All language subtitles for Kira.Wel.Gen.2022.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Arabp2p [English] (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:09,230 Tribute to my father Waheed Hamed whom I’m inheriting his words… Marawan Hamed” 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,750 “If England’s empire means ruling the world as Denshawai has been ruled, 3 00:00:12,870 --> 00:00:14,870 then there can be no more sacred and urgent political duty on earth 4 00:00:14,990 --> 00:00:17,430 than the disruption, defeat, and suppression of the Empire” 5 00:00:17,550 --> 00:00:22,390 The renowned British playwright George Bernard Shaw (1906)” 6 00:00:24,550 --> 00:00:32,270 “The movie is inspired by true events, yet can’t be considered a historical text” 7 00:00:33,550 --> 00:00:37,150 “Denshawai village, June 13, 1906” 8 00:00:44,550 --> 00:00:46,270 Good! 9 00:00:47,670 --> 00:00:49,070 Come on! 10 00:00:49,790 --> 00:00:51,910 God punish you! 11 00:00:53,790 --> 00:00:57,390 -Super! -Nathan, can you see that? 12 00:00:57,510 --> 00:00:59,270 Nathan! 13 00:01:03,030 --> 00:01:05,310 -Got it! -May God punish you! 14 00:01:06,710 --> 00:01:08,870 May God punish you all! 15 00:01:11,310 --> 00:01:14,830 -Come on! -Come on! 16 00:01:15,950 --> 00:01:18,590 No… no… 17 00:01:18,710 --> 00:01:21,510 What’re you shooting pigeons, man? What wrong did they do you? 18 00:01:21,630 --> 00:01:26,710 God damn you! I swear I can tear you to pieces as I do to cloves 19 00:01:26,830 --> 00:01:29,590 You man! Damn you! 20 00:01:29,710 --> 00:01:33,310 Go to hell, all of you! All of you! 21 00:02:00,350 --> 00:02:01,830 Back off! 22 00:02:03,950 --> 00:02:06,470 -Back off! -Let go of him! Damn you! 23 00:02:06,590 --> 00:02:09,190 Back off! 24 00:02:13,790 --> 00:02:15,750 Come on, back off! 25 00:02:19,390 --> 00:02:21,830 Pull out! 26 00:02:23,870 --> 00:02:25,990 -Come on -Back off! 27 00:03:42,430 --> 00:03:47,470 That day was a turning point in Ahmed Abdel-Hay Kira’s life 28 00:03:48,550 --> 00:03:51,550 after the British killed his mother and detained his father 29 00:03:52,070 --> 00:03:54,150 and no one was left for him except his grandma 30 00:03:57,950 --> 00:04:00,550 The tribunal started and lasted for 4 days 31 00:04:01,070 --> 00:04:05,150 Villagers were accused of burning the crops, killing the man who died of sunstroke 32 00:04:05,270 --> 00:04:09,590 Four of them were sentenced to death, on top of them was Abdel-Hayy Kira 33 00:04:10,950 --> 00:04:14,710 They set the gallows on his land and forced the villagers to attend it 34 00:04:14,830 --> 00:04:18,430 so that no one would ever think of defying the British again 35 00:04:38,590 --> 00:04:45,510 “Real scenes of Denshawai massacre” 36 00:04:45,630 --> 00:04:47,110 “The execution arena and to the left, a man who fainted before being whipped” 37 00:04:47,390 --> 00:04:50,230 Denshawai massacre exposed England in front of the world 38 00:04:50,350 --> 00:04:53,070 and forced Lord Cromer, the Consul-General, to resign 39 00:04:53,190 --> 00:04:57,870 I’ve always been told that Egyptians don’t generally show great amount of gratitude 40 00:04:57,990 --> 00:05:00,230 On his last day in Egypt, he described us as “uncultured” 41 00:05:00,350 --> 00:05:03,550 Towards the aids and privileges that were questionably compelled upon them 42 00:05:03,670 --> 00:05:07,790 I don’t know what their feelings are in this respect 43 00:05:07,910 --> 00:05:10,510 But I refuse to believe that the Egyptians 44 00:05:10,630 --> 00:05:13,830 in all cases, don’t recognize 45 00:05:14,310 --> 00:05:16,630 that the western civilization 46 00:05:16,750 --> 00:05:19,430 acting mainly during the last 25 years 47 00:05:19,550 --> 00:05:22,430 Through the instrumentality of England 48 00:05:22,550 --> 00:05:25,350 which raised them from the slum of this pond 49 00:05:25,470 --> 00:05:28,070 in which their lot was to be cast 50 00:05:28,190 --> 00:05:31,710 which opened to them the road to prosperity 51 00:05:31,830 --> 00:05:33,430 I believe it’s a fact 52 00:05:33,550 --> 00:05:36,670 That the children of the blind are able to see 53 00:05:36,790 --> 00:05:40,590 On this day, an Egyptian lawyer called Saad Zaghloul heard this humiliation 54 00:05:41,750 --> 00:05:47,190 After 13 years, he told the British: “Enough occupation, go back to your country” 55 00:05:47,310 --> 00:05:52,230 And the answer was… Refusal 56 00:05:52,350 --> 00:05:56,830 “Kira and El-Jinn” 57 00:05:59,310 --> 00:06:03,710 “March 8, 1919… The British camp downtown” 58 00:06:04,790 --> 00:06:11,270 Simson! Cigarettes? High-quality cigarettes! 59 00:06:11,390 --> 00:06:14,390 What’s with you, Johnny? Get closer, you feel embarrassed or what? 60 00:06:14,510 --> 00:06:17,550 You need cig? Give me money. OK 61 00:06:20,470 --> 00:06:23,430 Enjoy! Roots! 62 00:06:25,750 --> 00:06:29,550 Come on, Jack! Give me money. Here 63 00:06:30,150 --> 00:06:32,830 Sniff it slowly, Jack, in order not to hurt your nose 64 00:06:32,950 --> 00:06:34,830 Kotarelly! 65 00:06:42,750 --> 00:06:45,470 Welcome, Colonel Douglas 66 00:06:45,590 --> 00:06:47,990 Very good whiskey in town, it’s 10 years old 67 00:06:48,110 --> 00:06:51,790 If I ever catch you without your sanitary mask, 68 00:06:51,910 --> 00:06:54,230 You’ll never enter this camp again, Jinn 69 00:06:54,350 --> 00:06:58,710 No, no, no! Jinn has no influenza. Jinn is clean 70 00:07:01,310 --> 00:07:03,630 Long live King George V 71 00:07:03,750 --> 00:07:05,950 Kotarelly! 72 00:07:06,070 --> 00:07:12,190 My dad forbade me from going to the movies 73 00:07:12,310 --> 00:07:14,030 Hey, Salah! 74 00:07:16,950 --> 00:07:20,870 Get me nutmeg and halawa quickly. Her dad is very strict 75 00:07:20,990 --> 00:07:22,830 Hurry up, boy! I swear… 76 00:07:25,110 --> 00:07:29,870 -My dad forbade me… -Listen, take off your socks 77 00:07:29,990 --> 00:07:32,990 Here! How indecent you are! 78 00:07:33,110 --> 00:07:34,910 Take it off quickly! 79 00:08:21,110 --> 00:08:22,950 Get closer, I can’t raise my voice 80 00:08:28,510 --> 00:08:32,230 Do you buy the dope from El-Husseinya’s dealers, Jinn? 81 00:08:32,350 --> 00:08:35,310 No way, boss! Who said this nonsense! 82 00:08:35,430 --> 00:08:39,390 No one dares lie to Arabi El-Tormay (Tram) 83 00:08:40,430 --> 00:08:45,990 You’ll leave the automobile with the chick inside it 84 00:08:46,110 --> 00:08:49,750 and you’ll come down on your knees with your tail between your legs 85 00:08:49,870 --> 00:08:54,750 Or I’ll cause your old father to be handicapped 86 00:08:54,870 --> 00:08:58,430 and you’ll be hidden forever 87 00:10:55,390 --> 00:10:57,670 Do jinn say prayers before death? 88 00:11:02,630 --> 00:11:06,110 Yeah, Jinn say prayers 89 00:11:06,230 --> 00:11:07,950 But trams are taken for a ride 90 00:11:10,110 --> 00:11:11,910 Let’s go 91 00:11:14,470 --> 00:11:17,230 Next time, we may not be here 92 00:11:17,350 --> 00:11:19,070 OK, foreigner 93 00:11:22,270 --> 00:11:27,230 -“Oriental Casino” -I sniff cocaine, I’m so poor 94 00:11:27,350 --> 00:11:32,030 My nose hurts and my heart aches 95 00:11:32,150 --> 00:11:36,670 And my eyes are rolling to the left and to the right 96 00:11:36,790 --> 00:11:39,270 Are rolling to the left and to the right 97 00:11:47,150 --> 00:11:51,550 And now it’s time for the belly-dancer Narges 98 00:12:09,630 --> 00:12:11,350 Brandy 99 00:12:25,230 --> 00:12:27,190 My cards only have girls 100 00:12:27,310 --> 00:12:29,590 Do you need a king like you? You want to play? 101 00:12:30,390 --> 00:12:32,110 I want that one 102 00:12:35,030 --> 00:12:36,870 Narges? 103 00:12:36,990 --> 00:12:38,630 She’s the best coquette 104 00:12:38,750 --> 00:12:43,470 Like the one in the Arabian Nights Tales. She’s so hot like an express train 105 00:12:43,590 --> 00:12:45,230 How much? 106 00:12:45,350 --> 00:12:47,870 For you, because I like you 107 00:12:47,990 --> 00:12:49,750 One riyal is fair 108 00:12:49,870 --> 00:12:52,870 But on one condition, treat her nice 109 00:12:52,990 --> 00:12:55,510 No boxing! She’s my sister 110 00:12:57,070 --> 00:12:58,590 My name is Katkout 111 00:12:58,710 --> 00:13:01,470 Finish your drink, I’ll be waiting outside 112 00:13:06,190 --> 00:13:07,830 Very hot! 113 00:13:08,350 --> 00:13:10,990 Sweet potato! 114 00:13:11,110 --> 00:13:15,270 Love is so delightful Parting is so painful 115 00:13:15,390 --> 00:13:17,950 -Hot sweet potato! -Parting is so painful 116 00:13:18,070 --> 00:13:22,150 Love is so delightful Parting is so painful 117 00:13:22,270 --> 00:13:26,590 Love is so delightful Parting is so painful 118 00:13:26,710 --> 00:13:28,990 Parting is so painful 119 00:13:29,110 --> 00:13:32,190 -You third wheel… -Watch out, your likes are everywhere 120 00:13:32,310 --> 00:13:36,110 -Hot sweet potato! -Love is so delightful 121 00:13:36,230 --> 00:13:38,430 -Where did she go? -Preparing things for the night 122 00:13:38,550 --> 00:13:40,550 Do you like sweet potato? I’ll buy you one 123 00:13:41,750 --> 00:13:43,830 -I want a hot one please -It’s very hot 124 00:14:09,310 --> 00:14:13,830 “A gift to the King of England, no peace for your men in Egypt before its independence” 125 00:14:18,030 --> 00:14:21,310 Damn you, my father will wake up 126 00:14:25,470 --> 00:14:27,350 Get inside 127 00:14:33,510 --> 00:14:36,710 Abdel-Qader! Abdel-Qader! 128 00:14:38,230 --> 00:14:40,630 -Abdel-Qader! -I told you you’re a bad omen 129 00:14:40,750 --> 00:14:42,510 You’re not destined to enjoy it. Get up! Come on 130 00:14:42,630 --> 00:14:44,550 Stop laughing and go away quickly 131 00:14:44,670 --> 00:14:46,230 Abdel-Qader! 132 00:14:48,430 --> 00:14:51,030 -Abdel-Qader! -Yes, pa, coming! 133 00:14:56,510 --> 00:15:01,670 -What’s the matter, pa? -Did you fight with Arabi El-Tormai? 134 00:15:01,790 --> 00:15:05,390 He’s a mean guy, he wanted to take my automobile 135 00:15:05,510 --> 00:15:08,230 He also insulted you, so I hit him on the face 136 00:15:08,350 --> 00:15:12,270 People in the neighbourhood say you sell dope in the British camp 137 00:15:12,390 --> 00:15:15,710 What dope are you talking about, father? 138 00:15:15,830 --> 00:15:19,190 It’s the British who bring drugs to Egypt 139 00:15:20,230 --> 00:15:23,150 Saad Pasha is struggling for independence 140 00:15:23,270 --> 00:15:26,030 while my son is serving the British 141 00:15:30,390 --> 00:15:32,750 Pa, we’re in 1919 142 00:15:32,870 --> 00:15:37,870 The British defeated Orabi, he Turks, the Germans and the Austrians 143 00:15:37,990 --> 00:15:39,510 So, they’re the masters of the world 144 00:15:39,630 --> 00:15:44,150 If it hadn’t been for the British, we would’ve been on the rocks 145 00:15:44,270 --> 00:15:46,750 Plus, nothing ventured, nothing gained 146 00:15:46,870 --> 00:15:52,590 Come on, what’s with you, old Shehata? 147 00:15:52,710 --> 00:15:55,830 Don’t you crave for pastrami and salted cod? 148 00:16:00,630 --> 00:16:05,150 jinn 149 00:16:10,710 --> 00:16:13,510 Stop envying me and describing me as sly 150 00:16:13,630 --> 00:16:16,470 I’ve changed. Jinn is in the clear 151 00:16:37,790 --> 00:16:41,110 You haven’t asked about your friend for 7 years 152 00:16:42,950 --> 00:16:44,790 Hassan Nashaat! 153 00:16:46,070 --> 00:16:47,710 Come 154 00:16:52,270 --> 00:16:54,430 The last thing I heard was that you worked in the Palace 155 00:16:54,550 --> 00:16:59,390 It’s a golden chance for a guy from the Resistance to see the Sultan’s palace 156 00:17:00,430 --> 00:17:05,230 -What’ve you reminded you of me? -The British detained Saad Pasha 157 00:17:05,350 --> 00:17:07,190 And he’ll be sent to exile in Malta tomorrow at dawn 158 00:17:07,310 --> 00:17:10,870 The Sultan refused to pardon him, but we were prepared for that 159 00:17:12,190 --> 00:17:14,150 Do you work with Saad Pasha? 160 00:17:14,270 --> 00:17:19,950 You haven’t changed, Kira! Not exactly 161 00:17:20,070 --> 00:17:24,230 I have a small group that is spreading the exile news everywhere to Upper Egypt 162 00:17:24,350 --> 00:17:27,470 The news will spread all over Egypt in a few hours 163 00:17:27,590 --> 00:17:31,710 People will take to the streets. There’ll be bloodshed. The British will go mad 164 00:17:31,830 --> 00:17:35,670 The Resistance will put pressure on the British and expose them 165 00:17:35,790 --> 00:17:38,070 But I’ve quit working with the Resistance for a long time, Hassan 166 00:17:38,190 --> 00:17:41,150 Yeah, I can tell that from the rifle you pointed at me 167 00:17:41,270 --> 00:17:45,630 I have to go to the hospital early. So I need to sleep. See you later 168 00:17:47,510 --> 00:17:49,310 Kira 169 00:17:50,430 --> 00:17:55,790 Tomorrow March 9, 1919, there’ll be new rules for the game with the British 170 00:17:55,910 --> 00:18:01,390 Saad Pasha’s exile will either be a beginning or an end 171 00:18:01,510 --> 00:18:04,950 We should join hands like an army 172 00:18:05,070 --> 00:18:07,990 Until victory is achieved 173 00:18:08,110 --> 00:18:10,670 I’ll tell you everything happening inside the palace 174 00:18:10,790 --> 00:18:14,190 And I’ll provide you with info that you can never imagine to obtain 175 00:18:14,310 --> 00:18:16,150 And also with monetary aids and facilities 176 00:18:16,270 --> 00:18:20,470 What matters is to appear as if we don’t know each other 177 00:18:59,070 --> 00:19:03,470 “Executing the Sentence against Denshawai Offenders” 178 00:19:44,910 --> 00:19:50,150 My God! You’ve been away for 2 nights, Ahmed? 