Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,004 --> 00:02:34,006
♪ It's in my hair... ♪
2
00:02:34,039 --> 00:02:36,041
♪ in my sleep... ♪
3
00:02:36,075 --> 00:02:38,277
♪ in my hands... ♪
4
00:02:38,310 --> 00:02:40,312
♪ in my teeth... ♪
5
00:02:40,346 --> 00:02:42,281
♪ It's in my chair... ♪
6
00:02:42,314 --> 00:02:44,682
♪ it looks like me... ♪
7
00:02:44,716 --> 00:02:46,885
♪ and when it stands ♪
8
00:02:46,918 --> 00:02:49,121
♪ I take my seat... ♪
9
00:02:49,155 --> 00:02:51,257
♪ It's in the air ♪
10
00:02:51,290 --> 00:02:53,459
♪ that I breathe... ♪
11
00:02:53,492 --> 00:02:55,394
♪ under stairs... ♪
12
00:02:55,427 --> 00:02:57,695
♪ it's up my sleeve... ♪
13
00:02:57,729 --> 00:02:59,998
♪ Well, in my head... ♪
14
00:03:00,032 --> 00:03:02,234
♪ it's in my sleep... ♪
15
00:03:02,268 --> 00:03:04,370
♪ with my hands... ♪
16
00:03:04,403 --> 00:03:06,804
♪ in my teeth... ♪
17
00:03:06,838 --> 00:03:08,840
♪ It's in the air ♪
18
00:03:08,873 --> 00:03:11,010
♪ that I breathe... ♪
19
00:03:11,043 --> 00:03:13,112
♪ under stairs... ♪
20
00:03:13,145 --> 00:03:15,281
♪ it's up my sleeve... ♪
21
00:03:15,314 --> 00:03:17,383
♪ In my head... ♪
22
00:03:17,416 --> 00:03:19,784
♪ it's in my sleep... ♪
23
00:03:19,817 --> 00:03:22,087
♪ with my hands... ♪
24
00:03:22,121 --> 00:03:23,988
♪ in my teeth... ♪
25
00:03:49,348 --> 00:03:50,282
Morning, Mom.
26
00:03:58,257 --> 00:04:01,060
Wait. I'm hanging
with Katie later.
27
00:04:03,462 --> 00:04:04,929
Tomorrow, first thing.
28
00:04:09,335 --> 00:04:11,803
Mom, just get it catered
like Deepa Aunty does.
29
00:04:15,140 --> 00:04:17,509
So please, take
it seriously now.
30
00:04:18,244 --> 00:04:20,412
I bet these things were way
more fun when you were a kid.
31
00:04:45,371 --> 00:04:47,439
-Good morning.
-Good morning.
32
00:04:47,473 --> 00:04:48,440
Dad!
33
00:04:50,242 --> 00:04:53,345
Thank you, Poorna.
Sit, sit.
34
00:04:57,949 --> 00:04:59,218
How's the night shift?
35
00:04:59,251 --> 00:05:03,489
I mean, I get to come home
to your mom's food, no?
36
00:05:03,522 --> 00:05:05,424
So... not all bad.
37
00:05:07,326 --> 00:05:10,429
But, tell me...
how is driver's ed?
38
00:05:10,462 --> 00:05:12,331
How long 'til my baby's
a licensed driver?
39
00:05:14,866 --> 00:05:16,168
Ah-ha...
40
00:05:16,201 --> 00:05:19,305
Well, you know what they
say, they say that,
third time is the?
41
00:05:19,338 --> 00:05:20,406
Charm.
42
00:05:25,344 --> 00:05:26,811
Samidha...
Uh, uh, uh...
43
00:05:31,450 --> 00:05:32,850
Please.
44
00:05:32,884 --> 00:05:33,619
-Gotta go.
-Okay.
45
00:05:33,652 --> 00:05:34,219
Love you.
46
00:05:34,253 --> 00:05:35,887
-Love you.
-Love you.
47
00:05:36,355 --> 00:05:37,423
-Samidha...
-Love you.
48
00:06:07,219 --> 00:06:10,622
So, Winthrop's City on the Hill
is kind of a normative fantasy.
49
00:06:10,656 --> 00:06:12,091
Like if you set up a society
50
00:06:12,124 --> 00:06:14,193
based on the moral superiority
of its people,
51
00:06:14,226 --> 00:06:17,596
it's gonna be super rigid
and a little homogenous.
52
00:06:17,629 --> 00:06:19,231
Okay.
Anyone wanna rebut?
53
00:06:22,401 --> 00:06:23,435
Anyone?
54
00:06:25,304 --> 00:06:26,572
Okay, well let's talk about
the economic
55
00:06:26,605 --> 00:06:28,574
repercussions of this statement.
56
00:06:28,607 --> 00:06:30,442
Winthrop's not saying this
in a vacuum
57
00:06:30,476 --> 00:06:33,512
and he's also dealing with
the unrest on the Arbella
58
00:06:33,545 --> 00:06:36,014
as the settlers are making
this long journey.
59
00:06:38,617 --> 00:06:40,686
So, the piety of this
once rich...
60
00:06:40,719 --> 00:06:41,587
Hey.
61
00:06:42,321 --> 00:06:43,689
Hey Russ.
62
00:06:43,722 --> 00:06:48,193
There's a kickback by the old
golf course on Saturday.
63
00:06:48,227 --> 00:06:49,061
It's BYOB.
64
00:06:49,094 --> 00:06:50,062
I can't.
65
00:06:50,095 --> 00:06:52,964
My mom would blow a fuse
if I missed Puja Day.
