All language subtitles for Halloween.Kills.2021.EXTENDED.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:05,531 ♪ ♪ 2 00:00:25,618 --> 00:00:28,687 ♪ ♪ 3 00:00:43,036 --> 00:00:45,072 ♪ ♪ 4 00:00:51,991 --> 00:00:56,991 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:58,385 --> 00:01:00,253 HAWKINS: Doctor, get back in the car! 6 00:01:00,287 --> 00:01:02,089 SARTAIN: No! No. 7 00:01:02,122 --> 00:01:04,623 HAWKINS: I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 8 00:01:04,657 --> 00:01:05,891 (Sartain yells) 9 00:01:05,925 --> 00:01:08,661 - KAREN: Mom! Mom! - (banging) 10 00:01:08,694 --> 00:01:10,696 Help! 11 00:01:10,729 --> 00:01:12,965 (tires screeching) 12 00:01:15,402 --> 00:01:17,770 (insects chirping and buzzing) 13 00:01:19,939 --> 00:01:22,142 - (line ringing) - CAMERON: Pick up. 14 00:01:23,276 --> 00:01:24,910 Pick up. 15 00:01:26,113 --> 00:01:27,414 Dude, where are you? 16 00:01:27,447 --> 00:01:28,881 OSCAR (recorded): Hey there, sassy lovers. 17 00:01:28,914 --> 00:01:30,250 - This is Oscar. - CAMERON: Damn it. 18 00:01:30,283 --> 00:01:31,984 OSCAR: I am unable to take your call right now 19 00:01:32,017 --> 00:01:33,786 because I'm standing right... 20 00:01:33,819 --> 00:01:35,155 - behind you! - (phone beeps) 21 00:01:35,188 --> 00:01:38,191 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 22 00:01:38,225 --> 00:01:41,927 Um, I messed up with Allyson, man. 23 00:01:41,961 --> 00:01:44,397 I got to find her and, uh, fix it somehow, 24 00:01:44,431 --> 00:01:46,999 so, uh, if you know where she is 25 00:01:47,033 --> 00:01:49,768 or if you guys are together, let me know. 26 00:01:49,802 --> 00:01:52,805 All right. Be safe. Bye. 27 00:01:56,309 --> 00:01:58,245 Damn it! 28 00:02:00,380 --> 00:02:02,781 ♪ ♪ 29 00:02:04,484 --> 00:02:06,852 Dude, you okay? 30 00:02:08,421 --> 00:02:10,789 Hey! You okay? 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,693 Hey. 32 00:02:16,829 --> 00:02:19,665 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 33 00:02:20,333 --> 00:02:21,334 Oh, no. 34 00:02:21,368 --> 00:02:23,370 Oh, my God. Okay. 35 00:02:23,403 --> 00:02:26,705 Okay. (muttering) 36 00:02:26,739 --> 00:02:29,342 Help! Help! 37 00:02:29,376 --> 00:02:31,444 Oh, shit. Help! 38 00:02:31,478 --> 00:02:33,313 Somebody help! 39 00:02:33,346 --> 00:02:34,780 Okay, okay. 40 00:02:34,813 --> 00:02:36,049 All right. 41 00:02:36,082 --> 00:02:39,319 All right. Um, okay, okay, okay. 42 00:02:39,352 --> 00:02:41,921 - (grunts, coughs) - (gasps) 43 00:02:41,954 --> 00:02:43,223 Okay. All right, man. 44 00:02:43,256 --> 00:02:45,058 Come on. Come on, look at me, look at me. 45 00:02:45,091 --> 00:02:46,426 Stay with me, stay with me. 46 00:02:46,459 --> 00:02:47,927 Hawkins, Officer Hawkins. 47 00:02:47,960 --> 00:02:50,096 Okay. Look at me, look at me. You're good. 48 00:02:50,130 --> 00:02:52,765 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 49 00:02:52,798 --> 00:02:55,101 - Help! Help! - (straining): He needs to die. 50 00:02:55,935 --> 00:02:57,803 He needs to die. (groans) 51 00:02:57,836 --> 00:02:59,372 Okay, okay. Come on, come on. 52 00:02:59,406 --> 00:03:01,041 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 53 00:03:01,074 --> 00:03:02,475 - Look at... Look at me. - He needs to die. 54 00:03:02,509 --> 00:03:03,842 Who needs to die? 55 00:03:03,876 --> 00:03:06,146 He needs to die. 56 00:03:06,179 --> 00:03:07,913 And I'm the one... 57 00:03:07,947 --> 00:03:10,050 that's gonna get him. 58 00:03:12,918 --> 00:03:15,488 (siren blaring) 59 00:03:15,522 --> 00:03:17,890 Oh, shit. 60 00:03:18,991 --> 00:03:20,527 Haddonfield Sheriff's Department. 61 00:03:20,560 --> 00:03:22,861 Stop right there. 62 00:03:27,167 --> 00:03:29,001 I said stop! 63 00:03:34,541 --> 00:03:37,143 (gasping breaths) 64 00:03:39,812 --> 00:03:41,747 Shit. 65 00:03:44,050 --> 00:03:46,018 (softly): Shit. 66 00:03:59,099 --> 00:04:01,967 - PETE: Hawkins! You all right? - (whimpers) 67 00:04:02,001 --> 00:04:03,203 - (Hawkins sighs) - Did you see him? 68 00:04:03,236 --> 00:04:05,105 - Where did he go? - Where have you guys been? 69 00:04:05,138 --> 00:04:06,539 I called for backup ten minutes ago. 70 00:04:06,573 --> 00:04:08,174 SULLIVAN: Easy, rookie. 71 00:04:08,208 --> 00:04:10,009 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 72 00:04:10,043 --> 00:04:11,411 I saw from 50 yards away. 73 00:04:11,444 --> 00:04:14,847 He crossed right here and then just disappeared. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,316 Okay. Sullivan, you and Tobias 75 00:04:16,349 --> 00:04:18,084 search Chestnut, south to the bypass. 76 00:04:18,118 --> 00:04:20,220 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 77 00:04:20,253 --> 00:04:21,054 We'll catch him. 78 00:04:21,087 --> 00:04:23,290 Yeah, kill the bad guy. 79 00:04:24,391 --> 00:04:25,958 Jesus, Frank. 80 00:04:25,991 --> 00:04:27,893 I used to know the guy. 81 00:04:27,926 --> 00:04:30,063 - Michael. We were kids. - Yeah? 82 00:04:30,096 --> 00:04:32,198 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 83 00:04:32,232 --> 00:04:34,534 the wings off butterflies when he was a kid? 84 00:04:34,567 --> 00:04:36,569 Not that I ever saw. 85 00:04:36,603 --> 00:04:38,305 He was just... 86 00:04:38,338 --> 00:04:40,473 Just killed his sister when he was six years old? 87 00:04:40,507 --> 00:04:43,510 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 88 00:04:43,543 --> 00:04:46,112 She felt bad. But he would just spend the whole time 89 00:04:46,146 --> 00:04:48,914 staring out of his sister's bedroom window. 90 00:04:48,947 --> 00:04:50,949 I always remember thinking, 91 00:04:50,983 --> 00:04:53,320 "The hell is he looking at out there?" 92 00:04:54,621 --> 00:04:56,922 He was looking at Haddonfield. 93 00:04:56,955 --> 00:05:00,060 Simple town where nothing exciting ever happens. 94 00:05:00,093 --> 00:05:01,894 PETE: Yeah. 95 00:05:01,927 --> 00:05:04,830 Then one day, he just snapped. 96 00:05:06,499 --> 00:05:08,867 ♪ ♪ 97 00:05:13,306 --> 00:05:15,974 - (singsongy): Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. - (laughing) 98 00:05:16,008 --> 00:05:18,478 Has bad dreams, so cries to mommy. 99 00:05:18,511 --> 00:05:20,180 BOY: He's gonna get you. 100 00:05:20,213 --> 00:05:22,515 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 101 00:05:22,549 --> 00:05:23,949 Touch Conrad's candy again, 102 00:05:23,982 --> 00:05:25,318 I swear to God I'll beat your ugly ass! 103 00:05:25,352 --> 00:05:26,519 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 104 00:05:26,553 --> 00:05:28,088 I didn't do it. It wasn't me. 105 00:05:28,121 --> 00:05:29,656 - It was Richie. - Then show me. 106 00:05:29,689 --> 00:05:31,291 Open your hand right now. 107 00:05:31,324 --> 00:05:32,891 - No. - Why don't you open up your hand? 108 00:05:32,925 --> 00:05:34,127 I don't want to. 109 00:05:36,029 --> 00:05:37,497 - Get off. - Open your hand! 110 00:05:37,530 --> 00:05:38,631 (grunting) 111 00:05:38,665 --> 00:05:40,200 Leave me alone. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,269 BOY: Yeah, okay. 113 00:05:43,303 --> 00:05:45,238 (groans, grunts) 114 00:05:45,271 --> 00:05:47,973 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 115 00:05:48,006 --> 00:05:50,377 Get away from me! Leave me alone! 116 00:05:50,410 --> 00:05:53,046 (siren blaring) 117 00:05:53,079 --> 00:05:54,947 Hey. Everything all right with you kids? 118 00:05:54,980 --> 00:05:57,950 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 119 00:05:57,983 --> 00:05:59,386 What? You... 120 00:05:59,419 --> 00:06:01,521 You kids see anyone walking around in a white mask? 121 00:06:01,554 --> 00:06:04,224 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 122 00:06:04,257 --> 00:06:06,326 That's right. I need you to go home right now. 123 00:06:06,359 --> 00:06:08,695 Go home to your parents and lock your doors. 