All language subtitles for It.Lives.Inside.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,004 --> 00:02:34,006 ♪ It's in my hair... ♪ 2 00:02:34,039 --> 00:02:36,041 ♪ in my sleep... ♪ 3 00:02:36,075 --> 00:02:38,277 ♪ in my hands... ♪ 4 00:02:38,310 --> 00:02:40,312 ♪ in my teeth... ♪ 5 00:02:40,346 --> 00:02:42,281 ♪ It's in my chair... ♪ 6 00:02:42,314 --> 00:02:44,682 ♪ it looks like me... ♪ 7 00:02:44,716 --> 00:02:46,885 ♪ and when it stands ♪ 8 00:02:46,918 --> 00:02:49,121 ♪ I take my seat... ♪ 9 00:02:49,155 --> 00:02:51,257 ♪ It's in the air ♪ 10 00:02:51,290 --> 00:02:53,459 ♪ that I breathe... ♪ 11 00:02:53,492 --> 00:02:55,394 ♪ under stairs... ♪ 12 00:02:55,427 --> 00:02:57,695 ♪ it's up my sleeve... ♪ 13 00:02:57,729 --> 00:02:59,998 ♪ Well, in my head... ♪ 14 00:03:00,032 --> 00:03:02,234 ♪ it's in my sleep... ♪ 15 00:03:02,268 --> 00:03:04,370 ♪ with my hands... ♪ 16 00:03:04,403 --> 00:03:06,804 ♪ in my teeth... ♪ 17 00:03:06,838 --> 00:03:08,840 ♪ It's in the air ♪ 18 00:03:08,873 --> 00:03:11,010 ♪ that I breathe... ♪ 19 00:03:11,043 --> 00:03:13,112 ♪ under stairs... ♪ 20 00:03:13,145 --> 00:03:15,281 ♪ it's up my sleeve... ♪ 21 00:03:15,314 --> 00:03:17,383 ♪ In my head... ♪ 22 00:03:17,416 --> 00:03:19,784 ♪ it's in my sleep... ♪ 23 00:03:19,817 --> 00:03:22,087 ♪ with my hands... ♪ 24 00:03:22,121 --> 00:03:23,988 ♪ in my teeth... ♪ 25 00:03:49,348 --> 00:03:50,282 Morning, Mom. 26 00:03:58,257 --> 00:04:01,060 Wait. I'm hanging with Katie later. 27 00:04:03,462 --> 00:04:04,929 Tomorrow, first thing. 28 00:04:09,335 --> 00:04:11,803 Mom, just get it catered like Deepa Aunty does. 29 00:04:15,140 --> 00:04:17,509 So please, take it seriously now. 30 00:04:18,244 --> 00:04:20,412 I bet these things were way more fun when you were a kid. 31 00:04:45,371 --> 00:04:47,439 -Good morning. -Good morning. 32 00:04:47,473 --> 00:04:48,440 Dad! 33 00:04:50,242 --> 00:04:53,345 Thank you, Poorna. Sit, sit. 34 00:04:57,949 --> 00:04:59,218 How's the night shift? 35 00:04:59,251 --> 00:05:03,489 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 36 00:05:03,522 --> 00:05:05,424 So... not all bad. 37 00:05:07,326 --> 00:05:10,429 But, tell me... how is driver's ed? 38 00:05:10,462 --> 00:05:12,331 How long 'til my baby's a licensed driver? 39 00:05:14,866 --> 00:05:16,168 Ah-ha... 40 00:05:16,201 --> 00:05:19,305 Well, you know what they say, they say that, third time is the? 41 00:05:19,338 --> 00:05:20,406 Charm. 42 00:05:25,344 --> 00:05:26,811 Samidha... Uh, uh, uh... 43 00:05:31,450 --> 00:05:32,850 Please. 44 00:05:32,884 --> 00:05:33,619 -Gotta go. -Okay. 45 00:05:33,652 --> 00:05:34,219 Love you. 46 00:05:34,253 --> 00:05:35,887 -Love you. -Love you. 47 00:05:36,355 --> 00:05:37,423 -Samidha... -Love you. 48 00:06:07,219 --> 00:06:10,622 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 49 00:06:10,656 --> 00:06:12,091 Like if you set up a society 50 00:06:12,124 --> 00:06:14,193 based on the moral superiority of its people, 51 00:06:14,226 --> 00:06:17,596 it's gonna be super rigid and a little homogenous. 52 00:06:17,629 --> 00:06:19,231 Okay. Anyone wanna rebut? 53 00:06:22,401 --> 00:06:23,435 Anyone? 54 00:06:25,304 --> 00:06:26,572 Okay, well let's talk about the economic 55 00:06:26,605 --> 00:06:28,574 repercussions of this statement. 56 00:06:28,607 --> 00:06:30,442 Winthrop's not saying this in a vacuum 57 00:06:30,476 --> 00:06:33,512 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 58 00:06:33,545 --> 00:06:36,014 as the settlers are making this long journey. 59 00:06:38,617 --> 00:06:40,686 So, the piety of this once rich... 60 00:06:40,719 --> 00:06:41,587 Hey. 61 00:06:42,321 --> 00:06:43,689 Hey Russ. 62 00:06:43,722 --> 00:06:48,193 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 63 00:06:48,227 --> 00:06:49,061 It's BYOB. 64 00:06:49,094 --> 00:06:50,062 I can't. 65 00:06:50,095 --> 00:06:52,964 My mom would blow a fuse if I missed Puja Day. 66 00:06:52,997 --> 00:06:54,099 What's that? 67 00:06:56,968 --> 00:07:02,007 Uh... So this one, like, god named Durga 68 00:07:02,040 --> 00:07:03,975 killed this demon, Mahishasura 69 00:07:04,009 --> 00:07:08,046 and every year we celebrate her victory. 