66
00:06:52,997 --> 00:06:54,099
What's that?
67
00:06:56,968 --> 00:07:02,007
Uh... So this one, like,
god named Durga
68
00:07:02,040 --> 00:07:03,975
killed this demon, Mahishasura
69
00:07:04,009 --> 00:07:08,046
and every year we celebrate
her victory.
70
00:07:08,080 --> 00:07:09,648
... an economic system,
71
00:07:09,681 --> 00:07:11,183
a labour system that hasn't
quite found its...
72
00:07:12,584 --> 00:07:13,886
...bearings.
73
00:07:16,221 --> 00:07:17,922
You're half an hour
late, Tamira, again.
74
00:07:19,258 --> 00:07:21,093
I don't suppose you have
a note for me this time?
75
00:07:24,129 --> 00:07:25,664
Just... just go on, sit down,
please.
76
00:07:46,518 --> 00:07:47,553
Thank you.
77
00:07:49,755 --> 00:07:50,622
Thank you.
78
00:07:55,794 --> 00:07:57,696
-'Sup Joyce?
-Ah yes, thank you.
79
00:07:57,729 --> 00:07:58,996
See you tomorrow.
80
00:08:01,667 --> 00:08:03,001
Sam... wait.
81
00:08:06,738 --> 00:08:08,273
What is the deal with Tamira?
82
00:08:10,209 --> 00:08:12,244
Why are you asking me?
83
00:08:12,277 --> 00:08:14,513
The other teachers said
you two used to be close.
84
00:08:16,348 --> 00:08:18,517
I mean...
is she doing alright?
85
00:08:20,452 --> 00:08:21,687
Uh... why wouldn't she be?
86
00:08:22,421 --> 00:08:23,789
I hear the way the kids
talk about her
87
00:08:23,822 --> 00:08:25,090
in the halls and...
88
00:08:26,124 --> 00:08:29,261
she eats her lunch
under the bleachers.
89
00:08:29,294 --> 00:08:31,263
Does she ever tell
you anything?
90
00:08:36,235 --> 00:08:38,237
Well we gotta look after
our own, Sam.
91
00:08:38,604 --> 00:08:40,806
Especially when one of them's
falling behind.
92
00:08:40,839 --> 00:08:41,907
Joyce, I really gotta get
to bio.
93
00:08:41,940 --> 00:08:44,176
If she or either of you
are struggling to fit in...
94
00:08:44,209 --> 00:08:45,477
I'm not struggling to fit in.
95
00:08:46,278 --> 00:08:48,113
But if you were...
96
00:08:48,146 --> 00:08:50,315
you could always come to me
for help and...
97
00:08:53,452 --> 00:08:55,254
I know you're good, Sam.
98
00:08:55,287 --> 00:08:57,189
I just wanna make sure
we're looking out for Tamira.
99
00:08:57,789 --> 00:08:59,391
Tamira's a big girl, Joyce.
100
00:08:59,424 --> 00:09:01,426
If she needed help,
she'd probably ask.
101
00:09:08,333 --> 00:09:09,434
Dude... thank you.
102
00:09:09,468 --> 00:09:11,603
My parents would slaughter me
if I got a B in calc.
103
00:09:12,704 --> 00:09:14,172
It's unfair how easy
it is for you.
104
00:09:27,853 --> 00:09:30,355
My stomach seriously drops
every time she, like,
105
00:09:30,389 --> 00:09:32,157
appears out of thin air
like that.
106
00:09:37,596 --> 00:09:39,264
Just so you know,
whatever she's doing,
107
00:09:39,298 --> 00:09:43,468
I'm not against it if it's some
kind of, like, cultural thing.
108
00:09:43,502 --> 00:09:44,803
It's not a cultural thing.
109
00:09:48,373 --> 00:09:51,243
So, um, Russ was asking
about you in health.
110
00:09:52,411 --> 00:09:53,445
Seriously?
111
00:09:53,478 --> 00:09:55,147
He wanted to know if
you spoke another language.
112
00:09:55,180 --> 00:09:56,181
I told him you do.
113
00:09:57,249 --> 00:09:58,317
Hindu.
114
00:09:59,718 --> 00:10:00,586
Hindi.
115
00:10:01,753 --> 00:10:05,223
Say, uh... say Kitty's my
best friend in... in Hindi.
116
00:10:08,794 --> 00:10:09,461
Oh...
117
00:10:11,897 --> 00:10:14,600
Kitty...
118
00:10:15,767 --> 00:10:17,336
That is so cool.
119
00:10:23,442 --> 00:10:26,278
Hey, let's... let's, uh,
let's get outta here.
120
00:10:26,311 --> 00:10:27,679
Oh, okay.
121
00:14:21,513 --> 00:14:23,415
My mom's been acting
like such a bitch.
122
00:14:23,448 --> 00:14:24,916
I think she's menopausal.
123
00:14:24,950 --> 00:14:26,685
Did you know we're supposed
to end up like our moms
124
00:14:26,718 --> 00:14:28,054
when we're older?
125
00:14:28,087 --> 00:14:29,855
I'd hate to end up like my mom.
126
00:14:29,888 --> 00:14:32,591
What? Your mom looks like
she's 25.
127
00:14:32,624 --> 00:14:35,393
It's not how she looks,
it's how she is.
128
00:14:35,427 --> 00:14:37,729
She's so afraid.
You know?
129
00:14:46,938 --> 00:14:47,939
I'll see you later.
130
00:14:58,184 --> 00:14:59,384
Hi Samidha.
131
00:15:01,120 --> 00:15:02,121
Hey.
132
00:15:05,091 --> 00:15:07,726
You know you could just
call me Sam now.