124 00:06:08,728 --> 00:06:11,097 - Why? What did he do? - What did he do? 125 00:06:11,131 --> 00:06:12,532 He murdered three teenagers down the street. 126 00:06:12,565 --> 00:06:15,268 (siren blaring) 127 00:06:18,304 --> 00:06:20,407 (singsongy): Don't get murdered, Lonnie. 128 00:06:20,440 --> 00:06:22,542 - (laughter) - Sleep with one eye open, Lonnie. 129 00:06:22,575 --> 00:06:24,277 He's gonna get you, Lonnie Elam! 130 00:06:24,310 --> 00:06:26,446 - Boogey, Boogey. - Did you see his face? 131 00:06:28,248 --> 00:06:30,383 (siren fades in distance) 132 00:06:30,417 --> 00:06:32,051 (scoffs) 133 00:06:32,719 --> 00:06:34,987 (sighs) 134 00:06:40,427 --> 00:06:42,295 ♪ ♪ 135 00:06:42,328 --> 00:06:44,364 (wind whistling) 136 00:06:49,602 --> 00:06:53,005 (leaves rustling) 137 00:07:02,482 --> 00:07:04,517 (wind whistling) 138 00:07:29,375 --> 00:07:32,345 GIRL: Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 139 00:07:32,378 --> 00:07:34,681 Has bad dreams, so cries to mommy. 140 00:07:34,714 --> 00:07:36,382 Be careful, Lonnie. 141 00:07:36,416 --> 00:07:38,016 BOY: He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 142 00:07:38,051 --> 00:07:39,219 GIRL: He's gonna get you, Lonnie. 143 00:07:39,252 --> 00:07:41,221 Sleep with one eye open, Lonnie. 144 00:07:41,254 --> 00:07:43,056 BOY: He's gonna get you, Lonnie. 145 00:07:43,089 --> 00:07:45,058 GIRL: He's gonna get you, Lonnie Elam. 146 00:07:45,091 --> 00:07:47,260 (panting) 147 00:07:50,530 --> 00:07:52,532 (grunts) 148 00:07:53,666 --> 00:07:56,035 (groaning) 149 00:07:58,771 --> 00:08:01,140 (gasping breaths) 150 00:08:01,841 --> 00:08:04,177 ♪ ♪ 151 00:08:07,814 --> 00:08:09,616 Help. (whimpers) 152 00:08:09,649 --> 00:08:11,117 Help! 153 00:08:11,150 --> 00:08:13,653 (crying): I'm sorry for tripping Tommy Doyle 154 00:08:13,686 --> 00:08:15,088 and bullying him. 155 00:08:15,121 --> 00:08:18,091 Just... just-just please don't kill me. 156 00:08:18,124 --> 00:08:19,392 - (yelps) - Hey, kid. You okay? 157 00:08:19,425 --> 00:08:21,060 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 158 00:08:21,094 --> 00:08:22,495 Where'd he go? 159 00:08:22,529 --> 00:08:23,663 Where is he? 160 00:08:23,696 --> 00:08:25,665 You-you didn't see him? 161 00:08:25,698 --> 00:08:28,134 - Take a deep breath. - Who? 162 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 The Boogeyman. 163 00:08:30,203 --> 00:08:32,272 ♪ ♪ 164 00:08:32,305 --> 00:08:33,473 - He's gonna kill you! - Whoa. Hey, hey. 165 00:08:33,506 --> 00:08:35,642 - Boogeyman? - What the hell? 166 00:08:35,675 --> 00:08:37,176 That's it. 167 00:08:37,844 --> 00:08:40,280 That's the Myers house. 168 00:08:40,313 --> 00:08:42,749 That's where it happened. 169 00:08:42,782 --> 00:08:45,752 Halloween, 1963. 170 00:08:45,785 --> 00:08:48,187 ♪ ♪ 171 00:09:03,636 --> 00:09:06,339 (creaking) 172 00:09:15,915 --> 00:09:18,117 - (groans) - PETE: Hey, Frank? 173 00:09:18,151 --> 00:09:19,686 Yeah. 174 00:09:19,719 --> 00:09:21,754 There's a dead dog in here. 175 00:09:21,788 --> 00:09:22,889 What? 176 00:09:22,922 --> 00:09:24,190 Nothing. 177 00:09:24,223 --> 00:09:26,192 (flies buzzing) 178 00:09:27,493 --> 00:09:29,295 (groans) 179 00:09:32,765 --> 00:09:35,268 (door creaks, bangs) 180 00:09:35,301 --> 00:09:37,537 Don't shoot! 181 00:09:37,570 --> 00:09:40,106 - (whispers): Frank. Frank. - What? 182 00:09:41,574 --> 00:09:43,476 Oh, sh... 183 00:09:45,278 --> 00:09:47,714 Go for it. 184 00:09:48,881 --> 00:09:52,151 PETE (whispers): Three, two, one. 185 00:09:55,221 --> 00:09:56,756 (sighs): Okay. 186 00:09:56,789 --> 00:10:00,259 - Crazy. - (thumping) 187 00:10:06,799 --> 00:10:08,534 Ugh. 188 00:10:08,568 --> 00:10:10,203 Spiderwebs. 189 00:10:15,241 --> 00:10:17,410 ♪ ♪ 190 00:10:41,234 --> 00:10:43,436 (wind whistling) 191 00:10:44,971 --> 00:10:47,373 ♪ ♪ 192 00:10:50,243 --> 00:10:52,178 (chuckles softly) 193 00:11:02,255 --> 00:11:03,956 Haddonfield. 194 00:11:03,990 --> 00:11:05,692 Where nothing exciting ever happ... 195 00:11:05,725 --> 00:11:07,727 (yells, gasps) 196 00:11:10,863 --> 00:11:11,964 McCabe? 197 00:11:11,998 --> 00:11:14,233 (Pete groaning) 198 00:11:16,335 --> 00:11:18,337 HAWKINS: McCabe? 199 00:11:18,371 --> 00:11:20,440 - McCabe! - (gasping) 200 00:11:24,711 --> 00:11:25,945 Drop him! 201 00:11:25,978 --> 00:11:27,580 Drop him or I'll shoot. 202 00:11:28,115 --> 00:11:29,982 Michael, I'm warning you. 203 00:11:30,016 --> 00:11:32,885 (gasping) 204 00:11:32,919 --> 00:11:34,487 Goddamn it! 205 00:11:37,857 --> 00:11:38,891 (gun fires) 206 00:11:38,925 --> 00:11:41,294 (gasping) 207 00:11:44,031 --> 00:11:46,299 (thuds) 208 00:11:49,635 --> 00:11:51,604 (gun firing) 209 00:11:52,438 --> 00:11:53,873 (Pete gasping) 210 00:11:53,906 --> 00:11:55,808 Hang on, McCabe. 211 00:11:55,842 --> 00:11:57,376 Pete. Pete, Pete. 212 00:11:57,410 --> 00:11:59,746 Hey, hey. It's-it's okay. 213 00:11:59,779 --> 00:12:01,614 (stammering): We're gonna get... 214 00:12:01,647 --> 00:12:03,783 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 215 00:12:03,816 --> 00:12:05,485 - It's gonna be okay, all right? - (siren wailing) 216 00:12:05,518 --> 00:12:06,686 - You're gonna stay with me? - (tires squeal) 217 00:12:06,719 --> 00:12:08,287 - Yeah. Yeah. - Stay with me, okay? 218 00:12:08,321 --> 00:12:09,056 LOOMIS: Stay back! The evil is here! 219 00:12:09,089 --> 00:12:10,757 (car door closes) 220 00:12:10,790 --> 00:12:12,291 - OFFICER: Move, move, move! - (indistinct radio chatter) 221 00:12:12,325 --> 00:12:13,526 - Freeze! - Stop! 222 00:12:13,559 --> 00:12:16,362 LOOMIS: Michael, stay where you are. 223 00:12:16,395 --> 00:12:17,830 PETE: You got him, right? 224 00:12:17,864 --> 00:12:20,299 We... Tell me we got him. 225 00:12:20,333 --> 00:12:21,634 OFFICER (outside): Stay right there! 226 00:12:21,667 --> 00:12:22,869 Uh-huh. 227 00:12:23,936 --> 00:12:26,439 We got him? 228 00:12:26,472 --> 00:12:28,674 HAWKINS (crying): Oh, my God. 229 00:12:32,045 --> 00:12:34,313 I'm sorry. 230 00:12:34,347 --> 00:12:36,049 Sorry. 231 00:12:36,083 --> 00:12:38,818 Oh, God. 232 00:12:40,720 --> 00:12:42,755 ♪ ♪ 233 00:12:44,357 --> 00:12:45,758 LOOMIS: Stop! 234 00:12:45,792 --> 00:12:47,060 Michael, stay back. 235 00:12:47,094 --> 00:12:48,861 OFFICER: Hold it right there! 236 00:12:48,895 --> 00:12:50,363 (over radio): ...description of the subject for confirmation. 237 00:12:50,396 --> 00:12:52,532 - It's him. - It's him. 238 00:12:52,565 --> 00:12:54,367 (distorted): It's Michael Myers. 239 00:12:56,936 --> 00:13:01,007 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 240 00:13:01,041 --> 00:13:02,708 Tell me what happened. 241 00:13:02,742 --> 00:13:04,077 Did Michael kill? 242 00:13:04,111 --> 00:13:05,812 Did Michael kill again? 243 00:13:05,845 --> 00:13:07,814 (panting) 244 00:13:07,847 --> 00:13:09,849 ♪ ♪ 245 00:13:15,122 --> 00:13:17,523 ♪ ♪ 246 00:13:28,434 --> 00:13:31,604 (John Carpenter's Halloween theme playing) 247 00:13:50,957 --> 00:13:53,359 ♪ ♪ 248 00:14:11,777 --> 00:14:13,779 ♪ ♪ 249 00:14:33,532 --> 00:14:35,701 ♪ ♪ 250 00:14:54,221 --> 00:14:56,589 ♪ ♪ 251 00:15:10,770 --> 00:15:13,940 ("She Doesn't Want You Anymore" playing) 252 00:15:13,973 --> 00:15:16,542 WOMEN: ♪ Daddy don't take it hard ♪ 253 00:15:16,575 --> 00:15:20,780 ♪ When you cry... ♪ 254 00:15:20,813 --> 00:15:22,581 MARCUS: I thought that was gonna be, like, 255 00:15:22,615 --> 00:15:23,849 a holiday pizza party 256 00:15:23,883 --> 00:15:25,551 with a bunch of coworkers, not an orgy. 257 00:15:25,584 --> 00:15:27,820 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 258 00:15:27,853 --> 00:15:29,021 You need to start 259 00:15:29,056 --> 00:15:30,690 standing up for yourself in these situations. 