70 00:07:08,080 --> 00:07:09,648 ... an economic system, 71 00:07:09,681 --> 00:07:11,183 a labour system that hasn't quite found its... 72 00:07:12,584 --> 00:07:13,886 ...bearings. 73 00:07:16,221 --> 00:07:17,922 You're half an hour late, Tamira, again. 74 00:07:19,258 --> 00:07:21,093 I don't suppose you have a note for me this time? 75 00:07:24,129 --> 00:07:25,664 Just... just go on, sit down, please. 76 00:07:46,518 --> 00:07:47,553 Thank you. 77 00:07:49,755 --> 00:07:50,622 Thank you. 78 00:07:55,794 --> 00:07:57,696 -'Sup Joyce? -Ah yes, thank you. 79 00:07:57,729 --> 00:07:58,996 See you tomorrow. 80 00:08:01,667 --> 00:08:03,001 Sam... wait. 81 00:08:06,738 --> 00:08:08,273 What is the deal with Tamira? 82 00:08:10,209 --> 00:08:12,244 Why are you asking me? 83 00:08:12,277 --> 00:08:14,513 The other teachers said you two used to be close. 84 00:08:16,348 --> 00:08:18,517 I mean... is she doing alright? 85 00:08:20,452 --> 00:08:21,687 Uh... why wouldn't she be? 86 00:08:22,421 --> 00:08:23,789 I hear the way the kids talk about her 87 00:08:23,822 --> 00:08:25,090 in the halls and... 88 00:08:26,124 --> 00:08:29,261 she eats her lunch under the bleachers. 89 00:08:29,294 --> 00:08:31,263 Does she ever tell you anything? 90 00:08:36,235 --> 00:08:38,237 Well we gotta look after our own, Sam. 91 00:08:38,604 --> 00:08:40,806 Especially when one of them's falling behind. 92 00:08:40,839 --> 00:08:41,907 Joyce, I really gotta get to bio. 93 00:08:41,940 --> 00:08:44,176 If she or either of you are struggling to fit in... 94 00:08:44,209 --> 00:08:45,477 I'm not struggling to fit in. 95 00:08:46,278 --> 00:08:48,113 But if you were... 96 00:08:48,146 --> 00:08:50,315 you could always come to me for help and... 97 00:08:53,452 --> 00:08:55,254 I know you're good, Sam. 98 00:08:55,287 --> 00:08:57,189 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 99 00:08:57,789 --> 00:08:59,391 Tamira's a big girl, Joyce. 100 00:08:59,424 --> 00:09:01,426 If she needed help, she'd probably ask. 101 00:09:08,333 --> 00:09:09,434 Dude... thank you. 102 00:09:09,468 --> 00:09:11,603 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 103 00:09:12,704 --> 00:09:14,172 It's unfair how easy it is for you. 104 00:09:27,853 --> 00:09:30,355 My stomach seriously drops every time she, like, 105 00:09:30,389 --> 00:09:32,157 appears out of thin air like that. 106 00:09:37,596 --> 00:09:39,264 Just so you know, whatever she's doing, 107 00:09:39,298 --> 00:09:43,468 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 108 00:09:43,502 --> 00:09:44,803 It's not a cultural thing. 109 00:09:48,373 --> 00:09:51,243 So, um, Russ was asking about you in health. 110 00:09:52,411 --> 00:09:53,445 Seriously? 111 00:09:53,478 --> 00:09:55,147 He wanted to know if you spoke another language. 112 00:09:55,180 --> 00:09:56,181 I told him you do. 113 00:09:57,249 --> 00:09:58,317 Hindu. 114 00:09:59,718 --> 00:10:00,586 Hindi. 115 00:10:01,753 --> 00:10:05,223 Say, uh... say Kitty's my best friend in... in Hindi. 116 00:10:08,794 --> 00:10:09,461 Oh... 117 00:10:11,897 --> 00:10:14,600 Kitty... 118 00:10:15,767 --> 00:10:17,336 That is so cool. 119 00:10:23,442 --> 00:10:26,278 Hey, let's... let's, uh, let's get outta here. 120 00:10:26,311 --> 00:10:27,679 Oh, okay. 121 00:14:21,513 --> 00:14:23,415 My mom's been acting like such a bitch. 122 00:14:23,448 --> 00:14:24,916 I think she's menopausal. 123 00:14:24,950 --> 00:14:26,685 Did you know we're supposed to end up like our moms 124 00:14:26,718 --> 00:14:28,054 when we're older? 125 00:14:28,087 --> 00:14:29,855 I'd hate to end up like my mom. 126 00:14:29,888 --> 00:14:32,591 What? Your mom looks like she's 25. 127 00:14:32,624 --> 00:14:35,393 It's not how she looks, it's how she is. 128 00:14:35,427 --> 00:14:37,729 She's so afraid. You know? 129 00:14:46,938 --> 00:14:47,939 I'll see you later. 130 00:14:58,184 --> 00:14:59,384 Hi Samidha. 