Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:05,531
♪ ♪
2
00:00:25,618 --> 00:00:28,687
♪ ♪
3
00:00:43,036 --> 00:00:45,072
♪ ♪
4
00:00:51,991 --> 00:00:56,991
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
5
00:00:58,385 --> 00:01:00,253
HAWKINS:
Doctor, get back in the car!
6
00:01:00,287 --> 00:01:02,089
SARTAIN:
No! No.
7
00:01:02,122 --> 00:01:04,623
HAWKINS: I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
8
00:01:04,657 --> 00:01:05,891
(Sartain yells)
9
00:01:05,925 --> 00:01:08,661
- KAREN: Mom! Mom!
- (banging)
10
00:01:08,694 --> 00:01:10,696
Help!
11
00:01:10,729 --> 00:01:12,965
(tires screeching)
12
00:01:15,402 --> 00:01:17,770
(insects chirping and buzzing)
13
00:01:19,939 --> 00:01:22,142
- (line ringing)
- CAMERON: Pick up.
14
00:01:23,276 --> 00:01:24,910
Pick up.
15
00:01:26,113 --> 00:01:27,414
Dude, where are you?
16
00:01:27,447 --> 00:01:28,881
OSCAR (recorded):
Hey there, sassy lovers.
17
00:01:28,914 --> 00:01:30,250
- This is Oscar.
- CAMERON: Damn it.
18
00:01:30,283 --> 00:01:31,984
OSCAR: I am unable to take
your call right now
19
00:01:32,017 --> 00:01:33,786
because I'm standing right...
20
00:01:33,819 --> 00:01:35,155
- behind you!
- (phone beeps)
21
00:01:35,188 --> 00:01:38,191
Hey, Oscar, uh, call me
wh-when you get this.
22
00:01:38,225 --> 00:01:41,927
Um, I messed up
with Allyson, man.
23
00:01:41,961 --> 00:01:44,397
I got to find her and, uh,
fix it somehow,
24
00:01:44,431 --> 00:01:46,999
so, uh, if you know where she is
25
00:01:47,033 --> 00:01:49,768
or if you guys are together,
let me know.
26
00:01:49,802 --> 00:01:52,805
All right. Be safe. Bye.
27
00:01:56,309 --> 00:01:58,245
Damn it!
28
00:02:00,380 --> 00:02:02,781
♪ ♪
29
00:02:04,484 --> 00:02:06,852
Dude, you okay?
30
00:02:08,421 --> 00:02:10,789
Hey! You okay?
31
00:02:12,758 --> 00:02:14,693
Hey.
32
00:02:16,829 --> 00:02:19,665
Hey, man, I'm coming.
I'm coming.
33
00:02:20,333 --> 00:02:21,334
Oh, no.
34
00:02:21,368 --> 00:02:23,370
Oh, my God. Okay.
35
00:02:23,403 --> 00:02:26,705
Okay. (muttering)
36
00:02:26,739 --> 00:02:29,342
Help! Help!
37
00:02:29,376 --> 00:02:31,444
Oh, shit. Help!
38
00:02:31,478 --> 00:02:33,313
Somebody help!
39
00:02:33,346 --> 00:02:34,780
Okay, okay.
40
00:02:34,813 --> 00:02:36,049
All right.
41
00:02:36,082 --> 00:02:39,319
All right.
Um, okay, okay, okay.
42
00:02:39,352 --> 00:02:41,921
- (grunts, coughs)
- (gasps)
43
00:02:41,954 --> 00:02:43,223
Okay. All right, man.
44
00:02:43,256 --> 00:02:45,058
Come on. Come on,
look at me, look at me.
45
00:02:45,091 --> 00:02:46,426
Stay with me, stay with me.
46
00:02:46,459 --> 00:02:47,927
Hawkins, Officer Hawkins.
47
00:02:47,960 --> 00:02:50,096
Okay. Look at me, look at me.
You're good.
48
00:02:50,130 --> 00:02:52,765
Hold on tight.
I'm gonna get help, okay?
49
00:02:52,798 --> 00:02:55,101
- Help! Help!
- (straining): He needs to die.
50
00:02:55,935 --> 00:02:57,803
He needs to die.
(groans)
51
00:02:57,836 --> 00:02:59,372
Okay, okay.
Come on, come on.
52
00:02:59,406 --> 00:03:01,041
Stay still, stay still,
stay still. Look at me.
53
00:03:01,074 --> 00:03:02,475
- Look at... Look at me.
- He needs to die.
54
00:03:02,509 --> 00:03:03,842
Who needs to die?
55
00:03:03,876 --> 00:03:06,146
He needs to die.
56
00:03:06,179 --> 00:03:07,913
And I'm the one...
57
00:03:07,947 --> 00:03:10,050
that's gonna get him.
58
00:03:12,918 --> 00:03:15,488
(siren blaring)
59
00:03:15,522 --> 00:03:17,890
Oh, shit.
60
00:03:18,991 --> 00:03:20,527
Haddonfield
Sheriff's Department.
61
00:03:20,560 --> 00:03:22,861
Stop right there.
62
00:03:27,167 --> 00:03:29,001
I said stop!
63
00:03:34,541 --> 00:03:37,143
(gasping breaths)
64
00:03:39,812 --> 00:03:41,747
Shit.
65
00:03:44,050 --> 00:03:46,018
(softly):
Shit.
66
00:03:59,099 --> 00:04:01,967
- PETE: Hawkins! You all right?
- (whimpers)
67
00:04:02,001 --> 00:04:03,203
- (Hawkins sighs)
- Did you see him?
68
00:04:03,236 --> 00:04:05,105
- Where did he go?
- Where have you guys been?
69
00:04:05,138 --> 00:04:06,539
I called for backup
ten minutes ago.
70
00:04:06,573 --> 00:04:08,174
SULLIVAN:
Easy, rookie.
71
00:04:08,208 --> 00:04:10,009
Loomis said he shot him
multiple times in the chest.
72
00:04:10,043 --> 00:04:11,411
I saw from 50 yards away.
73
00:04:11,444 --> 00:04:14,847
He crossed right here
and then just disappeared.
74
00:04:14,880 --> 00:04:16,316
Okay. Sullivan, you and Tobias
75
00:04:16,349 --> 00:04:18,084
search Chestnut,
south to the bypass.
76
00:04:18,118 --> 00:04:20,220
Hawkins and I will track
Market Street up to Lampkin.
77
00:04:20,253 --> 00:04:21,054
We'll catch him.
78
00:04:21,087 --> 00:04:23,290
Yeah, kill the bad guy.
79
00:04:24,391 --> 00:04:25,958
Jesus, Frank.
80
00:04:25,991 --> 00:04:27,893
I used to know the guy.
81
00:04:27,926 --> 00:04:30,063
- Michael. We were kids.
- Yeah?
82
00:04:30,096 --> 00:04:32,198
Was he one of those
weirdo freaks who used to pluck
83
00:04:32,232 --> 00:04:34,534
the wings off butterflies
when he was a kid?
84
00:04:34,567 --> 00:04:36,569
Not that I ever saw.
85
00:04:36,603 --> 00:04:38,305
He was just...
86
00:04:38,338 --> 00:04:40,473
Just killed his sister
when he was six years old?
87
00:04:40,507 --> 00:04:43,510
Yeah. My mom used to make me
go over to his house to play.
88
00:04:43,543 --> 00:04:46,112
She felt bad. But he would just
spend the whole time
89
00:04:46,146 --> 00:04:48,914
staring out of his sister's
bedroom window.
90
00:04:48,947 --> 00:04:50,949
I always remember thinking,
91
00:04:50,983 --> 00:04:53,320
"The hell is he looking at
out there?"
92
00:04:54,621 --> 00:04:56,922
He was looking at Haddonfield.
93
00:04:56,955 --> 00:05:00,060
Simple town where
nothing exciting ever happens.
94
00:05:00,093 --> 00:05:01,894
PETE:
Yeah.
95
00:05:01,927 --> 00:05:04,830
Then one day, he just snapped.
96
00:05:06,499 --> 00:05:08,867
♪ ♪
97
00:05:13,306 --> 00:05:15,974
- (singsongy): Lonnie, Lonnie, weird and scrawny.
- (laughing)
98
00:05:16,008 --> 00:05:18,478
Has bad dreams,
so cries to mommy.
99
00:05:18,511 --> 00:05:20,180
BOY:
He's gonna get you.
100
00:05:20,213 --> 00:05:22,515
He's gonna get you, Lonnie.
He's gonna get you.
101
00:05:22,549 --> 00:05:23,949
Touch Conrad's candy again,
102
00:05:23,982 --> 00:05:25,318
I swear to God
I'll beat your ugly ass!
103
00:05:25,352 --> 00:05:26,519
Yeah, we'll beat your
ugly ass. That's right!
104
00:05:26,553 --> 00:05:28,088
I didn't do it. It wasn't me.
105
00:05:28,121 --> 00:05:29,656
- It was Richie.
- Then show me.
106
00:05:29,689 --> 00:05:31,291
Open your hand right now.
107
00:05:31,324 --> 00:05:32,891
- No.
- Why don't you open up your hand?
108
00:05:32,925 --> 00:05:34,127
I don't want to.
109
00:05:36,029 --> 00:05:37,497
- Get off.
- Open your hand!
110
00:05:37,530 --> 00:05:38,631
(grunting)
111
00:05:38,665 --> 00:05:40,200
Leave me alone.
112
00:05:42,000 --> 00:05:43,269
BOY:
Yeah, okay.
113
00:05:43,303 --> 00:05:45,238
(groans, grunts)
114
00:05:45,271 --> 00:05:47,973
That's what you get when
you fuck with the Mullanys.
115
00:05:48,006 --> 00:05:50,377
Get away from me!
Leave me alone!
116
00:05:50,410 --> 00:05:53,046
(siren blaring)
117
00:05:53,079 --> 00:05:54,947
Hey. Everything all right
with you kids?
118
00:05:54,980 --> 00:05:57,950
Yeah. Just trick-or-treating
with our new old friend Lonnie.
119
00:05:57,983 --> 00:05:59,386
What? You...
120
00:05:59,419 --> 00:06:01,521
You kids see anyone
walking around in a white mask?
121
00:06:01,554 --> 00:06:04,224
It's Halloween.
Everyone's wearing a mask.
122
00:06:04,257 --> 00:06:06,326
That's right. I need you
to go home right now.
123
00:06:06,359 --> 00:06:08,695
Go home to your parents
and lock your doors.
124
00:06:08,728 --> 00:06:11,097
- Why? What did he do?
- What did he do?
125
00:06:11,131 --> 00:06:12,532
He murdered three teenagers
down the street.
126
00:06:12,565 --> 00:06:15,268
(siren blaring)
127
00:06:18,304 --> 00:06:20,407
(singsongy):
Don't get murdered, Lonnie.
128
00:06:20,440 --> 00:06:22,542
- (laughter)
- Sleep with one eye open, Lonnie.
129
00:06:22,575 --> 00:06:24,277
He's gonna get you, Lonnie Elam!
130
00:06:24,310 --> 00:06:26,446
- Boogey, Boogey.
- Did you see his face?
131
00:06:28,248 --> 00:06:30,383
(siren fades in distance)
132
00:06:30,417 --> 00:06:32,051
(scoffs)
133
00:06:32,719 --> 00:06:34,987
(sighs)
134
00:06:40,427 --> 00:06:42,295
♪ ♪
135
00:06:42,328 --> 00:06:44,364
(wind whistling)
136
00:06:49,602 --> 00:06:53,005
(leaves rustling)
137
00:07:02,482 --> 00:07:04,517
(wind whistling)
138
00:07:29,375 --> 00:07:32,345
GIRL: Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny.
139
00:07:32,378 --> 00:07:34,681
Has bad dreams,
so cries to mommy.
140
00:07:34,714 --> 00:07:36,382
Be careful, Lonnie.
141
00:07:36,416 --> 00:07:38,016
BOY: He's gonna get you,
Lonnie. He's gonna get you.
142
00:07:38,051 --> 00:07:39,219
GIRL:
He's gonna get you, Lonnie.
143
00:07:39,252 --> 00:07:41,221
Sleep with one eye open, Lonnie.
144
00:07:41,254 --> 00:07:43,056
BOY:
He's gonna get you, Lonnie.
145
00:07:43,089 --> 00:07:45,058
GIRL: He's gonna get you,
Lonnie Elam.
146
00:07:45,091 --> 00:07:47,260
(panting)
147
00:07:50,530 --> 00:07:52,532
(grunts)
148
00:07:53,666 --> 00:07:56,035
(groaning)
149
00:07:58,771 --> 00:08:01,140
(gasping breaths)
150
00:08:01,841 --> 00:08:04,177
♪ ♪
151
00:08:07,814 --> 00:08:09,616
Help. (whimpers)
152
00:08:09,649 --> 00:08:11,117
Help!
153
00:08:11,150 --> 00:08:13,653
(crying): I'm sorry
for tripping Tommy Doyle
154
00:08:13,686 --> 00:08:15,088
and bullying him.
155
00:08:15,121 --> 00:08:18,091
Just... just-just please
don't kill me.
156
00:08:18,124 --> 00:08:19,392
- (yelps)
- Hey, kid. You okay?
157
00:08:19,425 --> 00:08:21,060
Hey, whoa. It's all right.
Take it easy.
158
00:08:21,094 --> 00:08:22,495
Where'd he go?
159
00:08:22,529 --> 00:08:23,663
Where is he?
160
00:08:23,696 --> 00:08:25,665
You-you didn't see him?
161
00:08:25,698 --> 00:08:28,134
- Take a deep breath.
- Who?
162
00:08:28,167 --> 00:08:30,169
The Boogeyman.
163
00:08:30,203 --> 00:08:32,272
♪ ♪
164
00:08:32,305 --> 00:08:33,473
- He's gonna kill you!
- Whoa. Hey, hey.
165
00:08:33,506 --> 00:08:35,642
- Boogeyman?
- What the hell?
166
00:08:35,675 --> 00:08:37,176
That's it.
167
00:08:37,844 --> 00:08:40,280
That's the Myers house.
168
00:08:40,313 --> 00:08:42,749
That's where it happened.
169
00:08:42,782 --> 00:08:45,752
Halloween, 1963.
170
00:08:45,785 --> 00:08:48,187
♪ ♪
171
00:09:03,636 --> 00:09:06,339
(creaking)
172
00:09:15,915 --> 00:09:18,117
- (groans)
- PETE: Hey, Frank?
173
00:09:18,151 --> 00:09:19,686
Yeah.
174
00:09:19,719 --> 00:09:21,754
There's a dead dog in here.
175
00:09:21,788 --> 00:09:22,889
What?
176
00:09:22,922 --> 00:09:24,190
Nothing.
177
00:09:24,223 --> 00:09:26,192
(flies buzzing)
178
00:09:27,493 --> 00:09:29,295
(groans)
179
00:09:32,765 --> 00:09:35,268
(door creaks, bangs)
180
00:09:35,301 --> 00:09:37,537
Don't shoot!
181
00:09:37,570 --> 00:09:40,106
- (whispers): Frank. Frank.
- What?
182
00:09:41,574 --> 00:09:43,476
Oh, sh...
183
00:09:45,278 --> 00:09:47,714
Go for it.
184
00:09:48,881 --> 00:09:52,151
PETE (whispers):
Three, two, one.
185
00:09:55,221 --> 00:09:56,756
(sighs):
Okay.
186
00:09:56,789 --> 00:10:00,259
- Crazy.
- (thumping)
187
00:10:06,799 --> 00:10:08,534
Ugh.
188
00:10:08,568 --> 00:10:10,203
Spiderwebs.
189
00:10:15,241 --> 00:10:17,410
♪ ♪
190
00:10:41,234 --> 00:10:43,436
(wind whistling)
191
00:10:44,971 --> 00:10:47,373
♪ ♪
192
00:10:50,243 --> 00:10:52,178
(chuckles softly)
193
00:11:02,255 --> 00:11:03,956
Haddonfield.
194
00:11:03,990 --> 00:11:05,692
Where nothing exciting
ever happ...
195
00:11:05,725 --> 00:11:07,727
(yells, gasps)
196
00:11:10,863 --> 00:11:11,964
McCabe?
197
00:11:11,998 --> 00:11:14,233
(Pete groaning)
198
00:11:16,335 --> 00:11:18,337
HAWKINS:
McCabe?
199
00:11:18,371 --> 00:11:20,440
- McCabe!
- (gasping)
200
00:11:24,711 --> 00:11:25,945
Drop him!
201
00:11:25,978 --> 00:11:27,580
Drop him or I'll shoot.
202
00:11:28,115 --> 00:11:29,982
Michael, I'm warning you.
203
00:11:30,016 --> 00:11:32,885
(gasping)
204
00:11:32,919 --> 00:11:34,487
Goddamn it!
205
00:11:37,857 --> 00:11:38,891
(gun fires)
206
00:11:38,925 --> 00:11:41,294
(gasping)
207
00:11:44,031 --> 00:11:46,299
(thuds)
208
00:11:49,635 --> 00:11:51,604
(gun firing)
209
00:11:52,438 --> 00:11:53,873
(Pete gasping)
210
00:11:53,906 --> 00:11:55,808
Hang on, McCabe.
211
00:11:55,842 --> 00:11:57,376
Pete. Pete, Pete.
212
00:11:57,410 --> 00:11:59,746
Hey, hey. It's-it's okay.
213
00:11:59,779 --> 00:12:01,614
(stammering):
We're gonna get...
214
00:12:01,647 --> 00:12:03,783
We're gonna get you some help,
okay? Just hang in there.
215
00:12:03,816 --> 00:12:05,485
- It's gonna be okay, all right?
- (siren wailing)
216
00:12:05,518 --> 00:12:06,686
- You're gonna stay with me?
- (tires squeal)
217
00:12:06,719 --> 00:12:08,287
- Yeah. Yeah.
- Stay with me, okay?
218
00:12:08,321 --> 00:12:09,056
LOOMIS:
Stay back! The evil is here!
219
00:12:09,089 --> 00:12:10,757
(car door closes)
220
00:12:10,790 --> 00:12:12,291
- OFFICER: Move, move, move!
- (indistinct radio chatter)
221
00:12:12,325 --> 00:12:13,526
- Freeze!
- Stop!
222
00:12:13,559 --> 00:12:16,362
LOOMIS:
Michael, stay where you are.
223
00:12:16,395 --> 00:12:17,830
PETE:
You got him, right?
224
00:12:17,864 --> 00:12:20,299
We... Tell me we got him.
225
00:12:20,333 --> 00:12:21,634
OFFICER (outside):
Stay right there!
226
00:12:21,667 --> 00:12:22,869
Uh-huh.
227
00:12:23,936 --> 00:12:26,439
We got him?
228
00:12:26,472 --> 00:12:28,674
HAWKINS (crying):
Oh, my God.
229
00:12:32,045 --> 00:12:34,313
I'm sorry.
230
00:12:34,347 --> 00:12:36,049
Sorry.
231
00:12:36,083 --> 00:12:38,818
Oh, God.
232
00:12:40,720 --> 00:12:42,755
♪ ♪
233
00:12:44,357 --> 00:12:45,758
LOOMIS:
Stop!
234
00:12:45,792 --> 00:12:47,060
Michael, stay back.
235
00:12:47,094 --> 00:12:48,861
OFFICER:
Hold it right there!
236
00:12:48,895 --> 00:12:50,363
(over radio): ...description of
the subject for confirmation.
237
00:12:50,396 --> 00:12:52,532
- It's him.
- It's him.
238
00:12:52,565 --> 00:12:54,367
(distorted):
It's Michael Myers.
239
00:12:56,936 --> 00:13:01,007
Officer Hawkins, tell me,
what happened in here?
240
00:13:01,041 --> 00:13:02,708
Tell me what happened.
241
00:13:02,742 --> 00:13:04,077
Did Michael kill?
242
00:13:04,111 --> 00:13:05,812
Did Michael kill again?