260 00:15:30,723 --> 00:15:31,991 Yeah, no. That's right. You're right. 261 00:15:32,024 --> 00:15:33,759 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 262 00:15:33,793 --> 00:15:35,128 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 263 00:15:35,162 --> 00:15:37,030 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 264 00:15:37,064 --> 00:15:39,632 - LINDSEY: Ooh! Champagne. - Yep. Punch him in the face. 265 00:15:39,665 --> 00:15:40,967 - Okay. - LONNIE: Yes! - MARION: Oh, look at you. 266 00:15:41,000 --> 00:15:42,668 TOMMY: With all the shit happening today, 267 00:15:42,702 --> 00:15:44,171 - two homicides at a gas station... - (cork pops) 268 00:15:44,204 --> 00:15:46,572 LONNIE: Stop it. We don't even know if he was on the bus. 269 00:15:46,605 --> 00:15:48,841 MARION: Tommy, you're so paranoid. 270 00:15:48,874 --> 00:15:49,809 (laughter) 271 00:15:49,842 --> 00:15:51,911 - LONNIE: Very sous bois. - Mm, okay. (laughs) 272 00:15:51,944 --> 00:15:53,779 - Oh. Excuse me. - Great. 273 00:15:53,813 --> 00:15:55,715 LONNIE: Yeah, that's... that's a little old French term 274 00:15:55,748 --> 00:15:57,217 meaning this bitch tastes good. 275 00:15:57,250 --> 00:15:58,985 (laughter) 276 00:15:59,018 --> 00:16:00,120 All right! 277 00:16:00,153 --> 00:16:01,854 (loud laughter) 278 00:16:03,223 --> 00:16:04,790 Hey. Hey. 279 00:16:04,824 --> 00:16:06,859 Hey, hey, guys, guys, guys. 280 00:16:06,892 --> 00:16:08,728 Can you bring it down a tad? 281 00:16:08,761 --> 00:16:10,863 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 282 00:16:10,896 --> 00:16:12,698 LONNIE: Yeah, of course. Yeah. 283 00:16:12,732 --> 00:16:14,567 - Sorry. - Yeah. Yeah, sorry. - Sorry about that. 284 00:16:14,600 --> 00:16:16,635 - Appreciate it. - TOMMY: Okay. 285 00:16:16,669 --> 00:16:17,937 (laughter) 286 00:16:17,970 --> 00:16:19,772 I'm gonna go get us a couple of drinks. 287 00:16:19,805 --> 00:16:21,540 - You relax. - Okay. 288 00:16:21,574 --> 00:16:24,311 LONNIE: Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 289 00:16:24,344 --> 00:16:26,779 - Yeah. - Yeah, can I get, um, 290 00:16:26,812 --> 00:16:28,215 two of the voodoo skeleton thing right here? 291 00:16:28,248 --> 00:16:30,616 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 292 00:16:30,649 --> 00:16:32,018 over there, man. 293 00:16:32,052 --> 00:16:34,121 They are friends with that crazy lady 294 00:16:34,154 --> 00:16:36,922 that almost got killed by Michael Myers. 295 00:16:36,956 --> 00:16:38,891 No shit. I-I heard about that. 296 00:16:38,924 --> 00:16:40,659 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 297 00:16:40,693 --> 00:16:42,762 - Laurie Strode. - Strode, yeah. 298 00:16:42,795 --> 00:16:44,297 The one that survived Michael Myers. 299 00:16:44,331 --> 00:16:45,998 They come here every Halloween, 300 00:16:46,033 --> 00:16:48,901 and, you know, tears in their beers. (laughs) 301 00:16:48,934 --> 00:16:50,770 (applause) 302 00:16:50,803 --> 00:16:52,972 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 303 00:16:53,005 --> 00:16:54,740 our next thespian. 304 00:16:54,774 --> 00:16:58,778 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 305 00:16:58,811 --> 00:17:00,913 but he is all grown-up now. 306 00:17:00,946 --> 00:17:05,918 And he's become the most captivating bird whistler. 307 00:17:05,951 --> 00:17:09,056 (laughter, whooping, whistling) 308 00:17:11,624 --> 00:17:14,794 - Hey, everybody. - WOMAN: All right, Tommy! 309 00:17:14,827 --> 00:17:17,030 Uh, Lonnie put me up to this shit. 310 00:17:17,064 --> 00:17:18,631 (laughter) 311 00:17:18,664 --> 00:17:20,900 Uh, I'm not gonna whistle for you. 312 00:17:20,933 --> 00:17:22,668 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 313 00:17:22,701 --> 00:17:25,105 - WOMAN: Ghosts and goblins! - Oh... (laughs) 314 00:17:25,938 --> 00:17:29,008 - MARION: You got this, Tommy! - MAN: Turn off the lights! 315 00:17:29,042 --> 00:17:32,745 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 316 00:17:32,778 --> 00:17:36,149 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 317 00:17:36,183 --> 00:17:40,986 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 318 00:17:41,020 --> 00:17:43,223 It was the night before Halloween, 319 00:17:43,256 --> 00:17:44,924 and three teenage girls 320 00:17:44,957 --> 00:17:46,826 were walking home from Haddonfield High. 321 00:17:46,859 --> 00:17:49,396 They had sightings of a... 322 00:17:49,429 --> 00:17:53,300 a ghostlike figure creeping right through our town. 323 00:17:53,333 --> 00:17:56,203 A man in a white mask. 324 00:17:56,236 --> 00:17:59,139 Or was it more than a man? 325 00:17:59,172 --> 00:18:01,341 He was watching them. 326 00:18:01,374 --> 00:18:05,345 Before the night was over, three people would be murdered. 327 00:18:05,378 --> 00:18:09,116 And in the house next door, there was a babysitter 328 00:18:09,149 --> 00:18:11,851 and a young boy and a young girl, 329 00:18:11,884 --> 00:18:14,987 and they were brutally attacked by this stalker 330 00:18:15,020 --> 00:18:19,226 who had a power beyond any mortal man. 331 00:18:21,428 --> 00:18:24,030 My name is Tommy Doyle. 332 00:18:24,864 --> 00:18:27,200 And I was that young boy. 333 00:18:27,234 --> 00:18:30,870 So, please, join me 334 00:18:30,903 --> 00:18:34,773 in commemorating the victims 335 00:18:34,807 --> 00:18:38,677 and the survivors of Michael Myers. 336 00:18:38,711 --> 00:18:41,148 - (whistling, whooping) - Thank you. 337 00:18:44,217 --> 00:18:48,954 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 338 00:18:48,988 --> 00:18:52,825 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 339 00:18:53,726 --> 00:18:56,062 (muffled scream) 340 00:19:00,200 --> 00:19:02,801 TOMMY: And we have Miss Marion Chambers. 341 00:19:02,835 --> 00:19:04,271 She survived an assault. 342 00:19:06,106 --> 00:19:06,939 (screams) 343 00:19:06,972 --> 00:19:09,775 We have Lonnie Elam. 344 00:19:09,808 --> 00:19:12,711 Lonnie survived a face-to-face encounter. 345 00:19:14,447 --> 00:19:16,682 Help! 346 00:19:17,816 --> 00:19:19,885 It's Halloween night in Haddonfield. 347 00:19:19,919 --> 00:19:23,290 When terror's supposed to be fun. 348 00:19:23,323 --> 00:19:25,925 When we hide behind masks 349 00:19:25,958 --> 00:19:28,094 and we pretend we aren't what we are. 350 00:19:28,128 --> 00:19:30,030 Is he real? 351 00:19:30,063 --> 00:19:31,730 Who knows? 352 00:19:31,764 --> 00:19:33,866 Who's next? 353 00:19:33,899 --> 00:19:38,138 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 354 00:19:38,171 --> 00:19:40,373 but the Boogeyman is coming for me. 355 00:19:40,407 --> 00:19:42,475 And he's coming for you. 356 00:19:42,509 --> 00:19:45,778 But he's not gonna get us. 357 00:19:45,811 --> 00:19:47,180 Not this time. 358 00:19:47,214 --> 00:19:50,883 Because we will never succumb to fear. 359 00:19:50,916 --> 00:19:52,285 This is for you, Laurie. 360 00:19:52,319 --> 00:19:54,287 (cheering, applause) 361 00:19:54,321 --> 00:19:55,788 Wherever you are. 362 00:19:55,821 --> 00:19:56,956 KAREN: We're almost at the hospital, Mom. 363 00:19:56,989 --> 00:19:58,958 Take deep breaths. Deep breaths. 364 00:19:58,991 --> 00:20:00,926 We're almost there. We're almost at the hospital. 