131 00:15:01,120 --> 00:15:02,121 Hey. 132 00:15:05,091 --> 00:15:07,726 You know you could just call me Sam now. 133 00:15:07,759 --> 00:15:08,960 Everyone else does. 134 00:15:08,994 --> 00:15:10,428 I need your help. 135 00:15:13,099 --> 00:15:14,599 What... what do you need? 136 00:15:15,967 --> 00:15:17,869 I need to tell you something and you just... 137 00:15:19,238 --> 00:15:21,973 you have to believe me. 138 00:15:31,250 --> 00:15:33,185 Tamira, you look really tired. 139 00:15:33,219 --> 00:15:34,552 How long's it been since you've slept? 140 00:15:34,586 --> 00:15:36,022 Promise you'll believe me? 141 00:15:39,025 --> 00:15:39,891 Promise. 142 00:15:42,627 --> 00:15:43,628 Kasam? 143 00:15:48,267 --> 00:15:49,467 Mmhmm. 144 00:15:58,144 --> 00:16:01,513 There's something in here. 145 00:16:01,546 --> 00:16:06,085 I know you can't see it but... it... it lives inside. 146 00:16:08,220 --> 00:16:09,854 Don't you hear it? 147 00:16:12,590 --> 00:16:14,893 Where...where'd you even get this thing, Tamira? 148 00:16:14,926 --> 00:16:16,695 I found it at his house. 149 00:16:16,728 --> 00:16:19,497 It was saying my name, calling out to me. 150 00:16:19,531 --> 00:16:21,599 His house? Who's house? 151 00:16:21,633 --> 00:16:23,169 I thought I was strong enough to keep it inside. 152 00:16:23,202 --> 00:16:27,006 I thought... I thought if I just fed it but it's... 153 00:16:27,039 --> 00:16:32,111 so hungry all the time and... all it wants is raw meat. 154 00:16:32,144 --> 00:16:33,712 Tamira... 155 00:16:33,745 --> 00:16:34,612 And it's getting stronger and I'm not strong enough 156 00:16:34,646 --> 00:16:35,880 to keep it inside so I need your help. 157 00:16:35,914 --> 00:16:36,815 -Okay, Tamira... -I need your help! 158 00:16:36,848 --> 00:16:41,619 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 159 00:16:41,653 --> 00:16:45,857 So just... calm down. Okay? 160 00:16:45,890 --> 00:16:47,592 And tell me the truth. 161 00:16:51,997 --> 00:16:53,531 What's going on with you? 162 00:16:58,870 --> 00:17:00,239 There's a monster in here. 163 00:17:17,023 --> 00:17:19,225 Oh, it's... it's all the stories, 164 00:17:19,258 --> 00:17:20,825 the ones we heard growing up. 165 00:17:20,859 --> 00:17:23,162 They're... they're true. They're all true. 166 00:17:23,195 --> 00:17:25,630 You're such a fucking psycho. 167 00:17:27,932 --> 00:17:29,801 No... 168 00:17:29,834 --> 00:17:32,304 Please. Samidha. 169 00:17:32,338 --> 00:17:35,074 I can't do this alone. 170 00:17:35,107 --> 00:17:36,175 Please. 171 00:18:01,766 --> 00:18:02,934 Tamira... 172 00:18:32,864 --> 00:18:33,765 Hey Tamira, I'm... 173 00:18:33,798 --> 00:18:34,866 You shouldn't have done that. 174 00:18:36,835 --> 00:18:38,304 You dropped... you dropped this. 175 00:18:40,339 --> 00:18:42,241 Tamira, Tamira, I'm sorry. 176 00:18:45,877 --> 00:18:47,712 I'm sorry, okay. I'm- 177 00:18:54,053 --> 00:18:55,354 Tamira? 178 00:18:55,887 --> 00:18:57,223 What... what is it? 179 00:19:11,836 --> 00:19:15,740 Tamira? Tamira? 180 00:19:17,775 --> 00:19:18,910 Tamira. 181 00:19:19,378 --> 00:19:20,979 Hey. Hey. 182 00:19:34,759 --> 00:19:35,860 No... I... what? 183 00:19:35,894 --> 00:19:37,729 Samidha! Please! 184 00:19:38,364 --> 00:19:39,697 I'll get help. I'll get help. 185 00:19:39,731 --> 00:19:40,432 No, no, no. Don't go! 186 00:19:40,466 --> 00:19:43,235 Don't go! Don't go! 187 00:19:44,936 --> 00:19:46,771 Don't go!!!!! 188 00:21:15,527 --> 00:21:16,395 Hey. 189 00:21:18,830 --> 00:21:22,534 Tamira's mom is filing a missing person's report. 190 00:21:22,568 --> 00:21:24,270 Have you talked to her? 191 00:21:24,303 --> 00:21:25,937 Does she know where Tamira's been, 192 00:21:25,970 --> 00:21:27,139 who she's been around? 193 00:21:27,172 --> 00:21:28,073 No. 194 00:21:31,943 --> 00:21:35,847 Sam... you were the last person to see her. 195 00:21:37,882 --> 00:21:39,784 Did something happen between you and Tamira? 196 00:24:20,212 --> 00:24:21,513 Samidha? 197 00:25:21,440 --> 00:25:22,641 Have you guys seen Tamira's mom? 198 00:25:23,542 --> 00:25:24,510 No. 199 00:25:27,613 --> 00:25:28,647 Welcome everybody. 200 00:25:30,449 --> 00:25:31,550 Shh... 201 00:26:16,428 --> 00:26:18,564 Remember when the Choudharys used to come to these things? 