243
00:13:05,845 --> 00:13:07,814
(panting)
244
00:13:07,847 --> 00:13:09,849
♪ ♪
245
00:13:15,122 --> 00:13:17,523
♪ ♪
246
00:13:28,434 --> 00:13:31,604
(John Carpenter's
Halloween theme playing)
247
00:13:50,957 --> 00:13:53,359
♪ ♪
248
00:14:11,777 --> 00:14:13,779
♪ ♪
249
00:14:33,532 --> 00:14:35,701
♪ ♪
250
00:14:54,221 --> 00:14:56,589
♪ ♪
251
00:15:10,770 --> 00:15:13,940
("She Doesn't Want You Anymore"
playing)
252
00:15:13,973 --> 00:15:16,542
WOMEN:
♪ Daddy don't take it hard ♪
253
00:15:16,575 --> 00:15:20,780
♪ When you cry... ♪
254
00:15:20,813 --> 00:15:22,581
MARCUS: I thought that was
gonna be, like,
255
00:15:22,615 --> 00:15:23,849
a holiday pizza party
256
00:15:23,883 --> 00:15:25,551
with a bunch of coworkers,
not an orgy.
257
00:15:25,584 --> 00:15:27,820
Your vulgar-ass boss
acted inappropriately.
258
00:15:27,853 --> 00:15:29,021
You need to start
259
00:15:29,056 --> 00:15:30,690
standing up for yourself
in these situations.
260
00:15:30,723 --> 00:15:31,991
Yeah, no. That's right.
You're right.
261
00:15:32,024 --> 00:15:33,759
No, stand up for myself.
Now, tomorrow morning,
262
00:15:33,793 --> 00:15:35,128
I'm gonna go in there,
I'm gonna quit that job...
263
00:15:35,162 --> 00:15:37,030
And you're gonna punch
Dr. Mathis in the face.
264
00:15:37,064 --> 00:15:39,632
- LINDSEY: Ooh! Champagne.
- Yep. Punch him in the face.
265
00:15:39,665 --> 00:15:40,967
- Okay. - LONNIE: Yes!
- MARION: Oh, look at you.
266
00:15:41,000 --> 00:15:42,668
TOMMY: With all the shit
happening today,
267
00:15:42,702 --> 00:15:44,171
- two homicides at a gas station...
- (cork pops)
268
00:15:44,204 --> 00:15:46,572
LONNIE: Stop it. We don't even
know if he was on the bus.
269
00:15:46,605 --> 00:15:48,841
MARION:
Tommy, you're so paranoid.
270
00:15:48,874 --> 00:15:49,809
(laughter)
271
00:15:49,842 --> 00:15:51,911
- LONNIE: Very sous bois.
- Mm, okay. (laughs)
272
00:15:51,944 --> 00:15:53,779
- Oh. Excuse me.
- Great.
273
00:15:53,813 --> 00:15:55,715
LONNIE: Yeah, that's...
that's a little old French term
274
00:15:55,748 --> 00:15:57,217
meaning this bitch tastes good.
275
00:15:57,250 --> 00:15:58,985
(laughter)
276
00:15:59,018 --> 00:16:00,120
All right!
277
00:16:00,153 --> 00:16:01,854
(loud laughter)
278
00:16:03,223 --> 00:16:04,790
Hey. Hey.
279
00:16:04,824 --> 00:16:06,859
Hey, hey, guys, guys, guys.
280
00:16:06,892 --> 00:16:08,728
Can you bring it down a tad?
281
00:16:08,761 --> 00:16:10,863
Like, my wife and I are trying
to watch the talent show.
282
00:16:10,896 --> 00:16:12,698
LONNIE:
Yeah, of course. Yeah.
283
00:16:12,732 --> 00:16:14,567
- Sorry. - Yeah. Yeah, sorry.
- Sorry about that.
284
00:16:14,600 --> 00:16:16,635
- Appreciate it.
- TOMMY: Okay.
285
00:16:16,669 --> 00:16:17,937
(laughter)
286
00:16:17,970 --> 00:16:19,772
I'm gonna go get us
a couple of drinks.
287
00:16:19,805 --> 00:16:21,540
- You relax.
- Okay.
288
00:16:21,574 --> 00:16:24,311
LONNIE: Well, I'm kind of a
sommelier, but for cheap wines.
289
00:16:24,344 --> 00:16:26,779
- Yeah.
- Yeah, can I get, um,
290
00:16:26,812 --> 00:16:28,215
two of the voodoo
skeleton thing right here?
291
00:16:28,248 --> 00:16:30,616
Hey, look here, don't be
bothered by them motherfuckers
292
00:16:30,649 --> 00:16:32,018
over there, man.
293
00:16:32,052 --> 00:16:34,121
They are friends
with that crazy lady
294
00:16:34,154 --> 00:16:36,922
that almost got killed
by Michael Myers.
295
00:16:36,956 --> 00:16:38,891
No shit.
I-I heard about that.
296
00:16:38,924 --> 00:16:40,659
Wha...
Uh, Laura Stropes or something.
297
00:16:40,693 --> 00:16:42,762
- Laurie Strode.
- Strode, yeah.
298
00:16:42,795 --> 00:16:44,297
The one that survived
Michael Myers.
299
00:16:44,331 --> 00:16:45,998
They come here every Halloween,
300
00:16:46,033 --> 00:16:48,901
and, you know,
tears in their beers. (laughs)
301
00:16:48,934 --> 00:16:50,770
(applause)
302
00:16:50,803 --> 00:16:52,972
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce
303
00:16:53,005 --> 00:16:54,740
our next thespian.
304
00:16:54,774 --> 00:16:58,778
Now, I used to bust this guy's
balls when we were kids,
305
00:16:58,811 --> 00:17:00,913
but he is all grown-up now.
306
00:17:00,946 --> 00:17:05,918
And he's become the most
captivating bird whistler.
307
00:17:05,951 --> 00:17:09,056
(laughter, whooping, whistling)
308
00:17:11,624 --> 00:17:14,794
- Hey, everybody.
- WOMAN: All right, Tommy!
309
00:17:14,827 --> 00:17:17,030
Uh, Lonnie put me up
to this shit.
310
00:17:17,064 --> 00:17:18,631
(laughter)
311
00:17:18,664 --> 00:17:20,900
Uh, I'm not gonna
whistle for you.
312
00:17:20,933 --> 00:17:22,668
I'm, uh... I'm gonna
tell you a story.
313
00:17:22,701 --> 00:17:25,105
- WOMAN: Ghosts and goblins!
- Oh... (laughs)
314
00:17:25,938 --> 00:17:29,008
- MARION: You got this, Tommy!
- MAN: Turn off the lights!
315
00:17:29,042 --> 00:17:32,745
Any of you know the story
of the Haddonfield Boogeyman?
316
00:17:32,778 --> 00:17:36,149
Too young to give a shit?
Too drunk to remember?
317
00:17:36,183 --> 00:17:40,986
40 years ago, a madman escaped
from a mental hospital.
318
00:17:41,020 --> 00:17:43,223
It was the night
before Halloween,
319
00:17:43,256 --> 00:17:44,924
and three teenage girls
320
00:17:44,957 --> 00:17:46,826
were walking home
from Haddonfield High.
321
00:17:46,859 --> 00:17:49,396
They had sightings of a...
322
00:17:49,429 --> 00:17:53,300
a ghostlike figure creeping
right through our town.
323
00:17:53,333 --> 00:17:56,203
A man in a white mask.
324
00:17:56,236 --> 00:17:59,139
Or was it more than a man?
325
00:17:59,172 --> 00:18:01,341
He was watching them.
326
00:18:01,374 --> 00:18:05,345
Before the night was over,
three people would be murdered.
327
00:18:05,378 --> 00:18:09,116
And in the house next door,
there was a babysitter
328
00:18:09,149 --> 00:18:11,851
and a young boy
and a young girl,
329
00:18:11,884 --> 00:18:14,987
and they were brutally attacked
by this stalker
330
00:18:15,020 --> 00:18:19,226
who had a power beyond
any mortal man.
331
00:18:21,428 --> 00:18:24,030
My name is Tommy Doyle.
332
00:18:24,864 --> 00:18:27,200
And I was that young boy.
333
00:18:27,234 --> 00:18:30,870
So, please, join me
334
00:18:30,903 --> 00:18:34,773
in commemorating the victims
335
00:18:34,807 --> 00:18:38,677
and the survivors
of Michael Myers.
336
00:18:38,711 --> 00:18:41,148
- (whistling, whooping)
- Thank you.
337
00:18:44,217 --> 00:18:48,954
Now, we have, uh, the lovely
Miss Lindsey Wallace.
338
00:18:48,988 --> 00:18:52,825
Her babysitter, Annie Brackett,
was executed that night.
339
00:18:53,726 --> 00:18:56,062
(muffled scream)
340
00:19:00,200 --> 00:19:02,801
TOMMY: And we have
Miss Marion Chambers.
341
00:19:02,835 --> 00:19:04,271
She survived an assault.
342
00:19:06,106 --> 00:19:06,939
(screams)
343
00:19:06,972 --> 00:19:09,775
We have Lonnie Elam.
344
00:19:09,808 --> 00:19:12,711
Lonnie survived
a face-to-face encounter.
345
00:19:14,447 --> 00:19:16,682
Help!
346
00:19:17,816 --> 00:19:19,885
It's Halloween night
in Haddonfield.
347
00:19:19,919 --> 00:19:23,290
When terror's
supposed to be fun.
348
00:19:23,323 --> 00:19:25,925
When we hide behind masks
349
00:19:25,958 --> 00:19:28,094
and we pretend
we aren't what we are.
350
00:19:28,128 --> 00:19:30,030
Is he real?
351
00:19:30,063 --> 00:19:31,730
Who knows?
352
00:19:31,764 --> 00:19:33,866
Who's next?
353
00:19:33,899 --> 00:19:38,138
Maybe not tonight,
maybe not tomorrow,
354
00:19:38,171 --> 00:19:40,373
but the Boogeyman
is coming for me.
355
00:19:40,407 --> 00:19:42,475
And he's coming for you.
356
00:19:42,509 --> 00:19:45,778
But he's not gonna get us.
357
00:19:45,811 --> 00:19:47,180
Not this time.
358
00:19:47,214 --> 00:19:50,883
Because we will never
succumb to fear.
359
00:19:50,916 --> 00:19:52,285
This is for you, Laurie.
360
00:19:52,319 --> 00:19:54,287
(cheering, applause)
361
00:19:54,321 --> 00:19:55,788
Wherever you are.
362
00:19:55,821 --> 00:19:56,956
KAREN: We're almost at
the hospital, Mom.
363
00:19:56,989 --> 00:19:58,958
Take deep breaths.
Deep breaths.
364
00:19:58,991 --> 00:20:00,926
We're almost there.
We're almost at the hospital.
365
00:20:00,960 --> 00:20:02,828
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
366
00:20:02,861 --> 00:20:04,231
It's good. It's good.
367
00:20:04,264 --> 00:20:05,965
- It's okay. It's okay.
- (sirens whoop, horn drones)
368
00:20:05,998 --> 00:20:08,301
Oh, no. No, no, no,
no, no, no, no.
369
00:20:08,335 --> 00:20:11,371
No! No, no, no, no!
370
00:20:11,404 --> 00:20:13,506
Oh, let it burn!
371
00:20:13,540 --> 00:20:15,375
No!
372
00:20:15,408 --> 00:20:17,110
Let it burn!
373
00:20:17,143 --> 00:20:20,846
MAN (over radio): Copy that.
Utilities are being shut down.
374
00:20:20,879 --> 00:20:23,782
BENTON:
We got a gas-fed fire in here.
375
00:20:23,816 --> 00:20:25,252
(over radio):
Ten-four. Stand by.
376
00:20:25,285 --> 00:20:26,919
Copy.
377
00:20:32,325 --> 00:20:34,060
(over radio):
Assignment complete.
378
00:20:34,094 --> 00:20:36,162
- Utilities are disengaged.
- Copy.
379
00:20:36,196 --> 00:20:37,997
- Eyes on the roof.
- Watch out.
380
00:20:38,031 --> 00:20:39,466
With you. Let's move.
All right, let's go.
381
00:20:39,499 --> 00:20:42,035
(over radio):
Command Ladder 13, do you copy?
382
00:20:44,304 --> 00:20:46,872
(firefighter shouting
indistinctly)
383
00:20:55,848 --> 00:20:58,385
(screams)
384
00:20:58,418 --> 00:21:00,387
(gasping, coughing)
385
00:21:05,225 --> 00:21:08,261
- (alarm whooping)
- Mayday. Mayday.
386
00:21:08,295 --> 00:21:09,396
(coughing)
387
00:21:09,429 --> 00:21:11,864
(over radio): Radio silence.
We have a Mayday alert.
388
00:21:11,897 --> 00:21:13,300
This is Benton
with Engine Eight.
389
00:21:13,333 --> 00:21:15,901
There's been
a structural collapse.
390
00:21:15,934 --> 00:21:18,071
My air supply has been
compromised.
391
00:21:18,104 --> 00:21:20,040
PASS alarm has been activated.
392
00:21:20,073 --> 00:21:22,309
(coughs) Oh, shit.
393
00:21:23,876 --> 00:21:25,245
(over radio):
Come in, Engine 13.
394
00:21:25,278 --> 00:21:28,448
BENTON: Oh.
There's someone else down here!
395
00:21:28,481 --> 00:21:30,517
(over radio):
Do you copy?
396
00:21:30,550 --> 00:21:32,185
(Benton screams)
397
00:21:40,360 --> 00:21:43,496
(over radio): Central,
we have a firefighter down.
398
00:21:44,164 --> 00:21:47,833
All right, team one,
commence rescue.
399
00:21:49,369 --> 00:21:50,903
Benton?
400
00:21:52,505 --> 00:21:53,872
Benton, my hand's here!
401
00:21:53,906 --> 00:21:56,209
Take my hand!
402
00:21:56,242 --> 00:21:58,078
Take my hand now!
403
00:21:58,111 --> 00:22:00,313
(over radio): Mayday event.
Send in rescue team now.
404
00:22:00,347 --> 00:22:01,947
Grab my hand!
405
00:22:03,249 --> 00:22:06,086
(screaming)
406
00:22:08,321 --> 00:22:11,124
The fuck is that?
407
00:22:12,991 --> 00:22:14,960
♪ ♪
408
00:22:14,993 --> 00:22:17,163
(breathing heavily)
409
00:22:31,711 --> 00:22:34,047
♪ ♪
410
00:22:52,031 --> 00:22:55,034
(firefighter grunts, groans)
411
00:23:02,575 --> 00:23:05,879
(pained yelling)
412
00:23:11,016 --> 00:23:13,919
(screaming)
413
00:23:16,456 --> 00:23:18,391
KAREN:
Mom, can you hear us?
414
00:23:18,425 --> 00:23:20,427
- EMT: All right.
- She was stabbed in the abdomen.
415
00:23:20,460 --> 00:23:22,429
EMT: Activate the trauma team.
We got an unconscious female
416
00:23:22,462 --> 00:23:24,364
- with an abdominal injury.
- KAREN: Can you hear me, Mom?
417
00:23:24,397 --> 00:23:25,698
EMT: Possibly penetrating,
multiple contusions.
418
00:23:25,732 --> 00:23:27,033
KAREN:
Mom, can you hear me?
419
00:23:27,066 --> 00:23:29,169
She's losing a lot of blood.
420
00:23:29,202 --> 00:23:30,570
Ma'am, can you tell me
your name?
421
00:23:30,603 --> 00:23:31,738
Allyson, wait here, honey.
422
00:23:31,771 --> 00:23:33,740
Ma'am, can you tell me
your name?
423
00:23:33,773 --> 00:23:36,576
(panting):
Um, uh, that's... that's my mom.
424
00:23:36,609 --> 00:23:37,744
It's Laurie Strode.
425
00:23:37,777 --> 00:23:40,046
- Strode. She was attacked.
- Laurie.
426
00:23:40,079 --> 00:23:41,414
KAREN:
She's, uh... she's my mom.
427
00:23:41,448 --> 00:23:43,316
Sh-She's been attacked.
She has probably...
428
00:23:43,349 --> 00:23:45,652
Ma'am, I-I think you should
really let a nurse look at you.
429
00:23:45,685 --> 00:23:46,985
I'm fine.
430
00:23:47,019 --> 00:23:49,222
(shuddering):
I'm fine.
431
00:23:51,558 --> 00:23:53,193
It's not my blood.
432
00:23:53,226 --> 00:23:54,627
Okay? It's not my blood.
433
00:23:54,661 --> 00:23:57,063
♪ ♪
434
00:24:10,043 --> 00:24:12,245
(trembling breaths)
435
00:24:14,481 --> 00:24:16,082
(whimpers softly)
436
00:24:16,115 --> 00:24:18,284
(indistinct chatter)
437
00:24:26,392 --> 00:24:28,428
(muffled sobbing)
438
00:24:36,603 --> 00:24:38,338
DOCTOR (muffled):
We'll close up the fascia,
439
00:24:38,371 --> 00:24:41,241
and, uh, we'll loosely
staple the, uh, skin
440
00:24:41,274 --> 00:24:42,775
so it doesn't get infected.
441
00:24:42,809 --> 00:24:44,711
(chatter continues indistinctly)
442
00:24:44,744 --> 00:24:47,247
She's lost a good bit of blood,
but it's all controllable.
443
00:24:47,280 --> 00:24:49,182
I think she'll be fine.
444
00:24:49,215 --> 00:24:53,086
Get her to the floor,
into the ICU tonight.
445
00:24:53,119 --> 00:24:55,355
The internal organ
will be repaired,
446
00:24:55,388 --> 00:24:57,790
and so there shouldn't be
any long-term damage.
447
00:24:57,824 --> 00:24:59,526
Her only concern will be
448
00:24:59,559 --> 00:25:02,395
her abdominal wall will be
very sore from the knife wound
449
00:25:02,428 --> 00:25:04,597
and from our midline
incision here.
450
00:25:14,307 --> 00:25:16,509
(shuddering softly)
451
00:25:22,148 --> 00:25:24,117
Excuse me.
452
00:25:24,150 --> 00:25:26,185
Um, excuse me.
453
00:25:27,854 --> 00:25:30,056
I'm looking for someone.
454
00:25:31,357 --> 00:25:33,526
I'm looking for my husband.
455
00:25:33,560 --> 00:25:37,230
I'm sorry, miss.
You can't be in here.
456
00:25:39,332 --> 00:25:41,801
You can't be in here!
457
00:25:41,834 --> 00:25:44,170
Ma'am, your mother's out
of surgery.
458
00:25:44,203 --> 00:25:46,339
It looks like she's stable.
459
00:25:50,276 --> 00:25:51,744
KAREN:
Thank you for everything.
460
00:25:51,778 --> 00:25:53,713
Honey.
461
00:25:53,746 --> 00:25:55,548
Hey.
462
00:25:55,582 --> 00:25:57,417
She's gonna be okay.
463
00:25:58,318 --> 00:26:00,587
She's gonna be okay.
464
00:26:00,620 --> 00:26:03,456
(both sighing)
465
00:26:05,658 --> 00:26:07,627
Dad's gone.
466
00:26:11,364 --> 00:26:13,566
He'll always be with us.
467
00:26:14,701 --> 00:26:17,103
Even if we can't see him.
468
00:26:17,704 --> 00:26:20,106
(siren blaring)
469
00:26:21,374 --> 00:26:23,343
(siren fades in distance)
470
00:26:23,376 --> 00:26:24,844
WOMAN (on TV):
No, I'm not afraid to go.
471
00:26:24,877 --> 00:26:27,313
I just don't feel like it.
472
00:26:27,347 --> 00:26:29,349
Besides, I sort of promised
my father
473
00:26:29,382 --> 00:26:30,516
we-we were going to the movies.
474
00:26:30,550 --> 00:26:33,286
I don't hear
no more fire trucks.
475
00:26:34,554 --> 00:26:36,556
Goddamn sleep apnea mask
smells like Lucky Strikes
476
00:26:36,589 --> 00:26:38,558
from when
your mother borrowed it.
477
00:26:38,591 --> 00:26:39,926
I smell it, too.
478
00:26:39,959 --> 00:26:41,494
But that stink ain't cigarettes.