365 00:20:00,960 --> 00:20:02,828 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 366 00:20:02,861 --> 00:20:04,231 It's good. It's good. 367 00:20:04,264 --> 00:20:05,965 - It's okay. It's okay. - (sirens whoop, horn drones) 368 00:20:05,998 --> 00:20:08,301 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 369 00:20:08,335 --> 00:20:11,371 No! No, no, no, no! 370 00:20:11,404 --> 00:20:13,506 Oh, let it burn! 371 00:20:13,540 --> 00:20:15,375 No! 372 00:20:15,408 --> 00:20:17,110 Let it burn! 373 00:20:17,143 --> 00:20:20,846 MAN (over radio): Copy that. Utilities are being shut down. 374 00:20:20,879 --> 00:20:23,782 BENTON: We got a gas-fed fire in here. 375 00:20:23,816 --> 00:20:25,252 (over radio): Ten-four. Stand by. 376 00:20:25,285 --> 00:20:26,919 Copy. 377 00:20:32,325 --> 00:20:34,060 (over radio): Assignment complete. 378 00:20:34,094 --> 00:20:36,162 - Utilities are disengaged. - Copy. 379 00:20:36,196 --> 00:20:37,997 - Eyes on the roof. - Watch out. 380 00:20:38,031 --> 00:20:39,466 With you. Let's move. All right, let's go. 381 00:20:39,499 --> 00:20:42,035 (over radio): Command Ladder 13, do you copy? 382 00:20:44,304 --> 00:20:46,872 (firefighter shouting indistinctly) 383 00:20:55,848 --> 00:20:58,385 (screams) 384 00:20:58,418 --> 00:21:00,387 (gasping, coughing) 385 00:21:05,225 --> 00:21:08,261 - (alarm whooping) - Mayday. Mayday. 386 00:21:08,295 --> 00:21:09,396 (coughing) 387 00:21:09,429 --> 00:21:11,864 (over radio): Radio silence. We have a Mayday alert. 388 00:21:11,897 --> 00:21:13,300 This is Benton with Engine Eight. 389 00:21:13,333 --> 00:21:15,901 There's been a structural collapse. 390 00:21:15,934 --> 00:21:18,071 My air supply has been compromised. 391 00:21:18,104 --> 00:21:20,040 PASS alarm has been activated. 392 00:21:20,073 --> 00:21:22,309 (coughs) Oh, shit. 393 00:21:23,876 --> 00:21:25,245 (over radio): Come in, Engine 13. 394 00:21:25,278 --> 00:21:28,448 BENTON: Oh. There's someone else down here! 395 00:21:28,481 --> 00:21:30,517 (over radio): Do you copy? 396 00:21:30,550 --> 00:21:32,185 (Benton screams) 397 00:21:40,360 --> 00:21:43,496 (over radio): Central, we have a firefighter down. 398 00:21:44,164 --> 00:21:47,833 All right, team one, commence rescue. 399 00:21:49,369 --> 00:21:50,903 Benton? 400 00:21:52,505 --> 00:21:53,872 Benton, my hand's here! 401 00:21:53,906 --> 00:21:56,209 Take my hand! 402 00:21:56,242 --> 00:21:58,078 Take my hand now! 403 00:21:58,111 --> 00:22:00,313 (over radio): Mayday event. Send in rescue team now. 404 00:22:00,347 --> 00:22:01,947 Grab my hand! 405 00:22:03,249 --> 00:22:06,086 (screaming) 406 00:22:08,321 --> 00:22:11,124 The fuck is that? 407 00:22:12,991 --> 00:22:14,960 ♪ ♪ 408 00:22:14,993 --> 00:22:17,163 (breathing heavily) 409 00:22:31,711 --> 00:22:34,047 ♪ ♪ 410 00:22:52,031 --> 00:22:55,034 (firefighter grunts, groans) 411 00:23:02,575 --> 00:23:05,879 (pained yelling) 412 00:23:11,016 --> 00:23:13,919 (screaming) 413 00:23:16,456 --> 00:23:18,391 KAREN: Mom, can you hear us? 414 00:23:18,425 --> 00:23:20,427 - EMT: All right. - She was stabbed in the abdomen. 415 00:23:20,460 --> 00:23:22,429 EMT: Activate the trauma team. We got an unconscious female 416 00:23:22,462 --> 00:23:24,364 - with an abdominal injury. - KAREN: Can you hear me, Mom? 417 00:23:24,397 --> 00:23:25,698 EMT: Possibly penetrating, multiple contusions. 418 00:23:25,732 --> 00:23:27,033 KAREN: Mom, can you hear me? 419 00:23:27,066 --> 00:23:29,169 She's losing a lot of blood. 420 00:23:29,202 --> 00:23:30,570 Ma'am, can you tell me your name? 421 00:23:30,603 --> 00:23:31,738 Allyson, wait here, honey. 422 00:23:31,771 --> 00:23:33,740 Ma'am, can you tell me your name? 423 00:23:33,773 --> 00:23:36,576 (panting): Um, uh, that's... that's my mom. 424 00:23:36,609 --> 00:23:37,744 It's Laurie Strode. 425 00:23:37,777 --> 00:23:40,046 - Strode. She was attacked. - Laurie. 426 00:23:40,079 --> 00:23:41,414 KAREN: She's, uh... she's my mom. 427 00:23:41,448 --> 00:23:43,316 Sh-She's been attacked. She has probably... 428 00:23:43,349 --> 00:23:45,652 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 429 00:23:45,685 --> 00:23:46,985 I'm fine. 430 00:23:47,019 --> 00:23:49,222 (shuddering): I'm fine. 431 00:23:51,558 --> 00:23:53,193 It's not my blood. 432 00:23:53,226 --> 00:23:54,627 Okay? It's not my blood. 433 00:23:54,661 --> 00:23:57,063 ♪ ♪ 434 00:24:10,043 --> 00:24:12,245 (trembling breaths) 435 00:24:14,481 --> 00:24:16,082 (whimpers softly) 436 00:24:16,115 --> 00:24:18,284 (indistinct chatter) 437 00:24:26,392 --> 00:24:28,428 (muffled sobbing) 438 00:24:36,603 --> 00:24:38,338 DOCTOR (muffled): We'll close up the fascia, 439 00:24:38,371 --> 00:24:41,241 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 440 00:24:41,274 --> 00:24:42,775 so it doesn't get infected. 441 00:24:42,809 --> 00:24:44,711 (chatter continues indistinctly) 442 00:24:44,744 --> 00:24:47,247 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 443 00:24:47,280 --> 00:24:49,182 I think she'll be fine. 444 00:24:49,215 --> 00:24:53,086 Get her to the floor, into the ICU tonight. 445 00:24:53,119 --> 00:24:55,355 The internal organ will be repaired, 446 00:24:55,388 --> 00:24:57,790 and so there shouldn't be any long-term damage. 447 00:24:57,824 --> 00:24:59,526 Her only concern will be 448 00:24:59,559 --> 00:25:02,395 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 449 00:25:02,428 --> 00:25:04,597 and from our midline incision here. 450 00:25:14,307 --> 00:25:16,509 (shuddering softly) 451 00:25:22,148 --> 00:25:24,117 Excuse me. 452 00:25:24,150 --> 00:25:26,185 Um, excuse me. 453 00:25:27,854 --> 00:25:30,056 I'm looking for someone. 454 00:25:31,357 --> 00:25:33,526 I'm looking for my husband. 455 00:25:33,560 --> 00:25:37,230 I'm sorry, miss. You can't be in here. 456 00:25:39,332 --> 00:25:41,801 You can't be in here! 457 00:25:41,834 --> 00:25:44,170 Ma'am, your mother's out of surgery. 458 00:25:44,203 --> 00:25:46,339 It looks like she's stable. 459 00:25:50,276 --> 00:25:51,744 KAREN: Thank you for everything. 460 00:25:51,778 --> 00:25:53,713 Honey. 461 00:25:53,746 --> 00:25:55,548 Hey. 462 00:25:55,582 --> 00:25:57,417 She's gonna be okay. 463 00:25:58,318 --> 00:26:00,587 She's gonna be okay. 464 00:26:00,620 --> 00:26:03,456 (both sighing) 465 00:26:05,658 --> 00:26:07,627 Dad's gone. 466 00:26:11,364 --> 00:26:13,566 He'll always be with us. 467 00:26:14,701 --> 00:26:17,103 Even if we can't see him. 468 00:26:17,704 --> 00:26:20,106 (siren blaring) 469 00:26:21,374 --> 00:26:23,343 (siren fades in distance) 470 00:26:23,376 --> 00:26:24,844 WOMAN (on TV): No, I'm not afraid to go. 471 00:26:24,877 --> 00:26:27,313 I just don't feel like it. 472 00:26:27,347 --> 00:26:29,349 Besides, I sort of promised my father 473 00:26:29,382 --> 00:26:30,516 we-we were going to the movies. 474 00:26:30,550 --> 00:26:33,286 I don't hear no more fire trucks. 475 00:26:34,554 --> 00:26:36,556 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 476 00:26:36,589 --> 00:26:38,558 from when your mother borrowed it. 477 00:26:38,591 --> 00:26:39,926 I smell it, too. 478 00:26:39,959 --> 00:26:41,494 But that stink ain't cigarettes. 479 00:26:41,527 --> 00:26:43,329 That's Laurie Strode's house on fire. 480 00:26:43,363 --> 00:26:46,499 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 481 00:26:46,532 --> 00:26:49,469 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 482 00:26:49,502 --> 00:26:51,704 Better not talk no shit about that woman. 483 00:26:51,738 --> 00:26:54,240 She will fuck you up. 484 00:26:54,273 --> 00:26:56,442 PHIL: How about you and I snack on some Cheez-Its 485 00:26:56,476 --> 00:26:59,612 and try a little Beaujolais nouveau? 486 00:27:00,947 --> 00:27:03,716 Cheap piece of shit. (sighs) 487 00:27:03,750 --> 00:27:05,618 You don't know how to fly that thing. 488 00:27:05,652 --> 00:27:07,286 Give me that controller. 489 00:27:07,320 --> 00:27:09,489 - Here, I got you. - (motor sputtering) 490 00:27:14,293 --> 00:27:15,928 The fuck was that? 491 00:27:15,962 --> 00:27:18,264 Somebody in there? 