133
00:15:07,759 --> 00:15:08,960
Everyone else does.
134
00:15:08,994 --> 00:15:10,428
I need your help.
135
00:15:13,099 --> 00:15:14,599
What... what do you need?
136
00:15:15,967 --> 00:15:17,869
I need to tell you something
and you just...
137
00:15:19,238 --> 00:15:21,973
you have to believe me.
138
00:15:31,250 --> 00:15:33,185
Tamira, you look really tired.
139
00:15:33,219 --> 00:15:34,552
How long's it been
since you've slept?
140
00:15:34,586 --> 00:15:36,022
Promise you'll believe me?
141
00:15:39,025 --> 00:15:39,891
Promise.
142
00:15:42,627 --> 00:15:43,628
Kasam?
143
00:15:48,267 --> 00:15:49,467
Mmhmm.
144
00:15:58,144 --> 00:16:01,513
There's something in here.
145
00:16:01,546 --> 00:16:06,085
I know you can't see it but...
it... it lives inside.
146
00:16:08,220 --> 00:16:09,854
Don't you hear it?
147
00:16:12,590 --> 00:16:14,893
Where...where'd you even
get this thing, Tamira?
148
00:16:14,926 --> 00:16:16,695
I found it at his house.
149
00:16:16,728 --> 00:16:19,497
It was saying my name,
calling out to me.
150
00:16:19,531 --> 00:16:21,599
His house?
Who's house?
151
00:16:21,633 --> 00:16:23,169
I thought I was strong enough
to keep it inside.
152
00:16:23,202 --> 00:16:27,006
I thought... I thought if
I just fed it but it's...
153
00:16:27,039 --> 00:16:32,111
so hungry all the time and...
all it wants is raw meat.
154
00:16:32,144 --> 00:16:33,712
Tamira...
155
00:16:33,745 --> 00:16:34,612
And it's getting stronger
and I'm not strong enough
156
00:16:34,646 --> 00:16:35,880
to keep it inside
so I need your help.
157
00:16:35,914 --> 00:16:36,815
-Okay, Tamira...
-I need your help!
158
00:16:36,848 --> 00:16:41,619
Okay, okay, okay.
I wanna help you, I do.
159
00:16:41,653 --> 00:16:45,857
So just... calm down. Okay?
160
00:16:45,890 --> 00:16:47,592
And tell me the truth.
161
00:16:51,997 --> 00:16:53,531
What's going on with you?
162
00:16:58,870 --> 00:17:00,239
There's a monster in here.
163
00:17:17,023 --> 00:17:19,225
Oh, it's... it's all
the stories,
164
00:17:19,258 --> 00:17:20,825
the ones we heard
growing up.
165
00:17:20,859 --> 00:17:23,162
They're... they're true.
They're all true.
166
00:17:23,195 --> 00:17:25,630
You're such a fucking psycho.
167
00:17:27,932 --> 00:17:29,801
No...
168
00:17:29,834 --> 00:17:32,304
Please. Samidha.
169
00:17:32,338 --> 00:17:35,074
I can't do this alone.
170
00:17:35,107 --> 00:17:36,175
Please.
171
00:18:01,766 --> 00:18:02,934
Tamira...
172
00:18:32,864 --> 00:18:33,765
Hey Tamira, I'm...
173
00:18:33,798 --> 00:18:34,866
You shouldn't have done that.
174
00:18:36,835 --> 00:18:38,304
You dropped...
you dropped this.
175
00:18:40,339 --> 00:18:42,241
Tamira, Tamira, I'm sorry.
176
00:18:45,877 --> 00:18:47,712
I'm sorry, okay. I'm-
177
00:18:54,053 --> 00:18:55,354
Tamira?
178
00:18:55,887 --> 00:18:57,223
What... what is it?
179
00:19:11,836 --> 00:19:15,740
Tamira? Tamira?
180
00:19:17,775 --> 00:19:18,910
Tamira.
181
00:19:19,378 --> 00:19:20,979
Hey. Hey.
182
00:19:34,759 --> 00:19:35,860
No... I... what?
183
00:19:35,894 --> 00:19:37,729
Samidha! Please!
184
00:19:38,364 --> 00:19:39,697
I'll get help.
I'll get help.
185
00:19:39,731 --> 00:19:40,432
No, no, no.
Don't go!
186
00:19:40,466 --> 00:19:43,235
Don't go!
Don't go!
187
00:19:44,936 --> 00:19:46,771
Don't go!!!!!
188
00:21:15,527 --> 00:21:16,395
Hey.
189
00:21:18,830 --> 00:21:22,534
Tamira's mom is filing
a missing person's report.
190
00:21:22,568 --> 00:21:24,270
Have you talked to her?
191
00:21:24,303 --> 00:21:25,937
Does she know
where Tamira's been,
192
00:21:25,970 --> 00:21:27,139
who she's been around?
193
00:21:27,172 --> 00:21:28,073
No.
194
00:21:31,943 --> 00:21:35,847
Sam... you were the last person
to see her.
195
00:21:37,882 --> 00:21:39,784
Did something happen
between you and Tamira?
196
00:24:20,212 --> 00:24:21,513
Samidha?
197
00:25:21,440 --> 00:25:22,641
Have you guys seen
Tamira's mom?
198
00:25:23,542 --> 00:25:24,510
No.
199
00:25:27,613 --> 00:25:28,647
Welcome everybody.
200
00:25:30,449 --> 00:25:31,550
Shh...
201
00:26:16,428 --> 00:26:18,564
Remember when the Choudharys
used to come to these things?