479
00:26:41,527 --> 00:26:43,329
That's Laurie Strode's
house on fire.
480
00:26:43,363 --> 00:26:46,499
Well, from-from upstairs,
it looks like they put it out.
481
00:26:46,532 --> 00:26:49,469
But that nut bag lives
a highly flammable lifestyle.
482
00:26:49,502 --> 00:26:51,704
Better not talk no shit
about that woman.
483
00:26:51,738 --> 00:26:54,240
She will fuck you up.
484
00:26:54,273 --> 00:26:56,442
PHIL: How about you and I
snack on some Cheez-Its
485
00:26:56,476 --> 00:26:59,612
and try a little
Beaujolais nouveau?
486
00:27:00,947 --> 00:27:03,716
Cheap piece of shit.
(sighs)
487
00:27:03,750 --> 00:27:05,618
You don't know
how to fly that thing.
488
00:27:05,652 --> 00:27:07,286
Give me that controller.
489
00:27:07,320 --> 00:27:09,489
- Here, I got you.
- (motor sputtering)
490
00:27:14,293 --> 00:27:15,928
The fuck was that?
491
00:27:15,962 --> 00:27:18,264
Somebody in there?
492
00:27:34,313 --> 00:27:36,516
(clattering)
493
00:27:42,789 --> 00:27:44,590
Hey!
494
00:27:50,463 --> 00:27:52,598
SONDRA (whispers):
You see anything?
495
00:28:10,883 --> 00:28:12,485
(screams)
496
00:28:12,518 --> 00:28:14,520
Hey, Sondra. Sondra.
497
00:28:14,554 --> 00:28:15,988
There's a big fella
in our bathroom,
498
00:28:16,022 --> 00:28:17,990
and he's wearing a monster mask.
499
00:28:18,024 --> 00:28:19,559
Well, what the fuck
does he want?
500
00:28:19,592 --> 00:28:22,261
Who gives a shit?
Call the cops!
501
00:28:23,930 --> 00:28:24,897
(screams)
502
00:28:24,931 --> 00:28:26,632
(grunting)
503
00:28:28,401 --> 00:28:31,637
(screaming)
504
00:28:37,877 --> 00:28:39,812
(Phil screaming)
505
00:28:42,415 --> 00:28:44,751
PHIL:
Run, Sondra! Run!
506
00:28:48,088 --> 00:28:49,756
(Sondra screams)
507
00:28:49,789 --> 00:28:51,657
(sobbing)
508
00:28:56,896 --> 00:28:58,731
(sobbing):
No.
509
00:29:04,837 --> 00:29:06,672
Please no.
510
00:29:07,540 --> 00:29:11,277
(Sondra screams, sobs)
511
00:29:12,612 --> 00:29:13,579
Fuck...
512
00:29:13,613 --> 00:29:15,481
(screams)
513
00:29:15,515 --> 00:29:18,551
(strained gasping)
514
00:29:22,889 --> 00:29:24,757
(Sondra coughs)
515
00:29:29,929 --> 00:29:32,298
(strained gasping)
516
00:29:36,702 --> 00:29:38,971
- (body thuds)
- PHIL: Sondra!
517
00:29:39,005 --> 00:29:40,873
(glass shatters)
518
00:29:40,907 --> 00:29:43,309
(Phil whimpering)
519
00:29:44,077 --> 00:29:45,745
Sondra!
520
00:29:45,778 --> 00:29:47,413
(gasping)
521
00:29:47,446 --> 00:29:49,582
Sondra!
522
00:29:50,883 --> 00:29:52,952
(body squeaking on floor)
523
00:29:52,985 --> 00:29:55,621
(Phil groaning)
524
00:29:55,655 --> 00:29:57,423
Sondra!
525
00:29:57,456 --> 00:30:00,493
- (thudding)
- (Phil grunts)
526
00:30:03,496 --> 00:30:05,698
(footsteps)
527
00:30:07,600 --> 00:30:09,769
(blade scrapes)
528
00:30:12,872 --> 00:30:14,874
♪ ♪
529
00:30:16,475 --> 00:30:18,744
- (blade scrapes)
- (Sondra whimpers)
530
00:30:28,921 --> 00:30:30,990
(grunts weakly)
531
00:30:31,023 --> 00:30:33,126
(blade scrapes)
532
00:30:33,160 --> 00:30:35,528
(knife thuds)
533
00:30:37,496 --> 00:30:39,699
(Sondra gasps weakly)
534
00:30:41,034 --> 00:30:44,570
- (applause)
- (audience laughing)
535
00:30:46,539 --> 00:30:50,476
♪ I think I'll break off
with my girlfriend ♪
536
00:30:50,509 --> 00:30:54,647
♪ Her antics are queer,
I'll admit ♪
537
00:30:54,680 --> 00:30:58,551
♪ Each time I say,
"Darling, I love you" ♪
538
00:30:58,584 --> 00:31:01,020
♪ She tells me
that I'm full of sh... ♪
539
00:31:01,054 --> 00:31:02,521
♪ Shaving cream ♪
540
00:31:02,555 --> 00:31:03,923
- ♪ Be nice and clean... ♪
- (laughter)
541
00:31:03,956 --> 00:31:06,159
Hey. I, uh, heard
your speech up there, man.
542
00:31:06,193 --> 00:31:08,028
Like, everybody knows
that story,
543
00:31:08,061 --> 00:31:10,897
everybody is terrified
of that Boogeyman shit,
544
00:31:10,930 --> 00:31:12,899
- and I had no idea.
- No, I appreciate it.
545
00:31:12,932 --> 00:31:14,734
Yeah. Hey, man, let me...
let me buy you guys a round.
546
00:31:14,767 --> 00:31:16,435
- Drink? Drink? Yeah.
- Appreciate it, man. Thank you.
547
00:31:16,469 --> 00:31:18,038
- Sorry about that earlier, too.
- No, no, no, it's fine.
548
00:31:18,071 --> 00:31:19,939
- It's fine. We're all good here.
- Hey, let me see that.
549
00:31:19,972 --> 00:31:21,741
- MARION: I'm a nurse.
- MARCUS: Oh, okay.
550
00:31:21,774 --> 00:31:23,743
Is he a real doctor?
(chuckles)
551
00:31:23,776 --> 00:31:25,511
- Oh. Thank you. Cheers, Tommy.
- Cheers.
552
00:31:25,544 --> 00:31:27,013
- LINDSEY: Yeah.
- MARION: Let me check you out.
553
00:31:27,047 --> 00:31:29,615
♪ I stepped in a big pile
of shit, shit, shit, shit ♪
554
00:31:29,649 --> 00:31:31,051
- (laughter)
- ♪ Be nice and clean ♪
555
00:31:31,084 --> 00:31:32,919
- (cell phone buzzing)
- ♪ Shave every day ♪
556
00:31:32,952 --> 00:31:36,189
♪ And you'll always
look keen... ♪
557
00:31:36,223 --> 00:31:37,957
Hey there, Bonnie.
558
00:31:37,990 --> 00:31:39,525
You and Clyde need a ride?
559
00:31:39,558 --> 00:31:40,960
CAMERON: Dad, I need you
to come pick me up.
560
00:31:40,993 --> 00:31:43,696
I'm, uh... I'm-I'm at
the park near school,
561
00:31:43,729 --> 00:31:46,199
and, uh, a police officer
was attacked.
562
00:31:46,233 --> 00:31:48,601
- And, uh...
- Where-where are you?
563
00:31:48,634 --> 00:31:50,770
(indistinct radio chatter)
564
00:31:50,803 --> 00:31:52,838
♪ ♪
565
00:31:53,572 --> 00:31:56,143
EMT: Keep applying pressure
to external hemorrhage.
566
00:31:56,176 --> 00:31:57,843
EMT 2:
How's that pulse?
567
00:32:07,520 --> 00:32:09,222
I've been having a bar
about 50 years.
568
00:32:09,256 --> 00:32:11,557
- 50 years?
- And you started with your granddaddy, right?
569
00:32:11,590 --> 00:32:13,026
Yeah, my grandpa
who started the business.
570
00:32:13,060 --> 00:32:15,695
That's my grandpa's picture
up here. Yeah, I got...
571
00:32:15,728 --> 00:32:17,530
I got my bat up here.
Huckleberry.
572
00:32:17,563 --> 00:32:18,798
- Old Huckleberry.
- Baseball bat. Excellent.
573
00:32:18,831 --> 00:32:20,100
Oh, if he come back today,
we gonna...
574
00:32:20,133 --> 00:32:21,701
- we got something for him.
- That's right.
575
00:32:21,734 --> 00:32:22,902
- LINDSEY: To Brian. To Brian.
- Yeah.
576
00:32:22,935 --> 00:32:24,503
- TOMMY: To Brian.
- LINDSEY: To Brian.
577
00:32:24,537 --> 00:32:25,705
- VANESSA: Thank you. Yes.
- All right, then.
578
00:32:25,738 --> 00:32:26,906
I knew we came
to the right place.
579
00:32:26,939 --> 00:32:29,109
Hey, guys.
Cameron's in trouble.
580
00:32:29,142 --> 00:32:30,977
Lonnie, what's wrong?
581
00:32:31,010 --> 00:32:32,145
Oh, my God.
582
00:32:32,179 --> 00:32:34,580
(indistinct radio chatter)
583
00:32:38,085 --> 00:32:40,987
Got a goddamn massacre
on our hands.
584
00:32:41,020 --> 00:32:42,222
- Graham!
- Yes, sir.
585
00:32:42,255 --> 00:32:43,589
Establish a perimeter.
586
00:32:43,622 --> 00:32:45,058
Copy that.
587
00:32:47,127 --> 00:32:48,794
Motherfucker!
588
00:32:48,828 --> 00:32:50,730
GRAHAM (over speaker):
Attention, all responders.
589
00:32:50,763 --> 00:32:53,133
Be advised, we have
a violent criminal at large,
590
00:32:53,166 --> 00:32:55,135
armed and dangerous.
591
00:32:55,168 --> 00:32:56,802
We will deploy all units
592
00:32:56,836 --> 00:33:00,539
of frontline and tactical
officers to search the area.
593
00:33:01,341 --> 00:33:04,077
This fugitive is on foot.
594
00:33:04,111 --> 00:33:06,113
His name is Michael Myers.
595
00:33:07,114 --> 00:33:09,049
Go get him.
596
00:33:09,082 --> 00:33:11,851
♪ Julia Butterfly ♪
597
00:33:11,884 --> 00:33:14,520
- ♪ Lived in a tree ♪
- (cell phones chiming)
598
00:33:15,855 --> 00:33:17,290
(phones continue chiming,
ringing)
599
00:33:17,324 --> 00:33:19,692
♪ Over two years in a bucket ♪
600
00:33:19,725 --> 00:33:22,029
♪ She pooped and she peed... ♪
601
00:33:22,062 --> 00:33:23,829
- Oh, my God.
- WOMAN: Hey, turn it up.
602
00:33:23,863 --> 00:33:25,931
MARION:
Tommy, look. Hey, turn it up.
603
00:33:25,965 --> 00:33:29,001
REPORTER: ...service station
earlier today.
604
00:33:29,036 --> 00:33:31,171
This evening,
four bodies were discovered
605
00:33:31,204 --> 00:33:33,973
in three homes along
the same residential street.
606
00:33:34,006 --> 00:33:37,210
Residents of North Haddonfield
are on high alert.
607
00:33:37,244 --> 00:33:39,246
- Officials are investigating.
- MARION: What's gonna stop him?
608
00:33:39,279 --> 00:33:40,780
REPORTER:
Less than an hour ago,
609
00:33:40,813 --> 00:33:42,982
Haddonfield authorities
positively identified...
610
00:33:43,015 --> 00:33:44,583
- That's our street.
- ...several more victims
611
00:33:44,617 --> 00:33:46,353
in this
South Bastick neighborhood.
612
00:33:46,386 --> 00:33:48,687
MARCUS: That reporter is right
outside Mrs. Dewbottom's house.
613
00:33:48,721 --> 00:33:49,922
That's right next door
to our house.
614
00:33:49,955 --> 00:33:51,690
REPORTER:
...two patients of the local
615
00:33:51,724 --> 00:33:53,692
Smith's Grove State Hospital
unaccounted for
616
00:33:53,726 --> 00:33:55,761
after yesterday's
transport bus escape.
617
00:33:55,795 --> 00:33:57,897
Authorities have not
confirmed a connection
618
00:33:57,930 --> 00:34:01,201
between those two events,
but police are encouraging
619
00:34:01,234 --> 00:34:03,636
all residents to remain inside
620
00:34:03,669 --> 00:34:05,938
until further information
is released.
621
00:34:05,971 --> 00:34:09,176
Tonight's tragedy
an eerie reminder of an event
622
00:34:09,209 --> 00:34:10,943
in Haddonfield history
623
00:34:10,976 --> 00:34:13,746
this community has spent
decades trying to forget.
624
00:34:13,779 --> 00:34:15,681
But police now believe
that more people...
625
00:34:15,714 --> 00:34:17,817
I-I remember him
from 40 years ago.
626
00:34:17,850 --> 00:34:20,153
I was laying in my bed,
and he...
627
00:34:20,187 --> 00:34:22,721
he stabbed... he...
he killed her.
628
00:34:22,755 --> 00:34:24,224
That's-that's Julian.
That's that...
629
00:34:24,257 --> 00:34:26,226
That's that little asshole kid
from across the street.
630
00:34:26,259 --> 00:34:28,395
And she was my number-one
main best babysitter.
631
00:34:28,428 --> 00:34:30,397
Yeah, we're gonna go, all right?
632
00:34:30,430 --> 00:34:32,065
Uh, hey, thanks, man.
633
00:34:32,099 --> 00:34:34,134
Um, it was nice meeting
you guys, but we got to go.
634
00:34:34,167 --> 00:34:36,203
- MARION: Be careful.
- BRIAN: Oh, y'all be careful, now.
635
00:34:36,236 --> 00:34:38,238
What the hell is happening?
636
00:34:38,271 --> 00:34:39,805
It's Michael. It's got to be.
637
00:34:39,839 --> 00:34:41,208
WOMAN (on TV):
I've lived here my whole life.
638
00:34:41,241 --> 00:34:43,776
This was a safe place,
and now it's not anymore.
639
00:34:47,947 --> 00:34:50,150
Shit. I forgot my stethoscope.
640
00:34:50,183 --> 00:34:51,951
Come on, baby,
we got to get home.
641
00:34:51,984 --> 00:34:54,154
I bet that lady still has it.
Hey, I'll be right back.
642
00:34:54,187 --> 00:34:55,988
(scoffs)
643
00:34:57,990 --> 00:35:00,160
(alarm beeps, lock clicks)
644
00:35:08,068 --> 00:35:10,103
(keys jingling)
645
00:35:14,474 --> 00:35:16,309
(screams)
646
00:35:16,343 --> 00:35:17,743
What?
647
00:35:17,776 --> 00:35:19,446
(whimpers, screams)
648
00:35:19,479 --> 00:35:21,248
- What's wrong?
- (whimpers)
649
00:35:21,281 --> 00:35:22,748
Baby. Baby, baby.
650
00:35:22,781 --> 00:35:23,816
- What? What? What's wrong?
- He's in the car.
651
00:35:23,849 --> 00:35:25,051
- What?
- He's in the car.
652
00:35:25,085 --> 00:35:26,685
- Who? What?
- He's in the back seat.
653
00:35:26,719 --> 00:35:27,753
Michael Myers is
in the back seat. Go look.
654
00:35:27,786 --> 00:35:28,754
- Go look? Hell no!
- (grunts)
655
00:35:28,787 --> 00:35:30,457
What's wrong with you?
656
00:35:30,490 --> 00:35:32,892
♪ ♪
657
00:35:33,493 --> 00:35:35,328
Somebody help me.
He's here.
658
00:35:35,362 --> 00:35:36,762
He's in the back seat of my car.
659
00:35:36,795 --> 00:35:38,064
I saw him when I went
to go get in.
660
00:35:38,098 --> 00:35:39,865
It's the same guy
you were talking about...
661
00:35:39,899 --> 00:35:41,134
- the one that that was on TV.
- (patrons murmuring)
662
00:35:41,168 --> 00:35:42,768
LINDSEY:
Tommy, what are you doing?
663
00:35:42,801 --> 00:35:44,837
That nasty snatcher's
in my parking lot?
664
00:35:44,870 --> 00:35:46,306
TOMMY:
Yes, sir.
665
00:35:46,339 --> 00:35:48,275
Love lives today.
666
00:35:48,308 --> 00:35:49,909
But evil dies tonight.
667
00:35:51,244 --> 00:35:54,713
BRIAN:
Tommy Doyle's gonna fuck him up.
668
00:35:54,747 --> 00:35:55,981
MARCUS:
He's right there, in my car.
669
00:35:56,015 --> 00:35:57,917
He, uh... he got out of the car
670
00:35:57,950 --> 00:36:00,453
and got into the front
of the car.
671
00:36:00,487 --> 00:36:03,056
I saw him.
He looked right at me.
672
00:36:03,089 --> 00:36:05,125
♪ ♪
673
00:36:17,437 --> 00:36:19,472
(car engine starts)
674
00:36:19,506 --> 00:36:21,474
MARION:
Is it him?
675
00:36:21,508 --> 00:36:23,243
He's watching us.
676
00:36:27,247 --> 00:36:28,948
I got this.
677
00:36:28,981 --> 00:36:31,117
LINDSEY:
Tommy, be careful.
678
00:36:31,151 --> 00:36:35,821
(over car radio):
♪ Figaro, Figaro ♪
679
00:36:35,854 --> 00:36:37,090
♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪
680
00:36:37,123 --> 00:36:38,891
♪ Figaro, Figaro,
Figaro, Figaro ♪
681
00:36:38,924 --> 00:36:45,365
♪ Figaro... ♪
682
00:36:45,398 --> 00:36:47,367
♪ Ahimè, ahim ♪
683
00:36:47,400 --> 00:36:48,901
♪ Che furia ♪
684
00:36:48,934 --> 00:36:50,370
♪ Ahimè, che folla... ♪
685
00:36:50,403 --> 00:36:51,971
(cycling through radio stations)
686
00:36:52,004 --> 00:36:53,139
Michael.
687
00:36:53,173 --> 00:36:54,107
Wake up.
688
00:36:54,140 --> 00:36:56,109
- (onlookers gasping)
- LINDSEY: Oh, my God.
689
00:36:56,142 --> 00:36:57,977
- Tommy, careful!
- MARCUS: Oh, no!
690
00:36:58,010 --> 00:37:00,080
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
691
00:37:00,113 --> 00:37:02,415
(onlookers shouting, gasping)
692
00:37:02,449 --> 00:37:04,984
(tires squealing)
693
00:37:05,017 --> 00:37:06,986
BRIAN: Damn.
What in the hell's going on?
694
00:37:07,019 --> 00:37:09,222
(car speeding away)
695
00:37:09,256 --> 00:37:10,856
(crash)
696
00:37:10,889 --> 00:37:12,992
(over car radio):
♪ Play guitar ♪
697
00:37:13,026 --> 00:37:15,228
(electrical crackling)
698
00:37:16,862 --> 00:37:21,301
♪ Then when we came down... ♪
699
00:37:21,334 --> 00:37:23,403
(group murmuring)
700
00:37:23,436 --> 00:37:24,537
MARCUS:
Fuck!
701
00:37:24,571 --> 00:37:26,306
Come on, come on.
702
00:37:28,475 --> 00:37:30,110
MARCUS:
Look at my damn car.
703
00:37:30,143 --> 00:37:32,078
ANNOUNCER (over radio):
WURG 94.9.
704
00:37:32,112 --> 00:37:33,513
LINDSEY:
Tommy, careful!
705
00:37:33,546 --> 00:37:37,016
ANNOUNCER: Giving you the urge
with Willie the Kid.
706
00:37:37,050 --> 00:37:39,352
Haddonfield's home for rock.
707
00:37:39,985 --> 00:37:42,888
He thinks he can come
around here and scare us?