492 00:27:34,313 --> 00:27:36,516 (clattering) 493 00:27:42,789 --> 00:27:44,590 Hey! 494 00:27:50,463 --> 00:27:52,598 SONDRA (whispers): You see anything? 495 00:28:10,883 --> 00:28:12,485 (screams) 496 00:28:12,518 --> 00:28:14,520 Hey, Sondra. Sondra. 497 00:28:14,554 --> 00:28:15,988 There's a big fella in our bathroom, 498 00:28:16,022 --> 00:28:17,990 and he's wearing a monster mask. 499 00:28:18,024 --> 00:28:19,559 Well, what the fuck does he want? 500 00:28:19,592 --> 00:28:22,261 Who gives a shit? Call the cops! 501 00:28:23,930 --> 00:28:24,897 (screams) 502 00:28:24,931 --> 00:28:26,632 (grunting) 503 00:28:28,401 --> 00:28:31,637 (screaming) 504 00:28:37,877 --> 00:28:39,812 (Phil screaming) 505 00:28:42,415 --> 00:28:44,751 PHIL: Run, Sondra! Run! 506 00:28:48,088 --> 00:28:49,756 (Sondra screams) 507 00:28:49,789 --> 00:28:51,657 (sobbing) 508 00:28:56,896 --> 00:28:58,731 (sobbing): No. 509 00:29:04,837 --> 00:29:06,672 Please no. 510 00:29:07,540 --> 00:29:11,277 (Sondra screams, sobs) 511 00:29:12,612 --> 00:29:13,579 Fuck... 512 00:29:13,613 --> 00:29:15,481 (screams) 513 00:29:15,515 --> 00:29:18,551 (strained gasping) 514 00:29:22,889 --> 00:29:24,757 (Sondra coughs) 515 00:29:29,929 --> 00:29:32,298 (strained gasping) 516 00:29:36,702 --> 00:29:38,971 - (body thuds) - PHIL: Sondra! 517 00:29:39,005 --> 00:29:40,873 (glass shatters) 518 00:29:40,907 --> 00:29:43,309 (Phil whimpering) 519 00:29:44,077 --> 00:29:45,745 Sondra! 520 00:29:45,778 --> 00:29:47,413 (gasping) 521 00:29:47,446 --> 00:29:49,582 Sondra! 522 00:29:50,883 --> 00:29:52,952 (body squeaking on floor) 523 00:29:52,985 --> 00:29:55,621 (Phil groaning) 524 00:29:55,655 --> 00:29:57,423 Sondra! 525 00:29:57,456 --> 00:30:00,493 - (thudding) - (Phil grunts) 526 00:30:03,496 --> 00:30:05,698 (footsteps) 527 00:30:07,600 --> 00:30:09,769 (blade scrapes) 528 00:30:12,872 --> 00:30:14,874 ♪ ♪ 529 00:30:16,475 --> 00:30:18,744 - (blade scrapes) - (Sondra whimpers) 530 00:30:28,921 --> 00:30:30,990 (grunts weakly) 531 00:30:31,023 --> 00:30:33,126 (blade scrapes) 532 00:30:33,160 --> 00:30:35,528 (knife thuds) 533 00:30:37,496 --> 00:30:39,699 (Sondra gasps weakly) 534 00:30:41,034 --> 00:30:44,570 - (applause) - (audience laughing) 535 00:30:46,539 --> 00:30:50,476 ♪ I think I'll break off with my girlfriend ♪ 536 00:30:50,509 --> 00:30:54,647 ♪ Her antics are queer, I'll admit ♪ 537 00:30:54,680 --> 00:30:58,551 ♪ Each time I say, "Darling, I love you" ♪ 538 00:30:58,584 --> 00:31:01,020 ♪ She tells me that I'm full of sh... ♪ 539 00:31:01,054 --> 00:31:02,521 ♪ Shaving cream ♪ 540 00:31:02,555 --> 00:31:03,923 - ♪ Be nice and clean... ♪ - (laughter) 541 00:31:03,956 --> 00:31:06,159 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 542 00:31:06,193 --> 00:31:08,028 Like, everybody knows that story, 543 00:31:08,061 --> 00:31:10,897 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 544 00:31:10,930 --> 00:31:12,899 - and I had no idea. - No, I appreciate it. 545 00:31:12,932 --> 00:31:14,734 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 546 00:31:14,767 --> 00:31:16,435 - Drink? Drink? Yeah. - Appreciate it, man. Thank you. 547 00:31:16,469 --> 00:31:18,038 - Sorry about that earlier, too. - No, no, no, it's fine. 548 00:31:18,071 --> 00:31:19,939 - It's fine. We're all good here. - Hey, let me see that. 549 00:31:19,972 --> 00:31:21,741 - MARION: I'm a nurse. - MARCUS: Oh, okay. 550 00:31:21,774 --> 00:31:23,743 Is he a real doctor? (chuckles) 551 00:31:23,776 --> 00:31:25,511 - Oh. Thank you. Cheers, Tommy. - Cheers. 552 00:31:25,544 --> 00:31:27,013 - LINDSEY: Yeah. - MARION: Let me check you out. 553 00:31:27,047 --> 00:31:29,615 ♪ I stepped in a big pile of shit, shit, shit, shit ♪ 554 00:31:29,649 --> 00:31:31,051 - (laughter) - ♪ Be nice and clean ♪ 555 00:31:31,084 --> 00:31:32,919 - (cell phone buzzing) - ♪ Shave every day ♪ 556 00:31:32,952 --> 00:31:36,189 ♪ And you'll always look keen... ♪ 557 00:31:36,223 --> 00:31:37,957 Hey there, Bonnie. 558 00:31:37,990 --> 00:31:39,525 You and Clyde need a ride? 559 00:31:39,558 --> 00:31:40,960 CAMERON: Dad, I need you to come pick me up. 560 00:31:40,993 --> 00:31:43,696 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 561 00:31:43,729 --> 00:31:46,199 and, uh, a police officer was attacked. 562 00:31:46,233 --> 00:31:48,601 - And, uh... - Where-where are you? 563 00:31:48,634 --> 00:31:50,770 (indistinct radio chatter) 564 00:31:50,803 --> 00:31:52,838 ♪ ♪ 565 00:31:53,572 --> 00:31:56,143 EMT: Keep applying pressure to external hemorrhage. 566 00:31:56,176 --> 00:31:57,843 EMT 2: How's that pulse? 567 00:32:07,520 --> 00:32:09,222 I've been having a bar about 50 years. 568 00:32:09,256 --> 00:32:11,557 - 50 years? - And you started with your granddaddy, right? 569 00:32:11,590 --> 00:32:13,026 Yeah, my grandpa who started the business. 570 00:32:13,060 --> 00:32:15,695 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 571 00:32:15,728 --> 00:32:17,530 I got my bat up here. Huckleberry. 572 00:32:17,563 --> 00:32:18,798 - Old Huckleberry. - Baseball bat. Excellent. 573 00:32:18,831 --> 00:32:20,100 Oh, if he come back today, we gonna... 574 00:32:20,133 --> 00:32:21,701 - we got something for him. - That's right. 575 00:32:21,734 --> 00:32:22,902 - LINDSEY: To Brian. To Brian. - Yeah. 576 00:32:22,935 --> 00:32:24,503 - TOMMY: To Brian. - LINDSEY: To Brian. 577 00:32:24,537 --> 00:32:25,705 - VANESSA: Thank you. Yes. - All right, then. 578 00:32:25,738 --> 00:32:26,906 I knew we came to the right place. 579 00:32:26,939 --> 00:32:29,109 Hey, guys. Cameron's in trouble. 580 00:32:29,142 --> 00:32:30,977 Lonnie, what's wrong? 581 00:32:31,010 --> 00:32:32,145 Oh, my God. 582 00:32:32,179 --> 00:32:34,580 (indistinct radio chatter) 583 00:32:38,085 --> 00:32:40,987 Got a goddamn massacre on our hands. 584 00:32:41,020 --> 00:32:42,222 - Graham! - Yes, sir. 585 00:32:42,255 --> 00:32:43,589 Establish a perimeter. 586 00:32:43,622 --> 00:32:45,058 Copy that. 587 00:32:47,127 --> 00:32:48,794 Motherfucker! 588 00:32:48,828 --> 00:32:50,730 GRAHAM (over speaker): Attention, all responders. 589 00:32:50,763 --> 00:32:53,133 Be advised, we have a violent criminal at large, 590 00:32:53,166 --> 00:32:55,135 armed and dangerous. 591 00:32:55,168 --> 00:32:56,802 We will deploy all units 592 00:32:56,836 --> 00:33:00,539 of frontline and tactical officers to search the area. 593 00:33:01,341 --> 00:33:04,077 This fugitive is on foot. 594 00:33:04,111 --> 00:33:06,113 His name is Michael Myers. 595 00:33:07,114 --> 00:33:09,049 Go get him. 596 00:33:09,082 --> 00:33:11,851 ♪ Julia Butterfly ♪ 597 00:33:11,884 --> 00:33:14,520 - ♪ Lived in a tree ♪ - (cell phones chiming) 598 00:33:15,855 --> 00:33:17,290 (phones continue chiming, ringing) 599 00:33:17,324 --> 00:33:19,692 ♪ Over two years in a bucket ♪ 600 00:33:19,725 --> 00:33:22,029 ♪ She pooped and she peed... ♪ 601 00:33:22,062 --> 00:33:23,829 - Oh, my God. - WOMAN: Hey, turn it up. 602 00:33:23,863 --> 00:33:25,931 MARION: Tommy, look. Hey, turn it up. 603 00:33:25,965 --> 00:33:29,001 REPORTER: ...service station earlier today. 604 00:33:29,036 --> 00:33:31,171 This evening, four bodies were discovered 605 00:33:31,204 --> 00:33:33,973 in three homes along the same residential street. 606 00:33:34,006 --> 00:33:37,210 Residents of North Haddonfield are on high alert. 607 00:33:37,244 --> 00:33:39,246 - Officials are investigating. - MARION: What's gonna stop him? 608 00:33:39,279 --> 00:33:40,780 REPORTER: Less than an hour ago, 609 00:33:40,813 --> 00:33:42,982 Haddonfield authorities positively identified... 