202
00:26:20,799 --> 00:26:22,167
What was their deal?
203
00:26:29,441 --> 00:26:30,475
Uh...
204
00:26:32,511 --> 00:26:33,412
When we first met them
205
00:26:33,445 --> 00:26:39,585
we knew there was something...
broken...
206
00:26:39,618 --> 00:26:40,719
about that family.
207
00:26:40,752 --> 00:26:44,122
It's like they were running
from something in India.
208
00:26:47,225 --> 00:26:48,527
Then the boy, Karan...
209
00:26:50,395 --> 00:26:52,764
we all thought he was
a good kid.
210
00:26:53,865 --> 00:26:55,734
Smart. Good future.
211
00:26:58,203 --> 00:27:00,572
And then something changed.
212
00:27:03,241 --> 00:27:05,744
You should have seen that boy
the last time I saw him.
213
00:27:08,647 --> 00:27:15,220
He was talking to something...
something that wasn't there.
214
00:27:22,728 --> 00:27:23,629
Hey...
215
00:27:37,509 --> 00:27:38,810
Karan Choudhary...
216
00:27:43,715 --> 00:27:44,683
I can't be here right now.
217
00:27:48,687 --> 00:27:51,223
Guys, shh... come on.
The guests can hear you.
218
00:28:03,602 --> 00:28:04,703
Go, go, go.
219
00:28:04,736 --> 00:28:06,204
Sweetheart. Sweetheart, please.
Please.
220
00:29:04,696 --> 00:29:05,564
Shit.
221
00:29:27,086 --> 00:29:28,286
Jesus.
222
00:29:52,644 --> 00:29:54,980
Trap it in a vessel...
keep it inside.
223
00:30:15,901 --> 00:30:16,902
...Seven chakras.
224
00:31:04,683 --> 00:31:07,385
♪ Easy runner...
undercover... ♪
225
00:31:07,419 --> 00:31:11,556
♪ feel the cold 'cause I'm
burning up the summer... ♪
226
00:31:11,590 --> 00:31:12,691
♪ And you know... ♪
227
00:31:12,724 --> 00:31:13,592
♪ I'm gonna live it... ♪
228
00:31:13,625 --> 00:31:15,861
♪ 'cause I'm feeling alive... ♪
229
00:31:22,534 --> 00:31:24,803
♪ All I need is love... ♪
230
00:31:28,207 --> 00:31:31,476
♪ All I need is love...
231
00:31:33,079 --> 00:31:34,546
Hey!
232
00:31:50,096 --> 00:31:51,097
You alright?
233
00:31:51,963 --> 00:31:53,732
You look a little...
you know.
234
00:31:55,034 --> 00:31:57,802
Uh... just a lot of
new faces.
235
00:31:57,836 --> 00:31:58,737
Hmm.
236
00:32:06,078 --> 00:32:08,880
Do you like, uh,
you like dancing?
237
00:32:08,914 --> 00:32:09,981
I don't dance.
238
00:32:11,883 --> 00:32:12,918
Come on.
239
00:32:14,619 --> 00:32:16,022
♪ I feel lost...
240
00:32:16,055 --> 00:32:18,590
♪ but I'm trying...
I'm trying... ♪
241
00:32:20,859 --> 00:32:24,063
No... no way, I...
I'll watch you dance.
242
00:32:24,096 --> 00:32:24,930
No, thank you.
243
00:32:24,963 --> 00:32:25,997
Come on.
244
00:32:26,032 --> 00:32:26,998
No. I don't even know
anyone here.
245
00:32:27,033 --> 00:32:28,466
Who gives a shit?
246
00:32:29,268 --> 00:32:30,669
Alright. Come on.
247
00:32:31,670 --> 00:32:33,705
Russ, I... wait...
248
00:33:26,591 --> 00:33:27,926
Oh, my god, I am soaked
249
00:33:27,959 --> 00:33:29,761
and I just got mud
all in your car.
250
00:33:29,794 --> 00:33:30,895
I am so sorry.
251
00:33:30,929 --> 00:33:32,164
No, no I'm fine.
I don't care at all.
252
00:33:32,198 --> 00:33:33,765
Don't worry, it's just mud.
It washes out.
253
00:33:33,798 --> 00:33:34,699
It's fine.
254
00:33:45,077 --> 00:33:46,012
You keep doing that.
255
00:33:47,113 --> 00:33:48,180
What are you thinking about?
256
00:33:51,117 --> 00:33:54,253
Tamira.
257
00:33:54,853 --> 00:33:57,555
Oh shit.
The girl with the jar?
258
00:33:57,589 --> 00:33:59,991
I mean...
Were you guys close or...
259
00:34:04,030 --> 00:34:08,234
She ran away, didn't she?
That's what I heard at least.
260
00:34:08,267 --> 00:34:10,202
I don't...
I don't think she ran away.
261
00:34:12,670 --> 00:34:14,106
Do you remember that, uh...
262
00:34:14,706 --> 00:34:16,875
that Indian kid
who died last year?
263
00:34:18,044 --> 00:34:22,148
Yeah. Uh... he killed himself,
right?
264
00:34:22,181 --> 00:34:26,218
Okay, so...
Tamira had his journal.
265
00:34:27,286 --> 00:34:29,088
I think she found it
at his house...
266
00:34:34,260 --> 00:34:36,661
It looks like he was burned
or something?
267
00:34:36,995 --> 00:34:38,097
But it wasn't a fire.
268
00:34:38,130 --> 00:34:39,664
Yeah, I heard that too.
269
00:34:40,698 --> 00:34:41,733
No, shit.