179 00:19:50,270 --> 00:19:52,830 Good morning, Fahmy 180 00:19:52,950 --> 00:19:57,270 I’m sorry, Zeinab, the fever is spreading extensively 181 00:19:57,390 --> 00:20:00,230 Four cases died yesterday 182 00:20:01,270 --> 00:20:04,870 God protect you! Wake up, Fahmy 183 00:20:04,990 --> 00:20:07,230 Don’t feign sleep! Time to go to school 184 00:20:07,350 --> 00:20:09,630 I’ll take Fahmy to school and be right back to prepare breakfast for you 185 00:20:09,750 --> 00:20:15,190 Wait! Don’t go out. No school today 186 00:20:15,310 --> 00:20:18,870 -Why not? -The British is up to no good 187 00:20:18,990 --> 00:20:21,510 May they go to hell! Why’re you going out then? 188 00:20:21,630 --> 00:20:24,790 Will I let patients treat themselves? 189 00:20:24,910 --> 00:20:26,870 Is Ahmed up, Zeinab? 190 00:20:27,830 --> 00:20:29,630 Yes, granny, he’s up 191 00:20:29,750 --> 00:20:32,430 -She asked a lot about you -OK 192 00:20:32,550 --> 00:20:37,910 -Egypt is a free country -Egypt is a free, independent country 193 00:20:38,030 --> 00:20:41,870 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free country 194 00:20:41,990 --> 00:20:46,150 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free country 195 00:20:46,270 --> 00:20:50,230 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free country 196 00:20:50,350 --> 00:20:54,590 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free country 197 00:20:54,710 --> 00:20:57,070 Egypt is a free, independent country 198 00:21:03,990 --> 00:21:09,550 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free country 199 00:21:13,390 --> 00:21:19,990 -Long live Egypt -Long live Egypt 200 00:21:48,350 --> 00:21:50,230 Long live Egypt 201 00:22:07,350 --> 00:22:10,270 Ramez, don’t let anyone stay behind in the school 202 00:22:11,950 --> 00:22:15,630 Dawlat, our starting point is Saneya School. Then, we’ll all meet at 12 in Attaba Square 203 00:22:17,910 --> 00:22:21,710 Ishak, let all the workers move and we’ll meet at 12 in Attaba Square 204 00:22:25,670 --> 00:22:28,790 The British soldiers who were everywhere in the streets 205 00:22:28,910 --> 00:22:33,350 Could never imagine in their wildest dreams that their hangout place 206 00:22:33,470 --> 00:22:36,990 Is only one meter away from the Egyptian Resistance underground hideout 207 00:22:42,510 --> 00:22:47,710 Seven brave persons meet everyday in it and work on annoying the British 208 00:22:47,830 --> 00:22:49,910 to drive them out of the country 209 00:22:51,990 --> 00:22:54,950 The first of them is Ahmed Kira 210 00:22:55,070 --> 00:22:58,310 After Denshawai’s incident, he sold his land and moved to Cairo with his grandma 211 00:22:58,430 --> 00:23:02,510 He studied both medicine and acting and got so close to the British 212 00:23:02,630 --> 00:23:05,190 That his friends used to call him mockingly “the British son” 213 00:23:05,310 --> 00:23:08,230 They didn’t know he joined the Resistance and learnt shooting 214 00:23:08,350 --> 00:23:10,430 He met there Naguib El-Halabawy 215 00:23:10,550 --> 00:23:12,790 The oldest man in the Resistance, and now Kira’s right-hand man 216 00:23:12,910 --> 00:23:15,990 He was a civil servant, but because of his engagement in politics, he was jailed 217 00:23:16,110 --> 00:23:18,470 When he was released, he joined the Resistance again 218 00:23:18,590 --> 00:23:23,030 Ishak Naeem is a retired printing worker and the fastest person to print fliers 219 00:23:23,150 --> 00:23:27,070 Dawlat Fahmy is a brave Upper Egyptian who moved to Cairo after her dad’s death 220 00:23:27,190 --> 00:23:29,630 -She worked as a teacher in Saneya School -They used to prevent women… 221 00:23:29,750 --> 00:23:31,590 She joined a women liberation society 222 00:23:31,710 --> 00:23:34,870 -“Women Liberation” -She was the 1st woman to join the Resistance 223 00:23:34,990 --> 00:23:38,950 Ibrahim the painter, was the richest and youngest of the Resistance guys 224 00:23:39,070 --> 00:23:43,470 He designed the fliers and coloured the flags. He fell in love with Alexandra the Armenian 225 00:23:43,590 --> 00:23:47,030 When he found out she was a good shooter, he made her join the Resistance 226 00:23:47,150 --> 00:23:50,270 Sayed Abdel-Kerim was an Olympic weightlifter 227 00:23:50,390 --> 00:23:52,350 He has a brave heart when dealing with the British 228 00:23:52,470 --> 00:23:55,270 Ragheb Dawood is an Egyptian Jew and a weapons expert 229 00:23:55,390 --> 00:23:58,390 He was born mute, but he listens and reads lips well 230 00:24:06,990 --> 00:24:09,390 “March 9, 1919 The Revolution Day” 231 00:24:09,510 --> 00:24:11,550 Saad Pasha was arrested yesterday 232 00:24:12,430 --> 00:24:16,670 This could be the end of the Independence dream… or the beginning 233 00:24:18,070 --> 00:24:21,310 It’s a milestone after 37 years of occupation 234 00:24:22,630 --> 00:24:26,990 Today, Egyptians are required to stand up to the strongest army in the world 235 00:24:27,110 --> 00:24:31,030 If we get cold feet or go separate ways, we won’t be able to rise again 236 00:24:31,830 --> 00:24:35,790 This is a golden opportunity. The British are striking in London over pay 237 00:24:35,910 --> 00:24:38,590 And they’re fighting against Independence in Ireland and India 238 00:24:38,710 --> 00:24:41,550 -and in every country they’re occupying -Ready to sacrifice our lives for Egypt 239 00:24:41,670 --> 00:24:45,590 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 240 00:24:45,710 --> 00:24:49,710 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 241 00:24:49,830 --> 00:24:54,110 - Ready to sacrifice our lives for Egypt - Ready to sacrifice our lives for Egypt 242 00:24:54,230 --> 00:24:57,470 We’ll join the people, surround them 243 00:24:57,590 --> 00:24:59,430 and guide them to the right way 244 00:25:02,950 --> 00:25:07,510 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 245 00:25:07,630 --> 00:25:09,710 Egypt is a free, independent country 246 00:25:09,830 --> 00:25:12,550 There’s a very tiny thread between succeeding to scare the British 247 00:25:12,670 --> 00:25:16,350 -and showing them how enraged we are… -Egypt is a free, independent country 248 00:25:16,470 --> 00:25:20,950 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 249 00:25:21,070 --> 00:25:23,150 And making a mistake that would take us a hundred years backward 250 00:25:26,350 --> 00:25:28,950 Egypt is a free, independent country 251 00:25:29,750 --> 00:25:34,310 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 252 00:25:34,430 --> 00:25:38,470 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 253 00:25:38,590 --> 00:25:42,510 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 254 00:25:42,630 --> 00:25:46,510 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 255 00:25:46,630 --> 00:25:49,430 -Be ready! -Egypt is a free, independent country 256 00:25:50,270 --> 00:25:53,470 -They may fire at me -Aim! 257 00:25:56,110 --> 00:25:58,190 It’s likely that any of us may not go back home 258 00:25:59,910 --> 00:26:01,550 Hold! 259 00:26:02,150 --> 00:26:05,030 But this is what we agreed on since the first day we joined the Resistance 260 00:26:06,670 --> 00:26:08,590 We chose to be in the frontline 261 00:26:09,390 --> 00:26:11,950 -Fire! -We’ll be the first to be attacked 262 00:26:12,710 --> 00:26:14,910 and the first to be killed by the British 263 00:26:16,390 --> 00:26:18,950 We’re all doing this, not expecting anything in return 264 00:26:23,910 --> 00:26:25,870 Our real gain is to live in a free country 265 00:26:28,110 --> 00:26:30,190 This is the moment we’re waiting for 266 00:26:31,630 --> 00:26:33,270 Pluck your courage 267 00:26:39,030 --> 00:26:43,510 -Everyone hide! -Father! Father! 268 00:26:45,870 --> 00:26:50,550 -Long live Egypt! -Ready to sacrifice our lives for Egypt 269 00:26:52,190 --> 00:26:54,750 Egypt is a free, independent country 270 00:26:58,390 --> 00:27:00,710 Egypt is a free, independent country 271 00:27:31,430 --> 00:27:34,150 God! 272 00:27:38,270 --> 00:27:40,750 Egypt is a free, independent country 273 00:27:41,910 --> 00:27:44,070 Long live Egypt! 274 00:28:24,470 --> 00:28:30,790 -Egypt is a free, independent country -Egypt is a free, independent country 275 00:28:33,030 --> 00:28:36,230 “3000 were killed in 1919 Revolution and 70 were sentenced to death” 276 00:28:41,710 --> 00:28:45,070 Egypt is a free, independent country 277 00:28:45,190 --> 00:28:52,350 -The Crescent and the Cross are united -The Crescent and the Cross are united 278 00:28:55,190 --> 00:28:56,830 Long live Egypt! 279 00:28:58,510 --> 00:29:01,310 Egypt is a free, independent country 280 00:29:01,430 --> 00:29:05,670 -The Crescent and the Cross are united -The Crescent and the Cross are united 281 00:29:15,750 --> 00:29:19,390 -The Crescent and the Cross are united -The Crescent and the Cross are united 282 00:29:36,350 --> 00:29:38,550 “Total Independence or Death” 283 00:29:52,630 --> 00:29:58,990 This is funny. The uniform! This is the Egyptian army old uniform, isn’t it? 284 00:30:00,510 --> 00:30:03,950 Obviously, you were once a great officer 285 00:30:04,070 --> 00:30:08,550 Then, perform the military salute 286 00:30:09,390 --> 00:30:12,870 You’re standing in front of Colonel Douglas 287 00:30:15,310 --> 00:30:17,030 Carry out the order! 288 00:30:17,150 --> 00:30:21,910 Perform the military salute! You’re standing in front of Colonel Douglas 289 00:30:22,030 --> 00:30:23,790 Now! 290 00:30:54,870 --> 00:30:57,230 What’s the matter, idiot? 291 00:30:57,350 --> 00:30:59,470 Help your father! 292 00:31:01,230 --> 00:31:03,550 -“Qasr El-Eini Hospital” -The Crescent and the Cross are united 293 00:31:03,670 --> 00:31:05,990 The Crescent and the Cross are united 294 00:31:07,550 --> 00:31:10,470 Won’t say something, The British Pet? How long will you keep silent? 295 00:31:10,590 --> 00:31:16,710 The army is beating the civilians 296 00:31:16,830 --> 00:31:20,870 -God bless the freedom martyrs! -Ready to sacrifice our lives for Egypt 297 00:31:20,990 --> 00:31:25,310 -God bless the freedom martyrs! -Ready to sacrifice our lives for Egypt 298 00:31:25,430 --> 00:31:29,630 -God bless the martyrs! -Ready to sacrifice our lives for Egypt 299 00:31:29,750 --> 00:31:34,110 -Ready to sacrifice our lives for Egypt -God bless the martyrs! 300 00:31:35,070 --> 00:31:38,430 -Long live Egypt! -Ready to sacrifice our lives for Egypt 301 00:31:54,910 --> 00:31:59,190 Why did you leave the house, father? Get up, pa 302 00:32:00,870 --> 00:32:04,790 Don’t leave me, please. Don’t leave me 303 00:32:07,230 --> 00:32:10,910 Will you leave while you’re upset at me, pa? 304 00:32:12,510 --> 00:32:16,870 I promise I won’t leave the house again or raise my voice 305 00:32:20,870 --> 00:32:23,230 Forgive me, father 306 00:32:23,350 --> 00:32:25,390 Forgive me, father 307 00:32:27,070 --> 00:32:33,030 Father, I’ll beat myself up 308 00:32:33,150 --> 00:32:35,270 Don’t leave me, father 309 00:32:36,510 --> 00:32:38,550 Father! 310 00:32:40,510 --> 00:32:44,550 Who did that? Who did that? 311 00:32:44,670 --> 00:32:47,390 Colonel Douglas, the camp commander 312 00:32:58,910 --> 00:33:01,310 Give him a hand, he’s drunk 313 00:33:01,430 --> 00:33:04,870 -God bless the freedom martyr! -God bless the freedom martyr! 314 00:33:04,990 --> 00:33:08,030 -Ready to sacrifice our lives for Egypt -Ready to sacrifice our lives for Egypt 315 00:33:08,150 --> 00:33:11,550 -God bless the freedom martyr! -God bless the freedom martyr! 316 00:33:17,630 --> 00:33:23,510 -Egypt is a free, independent country -Father! 317 00:33:29,350 --> 00:33:31,510 Father! 318 00:33:31,630 --> 00:33:35,870 -Egypt is a free, independent country -The Crescent and the Cross are united 319 00:33:35,990 --> 00:33:39,790 -The Crescent and the Cross are united -Egypt is a free, independent country 320 00:33:39,910 --> 00:33:42,190 Egypt is a free, independent country 321 00:33:42,310 --> 00:33:45,510 -Saad! Long live Saad! -To the operation room quickly 322 00:33:49,230 --> 00:33:52,790 Separate the protest causalities from the Spanish fever patients 323 00:33:52,910 --> 00:33:56,830 -OK, doctor -Please, I have a wounded child 324 00:34:00,190 --> 00:34:02,670 Does anybody speak English? 325 00:34:04,990 --> 00:34:08,910 -Please! -A stretcher quickly! 326 00:34:11,030 --> 00:34:13,750 Be brave, little champ. What happened? 