610 00:33:43,015 --> 00:33:44,583 - That's our street. - ...several more victims 611 00:33:44,617 --> 00:33:46,353 in this South Bastick neighborhood. 612 00:33:46,386 --> 00:33:48,687 MARCUS: That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 613 00:33:48,721 --> 00:33:49,922 That's right next door to our house. 614 00:33:49,955 --> 00:33:51,690 REPORTER: ...two patients of the local 615 00:33:51,724 --> 00:33:53,692 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 616 00:33:53,726 --> 00:33:55,761 after yesterday's transport bus escape. 617 00:33:55,795 --> 00:33:57,897 Authorities have not confirmed a connection 618 00:33:57,930 --> 00:34:01,201 between those two events, but police are encouraging 619 00:34:01,234 --> 00:34:03,636 all residents to remain inside 620 00:34:03,669 --> 00:34:05,938 until further information is released. 621 00:34:05,971 --> 00:34:09,176 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 622 00:34:09,209 --> 00:34:10,943 in Haddonfield history 623 00:34:10,976 --> 00:34:13,746 this community has spent decades trying to forget. 624 00:34:13,779 --> 00:34:15,681 But police now believe that more people... 625 00:34:15,714 --> 00:34:17,817 I-I remember him from 40 years ago. 626 00:34:17,850 --> 00:34:20,153 I was laying in my bed, and he... 627 00:34:20,187 --> 00:34:22,721 he stabbed... he... he killed her. 628 00:34:22,755 --> 00:34:24,224 That's-that's Julian. That's that... 629 00:34:24,257 --> 00:34:26,226 That's that little asshole kid from across the street. 630 00:34:26,259 --> 00:34:28,395 And she was my number-one main best babysitter. 631 00:34:28,428 --> 00:34:30,397 Yeah, we're gonna go, all right? 632 00:34:30,430 --> 00:34:32,065 Uh, hey, thanks, man. 633 00:34:32,099 --> 00:34:34,134 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 634 00:34:34,167 --> 00:34:36,203 - MARION: Be careful. - BRIAN: Oh, y'all be careful, now. 635 00:34:36,236 --> 00:34:38,238 What the hell is happening? 636 00:34:38,271 --> 00:34:39,805 It's Michael. It's got to be. 637 00:34:39,839 --> 00:34:41,208 WOMAN (on TV): I've lived here my whole life. 638 00:34:41,241 --> 00:34:43,776 This was a safe place, and now it's not anymore. 639 00:34:47,947 --> 00:34:50,150 Shit. I forgot my stethoscope. 640 00:34:50,183 --> 00:34:51,951 Come on, baby, we got to get home. 641 00:34:51,984 --> 00:34:54,154 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 642 00:34:54,187 --> 00:34:55,988 (scoffs) 643 00:34:57,990 --> 00:35:00,160 (alarm beeps, lock clicks) 644 00:35:08,068 --> 00:35:10,103 (keys jingling) 645 00:35:14,474 --> 00:35:16,309 (screams) 646 00:35:16,343 --> 00:35:17,743 What? 647 00:35:17,776 --> 00:35:19,446 (whimpers, screams) 648 00:35:19,479 --> 00:35:21,248 - What's wrong? - (whimpers) 649 00:35:21,281 --> 00:35:22,748 Baby. Baby, baby. 650 00:35:22,781 --> 00:35:23,816 - What? What? What's wrong? - He's in the car. 651 00:35:23,849 --> 00:35:25,051 - What? - He's in the car. 652 00:35:25,085 --> 00:35:26,685 - Who? What? - He's in the back seat. 653 00:35:26,719 --> 00:35:27,753 Michael Myers is in the back seat. Go look. 654 00:35:27,786 --> 00:35:28,754 - Go look? Hell no! - (grunts) 655 00:35:28,787 --> 00:35:30,457 What's wrong with you? 656 00:35:30,490 --> 00:35:32,892 ♪ ♪ 657 00:35:33,493 --> 00:35:35,328 Somebody help me. He's here. 658 00:35:35,362 --> 00:35:36,762 He's in the back seat of my car. 659 00:35:36,795 --> 00:35:38,064 I saw him when I went to go get in. 660 00:35:38,098 --> 00:35:39,865 It's the same guy you were talking about... 661 00:35:39,899 --> 00:35:41,134 - the one that that was on TV. - (patrons murmuring) 662 00:35:41,168 --> 00:35:42,768 LINDSEY: Tommy, what are you doing? 663 00:35:42,801 --> 00:35:44,837 That nasty snatcher's in my parking lot? 664 00:35:44,870 --> 00:35:46,306 TOMMY: Yes, sir. 665 00:35:46,339 --> 00:35:48,275 Love lives today. 666 00:35:48,308 --> 00:35:49,909 But evil dies tonight. 667 00:35:51,244 --> 00:35:54,713 BRIAN: Tommy Doyle's gonna fuck him up. 668 00:35:54,747 --> 00:35:55,981 MARCUS: He's right there, in my car. 669 00:35:56,015 --> 00:35:57,917 He, uh... he got out of the car 670 00:35:57,950 --> 00:36:00,453 and got into the front of the car. 671 00:36:00,487 --> 00:36:03,056 I saw him. He looked right at me. 672 00:36:03,089 --> 00:36:05,125 ♪ ♪ 673 00:36:17,437 --> 00:36:19,472 (car engine starts) 674 00:36:19,506 --> 00:36:21,474 MARION: Is it him? 675 00:36:21,508 --> 00:36:23,243 He's watching us. 676 00:36:27,247 --> 00:36:28,948 I got this. 677 00:36:28,981 --> 00:36:31,117 LINDSEY: Tommy, be careful. 678 00:36:31,151 --> 00:36:35,821 (over car radio): ♪ Figaro, Figaro ♪ 679 00:36:35,854 --> 00:36:37,090 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 680 00:36:37,123 --> 00:36:38,891 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 681 00:36:38,924 --> 00:36:45,365 ♪ Figaro... ♪ 682 00:36:45,398 --> 00:36:47,367 ♪ Ahimè, ahim ♪ 683 00:36:47,400 --> 00:36:48,901 ♪ Che furia ♪ 684 00:36:48,934 --> 00:36:50,370 ♪ Ahimè, che folla... ♪ 685 00:36:50,403 --> 00:36:51,971 (cycling through radio stations) 686 00:36:52,004 --> 00:36:53,139 Michael. 687 00:36:53,173 --> 00:36:54,107 Wake up. 688 00:36:54,140 --> 00:36:56,109 - (onlookers gasping) - LINDSEY: Oh, my God. 689 00:36:56,142 --> 00:36:57,977 - Tommy, careful! - MARCUS: Oh, no! 690 00:36:58,010 --> 00:37:00,080 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 691 00:37:00,113 --> 00:37:02,415 (onlookers shouting, gasping) 692 00:37:02,449 --> 00:37:04,984 (tires squealing) 693 00:37:05,017 --> 00:37:06,986 BRIAN: Damn. What in the hell's going on? 694 00:37:07,019 --> 00:37:09,222 (car speeding away) 695 00:37:09,256 --> 00:37:10,856 (crash) 696 00:37:10,889 --> 00:37:12,992 (over car radio): ♪ Play guitar ♪ 697 00:37:13,026 --> 00:37:15,228 (electrical crackling) 698 00:37:16,862 --> 00:37:21,301 ♪ Then when we came down... ♪ 699 00:37:21,334 --> 00:37:23,403 (group murmuring) 700 00:37:23,436 --> 00:37:24,537 MARCUS: Fuck! 701 00:37:24,571 --> 00:37:26,306 Come on, come on. 702 00:37:28,475 --> 00:37:30,110 MARCUS: Look at my damn car. 703 00:37:30,143 --> 00:37:32,078 ANNOUNCER (over radio): WURG 94.9. 704 00:37:32,112 --> 00:37:33,513 LINDSEY: Tommy, careful! 705 00:37:33,546 --> 00:37:37,016 ANNOUNCER: Giving you the urge with Willie the Kid. 706 00:37:37,050 --> 00:37:39,352 Haddonfield's home for rock. 707 00:37:39,985 --> 00:37:42,888 He thinks he can come around here and scare us? 708 00:37:42,921 --> 00:37:45,292 - (man grunts) - (crowd murmuring) 709 00:37:48,295 --> 00:37:49,928 (groans) 710 00:37:50,597 --> 00:37:53,966 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 711 00:37:53,999 --> 00:37:57,437 swing Old Huckleberry here and say night night. 712 00:37:57,470 --> 00:37:59,572 (panting) 713 00:37:59,606 --> 00:38:01,574 Night night. 714 00:38:01,608 --> 00:38:03,376 (crickets chirping) 715 00:38:03,410 --> 00:38:05,045 (dog barking in distance) 716 00:38:05,078 --> 00:38:08,013 ("It's Halloween" by Pete Antell playing) 717 00:38:12,951 --> 00:38:15,188 (singing along): ♪ The goblins will get you ♪ 718 00:38:15,221 --> 00:38:17,190 ♪ If you don't watch out ♪ 719 00:38:17,223 --> 00:38:21,061 ♪ They'll take you and shake you until you shout ♪ 720 00:38:21,094 --> 00:38:24,164 ♪ Stop, look and listen ♪ 721 00:38:24,197 --> 00:38:28,034 ♪ It's Halloween... ♪ 722 00:38:28,068 --> 00:38:30,236 (song continues in other room) 723 00:38:36,276 --> 00:38:38,111 Mmm. 724 00:38:39,512 --> 00:38:41,414 Hey, Big John. 725 00:38:47,387 --> 00:38:49,122 Hey, Big John! 726 00:38:49,155 --> 00:38:51,057 ♪ There's witches and broomsticks ♪ 727 00:38:51,091 --> 00:38:52,625 ♪ And big black hats ♪ 728 00:38:52,659 --> 00:38:55,994 ♪ Stirrin' up their potions in big black vats... ♪ 729 00:38:56,029 --> 00:38:58,331 Could you turn that down? 730 00:38:58,365 --> 00:39:00,933 Christ, Little John. 731 00:39:00,966 --> 00:39:02,968 I thought we were gonna watch a movie. 