270
00:34:44,736 --> 00:34:47,872
Something about him and that
house just feels important.
271
00:34:50,076 --> 00:34:51,310
You know?
272
00:35:52,171 --> 00:35:53,139
I'm sorry.
273
00:35:53,339 --> 00:35:55,907
No, you're okay.
Here.
274
00:35:55,940 --> 00:35:57,042
Oh, I'm freezing.
275
00:35:57,076 --> 00:35:58,444
Here, I'll take
your coat. Yeah.
276
00:35:58,477 --> 00:35:59,777
Thanks.
277
00:36:00,146 --> 00:36:01,313
Oh my god.
278
00:36:12,324 --> 00:36:13,392
Shit.
279
00:36:25,070 --> 00:36:26,871
What the hell
happened here?
280
00:36:29,508 --> 00:36:32,411
Neighbors heard screaming
so they called the cops.
281
00:36:34,913 --> 00:36:37,049
Karan's parents were
found mutilated.
282
00:36:40,952 --> 00:36:42,820
They found his body downstairs.
283
00:36:47,326 --> 00:36:49,461
Definitely not going
downstairs then.
284
00:37:46,352 --> 00:37:50,222
He had drawings like this
in his journal but this is new.
285
00:37:51,590 --> 00:37:53,025
Is that thing...
286
00:37:53,058 --> 00:37:56,195
coming out of the kid
or going inside him?
287
00:38:03,402 --> 00:38:04,902
Shit! What do we do?
288
00:38:04,936 --> 00:38:06,372
Go, go, go!
Go, go, go!
289
00:38:08,940 --> 00:38:10,109
Let's go. let's go!
290
00:40:33,385 --> 00:40:36,288
Morning, Mom.
I... I need your help.
291
00:40:38,023 --> 00:40:40,192
I think something really bad
is happening to me.
292
00:41:14,259 --> 00:41:15,594
I... I'm sorry for leaving, Mom.
293
00:41:28,106 --> 00:41:28,707
Of course I do.
294
00:41:45,224 --> 00:41:47,459
Why did you even come here,
Mom?
295
00:41:47,493 --> 00:41:50,162
If that's all you were
ever gonna be?
296
00:41:50,195 --> 00:41:52,631
Just another desi housewife
who cooks and cleans.
297
00:42:18,123 --> 00:42:19,258
Got it.
298
00:42:22,661 --> 00:42:23,795
You dropped it in the attic.
299
00:42:27,232 --> 00:42:28,166
Thanks.
300
00:42:33,605 --> 00:42:34,606
You good?
301
00:42:39,611 --> 00:42:43,649
I, uh... I lied about
something.
302
00:42:45,851 --> 00:42:47,386
What?
303
00:43:02,668 --> 00:43:04,436
Tamira was my best friend.
304
00:43:08,774 --> 00:43:10,576
Back when
we were kids.
305
00:43:12,144 --> 00:43:13,612
I found you!
306
00:43:13,645 --> 00:43:19,284
But then we got to high school
and I wanted more friends.
307
00:43:19,318 --> 00:43:21,219
And I told Tamira it was...
308
00:43:21,253 --> 00:43:23,755
it was time for us to try
and fit in.
309
00:43:23,789 --> 00:43:27,326
But she just didn't
wanna grow up.
310
00:43:28,860 --> 00:43:31,263
And... and I could feel the way
people looked at me
311
00:43:31,296 --> 00:43:33,098
when I was with her
and I just...
312
00:43:34,232 --> 00:43:35,567
I just hated it.
313
00:43:38,170 --> 00:43:39,771
I'm not crazy, right?
314
00:43:39,805 --> 00:43:41,373
No. Not at all.
315
00:43:42,641 --> 00:43:46,612
Like, I hate what I did to her.
But after Karan, it was like...
316
00:43:47,346 --> 00:43:49,247
people started looking
at me different.
317
00:43:51,450 --> 00:43:54,686
They didn't...
they didn't see me.
318
00:43:56,922 --> 00:43:58,190
I don't know.
319
00:43:59,524 --> 00:44:01,393
I just didn't wanna be
that girl.
320
00:44:02,628 --> 00:44:03,795
What girl?
321
00:44:06,598 --> 00:44:07,799
Come on, what girl?
322
00:44:16,642 --> 00:44:19,177
You're nothing like Tamira.
323
00:44:23,849 --> 00:44:25,183
I'm sorry.
324
00:44:27,252 --> 00:44:29,321
Uh... I don't mean to keep
going on about my shit.
325
00:44:33,825 --> 00:44:35,427
Was that okay?
326
00:45:01,553 --> 00:45:02,854
Only if you're into it.
327
00:45:13,565 --> 00:45:16,501
Can I, uh...
can I kiss you again?
328
00:45:19,805 --> 00:45:20,906
-Yeah.
-Okay.
329
00:45:28,880 --> 00:45:29,748
Sorry.
330
00:45:40,325 --> 00:45:43,628
Samidha... Samidha...
331
00:45:43,662 --> 00:45:47,766
Samidha... Samidha...
332
00:45:49,901 --> 00:45:51,336
Samidha...
333
00:45:53,805 --> 00:45:54,706
Samidha...
334
00:45:54,740 --> 00:45:56,241
Where are you going?
335
00:46:00,946 --> 00:46:05,984
Samidha... Samidha...
336
00:46:08,887 --> 00:46:10,989
Samidha...
337
00:46:13,092 --> 00:46:15,594
Samidha...
338
00:47:23,562 --> 00:47:24,563
-Oh!
339
00:48:09,975 --> 00:48:12,711
Sam... Sam...
Hey, look at me.