327 00:34:13,870 --> 00:34:18,350 He was injured in the shooting. It was an accident 328 00:34:18,470 --> 00:34:20,350 Carry him with me 329 00:34:23,830 --> 00:34:25,750 -Alcohol quickly! -OK, doctor 330 00:34:27,350 --> 00:34:30,430 What is an English lady doing in the middle of the demonstration? 331 00:34:30,550 --> 00:34:33,430 I work in the museum and was going home 332 00:34:33,550 --> 00:34:35,310 It’s a fresh wound 333 00:34:35,950 --> 00:34:39,030 It’s only a fresh wound, he’ll be alright 334 00:34:39,150 --> 00:34:41,190 I think you must go home now, Miss… 335 00:34:41,310 --> 00:34:44,750 Emily… I shall not leave him until he’s safely home 336 00:34:44,870 --> 00:34:48,590 Miss Emily, the demonstrations are everywhere in the streets 337 00:34:48,710 --> 00:34:52,470 Your presence will only make things worse for him and for us 338 00:34:52,590 --> 00:34:54,390 I’ll make sure he goes home 339 00:34:58,550 --> 00:35:01,110 It’s OK, you’re very brave 340 00:35:01,630 --> 00:35:04,310 Egypt is a free, independent country 341 00:35:04,430 --> 00:35:08,190 -The Crescent and the Cross are united -The Crescent and the Cross are united 342 00:35:08,310 --> 00:35:10,030 -Thank you -The Crescent and the Cross are united 343 00:35:10,150 --> 00:35:13,830 -The Crescent and the Cross are united -The Crescent and the Cross are united 344 00:35:13,950 --> 00:35:15,630 The Crescent and the Cross are united 345 00:35:15,750 --> 00:35:19,670 -Ready to sacrifice our lives for Egypt -Ready to sacrifice our lives for Egypt 346 00:35:19,790 --> 00:35:24,270 -Ready to sacrifice our lives for Egypt -Ready to sacrifice our lives for Egypt 347 00:35:54,070 --> 00:35:56,350 I’ll tell you something funny, Helbawy 348 00:35:56,470 --> 00:35:58,310 Go ahead, Kira 349 00:35:58,430 --> 00:36:01,910 Today, I met the daughter of Trevor Braxton 350 00:36:02,030 --> 00:36:05,510 The judge who gave the Abassyia men life sentence 351 00:36:05,630 --> 00:36:09,030 She came to the hospital carrying an Egyptian child 352 00:36:09,150 --> 00:36:13,550 She’s pro our case, I’ll try to get close to her smartly 353 00:36:14,150 --> 00:36:19,310 -to collect more information -A great idea! She’s beautiful 354 00:36:19,430 --> 00:36:21,870 This way, we’ll be having an agent inside the Palace and another among the British 355 00:36:21,990 --> 00:36:26,910 The British started to feel afraid, and they’ll be more afraid tomorrow 356 00:36:27,030 --> 00:36:29,150 When we kill Colonel Douglas 357 00:36:29,270 --> 00:36:31,190 That criminal killed 3 protestors today 358 00:36:31,310 --> 00:36:33,230 One of them was an old man belonging to Orabi’s army 359 00:36:33,350 --> 00:36:36,870 That man leaves home at 6 am sharp 360 00:36:36,990 --> 00:36:39,630 Helbawy, you’ll drive the automobile toward the east 361 00:38:01,150 --> 00:38:02,710 Traitor! 362 00:38:29,510 --> 00:38:31,030 I ran out of bullets 363 00:38:56,390 --> 00:38:57,910 Take my position 364 00:38:58,550 --> 00:38:59,990 Come on 365 00:39:01,750 --> 00:39:03,230 Wait! 366 00:39:06,710 --> 00:39:09,110 -Come -Hush! 367 00:39:20,630 --> 00:39:22,070 Come! 368 00:39:54,950 --> 00:39:57,670 Here is the boat! Hop in it quickly! Hurry up, men! 369 00:39:57,790 --> 00:40:00,190 -Heal the wound, Ibrahim -Come on, Ibrahim 370 00:40:00,310 --> 00:40:01,910 We’re with you, Sayed 371 00:40:03,390 --> 00:40:08,150 -Help us, Ishak -Pull yourself together, Sayed. Come! 372 00:40:15,990 --> 00:40:19,070 -Sayed! -Sayed 373 00:40:34,750 --> 00:40:36,630 Change his clothes! 374 00:40:37,110 --> 00:40:40,670 In the evening, we’ll pass by his mother, she must see him before he’s buried 375 00:40:41,670 --> 00:40:43,470 We’ll tell her he died in the demonstrations 376 00:40:44,150 --> 00:40:46,470 Every month, we’ll collect money for her 377 00:40:46,590 --> 00:40:48,590 Who is that idiot? 378 00:40:49,670 --> 00:40:52,270 Be careful the liquor you’re having doesn’t catch fire 379 00:40:54,950 --> 00:40:56,630 Put this on, there’re patrols 380 00:40:57,590 --> 00:41:00,470 Who on earth are you? Why did you go to Douglas? 381 00:41:02,470 --> 00:41:06,270 You caused the death of one of our men 382 00:41:07,270 --> 00:41:09,550 If you don’t speak, you’ll be dead 383 00:41:23,350 --> 00:41:25,550 Back off! Back off! 384 00:41:25,670 --> 00:41:27,590 He’ll give him a lesson 385 00:41:39,270 --> 00:41:41,030 Pick up what you dropped 386 00:42:01,150 --> 00:42:02,790 Back off! 387 00:42:26,510 --> 00:42:28,950 Enough! Stop fighting! 388 00:42:30,790 --> 00:42:32,550 The patrol is coming 389 00:42:45,950 --> 00:42:49,350 -He knew our faces -We’ll find him 390 00:42:52,510 --> 00:42:56,910 “The British Camp- Investigation Dept.” 391 00:43:04,310 --> 00:43:06,590 “Viscount Edmund Allenby British High Commissioner” 392 00:43:06,710 --> 00:43:10,110 “Brigadier Trevor Braxton, Head of Mixed Courts” 393 00:43:12,270 --> 00:43:14,190 Sir, which one is Harvey? 394 00:43:19,950 --> 00:43:21,870 Harvey, stand easy 395 00:43:24,190 --> 00:43:27,910 As you learnt, Colonel Douglas was killed today in broad daylight 396 00:43:28,990 --> 00:43:33,070 This is a serious escalation and very embarrassing for His Majesty 397 00:43:33,190 --> 00:43:36,190 -Yes, sir -Your task, Harvey, 398 00:43:36,310 --> 00:43:40,390 Is to find and arrest the assassins, and bring down the Resistance 399 00:43:40,510 --> 00:43:42,150 Yes, sir 400 00:43:42,270 --> 00:43:45,110 -You think you’re up to the task? -I’ll find a solution 401 00:43:46,630 --> 00:43:48,190 Good! 402 00:43:48,310 --> 00:43:50,110 Thank you, sir 403 00:44:11,870 --> 00:44:13,550 Mr Adam 404 00:44:14,470 --> 00:44:16,150 Write this down 405 00:44:16,270 --> 00:44:19,230 There were 5 perpetrators, possibly 6 406 00:44:20,670 --> 00:44:22,390 The first 407 00:44:23,470 --> 00:44:25,270 His shoeprint 408 00:44:27,350 --> 00:44:30,830 Looks like an Egyptian constable shoe 409 00:44:31,670 --> 00:44:33,750 The second fellow was driving the milk truck 410 00:44:33,870 --> 00:44:35,750 With a machine gun in the back. That’s number three 411 00:44:37,310 --> 00:44:39,670 The fourth man was shot 412 00:44:41,350 --> 00:44:43,470 And they took his body with them 413 00:44:43,590 --> 00:44:45,350 The fifth man 414 00:44:45,470 --> 00:44:47,070 Was their guard 415 00:44:47,190 --> 00:44:49,270 His job was to cover their escape route 416 00:44:51,070 --> 00:44:52,750 The sixth man 417 00:44:53,550 --> 00:44:57,510 That man was the closest in proximity to Douglas when the gate opened 418 00:44:58,750 --> 00:45:00,550 This is the man’s sword 419 00:45:01,510 --> 00:45:03,670 But why did he use a sword 420 00:45:03,790 --> 00:45:05,670 when they had all those weapons 421 00:45:06,710 --> 00:45:09,230 Check the origin of the sword in the Egyptian records 422 00:45:10,750 --> 00:45:12,670 Find out who it belongs to 423 00:45:48,510 --> 00:45:50,190 On your knees! 424 00:45:50,310 --> 00:45:52,190 -On your knees! -Order! 425 00:45:55,430 --> 00:45:58,550 You took part in Colonel Douglas assassination 426 00:45:59,030 --> 00:46:03,270 Assassination! Colonel Douglas is dead?! 427 00:46:03,390 --> 00:46:05,310 Good grief! When? 428 00:46:05,430 --> 00:46:10,190 It’s useless to deny it. Our witnesses saw you after you killed him 429 00:46:10,310 --> 00:46:12,590 You escaped on a boat with others 430 00:46:12,710 --> 00:46:14,310 Who are they? 431 00:46:14,430 --> 00:46:18,510 Keep it away, foreigner. I’m not into politics 432 00:46:18,630 --> 00:46:22,230 They were fishermen from the Levant. I gave them money 433 00:46:22,350 --> 00:46:24,710 to take me to the other bank 434 00:46:24,830 --> 00:46:26,950 I swear I don’t know them 435 00:46:27,070 --> 00:46:28,670 Liar! 436 00:46:29,750 --> 00:46:31,350 You asked for it! 437 00:46:36,950 --> 00:46:41,510 Three, two, one! 438 00:46:48,070 --> 00:46:51,270 -Narges! -When they described a drunken man, 439 00:46:51,390 --> 00:46:53,110 I told them it must be El-Jinn 440 00:46:53,230 --> 00:46:56,510 There’s no girl in Al-Azbakeya who doesn’t know the macho guy 441 00:47:03,750 --> 00:47:05,590 Give it a rest! 442 00:47:11,310 --> 00:47:16,230 If you want to go on fighting the British, meet us at this address 443 00:47:24,750 --> 00:47:26,670 “Café Riche” 444 00:47:29,110 --> 00:47:31,590 How could you pretend to be British with such big moustaches? 445 00:47:44,110 --> 00:47:47,110 You haven’t visited us in 2 months, the neighbours are picking at me 446 00:47:47,230 --> 00:47:50,790 They kept wondering what my unmarried daughter doing in Cairo alone! 447 00:47:50,910 --> 00:47:55,990 I work there, ma, will they provide for us if I return to the village 448 00:47:56,110 --> 00:48:00,510 Sadeya, daughter of Fadl, fell in love with a guy from Cairo 449 00:48:00,630 --> 00:48:03,950 When his father knew of it, he killed her and hid her body in the mountain 450 00:48:04,070 --> 00:48:08,270 -Sadeya was killed? -Two weeks ago, she deserved it 451 00:48:08,390 --> 00:48:12,910 If your father wasn’t dead and I wasn’t all alone, I would kill you as well 452 00:48:14,150 --> 00:48:16,230 God forgive you, mother! 453 00:48:17,750 --> 00:48:21,150 Take this money and keep it 454 00:48:21,270 --> 00:48:25,590 Eleazer is back. I hope we’ll never need anyone 455 00:48:25,710 --> 00:48:30,390 I wish he didn’t come back. The British seem to have sent us a replica of him 456 00:48:30,510 --> 00:48:33,510 He hadn’t uttered a couple of words since he stepped out of the train 457 00:49:11,870 --> 00:49:13,910 Welcome back, brother 458 00:49:26,510 --> 00:49:28,470 Dawlat? 459 00:49:31,510 --> 00:49:34,950 -You became a teacher in Cairo? -The credit goes to you 460 00:49:35,670 --> 00:49:37,710 You’re the one who toughened me up 461 00:49:38,710 --> 00:49:40,750 Remember when we were little? 462 00:49:41,390 --> 00:49:45,990 No one could break a sugarcane as I did 463 00:49:46,950 --> 00:49:48,630 I’m Eleazer’s sister 464 00:49:51,390 --> 00:49:53,430 How about Bostina, Shenouda’s sister? 465 00:49:55,150 --> 00:49:57,070 Your beloved? 466 00:49:58,790 --> 00:50:00,950 Do you still want to marry her? 467 00:50:10,270 --> 00:50:12,070 What’s wrong, brother? 468 00:50:13,870 --> 00:50:18,070 Open up to me, I’m Dawlat, your confidante 469 00:50:26,110 --> 00:50:27,990 They took us from our lands 470 00:50:32,390 --> 00:50:34,230 They dragged us as if we were cattle 471 00:50:34,350 --> 00:50:38,910 -Get moving, moron! -Move it, boy! 472 00:50:39,030 --> 00:50:40,750 They threw us in Sinai 473 00:50:42,150 --> 00:50:44,390 and forced us do menial work 474 00:50:44,990 --> 00:50:47,590 We dug wells, railways… 475 00:50:48,350 --> 00:50:50,710 and barracks for the British 476 00:50:51,990 --> 00:50:55,150 One day, the Turks were here 477 00:51:02,310 --> 00:51:04,670 They ordered us to carry weapons 478 00:51:06,710 --> 00:51:10,430 Some of us refused to take sides with the British against the Turkish 479 00:51:12,070 --> 00:51:14,350 Those who refused were ordered to stand in line 480 00:51:14,470 --> 00:51:17,750 -And they told me to man up -Shoot 481 00:51:17,870 --> 00:51:21,270 Shoot! Shoot! 482 00:51:21,390 --> 00:51:24,790 -The first one -Shoot! 483 00:51:24,910 --> 00:51:27,430 Was Shaaban, son of Moawad the grocer 484 00:51:27,550 --> 00:51:29,870 Shoot! 485 00:51:29,990 --> 00:51:31,750 The second… 486 00:51:31,870 --> 00:51:33,510 Will you kill your brother, Eleazer? 487 00:51:34,830 --> 00:51:36,790 It was Shenouda, Bostina’s brother 488 00:51:37,630 --> 00:51:39,630 And the third was Atteya, son… 489 00:51:50,870 --> 00:51:54,350 Welcome back, brother, welcome back 490 00:51:58,190 --> 00:52:03,950 I must go back to Cairo in the evening, I have tutorials to give and… 491 00:52:08,150 --> 00:52:11,630 Welcome back. Welcome back 492 00:52:17,510 --> 00:52:20,070 “More than a million Egyptians were forced to fight in the British army 493 00:52:20,190 --> 00:52:22,030 In the World War I” 494 00:52:22,710 --> 00:52:26,150 Half a million of them didn’t come back home” 495 00:52:30,350 --> 00:52:31,950 What did he tell you? 496 00:52:34,310 --> 00:52:36,110 He’s a bit tired 497 00:53:45,030 --> 00:53:46,750 What’s it, Ahmed? What’s wrong? 498 00:53:53,310 --> 00:53:55,830 A nightmare, Zeinab. Just a nightmare 499 00:54:02,070 --> 00:54:06,950 -What did you dream of? -I can’t remember 500 00:54:14,870 --> 00:54:17,230 I’ll tell you something, but please don’t get angry 501 00:54:19,230 --> 00:54:22,510 One of Fahmy’s schoolmates told him: “Your father is the British’s Pet” 502 00:54:30,150 --> 00:54:31,910 How did you answer Fahmy? 