732 00:39:03,001 --> 00:39:04,637 - No. - (lowers music volume) 733 00:39:04,671 --> 00:39:06,039 Fuck that. 734 00:39:06,072 --> 00:39:07,607 It's Halloween. 735 00:39:07,640 --> 00:39:09,942 Pulled some old spooky records. 736 00:39:09,975 --> 00:39:11,544 Want to get high and dance? 737 00:39:11,578 --> 00:39:12,911 It's tempting. 738 00:39:12,945 --> 00:39:14,314 (doorbell rings) 739 00:39:14,347 --> 00:39:17,283 Little late for trick-or-treaters. 740 00:39:19,619 --> 00:39:22,322 - Argh, matey. - Me and my sister were trick-or-treating, 741 00:39:22,355 --> 00:39:24,457 and, uh, we got candy bars from your house, 742 00:39:24,491 --> 00:39:27,127 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 743 00:39:27,160 --> 00:39:28,994 Wha... All right. Calm down, calm down. 744 00:39:29,028 --> 00:39:30,497 Now, where is she? 745 00:39:30,530 --> 00:39:32,565 She's right, um... there. 746 00:39:32,599 --> 00:39:34,267 (Little John gasps) 747 00:39:34,300 --> 00:39:36,136 Big John! 748 00:39:36,169 --> 00:39:38,003 Big John, come quick! 749 00:39:38,037 --> 00:39:39,372 BIG JOHN: What, what, what, what? 750 00:39:39,406 --> 00:39:41,241 - What's happened? - She's bleeding. 751 00:39:41,274 --> 00:39:43,276 She swallowed a razor blade. She's still alive. 752 00:39:43,309 --> 00:39:45,678 - Call 911. - Can you help her? 753 00:39:45,712 --> 00:39:48,148 - Oh. - She bit her tongue off. 754 00:39:48,181 --> 00:39:49,416 - She's bleeding to death. - Okay, there's the blade. 755 00:39:49,449 --> 00:39:51,451 - It's in the barf. - (door slams) 756 00:39:51,484 --> 00:39:52,951 (gasps) 757 00:39:52,985 --> 00:39:54,454 BIG JOHN: The fuck was that? 758 00:39:54,487 --> 00:39:56,489 Did someone just go in our house? 759 00:39:56,523 --> 00:39:59,092 (quiet footsteps, rustling) 760 00:39:59,125 --> 00:40:00,693 Oh, my God. 761 00:40:00,727 --> 00:40:02,295 - What is it? What? - Are you okay? 762 00:40:02,328 --> 00:40:03,630 - Boo! - Aah! Jesus! 763 00:40:03,663 --> 00:40:06,166 - We scared you! - (laughing) 764 00:40:07,434 --> 00:40:09,269 I got it! 765 00:40:09,302 --> 00:40:11,404 You think this is funny, huh? 766 00:40:11,438 --> 00:40:14,174 We got you good. 767 00:40:14,207 --> 00:40:16,443 I stole the whole damn bowl. 768 00:40:16,476 --> 00:40:18,077 (laughing) 769 00:40:18,111 --> 00:40:20,146 You don't know who you're messing with, do you? 770 00:40:20,180 --> 00:40:21,548 Take it easy, Big John. 771 00:40:21,581 --> 00:40:24,016 - They're too young to know. - Too young to know what? 772 00:40:24,050 --> 00:40:26,419 Do you have any idea whose house this was? 773 00:40:26,453 --> 00:40:28,388 No. 774 00:40:28,421 --> 00:40:31,990 You ever hear of Michael fucking Myers? 775 00:40:32,024 --> 00:40:34,427 And do you know what happens to people 776 00:40:34,461 --> 00:40:38,631 who come into the Myers home without an invitation? 777 00:40:38,665 --> 00:40:40,066 We're not even scared. 778 00:40:40,099 --> 00:40:43,336 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 779 00:40:43,369 --> 00:40:46,206 He stabbed his sister in the tits. 780 00:40:46,239 --> 00:40:49,576 - MINDY: Yuck. - Right upstairs. 781 00:40:52,512 --> 00:40:57,116 And sometimes, when the wind blows just right, 782 00:40:57,150 --> 00:41:00,153 we can still hear her ghost 783 00:41:00,186 --> 00:41:02,455 calling out his name. 784 00:41:02,489 --> 00:41:04,491 Oh, sh-she calls. 785 00:41:04,524 --> 00:41:06,024 Mm-hmm. 786 00:41:06,059 --> 00:41:09,329 (whispers): Michael. 787 00:41:09,362 --> 00:41:13,132 BOTH (singsongy): Michael... 788 00:41:14,434 --> 00:41:16,169 Get out of my yard, you little perverts! 789 00:41:16,202 --> 00:41:17,570 - (kids screaming) - (Little John yells) 790 00:41:17,604 --> 00:41:19,272 (Big John chuckling) 791 00:41:19,305 --> 00:41:21,374 - (dogs barking in distance) - CHRISTY: Wh-What was that? 792 00:41:22,408 --> 00:41:24,444 ♪ ♪ 793 00:41:44,430 --> 00:41:46,466 ♪ ♪ 794 00:41:50,436 --> 00:41:52,539 All right, let's go. Let's get him into code room three. 795 00:41:52,572 --> 00:41:54,574 - What have we got here? - Internal bleeding, 796 00:41:54,607 --> 00:41:56,442 lacerations, but he's gonna make it. 797 00:41:56,476 --> 00:41:58,144 Call Respiratory for a ventilator. 798 00:41:58,177 --> 00:41:59,746 - Officer Hawkins. - Go. Go, go, go. 799 00:41:59,779 --> 00:42:01,281 Make sure trauma two is prepped. 800 00:42:01,314 --> 00:42:03,449 And I need help getting him on the table. 801 00:42:18,731 --> 00:42:21,634 Allyson. Allyson. 802 00:42:23,236 --> 00:42:25,538 Hey. Can I speak with you? 803 00:42:25,572 --> 00:42:27,774 Ask you a few questions? 804 00:42:27,807 --> 00:42:30,476 (indistinct announcement over P.A.) 805 00:42:32,845 --> 00:42:35,615 I was always told that I couldn't... 806 00:42:37,717 --> 00:42:40,219 I couldn't talk about Michael. 807 00:42:40,887 --> 00:42:43,456 I could never acknowledge the tragedy. 808 00:42:43,489 --> 00:42:45,592 It was as if my mother's biggest fear 809 00:42:45,625 --> 00:42:47,460 was that my grandmother was right 810 00:42:47,493 --> 00:42:50,229 and the Boogeyman was real. 811 00:42:50,263 --> 00:42:51,898 KAREN: For 40 years, he was waiting 812 00:42:51,931 --> 00:42:53,700 to come and kill my mother. 813 00:42:53,733 --> 00:42:56,135 He found where she lived. 814 00:42:56,169 --> 00:42:58,404 He came to her house. 815 00:42:59,872 --> 00:43:02,275 She put us in his path. 816 00:43:04,510 --> 00:43:06,646 He murdered my husband. 817 00:43:07,780 --> 00:43:09,482 That's what happened. 818 00:43:09,515 --> 00:43:11,484 GRAHAM: Well, so how did Michael know? 819 00:43:11,517 --> 00:43:14,787 How did he know how to find your grandmother? 820 00:43:14,821 --> 00:43:16,623 He didn't. 821 00:43:16,656 --> 00:43:18,157 It was his doctor. 822 00:43:18,191 --> 00:43:20,259 Michael's doctor. 823 00:43:20,293 --> 00:43:22,395 He is the one that... 824 00:43:22,428 --> 00:43:24,664 He took him there. He knew where to go. 825 00:43:24,697 --> 00:43:28,134 And he's the one that brought them together. 826 00:43:29,802 --> 00:43:32,672 It was his obsession, 827 00:43:32,705 --> 00:43:34,374 not Michael's. 828 00:43:34,407 --> 00:43:36,242 KAREN: But we got him. 829 00:43:36,275 --> 00:43:39,212 Shot him in the face, burned him alive 830 00:43:39,245 --> 00:43:41,714 so he can't hurt anyone ever again. 831 00:43:41,748 --> 00:43:43,683 (inhales deeply) 832 00:43:45,752 --> 00:43:47,620 I'm sorry, Karen. 833 00:43:47,654 --> 00:43:49,522 Thank you. 834 00:43:49,555 --> 00:43:51,290 No one told you? 835 00:43:51,324 --> 00:43:53,426 Told me what? 836 00:43:56,829 --> 00:43:58,965 Michael Myers is alive. 