340
00:48:12,744 --> 00:48:14,779
Here. Come here.
341
00:51:34,879 --> 00:51:38,017
Look, Samidha... Sam...
342
00:51:38,050 --> 00:51:41,753
We're not... we're not angry
with you.
343
00:51:41,786 --> 00:51:43,588
We just want to understand.
344
00:51:46,825 --> 00:51:48,127
Can I go to school, please?
345
00:51:49,395 --> 00:51:51,130
No, Sam...
346
00:51:52,664 --> 00:51:53,065
Poorna...
347
00:51:53,099 --> 00:51:54,066
I don't...
348
00:51:57,336 --> 00:51:58,837
You wouldn't understand.
349
00:52:02,974 --> 00:52:04,676
Please, Sam.
350
00:52:06,345 --> 00:52:08,880
The boy died.
This is serious.
351
00:53:46,412 --> 00:53:48,047
Mom?
352
00:55:54,073 --> 00:55:55,541
Hey... are you alright?
353
00:55:57,543 --> 00:55:59,078
I heard about Russ.
I'm so sorry.
354
00:55:59,111 --> 00:55:59,944
I didn't hurt him.
355
00:55:59,977 --> 00:56:01,913
No, I know. I just...
356
00:56:04,049 --> 00:56:05,317
Sam, you okay?
357
00:56:07,186 --> 00:56:10,289
I'm gonna tell you something
and I need you to believe me.
358
00:56:12,658 --> 00:56:15,027
Yeah, of course.
Cross my heart and all that.
359
00:56:15,060 --> 00:56:16,362
What's going on?
360
00:56:17,196 --> 00:56:20,332
The cops think an animal
killed Russ.
361
00:56:20,366 --> 00:56:21,933
But I was there.
362
00:56:21,966 --> 00:56:23,901
It wasn't an animal,
it was something else.
363
00:56:26,105 --> 00:56:30,142
Whatever it is...
I think it took Tamira.
364
00:56:33,479 --> 00:56:35,080
Why are you whispering?
365
00:56:36,048 --> 00:56:37,383
It's listening.
366
00:56:39,118 --> 00:56:43,155
Um... tell me again, what is...
what is this thing?
367
00:56:43,489 --> 00:56:45,424
I don't know what it is.
368
00:56:45,457 --> 00:56:47,559
Like sometimes it's there
but then it's not there at all.
369
00:56:47,593 --> 00:56:50,629
And... and it shows me things in
my dreams but they feel so real.
370
00:56:52,030 --> 00:56:53,432
Okay. Sam...
371
00:56:53,465 --> 00:56:55,334
you look like you haven't slept
in days
372
00:56:55,367 --> 00:56:57,302
and lack of sleep can
cause hallucinations...
373
00:56:57,336 --> 00:57:01,140
Joyce... this is real.
374
00:57:01,173 --> 00:57:03,375
It's infected my mind.
375
00:57:03,409 --> 00:57:05,611
It's like everything I wanted
outside of me is inside of me
376
00:57:05,644 --> 00:57:07,146
and I can't get it out.
377
00:57:13,452 --> 00:57:16,054
What... what do you mean?
How can I help you?
378
00:57:21,226 --> 00:57:23,228
That's... what's after me.
379
00:57:24,163 --> 00:57:27,132
I... I looked all over and I...
380
00:57:27,166 --> 00:57:29,168
I... I can't... but I can't
find anything.
381
00:57:29,201 --> 00:57:30,402
There's nothing.
382
00:57:30,436 --> 00:57:32,704
Okay. Text that to me
and I'll look into it.
383
00:57:34,573 --> 00:57:37,276
I'm doing you this favor,
now you do me one.
384
00:57:37,309 --> 00:57:38,544
Just take it easy tonight.
385
00:57:38,577 --> 00:57:42,181
Lay low and tomorrow I'd like
to introduce you to someone...
386
00:57:42,214 --> 00:57:43,348
I'm not crazy.
387
00:57:43,382 --> 00:57:46,652
I know, but you're also not
alone and...
388
00:57:49,221 --> 00:57:51,623
I know it might seem like
there's no one
389
00:57:51,657 --> 00:57:56,628
on the whole planet that gets
you or... is trying to get you.
390
00:57:59,131 --> 00:58:02,034
There are people that love you
that care about you...
391
00:58:19,485 --> 00:58:20,452
Sam?
392
00:58:21,487 --> 00:58:23,755
Sam? Sam?
393
00:58:26,425 --> 00:58:27,626
Are you still with me?
394
00:59:39,231 --> 00:59:41,199
Hey. Are you alright?
395
00:59:41,233 --> 00:59:42,601
You ran off and I didn't know
if I was...
396
00:59:42,634 --> 00:59:43,669
Yeah, I'm fine.
397
00:59:45,337 --> 00:59:50,309
Okay. Well... I heard back
about that painting.
398
00:59:50,342 --> 00:59:52,277
What'd you find?
399
00:59:52,311 --> 00:59:54,379
Look, I'm only telling
you this because you asked.
400
00:59:57,215 --> 00:59:59,251
In East Indian mythology
there's a demonic entity
401
00:59:59,284 --> 01:00:01,620
that feeds on negative energy.
402
01:00:01,653 --> 01:00:02,821
It's called the Pishach.
403
01:00:04,856 --> 01:00:07,726
It's a flesh eater.
A devourer of souls.
404
01:00:09,795 --> 01:00:13,665
You have to trap it in a vessel,
a sort of container,
405
01:00:13,699 --> 01:00:15,167
and then keep it there.
406
01:00:16,368 --> 01:00:17,402
A vessel?