503 00:54:32,030 --> 00:54:34,990 I told him “At least he doesn’t sell hats to the foreigners like the boy’s dad” 504 00:54:35,110 --> 00:54:39,670 “Your dad is a doctor who treats poor, sick people and they pray for him” 505 00:54:41,230 --> 00:54:43,190 And I also told him… 506 00:54:44,310 --> 00:54:46,270 That the British fear you 507 00:54:57,590 --> 00:55:02,310 -Fahmy -What’s worse than fighting the British 508 00:55:02,430 --> 00:55:05,230 is having to spend time away from his son 509 00:55:11,270 --> 00:55:15,790 This is Arabi El-Tormay, the thug of the neighbourhood or the “fetewwa” 510 00:55:17,550 --> 00:55:20,270 Good morning, king! 511 00:55:20,390 --> 00:55:22,710 What an extraordinary voice! 512 00:55:22,830 --> 00:55:24,590 How did you come by it? 513 00:55:25,390 --> 00:55:27,190 An old knife wound 514 00:55:27,310 --> 00:55:30,150 Millimetres away from the oesophagus. You’re a lucky champ 515 00:55:30,270 --> 00:55:32,510 And what is this? A fresh wound 516 00:55:33,630 --> 00:55:37,230 Who reckless guy dares strike the thug? 517 00:55:40,910 --> 00:55:43,070 Where may I find him? 518 00:55:45,630 --> 00:55:48,390 Yeah… El-Jinn! 519 00:56:06,110 --> 00:56:08,630 -Jinn! -What’s it, my lucky charm? 520 00:56:08,750 --> 00:56:10,470 The British are looking for you 521 00:56:20,630 --> 00:56:22,270 Nobody touches anything 522 00:56:29,830 --> 00:56:31,430 He’s close 523 00:57:08,070 --> 00:57:09,670 Nice shave! 524 00:57:20,550 --> 00:57:22,190 Get out of my way 525 00:57:27,790 --> 00:57:29,550 He ran away! 526 00:58:02,390 --> 00:58:04,110 Hey, boy! 527 00:58:10,150 --> 00:58:12,790 Go away from me! 528 00:58:20,070 --> 00:58:21,750 -Jack! -Catch him! 529 00:58:21,870 --> 00:58:25,550 -Down with the occupation! -Pull back! 530 00:58:25,670 --> 00:58:29,470 -Down with the occupation! -Pull back! Come on! 531 00:58:29,590 --> 00:58:33,150 -Down with the occupation! -Pull back! 532 00:58:33,270 --> 00:58:35,750 -Down with the occupation! -Don’t get any closer 533 00:58:35,870 --> 00:58:38,910 -Come on! Come on! -Down with the occupation! 534 00:58:39,030 --> 00:58:42,870 Down with the occupation! Down with the occupation! 535 00:58:42,990 --> 00:58:46,910 -Pull back! -Down with the occupation! 536 00:58:47,030 --> 00:58:48,790 Down with the occupation! 537 00:58:48,910 --> 00:58:52,790 -Down with the occupation! -Down with the occupation! 538 00:58:52,910 --> 00:58:56,430 -Down with the occupation! -Down with the occupation! 539 00:59:02,910 --> 00:59:06,430 -Down with the occupation! -Down with the occupation! 540 00:59:23,070 --> 00:59:24,870 Doctor 541 00:59:24,990 --> 00:59:26,910 What’re you doing here? 542 00:59:27,030 --> 00:59:31,910 I’ve come to visit my grandfather. God rest his soul 543 00:59:36,510 --> 00:59:38,550 I thought I’d lost it 544 00:59:40,310 --> 00:59:42,390 This picture is very dear to me 545 00:59:42,510 --> 00:59:46,710 If I had found any money in it, I wouldn’t have returned it… Honestly! 546 00:59:46,830 --> 00:59:49,590 Thank you. How can I ever repay you? 547 00:59:50,670 --> 00:59:52,550 Perhaps, we’d meet again 548 00:59:53,990 --> 00:59:56,030 Maybe, at Café Riche 549 00:59:57,630 --> 00:59:59,910 Say at 8 next Tuesday 550 01:00:00,870 --> 01:00:03,390 Unfortunately, I must go now 551 01:00:03,510 --> 01:00:05,950 I have sick people to attend to 552 01:00:06,070 --> 01:00:09,190 Living human beings, not mummies 553 01:00:09,310 --> 01:00:12,550 -I thought I knew your name -Ahmed Kira 554 01:00:12,670 --> 01:00:15,230 -Akhmed? -Ahmed, not Akhmed 555 01:00:15,350 --> 01:00:16,830 -Ahmed -Ahmed 556 01:00:16,950 --> 01:00:19,230 -Ahmed Kira -Ahmed Kira 557 01:00:26,390 --> 01:00:27,910 What? 558 01:00:35,430 --> 01:00:36,990 You have no fears? 559 01:00:40,950 --> 01:00:42,790 Everybody has fears, Ibrahim 560 01:00:47,190 --> 01:00:51,870 My father calls me the clown because I love art and music 561 01:00:52,710 --> 01:00:58,150 He keeps telling me: “You’ll never be able to run the factory after me” 562 01:01:00,430 --> 01:01:05,350 I wish I could tell him that I drink beer 563 01:01:05,470 --> 01:01:09,070 And that I love Alexandra and take part in demonstrations 564 01:01:09,190 --> 01:01:11,590 -And struggle against the British -Hush! 565 01:01:11,710 --> 01:01:14,430 What’s with you, Hima? Enough getting on the booze! 566 01:01:14,550 --> 01:01:16,470 You’ve drunk like a fish 567 01:01:16,590 --> 01:01:21,030 Listen, there’s no problem if you tell him about Alexandra and the beer 568 01:01:21,150 --> 01:01:24,550 but not about your struggle against the British until they leave the country 569 01:01:30,510 --> 01:01:34,030 I wish I could be as fearless as you, Kira 570 01:01:37,150 --> 01:01:41,270 Pretend that you fear nothing until you and your enemy believe it 571 01:01:43,510 --> 01:01:45,430 Fear won’t stop death 572 01:02:02,710 --> 01:02:04,710 The British paid me a visit 573 01:02:06,150 --> 01:02:08,070 Am I a dead meat? 574 01:02:11,350 --> 01:02:13,190 Does anybody tail you? 575 01:02:53,070 --> 01:02:57,430 If you join us, you’ll have to stop drinking alcohol or any other stuff 576 01:02:57,550 --> 01:02:59,990 And you won’t get paid, we hardly make both ends meet 577 01:03:05,630 --> 01:03:08,310 Excuse me, I don’t take orders except from the big boss 578 01:03:08,430 --> 01:03:10,270 We seem to be a gang, guys 579 01:03:12,270 --> 01:03:14,870 This is an anti-colonialization group, not a gambling one 580 01:03:14,990 --> 01:03:18,790 Our life is full of dangers. If you don’t obey orders, we’ll all be done in 581 01:03:19,550 --> 01:03:22,750 You can sleep here as of today 582 01:03:22,870 --> 01:03:24,630 Be on the alert 583 01:03:25,590 --> 01:03:28,870 If you find this lamp shaking, then Makhali is warning you there’s danger 584 01:03:30,390 --> 01:03:33,230 You must have your eyes on it all the time, agreed? 585 01:03:37,390 --> 01:03:40,630 Abdel-Qader El-Jinn, our new comrade 586 01:03:47,430 --> 01:03:49,190 Ragheb can hear you 587 01:03:50,710 --> 01:03:52,510 I’m Ibrahim Shawkat 588 01:03:53,630 --> 01:03:55,550 Ishak Naeem 589 01:03:58,270 --> 01:04:00,070 Dawlat Fahmy 590 01:04:04,630 --> 01:04:06,390 How beautiful! 591 01:04:10,390 --> 01:04:14,150 Naguib El-Halbawy, remember my name 592 01:04:14,270 --> 01:04:17,070 If Kira is upset with you, then you’ve upset me as well 593 01:04:40,510 --> 01:04:42,230 Why’re you following me? 594 01:04:44,350 --> 01:04:46,190 What a nutty woman! 595 01:04:47,390 --> 01:04:49,310 Is that how you repay me for wanting to keep you company to guard you? 596 01:04:49,430 --> 01:04:51,030 I don’t want anyone to keep me company 597 01:04:51,150 --> 01:04:55,550 The nutty woman removes only the first bullet, because I’m quick-tempered 598 01:04:55,670 --> 01:04:58,390 You’re quick-tempered? Then I should walk with you 599 01:04:58,510 --> 01:05:02,910 -Where’re you from? -You smell of alcohol 600 01:05:03,030 --> 01:05:09,590 You’re witty. I’m from Upper Egypt too and know it like the back of my hand 601 01:05:09,710 --> 01:05:13,670 My uncle’s wife is from Asyut, specifically from Nagaa’ Hamady 602 01:05:13,790 --> 01:05:16,510 Nagaa’ Hamady is in Qena. See you later 603 01:05:16,630 --> 01:05:21,030 Hold it, I just want to know why you got yourself in such danger? 604 01:05:22,430 --> 01:05:27,950 A nice girl like you should live the life of Riley 605 01:05:28,070 --> 01:05:29,790 Not to join the Resistance and stuff like that 606 01:05:30,550 --> 01:05:34,350 I feel that you’re weighed down with cares, so am I 607 01:05:35,750 --> 01:05:39,310 -We should open up to each other -You have nothing to do with my cares 608 01:05:39,430 --> 01:05:42,230 In Resistance, we don’t chat or shoot the breeze 609 01:05:42,350 --> 01:05:43,950 If you want to have a chat, you can contact one of Al-Azbakeya girls 610 01:05:44,070 --> 01:05:46,190 -One hour will cost you pennies -Al-Azbakeya girls! 611 01:05:46,310 --> 01:05:49,750 May God forgive you! Wait up! Have a look 612 01:05:49,870 --> 01:05:52,830 Wait… no, this is a matchbox. Have a look 613 01:05:52,950 --> 01:05:56,550 This handsome guy is me, and this coat is made of English wool 614 01:05:56,670 --> 01:05:59,910 And this car is mine, one of the war gains 615 01:06:01,830 --> 01:06:03,510 I have to introduce myself 616 01:06:03,630 --> 01:06:10,510 My name is Dawlat Ghabriel Fahmy 617 01:06:11,790 --> 01:06:13,550 You got the message? 618 01:06:17,430 --> 01:06:19,030 -Would you give me a lift? -So what? 619 01:06:19,150 --> 01:06:21,590 -Sure -Aren’t the Crescent and the Cross united? 620 01:06:21,710 --> 01:06:23,550 Or are they just slogans? 621 01:06:24,710 --> 01:06:28,790 Alright, Ghabriel, suit yourself 622 01:06:28,910 --> 01:06:32,870 By the way, I’ll appeal to you 623 01:06:37,910 --> 01:06:41,310 -God is the Great -God is the Great 624 01:06:41,430 --> 01:06:45,310 “Cairo… Al-Hussein Mosque” 625 01:06:45,430 --> 01:06:48,630 -God is Great -God is Great 626 01:06:50,750 --> 01:06:54,630 -God is Great -God is Great 627 01:07:16,030 --> 01:07:19,430 “Colonel Keive Stanley, Commander of Central Cairo 628 01:07:44,670 --> 01:07:47,310 12 killed and 30 injured 629 01:07:47,430 --> 01:07:50,030 In a mosque… it’s a disgrace 630 01:07:50,150 --> 01:07:52,310 They made a silly mistake 631 01:07:52,430 --> 01:07:56,470 They came out of mosque after prayers and attached the armed vehicles 632 01:07:56,590 --> 01:07:59,830 Just like did when they burned down our stores 633 01:07:59,950 --> 01:08:01,750 So you killed them? 634 01:08:02,950 --> 01:08:06,830 Papa, the world hasn’t forgiven us yet for Denshawai 635 01:08:06,950 --> 01:08:09,350 The voices of independence are getting higher 636 01:08:09,470 --> 01:08:12,510 In Ireland, India and now here 637 01:08:13,150 --> 01:08:17,710 My darling, if we hear their demand and leave Egypt 638 01:08:17,830 --> 01:08:19,950 It’ll be total chaos 639 01:08:21,910 --> 01:08:23,870 Total chaos! 640 01:08:23,990 --> 01:08:27,270 Think about it. I’m one of the few girls in the planet 641 01:08:27,390 --> 01:08:31,190 who have the opportunity to discover Tutankhamun’s tomb 642 01:08:31,310 --> 01:08:33,790 A discovery that could change the world 643 01:08:33,910 --> 01:08:36,310 I can’t wait to see his majesty 644 01:08:37,150 --> 01:08:40,430 Dr Kira, this is on the house 645 01:08:40,550 --> 01:08:42,190 Thank you, Makhali 646 01:08:42,870 --> 01:08:44,670 -Thank you -You’re welcome 647 01:08:45,590 --> 01:08:47,430 You’re quite known here 648 01:08:48,630 --> 01:08:51,190 You’re different 649 01:08:51,310 --> 01:08:53,070 Am I different? 650 01:08:53,190 --> 01:08:56,350 -Yeah -In what sense? 651 01:08:56,470 --> 01:09:00,910 Well, an Egyptian drinking wine with an English girl 652 01:09:01,030 --> 01:09:04,790 in a middle of a revolution against the British 653 01:09:04,910 --> 01:09:08,070 And actually, you’re here with an Egyptian man 654 01:09:08,190 --> 01:09:11,710 drinking wine in the middle of a revolution against the British 655 01:09:13,030 --> 01:09:14,790 Aren’t you scared? 656 01:09:15,910 --> 01:09:17,750 Sometimes 657 01:09:18,270 --> 01:09:20,790 In our being different can be problematic 658 01:09:21,710 --> 01:09:25,110 This is a trouble I’m facing back home with my mother 659 01:09:25,910 --> 01:09:29,470 This is a trouble I’m facing here with my father 660 01:09:30,670 --> 01:09:32,950 He thinks I’m too rebellious 661 01:09:34,830 --> 01:09:36,550 Well 662 01:09:38,230 --> 01:09:40,590 You can say I’m rebellious too 663 01:09:43,790 --> 01:09:47,430 Rebels start wars to end wars 664 01:09:56,470 --> 01:10:02,710 -Dad prevents me from going to the movies -I know this song 665 01:10:02,830 --> 01:10:05,430 -and meeting you -Dad “prefents”… 666 01:10:05,550 --> 01:10:07,870 -It’s “prevents”, not “prefents” -From going 667 01:10:07,990 --> 01:10:10,190 -Prevents me from going -From going 668 01:10:10,310 --> 01:10:11,950 Should we dance? 669 01:10:12,590 --> 01:10:14,390 Alright 670 01:10:15,470 --> 01:10:17,110 -Like this? -Yes 671 01:10:22,030 --> 01:10:24,070 Super! Super! 672 01:10:25,710 --> 01:10:27,510 Dance with me 673 01:10:30,310 --> 01:10:31,870 -Answer me -Answer me 674 01:10:31,990 --> 01:10:34,470 Answer me, right 675 01:11:10,190 --> 01:11:12,390 I should probably go home 676 01:11:12,510 --> 01:11:14,150 Are you sure? 677 01:11:18,190 --> 01:11:20,150 Perhaps, papa was right 678 01:11:20,270 --> 01:11:24,030 An English lady should never drink in a public place 679 01:11:24,150 --> 01:11:25,790 Shall I see you tomorrow? 680 01:11:25,910 --> 01:11:27,550 I can’t tomorrow 681 01:11:27,670 --> 01:11:31,030 I’m attending a birthday party in Grand Continental 682 01:11:31,150 --> 01:11:33,390 Papa would be upset if I don’t go 683 01:11:33,510 --> 01:11:36,030 -Is it your father’s birthday? -No 684 01:11:36,150 --> 01:11:39,230 Colonel Kieve, his closest friend here 685 01:11:40,470 --> 01:11:42,270 Maybe some other time? 686 01:11:49,070 --> 01:11:51,710 I haven’t laughed that mucg in a long time 687 01:11:51,830 --> 01:11:53,310 Thank you 688 01:11:53,430 --> 01:11:55,110 I’ll see you soon 689 01:12:01,630 --> 01:12:05,790 Know whose birthday is tomorrow? It’s uncle Kieve’s 690 01:12:05,910 --> 01:12:08,350 The man who killed the people at Al-Hussein 691 01:12:08,470 --> 01:12:12,150 In Grand Continental, Halbawy. Of course, we’ll be waiting for him in the evening 692 01:12:13,030 --> 01:12:14,590 and we’ll have presents 693 01:12:36,310 --> 01:12:39,630 Alcohol! You’ll get us in trouble 694 01:12:40,790 --> 01:12:43,430 Mind your own business, where’re the people? 