202 00:26:20,799 --> 00:26:22,167 What was their deal? 203 00:26:29,441 --> 00:26:30,475 Uh... 204 00:26:32,511 --> 00:26:33,412 When we first met them 205 00:26:33,445 --> 00:26:39,585 we knew there was something... broken... 206 00:26:39,618 --> 00:26:40,719 about that family. 207 00:26:40,752 --> 00:26:44,122 It's like they were running from something in India. 208 00:26:47,225 --> 00:26:48,527 Then the boy, Karan... 209 00:26:50,395 --> 00:26:52,764 we all thought he was a good kid. 210 00:26:53,865 --> 00:26:55,734 Smart. Good future. 211 00:26:58,203 --> 00:27:00,572 And then something changed. 212 00:27:03,241 --> 00:27:05,744 You should have seen that boy the last time I saw him. 213 00:27:08,647 --> 00:27:15,220 He was talking to something... something that wasn't there. 214 00:27:22,728 --> 00:27:23,629 Hey... 215 00:27:37,509 --> 00:27:38,810 Karan Choudhary... 216 00:27:43,715 --> 00:27:44,683 I can't be here right now. 217 00:27:48,687 --> 00:27:51,223 Guys, shh... come on. The guests can hear you. 218 00:28:03,602 --> 00:28:04,703 Go, go, go. 219 00:28:04,736 --> 00:28:06,204 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 220 00:29:04,696 --> 00:29:05,564 Shit. 221 00:29:27,086 --> 00:29:28,286 Jesus. 222 00:29:52,644 --> 00:29:54,980 Trap it in a vessel... keep it inside. 223 00:30:15,901 --> 00:30:16,902 ...Seven chakras. 224 00:31:04,683 --> 00:31:07,385 ♪ Easy runner... undercover... ♪ 225 00:31:07,419 --> 00:31:11,556 ♪ feel the cold 'cause I'm burning up the summer... ♪ 226 00:31:11,590 --> 00:31:12,691 ♪ And you know... ♪ 227 00:31:12,724 --> 00:31:13,592 ♪ I'm gonna live it... ♪ 228 00:31:13,625 --> 00:31:15,861 ♪ 'cause I'm feeling alive... ♪ 229 00:31:22,534 --> 00:31:24,803 ♪ All I need is love... ♪ 230 00:31:28,207 --> 00:31:31,476 ♪ All I need is love... 231 00:31:33,079 --> 00:31:34,546 Hey! 232 00:31:50,096 --> 00:31:51,097 You alright? 233 00:31:51,963 --> 00:31:53,732 You look a little... you know. 234 00:31:55,034 --> 00:31:57,802 Uh... just a lot of new faces. 235 00:31:57,836 --> 00:31:58,737 Hmm. 236 00:32:06,078 --> 00:32:08,880 Do you like, uh, you like dancing? 237 00:32:08,914 --> 00:32:09,981 I don't dance. 238 00:32:11,883 --> 00:32:12,918 Come on. 239 00:32:14,619 --> 00:32:16,022 ♪ I feel lost... 240 00:32:16,055 --> 00:32:18,590 ♪ but I'm trying... I'm trying... ♪ 241 00:32:20,859 --> 00:32:24,063 No... no way, I... I'll watch you dance. 242 00:32:24,096 --> 00:32:24,930 No, thank you. 243 00:32:24,963 --> 00:32:25,997 Come on. 244 00:32:26,032 --> 00:32:26,998 No. I don't even know anyone here. 245 00:32:27,033 --> 00:32:28,466 Who gives a shit? 246 00:32:29,268 --> 00:32:30,669 Alright. Come on. 247 00:32:31,670 --> 00:32:33,705 Russ, I... wait... 248 00:33:26,591 --> 00:33:27,926 Oh, my god, I am soaked 249 00:33:27,959 --> 00:33:29,761 and I just got mud all in your car. 250 00:33:29,794 --> 00:33:30,895 I am so sorry. 251 00:33:30,929 --> 00:33:32,164 No, no I'm fine. I don't care at all. 252 00:33:32,198 --> 00:33:33,765 Don't worry, it's just mud. It washes out. 253 00:33:33,798 --> 00:33:34,699 It's fine. 254 00:33:45,077 --> 00:33:46,012 You keep doing that. 255 00:33:47,113 --> 00:33:48,180 What are you thinking about? 256 00:33:51,117 --> 00:33:54,253 Tamira. 257 00:33:54,853 --> 00:33:57,555 Oh shit. The girl with the jar? 258 00:33:57,589 --> 00:33:59,991 I mean... Were you guys close or... 259 00:34:04,030 --> 00:34:08,234 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 260 00:34:08,267 --> 00:34:10,202 I don't... I don't think she ran away. 261 00:34:12,670 --> 00:34:14,106 Do you remember that, uh... 262 00:34:14,706 --> 00:34:16,875 that Indian kid who died last year? 263 00:34:18,044 --> 00:34:22,148 Yeah. Uh... he killed himself, right? 264 00:34:22,181 --> 00:34:26,218 Okay, so... Tamira had his journal. 265 00:34:27,286 --> 00:34:29,088 I think she found it at his house... 266 00:34:34,260 --> 00:34:36,661 It looks like he was burned or something? 267 00:34:36,995 --> 00:34:38,097 But it wasn't a fire. 268 00:34:38,130 --> 00:34:39,664 Yeah, I heard that too. 269 00:34:40,698 --> 00:34:41,733 No, shit. 270 00:34:44,736 --> 00:34:47,872 Something about him and that house just feels important. 