708
00:37:42,921 --> 00:37:45,292
- (man grunts)
- (crowd murmuring)
709
00:37:48,295 --> 00:37:49,928
(groans)
710
00:37:50,597 --> 00:37:53,966
I'm gonna rip his mask off,
look him in the eye,
711
00:37:53,999 --> 00:37:57,437
swing Old Huckleberry here
and say night night.
712
00:37:57,470 --> 00:37:59,572
(panting)
713
00:37:59,606 --> 00:38:01,574
Night night.
714
00:38:01,608 --> 00:38:03,376
(crickets chirping)
715
00:38:03,410 --> 00:38:05,045
(dog barking in distance)
716
00:38:05,078 --> 00:38:08,013
("It's Halloween"
by Pete Antell playing)
717
00:38:12,951 --> 00:38:15,188
(singing along):
♪ The goblins will get you ♪
718
00:38:15,221 --> 00:38:17,190
♪ If you don't watch out ♪
719
00:38:17,223 --> 00:38:21,061
♪ They'll take you
and shake you until you shout ♪
720
00:38:21,094 --> 00:38:24,164
♪ Stop, look and listen ♪
721
00:38:24,197 --> 00:38:28,034
♪ It's Halloween... ♪
722
00:38:28,068 --> 00:38:30,236
(song continues in other room)
723
00:38:36,276 --> 00:38:38,111
Mmm.
724
00:38:39,512 --> 00:38:41,414
Hey, Big John.
725
00:38:47,387 --> 00:38:49,122
Hey, Big John!
726
00:38:49,155 --> 00:38:51,057
♪ There's witches
and broomsticks ♪
727
00:38:51,091 --> 00:38:52,625
♪ And big black hats ♪
728
00:38:52,659 --> 00:38:55,994
♪ Stirrin' up their potions
in big black vats... ♪
729
00:38:56,029 --> 00:38:58,331
Could you turn that down?
730
00:38:58,365 --> 00:39:00,933
Christ, Little John.
731
00:39:00,966 --> 00:39:02,968
I thought we were gonna
watch a movie.
732
00:39:03,001 --> 00:39:04,637
- No.
- (lowers music volume)
733
00:39:04,671 --> 00:39:06,039
Fuck that.
734
00:39:06,072 --> 00:39:07,607
It's Halloween.
735
00:39:07,640 --> 00:39:09,942
Pulled some old spooky records.
736
00:39:09,975 --> 00:39:11,544
Want to get high and dance?
737
00:39:11,578 --> 00:39:12,911
It's tempting.
738
00:39:12,945 --> 00:39:14,314
(doorbell rings)
739
00:39:14,347 --> 00:39:17,283
Little late
for trick-or-treaters.
740
00:39:19,619 --> 00:39:22,322
- Argh, matey.
- Me and my sister were trick-or-treating,
741
00:39:22,355 --> 00:39:24,457
and, uh, we got candy bars
from your house,
742
00:39:24,491 --> 00:39:27,127
and when she bit into it,
there was a rusty razor blade.
743
00:39:27,160 --> 00:39:28,994
Wha... All right.
Calm down, calm down.
744
00:39:29,028 --> 00:39:30,497
Now, where is she?
745
00:39:30,530 --> 00:39:32,565
She's right, um... there.
746
00:39:32,599 --> 00:39:34,267
(Little John gasps)
747
00:39:34,300 --> 00:39:36,136
Big John!
748
00:39:36,169 --> 00:39:38,003
Big John, come quick!
749
00:39:38,037 --> 00:39:39,372
BIG JOHN:
What, what, what, what?
750
00:39:39,406 --> 00:39:41,241
- What's happened?
- She's bleeding.
751
00:39:41,274 --> 00:39:43,276
She swallowed a razor blade.
She's still alive.
752
00:39:43,309 --> 00:39:45,678
- Call 911.
- Can you help her?
753
00:39:45,712 --> 00:39:48,148
- Oh.
- She bit her tongue off.
754
00:39:48,181 --> 00:39:49,416
- She's bleeding to death.
- Okay, there's the blade.
755
00:39:49,449 --> 00:39:51,451
- It's in the barf.
- (door slams)
756
00:39:51,484 --> 00:39:52,951
(gasps)
757
00:39:52,985 --> 00:39:54,454
BIG JOHN:
The fuck was that?
758
00:39:54,487 --> 00:39:56,489
Did someone just go
in our house?
759
00:39:56,523 --> 00:39:59,092
(quiet footsteps, rustling)
760
00:39:59,125 --> 00:40:00,693
Oh, my God.
761
00:40:00,727 --> 00:40:02,295
- What is it? What?
- Are you okay?
762
00:40:02,328 --> 00:40:03,630
- Boo!
- Aah! Jesus!
763
00:40:03,663 --> 00:40:06,166
- We scared you!
- (laughing)
764
00:40:07,434 --> 00:40:09,269
I got it!
765
00:40:09,302 --> 00:40:11,404
You think this is funny, huh?
766
00:40:11,438 --> 00:40:14,174
We got you good.
767
00:40:14,207 --> 00:40:16,443
I stole the whole damn bowl.
768
00:40:16,476 --> 00:40:18,077
(laughing)
769
00:40:18,111 --> 00:40:20,146
You don't know who
you're messing with, do you?
770
00:40:20,180 --> 00:40:21,548
Take it easy, Big John.
771
00:40:21,581 --> 00:40:24,016
- They're too young to know.
- Too young to know what?
772
00:40:24,050 --> 00:40:26,419
Do you have any idea
whose house this was?
773
00:40:26,453 --> 00:40:28,388
No.
774
00:40:28,421 --> 00:40:31,990
You ever hear of
Michael fucking Myers?
775
00:40:32,024 --> 00:40:34,427
And do you know
what happens to people
776
00:40:34,461 --> 00:40:38,631
who come into the Myers home
without an invitation?
777
00:40:38,665 --> 00:40:40,066
We're not even scared.
778
00:40:40,099 --> 00:40:43,336
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
779
00:40:43,369 --> 00:40:46,206
He stabbed his sister
in the tits.
780
00:40:46,239 --> 00:40:49,576
- MINDY: Yuck.
- Right upstairs.
781
00:40:52,512 --> 00:40:57,116
And sometimes,
when the wind blows just right,
782
00:40:57,150 --> 00:41:00,153
we can still hear her ghost
783
00:41:00,186 --> 00:41:02,455
calling out his name.
784
00:41:02,489 --> 00:41:04,491
Oh, sh-she calls.
785
00:41:04,524 --> 00:41:06,024
Mm-hmm.
786
00:41:06,059 --> 00:41:09,329
(whispers):
Michael.
787
00:41:09,362 --> 00:41:13,132
BOTH (singsongy):
Michael...
788
00:41:14,434 --> 00:41:16,169
Get out of my yard,
you little perverts!
789
00:41:16,202 --> 00:41:17,570
- (kids screaming)
- (Little John yells)
790
00:41:17,604 --> 00:41:19,272
(Big John chuckling)
791
00:41:19,305 --> 00:41:21,374
- (dogs barking in distance)
- CHRISTY: Wh-What was that?
792
00:41:22,408 --> 00:41:24,444
♪ ♪
793
00:41:44,430 --> 00:41:46,466
♪ ♪
794
00:41:50,436 --> 00:41:52,539
All right, let's go. Let's get
him into code room three.
795
00:41:52,572 --> 00:41:54,574
- What have we got here?
- Internal bleeding,
796
00:41:54,607 --> 00:41:56,442
lacerations,
but he's gonna make it.
797
00:41:56,476 --> 00:41:58,144
Call Respiratory
for a ventilator.
798
00:41:58,177 --> 00:41:59,746
- Officer Hawkins.
- Go. Go, go, go.
799
00:41:59,779 --> 00:42:01,281
Make sure trauma two is prepped.
800
00:42:01,314 --> 00:42:03,449
And I need help
getting him on the table.
801
00:42:18,731 --> 00:42:21,634
Allyson. Allyson.
802
00:42:23,236 --> 00:42:25,538
Hey. Can I speak with you?
803
00:42:25,572 --> 00:42:27,774
Ask you a few questions?
804
00:42:27,807 --> 00:42:30,476
(indistinct announcement
over P.A.)
805
00:42:32,845 --> 00:42:35,615
I was always told
that I couldn't...
806
00:42:37,717 --> 00:42:40,219
I couldn't talk about Michael.
807
00:42:40,887 --> 00:42:43,456
I could never acknowledge
the tragedy.
808
00:42:43,489 --> 00:42:45,592
It was as if
my mother's biggest fear
809
00:42:45,625 --> 00:42:47,460
was that my grandmother
was right
810
00:42:47,493 --> 00:42:50,229
and the Boogeyman was real.
811
00:42:50,263 --> 00:42:51,898
KAREN:
For 40 years, he was waiting
812
00:42:51,931 --> 00:42:53,700
to come and kill my mother.
813
00:42:53,733 --> 00:42:56,135
He found where she lived.
814
00:42:56,169 --> 00:42:58,404
He came to her house.
815
00:42:59,872 --> 00:43:02,275
She put us in his path.
816
00:43:04,510 --> 00:43:06,646
He murdered my husband.
817
00:43:07,780 --> 00:43:09,482
That's what happened.
818
00:43:09,515 --> 00:43:11,484
GRAHAM:
Well, so how did Michael know?
819
00:43:11,517 --> 00:43:14,787
How did he know how to find
your grandmother?
820
00:43:14,821 --> 00:43:16,623
He didn't.
821
00:43:16,656 --> 00:43:18,157
It was his doctor.
822
00:43:18,191 --> 00:43:20,259
Michael's doctor.
823
00:43:20,293 --> 00:43:22,395
He is the one that...
824
00:43:22,428 --> 00:43:24,664
He took him there.
He knew where to go.
825
00:43:24,697 --> 00:43:28,134
And he's the one
that brought them together.
826
00:43:29,802 --> 00:43:32,672
It was his obsession,
827
00:43:32,705 --> 00:43:34,374
not Michael's.
828
00:43:34,407 --> 00:43:36,242
KAREN:
But we got him.
829
00:43:36,275 --> 00:43:39,212
Shot him in the face,
burned him alive
830
00:43:39,245 --> 00:43:41,714
so he can't hurt anyone
ever again.
831
00:43:41,748 --> 00:43:43,683
(inhales deeply)
832
00:43:45,752 --> 00:43:47,620
I'm sorry, Karen.
833
00:43:47,654 --> 00:43:49,522
Thank you.
834
00:43:49,555 --> 00:43:51,290
No one told you?
835
00:43:51,324 --> 00:43:53,426
Told me what?
836
00:43:56,829 --> 00:43:58,965
Michael Myers is alive.
837
00:43:58,998 --> 00:44:00,366
What?!
838
00:44:01,135 --> 00:44:03,236
Allyson, Allyson!
Allyson, are you okay?
839
00:44:03,269 --> 00:44:04,804
- (stammers) Oh, sorry.
- MAN: Slow down.
840
00:44:04,837 --> 00:44:06,906
- Allyson, please wait.
- ALLYSON: Excuse me. Excuse me.
841
00:44:06,939 --> 00:44:09,842
I'm so sorry. I just want to
help in any way I can, okay?
842
00:44:09,876 --> 00:44:12,245
- He's still alive.
- We're going after him.
843
00:44:12,278 --> 00:44:13,780
Me, my dad, you,
if you want to come.
844
00:44:13,813 --> 00:44:15,715
- We're joining Tommy Doyle.
- (shuddering)
845
00:44:17,417 --> 00:44:19,986
KAREN: You need to get
everybody here now.
846
00:44:20,019 --> 00:44:22,255
If he is alive,
he is on his way here.
847
00:44:22,288 --> 00:44:23,856
Mom.
848
00:44:23,890 --> 00:44:26,693
Honey, I want you to go
and sit in Grandmother's room
849
00:44:26,726 --> 00:44:28,728
and wait there
until she wakes up, okay?
850
00:44:28,761 --> 00:44:30,630
- No.
- No, no, no. She-she's coming with us.
851
00:44:30,663 --> 00:44:32,331
- We're joining Tommy Doyle.
- She what?
852
00:44:32,365 --> 00:44:33,933
I don't know if you've heard,
but they've...
853
00:44:33,966 --> 00:44:35,768
No, the police officers should
be on their way here right now.
854
00:44:35,802 --> 00:44:37,570
Tommy's organizing groups,
groups of people that care.
855
00:44:37,603 --> 00:44:39,439
We're gonna go after him.
We're gonna find Michael.
856
00:44:39,472 --> 00:44:41,708
I'm going with them.
We're gonna hunt him down,
857
00:44:41,741 --> 00:44:43,576
- and we're gonna put an end to this.
- CAMERON: Yeah.
858
00:44:43,609 --> 00:44:45,878
No, he is on his way here.
I keep telling them that.
859
00:44:45,912 --> 00:44:48,848
He is stalking her, and we are
staying here to protect her.
860
00:44:48,881 --> 00:44:51,584
He's infected your family,
he's infected my family
861
00:44:51,617 --> 00:44:53,853
with grief and fear
for 40 years.
862
00:44:53,886 --> 00:44:55,588
He's gonna die tonight.
863
00:44:55,621 --> 00:44:57,457
- He killed Dad.
- EMT: Clear the hallway! You have to move!
864
00:44:57,490 --> 00:44:59,592
WOMAN: Excuse me! My husband,
he's been very badly hurt!
865
00:44:59,625 --> 00:45:01,461
- (groaning)
- Clear the hallway, people.
866
00:45:01,494 --> 00:45:02,895
Go back to the waiting area.
867
00:45:02,929 --> 00:45:05,498
Go back to the waiting room.
Clear the hallway.
868
00:45:05,531 --> 00:45:08,035
I'm not gonna pretend
this didn't happen.
869
00:45:08,068 --> 00:45:09,869
I love Dad, and somebody loves
870
00:45:09,902 --> 00:45:13,272
whoever is laying
under those sheets right now.
871
00:45:14,340 --> 00:45:16,743
Look. Look at me.
We failed, baby.
872
00:45:16,776 --> 00:45:19,011
We set a trap,
we set the whole thing on fire,
873
00:45:19,046 --> 00:45:20,747
and he lived through it.
Think about that.
874
00:45:20,780 --> 00:45:22,882
The police are out there
looking for him.
875
00:45:22,915 --> 00:45:25,585
You think you're the one
that's gonna find him?
876
00:45:25,618 --> 00:45:28,921
Sit in that room
and wait with your grandmother.
877
00:45:28,955 --> 00:45:30,656
Now!
878
00:45:31,524 --> 00:45:32,892
(trembling breaths)
879
00:45:32,925 --> 00:45:35,495
♪ ♪
880
00:45:35,528 --> 00:45:37,497
Does the hospital have
security guards?
881
00:45:37,530 --> 00:45:38,898
Do you have security guards?
882
00:45:38,931 --> 00:45:40,733
It seems like you should have
security guards
883
00:45:40,767 --> 00:45:42,902
in case something
like this happens.
884
00:45:42,935 --> 00:45:44,637
And this is happening right now.
885
00:45:44,670 --> 00:45:47,406
I mean, my daughter is in here,
my mother is in here,
886
00:45:47,440 --> 00:45:49,642
there is a madman
on the loose...
887
00:45:49,675 --> 00:45:51,744
KAREN:
Oh! Oh, God!
888
00:45:51,778 --> 00:45:54,280
(screaming)
889
00:45:59,485 --> 00:46:00,887
LAURIE:
Goodbye, Michael.
890
00:46:13,866 --> 00:46:15,902
♪ ♪
891
00:46:33,586 --> 00:46:36,823
This is for you,
whenever you need it.
892
00:46:43,996 --> 00:46:46,399
(quiet chatter)
893
00:46:54,640 --> 00:46:56,876
She's here. She's here.
We found her. Laurie's here.
894
00:46:56,909 --> 00:46:59,378
She's in recovery.
895
00:46:59,412 --> 00:47:00,680
It's lucky she survived.
896
00:47:00,713 --> 00:47:02,448
I just heard from
one of the police officers
897
00:47:02,481 --> 00:47:03,816
at her compound.
898
00:47:03,850 --> 00:47:06,053
11 dead bodies.
They're all first responders.
899
00:47:06,086 --> 00:47:07,854
Holy shit.
Cameron's in there.
900
00:47:07,887 --> 00:47:09,856
Three of his friends
were killed.
901
00:47:09,889 --> 00:47:11,624
- It's a madhouse.
- All right, Lonnie, listen.
902
00:47:11,657 --> 00:47:13,693
The only way
we're gonna stop this
903
00:47:13,726 --> 00:47:15,661
is if we all come together
on this.
904
00:47:15,695 --> 00:47:16,863
You're goddamn right.
905
00:47:16,896 --> 00:47:18,631
- All right. All right.
- All right?
906
00:47:20,633 --> 00:47:22,935
LONNIE:
How about this sassy tackle?
907
00:47:24,570 --> 00:47:25,938
You have a permit for all these?
908
00:47:25,972 --> 00:47:27,174
Some of 'em.
909
00:47:27,207 --> 00:47:29,709
- CAMERON: Dad.
- LONNIE: Hey, hey.
910
00:47:30,943 --> 00:47:32,879
- Where's your girlfriend?
- Uh, she's okay.
911
00:47:32,912 --> 00:47:34,747
- She's gonna stay with her family.
- Good for her.
912
00:47:34,780 --> 00:47:36,616
- Hey, Mr. Doyle.
- Hey, buddy.
913
00:47:36,649 --> 00:47:38,718
- Lonnie, check it out.
- (vehicle approaching)
914
00:47:41,787 --> 00:47:43,856
LONNIE:
You guys are coming, too?
915
00:47:43,890 --> 00:47:45,558
Couldn't let you have
all the fun.
916
00:47:45,591 --> 00:47:47,027
MARCUS: So many victims
in our neighborhood.
917
00:47:47,060 --> 00:47:48,628
Close friends of ours,
and we just want to help out.
918
00:47:48,661 --> 00:47:49,996
I'm a doctor.
My husband's a nurse.
919
00:47:50,030 --> 00:47:51,631
I should've guessed.
920
00:47:51,664 --> 00:47:53,532
All right, we have to give all
these people protection.
921
00:47:53,566 --> 00:47:55,102
- You got to share your shit, Lonnie.
- All right.
922
00:47:55,135 --> 00:47:57,037
CAMERON:
You coming with us?
923
00:47:57,070 --> 00:47:58,905
Let's see what you got.
924
00:47:58,938 --> 00:48:00,806
LONNIE:
Yeah, just help yourself.
925
00:48:02,608 --> 00:48:05,811
Michael Myers has haunted
this town for 40 years.
926
00:48:07,580 --> 00:48:09,448
Tonight, we hunt him down.
927
00:48:09,482 --> 00:48:11,184
♪ ♪
928
00:48:11,218 --> 00:48:13,586
(engine roars, tires squeal)
929
00:48:15,488 --> 00:48:17,590
Excuse me.
I need some good people.
930
00:48:17,623 --> 00:48:19,492
People who aren't afraid
to get their hands dirty.
931
00:48:19,525 --> 00:48:21,028
Everybody else needs to go home.
932
00:48:22,895 --> 00:48:24,897
CAMERON: So, what do we do
if we find him?
933
00:48:24,931 --> 00:48:26,632
ALLYSON:
Go inside. Go inside.
934
00:48:26,666 --> 00:48:28,235
It's not safe to be out. Go.
935
00:48:28,268 --> 00:48:29,902
It's not safe to be out.
936
00:48:29,936 --> 00:48:32,605
Man, I had an altercation
with Myers about an hour ago,
937
00:48:32,638 --> 00:48:34,041
but he escaped.
938
00:48:34,074 --> 00:48:35,841
Now, listen, boys,
there's strength in numbers.
939
00:48:35,875 --> 00:48:37,944
You cover Spring Creek
to the bypass,
940
00:48:37,977 --> 00:48:39,946
and then let me know
if you see anything.
941
00:48:39,979 --> 00:48:43,050
This man is a threat,
and we need to stop him tonight!
942
00:48:44,717 --> 00:48:46,719
Nobody ever took him seriously.
943
00:48:46,752 --> 00:48:48,554
- Who?
- Dr. Loomis,
944
00:48:48,587 --> 00:48:50,623
Michael's first doctor.