695 01:12:43,550 --> 01:12:45,270 Be patient 696 01:12:47,510 --> 01:12:51,390 Stay in the automobile and don’t drive before everyone gets in 697 01:12:51,510 --> 01:12:53,230 You understand? 698 01:12:56,430 --> 01:12:58,150 Take a cig 699 01:13:04,510 --> 01:13:06,470 Would you lend me a riyal till the weekend? 700 01:13:09,790 --> 01:13:11,590 Give me a match 701 01:13:12,270 --> 01:13:14,870 Don’t budge, the nuns have arrived 702 01:13:51,790 --> 01:13:53,310 Get in 703 01:14:07,070 --> 01:14:09,390 Papa! Papa! 704 01:14:16,510 --> 01:14:18,150 Drive off! 705 01:14:42,710 --> 01:14:45,150 Come on, Jinn! Quickly! 706 01:14:48,510 --> 01:14:50,230 Damn them! 707 01:14:53,550 --> 01:14:57,510 -What’s it, Halbawy? -Watch out, that bastard will catch us 708 01:14:59,030 --> 01:15:00,790 Tie him up with ropes 709 01:15:35,790 --> 01:15:38,350 -Kira! -Come 710 01:15:38,470 --> 01:15:41,950 Please, I have a child 711 01:15:42,790 --> 01:15:45,270 This is my last day in Egypt 712 01:15:45,390 --> 01:15:48,270 My leave permit was issued yesterday 713 01:15:48,390 --> 01:15:50,070 Here 714 01:15:51,870 --> 01:15:53,590 Look 715 01:16:22,270 --> 01:16:27,390 Our Lord, do not burden us as You have burdened those before us. 716 01:16:28,070 --> 01:16:30,830 Our Lord, do not impose on us more than we have the strength to bear; 717 01:16:30,950 --> 01:16:35,870 and pardon us, and forgive us, and have mercy on us. 718 01:16:35,990 --> 01:16:37,870 Where’ve you been, son? 719 01:16:37,990 --> 01:16:39,910 Zeinab! Zeinab! 720 01:16:41,870 --> 01:16:43,870 Dear, come, let’s play outside 721 01:16:43,990 --> 01:16:46,710 -I don’t want to go out of here -I want you, grandma 722 01:16:50,350 --> 01:16:51,910 Zeinab! 723 01:16:57,790 --> 01:16:59,710 Zeinab, concentrate please 724 01:17:00,990 --> 01:17:04,270 Open your mouth. Good 725 01:17:08,550 --> 01:17:10,070 Zeinab! 726 01:17:12,790 --> 01:17:15,750 What’s wrong with Fahmy? Why is he crying? 727 01:17:15,870 --> 01:17:19,870 Fahmy is fine. You went out of home, right? 728 01:17:21,550 --> 01:17:26,950 -You stay out for long, Ahmed -It’s my job, Zeinab 729 01:17:27,070 --> 01:17:29,150 But I’ll never be away from you 730 01:17:31,030 --> 01:17:34,870 You know? What you’re going through is not serious 731 01:17:34,990 --> 01:17:37,030 You’ll be as fit as a fiddle in a couple of days 732 01:17:39,870 --> 01:17:43,030 Please stop working for the British, Ahmed 733 01:17:43,150 --> 01:17:48,310 I don’t want anyone to tell Fahmy that his father is serving the British 734 01:17:48,870 --> 01:17:52,030 Give me a promise 735 01:17:53,110 --> 01:17:56,230 OK, Zeinab, I promise you 736 01:17:56,830 --> 01:18:00,270 -Should I tell you something? -Who are these pretty girls? 737 01:18:00,390 --> 01:18:02,590 -They’re angelic -Zeinab 738 01:18:02,710 --> 01:18:06,670 -Get them off my lap -OK, I will 739 01:18:06,790 --> 01:18:10,110 -Get them off -Zeinab! Zeinab! 740 01:18:28,030 --> 01:18:31,270 “I seek refuge from the accursed Satan. In the name of Allah” 741 01:19:12,910 --> 01:19:16,990 Zeinab’s death was an unexpected blow to Kira 742 01:19:18,190 --> 01:19:21,470 She died while believing that Ahmed was a servant to the British 743 01:19:22,630 --> 01:19:25,950 She died and left Fahmy who was only 12 years old 744 01:19:27,110 --> 01:19:30,270 Kira felt afraid for the first time in his life 745 01:19:30,390 --> 01:19:34,910 when he imagined that Fahmy could lose his father as he lost his mother 746 01:19:43,150 --> 01:19:46,990 When Kira gets upset, he shuts himself away 747 01:19:48,990 --> 01:19:51,750 From the whole world 748 01:20:07,910 --> 01:20:11,590 “Meet El-Qorashy village- Daqahleya governorate” 749 01:20:29,670 --> 01:20:35,870 “100 peasants from the village were killed by air-to-ground missile” 750 01:20:40,630 --> 01:20:42,950 -Allah -Call for Him 751 01:20:43,070 --> 01:20:45,350 -Allah -Call for Him 752 01:20:45,470 --> 01:20:48,070 -Allah -Mentioning Him 753 01:20:48,190 --> 01:20:50,630 -Allah -Heals the hearts 754 01:20:50,750 --> 01:20:53,270 -Allah -Mentioning Him 755 01:20:53,390 --> 01:20:55,910 -Allah -Praise him 756 01:20:56,030 --> 01:20:58,470 -Allah -Praise the Prophet 757 01:20:58,590 --> 01:21:01,150 -Allah -O Allah 758 01:21:01,270 --> 01:21:03,670 -Allah -Even the flowers 759 01:21:03,790 --> 01:21:06,070 -Allah -They have thorns 760 01:21:06,190 --> 01:21:08,630 -Allah -Everything belongs to him 761 01:21:08,750 --> 01:21:11,190 -Allah -Everything is created by Him 762 01:21:11,310 --> 01:21:13,630 -Allah -I’m a helpless human 763 01:21:13,750 --> 01:21:16,150 -Allah -I beg You 764 01:21:16,270 --> 01:21:18,630 -Allah -I’m a helpless human 765 01:21:18,750 --> 01:21:21,070 -Allah -I beg You 766 01:21:21,190 --> 01:21:23,670 -Allah -To have mercy on me 767 01:21:23,790 --> 01:21:26,150 -Allah -To protect me from Hellfire 768 01:21:26,270 --> 01:21:28,750 -Allah -O Allah 769 01:21:28,870 --> 01:21:31,150 -Allah -Call for Him 770 01:21:31,270 --> 01:21:33,430 -Allah -Mention Him 771 01:21:33,550 --> 01:21:39,870 You know, Kira? The first time I saw you I felt you were a drag 772 01:21:42,750 --> 01:21:48,470 playing high and mighty because you’re a doctor and work in a hospital 773 01:21:50,510 --> 01:21:52,230 I felt like giving you a sound beating 774 01:21:53,030 --> 01:21:56,510 and breaking up the glasses you’re bragging about to pieces 775 01:21:56,630 --> 01:21:58,990 but now my heart bleeds for you, pal 776 01:22:00,430 --> 01:22:03,630 -How did you know my whereabouts? -Your grandma 777 01:22:03,750 --> 01:22:07,990 She’s worried about you, and so are the guys in Café Riche 778 01:22:08,110 --> 01:22:12,750 Tell them I’m quitting. Someone else should take over and bear the responsibility 779 01:22:12,870 --> 01:22:14,790 What does this mean? 780 01:22:16,470 --> 01:22:19,430 I have an orphan child who I want to look after, Jinn 781 01:22:19,550 --> 01:22:23,110 It’s enough that his mom died while asking me to stop serving the British 782 01:22:24,150 --> 01:22:26,750 She died without knowing who she was living with 783 01:22:30,390 --> 01:22:34,270 I spent my whole life putting on an act, as if I was a professional actor 784 01:22:35,310 --> 01:22:39,350 -And then I caused her death -Have faith in God 785 01:22:39,470 --> 01:22:42,070 What could you’ve done? It’s her fate 786 01:22:42,670 --> 01:22:46,190 At least I would’ve been by her side, I could’ve saved her 787 01:22:46,310 --> 01:22:49,750 -This doesn’t sound like Ahmed Kira -Ahmed Kira is torn to pieces 788 01:22:50,910 --> 01:22:53,350 For years, I’ve been working to no avail 789 01:22:55,830 --> 01:22:57,950 So many people died in front of me 790 01:22:59,150 --> 01:23:03,830 They visit me every day in my dreams, especially my father 791 01:23:05,270 --> 01:23:10,590 I buried him with the rope stuck around his neck, he was left hanged for 2 hours 792 01:23:12,270 --> 01:23:14,430 I don’t want Fahmy to go through what I’ve been through 793 01:23:16,550 --> 01:23:19,950 At least, your father died while feeling pleased with you 794 01:23:21,110 --> 01:23:24,350 Until this moment, I don’t have the gut to visit my father’s grave 795 01:23:25,750 --> 01:23:27,670 I just can’t 796 01:23:30,350 --> 01:23:32,590 I wish he’d come and see what I’m doing now 797 01:23:36,950 --> 01:23:38,710 I’ll go on, Kira 798 01:23:38,830 --> 01:23:41,310 I’ll go on even if you quit, it’s you who encouraged me 799 01:23:42,550 --> 01:23:45,550 You made feel I had no value among the British 800 01:23:45,670 --> 01:23:48,910 But would be of a great value among you even if I died 801 01:23:50,110 --> 01:23:55,270 It’s better for Fahmy to be an orphan than grow up in humiliation 802 01:24:06,270 --> 01:24:12,430 By the way, the British killed 100 persons in Meet El-Qorashi village yesterday 803 01:24:13,070 --> 01:24:15,830 It’s said that they attacked them by aircrafts while they were in the fields 804 01:24:17,150 --> 01:24:20,790 If we were insects, they wouldn’t kill us this way! 805 01:24:22,030 --> 01:24:24,030 Bye, Kira 806 01:24:29,590 --> 01:24:32,990 Did you like the radio? 807 01:24:33,110 --> 01:24:35,270 -Do you know what this thing is called? -No 808 01:24:35,390 --> 01:24:37,390 -It’s pianola -What is “pianola”? 809 01:24:37,510 --> 01:24:41,070 The man keeps rotating the wheel until it makes music 810 01:24:41,190 --> 01:24:44,110 And people watch him and get amused. I’ve got an idea, Fahmy 811 01:24:44,230 --> 01:24:47,870 What if I put you inside the pianola and rotate you? 812 01:24:47,990 --> 01:24:51,110 -I’ll be minced into pieces -You! Stop there! 813 01:24:56,350 --> 01:24:59,310 -Who are you? -Dr Ahmed Kira 814 01:24:59,430 --> 01:25:01,350 Doctor? 815 01:25:01,470 --> 01:25:03,230 Your son? 816 01:25:03,350 --> 01:25:04,830 A beautiful boy 817 01:25:04,950 --> 01:25:07,270 Tell me, brave one 818 01:25:07,390 --> 01:25:11,230 Do you know how to do the military salute to a British officer? 819 01:25:15,110 --> 01:25:18,030 Please, sir, he’s just a boy 820 01:25:19,190 --> 01:25:20,990 Then teach him 821 01:25:30,270 --> 01:25:35,030 Fahmy, I want you to raise your hands with your fingers closed to one another 822 01:25:35,150 --> 01:25:38,990 -And look at him -You told me not to talk to the British 823 01:25:39,110 --> 01:25:43,510 You’re right, Fahmy, but only this time 824 01:25:51,070 --> 01:25:53,990 Now you perform the military salute 825 01:26:16,910 --> 01:26:20,110 -“Didn’t I tell you before…” -“After 6 months” 826 01:26:20,230 --> 01:26:24,150 “That numbers outdo bravery?” 827 01:26:24,270 --> 01:26:30,150 You’ve seen for yourself it’s for real not imagination 828 01:26:30,270 --> 01:26:32,550 -Hold your cat tight, Ishak -Shame on you, Halbawy 829 01:26:32,670 --> 01:26:34,910 You fear cats! 830 01:26:35,030 --> 01:26:38,150 -Hello. Hi, Jinn -Hello, how’re you, pal? 831 01:26:38,270 --> 01:26:41,270 -Fine… Come on, man -Can’t believe you’re scared of cats 832 01:26:46,310 --> 01:26:49,270 Want a cig? OK, take the whole pack 833 01:26:59,350 --> 01:27:02,750 -Who you expected it to be? Ishak -Kira! Welcome back 834 01:27:05,670 --> 01:27:10,470 Kira! Kira! I missed you, man. Welcome back 835 01:27:12,870 --> 01:27:14,630 How’re you, Dawlat? 836 01:27:15,390 --> 01:27:17,150 How’re you, Halbawy? 837 01:27:19,990 --> 01:27:22,590 -I was waiting for Kira -How’re you doing, Jinn? 838 01:27:29,470 --> 01:27:31,390 You were eating salted fish without me?! The Resistance isn’t the same 839 01:27:31,510 --> 01:27:33,470 We can’t without you 840 01:27:36,350 --> 01:27:38,070 Don’t devour it, boy 841 01:27:39,030 --> 01:27:41,870 I can’t help it, it’s yummy 842 01:27:49,550 --> 01:27:51,790 -Alright -Cheers 843 01:28:21,550 --> 01:28:25,910 “Didn’t I tell you before…” 844 01:28:26,030 --> 01:28:29,870 “that numbers outdo bravery?” 845 01:28:29,990 --> 01:28:37,470 You’ve seen for yourself it’s for real not imagination 846 01:28:37,590 --> 01:28:45,110 “what used to spoil our lives” 847 01:28:45,230 --> 01:28:48,550 “is that man would turn out to be another one” 848 01:28:48,670 --> 01:28:54,470 “What do they have to do with our religion?” 849 01:28:54,590 --> 01:29:01,630 “They got into our country and drove a wedge among us” 850 01:29:01,750 --> 01:29:08,870 “but we uncovered his scheme and grew more united” 851 01:29:08,990 --> 01:29:16,110 “Although life smiled at them and they’re richer and luckier” 852 01:29:16,230 --> 01:29:19,470 “we look like a running river” 853 01:29:19,590 --> 01:29:25,190 “while they look like a dirty drain” 854 01:29:25,310 --> 01:29:32,190 “When you live in the Nile Valley, you don’t get enough water” 855 01:29:32,310 --> 01:29:39,270 “while the foreigners get it all” 856 01:29:39,390 --> 01:29:46,470 “I hope you’ll have better luck. We don’t have money or houses” 857 01:29:46,590 --> 01:29:51,630 “we even borrow the clothes we put on” 858 01:29:51,750 --> 01:29:55,550 “What a disgusting life!” 859 01:29:55,670 --> 01:30:02,750 “When will the Egyptian people’s money be invested in it?” 860 01:30:02,870 --> 01:30:05,750 “You invest the money and we do the effort” 861 01:30:05,870 --> 01:30:10,470 “Two heads are better than one” 862 01:30:15,190 --> 01:30:17,390 Welcome back, Kira 863 01:30:17,510 --> 01:30:21,350 -How’s the judge’s daughter? -Haven’t met her since the last operation 864 01:30:21,470 --> 01:30:22,990 It’s enough that she led us to Kieve 865 01:30:23,110 --> 01:30:27,670 Come on, man, how could you waste a source like the judge’s daughter? 