271 00:34:50,076 --> 00:34:51,310 You know? 272 00:35:52,171 --> 00:35:53,139 I'm sorry. 273 00:35:53,339 --> 00:35:55,907 No, you're okay. Here. 274 00:35:55,940 --> 00:35:57,042 Oh, I'm freezing. 275 00:35:57,076 --> 00:35:58,444 Here, I'll take your coat. Yeah. 276 00:35:58,477 --> 00:35:59,777 Thanks. 277 00:36:00,146 --> 00:36:01,313 Oh my god. 278 00:36:12,324 --> 00:36:13,392 Shit. 279 00:36:25,070 --> 00:36:26,871 What the hell happened here? 280 00:36:29,508 --> 00:36:32,411 Neighbors heard screaming so they called the cops. 281 00:36:34,913 --> 00:36:37,049 Karan's parents were found mutilated. 282 00:36:40,952 --> 00:36:42,820 They found his body downstairs. 283 00:36:47,326 --> 00:36:49,461 Definitely not going downstairs then. 284 00:37:46,352 --> 00:37:50,222 He had drawings like this in his journal but this is new. 285 00:37:51,590 --> 00:37:53,025 Is that thing... 286 00:37:53,058 --> 00:37:56,195 coming out of the kid or going inside him? 287 00:38:03,402 --> 00:38:04,902 Shit! What do we do? 288 00:38:04,936 --> 00:38:06,372 Go, go, go! Go, go, go! 289 00:38:08,940 --> 00:38:10,109 Let's go. let's go! 290 00:40:33,385 --> 00:40:36,288 Morning, Mom. I... I need your help. 291 00:40:38,023 --> 00:40:40,192 I think something really bad is happening to me. 292 00:41:14,259 --> 00:41:15,594 I... I'm sorry for leaving, Mom. 293 00:41:28,106 --> 00:41:28,707 Of course I do. 294 00:41:45,224 --> 00:41:47,459 Why did you even come here, Mom? 295 00:41:47,493 --> 00:41:50,162 If that's all you were ever gonna be? 296 00:41:50,195 --> 00:41:52,631 Just another desi housewife who cooks and cleans. 297 00:42:18,123 --> 00:42:19,258 Got it. 298 00:42:22,661 --> 00:42:23,795 You dropped it in the attic. 299 00:42:27,232 --> 00:42:28,166 Thanks. 300 00:42:33,605 --> 00:42:34,606 You good? 301 00:42:39,611 --> 00:42:43,649 I, uh... I lied about something. 302 00:42:45,851 --> 00:42:47,386 What? 303 00:43:02,668 --> 00:43:04,436 Tamira was my best friend. 304 00:43:08,774 --> 00:43:10,576 Back when we were kids. 305 00:43:12,144 --> 00:43:13,612 I found you! 306 00:43:13,645 --> 00:43:19,284 But then we got to high school and I wanted more friends. 307 00:43:19,318 --> 00:43:21,219 And I told Tamira it was... 308 00:43:21,253 --> 00:43:23,755 it was time for us to try and fit in. 309 00:43:23,789 --> 00:43:27,326 But she just didn't wanna grow up. 310 00:43:28,860 --> 00:43:31,263 And... and I could feel the way people looked at me 311 00:43:31,296 --> 00:43:33,098 when I was with her and I just... 312 00:43:34,232 --> 00:43:35,567 I just hated it. 313 00:43:38,170 --> 00:43:39,771 I'm not crazy, right? 314 00:43:39,805 --> 00:43:41,373 No. Not at all. 315 00:43:42,641 --> 00:43:46,612 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like... 316 00:43:47,346 --> 00:43:49,247 people started looking at me different. 317 00:43:51,450 --> 00:43:54,686 They didn't... they didn't see me. 318 00:43:56,922 --> 00:43:58,190 I don't know. 319 00:43:59,524 --> 00:44:01,393 I just didn't wanna be that girl. 320 00:44:02,628 --> 00:44:03,795 What girl? 321 00:44:06,598 --> 00:44:07,799 Come on, what girl? 322 00:44:16,642 --> 00:44:19,177 You're nothing like Tamira. 323 00:44:23,849 --> 00:44:25,183 I'm sorry. 324 00:44:27,252 --> 00:44:29,321 Uh... I don't mean to keep going on about my shit. 325 00:44:33,825 --> 00:44:35,427 Was that okay? 326 00:45:01,553 --> 00:45:02,854 Only if you're into it. 327 00:45:13,565 --> 00:45:16,501 Can I, uh... can I kiss you again? 328 00:45:19,805 --> 00:45:20,906 -Yeah. -Okay. 329 00:45:28,880 --> 00:45:29,748 Sorry. 330 00:45:40,325 --> 00:45:43,628 Samidha... Samidha... 331 00:45:43,662 --> 00:45:47,766 Samidha... Samidha... 332 00:45:49,901 --> 00:45:51,336 Samidha... 333 00:45:53,805 --> 00:45:54,706 Samidha... 334 00:45:54,740 --> 00:45:56,241 Where are you going? 335 00:46:00,946 --> 00:46:05,984 Samidha... Samidha... 336 00:46:08,887 --> 00:46:10,989 Samidha... 337 00:46:13,092 --> 00:46:15,594 Samidha... 338 00:47:23,562 --> 00:47:24,563 -Oh! 339 00:48:09,975 --> 00:48:12,711 Sam... Sam... Hey, look at me. 340 00:48:12,744 --> 00:48:14,779 Here. Come here. 341 00:51:34,879 --> 00:51:38,017 Look, Samidha... Sam... 342 00:51:38,050 --> 00:51:41,753 We're not... we're not angry with you. 343 00:51:41,786 --> 00:51:43,588 We just want to understand. 