945
00:48:50,656 --> 00:48:52,525
He knew a killer
when he saw one.
946
00:48:52,558 --> 00:48:54,061
TOMMY:
Now, the only way to catch him
947
00:48:54,094 --> 00:48:56,862
is to play by his own game...
the element of surprise.
948
00:48:56,896 --> 00:48:58,698
So he thinks
you're going one place,
949
00:48:58,731 --> 00:49:01,068
then you pop up someplace else.
950
00:49:01,101 --> 00:49:02,868
And keep your eyes open.
951
00:49:05,871 --> 00:49:07,040
Eyes open.
952
00:49:07,074 --> 00:49:09,542
(engine starts)
953
00:49:12,578 --> 00:49:14,580
Wait, what's going on
over there?
954
00:49:14,613 --> 00:49:16,515
MARCUS:
Baby, who is that?
955
00:49:16,549 --> 00:49:18,584
VANESSA:
Looks like kids.
956
00:49:18,617 --> 00:49:19,986
They all alone?
957
00:49:20,019 --> 00:49:22,222
LINDSEY:
Marion, give me the flashlight.
958
00:49:22,255 --> 00:49:24,124
It's the wrong night to be out.
959
00:49:24,157 --> 00:49:25,658
Careful, Lindsey.
960
00:49:25,691 --> 00:49:27,127
- Lindsey, I wouldn't go...
- Stay here.
961
00:49:27,160 --> 00:49:29,528
(swing creaking)
962
00:49:30,663 --> 00:49:32,165
Never fired a gun before.
963
00:49:32,199 --> 00:49:34,800
Right, so I don't even know
why they gave you a gun.
964
00:49:34,834 --> 00:49:36,702
It's big, too.
Can you handle it?
965
00:49:36,736 --> 00:49:37,903
- (Marcus sighs)
- That's a no.
966
00:49:37,937 --> 00:49:39,239
Give me, give me.
I shot this shit before.
967
00:49:39,272 --> 00:49:40,639
MARCUS:
Okay. If you want it.
968
00:49:40,673 --> 00:49:41,741
VANESSA:
I got it.
969
00:49:41,774 --> 00:49:43,709
MARCUS:
Okay. Fine.
970
00:49:45,778 --> 00:49:47,613
Hey.
971
00:49:47,646 --> 00:49:49,182
What are you guys
doing out here?
972
00:49:49,216 --> 00:49:51,017
It's Halloween.
We've been trick-or-treating.
973
00:49:51,051 --> 00:49:52,752
- We got a whole bag of candy.
- You guys should not be
974
00:49:52,785 --> 00:49:54,020
out here right now, okay?
It's not safe.
975
00:49:54,054 --> 00:49:55,188
- You gonna kill me?
- CHRISTY (laughing): No.
976
00:49:55,222 --> 00:49:56,689
Satan, not today.
977
00:49:56,722 --> 00:49:58,691
- Oh, I'm so scared.
- Are you guys alone?
978
00:49:58,724 --> 00:50:00,293
- Where are your parents?
- CHRISTY: No.
979
00:50:00,327 --> 00:50:01,894
No, we're waiting
for our friend.
980
00:50:01,927 --> 00:50:03,596
And, like, there's
a creepy man in a white mask,
981
00:50:03,629 --> 00:50:06,166
and he keeps, like, trying
to play hide-and-seek with us,
982
00:50:06,199 --> 00:50:08,335
- and he thinks... (laughs)
- And I think he's a pervert.
983
00:50:08,368 --> 00:50:09,769
Where did you see him?
984
00:50:09,802 --> 00:50:11,003
He's just hiding behind trees.
985
00:50:11,038 --> 00:50:12,272
And he pops out like,
"Peekaboo!"
986
00:50:12,305 --> 00:50:13,839
I mean, we're not
three years old.
987
00:50:13,873 --> 00:50:15,242
- Come on, man!
- Oh, look, there he is.
988
00:50:15,275 --> 00:50:17,877
- Oh, hello!
- Hello.
989
00:50:17,910 --> 00:50:20,047
MINDY (laughs):
What the hell are you doing?
990
00:50:20,080 --> 00:50:21,714
(Christy laughing)
991
00:50:21,747 --> 00:50:23,816
MINDY:
You want some candy?
992
00:50:26,619 --> 00:50:28,288
Is that Dennis's mask?
993
00:50:28,321 --> 00:50:30,057
Run. Go home now.
994
00:50:30,090 --> 00:50:32,225
Before he kills us all!
Get out of here!
995
00:50:32,259 --> 00:50:34,094
Run! Do not turn around!
996
00:50:34,127 --> 00:50:35,895
Keep going home!
997
00:50:37,030 --> 00:50:38,331
Oh, my God.
998
00:50:38,365 --> 00:50:40,067
VANESSA:
What if someone is disabled?
999
00:50:40,100 --> 00:50:41,967
- Like, that doesn't make any sense...
- MARCUS: Yeah, but...
1000
00:50:42,001 --> 00:50:43,903
- (whimpers)
- What the hell is that?
1001
00:50:43,936 --> 00:50:45,671
- What the fuck?
- It's Michael.
1002
00:50:45,704 --> 00:50:46,972
(thumping)
1003
00:50:47,006 --> 00:50:49,042
(gasping)
1004
00:50:49,076 --> 00:50:50,243
(all screaming)
1005
00:50:50,277 --> 00:50:52,611
Fuck this bullshit! Drive!
1006
00:50:52,645 --> 00:50:53,979
VANESSA:
Go! Go!
1007
00:51:02,955 --> 00:51:04,723
VANESSA:
Drive the fucking...
1008
00:51:04,757 --> 00:51:06,226
(all screaming)
1009
00:51:06,259 --> 00:51:07,760
God!
1010
00:51:07,793 --> 00:51:09,728
- (lock clicks)
- (frantic chatter)
1011
00:51:09,762 --> 00:51:11,931
- No, whoa! Jesus, Marion.
- Marion, watch it!
1012
00:51:16,336 --> 00:51:17,970
- Marion, the door's locked!
- I don't want to die in here!
1013
00:51:18,003 --> 00:51:19,638
- Unlock the door!
- Unlock the door! - Oh!
1014
00:51:19,672 --> 00:51:21,707
- Come on! - Let me out of here!
- Move! He's behind you!
1015
00:51:21,740 --> 00:51:23,376
- The door's locked, Marion.
- Move!
1016
00:51:23,410 --> 00:51:24,677
(screams)
1017
00:51:24,710 --> 00:51:26,379
(yells)
1018
00:51:26,413 --> 00:51:28,148
- (screaming)
- (groaning)
1019
00:51:28,181 --> 00:51:29,249
Go, go!
1020
00:51:29,282 --> 00:51:30,317
Vanessa, go!
1021
00:51:30,350 --> 00:51:32,085
Get out of the fucking car!
1022
00:51:32,119 --> 00:51:35,088
- I love you, baby!
- (Marion screaming)
1023
00:51:35,122 --> 00:51:37,390
No! (groans)
1024
00:51:37,424 --> 00:51:39,326
- (screaming)
- Let go of her!
1025
00:51:40,026 --> 00:51:42,995
- Okay, come on. We got to go. We got to go.
- Oh, God.
1026
00:51:44,431 --> 00:51:47,067
MARION (whimpers):
No.
1027
00:51:47,100 --> 00:51:48,701
MARCUS:
Shoot him! Shoot him, Marion!
1028
00:51:48,734 --> 00:51:50,203
MARION:
Hey, Michael.
1029
00:51:50,237 --> 00:51:52,305
This is for Dr. Loomis.
1030
00:51:52,339 --> 00:51:54,940
(gun clicking)
1031
00:51:56,842 --> 00:51:59,879
(whimpering)
1032
00:51:59,912 --> 00:52:02,014
- Oh, God. No!
- MARCUS: Marion!
1033
00:52:08,388 --> 00:52:11,291
(grunting)
1034
00:52:11,324 --> 00:52:13,859
Come on. Die.
1035
00:52:13,893 --> 00:52:16,795
Die, die, die!
1036
00:52:20,500 --> 00:52:23,036
(gasping weakly)
1037
00:52:24,337 --> 00:52:25,771
(groans)
1038
00:52:25,804 --> 00:52:27,307
(wheezing)
1039
00:52:27,340 --> 00:52:29,442
(breathing deeply)
1040
00:52:29,476 --> 00:52:32,078
(gunshots)
1041
00:52:46,825 --> 00:52:48,994
♪ ♪
1042
00:53:01,141 --> 00:53:03,109
(grunts)
1043
00:53:08,914 --> 00:53:11,284
(yelps, grunts)
1044
00:53:11,318 --> 00:53:13,819
(choking)
1045
00:53:24,431 --> 00:53:26,899
(panting)
1046
00:53:26,932 --> 00:53:30,036
(whimpering)
1047
00:53:41,947 --> 00:53:44,150
(breathing deeply)
1048
00:54:04,537 --> 00:54:06,905
(panting quietly)
1049
00:54:24,890 --> 00:54:26,359
(muffled whimper)
1050
00:54:26,393 --> 00:54:28,094
(sobs softly)
1051
00:54:33,600 --> 00:54:35,968
(muffled, gasping breaths)
1052
00:55:02,362 --> 00:55:04,397
(footsteps receding)
1053
00:55:08,967 --> 00:55:11,204
- (Laurie groans, coughs)
- Mom. Oh, God. No, wait.
1054
00:55:11,237 --> 00:55:13,939
Stop, stop, please.
Take it easy. Take it easy.
1055
00:55:13,972 --> 00:55:15,408
- I'm fine.
- You're not fine.
1056
00:55:15,442 --> 00:55:18,445
You had a knife
in your fucking stomach.
1057
00:55:18,478 --> 00:55:20,547
It's a paper cut.
1058
00:55:20,580 --> 00:55:22,816
Where's Allyson?
1059
00:55:23,982 --> 00:55:26,186
She was supposed
to be in here, with you.
1060
00:55:26,219 --> 00:55:28,121
- You didn't see her?
- (groans) Nah...
1061
00:55:28,154 --> 00:55:30,590
I'm so geeked out
on pain meds, kiddo.
1062
00:55:30,623 --> 00:55:33,126
Uh, uh, no.
1063
00:55:36,129 --> 00:55:37,930
Is everything okay?
1064
00:55:39,699 --> 00:55:41,468
She probably just needed
some fresh air.
1065
00:55:44,002 --> 00:55:47,906
My God, they just leave your
bloody shirt just sitting here?
1066
00:55:50,176 --> 00:55:52,112
Karen.
1067
00:55:53,011 --> 00:55:55,148
Karen.
1068
00:55:56,316 --> 00:55:58,318
Michael's gone.
1069
00:55:59,352 --> 00:56:00,953
We got him.
1070
00:56:00,986 --> 00:56:02,921
That's right. We got him.
1071
00:56:02,955 --> 00:56:06,393
We burned him
to the goddamn ground.
1072
00:56:06,426 --> 00:56:08,661
- (door opens)
- NURSE: Excuse us.
1073
00:56:08,695 --> 00:56:11,097
Pardon.
1074
00:56:11,131 --> 00:56:12,532
- Uh, over here.
- Frank?
1075
00:56:12,565 --> 00:56:14,933
- EMT: Go a little further back.
- NURSE: Okay. Okay.
1076
00:56:14,967 --> 00:56:16,169
- Got the draw sheet?
- Yeah.
1077
00:56:16,202 --> 00:56:17,437
EMT:
One, two...
1078
00:56:17,470 --> 00:56:19,139
- (thudding)
- (grunting): There you go.
1079
00:56:19,172 --> 00:56:20,473
NURSE:
Okay.
1080
00:56:22,108 --> 00:56:23,942
You knew my dad?
1081
00:56:23,976 --> 00:56:26,246
Yeah, I knew Ray.
1082
00:56:26,279 --> 00:56:29,315
He used to sell me peyote.
1083
00:56:29,349 --> 00:56:33,353
I remember once we were out
on Lake Cherokee in this canoe
1084
00:56:33,386 --> 00:56:36,122
with a shaman from Little Rock.
1085
00:56:36,156 --> 00:56:39,692
(laughing):
Your-your daddy got freaked out
1086
00:56:39,726 --> 00:56:41,528
by his own reflection.
1087
00:56:41,561 --> 00:56:44,330
He took off his pants,
and he jumped in.
1088
00:56:44,364 --> 00:56:45,964
(laughing)
1089
00:56:45,998 --> 00:56:48,501
I stopped doing drugs with him,
1090
00:56:48,535 --> 00:56:51,204
but I'll-I'll miss him.
1091
00:56:51,237 --> 00:56:53,139
- CAMERON: Dad.
- LONNIE: What? It's true.
1092
00:56:53,173 --> 00:56:55,175
No, no, no.
Dad, look, right there.
1093
00:56:55,208 --> 00:56:57,444
You see that? That's Tommy.
1094
00:56:57,477 --> 00:57:00,012
- LONNIE: Yeah.
- CAMERON: Whose car is that?
1095
00:57:00,046 --> 00:57:02,215
LONNIE:
Lindsey's. Shit.
1096
00:57:06,018 --> 00:57:07,387
Lindsey's car.
1097
00:57:07,420 --> 00:57:09,456
It's covered in blood.
There's no bodies.
1098
00:57:09,489 --> 00:57:11,458
It's Michael.
1099
00:57:11,491 --> 00:57:13,159
He's here.
1100
00:57:13,193 --> 00:57:15,428
Come on, I need you guys.
Come on.
1101
00:57:15,462 --> 00:57:16,729
TOMMY:
Be careful now, all right?
1102
00:57:16,763 --> 00:57:18,097
Keep your heads up, eyes open.
1103
00:57:18,131 --> 00:57:19,965
CAMERON:
Okay. Let's go, let's go.
1104
00:57:20,633 --> 00:57:22,268
TOMMY:
Lindsey!
1105
00:57:22,302 --> 00:57:24,604
- CAMERON: Okay.
- TOMMY: Just be safe, okay?
1106
00:57:24,637 --> 00:57:26,473
ALLYSON:
You, too. Lindsey!
1107
00:57:26,506 --> 00:57:28,374
CAMERON:
Lindsey!
1108
00:57:30,777 --> 00:57:32,245
TOMMY:
Lindsey!
1109
00:57:32,278 --> 00:57:34,247
- ALLYSON: Marion!
- LONNIE: Marion!
1110
00:57:38,218 --> 00:57:40,086
You guys be careful, okay?
1111
00:57:40,119 --> 00:57:41,987
Keep your heads up.
1112
00:57:43,389 --> 00:57:45,425
Oh, shit, Tommy.
1113
00:57:49,329 --> 00:57:51,297
Oh, fuck.
1114
00:57:52,799 --> 00:57:55,068
(Tommy and Lonnie gasp)
1115
00:57:56,436 --> 00:57:58,238
Oh, God.
1116
00:58:13,853 --> 00:58:15,522
Fuck me.
1117
00:58:15,555 --> 00:58:17,624
Yo, Dad, Dad.
What's over there?
1118
00:58:17,657 --> 00:58:19,626
We found something.
1119
00:58:20,727 --> 00:58:22,562
Oh, God.
1120
00:58:25,532 --> 00:58:28,201
Oh, I'm sorry.
1121
00:58:28,234 --> 00:58:30,603
- That's Marion, Lonnie.
- He did this.
1122
00:58:30,637 --> 00:58:33,606
(crying):
Oh, God, Marion.
1123
00:58:33,640 --> 00:58:36,142
Tommy, what the fuck?
1124
00:58:36,175 --> 00:58:38,778
I'm gonna get you.
1125
00:58:38,811 --> 00:58:41,314
Come and get it, man.
1126
00:58:42,181 --> 00:58:45,084
(whimpering nearby)
1127
00:58:47,854 --> 00:58:49,522
Over here.
1128
00:58:49,556 --> 00:58:51,491
She's over here.
1129
00:58:51,524 --> 00:58:54,227
LINDSEY (crying):
I saw his face.
1130
00:58:54,260 --> 00:58:55,562
I saw everything.
1131
00:58:55,595 --> 00:58:56,429
He's still out there.
1132
00:58:56,462 --> 00:58:58,264
- She's lucky to be alive.
- I saw him.
1133
00:58:58,298 --> 00:58:59,499
TOMMY:
You saw his face?
1134
00:58:59,532 --> 00:59:01,768
LINDSEY:
He's still out there, Tommy.
1135
00:59:01,801 --> 00:59:03,736
LONNIE:
You'll be okay, Lindsey.
1136
00:59:03,770 --> 00:59:05,305
You're gonna be okay.
1137
00:59:05,338 --> 00:59:08,074
LINDSEY:
He's still out there.
1138
00:59:10,877 --> 00:59:13,112
Frank.
1139
00:59:15,214 --> 00:59:17,350
Frank, are you awake?
1140
00:59:24,724 --> 00:59:27,594
Do you remember that night?
1141
00:59:27,627 --> 00:59:29,629
At the bar?
1142
00:59:31,230 --> 00:59:33,266
You know, I-I never
said anything,
1143
00:59:33,299 --> 00:59:35,568
'cause I couldn't be sure.
1144
00:59:38,404 --> 00:59:40,707
I was so messed up.
1145
00:59:47,814 --> 00:59:50,084
But you helped me.
1146
00:59:53,820 --> 00:59:55,722
I always liked you.
1147
00:59:55,755 --> 00:59:58,124
♪ ♪
1148
00:59:58,925 --> 01:00:01,661
- You so crazy.
- (Laurie sighs)
1149
01:00:01,694 --> 01:00:03,663
Fuck you.
1150
01:00:03,696 --> 01:00:05,231
(chuckles)
1151
01:00:06,799 --> 01:00:08,434
Hi.
1152
01:00:09,502 --> 01:00:11,404
Hi.
1153
01:00:13,272 --> 01:00:15,241
I remember that night.
1154
01:00:15,274 --> 01:00:17,243
Yeah.
1155
01:00:18,711 --> 01:00:20,580
I kissed you.
1156
01:00:20,613 --> 01:00:22,582
Yeah.
1157
01:00:22,615 --> 01:00:24,317
I remember.
1158
01:00:24,350 --> 01:00:26,552
You held my hand.
1159
01:00:27,887 --> 01:00:29,889
That was it.
1160
01:00:29,922 --> 01:00:32,625
Now, I was hoping for more.
1161
01:00:34,260 --> 01:00:37,330
But I knew you were sweet for...
1162
01:00:37,363 --> 01:00:39,565
(groans softly)
1163
01:00:39,599 --> 01:00:41,634
Ben Tramer.
1164
01:00:45,705 --> 01:00:46,739
(Hawkins groans)
1165
01:00:46,773 --> 01:00:48,441
Frank.
1166
01:00:51,277 --> 01:00:53,312
We got him.
1167
01:00:53,980 --> 01:00:56,582
We killed Michael.
1168
01:00:57,583 --> 01:00:59,452
You ki...
1169
01:01:01,954 --> 01:01:03,923
Well, it's about time.
1170
01:01:03,956 --> 01:01:05,792
(laughs) Ow.
1171
01:01:05,825 --> 01:01:08,428
- Ow. Don't make me laugh.
- (door opens)
1172
01:01:08,461 --> 01:01:10,830
NURSE:
Oh, good. You're awake.
1173
01:01:10,863 --> 01:01:12,832
(Hawkins groans)
1174
01:01:12,865 --> 01:01:14,567
Now, on a scale from one to ten,
1175
01:01:14,600 --> 01:01:17,537
what is your pain level,
with ten being the worst?
1176
01:01:17,570 --> 01:01:18,805
Number 11.
1177
01:01:19,439 --> 01:01:21,574
NURSE:
This will make the pain go away.
1178
01:01:21,607 --> 01:01:23,743
(groans)
1179
01:01:23,776 --> 01:01:25,011
Laurie.
1180
01:01:25,045 --> 01:01:28,214
Nurse, will you do me a favor?
1181
01:01:28,848 --> 01:01:30,650
Help out my friend here.
1182
01:01:30,683 --> 01:01:33,319
Make it a double.
1183
01:01:33,352 --> 01:01:35,588
TOMMY:
You stood up to that monster.
