14,267 --> 00:16:16,225 Until my family can get used to you. 397 00:16:16,310 --> 00:16:18,310 But I walk around a lot. You like walking around? 398 00:16:18,396 --> 00:16:20,479 And after a while, maybe our species 399 00:16:20,565 --> 00:16:21,772 Can form some kind of... 400 00:16:21,816 --> 00:16:23,774 Attention, wolves! 401 00:16:23,818 --> 00:16:25,985 Withdraw or die! 402 00:16:26,070 --> 00:16:29,196 - Friendship. - You're no match for humanity! 403 00:16:29,282 --> 00:16:32,366 You have yet to develop the sound cone! 404 00:16:33,453 --> 00:16:35,619 Okay, time to fight to the death. 405 00:16:35,705 --> 00:16:37,830 And don't do the thing where you're friends, 406 00:16:37,874 --> 00:16:39,208 So you're conflicted about fighting. 407 00:16:39,208 --> 00:16:40,791 Just really go at each other. 408 00:16:40,835 --> 00:16:41,792 Now! 409 00:16:42,962 --> 00:16:44,253 You're doing the exact thing 410 00:16:44,338 --> 00:16:45,755 I asked you not to do! 411 00:16:45,840 --> 00:16:46,756 Fight for real! 412 00:16:49,177 --> 00:16:51,343 Ready! 413 00:16:51,429 --> 00:16:53,095 - Mutilate the wolves! - Stop! 414 00:16:53,181 --> 00:16:55,056 We can be friends! 415 00:16:55,141 --> 00:16:57,266 This wolf and I slept together. 416 00:16:57,351 --> 00:16:59,727 oh, grow up! 417 00:16:59,812 --> 00:17:01,270 That's sweet, sis, 418 00:17:01,314 --> 00:17:03,481 But I don't think these wolves understand. 419 00:17:03,608 --> 00:17:06,275 Wolf, you can understand me, right? 420 00:17:07,570 --> 00:17:09,987 Okay, great. I'll talk to my army, 421 00:17:10,031 --> 00:17:11,614 And you translate for yours. 422 00:17:11,699 --> 00:17:12,698 Listen to me! 423 00:17:12,909 --> 00:17:15,659 Humans and wolves are not that different! 424 00:17:17,872 --> 00:17:19,789 We're smart but violent. 425 00:17:22,126 --> 00:17:24,376 We're especially mean to our own kind. 426 00:17:26,589 --> 00:17:29,799 Maybe we finally found the one animal 427 00:17:29,884 --> 00:17:31,425 That really gets us. 428 00:17:44,440 --> 00:17:46,357 We're gonna be friends with wolves. 429 00:17:53,783 --> 00:17:54,740 Hiya! 430 00:17:57,036 --> 00:17:58,327 Stop! 431 00:17:58,412 --> 00:18:00,913 We won't fight anymore, and here's why. 432 00:18:00,998 --> 00:18:02,208 We have something you don't hav... 433 00:18:03,209 --> 00:18:05,126 integrity. 434 00:18:05,211 --> 00:18:07,002 - Carrots! - Are you satisfied? 435 00:18:07,130 --> 00:18:08,295 Have you seen enough blood? 436 00:18:08,339 --> 00:18:10,256 No, I haven't seen any. 437 00:18:10,299 --> 00:18:12,174 I can't believe you guys tried to pull 438 00:18:12,218 --> 00:18:14,218 The fake telescoping spear trick. 439 00:18:14,345 --> 00:18:15,928 Okay, okay, you caught us there. 440 00:18:16,013 --> 00:18:17,889 You do understand now I have to kill you both? 441 00:18:17,890 --> 00:18:19,515 Of course, it makes a lot of sense 442 00:18:19,600 --> 00:18:21,102 That this would offend you, and you know why? 443 00:18:21,102 --> 00:18:25,437 Because the lesson is, nobody likes to be manipulated. 444 00:18:26,274 --> 00:18:27,565 He gets it! He's nodding. 445 00:18:27,650 --> 00:18:29,733 No, no, I was imagining a kickass song 446 00:18:29,777 --> 00:18:30,734 To murder you by. 447 00:18:30,778 --> 00:18:32,945 ♪ Dun, dun, dun, dun, die! ♪ 448 00:18:33,030 --> 00:18:35,072 ♪ Die, die, die, die, die! ♪ 449 00:18:35,158 --> 00:18:36,033 But I think if you think... 450 00:18:36,033 --> 00:18:37,032 Ah! 451 00:18:37,076 --> 00:18:38,450 Whoa! 452 00:18:42,915 --> 00:18:44,248 Uh... 453 00:18:49,380 --> 00:18:50,629 Oh, my god! 454 00:18:55,136 --> 00:18:57,136 Let it out. Let's go. 455 00:18:57,180 --> 00:18:58,262 I hate you! 456 00:18:58,347 --> 00:19:00,181 Yeah, yeah. You comin' home? 457 00:19:00,224 --> 00:19:01,599 Or do you wanna keep being free? 458 00:19:01,642 --> 00:19:03,976 I'll come home, but I hate you. 459 00:19:04,061 --> 00:19:05,019 Dolphins! 460 00:19:05,062 --> 00:19:06,437 Dolphins? 