344 00:51:46,825 --> 00:51:48,127 Can I go to school, please? 345 00:51:49,395 --> 00:51:51,130 No, Sam... 346 00:51:52,664 --> 00:51:53,065 Poorna... 347 00:51:53,099 --> 00:51:54,066 I don't... 348 00:51:57,336 --> 00:51:58,837 You wouldn't understand. 349 00:52:02,974 --> 00:52:04,676 Please, Sam. 350 00:52:06,345 --> 00:52:08,880 The boy died. This is serious. 351 00:53:46,412 --> 00:53:48,047 Mom? 352 00:55:54,073 --> 00:55:55,541 Hey... are you alright? 353 00:55:57,543 --> 00:55:59,078 I heard about Russ. I'm so sorry. 354 00:55:59,111 --> 00:55:59,944 I didn't hurt him. 355 00:55:59,977 --> 00:56:01,913 No, I know. I just... 356 00:56:04,049 --> 00:56:05,317 Sam, you okay? 357 00:56:07,186 --> 00:56:10,289 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 358 00:56:12,658 --> 00:56:15,027 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 359 00:56:15,060 --> 00:56:16,362 What's going on? 360 00:56:17,196 --> 00:56:20,332 The cops think an animal killed Russ. 361 00:56:20,366 --> 00:56:21,933 But I was there. 362 00:56:21,966 --> 00:56:23,901 It wasn't an animal, it was something else. 363 00:56:26,105 --> 00:56:30,142 Whatever it is... I think it took Tamira. 364 00:56:33,479 --> 00:56:35,080 Why are you whispering? 365 00:56:36,048 --> 00:56:37,383 It's listening. 366 00:56:39,118 --> 00:56:43,155 Um... tell me again, what is... what is this thing? 367 00:56:43,489 --> 00:56:45,424 I don't know what it is. 368 00:56:45,457 --> 00:56:47,559 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 369 00:56:47,593 --> 00:56:50,629 And... and it shows me things in my dreams but they feel so real. 370 00:56:52,030 --> 00:56:53,432 Okay. Sam... 371 00:56:53,465 --> 00:56:55,334 you look like you haven't slept in days 372 00:56:55,367 --> 00:56:57,302 and lack of sleep can cause hallucinations... 373 00:56:57,336 --> 00:57:01,140 Joyce... this is real. 374 00:57:01,173 --> 00:57:03,375 It's infected my mind. 375 00:57:03,409 --> 00:57:05,611 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 376 00:57:05,644 --> 00:57:07,146 and I can't get it out. 377 00:57:13,452 --> 00:57:16,054 What... what do you mean? How can I help you? 378 00:57:21,226 --> 00:57:23,228 That's... what's after me. 379 00:57:24,163 --> 00:57:27,132 I... I looked all over and I... 380 00:57:27,166 --> 00:57:29,168 I... I can't... but I can't find anything. 381 00:57:29,201 --> 00:57:30,402 There's nothing. 382 00:57:30,436 --> 00:57:32,704 Okay. Text that to me and I'll look into it. 383 00:57:34,573 --> 00:57:37,276 I'm doing you this favor, now you do me one. 384 00:57:37,309 --> 00:57:38,544 Just take it easy tonight. 385 00:57:38,577 --> 00:57:42,181 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone... 386 00:57:42,214 --> 00:57:43,348 I'm not crazy. 387 00:57:43,382 --> 00:57:46,652 I know, but you're also not alone and... 388 00:57:49,221 --> 00:57:51,623 I know it might seem like there's no one 389 00:57:51,657 --> 00:57:56,628 on the whole planet that gets you or... is trying to get you. 390 00:57:59,131 --> 00:58:02,034 There are people that love you that care about you... 391 00:58:19,485 --> 00:58:20,452 Sam? 392 00:58:21,487 --> 00:58:23,755 Sam? Sam? 393 00:58:26,425 --> 00:58:27,626 Are you still with me? 394 00:59:39,231 --> 00:59:41,199 Hey. Are you alright? 395 00:59:41,233 --> 00:59:42,601 You ran off and I didn't know if I was... 396 00:59:42,634 --> 00:59:43,669 Yeah, I'm fine. 397 00:59:45,337 --> 00:59:50,309 Okay. Well... I heard back about that painting. 398 00:59:50,342 --> 00:59:52,277 What'd you find? 399 00:59:52,311 --> 00:59:54,379 Look, I'm only telling you this because you asked. 400 00:59:57,215 --> 00:59:59,251 In East Indian mythology there's a demonic entity 401 00:59:59,284 --> 01:00:01,620 that feeds on negative energy. 402 01:00:01,653 --> 01:00:02,821 It's called the Pishach. 403 01:00:04,856 --> 01:00:07,726 It's a flesh eater. A devourer of souls. 404 01:00:09,795 --> 01:00:13,665 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 405 01:00:13,699 --> 01:00:15,167 and then keep it there. 