407
01:00:18,870 --> 01:00:21,773
Swamis would
sometimes take on the burden
of becoming vessels.
408
01:00:21,807 --> 01:00:24,676
But any container could be
a vessel.
409
01:00:25,410 --> 01:00:29,681
Tamira found it trapped...
trapped inside a jar.
410
01:00:31,683 --> 01:00:33,619
Sam, did you hear these
stories growing up?
411
01:00:34,519 --> 01:00:35,787
From your parents maybe?
412
01:00:36,989 --> 01:00:38,057
Do you think all the
stress from the last few days
413
01:00:38,091 --> 01:00:40,258
has brought these stories back?
- I gotta go.
414
01:00:40,292 --> 01:00:41,660
Hey, hold on. Sam...
415
01:00:44,630 --> 01:00:46,298
Do you need me to come by?
416
01:00:52,237 --> 01:00:54,873
Look... you came to me
for help.
417
01:00:54,906 --> 01:00:56,408
So let me help you.
418
01:01:05,651 --> 01:01:06,685
Yeah.
419
01:01:07,986 --> 01:01:12,224
Okay. Send me your address.
I'll be right there.
420
01:01:13,325 --> 01:01:14,926
Stay safe, Sam.
421
01:02:36,042 --> 01:02:38,610
I... I wanna tell you
the truth.
422
01:02:40,946 --> 01:02:42,514
You're not gonna believe me.
423
01:02:57,763 --> 01:03:01,566
Talk to me.
Please, Sam.
424
01:03:12,711 --> 01:03:14,980
When Tamira and I were kids...
425
01:03:15,014 --> 01:03:19,317
you used to tell us those
stories that the ayahs told you.
426
01:03:27,559 --> 01:03:29,361
What is the Pishach, Mom?
427
01:03:31,563 --> 01:03:32,430
Samidha-
428
01:03:32,464 --> 01:03:34,699
Please... tell me.
429
01:03:38,436 --> 01:03:39,404
The ayah said...
430
01:03:41,773 --> 01:03:43,909
never to sleep with a bad
feeling in our hearts.
431
01:03:46,012 --> 01:03:49,081
Because there's a dark thing
that feeds on those feelings.
432
01:03:51,683 --> 01:03:56,655
Anger... hatred... loneliness.
433
01:03:58,824 --> 01:03:59,758
How?
434
01:04:01,027 --> 01:04:02,028
It needs to...
435
01:04:06,431 --> 01:04:10,635
Tenderize the soul by attacking
your sanity.
436
01:04:13,072 --> 01:04:15,574
By isolating you from those
who love you.
437
01:04:18,077 --> 01:04:19,678
And if anyone tries
to help you...
438
01:04:25,917 --> 01:04:27,119
It will hurt them.
439
01:04:38,496 --> 01:04:42,068
I know I sound crazy.
440
01:04:42,101 --> 01:04:43,435
But it's real.
441
01:04:45,037 --> 01:04:48,773
All those stories that the ayahs
told you... they're real.
442
01:04:51,676 --> 01:04:53,511
I think it started with Karan.
443
01:04:54,813 --> 01:04:56,748
Dad said that family
was running.
444
01:04:57,983 --> 01:05:00,652
What if they brought it back
to that house?
445
01:05:01,920 --> 01:05:03,855
And that's where
Tamira found it...
446
01:05:03,889 --> 01:05:05,490
trapped inside the jar.
447
01:05:10,528 --> 01:05:11,897
Could she still be alive, Mom?
448
01:05:13,598 --> 01:05:15,500
The Pishach doesn't kill you
right away.
449
01:05:16,902 --> 01:05:20,139
It eats you slowly over time.
450
01:05:22,641 --> 01:05:26,678
When it's ready...
it eats your soul.
451
01:05:38,757 --> 01:05:40,625
No. Friday.
452
01:05:44,796 --> 01:05:48,733
Seven. Seven days.
453
01:05:53,005 --> 01:05:55,041
Tamira's gonna die tonight, Mom.
454
01:05:56,975 --> 01:05:59,511
What do we... what do we do?
I have to do something.
455
01:05:59,744 --> 01:06:00,812
Samidha...
456
01:06:10,989 --> 01:06:14,459
Your soul will burn from within
until there's nothing left.
457
01:06:19,664 --> 01:06:20,765
What do we do?
458
01:06:23,969 --> 01:06:25,670
I have to do something, Mom.
459
01:06:39,651 --> 01:06:40,652
What are you doing?
460
01:06:41,953 --> 01:06:44,990
To summon a dark spirit
we must make an offering.
461
01:07:15,887 --> 01:07:16,988
You can do this.
462
01:11:34,979 --> 01:11:38,117
Karan must've died trapping it
in that jar but he did trap it.
463
01:11:38,150 --> 01:11:39,551
He must've written down how.
464
01:11:41,253 --> 01:11:42,854
I've seen this before.
465
01:11:43,455 --> 01:11:44,989
It's a shanti prayer.
466
01:11:45,024 --> 01:11:47,892
A call for peace
from the stars and seas.
467
01:11:49,395 --> 01:11:51,096
Most importantly within you.
468
01:11:52,498 --> 01:11:55,234
This has to be it.
Read it, Mom.
469
01:14:40,566 --> 01:14:41,567
What?
470
01:14:54,313 --> 01:14:55,747
For leaving our family behind.
471
01:14:57,716 --> 01:14:59,084
Mom...
472
01:15:52,871 --> 01:15:54,406
Samidha?
473
01:15:59,878 --> 01:16:02,314
Sam, it's real! Run! Run!