866 01:30:27,790 --> 01:30:29,470 Is the judge’s daughter pretty? 867 01:30:34,070 --> 01:30:36,830 She’s pretty, Jinn, but she’s just a source 868 01:30:36,950 --> 01:30:39,350 -It’s a mere charade -A charade! 869 01:30:41,350 --> 01:30:47,550 I’m thinking of a charade that’s much better than this one 870 01:30:47,670 --> 01:30:50,950 And that’s how we’ll celebrate your return 871 01:30:51,070 --> 01:30:54,830 And at the same time, I’ll be visiting the camp I used to work at 872 01:30:54,950 --> 01:30:57,390 You must be crazy! It’s like a fortress 873 01:30:57,510 --> 01:31:01,670 Wait, Halbawy, let him continue. Go on, Jinn 874 01:31:01,790 --> 01:31:05,750 I have devilish schemes and I know every inch of that camp 875 01:31:06,590 --> 01:31:10,470 The meat automobile goes there every day at 10 pm 876 01:31:10,590 --> 01:31:13,790 We’ll get in it and sneak inside it 877 01:31:13,910 --> 01:31:19,270 We’ll plant explosives in the biggest weapon cache in the capital 878 01:31:19,390 --> 01:31:21,310 and we’ll go out unnoticed 879 01:31:21,430 --> 01:31:24,310 How many of us will die in this operation, Mr Smart? 880 01:31:24,430 --> 01:31:27,110 -It’s a good chance, Halbawy -It’s a suicidal operation 881 01:31:30,270 --> 01:31:33,310 Excuse me, I want to leave before the patrols start 882 01:31:34,110 --> 01:31:36,190 -Bye -Bye 883 01:31:36,310 --> 01:31:38,150 Take care, Dawlat 884 01:31:41,310 --> 01:31:47,030 Think about it, Kira 885 01:31:47,150 --> 01:31:49,070 Goodbye 886 01:31:53,390 --> 01:31:54,990 Hey, queen! 887 01:31:57,230 --> 01:32:00,150 Isn’t it high time we get close to each other? Time flies 888 01:32:00,270 --> 01:32:02,830 The 37-year British occupation could last for many more decades 889 01:32:06,150 --> 01:32:10,670 Seems you’ve got my point when I told you I’m a Coptic Upper Egyptian 890 01:32:11,790 --> 01:32:15,190 A girl is buried in the mountain if she’s on a relationship with an urban man 891 01:32:15,310 --> 01:32:19,390 What should I do with you? I don’t know how to get to you 892 01:32:22,590 --> 01:32:24,790 Why haven’t you got married until now? 893 01:32:25,310 --> 01:32:30,550 I was deeply in love with a girl 894 01:32:30,670 --> 01:32:34,030 But she knew an Austrian man and eloped with him 895 01:32:34,150 --> 01:32:37,950 So I decided to live like a king and buy an automobile 896 01:32:38,070 --> 01:32:39,830 Really? 897 01:32:39,950 --> 01:32:43,910 Is that why you became a playboy, a crook and an addict? 898 01:32:44,030 --> 01:32:46,230 I’m neither a playboy, a crook nor an addict 899 01:32:46,350 --> 01:32:48,870 I’m healthy and as fit as a fiddle 900 01:32:48,990 --> 01:32:52,270 Just look at me. Jinn is in the clear 901 01:32:54,750 --> 01:32:56,430 Do you still miss her? 902 01:32:56,550 --> 01:32:59,870 I’ve forgotten her since I saw you 903 01:32:59,990 --> 01:33:02,190 and heard your tough Upper Egyptian words 904 01:33:02,310 --> 01:33:04,350 and felt your strong handshake 905 01:33:07,710 --> 01:33:09,470 Your name is Abdel-Qader, isn’t it? 906 01:33:11,510 --> 01:33:13,590 The best time I heard it 907 01:33:14,350 --> 01:33:18,190 If you really love me, quit wine and drugs 908 01:33:20,470 --> 01:33:22,150 Dawlat! 909 01:33:24,750 --> 01:33:26,790 Don’t let our lives be wasted 910 01:33:29,870 --> 01:33:31,750 You have big dreams, Jinn 911 01:33:34,630 --> 01:33:36,270 By the way,… 912 01:33:38,350 --> 01:33:41,190 El-Jinn is not just in good health 913 01:33:41,310 --> 01:33:43,270 El-Jinn works out miracles 914 01:33:44,590 --> 01:33:46,270 Come on, cabbie 915 01:34:31,470 --> 01:34:33,110 Alright, move on 916 01:36:39,110 --> 01:36:40,670 You go 917 01:36:59,790 --> 01:37:02,430 Is anybody there? Is anybody there? 918 01:37:25,630 --> 01:37:28,190 -Hurry up, Ibrahim -Alright, alright 919 01:38:20,670 --> 01:38:22,350 Back off 920 01:38:22,470 --> 01:38:24,110 Ibrahim! 921 01:38:25,390 --> 01:38:27,030 OK, coming! 922 01:38:56,510 --> 01:38:58,350 Hurry up, Ibrahim! 923 01:38:59,110 --> 01:39:00,750 Come on! 924 01:39:04,470 --> 01:39:06,150 Come on, Ibrahim 925 01:39:12,270 --> 01:39:13,830 Kira 926 01:39:22,710 --> 01:39:24,390 Come on, Ibrahim 927 01:39:42,070 --> 01:39:43,710 Ibrahim! 928 01:40:22,030 --> 01:40:23,590 Sir 929 01:40:26,990 --> 01:40:29,630 -Yes, sir -I’m expecting a call from the king shortly 930 01:40:29,750 --> 01:40:31,550 He wants to know what happened in the camp 931 01:40:32,510 --> 01:40:36,270 With respect, sir, this is a new level of resistance 932 01:40:36,390 --> 01:40:38,350 A big shift in strategy 933 01:40:41,230 --> 01:40:44,990 Tell the King I’ll have the perpetrators in a matter of days 934 01:40:45,110 --> 01:40:46,790 And it’s a promise 935 01:40:54,910 --> 01:40:56,710 Love is dangerous here 936 01:40:58,390 --> 01:41:00,110 Dawlat is not meant for you, Jinn 937 01:41:00,230 --> 01:41:02,230 Because simply you won’t be able to protect her in time of danger 938 01:41:08,670 --> 01:41:13,470 “Al Lataef Al-Mossawarah “The Body of the Camp’s Criminal” 939 01:41:32,270 --> 01:41:35,270 Without any farewell, 940 01:41:36,070 --> 01:41:38,310 Ibrahim was gone 941 01:41:38,430 --> 01:41:40,350 A new vendetta with the British 942 01:41:41,110 --> 01:41:44,790 And a sign that what’s coming is more difficult that even 943 01:41:46,030 --> 01:41:47,870 What? Who? 944 01:41:53,870 --> 01:41:57,630 -Good morning, dear Fahmy -Thank you, Makhali 945 01:41:57,750 --> 01:42:00,830 -Enjoy -See how much he loves you? 946 01:42:14,110 --> 01:42:16,310 -A cup of tea. Thanks -Sure 947 01:42:30,550 --> 01:42:32,310 How’re you, Emily? 948 01:42:33,070 --> 01:42:34,950 I beg your pardon 949 01:42:35,070 --> 01:42:36,870 Have we met before? 950 01:42:38,910 --> 01:42:42,790 After the last time I saw you, I was sent to Asyuit the very next day 951 01:42:42,910 --> 01:42:44,830 Because of the Spanish influenza 952 01:42:44,950 --> 01:42:46,750 For 9 whole months 953 01:42:50,550 --> 01:42:52,150 Your son? 954 01:42:55,230 --> 01:42:57,030 You never said you were married 955 01:42:59,750 --> 01:43:01,350 Widower 956 01:43:02,070 --> 01:43:04,190 Fahmy’s mother, God rest her soul, 957 01:43:04,310 --> 01:43:06,230 died in 1918 958 01:43:06,350 --> 01:43:08,230 Out of Spanish influenza 959 01:43:21,070 --> 01:43:22,910 Would you like to join us? 960 01:43:32,150 --> 01:43:33,990 Hello, Fahmy 961 01:43:34,110 --> 01:43:37,110 No, dear, don’t do that with her 962 01:43:37,230 --> 01:43:38,950 This is not the right salute, Fahmy 963 01:43:41,430 --> 01:43:43,150 Can we be friends? 964 01:43:49,470 --> 01:43:52,110 -She smells of vanilla -Hush 965 01:43:52,230 --> 01:43:54,790 What’s got into you, Fahmy? You’re not yourself 966 01:43:54,910 --> 01:43:56,870 Fahmy has fallen in love with you 967 01:43:57,670 --> 01:43:59,430 Me too 968 01:44:01,550 --> 01:44:04,150 Would you come watch the new Charlie Chaplin movie with me? 969 01:44:08,270 --> 01:44:10,110 Bye 970 01:44:14,230 --> 01:44:16,030 Perhaps 971 01:44:19,710 --> 01:44:21,670 Yeah, great vanilla smell 972 01:44:37,110 --> 01:44:39,110 -Get out -Yes, sir? 973 01:44:45,910 --> 01:44:48,750 We found these footprints behind the eastern camp 974 01:44:52,710 --> 01:44:54,510 And this is a matching shoe 975 01:44:54,630 --> 01:44:56,590 which we recovered from your house 976 01:44:57,830 --> 01:45:00,110 We also found shell casings 977 01:45:01,150 --> 01:45:03,830 and bullets inside the camp 978 01:45:03,950 --> 01:45:06,230 covered in your fingerprints 979 01:45:06,350 --> 01:45:08,670 Your own fingerprints, Mr Halbawi 980 01:45:08,790 --> 01:45:10,710 Verified by our records 981 01:45:16,030 --> 01:45:18,630 Since your one and only previous arrest, 982 01:45:21,070 --> 01:45:25,270 You’ve somehow escaped all the criminal charges 983 01:45:25,390 --> 01:45:27,270 But now… 984 01:45:27,390 --> 01:45:30,430 Finally, you seem you singed your own death warrant 985 01:45:32,430 --> 01:45:34,230 Congratulations 986 01:45:36,670 --> 01:45:39,070 But… 987 01:45:39,190 --> 01:45:41,110 I have a better offer 988 01:45:46,110 --> 01:45:48,350 Hand me the resistance 989 01:45:48,470 --> 01:45:50,630 and whoever financing them 990 01:45:50,750 --> 01:45:54,190 And in exchange, I’ll give you a reward of 10 thousand pounds 991 01:45:55,070 --> 01:45:58,470 As well as a monthly salary of 30 pounds for life, and… 992 01:45:58,590 --> 01:46:01,310 And a pardon for your crimes 993 01:46:02,790 --> 01:46:05,430 And I’ll reinstall you in the government 994 01:46:07,710 --> 01:46:09,510 What do you say? 995 01:46:14,190 --> 01:46:16,270 Go back to your country, foreigner 996 01:46:17,750 --> 01:46:20,230 Seems I haven’t made myself clear 997 01:46:25,070 --> 01:46:26,910 You’ll tell me their names 998 01:46:27,030 --> 01:46:30,390 Or by God, you’ll get out of here to the execution chamber 999 01:47:09,510 --> 01:47:11,390 I was afraid you wouldn’t come 1000 01:47:12,230 --> 01:47:14,390 It’s Charlie Chaplin after all 1001 01:48:02,270 --> 01:48:04,150 What brought you at such an ungodly hour? 1002 01:48:06,230 --> 01:48:08,030 I lost sleep 1003 01:48:09,790 --> 01:48:13,230 The English patrols are searching the buildings near the girls’ dorm 1004 01:48:14,590 --> 01:48:17,230 You lost sleep or you came to mess with the jinn? 1005 01:48:21,230 --> 01:48:23,110 My God! 1006 01:48:27,550 --> 01:48:30,230 I saw Mr Kira upstairs with a foreign woman 1007 01:48:30,350 --> 01:48:34,550 This is the best proof that the Crescent is united with the Cross 1008 01:48:37,230 --> 01:48:40,870 -Mr Kira never falls in the abyss -“Abyss” 1009 01:48:40,990 --> 01:48:43,990 Is love an abyss? It’s a blessing 1010 01:48:44,510 --> 01:48:48,510 Whoever turns it down, lives sadly ever after 1011 01:48:56,950 --> 01:48:59,110 Why have you been called “Jinn”? 1012 01:49:00,710 --> 01:49:04,790 When I was little, I was naughty and hyperactive 1013 01:49:05,550 --> 01:49:09,910 I was an orphan and all women in the neighbourhood were sympathetic to me 1014 01:49:10,470 --> 01:49:15,270 One of my neighbours was a scary chicken 1015 01:49:15,390 --> 01:49:18,630 One day, I decided to pull a prank on her 1016 01:49:18,750 --> 01:49:23,310 I put on a black gown and waited for her in the dark 1017 01:49:24,190 --> 01:49:27,110 She was coming downstairs slowly 1018 01:49:27,230 --> 01:49:30,110 I waited for her in ambush, and when she was close, I popped out 1019 01:49:30,230 --> 01:49:31,870 and shouted “I’m the jinn!” 1020 01:49:31,990 --> 01:49:35,550 When she saw me, she passed out and broke her leg 1021 01:49:35,670 --> 01:49:40,270 Since then, the neighbourhood has been calling me the Jinn 1022 01:49:41,510 --> 01:49:43,510 And you call me “nutty”? 1023 01:49:46,430 --> 01:49:48,430 I see you quitted drinking, eh? 1024 01:49:58,230 --> 01:50:02,430 For your sake. I quitted just for your sake 1025 01:50:07,990 --> 01:50:10,790 I consider every day I spend here as my last day 1026 01:50:11,950 --> 01:50:15,710 The only thing that makes me feel I’m still alive 1027 01:50:16,910 --> 01:50:18,590 is you 1028 01:50:38,350 --> 01:50:39,990 Miss Dawlat,… 1029 01:50:41,750 --> 01:50:43,590 Would you dance with me? 1030 01:51:14,870 --> 01:51:16,470 Enough 1031 01:52:45,990 --> 01:52:48,390 -Ouch, you stepped on my foot -I’m sorry 1032 01:52:57,230 --> 01:52:59,630 Enough, Jinn. Enough 1033 01:53:38,630 --> 01:53:43,150 We’ll kill 100 of them… Every day you spend in prison, they’ll pay for it 1034 01:53:44,110 --> 01:53:45,830 Hang in there, Halbawy” 1035 01:54:00,150 --> 01:54:02,030 You’re getting old, Halbawy 1036 01:54:03,150 --> 01:54:07,470 Are you willing to sacrifice your remaining years to a lost goal? 1037 01:54:08,150 --> 01:54:12,310 Do you seriously believe that a battle of rebels can change anything? 1038 01:54:14,670 --> 01:54:18,110 The power of the British Empire is unsurmountable 1039 01:54:23,230 --> 01:54:25,710 I may need to repeat my offer 1040 01:54:25,830 --> 01:54:27,590 Once more 1041 01:54:28,190 --> 01:54:30,470 Give me the names of the resistance 1042 01:54:31,430 --> 01:54:33,630 and whoever financing them 1043 01:54:34,430 --> 01:54:40,110 And in return, I’ll give you a reward of 10 thousand pounds 1044 01:54:40,710 --> 01:54:43,430 and a monthly salary of 30 pounds for life 1045 01:54:43,550 --> 01:54:46,070 a full pardon of all your crimes 1046 01:54:46,190 --> 01:54:48,510 And you’ll be reinstated in the government 1047 01:54:52,430 --> 01:54:55,350 If I’m set free, they’ll know I betrayed them 1048 01:54:55,470 --> 01:54:58,870 He’s afraid of letting him out now; his friends will know he betrayed them 1049 01:55:01,190 --> 01:55:04,030 That’s precisely why we won’t let you out right away 1050 01:55:04,910 --> 01:55:08,190 If you agree to our offer… our very generous offer 1051 01:55:10,070 --> 01:55:12,350 you’ll first be handed a prison sentence 1052 01:55:13,870 --> 01:55:18,790 In the eyes of your friends, you’ll be the hero you’ve always wanted to be 1053 01:55:20,430 --> 01:55:22,390 And in a short while, 1054 01:55:22,510 --> 01:55:24,790 you’ll be pardoned and released 1055 01:55:25,550 --> 01:55:28,750 And you’ll return to your life… a rich man 1056 01:55:45,390 --> 01:55:48,390 Ahmed Abdel-Hay Kira 1057 01:55:51,870 --> 01:55:54,190 Abdel-Qader Shehata El-Jinn 1058 01:56:00,550 --> 01:56:02,310 I wish I didn’t have to go 1059 01:56:05,790 --> 01:56:08,030 What happened tonight? 