406 01:00:16,368 --> 01:00:17,402 A vessel? 407 01:00:18,870 --> 01:00:21,773 Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 408 01:00:21,807 --> 01:00:24,676 But any container could be a vessel. 409 01:00:25,410 --> 01:00:29,681 Tamira found it trapped... trapped inside a jar. 410 01:00:31,683 --> 01:00:33,619 Sam, did you hear these stories growing up? 411 01:00:34,519 --> 01:00:35,787 From your parents maybe? 412 01:00:36,989 --> 01:00:38,057 Do you think all the stress from the last few days 413 01:00:38,091 --> 01:00:40,258 has brought these stories back? - I gotta go. 414 01:00:40,292 --> 01:00:41,660 Hey, hold on. Sam... 415 01:00:44,630 --> 01:00:46,298 Do you need me to come by? 416 01:00:52,237 --> 01:00:54,873 Look... you came to me for help. 417 01:00:54,906 --> 01:00:56,408 So let me help you. 418 01:01:05,651 --> 01:01:06,685 Yeah. 419 01:01:07,986 --> 01:01:12,224 Okay. Send me your address. I'll be right there. 420 01:01:13,325 --> 01:01:14,926 Stay safe, Sam. 421 01:02:36,042 --> 01:02:38,610 I... I wanna tell you the truth. 422 01:02:40,946 --> 01:02:42,514 You're not gonna believe me. 423 01:02:57,763 --> 01:03:01,566 Talk to me. Please, Sam. 424 01:03:12,711 --> 01:03:14,980 When Tamira and I were kids... 425 01:03:15,014 --> 01:03:19,317 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 426 01:03:27,559 --> 01:03:29,361 What is the Pishach, Mom? 427 01:03:31,563 --> 01:03:32,430 Samidha- 428 01:03:32,464 --> 01:03:34,699 Please... tell me. 429 01:03:38,436 --> 01:03:39,404 The ayah said... 430 01:03:41,773 --> 01:03:43,909 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 431 01:03:46,012 --> 01:03:49,081 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 432 01:03:51,683 --> 01:03:56,655 Anger... hatred... loneliness. 433 01:03:58,824 --> 01:03:59,758 How? 434 01:04:01,027 --> 01:04:02,028 It needs to... 435 01:04:06,431 --> 01:04:10,635 Tenderize the soul by attacking your sanity. 436 01:04:13,072 --> 01:04:15,574 By isolating you from those who love you. 437 01:04:18,077 --> 01:04:19,678 And if anyone tries to help you... 438 01:04:25,917 --> 01:04:27,119 It will hurt them. 439 01:04:38,496 --> 01:04:42,068 I know I sound crazy. 440 01:04:42,101 --> 01:04:43,435 But it's real. 441 01:04:45,037 --> 01:04:48,773 All those stories that the ayahs told you... they're real. 442 01:04:51,676 --> 01:04:53,511 I think it started with Karan. 443 01:04:54,813 --> 01:04:56,748 Dad said that family was running. 444 01:04:57,983 --> 01:05:00,652 What if they brought it back to that house? 445 01:05:01,920 --> 01:05:03,855 And that's where Tamira found it... 446 01:05:03,889 --> 01:05:05,490 trapped inside the jar. 447 01:05:10,528 --> 01:05:11,897 Could she still be alive, Mom? 448 01:05:13,598 --> 01:05:15,500 The Pishach doesn't kill you right away. 449 01:05:16,902 --> 01:05:20,139 It eats you slowly over time. 450 01:05:22,641 --> 01:05:26,678 When it's ready... it eats your soul. 451 01:05:38,757 --> 01:05:40,625 No. Friday. 452 01:05:44,796 --> 01:05:48,733 Seven. Seven days. 453 01:05:53,005 --> 01:05:55,041 Tamira's gonna die tonight, Mom. 454 01:05:56,975 --> 01:05:59,511 What do we... what do we do? I have to do something. 455 01:05:59,744 --> 01:06:00,812 Samidha... 456 01:06:10,989 --> 01:06:14,459 Your soul will burn from within until there's nothing left. 457 01:06:19,664 --> 01:06:20,765 What do we do? 458 01:06:23,969 --> 01:06:25,670 I have to do something, Mom. 459 01:06:39,651 --> 01:06:40,652 What are you doing? 460 01:06:41,953 --> 01:06:44,990 To summon a dark spirit we must make an offering. 461 01:07:15,887 --> 01:07:16,988 You can do this. 462 01:11:34,979 --> 01:11:38,117 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 463 01:11:38,150 --> 01:11:39,551 He must've written down how. 464 01:11:41,253 --> 01:11:42,854 I've seen this before. 465 01:11:43,455 --> 01:11:44,989 It's a shanti prayer. 466 01:11:45,024 --> 01:11:47,892 A call for peace from the stars and seas. 467 01:11:49,395 --> 01:11:51,096 Most importantly within you. 468 01:11:52,498 --> 01:11:55,234 This has to be it. Read it, Mom. 469 01:14:40,566 --> 01:14:41,567 What? 470 01:14:54,313 --> 01:14:55,747 For leaving our family behind. 