474
01:16:45,324 --> 01:16:46,291
Inesh.
475
01:16:48,627 --> 01:16:49,595
Sammy Sam.
476
01:16:54,399 --> 01:16:56,368
I took off work, thought I
should be with the two of you.
477
01:17:21,460 --> 01:17:23,195
No! Dad!
478
01:18:49,614 --> 01:18:51,383
Mom! He's alive!
479
01:18:53,585 --> 01:18:55,587
Help please!
My parents are hurt!
480
01:18:58,323 --> 01:18:59,858
Mom, Mom, we hurt it.
481
01:18:59,891 --> 01:19:01,860
Where could it have taken her?
Please!
482
01:19:05,931 --> 01:19:08,633
Oh, my god.
I know where Tamira is.
483
01:19:12,537 --> 01:19:14,239
I'm not going to be alone.
484
01:19:35,694 --> 01:19:36,795
Tamira?
485
01:19:41,700 --> 01:19:42,768
Tamira?
486
01:19:46,505 --> 01:19:48,007
-Samidha!
-Tamira?
487
01:20:01,586 --> 01:20:02,888
I'm not afraid of you.
488
01:21:54,900 --> 01:21:56,668
Come on! Come on!
489
01:23:06,072 --> 01:23:07,073
Tamira.
490
01:23:11,609 --> 01:23:13,745
Water. Please.
491
01:23:15,314 --> 01:23:17,183
Okay. Okay.
Come.
492
01:23:35,267 --> 01:23:36,901
Please! Tamira!
493
01:23:40,972 --> 01:23:43,175
I can't do this alone, I'll die.
Please Tamira.
494
01:24:52,844 --> 01:24:53,611
Ah!
495
01:27:31,337 --> 01:27:32,338
A vessel.
496
01:29:10,069 --> 01:29:11,603
Sam...
497
01:31:33,712 --> 01:31:35,147
Come, come...
498
01:31:48,494 --> 01:31:49,628
Samidha...
499
01:32:13,719 --> 01:32:16,255
It's kinda gross that you have
to eat that stuff all the time.
500
01:32:18,457 --> 01:32:19,691
You get used to it.
501
01:32:22,694 --> 01:32:24,196
It looks really good on you.
502
01:32:25,330 --> 01:32:27,466
Thanks.
I'm getting better at it.
503
01:32:28,300 --> 01:32:29,601
My mom's been teaching me.
504
01:32:32,104 --> 01:32:33,605
Speaking of...
505
01:32:33,639 --> 01:32:36,608
I gotta get back and help her
with the prasad for the puja.
506
01:32:54,593 --> 01:32:56,128
I worry about you.
507
01:32:57,329 --> 01:32:58,597
You don't have to.
508
01:33:08,607 --> 01:33:09,675
What if it gets out again?
509
01:33:13,545 --> 01:33:17,516
No matter what happens...
it'll never get out again.
510
01:33:20,586 --> 01:33:21,853
We won't let it.
511
01:33:25,824 --> 01:33:27,092
Kasam?
512
01:33:29,761 --> 01:33:31,263
Kasam.
513
01:33:38,704 --> 01:33:40,172
See you tomorrow.
514
01:34:17,743 --> 01:34:19,778
♪ It's in my hair... ♪
515
01:34:19,811 --> 01:34:21,880
♪ in my sleep... ♪
516
01:34:21,913 --> 01:34:23,949
♪ in my hands... ♪
517
01:34:23,982 --> 01:34:25,951
♪ in my teeth... ♪
518
01:34:25,984 --> 01:34:28,286
♪ It's in my chair... ♪
519
01:34:28,320 --> 01:34:30,355
♪ it looks like me... ♪
520
01:34:30,389 --> 01:34:34,726
♪ and when it stands
I take my seat... ♪
521
01:34:34,760 --> 01:34:39,264
♪ It's in the air
that I breathe... ♪
522
01:34:39,297 --> 01:34:41,366
♪ under stairs... ♪
523
01:34:41,400 --> 01:34:43,502
♪ it's up my sleeve... ♪
524
01:34:43,535 --> 01:34:45,704
♪ Well, in my head... ♪
525
01:34:45,737 --> 01:34:47,739
♪ It's in my sleep... ♪
526
01:34:47,773 --> 01:34:49,975
♪ with my hands... ♪
527
01:34:50,009 --> 01:34:51,810
♪ in my teeth... ♪
528
01:35:09,861 --> 01:35:11,963
♪ In my prayer... ♪
529
01:35:11,997 --> 01:35:14,299
♪ I don't speak... ♪
530
01:35:14,332 --> 01:35:18,537
♪ with my hands on my knees... ♪
531
01:35:18,570 --> 01:35:20,639
♪ When I ask... ♪
532
01:35:20,672 --> 01:35:23,275
♪ I receive... ♪
533
01:35:23,308 --> 01:35:25,410
♪ don't play fair... ♪
534
01:35:25,444 --> 01:35:27,345
♪ don't be sweet... ♪
535
01:35:27,379 --> 01:35:31,650
♪ It's in the air
that I breathe... ♪
536
01:35:31,683 --> 01:35:33,819
♪ under stairs... ♪
537
01:35:33,852 --> 01:35:35,954
♪ it's up my sleeve... ♪
538
01:35:35,987 --> 01:35:38,323
♪ In my head... ♪
539
01:35:38,356 --> 01:35:40,726
♪ It's in my sleep... ♪
540
01:35:40,759 --> 01:35:42,627
♪ with my hands... ♪
541
01:35:42,661 --> 01:35:44,730
♪ in my teeth... ♪
36945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.