461 00:19:06,480 --> 00:19:07,855 See? Called it. 462 00:19:07,940 --> 00:19:09,398 Already dead. Whale! 463 00:19:21,829 --> 00:19:22,786 Light is dangerous. 464 00:19:22,872 --> 00:19:23,996 All move as one. 465 00:19:24,040 --> 00:19:25,289 - Water is air. - All right. 466 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 You're human, and he's gone. 467 00:19:27,460 --> 00:19:29,335 - Did it work? - Of course it worked! 468 00:19:29,420 --> 00:19:31,503 It's not like poseidon's going to choose now 469 00:19:31,547 --> 00:19:32,630 To become unpredictable. 470 00:19:32,673 --> 00:19:34,006 Can I just ask, mom, 471 00:19:34,091 --> 00:19:36,383 Whose dismembered human and horse appendages those are? 472 00:19:36,469 --> 00:19:38,304 Actually, you can't ask, because the lesson here 473 00:19:38,304 --> 00:19:40,262 Is never question my judgment. 474 00:19:40,348 --> 00:19:42,473 - I'm good with that lesson. - I'm carrots. 475 00:19:42,600 --> 00:19:45,476 No new friends, carrots, and find your own way home. 476 00:19:45,519 --> 00:19:47,144 You're a good guy, carrots the centaur, 477 00:19:47,230 --> 00:19:48,896 And a good horse, combined. 478 00:19:48,940 --> 00:19:52,233 We haven't seen the last of each other, king tyrannis. 479 00:19:52,318 --> 00:19:53,234 Yah! 480 00:19:54,654 --> 00:19:56,528 He says "yah" to himself? 481 00:19:56,572 --> 00:19:58,572 Haven't seen the last of each other? 482 00:19:58,616 --> 00:20:01,492 Like he gets to decide how enduring a character he is. 483 00:20:01,535 --> 00:20:02,660 Centaurs. 484 00:20:02,703 --> 00:20:04,662 Mom, you were right. I can't keep being 485 00:20:04,747 --> 00:20:08,165 So critical of you if I'm just as much of a spoiled assface. 486 00:20:08,251 --> 00:20:10,042 Yes, yes, it's possible 487 00:20:10,086 --> 00:20:11,337 It was unfair of me to trick you. 488 00:20:11,337 --> 00:20:13,161 Right, what animal do you want to go home on? 489 00:20:13,214 --> 00:20:14,755 - An eagle! - You don't get to choose. 490 00:20:14,840 --> 00:20:16,507 Tricked you! Whale! 491 00:20:17,927 --> 00:20:19,134 Inspired choice. 492 00:20:19,178 --> 00:20:22,012 He didn't invent summoning whales. 493 00:20:22,098 --> 00:20:24,056 Mom, mom, mom... mom! Mom! 494 00:20:24,100 --> 00:20:26,392 mom! 495 00:20:31,065 --> 00:20:33,607 how's it going? 496 00:20:33,693 --> 00:20:36,318 Well, they are interested in a domestic relationship. 497 00:20:36,404 --> 00:20:38,362 - That's great. - I don't know. 498 00:20:38,447 --> 00:20:40,364 They want to live in our houses 499 00:20:40,449 --> 00:20:42,032 And sleep in our beds and eat our food. 500 00:20:42,076 --> 00:20:43,659 They want to be escorted outside 501 00:20:43,744 --> 00:20:46,412 So they can poop and pee wherever they want, 502 00:20:46,455 --> 00:20:47,579 And whenever they do it, 503 00:20:47,623 --> 00:20:49,456 They want to be told they're good at it. 504 00:20:49,542 --> 00:20:52,459 Okay, that took a turn. What are they offering us? 505 00:20:52,545 --> 00:20:54,044 Can we milk them? 506 00:20:54,088 --> 00:20:56,422 No! No milking, no hauling. 507 00:20:56,465 --> 00:20:59,341 Look, I'm a very interspecies kind of guy, 508 00:20:59,427 --> 00:21:02,970 But this is the most one-sided proposal I've ever heard, 509 00:21:03,055 --> 00:21:06,098 And I can't advise mankind to do anything else 510 00:21:06,142 --> 00:21:08,142 But walk the hell away. 511 00:21:08,227 --> 00:21:09,852 You guys, look at their offspring. 512 00:21:09,937 --> 00:21:12,771 It's like their puppies are intentionally becoming cuter. 513 00:21:12,815 --> 00:21:14,898 But the negotiations aren't really... 514 00:21:14,942 --> 00:21:17,276 Okay, look at this lil' guy. 515 00:21:17,403 --> 00:21:19,695 are you a lil' guy? Yes, you are. 516 00:21:19,739 --> 00:21:22,031 just go in there and agree to everything. 517 00:21:22,074 --> 00:21:23,699 Stop being a jerk. 518 00:21:29,915 --> 00:21:31,457 Did you get any of that? 519 00:21:33,753 --> 00:21:35,502 Bento.37338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.