471 01:14:57,716 --> 01:14:59,084 Mom... 472 01:15:52,871 --> 01:15:54,406 Samidha? 473 01:15:59,878 --> 01:16:02,314 Sam, it's real! Run! Run! 474 01:16:45,324 --> 01:16:46,291 Inesh. 475 01:16:48,627 --> 01:16:49,595 Sammy Sam. 476 01:16:54,399 --> 01:16:56,368 I took off work, thought I should be with the two of you. 477 01:17:21,460 --> 01:17:23,195 No! Dad! 478 01:18:49,614 --> 01:18:51,383 Mom! He's alive! 479 01:18:53,585 --> 01:18:55,587 Help please! My parents are hurt! 480 01:18:58,323 --> 01:18:59,858 Mom, Mom, we hurt it. 481 01:18:59,891 --> 01:19:01,860 Where could it have taken her? Please! 482 01:19:05,931 --> 01:19:08,633 Oh, my god. I know where Tamira is. 483 01:19:12,537 --> 01:19:14,239 I'm not going to be alone. 484 01:19:35,694 --> 01:19:36,795 Tamira? 485 01:19:41,700 --> 01:19:42,768 Tamira? 486 01:19:46,505 --> 01:19:48,007 -Samidha! -Tamira? 487 01:20:01,586 --> 01:20:02,888 I'm not afraid of you. 488 01:21:54,900 --> 01:21:56,668 Come on! Come on! 489 01:23:06,072 --> 01:23:07,073 Tamira. 490 01:23:11,609 --> 01:23:13,745 Water. Please. 491 01:23:15,314 --> 01:23:17,183 Okay. Okay. Come. 492 01:23:35,267 --> 01:23:36,901 Please! Tamira! 493 01:23:40,972 --> 01:23:43,175 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 494 01:24:52,844 --> 01:24:53,611 Ah! 495 01:27:31,337 --> 01:27:32,338 A vessel. 496 01:29:10,069 --> 01:29:11,603 Sam... 497 01:31:33,712 --> 01:31:35,147 Come, come... 498 01:31:48,494 --> 01:31:49,628 Samidha... 499 01:32:13,719 --> 01:32:16,255 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 500 01:32:18,457 --> 01:32:19,691 You get used to it. 501 01:32:22,694 --> 01:32:24,196 It looks really good on you. 502 01:32:25,330 --> 01:32:27,466 Thanks. I'm getting better at it. 503 01:32:28,300 --> 01:32:29,601 My mom's been teaching me. 504 01:32:32,104 --> 01:32:33,605 Speaking of... 505 01:32:33,639 --> 01:32:36,608 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 506 01:32:54,593 --> 01:32:56,128 I worry about you. 507 01:32:57,329 --> 01:32:58,597 You don't have to. 508 01:33:08,607 --> 01:33:09,675 What if it gets out again? 509 01:33:13,545 --> 01:33:17,516 No matter what happens... it'll never get out again. 510 01:33:20,586 --> 01:33:21,853 We won't let it. 511 01:33:25,824 --> 01:33:27,092 Kasam? 512 01:33:29,761 --> 01:33:31,263 Kasam. 513 01:33:38,704 --> 01:33:40,172 See you tomorrow. 514 01:34:17,743 --> 01:34:19,778 ♪ It's in my hair... ♪ 515 01:34:19,811 --> 01:34:21,880 ♪ in my sleep... ♪ 516 01:34:21,913 --> 01:34:23,949 ♪ in my hands... ♪ 517 01:34:23,982 --> 01:34:25,951 ♪ in my teeth... ♪ 518 01:34:25,984 --> 01:34:28,286 ♪ It's in my chair... ♪ 519 01:34:28,320 --> 01:34:30,355 ♪ it looks like me... ♪ 520 01:34:30,389 --> 01:34:34,726 ♪ and when it stands I take my seat... ♪ 521 01:34:34,760 --> 01:34:39,264 ♪ It's in the air that I breathe... ♪ 522 01:34:39,297 --> 01:34:41,366 ♪ under stairs... ♪ 523 01:34:41,400 --> 01:34:43,502 ♪ it's up my sleeve... ♪ 524 01:34:43,535 --> 01:34:45,704 ♪ Well, in my head... ♪ 525 01:34:45,737 --> 01:34:47,739 ♪ It's in my sleep... ♪ 526 01:34:47,773 --> 01:34:49,975 ♪ with my hands... ♪ 527 01:34:50,009 --> 01:34:51,810 ♪ in my teeth... ♪ 528 01:35:09,861 --> 01:35:11,963 ♪ In my prayer... ♪ 529 01:35:11,997 --> 01:35:14,299 ♪ I don't speak... ♪ 530 01:35:14,332 --> 01:35:18,537 ♪ with my hands on my knees... ♪ 531 01:35:18,570 --> 01:35:20,639 ♪ When I ask... ♪ 532 01:35:20,672 --> 01:35:23,275 ♪ I receive... ♪ 533 01:35:23,308 --> 01:35:25,410 ♪ don't play fair... ♪ 534 01:35:25,444 --> 01:35:27,345 ♪ don't be sweet... ♪ 535 01:35:27,379 --> 01:35:31,650 ♪ It's in the air that I breathe... ♪ 536 01:35:31,683 --> 01:35:33,819 ♪ under stairs... ♪ 537 01:35:33,852 --> 01:35:35,954 ♪ it's up my sleeve... ♪ 538 01:35:35,987 --> 01:35:38,323 ♪ In my head... ♪ 539 01:35:38,356 --> 01:35:40,726 ♪ It's in my sleep... ♪ 540 01:35:40,759 --> 01:35:42,627 ♪ with my hands... ♪ 541 01:35:42,661 --> 01:35:44,730 ♪ in my teeth... ♪ 36945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.