1060 01:56:08,990 --> 01:56:10,870 Was it… 1061 01:56:13,790 --> 01:56:15,590 Real 1062 01:56:29,150 --> 01:56:31,550 Remember I’m rebellious 1063 01:56:32,710 --> 01:56:34,430 Good night, Dr Kira 1064 01:56:40,550 --> 01:56:42,710 Were you with someone just now? 1065 01:56:43,950 --> 01:56:45,750 A friend 1066 01:56:46,630 --> 01:56:48,950 We watched a film at Café Riche 1067 01:56:49,070 --> 01:56:52,190 Does your friend have a name? What does he do? 1068 01:56:52,790 --> 01:56:56,470 He’s an Egyptian friend, papa. Dr Ahmed Kira 1069 01:56:57,590 --> 01:57:00,830 -Am I on trial? -Oh, Emily 1070 01:57:00,950 --> 01:57:04,550 Don’t forget your status as a respectable British lady 1071 01:57:24,990 --> 01:57:28,070 -Good evening -Good evening, sir. Welcome 1072 01:57:32,550 --> 01:57:34,110 Would you care for a drink, sir? 1073 01:57:34,230 --> 01:57:36,630 -Mr Adam -Thank you, sir 1074 01:57:37,710 --> 01:57:39,710 One whiskey neat 1075 01:57:40,550 --> 01:57:43,870 A charming place. Yours? 1076 01:57:43,990 --> 01:57:48,110 Yeah, I bought it from its previous owner, a French gentleman 1077 01:57:49,310 --> 01:57:51,870 -Your drink, sir -Thank you 1078 01:57:52,710 --> 01:57:54,870 Sayed Darwish 1079 01:57:54,990 --> 01:57:57,030 The composer of the political song 1080 01:58:00,510 --> 01:58:03,710 -Yeah, “Rise to your feet, Egyptian” -“Rise to your feet, Egyptian” 1081 01:58:03,830 --> 01:58:09,870 “Rise to your feet, Egyptian Egypt is always calling for you” 1082 01:58:09,990 --> 01:58:13,110 A rousing melody, isn’t it? 1083 01:58:13,230 --> 01:58:15,270 I suppose so 1084 01:58:18,510 --> 01:58:20,750 Tell me, Mr Makhali 1085 01:58:21,430 --> 01:58:23,630 Are pets allowed in here? 1086 01:58:23,750 --> 01:58:25,750 How did you know my name, sir? 1087 01:58:46,910 --> 01:58:50,030 This is Makhali, someone knew about the hideout 1088 01:58:50,150 --> 01:58:51,990 The weapons 1089 02:00:10,910 --> 02:00:12,710 This is from the British army 1090 02:01:01,990 --> 02:01:04,510 We’re in disaster. Halbawy was arrested 1091 02:01:04,630 --> 02:01:06,590 Ragheb was killed, and the hideout was seized 1092 02:01:07,470 --> 02:01:09,590 Someone is blowing the whistle on us 1093 02:01:10,910 --> 02:01:12,870 or there’s a betrayer among us 1094 02:01:15,030 --> 02:01:17,190 Everyone must tell about their day 1095 02:01:17,310 --> 02:01:20,270 I’ve been at home since the afternoon 1096 02:01:20,390 --> 02:01:22,630 I was at home 1097 02:01:22,750 --> 02:01:26,350 I was at Riche, then Dawlat came 1098 02:01:27,270 --> 02:01:29,710 Then Ragheb came and fixed the printer 1099 02:01:29,830 --> 02:01:31,750 Then Makhali lit the light 1100 02:01:32,950 --> 02:01:35,150 What brought you unexpectedly? 1101 02:01:35,270 --> 02:01:39,030 A patrol was searching near my place. Couldn’t find anywhere else to go 1102 02:01:46,470 --> 02:01:50,110 What about you, Kira? You didn’t tell us where you were 1103 02:01:50,790 --> 02:01:52,870 I was in Riche watching a film with the judge’s daughter 1104 02:01:52,990 --> 02:01:54,750 Then I drove home and went home 1105 02:01:54,870 --> 02:01:57,910 Maybe, she pulled your leg to hand us all in 1106 02:01:58,630 --> 02:02:00,550 Have you fallen for her? 1107 02:02:02,270 --> 02:02:04,870 I meet the judge’s daughter to take advantage of her 1108 02:02:04,990 --> 02:02:07,230 -I know what I’m doing -No, you don’t, 1109 02:02:08,070 --> 02:02:10,950 or else, you wouldn’t have clicked with a British girl 1110 02:02:11,070 --> 02:02:14,230 and dancing with her above the Resistance hideout 1111 02:02:15,270 --> 02:02:19,430 Look, you’re the last one to talk about friendship with the British 1112 02:02:37,990 --> 02:02:40,830 Calm down, Jinn, calm down 1113 02:02:43,470 --> 02:02:45,390 Ragheb asked to stay with Dawlat 1114 02:02:49,950 --> 02:02:53,790 What now? Harvey now knows everything about us 1115 02:02:56,150 --> 02:02:58,550 We must attack them before they attack us 1116 02:02:58,670 --> 02:03:01,590 We should move out of our places and we shouldn’t go to work from tomorrow 1117 02:03:02,230 --> 02:03:03,910 We’ll face hard times 1118 02:03:06,870 --> 02:03:08,830 No one is obliged to go on 1119 02:03:10,390 --> 02:03:14,710 No! We must avenge those who were killed 1120 02:03:14,830 --> 02:03:17,990 If Ibrahim was alive, he’d say we must carry on 1121 02:03:35,870 --> 02:03:37,710 I’ll change 1122 02:03:39,430 --> 02:03:42,670 My dear God! When did you pop out? 1123 02:03:42,790 --> 02:03:46,030 -Welcome -Thank you 1124 02:03:46,150 --> 02:03:48,270 Narges, we want to spend a nice evening with you 1125 02:03:48,390 --> 02:03:51,230 Oh! Has the ladies’ man picked up his past habit? 1126 02:03:51,350 --> 02:03:56,550 Oh, no, I’ve mended my ways, thanks to you 1127 02:03:56,670 --> 02:04:01,390 I’m now a Resistance man. We want to spend a nice evening with a British man 1128 02:04:01,510 --> 02:04:04,030 An officer called Harvey. Forget about the ladies’ man 1129 02:04:23,070 --> 02:04:26,550 We’ll travel in a horse carriage, you and me 1130 02:04:26,670 --> 02:04:28,430 And the parrot behind me 1131 02:04:29,310 --> 02:04:31,030 You’re so funny 1132 02:04:37,910 --> 02:04:39,510 Soldier! 1133 02:04:59,550 --> 02:05:01,510 Don’t you move! 1134 02:05:27,950 --> 02:05:29,510 Come on 1135 02:05:41,270 --> 02:05:42,870 Come on 1136 02:05:56,830 --> 02:05:59,750 The Egyptian, your friend 1137 02:05:59,870 --> 02:06:03,310 Did he by chance mention to you that he is with the Resistance? 1138 02:06:08,150 --> 02:06:09,630 And I’m pretty sure 1139 02:06:09,750 --> 02:06:15,150 He didn’t tell you he is the one who assassinated our dear friend Col. Kieve 1140 02:06:15,270 --> 02:06:18,310 And he’s imposing himself upon you 1141 02:06:18,430 --> 02:06:20,670 so that he may kill your own father 1142 02:06:23,350 --> 02:06:25,270 I don’t believe it 1143 02:06:25,390 --> 02:06:26,950 Emily 1144 02:06:27,070 --> 02:06:31,790 Your name is written on the list of Egyptian sympathizers 1145 02:06:31,910 --> 02:06:34,510 in our Intelligence files 1146 02:06:34,630 --> 02:06:38,470 As of today, you’re under surveillance 1147 02:06:38,590 --> 02:06:43,390 And if he dares to contact you, come to me 1148 02:06:43,990 --> 02:06:46,910 Am I understood? 1149 02:06:59,590 --> 02:07:04,230 “After one year” 1150 02:07:11,310 --> 02:07:13,310 You sent with the messenger that it’s urgent 1151 02:07:13,430 --> 02:07:15,830 A blow that can’t be missed, Kira 1152 02:07:15,950 --> 02:07:19,110 The Army’s Sirdar, Sir Lee Stack 1153 02:07:19,230 --> 02:07:22,950 He goes to the Military Ministry every day and stay there till 8 pm 1154 02:07:23,070 --> 02:07:25,670 before he returns home in Zamalek 1155 02:07:25,790 --> 02:07:27,630 We don’t have enough men 1156 02:07:27,750 --> 02:07:29,670 It’s not an easy operation, it needs good planning 1157 02:07:29,790 --> 02:07:33,510 Time is tight. It must be carried out within two days 1158 02:07:33,630 --> 02:07:36,510 I have 3 men who are ready to take part 1159 02:07:38,390 --> 02:07:40,750 It won’t be smooth sailing after the operation 1160 02:07:44,830 --> 02:07:49,070 There’s an envelope here and a post office address 1161 02:07:49,190 --> 02:07:52,910 We’ll be in contact through the postman, he works with us 1162 02:07:53,790 --> 02:07:55,630 See you later 1163 02:08:04,870 --> 02:08:07,590 “Cairo- November 19, 1924” 1164 02:08:09,270 --> 02:08:12,670 “Sir Lee Stack, the Sirdar of the Egyptian Army” 1165 02:08:51,990 --> 02:08:53,750 Run! 1166 02:09:48,710 --> 02:09:51,150 -Where’s the servants’ door? -To the right 1167 02:11:05,070 --> 02:11:07,790 They say Egyptian cats have 7 lives 1168 02:11:09,910 --> 02:11:11,950 British cats have 9 1169 02:11:13,230 --> 02:11:15,270 You’ll pay heavy price for that 1170 02:11:16,790 --> 02:11:18,630 But first 1171 02:11:21,910 --> 02:11:25,190 Tell me everything you know about the assassination of Major General Stack 1172 02:11:25,310 --> 02:11:27,510 He wants to know everything about the murder of Maj. Gen. Stack 1173 02:11:29,670 --> 02:11:32,110 -I know nothing -He says he knows nothing 1174 02:11:32,230 --> 02:11:33,950 I was just running 1175 02:11:41,590 --> 02:11:43,430 You’re a reckless criminal 1176 02:11:43,550 --> 02:11:45,950 -The charges against you are countless -The charges against you are countless 1177 02:11:46,070 --> 02:11:49,190 Your fingerprints have been traced in the scenes of every operation 1178 02:11:49,310 --> 02:11:51,630 Your fingerprints are in all operations 1179 02:11:51,750 --> 02:11:55,110 Not to mention that you failed to kill me 1180 02:12:08,630 --> 02:12:10,950 A woman came to testify 1181 02:12:13,190 --> 02:12:15,070 Let her in 1182 02:12:15,710 --> 02:12:17,310 Get him up 1183 02:12:27,670 --> 02:12:29,350 Who are you, madam? 1184 02:12:35,470 --> 02:12:38,190 Dawlat Gabriel Fahmy 1185 02:12:40,990 --> 02:12:43,190 -May I see your papers? -Your papers? 1186 02:12:55,030 --> 02:12:56,990 A teacher? 1187 02:12:58,470 --> 02:13:01,230 -Please sit down -Be seated 1188 02:13:05,550 --> 02:13:09,710 You’ve come here to testify. What exactly? 1189 02:13:16,830 --> 02:13:18,750 That man… 1190 02:13:26,030 --> 02:13:27,910 He’s my lover 1191 02:13:28,030 --> 02:13:29,870 She says he’s her lover 1192 02:13:33,270 --> 02:13:37,750 Yes, my lover… for two years 1193 02:13:37,870 --> 02:13:40,390 -I know him well -She knows him well 1194 02:13:41,230 --> 02:13:44,630 -He has nothing to do with politics -He has nothing to do with politics 1195 02:13:44,750 --> 02:13:47,510 -And he never harms anyone -And he doesn’t harm anyone 1196 02:13:51,550 --> 02:13:53,390 That day… 1197 02:13:53,510 --> 02:13:56,870 We had a date on the assassination night 1198 02:13:57,710 --> 02:14:02,070 When the hubbub broke out and people were scattered, we ran and were separated 1199 02:14:02,190 --> 02:14:06,030 “When the commotion happened, we started running”. They were separated 1200 02:14:06,150 --> 02:14:08,910 -But he’s not guilty -He is not guilty 1201 02:14:09,030 --> 02:14:10,710 You arrested him by mistake 1202 02:14:10,830 --> 02:14:12,870 -You took him by mistake -Mistake! 1203 02:14:17,350 --> 02:14:19,790 And where does your lover sleep at night? 1204 02:14:19,910 --> 02:14:21,910 Where does your lover sleep? 1205 02:14:28,590 --> 02:14:31,350 -He hasn’t been home for years -He hasn’t been home for years 1206 02:14:52,950 --> 02:14:54,710 At my place 1207 02:14:55,710 --> 02:14:57,630 He sleeps in her house 1208 02:15:00,710 --> 02:15:02,230 My house 1209 02:15:11,230 --> 02:15:13,670 This is quite a bold statement for an Egyptian woman 1210 02:15:17,950 --> 02:15:21,590 Your angel came to save you at the last breath 1211 02:15:25,750 --> 02:15:28,230 -Madam, please come with me -Go with him 1212 02:15:32,470 --> 02:15:34,270 Stand right here 1213 02:15:43,310 --> 02:15:46,070 I think you two never had the chance to take a photo together, had you? 1214 02:15:47,830 --> 02:15:49,390 What about taking one now? 1215 02:15:49,510 --> 02:15:51,350 A souvenir for this little gathering 1216 02:15:57,070 --> 02:15:58,870 Look at the camera 1217 02:16:00,310 --> 02:16:03,870 One, two, three… Smile for the picture 1218 02:16:14,350 --> 02:16:17,030 Thank you, ma’am, follow me 1219 02:16:35,270 --> 02:16:37,190 “Sirdar Murder Suspect makes important confession” 1220 02:16:39,990 --> 02:16:43,630 You’ll never imagine, mayor, who came to the DA office today! 