1184
01:01:35,621 --> 01:01:37,590
LINDSEY:
I tried, Tommy.
1185
01:01:37,623 --> 01:01:39,625
You know, when we were kids,
1186
01:01:39,659 --> 01:01:41,627
we used to all dare each other
1187
01:01:41,661 --> 01:01:43,796
to sneak into
the old Myers house.
1188
01:01:43,830 --> 01:01:45,431
(Tommy chuckles softly)
1189
01:01:45,465 --> 01:01:48,501
Lonnie was the only one
brave enough to do it.
1190
01:01:48,534 --> 01:01:50,503
LONNIE:
I lied.
1191
01:01:51,437 --> 01:01:54,373
I never made it inside.
1192
01:01:54,407 --> 01:01:56,476
When they arrested
Michael that night,
1193
01:01:56,509 --> 01:01:58,878
I was telling my wife
that my daughter was killed,
1194
01:01:58,911 --> 01:02:01,848
so I wasn't there to put
a bullet in his brain,
1195
01:02:01,881 --> 01:02:03,916
like we should have.
This is no time for prudence.
1196
01:02:03,950 --> 01:02:06,586
How'm I supposed to know
if my brother's alive or not?
1197
01:02:06,619 --> 01:02:08,588
- I-I don't know.
- I've been waiting here for over an hour.
1198
01:02:08,621 --> 01:02:10,590
Who the hell's in charge here?
1199
01:02:10,623 --> 01:02:12,358
Authorized medical
and security personnel only.
1200
01:02:12,391 --> 01:02:13,793
There's not enough medical
or security help.
1201
01:02:13,826 --> 01:02:15,528
- He's going to kill everybody!
- You need to relax.
1202
01:02:15,561 --> 01:02:16,896
We've requested backup officers
and medical staff
1203
01:02:16,929 --> 01:02:18,498
from Russellville
and Eaton County for support,
1204
01:02:18,531 --> 01:02:19,766
but no confirmation.
1205
01:02:19,799 --> 01:02:21,667
We can't handle
this scope a crime scene.
1206
01:02:21,701 --> 01:02:23,870
My son.
My son Oscar, is he here?
1207
01:02:23,903 --> 01:02:25,038
Uh, I got a call.
1208
01:02:25,072 --> 01:02:26,639
I'm his mother. Is he alive?
1209
01:02:26,672 --> 01:02:28,075
I have no idea, but triage
expansion just opened up.
1210
01:02:28,108 --> 01:02:29,509
I'm gonna have you sign in
right here.
1211
01:02:29,542 --> 01:02:31,010
It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I.
1212
01:02:31,044 --> 01:02:32,378
TOMMY:
Clear the hallway, please.
1213
01:02:32,411 --> 01:02:33,379
Somebody help!
1214
01:02:33,412 --> 01:02:34,680
Please, emergency.
1215
01:02:34,714 --> 01:02:35,948
Take her to
the emergency room, please.
1216
01:02:35,982 --> 01:02:37,483
You're gonna be okay, Linds.
1217
01:02:37,517 --> 01:02:38,718
He's still out there, Tommy.
1218
01:02:38,751 --> 01:02:40,520
- Be careful.
- TOMMY: Karen.
1219
01:02:40,553 --> 01:02:42,522
How are you doing?
How's your mom?
1220
01:02:42,555 --> 01:02:43,923
- How's Laurie? Is she okay?
- Where's my daughter?
1221
01:02:43,956 --> 01:02:45,092
She's okay. She's fine.
1222
01:02:45,125 --> 01:02:46,392
She's with Lonnie and Cameron.
1223
01:02:46,425 --> 01:02:47,527
No, no, but he's coming here.
1224
01:02:47,560 --> 01:02:48,795
She's not supposed
to be with them.
1225
01:02:48,828 --> 01:02:50,763
He's coming here?
How do you know that?
1226
01:02:50,797 --> 01:02:53,666
All right, secure a perimeter.
Hospital's on lockdown.
1227
01:02:53,699 --> 01:02:56,103
- All right, listen, folks. Listen!
- (clamoring)
1228
01:02:56,136 --> 01:02:57,703
Folks, please.
1229
01:02:57,737 --> 01:02:59,438
- The Boogeyman is at large.
- (clamoring quiets)
1230
01:02:59,472 --> 01:03:02,075
He's got no choice
but to emerge.
1231
01:03:02,109 --> 01:03:04,343
He is an apex predator.
1232
01:03:04,377 --> 01:03:06,445
When he surfaces,
there will be no pause.
1233
01:03:06,479 --> 01:03:08,014
There will be no empathy.
1234
01:03:08,048 --> 01:03:10,616
This ends when Michael is dead!
1235
01:03:10,650 --> 01:03:12,752
Michael Myers will be
executed tonight,
1236
01:03:12,785 --> 01:03:15,955
and it will not go
without witness!
1237
01:03:15,988 --> 01:03:19,425
We need all of you.
1238
01:03:19,458 --> 01:03:21,828
- Evil dies tonight!
- (shouts of assent)
1239
01:03:21,861 --> 01:03:22,528
Evil dies tonight!
1240
01:03:22,562 --> 01:03:24,597
All right, everybody, calm down.
1241
01:03:24,630 --> 01:03:25,698
The Sheriff's Department
has this...
1242
01:03:25,731 --> 01:03:26,966
No, no, no, no, no, no, no, no.
1243
01:03:26,999 --> 01:03:28,434
Sheriff, we will not calm down.
1244
01:03:28,467 --> 01:03:29,802
We have watched
your department fail...
1245
01:03:29,836 --> 01:03:31,537
- fail tonight!
- WOMAN: Tommy's right!
1246
01:03:31,571 --> 01:03:32,939
This is Haddonfield.
1247
01:03:32,972 --> 01:03:34,774
This is our town.
1248
01:03:34,807 --> 01:03:37,844
He killed my daughter
40 years ago
1249
01:03:37,877 --> 01:03:39,846
and desecrated her body.
1250
01:03:39,879 --> 01:03:41,081
Evil dies tonight.
1251
01:03:41,114 --> 01:03:42,515
BARKER:
Goddamn it, Brackett!
1252
01:03:42,548 --> 01:03:44,650
I am the law, not you.
1253
01:03:44,684 --> 01:03:46,786
- MAN: Fuck off, Barker.
- Jonesy, get over there!
1254
01:03:46,819 --> 01:03:48,121
- Robin, I need you up there.
- (clamoring)
1255
01:03:48,155 --> 01:03:49,722
I need you over here.
You two...
1256
01:03:49,755 --> 01:03:50,990
- (groans)
- TOMMY: Laurie!
1257
01:03:51,023 --> 01:03:52,692
- KAREN: Tommy, you can't go in there!
- Tommy?
1258
01:03:52,725 --> 01:03:54,460
- Tommy, you can't go in there!
- Laurie. Laurie.
1259
01:03:54,493 --> 01:03:55,895
- KAREN: Tommy!
- Tommy.
1260
01:03:55,928 --> 01:03:57,864
- Laurie. He killed Marion.
- Tommy.
1261
01:03:57,897 --> 01:04:00,733
- And he attacked Lindsey, too.
- What? Karen.
1262
01:04:00,766 --> 01:04:02,735
We didn't know for sure.
I didn't know what to tell you.
1263
01:04:02,768 --> 01:04:05,105
Mom, I just want you to be okay.
1264
01:04:05,138 --> 01:04:07,074
Listen, I just want you to know,
when he gets here,
1265
01:04:07,107 --> 01:04:10,409
I'm gonna fucking kill him,
because 40 years ago,
1266
01:04:10,443 --> 01:04:12,612
- when I was a kid, you protected me.
- Yeah.
1267
01:04:12,645 --> 01:04:15,182
So, tonight,
I'm gonna protect you. Okay?
1268
01:04:15,215 --> 01:04:17,516
Nurse.
You know, I appreciate you,
1269
01:04:17,550 --> 01:04:19,552
but could you get out, please?
1270
01:04:19,585 --> 01:04:21,654
Like, get out now!
1271
01:04:22,788 --> 01:04:23,923
We had him.
1272
01:04:23,956 --> 01:04:25,192
How did he escape?
1273
01:04:25,225 --> 01:04:26,826
I don't know. I don't know.
1274
01:04:26,859 --> 01:04:28,728
TOMMY: What do we do? We don't
have the police support.
1275
01:04:28,761 --> 01:04:30,063
We fight.
1276
01:04:30,097 --> 01:04:31,631
We always fight.
1277
01:04:31,664 --> 01:04:34,000
- Go! Find him, Tommy!
- Yeah. I will. I will.
1278
01:04:34,034 --> 01:04:36,169
- LAURIE: I... No. (groans)
- Mom, don't. Don't.
1279
01:04:36,203 --> 01:04:37,637
I need you to listen to me.
1280
01:04:37,670 --> 01:04:39,172
You need to listen to me
right now, okay?
1281
01:04:39,206 --> 01:04:42,875
All right, a lifetime
of preparation, and for what?
1282
01:04:42,909 --> 01:04:44,610
Ray is dead.
1283
01:04:44,644 --> 01:04:46,113
So many people are dead.
1284
01:04:46,146 --> 01:04:47,713
We're not equipped.
1285
01:04:47,747 --> 01:04:50,516
Allyson's run off
with crazy Lonnie Elam.
1286
01:04:50,549 --> 01:04:52,718
People are losing their minds.
1287
01:04:52,752 --> 01:04:55,521
There are authorities
who are trained
1288
01:04:55,554 --> 01:04:58,158
to deal with exactly
this kind of... this...
1289
01:04:58,191 --> 01:05:00,793
There's a system.
1290
01:05:01,627 --> 01:05:04,164
Well, the system failed.
1291
01:05:04,197 --> 01:05:05,965
Now, get the fuck out of my way.
1292
01:05:05,998 --> 01:05:07,867
- Don't. No. No.
- No, no, no. Get away.
1293
01:05:07,900 --> 01:05:09,102
- What are you doing?
- Karen, no!
1294
01:05:09,136 --> 01:05:10,203
- Stop right now!
- Get away!
1295
01:05:10,237 --> 01:05:11,671
I am not gonna let you do this.
1296
01:05:11,704 --> 01:05:12,972
- No. Mom.
- Get out of my way.
1297
01:05:13,005 --> 01:05:14,874
- Move!
- Mom, please, what are you doing?
1298
01:05:17,244 --> 01:05:19,712
Do you even know what that is?
1299
01:05:19,745 --> 01:05:21,547
(panting)
1300
01:05:21,580 --> 01:05:23,616
It makes the pain go away.
1301
01:05:24,251 --> 01:05:26,619
(screams)
1302
01:05:28,288 --> 01:05:29,922
(syringe drops to floor)
1303
01:05:29,956 --> 01:05:31,224
Let him come for me.
1304
01:05:31,258 --> 01:05:32,658
No.
1305
01:05:32,692 --> 01:05:34,894
Let him take my head
as I take his.
1306
01:05:34,927 --> 01:05:37,663
- No.
- Maybe the only way he can die
1307
01:05:37,697 --> 01:05:38,798
is if I die, too.
1308
01:05:38,831 --> 01:05:41,634
- No.
- Karen, you and Allyson
1309
01:05:41,667 --> 01:05:43,170
should not have to keep running
1310
01:05:43,203 --> 01:05:47,107
because of the darkness
that I created, honey.
1311
01:05:47,140 --> 01:05:49,608
So you just have to let me go.
1312
01:05:49,642 --> 01:05:51,844
- Karen, move!
- Mom, stop. Stop, Mom.
1313
01:05:51,877 --> 01:05:53,980
Listen. Mom.
1314
01:05:56,283 --> 01:05:59,052
Stop.
1315
01:05:59,086 --> 01:06:02,222
I am not gonna let
anything happen to you.
1316
01:06:02,255 --> 01:06:04,657
(panting)
1317
01:06:04,690 --> 01:06:06,859
We want to get married.
1318
01:06:06,892 --> 01:06:08,861
Um...
1319
01:06:08,894 --> 01:06:12,132
Uh, I-I guess, uh, right away.
1320
01:06:12,165 --> 01:06:13,733
Right away, yeah. Right away.
1321
01:06:13,766 --> 01:06:16,936
The waggle dance
is how bees communicate.
1322
01:06:16,969 --> 01:06:19,106
They share the information
where the flower is
1323
01:06:19,139 --> 01:06:20,773
with the rest of the colony.
1324
01:06:20,806 --> 01:06:24,810
They communicate
the precise location
1325
01:06:24,844 --> 01:06:26,545
by shaking their butts.
1326
01:06:26,579 --> 01:06:28,614
(chuckles)
What is in that honey?
1327
01:06:28,647 --> 01:06:30,750
WOMAN (on TV): Hey, Mom,
he wants to talk to you.
1328
01:06:30,783 --> 01:06:34,020
Hello, Mom.
Seymour Moskowitz.
1329
01:06:34,054 --> 01:06:35,755
Right. Jewish.
1330
01:06:35,788 --> 01:06:39,525
My mom kept bees
before she died.
1331
01:06:41,660 --> 01:06:43,629
I'm sorry.
1332
01:06:43,662 --> 01:06:45,198
I'm sorry, baby.
1333
01:06:45,232 --> 01:06:47,700
(knocking)
1334
01:06:49,869 --> 01:06:52,305
And now they're
at the back door.
1335
01:06:52,339 --> 01:06:55,674
Halloween's over, kids!
1336
01:06:55,708 --> 01:06:57,910
(knocking)
1337
01:07:01,248 --> 01:07:03,649
I'll handle it.
1338
01:07:05,818 --> 01:07:07,720
(turns off TV)
1339
01:07:13,293 --> 01:07:14,827
Knock it off!
1340
01:07:14,860 --> 01:07:16,129
(crickets chirping)
1341
01:07:16,163 --> 01:07:18,697
(knocking)
1342
01:07:20,367 --> 01:07:22,968
Well, now they're
at the front door.
1343
01:07:28,241 --> 01:07:29,942
(sighs)
1344
01:07:29,975 --> 01:07:32,379
Let's scare the shit
out of these kids.
1345
01:07:32,412 --> 01:07:34,580
(Big John sighs)
1346
01:07:44,124 --> 01:07:46,126
John.
1347
01:07:47,394 --> 01:07:49,995
Don't you know
whose house this was?
1348
01:07:50,030 --> 01:07:51,630
Huh?
1349
01:07:51,664 --> 01:07:53,666
Honey, don't do anything stupid.
1350
01:07:53,699 --> 01:07:55,701
We don't want to get sued.
1351
01:07:57,137 --> 01:07:59,805
I bet those bitches
are in the bushes.
1352
01:08:01,006 --> 01:08:03,642
Did you lock the back door?
1353
01:08:03,676 --> 01:08:05,245
Uh...
1354
01:08:05,278 --> 01:08:06,812
I'll check.
1355
01:08:08,814 --> 01:08:11,218
Next time, I'm coming
with a pitchfork.
1356
01:08:14,287 --> 01:08:16,189
(shudders)
1357
01:08:26,466 --> 01:08:28,135
Big John?
1358
01:08:29,136 --> 01:08:30,769
Big John?
1359
01:08:34,807 --> 01:08:36,809
Yes, Little John?
1360
01:08:38,178 --> 01:08:40,880
(whispers):
Someone's in our house.
1361
01:08:40,913 --> 01:08:43,816
And it's not a child.
1362
01:08:49,256 --> 01:08:51,824
Fuck that.
1363
01:09:04,803 --> 01:09:07,107
I got this knife.
1364
01:09:12,179 --> 01:09:14,214
I got this knife.
1365
01:09:16,949 --> 01:09:19,785
(slow, heavy footsteps)
1366
01:09:26,092 --> 01:09:28,261
(indistinct radio chatter)
1367
01:09:44,877 --> 01:09:47,080
(muffled, distorted chatter)
1368
01:09:58,023 --> 01:09:59,825
- (clamoring)
- LEIGH: Fuck off, man.
1369
01:09:59,858 --> 01:10:01,994
Get out of my face.
1370
01:10:02,028 --> 01:10:03,829
Lonnie, where are you?
1371
01:10:03,862 --> 01:10:05,498
I'm at the hospital right now.
1372
01:10:05,532 --> 01:10:07,267
Yeah, I brought her in to E.R.
1373
01:10:09,001 --> 01:10:11,071
(whispers):
Is that him?
1374
01:10:12,272 --> 01:10:14,307
(whispers):
I saw that guy on TV.
1375
01:10:14,341 --> 01:10:16,409
Back, back, back.
1376
01:10:16,443 --> 01:10:18,844
(indistinct chatter)
1377
01:10:24,016 --> 01:10:25,851
You know what I mean?
1378
01:10:25,884 --> 01:10:27,420
(clamoring)
1379
01:10:27,454 --> 01:10:29,189
I have no answer for you.
1380
01:10:30,190 --> 01:10:32,259
Help me.
1381
01:10:33,526 --> 01:10:35,028
Help me!
1382
01:10:35,061 --> 01:10:36,895
(clamoring continues)
1383
01:10:40,033 --> 01:10:41,434
Tommy, what's happening?
1384
01:10:41,468 --> 01:10:43,069
- I don't know.
- Who is it?
1385
01:10:43,103 --> 01:10:44,037
Um...
1386
01:10:44,070 --> 01:10:46,473
- Help me!
- TOMMY: Who is it? Is it Michael?
1387
01:10:46,506 --> 01:10:48,441
- Is it him? - I don't know.
- WOMAN: It's Michael.
1388
01:10:48,475 --> 01:10:49,842
MAN:
Michael's here.
1389
01:10:49,875 --> 01:10:50,976
WOMAN:
He's not wearing his mask!
1390
01:10:51,010 --> 01:10:53,179
- TOMMY: It's Michael.
- Michael!
1391
01:10:53,213 --> 01:10:55,482
Michael! Stop!
1392
01:10:55,515 --> 01:10:57,550
(clamoring)
1393
01:10:57,584 --> 01:10:59,018
TOMMY:
Stop!
1394
01:10:59,052 --> 01:11:00,153
Mom, Mom, you're not
going near him.
1395
01:11:00,186 --> 01:11:01,554
- I'm gonna go.
- No, you're not.
1396
01:11:01,588 --> 01:11:03,022
Block the doorway!
1397
01:11:03,056 --> 01:11:05,158
Don't let him leave!
1398
01:11:05,191 --> 01:11:07,427
- He's getting away.
- Tommy, get him!
1399
01:11:07,460 --> 01:11:09,129
Excuse me.
1400
01:11:09,162 --> 01:11:12,132
- Evil dies tonight!
- (clamoring continues)
1401
01:11:12,165 --> 01:11:13,600
- (chanting): Evil dies tonight!
- KAREN: Come on!
1402
01:11:13,633 --> 01:11:17,570
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1403
01:11:17,604 --> 01:11:20,240
Evil dies tonight!
1404
01:11:20,273 --> 01:11:23,343
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1405
01:11:23,376 --> 01:11:25,245
Evil dies tonight!
1406
01:11:25,278 --> 01:11:29,516
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1407
01:11:29,549 --> 01:11:32,319
♪ ♪
1408
01:11:32,352 --> 01:11:34,254
Little John?
1409
01:11:35,088 --> 01:11:36,523
LITTLE JOHN:
Big John.
1410
01:11:36,556 --> 01:11:38,124
Yeah.
1411
01:11:50,903 --> 01:11:52,871
Little John?
1412
01:11:52,905 --> 01:11:54,840
Big John.
1413
01:12:09,089 --> 01:12:12,325
Little John, the study's clear.
1414
01:12:15,028 --> 01:12:16,862
(gasps softly)
1415
01:12:21,501 --> 01:12:24,337
(breath trembling)
1416
01:12:26,306 --> 01:12:28,108
(gasps)
1417
01:12:35,682 --> 01:12:37,484
(shudders, gasps)
1418
01:12:57,537 --> 01:13:00,073
(groans)
1419
01:13:00,106 --> 01:13:02,442
- (Big John groaning)
- (clattering)
1420
01:13:03,443 --> 01:13:05,412
(groans, screams)
1421
01:13:07,313 --> 01:13:09,249
Big John!