1221 02:16:44,470 --> 02:16:47,190 -Dawlat Fahmy -Confessions of Sir Lee Stack’s murderer 1222 02:16:47,310 --> 02:16:52,190 Sister of Eleazer. She came to testify for her beloved, that slut 1223 02:16:52,310 --> 02:16:54,190 What a slut! 1224 02:16:59,350 --> 02:17:03,790 The whole village is speaking about our family which has been marred in disgrace 1225 02:17:03,910 --> 02:17:07,030 That black sheep has brought shame to the family 1226 02:17:14,390 --> 02:17:16,430 Dawlat, a telegraph for you 1227 02:17:26,790 --> 02:17:29,670 “Come home, your mother is dying” 1228 02:17:31,830 --> 02:17:34,630 Sir Lee Stack’s murder caused a big blow for the Resistance 1229 02:17:34,750 --> 02:17:36,590 I used to tell you that men don’t cry 1230 02:17:37,190 --> 02:17:40,310 But now you’ve grown up and I dare say that men do cry 1231 02:17:40,430 --> 02:17:43,990 Kira had to travel because his photo was hung in all streets 1232 02:17:44,470 --> 02:17:46,310 He bid his grandma and son farewell 1233 02:17:46,830 --> 02:17:49,190 He couldn’t promise when he’d be able to see him again 1234 02:17:49,310 --> 02:17:54,190 It’s relatively small compared to other tombs in the Valley of the Kings 1235 02:17:54,310 --> 02:17:59,630 What we found clearly show the speed with which the priests kept the king’s body 1236 02:17:59,750 --> 02:18:05,870 However, that didn’t stop them from preserving the statues that were touched 1237 02:18:10,070 --> 02:18:11,870 You’ve finally met your king! 1238 02:18:17,750 --> 02:18:19,910 My God, you’re brave 1239 02:18:23,310 --> 02:18:25,270 I’ve come to say goodbye 1240 02:18:29,870 --> 02:18:32,270 After you humiliated me… 1241 02:18:33,190 --> 02:18:34,710 And lied to me! 1242 02:18:34,830 --> 02:18:36,590 And used me as a bait 1243 02:18:39,510 --> 02:18:42,110 You could’ve killed my father 1244 02:18:42,990 --> 02:18:45,150 You could’ve killed me 1245 02:18:46,390 --> 02:18:48,430 We’re in a war 1246 02:18:50,830 --> 02:18:52,910 Maybe, you’d have done the same 1247 02:18:54,710 --> 02:18:56,550 This is our fate 1248 02:18:58,870 --> 02:19:00,790 I love you, Emily 1249 02:19:03,710 --> 02:19:05,630 You broke my heart 1250 02:19:11,030 --> 02:19:12,910 Harvey’s men are everywhere 1251 02:19:13,710 --> 02:19:16,590 They’re waiting for a signal from me if I see you 1252 02:19:20,070 --> 02:19:21,990 You’d better run 1253 02:19:47,110 --> 02:19:48,790 What else? 1254 02:19:49,350 --> 02:19:51,230 Kira is sending you his regards 1255 02:19:54,750 --> 02:19:57,110 -Hit me -Forgive me 1256 02:20:01,190 --> 02:20:02,710 Stop! 1257 02:20:06,430 --> 02:20:08,670 Back off or I’ll kill him 1258 02:20:09,750 --> 02:20:15,430 Stay back or I’ll kill him! I’ll kill him! 1259 02:20:15,550 --> 02:20:19,390 Stay back or I’ll kill him! Stay back! 1260 02:20:36,950 --> 02:20:41,350 Eleazer, what’s wrong with ma? Where’s she? 1261 02:21:45,390 --> 02:21:48,710 A slut! You shrug off the disgrace, son! 1262 02:22:10,150 --> 02:22:12,910 With a photo and fake piece of news, they believed El-Jinn told on them 1263 02:22:13,030 --> 02:22:15,430 Except for Kira, he didn’t believe it 1264 02:22:15,550 --> 02:22:18,430 They had to contact each other and plan for their escape 1265 02:22:18,550 --> 02:22:20,430 This is the moment Harvey was waiting for 1266 02:22:20,550 --> 02:22:23,190 in which he finalized his plot and brought all strings together 1267 02:22:23,310 --> 02:22:25,750 Death sentence was the ultimate fate for all of them 1268 02:22:36,350 --> 02:22:38,150 Are you Eleazer Ghabriel Fahmy? 1269 02:22:39,030 --> 02:22:40,670 Who are you? 1270 02:22:41,190 --> 02:22:43,110 Are you Dawlat’s brother? 1271 02:23:00,270 --> 02:23:01,950 You killed Dawlat? 1272 02:23:03,350 --> 02:23:06,070 You put an end to your disgrace? 1273 02:23:07,790 --> 02:23:09,710 Your sister died as a chaste woman 1274 02:23:10,470 --> 02:23:12,950 Your sister was a heroine 1275 02:23:27,670 --> 02:23:29,750 You killed the most beautiful thing within us 1276 02:23:41,870 --> 02:23:45,670 “Turkey, Istanbul- After a year” 1277 02:23:52,750 --> 02:23:55,030 I missed you, El-Jinn 1278 02:23:55,150 --> 02:23:59,830 I’ve decided to undergo a plastic surgery by a German surgeon to be able to be back 1279 02:23:59,950 --> 02:24:01,830 The Resistance will never stop, Jinn 1280 02:24:03,150 --> 02:24:06,270 Tell me how Fahmy is doing 1281 02:24:07,830 --> 02:24:10,030 He’ll certainly be scared when he sees me 1282 02:24:10,750 --> 02:24:14,710 You know? This is what hurts me most 1283 02:24:15,470 --> 02:24:17,550 But I’ve no other option 1284 02:24:18,110 --> 02:24:20,630 Take care of Fahmy until I’m back 1285 02:24:21,590 --> 02:24:23,470 Kira! 1286 02:24:46,870 --> 02:24:48,750 How’re you, Jinn? 1287 02:24:50,990 --> 02:24:52,870 Welcome back from prison, pal! 1288 02:24:56,710 --> 02:24:59,710 -When were you released? -A month ago 1289 02:25:00,510 --> 02:25:02,430 You’re back to drinking? 1290 02:25:03,270 --> 02:25:05,270 Get to the point, man 1291 02:25:05,390 --> 02:25:07,990 The British are getting the upper hand 1292 02:25:08,110 --> 02:25:10,950 We want to remind them that the Resistance never dies 1293 02:25:12,910 --> 02:25:16,030 Yeah, it never dies… But it’s over 1294 02:25:17,110 --> 02:25:19,670 After the Sirdar’s blow, there’s no one left except you and I 1295 02:25:19,790 --> 02:25:22,510 There is… Kira is still there 1296 02:25:22,630 --> 02:25:25,270 Kira! What’re you saying? Are you crazy? Kira! 1297 02:25:25,390 --> 02:25:27,390 Kira is wanted and if he gets out of Istanbul, 1298 02:25:27,510 --> 02:25:29,950 the British will know of it. You’re talking nonsense 1299 02:25:30,070 --> 02:25:31,950 That’s if he returned as he was 1300 02:25:32,430 --> 02:25:34,510 Look at the man who came with me 1301 02:25:37,950 --> 02:25:39,910 Doesn’t he look familiar? 1302 02:25:40,550 --> 02:25:43,870 Many people look alike. He looks like Kira 1303 02:25:46,350 --> 02:25:50,230 Great! Listen to this scheme 1304 02:25:51,110 --> 02:25:56,190 We’ll travel with that guy and scratch his passport photo a little 1305 02:25:56,310 --> 02:26:00,950 And we’ll have a travel permit issued for a three-person commercial delegation 1306 02:26:01,070 --> 02:26:03,390 We’ll leave that guy there 1307 02:26:04,790 --> 02:26:08,070 And we’ll bring Kira out of Istanbul with a new name 1308 02:26:08,190 --> 02:26:11,030 And how will I leave Egypt, Mr Smart? 1309 02:26:11,150 --> 02:26:13,150 The British set a reward for whoever turns me in 1310 02:26:13,270 --> 02:26:16,950 You’ll sail in a fishing boat or 2 or 3 hours in the sea 1311 02:26:17,070 --> 02:26:18,910 under cover of darkness 1312 02:26:19,950 --> 02:26:22,550 Then we’ll all meet in Istanbul 1313 02:26:24,630 --> 02:26:28,430 -What do you think, Jinn? -I’ll ask Kira 1314 02:26:28,550 --> 02:26:31,630 “Turkey, Istanbul- After one month” 1315 02:26:48,790 --> 02:26:50,470 I missed you, buddy 1316 02:26:54,870 --> 02:26:56,590 This is to avenge Dawlat 1317 02:27:04,110 --> 02:27:06,390 I wish I died instead of her, buddy 1318 02:27:14,550 --> 02:27:16,310 I missed you, Kira 1319 02:27:20,030 --> 02:27:24,190 See what I’ve brought for you? Fahmy 1320 02:27:26,030 --> 02:27:28,510 He’s very clever at school 1321 02:27:29,830 --> 02:27:33,630 Your grandma, may she live long, is there for him 1322 02:27:38,430 --> 02:27:40,910 It’s about time you come back home, Kira 1323 02:27:41,030 --> 02:27:44,110 The British are running wild. There’s no one to stand up to them 1324 02:27:45,150 --> 02:27:47,590 I’m plotting for a huge operation inside their forces 1325 02:27:47,710 --> 02:27:50,270 The bullets that will be shot there 1326 02:27:50,390 --> 02:27:51,910 will make the whole world know that Egypt’s cause is still alive 1327 02:27:52,030 --> 02:27:55,830 Do you think the Turks will let you do that? This is not where you belong in 1328 02:27:55,950 --> 02:27:58,750 Your presence in Egypt now is more important than ever before 1329 02:28:01,430 --> 02:28:03,350 “Photograph of the Passport Holder” 1330 02:28:10,070 --> 02:28:13,790 There’s a great similarity, but it’s a very big risk, Halbawy 1331 02:28:13,910 --> 02:28:18,230 I’ve taken care of everything. You’ll be back to Egypt safe and sound 1332 02:28:18,350 --> 02:28:20,470 And we’ll restore our lost glory 1333 02:28:22,350 --> 02:28:26,110 Go back to Fahmy, Kira, and we’ll strike back at the British 1334 02:28:26,230 --> 02:28:28,990 You can undergo the surgery and change your features as you like 1335 02:28:29,110 --> 02:28:31,070 that you won’t even recognize your own self 1336 02:28:32,870 --> 02:28:36,190 Think about it, Kira. Where’s the toilet? 1337 02:28:37,070 --> 02:28:38,630 That way 1338 02:28:44,710 --> 02:28:46,710 Did you tell Halbawy about the plastic surgery? 1339 02:28:46,830 --> 02:28:50,230 Of course, not. I haven’t said anything about you since you travelled 1340 02:28:50,350 --> 02:28:54,030 This is strange! Why did he mention that I’d change my features? 1341 02:28:55,470 --> 02:28:58,070 -How did Halbawy reach you? -I found him in front of me 1342 02:28:58,190 --> 02:29:00,950 He kept looking for me after he was released 1343 02:29:01,070 --> 02:29:03,150 Are you thinking of what I’m thinking of? 1344 02:29:03,830 --> 02:29:06,510 If he’d ratted on us, why would they have jail him? 1345 02:29:07,190 --> 02:29:09,590 If he had been released, we’d have suspected him 1346 02:29:09,710 --> 02:29:11,470 This is the only explanation for what happened to us 1347 02:29:11,590 --> 02:29:13,590 And the letters were discovered by the British 1348 02:29:13,710 --> 02:29:15,470 It’s Halbawy, Jinn 1349 02:29:16,070 --> 02:29:19,110 -Halbawy is the traitor -It’s a trap 1350 02:29:23,630 --> 02:29:25,350 Where’s my money? 1351 02:29:38,030 --> 02:29:39,670 You’ll kill them? 1352 02:29:47,110 --> 02:29:48,790 Cover my back 1353 02:30:05,710 --> 02:30:07,270 Kira! 1354 02:30:12,830 --> 02:30:14,470 I ran out of ammo 1355 02:30:17,430 --> 02:30:19,150 Kira, watch out 1356 02:30:32,350 --> 02:30:34,470 You, get him out of here! 1357 02:30:36,270 --> 02:30:38,430 Halbawy is running. Don’t leave him, Jinn 1358 02:30:38,550 --> 02:30:40,710 The hell with him! I can’t leave you 1359 02:30:40,830 --> 02:30:43,190 I’ll take of Harvey. Don’t leave him, Jinn 1360 02:35:21,150 --> 02:35:22,830 I’ve grown old, Jinn 1361 02:36:42,470 --> 02:36:46,030 Kira! Kira! 1362 02:37:04,990 --> 02:37:08,990 -You caught Halbawy, didn’t you? -Halbawy… He met His Maker 1363 02:37:11,430 --> 02:37:13,270 Let’s go 1364 02:37:14,830 --> 02:37:16,590 Kira! 1365 02:37:17,950 --> 02:37:19,950 Pull yourself together, friend 1366 02:37:27,630 --> 02:37:32,870 -Seems you’re the one who will raise Fahmy -No way, I have no time for that 1367 02:37:33,790 --> 02:37:35,870 You’re the one who will raise him 1368 02:37:36,630 --> 02:37:40,510 Come on, get up, my friend 1369 02:38:04,190 --> 02:38:06,350 You must tell Fahmy about his father 1370 02:38:08,110 --> 02:38:10,390 Get up so that when Fahmy grows up, 1371 02:38:10,510 --> 02:38:13,550 he won’t find the British in the streets 1372 02:38:13,670 --> 02:38:15,310 No 1373 02:38:17,270 --> 02:38:22,070 -He’ll sing? -Yes, Kira, he’ll sing 1374 02:38:22,190 --> 02:38:24,030 He’ll sing 1375 02:38:25,750 --> 02:38:28,030 “Haven’t I told you before…” 1376 02:38:28,150 --> 02:38:34,070 “That numbers outdo bravery" 1377 02:38:35,070 --> 02:38:38,030 “And here you’ve seen it for real..” 1378 02:38:38,150 --> 02:38:40,670 Go on, Kira, have you forgotten it? 1379 02:38:49,190 --> 02:38:51,190 Go on, Kira 1380 02:38:52,430 --> 02:38:54,590 Will you leave me alone, my friend? 1381 02:39:01,350 --> 02:39:05,150 Farewell, Kira, farewell 1382 02:39:05,270 --> 02:39:07,230 Send my regards to my loved ones 1383 02:39:08,870 --> 02:39:10,630 On that day,… 1384 02:39:12,030 --> 02:39:14,030 my father didn’t die 1385 02:39:15,550 --> 02:39:18,030 That was his real birthday 1386 02:39:18,150 --> 02:39:20,550 Today, citizens, … 1387 02:39:20,670 --> 02:39:24,630 -a great stage of struggling is over -“Evacuation of British soldiers in 1956” 1388 02:39:24,750 --> 02:39:28,950 We haven’t carried out those stages alone 1389 02:39:29,070 --> 02:39:32,190 but many generations have taken that upon themselves 1390 02:39:32,310 --> 02:39:36,430 Many generations that preceded us tens of years ago 1391 02:39:36,550 --> 02:39:42,950 They struggled, fought, and fell martyrs but never gave up 1392 02:39:43,710 --> 02:39:46,230 I’m Fahmy Ahmed Abdel-Hay Kira 1393 02:39:47,430 --> 02:39:49,630 Did you listen to the speech? The son of the hero 1394 02:39:49,750 --> 02:39:52,510 who, along with his colleagues, took their lives in their hands 1395 02:39:52,630 --> 02:39:55,550 and decided to stand up to the biggest army in the world 1396 02:39:57,110 --> 02:39:58,950 The British army 1397 02:39:59,870 --> 02:40:01,670 Congratulations, uncle 1398 02:40:24,110 --> 02:40:26,070 I wish your dad was with us 1399 02:40:26,910 --> 02:40:29,990 We’ll take to the streets and surround the people” 1400 02:40:31,230 --> 02:40:34,790 Take me to the street, Fahmy, I want to celebrate with the people 1401 02:40:34,910 --> 02:40:36,790 “We’ll guide them” 1402 02:40:38,670 --> 02:40:41,190 “They may fire at us” 1403 02:40:41,310 --> 02:40:43,350 “It’s likely that any of us may not come home again” 1404 02:40:44,910 --> 02:40:47,750 “but this is what we agreed upon the first day we joined the Resistance” 1405 02:40:48,950 --> 02:40:51,910 “The real test is that we all do that for nothing in return” 1406 02:40:53,230 --> 02:40:55,350 “Our only gain is to live in a free country” 1407 02:40:57,750 --> 02:40:59,550 “This is the moment we’re waiting for” 1408 02:41:54,910 --> 02:41:59,470 “They got into our country and drove a wedge between us” 1409 02:41:59,590 --> 02:42:06,830 “but we uncovered his plot and stuck together” 112636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.