1422
01:13:18,658 --> 01:13:20,926
(body thuds)
1423
01:13:21,661 --> 01:13:24,063
(panting)
1424
01:13:31,037 --> 01:13:33,005
(crying):
Big John.
1425
01:13:33,039 --> 01:13:34,407
No.
1426
01:13:34,441 --> 01:13:36,942
Big John.
1427
01:13:38,745 --> 01:13:41,147
(gasps)
1428
01:13:42,649 --> 01:13:44,417
Michael.
1429
01:13:48,755 --> 01:13:51,357
You've come home.
1430
01:13:52,759 --> 01:13:55,128
♪ ♪
1431
01:13:59,232 --> 01:14:01,334
LITTLE JOHN:
No!
1432
01:14:01,367 --> 01:14:03,470
(clamoring)
1433
01:14:05,738 --> 01:14:08,074
(panting, whimpering)
1434
01:14:11,778 --> 01:14:13,746
LAURIE:
No, no, no, that's not...
1435
01:14:13,780 --> 01:14:16,516
- That's not him. It's not him!
- It's not him? It's not him!
1436
01:14:16,549 --> 01:14:18,284
- That's not Michael!
- It's not him!
1437
01:14:18,318 --> 01:14:20,587
- It's not him! It's not him!
- MAN: Get him!
1438
01:14:20,620 --> 01:14:21,621
It's not him!
1439
01:14:21,654 --> 01:14:24,190
You fucking sheep, it's not him!
1440
01:14:24,224 --> 01:14:26,626
- It's not him! It's not him!
- Get out of the way!
1441
01:14:26,659 --> 01:14:28,628
(grunts, groans)
1442
01:14:28,661 --> 01:14:31,431
(Laurie wheezing)
1443
01:14:31,464 --> 01:14:33,466
Mom, Mom, Mom!
1444
01:14:33,500 --> 01:14:34,367
Mom. Mom.
1445
01:14:34,400 --> 01:14:36,269
- Mom. Mom!
- (groaning)
1446
01:14:36,302 --> 01:14:37,704
I got to get you out of here.
1447
01:14:37,737 --> 01:14:39,038
Tommy!
1448
01:14:39,072 --> 01:14:41,341
MAN:
Get back here!
1449
01:14:41,374 --> 01:14:44,444
KAREN:
Help! Help!
1450
01:14:44,477 --> 01:14:46,813
Somebody help me!
1451
01:14:46,846 --> 01:14:49,582
(Karen shouting indistinctly)
1452
01:14:49,616 --> 01:14:51,351
- (Laurie groaning)
- KAREN: Mom! Okay.
1453
01:14:51,384 --> 01:14:53,620
Okay. Okay, be careful.
1454
01:14:53,653 --> 01:14:55,288
(groaning)
1455
01:14:55,321 --> 01:14:57,123
- I got it, Sheriff.
- KAREN: You're gonna be okay.
1456
01:14:57,156 --> 01:14:58,458
- KAREN: Come on.
- WOMAN: Get him!
1457
01:14:58,491 --> 01:15:00,126
- LAURIE: It's not him.
- KAREN: I know, Mom.
1458
01:15:00,159 --> 01:15:02,128
I got her. I got her.
Go, go, go.
1459
01:15:02,161 --> 01:15:03,663
- It's... not him.
- Your arm.
1460
01:15:03,696 --> 01:15:05,398
- All right, let's get her...
- They're after the wrong guy.
1461
01:15:05,431 --> 01:15:07,433
- Let's get her into bed.
- It's not him. It's not Michael.
1462
01:15:19,612 --> 01:15:21,748
- (clamoring)
- Get out of the way!
1463
01:15:21,781 --> 01:15:24,117
Okay, Mom. Come on.
1464
01:15:24,150 --> 01:15:25,485
- We got you.
- (door closes)
1465
01:15:25,518 --> 01:15:27,186
GRAHAM:
All right, gentle. Careful.
1466
01:15:27,220 --> 01:15:28,855
- Careful. I can handle this.
- (groaning)
1467
01:15:28,888 --> 01:15:31,157
Be careful of your head.
1468
01:15:31,190 --> 01:15:33,226
(panting):
Okay. All right.
1469
01:15:33,259 --> 01:15:34,294
- Are you okay?
- Yeah.
1470
01:15:34,327 --> 01:15:35,728
All right, look, stay here.
1471
01:15:35,762 --> 01:15:37,597
There's gonna be guards
outside the door, all right?
1472
01:15:37,630 --> 01:15:39,365
- Be careful.
- I'm gonna get a nurse to get you
1473
01:15:39,399 --> 01:15:40,667
- all hooked up again, okay?
- You be careful.
1474
01:15:40,700 --> 01:15:42,602
Hospital staff sightings
on the second floor.
1475
01:15:42,635 --> 01:15:44,671
(panting)
1476
01:15:45,738 --> 01:15:47,874
Please stop!
1477
01:15:47,907 --> 01:15:50,577
Please! It's not Michael!
1478
01:15:50,610 --> 01:15:52,278
You don't know
what he looks like!
1479
01:15:52,312 --> 01:15:54,147
GRAHAM:
We're in the stairwell. Move!
1480
01:15:54,180 --> 01:15:56,616
Watch it, asshole. Karen.
1481
01:15:56,649 --> 01:15:59,519
You okay?
Here, move over to the side.
1482
01:16:00,253 --> 01:16:02,322
To the side with them.
Careful, careful.
1483
01:16:02,355 --> 01:16:03,656
- TOMMY: He's up there!
- Stop! It's not him!
1484
01:16:03,690 --> 01:16:05,892
- Get out of my way!
- Tommy, stop! Chill out.
1485
01:16:05,925 --> 01:16:08,194
Get a grip, Tommy!
1486
01:16:08,227 --> 01:16:10,229
MAN:
Get the fuck out of the way!
1487
01:16:10,263 --> 01:16:13,466
- BARKER: Knock it off!
- (yelling)
1488
01:16:13,499 --> 01:16:15,868
(clamoring)
1489
01:16:15,902 --> 01:16:17,904
- Tommy!
- (screaming)
1490
01:16:17,937 --> 01:16:19,505
WOMAN:
We're gonna kill him!
1491
01:16:19,539 --> 01:16:21,274
CROWD (chanting in distance):
Evil dies tonight!
1492
01:16:21,307 --> 01:16:24,177
- It's all happening.
- (chant continues)
1493
01:16:24,210 --> 01:16:26,879
Michael's masterpiece.
1494
01:16:26,913 --> 01:16:29,749
He created this chaos, but...
1495
01:16:29,782 --> 01:16:33,453
I'm the one that brought it all
onto Haddonfield.
1496
01:16:33,486 --> 01:16:37,123
I could have made
all this go away.
1497
01:16:37,957 --> 01:16:41,694
It was that night
that you were attacked.
1498
01:16:41,728 --> 01:16:43,930
It's not your fault.
1499
01:16:43,963 --> 01:16:46,432
It's mine.
1500
01:16:50,870 --> 01:16:53,139
HAWKINS:
It was an accident.
1501
01:16:53,873 --> 01:16:56,909
I was lost in my own regret.
1502
01:16:56,943 --> 01:16:58,544
Did Michael kill again?
1503
01:16:58,578 --> 01:17:01,381
HAWKINS:
I saw the look
1504
01:17:01,414 --> 01:17:03,816
in Loomis's eyes.
1505
01:17:03,850 --> 01:17:07,320
All he wanted was more blood.
1506
01:17:08,388 --> 01:17:10,390
More death.
1507
01:17:10,423 --> 01:17:11,858
And I couldn't take it.
1508
01:17:11,891 --> 01:17:14,360
And then in that moment,
all I could think was that
1509
01:17:14,394 --> 01:17:17,563
inside that monster,
there was somebody's baby boy.
1510
01:17:19,298 --> 01:17:22,535
LOOMIS:
Purely and simply evil.
1511
01:17:22,568 --> 01:17:25,471
(distorted, echoing):
No! Don't!
1512
01:17:25,505 --> 01:17:28,775
I could have made
all this go away.
1513
01:17:28,808 --> 01:17:31,978
It's not your fault.
1514
01:17:32,011 --> 01:17:34,547
It's mine.
1515
01:17:34,580 --> 01:17:36,616
But now I know...
1516
01:17:37,650 --> 01:17:42,722
...there's nothing
inside that man but pure evil.
1517
01:17:42,755 --> 01:17:44,691
It's not just Michael.
1518
01:17:44,724 --> 01:17:48,194
It's what he's done
to this town, these people.
1519
01:17:48,895 --> 01:17:51,397
Decent people.
1520
01:17:51,431 --> 01:17:52,965
You're a good man, Frank.
1521
01:17:52,999 --> 01:17:54,867
You were doing your job.
1522
01:17:54,901 --> 01:17:57,637
But now it needs to die.
1523
01:17:57,670 --> 01:18:01,708
'Cause every time
somebody's afraid,
1524
01:18:01,741 --> 01:18:03,876
the Boogeyman wins.
1525
01:18:03,910 --> 01:18:07,480
It needs to die.
1526
01:18:07,513 --> 01:18:11,718
And I'm the one
that needs to kill it.
1527
01:18:13,286 --> 01:18:15,488
- (crowd clamoring)
- (panting)
1528
01:18:36,342 --> 01:18:38,511
(panting)
1529
01:18:39,812 --> 01:18:41,380
It's not you.
1530
01:18:41,414 --> 01:18:43,483
I know it's not you.
1531
01:18:45,418 --> 01:18:47,587
I'm not gonna hurt you.
1532
01:18:52,692 --> 01:18:54,727
♪ ♪
1533
01:18:57,097 --> 01:18:59,499
I know you're scared.
1534
01:19:00,399 --> 01:19:02,502
They're scared, too.
1535
01:19:05,371 --> 01:19:07,807
I'm not gonna let them hurt you.
1536
01:19:18,684 --> 01:19:20,686
(panting)
1537
01:19:26,359 --> 01:19:27,860
KAREN:
Okay.
1538
01:19:27,894 --> 01:19:30,763
- Okay. I know. I know.
- (whimpering)
1539
01:19:30,797 --> 01:19:33,533
I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
1540
01:19:33,566 --> 01:19:35,068
Okay, come on. Come on.
1541
01:19:35,102 --> 01:19:37,336
(clamoring)
1542
01:19:37,370 --> 01:19:38,805
Let go of my hand.
1543
01:19:38,838 --> 01:19:40,040
That's good.
1544
01:19:40,073 --> 01:19:41,641
I'm gonna lock these doors.
1545
01:19:44,677 --> 01:19:45,611
Okay.
1546
01:19:45,645 --> 01:19:47,513
Okay. Lock this behind me.
1547
01:19:48,481 --> 01:19:49,882
They're coming.
1548
01:19:50,817 --> 01:19:52,385
They're coming.
1549
01:19:52,418 --> 01:19:54,587
- Come on!
- (clamoring continues)
1550
01:19:57,990 --> 01:20:00,893
(footsteps thundering)
1551
01:20:02,929 --> 01:20:04,831
I'm not gonna let them hurt you.
1552
01:20:08,135 --> 01:20:09,435
It's him.
1553
01:20:09,468 --> 01:20:11,637
Get him! Get him!
1554
01:20:13,873 --> 01:20:16,709
♪ ♪
1555
01:20:33,193 --> 01:20:35,528
♪ ♪
1556
01:20:40,499 --> 01:20:42,401
CROWD:
Evil dies tonight!
1557
01:20:42,435 --> 01:20:43,603
Evil dies tonight!
1558
01:20:43,636 --> 01:20:46,873
- (whimpering)
- Evil dies tonight!
1559
01:20:46,906 --> 01:20:49,609
♪ ♪
1560
01:20:57,217 --> 01:20:59,518
Evil dies tonight!
1561
01:21:02,021 --> 01:21:06,759
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1562
01:21:09,162 --> 01:21:10,863
(muffled):
Stop them!
1563
01:21:10,897 --> 01:21:12,665
It's not him?
1564
01:21:17,737 --> 01:21:19,572
(groans)
1565
01:21:23,976 --> 01:21:27,647
♪ ♪
1566
01:21:40,127 --> 01:21:42,029
(clamoring)
1567
01:21:51,537 --> 01:21:52,805
(screaming)
1568
01:21:52,838 --> 01:21:55,508
- TOMMY: Move!
- Evil dies tonight!
1569
01:21:55,541 --> 01:21:57,144
Evil dies tonight!
1570
01:21:57,177 --> 01:21:59,679
- (gasping, murmuring)
- (chant continues in distance)
1571
01:21:59,712 --> 01:22:01,214
- WOMAN: Oh, my God.
- MAN: He's dead.
1572
01:22:01,248 --> 01:22:03,482
(people gasping)
1573
01:22:03,516 --> 01:22:05,118
- Oh, my God.
- Yeah.
1574
01:22:05,152 --> 01:22:07,154
Evil dies tonight!
1575
01:22:07,187 --> 01:22:09,488
(murmuring)
1576
01:22:12,125 --> 01:22:14,794
♪ ♪
1577
01:22:15,928 --> 01:22:18,497
Leigh! Leigh!
1578
01:22:18,531 --> 01:22:20,700
LEIGH:
No. It's not him.
1579
01:22:20,733 --> 01:22:22,902
It's not him, Tommy.
1580
01:22:23,636 --> 01:22:26,273
He's always worn a mask.
How do we know it's not him?
1581
01:22:26,306 --> 01:22:28,108
How do we know, Leigh?
1582
01:22:28,141 --> 01:22:30,509
(Tommy panting)
1583
01:22:35,548 --> 01:22:39,052
Now he's turning us
into monsters.
1584
01:22:43,990 --> 01:22:46,026
♪ ♪
1585
01:23:01,774 --> 01:23:03,576
(quiet chatter)
1586
01:23:03,609 --> 01:23:05,778
(camera clicks)
1587
01:23:06,812 --> 01:23:09,515
I swear I was just trying
to do the right thing.
1588
01:23:10,150 --> 01:23:11,784
Look at me.
1589
01:23:15,755 --> 01:23:18,325
What I'm thinking is
the killer was choking him,
1590
01:23:18,358 --> 01:23:20,693
Pete went for his gun.
1591
01:23:20,726 --> 01:23:23,796
As he pulled it up, it went off.
1592
01:23:25,965 --> 01:23:27,933
Give me your gun.
1593
01:23:28,934 --> 01:23:30,070
Don't look at it.
1594
01:23:30,103 --> 01:23:33,073
Just be cool
and give me your gun.
1595
01:23:33,106 --> 01:23:35,142
Take this.
1596
01:23:35,175 --> 01:23:37,009
It was an accident.
1597
01:23:37,044 --> 01:23:38,577
He shot himself.
1598
01:23:38,611 --> 01:23:40,147
Got it?
1599
01:23:40,813 --> 01:23:42,648
Just because
your intentions are good
1600
01:23:42,681 --> 01:23:44,750
doesn't mean things
always work out.
1601
01:23:47,354 --> 01:23:49,156
I stood in the way.
1602
01:23:49,189 --> 01:23:50,990
It was me.
1603
01:23:51,023 --> 01:23:53,592
- It wasn't him.
- Let me find him, then.
1604
01:23:53,626 --> 01:23:55,162
He's after me.
1605
01:23:55,195 --> 01:23:56,829
No, he's not.
1606
01:23:56,862 --> 01:23:58,631
LAURIE:
Frank.
1607
01:23:58,664 --> 01:24:01,101
- (groans)
- HAWKINS: He's not.
1608
01:24:01,134 --> 01:24:03,602
It was the doctor that took him
to your house tonight.
1609
01:24:03,636 --> 01:24:05,072
It wasn't Michael.
1610
01:24:05,105 --> 01:24:07,174
It's not about you.
1611
01:24:08,408 --> 01:24:10,043
- Doctor, get back in the car!
- No!
1612
01:24:10,077 --> 01:24:12,112
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
1613
01:24:12,145 --> 01:24:13,380
(grunts)
1614
01:24:13,413 --> 01:24:15,781
Mom! Mom!
1615
01:24:16,882 --> 01:24:18,051
Help!
1616
01:24:18,684 --> 01:24:22,222
He's a six-year-old boy
with the strength of a man
1617
01:24:22,255 --> 01:24:23,823
and the mind of an animal.
1618
01:24:23,856 --> 01:24:25,958
I know. I've seen his face.
1619
01:24:25,991 --> 01:24:29,096
I looked in his eyes
when I took off his mask.
1620
01:24:29,129 --> 01:24:31,797
Did you know that
when he was a little boy
1621
01:24:31,831 --> 01:24:34,834
he used to stand
in his sister's bedroom and...
1622
01:24:34,867 --> 01:24:37,204
stare out the window?
1623
01:24:37,237 --> 01:24:39,139
My partner died
1624
01:24:39,172 --> 01:24:41,841
the night he stood
on that same spot.
1625
01:24:41,874 --> 01:24:44,009
But for an instant,
1626
01:24:44,044 --> 01:24:47,380
before his death, he knew.
1627
01:24:47,414 --> 01:24:50,015
Maybe he wasn't looking out.
1628
01:24:51,384 --> 01:24:53,752
Maybe he was looking in.
1629
01:24:55,255 --> 01:24:57,057
At his reflection.
1630
01:24:57,090 --> 01:24:58,791
At himself.
1631
01:24:59,426 --> 01:25:03,396
Who knows what makes him kill,
what motivates him?
1632
01:25:03,430 --> 01:25:08,734
But in his heart,
it always seemed to me
1633
01:25:08,767 --> 01:25:11,404
he wants one thing.
1634
01:25:11,438 --> 01:25:14,141
He's going home.
1635
01:25:14,174 --> 01:25:16,176
- He went from Laurie's compound...
- Mm-hmm.
1636
01:25:16,209 --> 01:25:18,278
...the victims
in her neighborhood,
1637
01:25:18,311 --> 01:25:20,012
to the park, okay?
1638
01:25:20,046 --> 01:25:22,882
If you track those locations,
that's a straight line,
1639
01:25:22,915 --> 01:25:24,917
basically an arrow
pointing straight
1640
01:25:24,950 --> 01:25:28,288
to Lampkin Lane,
Michael's childhood home.
1641
01:25:28,321 --> 01:25:32,425
I came face-to-face with
this asshole when I was a kid.
1642
01:25:32,459 --> 01:25:36,729
He creeps, he kills,
he goes home.
1643
01:25:39,999 --> 01:25:42,735
Then that's where we're going.
1644
01:25:42,768 --> 01:25:44,271
LONNIE:
Yeah.
1645
01:25:45,804 --> 01:25:48,007
♪ ♪
1646
01:25:51,877 --> 01:25:53,779
Karen. Karen.
1647
01:25:53,812 --> 01:25:55,014
Listen, I'm sorry.
1648
01:25:55,048 --> 01:25:56,782
You were right, okay?
I'm sorry.
1649
01:25:56,815 --> 01:25:59,486
Tommy, you took my daughter
to chase a killer,
1650
01:25:59,519 --> 01:26:01,754
and an innocent man is dead.
1651
01:26:01,787 --> 01:26:03,889
Fuck it.
None of us are innocent.
1652
01:26:03,923 --> 01:26:06,193
Karen, listen. Listen.
I fucked up.
1653
01:26:06,226 --> 01:26:07,460
I fucked up. I'm sorry.
1654
01:26:07,494 --> 01:26:09,196
So, what now?
1655
01:26:09,229 --> 01:26:11,464
You're sorry? You're just gonna
stand here hating yourself?
1656
01:26:11,498 --> 01:26:12,798
No.
1657
01:26:12,831 --> 01:26:14,833
I got to keep trying.
1658
01:26:14,867 --> 01:26:16,403
But if I go down,
1659
01:26:16,436 --> 01:26:18,971
I'm gonna go down swinging.
1660
01:26:21,508 --> 01:26:23,809
I need a car.
1661
01:26:24,444 --> 01:26:26,213
I have a car.
1662
01:26:29,149 --> 01:26:31,184
♪ ♪
1663
01:26:40,926 --> 01:26:42,995
(engine shuts off)
1664
01:26:45,998 --> 01:26:48,535
Okay, so the key is
we stick together.
1665
01:26:48,568 --> 01:26:50,470
No, I'm going in alone.
1666
01:26:50,503 --> 01:26:52,004
- What?
- ALLYSON: Mr. Elam.
1667
01:26:52,038 --> 01:26:53,973
You fucking dummy,
you brought your kid
1668
01:26:54,006 --> 01:26:55,841
- to the belly of the beast.
- Dad, no.
1669
01:26:55,874 --> 01:26:57,377
Mr. Elam, with all due respect,
1670
01:26:57,410 --> 01:26:59,945
you really expect me
to sit here while you go inside
1671
01:26:59,979 --> 01:27:01,780
and confront the man
that killed my father?
1672
01:27:01,814 --> 01:27:04,284
No, I don't expect you to.
1673
01:27:04,317 --> 01:27:06,453
But I'm asking, Allyson.
1674
01:27:06,486 --> 01:27:08,787
For your sake and my son's.
1675
01:27:08,821 --> 01:27:11,458
Okay? Just stay here.
1676
01:27:11,491 --> 01:27:16,229
You see anything suspicious,
you honk the horn, all right?
1677
01:27:16,263 --> 01:27:18,365
But you stay safe.
1678
01:27:18,398 --> 01:27:20,166
All right?
1679
01:27:24,903 --> 01:27:27,274
I will see you
at the finish line, buddy.
1680
01:27:29,309 --> 01:27:31,244
(door opens)
1681
01:27:33,879 --> 01:27:35,814
(door closes)
1682
01:28:08,481 --> 01:28:11,117
(takes deep breath)
1683
01:28:11,151 --> 01:28:13,219
(knocks)
1684
01:28:16,589 --> 01:28:18,857
(panting quietly)
1685
01:28:20,427 --> 01:28:22,828
(creaking)
1686
01:28:23,496 --> 01:28:25,131
Okay.
1687
01:28:28,967 --> 01:28:31,171
♪ ♪
1688
01:28:33,239 --> 01:28:36,209
ALLYSON:
This is so fucked up.
1689
01:28:40,613 --> 01:28:43,616
- (gunshot)
- Cameron, let's go.
1690
01:28:43,650 --> 01:28:45,618
Come on.
1691
01:28:45,652 --> 01:28:47,087
Go, go, go, go!
1692
01:28:49,389 --> 01:28:51,458
(both panting)
1693
01:28:55,395 --> 01:28:57,863
ALLYSON:
Okay.
1694
01:29:00,600 --> 01:29:02,268
(gun cocks)
1695
01:29:08,241 --> 01:29:10,008
Dad?
1696
01:29:15,215 --> 01:29:18,151
- (panting)
- (floorboards creaking)
1697
01:29:20,120 --> 01:29:21,621
CAMERON (whispers):
Allyson.
1698
01:29:21,654 --> 01:29:23,490
Over there.
1699
01:29:30,430 --> 01:29:33,199
(both panting)
1700
01:29:41,441 --> 01:29:43,976
(breathing heavily)
1701
01:29:49,382 --> 01:29:51,684
(gasping breaths)
1702
01:29:51,718 --> 01:29:54,354
(sighing)
1703
01:29:56,021 --> 01:29:58,957
(creaking footsteps)
1704
01:30:03,329 --> 01:30:07,267
("Could I Have This Dance" by
Anne Murray plays in distance)
1705
01:30:08,701 --> 01:30:12,639
♪ I'll always remember ♪
1706
01:30:12,672 --> 01:30:17,110
♪ The song they were playing ♪
1707
01:30:17,143 --> 01:30:20,413
♪ The first time we danced ♪
1708
01:30:20,447 --> 01:30:23,316
♪ And I knew ♪
1709
01:30:24,451 --> 01:30:29,088
♪ As we swayed to the music ♪
1710
01:30:29,122 --> 01:30:33,393
♪ And held to each other ♪
1711
01:30:33,426 --> 01:30:39,232
♪ I fell in love with you ♪
1712
01:30:41,634 --> 01:30:45,338
♪ Could I have this dance ♪
1713
01:30:45,371 --> 01:30:49,409
- ♪ For the rest of my life? ♪
- (Allyson gasping)
1714
01:30:49,442 --> 01:30:53,746
- ♪ Would you be my partner ♪
- (shudders, whimpers)
1715
01:30:53,780 --> 01:30:57,350
♪ Every night? ♪
1716
01:30:57,383 --> 01:31:01,721
- ♪ When we're together ♪
- (breathing heavily)
1717
01:31:01,754 --> 01:31:06,092
♪ It feels so right ♪
1718
01:31:06,125 --> 01:31:09,662
♪ Could I have this dance ♪
1719
01:31:09,696 --> 01:31:12,532
♪ For the rest of my life? ♪
1720
01:31:12,565 --> 01:31:13,800
(shudders)
1721
01:31:13,833 --> 01:31:15,568
(panting)
1722
01:31:15,602 --> 01:31:17,070
(trembling breaths)
1723
01:31:17,103 --> 01:31:20,807
♪ I'll always remember ♪
1724
01:31:20,840 --> 01:31:24,777
♪ That magic moment ♪
1725
01:31:24,811 --> 01:31:28,348
♪ When I held you close ♪
1726
01:31:28,381 --> 01:31:31,184
- ♪ To me ♪
- (cocks gun)
1727
01:31:31,217 --> 01:31:33,186
- (trembling breaths)
- (floorboards creaking softly)
1728
01:31:33,219 --> 01:31:37,323
♪ As we moved together ♪
1729
01:31:37,357 --> 01:31:41,227
♪ I knew forever ♪
1730
01:31:41,861 --> 01:31:46,499
♪ You're all I'll ever need... ♪
1731
01:31:48,635 --> 01:31:51,104
(gasps softly, pants)
1732
01:31:51,137 --> 01:31:53,306
(shuddering)
1733
01:31:54,574 --> 01:31:55,808
(Cameron gasps)
1734
01:31:55,842 --> 01:31:58,044
(whimpers):
Dad.
1735
01:31:59,846 --> 01:32:02,148
(screaming)
1736
01:32:02,715 --> 01:32:03,683
Cameron?
1737
01:32:03,716 --> 01:32:06,286
(pained grunting)
1738
01:32:08,187 --> 01:32:10,323
♪ ♪
1739
01:32:18,631 --> 01:32:20,400
(grunts, whimpers)
1740
01:32:25,872 --> 01:32:28,474
(yells in pain)
1741
01:32:30,577 --> 01:32:32,745
CAMERON:
Allyson!
1742
01:32:32,779 --> 01:32:33,780
Cameron!
1743
01:32:33,813 --> 01:32:35,782
(shudders, grunts)
1744
01:32:35,815 --> 01:32:37,684
(knife drops to floor)
1745
01:32:40,386 --> 01:32:41,854
(screams)
1746
01:32:41,888 --> 01:32:44,123
Cameron!
1747
01:32:45,358 --> 01:32:46,559
No!
1748
01:32:47,160 --> 01:32:51,197
- Cameron! No!
- (wheezing)
1749
01:32:51,898 --> 01:32:53,399
Cameron!
1750
01:32:53,433 --> 01:32:54,467
(groans)
1751
01:32:54,500 --> 01:32:56,202
ALLYSON (whimpering):
No.
1752
01:32:56,235 --> 01:32:58,171
No, no, no, no!
1753
01:32:58,204 --> 01:32:59,872
- (screams)
- No!
1754
01:32:59,906 --> 01:33:01,908
- Allyson!
- No!
1755
01:33:01,941 --> 01:33:03,710
(Cameron gasping)
1756
01:33:03,743 --> 01:33:05,511
(Allyson sobs)
1757
01:33:05,545 --> 01:33:08,181
Come and get me, motherfucker!
1758
01:33:08,214 --> 01:33:10,249
Come and get me.
1759
01:33:10,283 --> 01:33:12,185
(shuddering)
1760
01:33:12,218 --> 01:33:13,886
(groaning weakly)
1761
01:33:13,920 --> 01:33:16,356
(Allyson screaming)
1762
01:33:18,458 --> 01:33:21,394
- (Allyson sobbing)
- (Cameron wheezing)
1763
01:33:30,570 --> 01:33:33,272
♪ ♪
1764
01:33:40,947 --> 01:33:42,415
Leave him alone!
1765
01:33:43,916 --> 01:33:45,652
No.
1766
01:33:45,685 --> 01:33:47,387
No. No!
1767
01:33:47,420 --> 01:33:49,689
- (neck snaps)
- (sobbing): No!
1768
01:33:50,890 --> 01:33:53,226
(Allyson sobbing)
1769
01:33:53,826 --> 01:33:55,628
No!
1770
01:34:00,967 --> 01:34:04,237
(Allyson grunting)
1771
01:34:04,937 --> 01:34:07,306
(whimpers)
1772
01:34:07,974 --> 01:34:10,610
Do it. Do it.
1773
01:34:11,611 --> 01:34:13,179
Do it!
1774
01:34:14,547 --> 01:34:16,449
(screams)
1775
01:34:21,921 --> 01:34:23,823
(grunts)
1776
01:34:23,856 --> 01:34:25,591
(pitchfork clatters)
1777
01:34:26,526 --> 01:34:28,494
- (grunts)
- (Allyson screams)
1778
01:34:28,528 --> 01:34:30,563
(panting)
1779
01:34:32,999 --> 01:34:34,734
(trembling):
Mom.
1780
01:34:40,606 --> 01:34:42,241
(gasps)
1781
01:34:47,880 --> 01:34:49,816
Mom.
1782
01:34:53,286 --> 01:34:55,588
- (gasps)
- (Allyson sobbing)
1783
01:34:56,589 --> 01:34:57,857
No, Mom.
1784
01:34:57,890 --> 01:34:59,292
You want your mask?
1785
01:34:59,325 --> 01:35:00,593
Come and get it!
1786
01:35:00,626 --> 01:35:03,730
You want to fucking
kill someone, take me!
1787
01:35:03,763 --> 01:35:06,466
Mom. No, Mom.
1788
01:35:09,502 --> 01:35:11,504
I'm an innocent woman,
1789
01:35:11,537 --> 01:35:13,506
just like your sister was.
1790
01:35:13,539 --> 01:35:15,742
It was Halloween night.
1791
01:35:15,775 --> 01:35:17,510
She was in her bedroom.
1792
01:35:17,543 --> 01:35:19,812
And it was right here.
1793
01:35:19,846 --> 01:35:21,781
Your house.
1794
01:35:21,814 --> 01:35:24,584
Can't you feel it?
1795
01:35:24,617 --> 01:35:26,719
ALLYSON (whimpering):
No. No, Mom.
1796
01:35:26,753 --> 01:35:28,788
(Karen gasping)
1797
01:35:29,756 --> 01:35:31,657
Mom, no.
1798
01:35:38,798 --> 01:35:41,768
Mom!
1799
01:35:41,801 --> 01:35:43,770
(panting, whimpering)
1800
01:35:43,803 --> 01:35:46,506
♪ ♪
1801
01:35:58,751 --> 01:36:00,787
♪ ♪
1802
01:36:19,872 --> 01:36:21,774
Gotcha.
1803
01:36:23,943 --> 01:36:25,311
(tires squeal)
1804
01:36:33,486 --> 01:36:35,454
LEIGH:
Hey, Michael.
1805
01:36:35,488 --> 01:36:37,124
It's Halloween.
1806
01:36:37,157 --> 01:36:40,093
Everyone's entitled
to one good scare.
1807
01:36:40,127 --> 01:36:42,628
(panting)
1808
01:36:47,466 --> 01:36:49,936
♪ ♪
1809
01:37:08,955 --> 01:37:11,357
♪ ♪
1810
01:37:21,034 --> 01:37:24,137
- MAN: Light him up.
- MAN 2: Let's take him.
1811
01:37:24,171 --> 01:37:26,906
(grunting)
1812
01:37:30,776 --> 01:37:32,778
- (gun fires)
- (man screams)
1813
01:37:43,789 --> 01:37:46,792
- (breathing heavily)
- (people grunting)
1814
01:37:56,469 --> 01:37:59,005
(all panting)
1815
01:38:05,611 --> 01:38:07,413
We got this, Karen.
1816
01:38:08,614 --> 01:38:10,816
Go be with your daughter.
1817
01:38:30,002 --> 01:38:31,470
(grunts fiercely)
1818
01:38:31,504 --> 01:38:33,706
♪ ♪
1819
01:38:34,640 --> 01:38:36,809
LAURIE:
I always thought Michael Myers
1820
01:38:36,842 --> 01:38:40,880
was flesh and blood,
just like you and me,
1821
01:38:40,913 --> 01:38:42,949
but a mortal man
could not have survived
1822
01:38:42,982 --> 01:38:44,583
what he's lived through.
1823
01:38:45,584 --> 01:38:47,687
The more he kills,
1824
01:38:47,720 --> 01:38:49,689
the more he transcends
1825
01:38:49,722 --> 01:38:53,060
into something else
impossible to defeat.
1826
01:38:53,093 --> 01:38:54,961
Fear.
1827
01:38:54,994 --> 01:38:56,829
People are afraid.
1828
01:38:56,862 --> 01:39:00,267
That is the true curse
of Michael.
1829
01:39:00,300 --> 01:39:03,103
He'll always be here, won't he?
1830
01:39:03,136 --> 01:39:05,072
Even when we can't see him.
1831
01:39:11,278 --> 01:39:13,679
You can't defeat it
with brute force.
1832
01:39:14,947 --> 01:39:18,017
If we only knew then
what we know now.
1833
01:39:25,891 --> 01:39:27,094
(gun clicking)
1834
01:39:31,764 --> 01:39:33,733
- (bone cracks)
- (screams)
1835
01:39:35,035 --> 01:39:36,635
(screams)
1836
01:39:37,337 --> 01:39:39,505
(groans weakly)
1837
01:39:41,174 --> 01:39:43,043
♪ ♪
1838
01:39:46,645 --> 01:39:48,914
(man grunts)
1839
01:39:52,352 --> 01:39:54,087
(grunts)
1840
01:39:58,924 --> 01:40:00,526
(yells)
1841
01:40:01,827 --> 01:40:03,729
(screams)
1842
01:40:04,630 --> 01:40:07,666
(quiet, indistinct chatter)
1843
01:40:08,534 --> 01:40:10,903
LAURIE:
It is the essence of evil.
1844
01:40:10,936 --> 01:40:12,205
(panting)
1845
01:40:12,239 --> 01:40:14,041
(screams)
1846
01:40:14,807 --> 01:40:17,077
LAURIE:
The anchor that divides us.
1847
01:40:18,010 --> 01:40:22,082
It is the terror that grows
stronger when we try to hide.
1848
01:40:44,304 --> 01:40:46,173
(yells)
1849
01:40:48,641 --> 01:40:50,709
(pained gasp)
1850
01:40:57,983 --> 01:41:00,187
♪ ♪
1851
01:41:00,220 --> 01:41:01,921
(gasping weakly)
1852
01:41:01,954 --> 01:41:04,690
LAURIE:
If they don't stop him tonight,
1853
01:41:04,723 --> 01:41:06,759
maybe we'll find him tomorrow.
1854
01:41:06,792 --> 01:41:08,761
Or next Halloween,
1855
01:41:08,794 --> 01:41:12,065
when the sun sets
and someone is alone.
1856
01:41:34,321 --> 01:41:36,323
(quiet chatter)
1857
01:41:36,356 --> 01:41:38,757
(siren wails)
1858
01:41:50,370 --> 01:41:52,771
♪ ♪
1859
01:42:01,314 --> 01:42:04,950
You can't close your eyes
and pretend he isn't there.
1860
01:42:10,056 --> 01:42:12,225
LAURIE:
Because he is.
1861
01:42:18,764 --> 01:42:21,034
(inhales deeply)
1862
01:42:23,002 --> 01:42:25,038
(exhales)
1863
01:42:27,474 --> 01:42:29,942
(muffled, distorted scream)
1864
01:42:33,313 --> 01:42:35,781
(whimpers, screams)
1865
01:42:50,330 --> 01:42:52,698
♪ ♪
1866
01:43:01,541 --> 01:43:03,943
(cell phone vibrating)
1867
01:43:14,853 --> 01:43:17,022
(line ringing)
1868
01:43:19,292 --> 01:43:21,027
Laurie, what is it?
1869
01:43:21,061 --> 01:43:23,029
(ringing stops, line clicks)
1870
01:43:23,063 --> 01:43:25,198
(heavy breathing over phone)
1871
01:43:31,837 --> 01:43:34,274
I'm coming for you, Michael.
1872
01:43:36,409 --> 01:43:38,811
(heavy breathing continues)
1873
01:43:41,981 --> 01:43:44,050
(blade scrapes)
1874
01:43:45,851 --> 01:43:48,020
♪ ♪
1875
01:44:07,474 --> 01:44:10,310
(John Carpenter's
Halloween theme playing)
1876
01:44:13,745 --> 01:44:18,745
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1877
01:44:40,307 --> 01:44:42,342
♪ ♪
1878
01:45:12,339 --> 01:45:14,374
♪ ♪
1879
01:45:44,371 --> 01:45:46,406
♪ ♪
1880
01:46:03,356 --> 01:46:05,158
(theme ends)
1881
01:46:05,191 --> 01:46:08,027
("Hunter's Moon" by Ghost
playing)
1882
01:46:09,162 --> 01:46:11,331
♪ It's been a long time coming ♪
1883
01:46:11,364 --> 01:46:14,367
♪ I'm coming back for you,
my friend ♪
1884
01:46:16,302 --> 01:46:18,571
♪ To where we hide as children ♪
1885
01:46:18,605 --> 01:46:22,142
♪ I'm coming back for you,
my friend ♪
1886
01:46:22,175 --> 01:46:25,545
♪ Though my memories
are faded, they ♪
1887
01:46:25,578 --> 01:46:29,315
♪ Come back to haunt me
once again ♪
1888
01:46:29,349 --> 01:46:33,153
♪ And though my mind
is somewhat jaded now ♪
1889
01:46:33,186 --> 01:46:36,556
♪ It's time for me
to strike again ♪
1890
01:46:36,589 --> 01:46:39,125
♪ Tonight ♪
1891
01:46:39,159 --> 01:46:42,462
♪ It's a hunter's moon ♪
1892
01:46:49,068 --> 01:46:51,404
♪ Under a headstone, sister ♪
1893
01:46:51,438 --> 01:46:54,474
♪ I'm dying to see you,
my friend ♪
1894
01:46:56,342 --> 01:46:58,578
♪ Like any old cemetery ♪
1895
01:46:58,611 --> 01:47:02,148
♪ I'm dying to see you,
my friend ♪
1896
01:47:02,182 --> 01:47:05,552
♪ Though my memories
are faded, they ♪
1897
01:47:05,585 --> 01:47:09,355
♪ Come back to haunt me
once again ♪
1898
01:47:09,389 --> 01:47:13,259
♪ And though my mind
is somewhat jaded now ♪
1899
01:47:13,293 --> 01:47:16,496
♪ It's time for me
to strike again ♪
1900
01:47:16,529 --> 01:47:18,997
♪ Tonight ♪
1901
01:47:19,032 --> 01:47:22,268
♪ It's a hunter's moon ♪
1902
01:47:37,050 --> 01:47:39,252
(indistinct chanting vocal)
1903
01:47:54,467 --> 01:47:56,503
♪ ♪
1904
01:48:16,189 --> 01:48:19,459
♪ Though my memories
are faded, they ♪
1905
01:48:19,492 --> 01:48:23,363
♪ Come back to haunt me
once again ♪
1906
01:48:23,396 --> 01:48:27,133
♪ And though my mind
is somewhat jaded now ♪
1907
01:48:27,166 --> 01:48:30,470
♪ It's time for me
to strike again ♪
1908
01:48:30,503 --> 01:48:33,106
♪ Tonight ♪
1909
01:48:33,139 --> 01:48:36,342
♪ It's a hunter's moon ♪
1910
01:48:44,183 --> 01:48:47,053
♪ Hunter's moon. ♪
1911
01:49:02,535 --> 01:49:04,029
(song ends)
130926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.