837 00:43:58,998 --> 00:44:00,366 What?! 838 00:44:01,135 --> 00:44:03,236 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 839 00:44:03,269 --> 00:44:04,804 - (stammers) Oh, sorry. - MAN: Slow down. 840 00:44:04,837 --> 00:44:06,906 - Allyson, please wait. - ALLYSON: Excuse me. Excuse me. 841 00:44:06,939 --> 00:44:09,842 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 842 00:44:09,876 --> 00:44:12,245 - He's still alive. - We're going after him. 843 00:44:12,278 --> 00:44:13,780 Me, my dad, you, if you want to come. 844 00:44:13,813 --> 00:44:15,715 - We're joining Tommy Doyle. - (shuddering) 845 00:44:17,417 --> 00:44:19,986 KAREN: You need to get everybody here now. 846 00:44:20,019 --> 00:44:22,255 If he is alive, he is on his way here. 847 00:44:22,288 --> 00:44:23,856 Mom. 848 00:44:23,890 --> 00:44:26,693 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 849 00:44:26,726 --> 00:44:28,728 and wait there until she wakes up, okay? 850 00:44:28,761 --> 00:44:30,630 - No. - No, no, no. She-she's coming with us. 851 00:44:30,663 --> 00:44:32,331 - We're joining Tommy Doyle. - She what? 852 00:44:32,365 --> 00:44:33,933 I don't know if you've heard, but they've... 853 00:44:33,966 --> 00:44:35,768 No, the police officers should be on their way here right now. 854 00:44:35,802 --> 00:44:37,570 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 855 00:44:37,603 --> 00:44:39,439 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 856 00:44:39,472 --> 00:44:41,708 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 857 00:44:41,741 --> 00:44:43,576 - and we're gonna put an end to this. - CAMERON: Yeah. 858 00:44:43,609 --> 00:44:45,878 No, he is on his way here. I keep telling them that. 859 00:44:45,912 --> 00:44:48,848 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 860 00:44:48,881 --> 00:44:51,584 He's infected your family, he's infected my family 861 00:44:51,617 --> 00:44:53,853 with grief and fear for 40 years. 862 00:44:53,886 --> 00:44:55,588 He's gonna die tonight. 863 00:44:55,621 --> 00:44:57,457 - He killed Dad. - EMT: Clear the hallway! You have to move! 864 00:44:57,490 --> 00:44:59,592 WOMAN: Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 865 00:44:59,625 --> 00:45:01,461 - (groaning) - Clear the hallway, people. 866 00:45:01,494 --> 00:45:02,895 Go back to the waiting area. 867 00:45:02,929 --> 00:45:05,498 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 868 00:45:05,531 --> 00:45:08,035 I'm not gonna pretend this didn't happen. 869 00:45:08,068 --> 00:45:09,869 I love Dad, and somebody loves 870 00:45:09,902 --> 00:45:13,272 whoever is laying under those sheets right now. 871 00:45:14,340 --> 00:45:16,743 Look. Look at me. We failed, baby. 872 00:45:16,776 --> 00:45:19,011 We set a trap, we set the whole thing on fire, 873 00:45:19,046 --> 00:45:20,747 and he lived through it. Think about that. 874 00:45:20,780 --> 00:45:22,882 The police are out there looking for him. 875 00:45:22,915 --> 00:45:25,585 You think you're the one that's gonna find him? 876 00:45:25,618 --> 00:45:28,921 Sit in that room and wait with your grandmother. 877 00:45:28,955 --> 00:45:30,656 Now! 878 00:45:31,524 --> 00:45:32,892 (trembling breaths) 879 00:45:32,925 --> 00:45:35,495 ♪ ♪ 880 00:45:35,528 --> 00:45:37,497 Does the hospital have security guards? 881 00:45:37,530 --> 00:45:38,898 Do you have security guards? 882 00:45:38,931 --> 00:45:40,733 It seems like you should have security guards 883 00:45:40,767 --> 00:45:42,902 in case something like this happens. 884 00:45:42,935 --> 00:45:44,637 And this is happening right now. 885 00:45:44,670 --> 00:45:47,406 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 886 00:45:47,440 --> 00:45:49,642 there is a madman on the loose... 887 00:45:49,675 --> 00:45:51,744 KAREN: Oh! Oh, God! 888 00:45:51,778 --> 00:45:54,280 (screaming) 889 00:45:59,485 --> 00:46:00,887 LAURIE: Goodbye, Michael. 890 00:46:13,866 --> 00:46:15,902 ♪ ♪ 891 00:46:33,586 --> 00:46:36,823 This is for you, whenever you need it. 892 00:46:43,996 --> 00:46:46,399 (quiet chatter) 893 00:46:54,640 --> 00:46:56,876 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 894 00:46:56,909 --> 00:46:59,378 She's in recovery. 895 00:46:59,412 --> 00:47:00,680 It's lucky she survived. 896 00:47:00,713 --> 00:47:02,448 I just heard from one of the police officers 897 00:47:02,481 --> 00:47:03,816 at her compound. 898 00:47:03,850 --> 00:47:06,053 11 dead bodies. They're all first responders. 899 00:47:06,086 --> 00:47:07,854 Holy shit. Cameron's in there. 900 00:47:07,887 --> 00:47:09,856 Three of his friends were killed. 901 00:47:09,889 --> 00:47:11,624 - It's a madhouse. - All right, Lonnie, listen. 902 00:47:11,657 --> 00:47:13,693 The only way we're gonna stop this 903 00:47:13,726 --> 00:47:15,661 is if we all come together on this. 904 00:47:15,695 --> 00:47:16,863 You're goddamn right. 905 00:47:16,896 --> 00:47:18,631 - All right. All right. - All right? 906 00:47:20,633 --> 00:47:22,935 LONNIE: How about this sassy tackle? 907 00:47:24,570 --> 00:47:25,938 You have a permit for all these? 908 00:47:25,972 --> 00:47:27,174 Some of 'em. 909 00:47:27,207 --> 00:47:29,709 - CAMERON: Dad. - LONNIE: Hey, hey. 910 00:47:30,943 --> 00:47:32,879 - Where's your girlfriend? - Uh, she's okay. 911 00:47:32,912 --> 00:47:34,747 - She's gonna stay with her family. - Good for her. 912 00:47:34,780 --> 00:47:36,616 - Hey, Mr. Doyle. - Hey, buddy. 913 00:47:36,649 --> 00:47:38,718 - Lonnie, check it out. - (vehicle approaching) 914 00:47:41,787 --> 00:47:43,856 LONNIE: You guys are coming, too? 915 00:47:43,890 --> 00:47:45,558 Couldn't let you have all the fun. 916 00:47:45,591 --> 00:47:47,027 MARCUS: So many victims in our neighborhood. 917 00:47:47,060 --> 00:47:48,628 Close friends of ours, and we just want to help out. 918 00:47:48,661 --> 00:47:49,996 I'm a doctor. My husband's a nurse. 919 00:47:50,030 --> 00:47:51,631 I should've guessed. 920 00:47:51,664 --> 00:47:53,532 All right, we have to give all these people protection. 921 00:47:53,566 --> 00:47:55,102 - You got to share your shit, Lonnie. - All right. 922 00:47:55,135 --> 00:47:57,037 CAMERON: You coming with us? 923 00:47:57,070 --> 00:47:58,905 Let's see what you got. 924 00:47:58,938 --> 00:48:00,806 LONNIE: Yeah, just help yourself. 925 00:48:02,608 --> 00:48:05,811 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 926 00:48:07,580 --> 00:48:09,448 Tonight, we hunt him down. 927 00:48:09,482 --> 00:48:11,184 ♪ ♪ 928 00:48:11,218 --> 00:48:13,586 (engine roars, tires squeal) 929 00:48:15,488 --> 00:48:17,590 Excuse me. I need some good people. 930 00:48:17,623 --> 00:48:19,492 People who aren't afraid to get their hands dirty. 931 00:48:19,525 --> 00:48:21,028 Everybody else needs to go home. 932 00:48:22,895 --> 00:48:24,897 CAMERON: So, what do we do if we find him? 933 00:48:24,931 --> 00:48:26,632 ALLYSON: Go inside. Go inside. 934 00:48:26,666 --> 00:48:28,235 It's not safe to be out. Go. 935 00:48:28,268 --> 00:48:29,902 It's not safe to be out. 936 00:48:29,936 --> 00:48:32,605 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 937 00:48:32,638 --> 00:48:34,041 but he escaped. 938 00:48:34,074 --> 00:48:35,841 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 939 00:48:35,875 --> 00:48:37,944 You cover Spring Creek to the bypass, 940 00:48:37,977 --> 00:48:39,946 and then let me know if you see anything. 941 00:48:39,979 --> 00:48:43,050 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 942 00:48:44,717 --> 00:48:46,719 Nobody ever took him seriously. 943 00:48:46,752 --> 00:48:48,554 - Who? - Dr. Loomis, 944 00:48:48,587 --> 00:48:50,623 Michael's first doctor. 945 00:48:50,656 --> 00:48:52,525 He knew a killer when he saw one. 946 00:48:52,558 --> 00:48:54,061 TOMMY: Now, the only way to catch him 947 00:48:54,094 --> 00:48:56,862 is to play by his own game... the element of surprise. 948 00:48:56,896 --> 00:48:58,698 So he thinks you're going one place, 949 00:48:58,731 --> 00:49:01,068 then you pop up someplace else. 950 00:49:01,101 --> 00:49:02,868 And keep your eyes open. 951 00:49:05,871 --> 00:49:07,040 Eyes open. 952 00:49:07,074 --> 00:49:09,542 (engine starts) 953 00:49:12,578 --> 00:49:14,580 Wait, what's going on over there? 954 00:49:14,613 --> 00:49:16,515 MARCUS: Baby, who is that? 955 00:49:16,549 --> 00:49:18,584 VANESSA: Looks like kids. 956 00:49:18,617 --> 00:49:19,986 They all alone? 957 00:49:20,019 --> 00:49:22,222 LINDSEY: Marion, give me the flashlight. 958 00:49:22,255 --> 00:49:24,124 It's the wrong night to be out. 959 00:49:24,157 --> 00:49:25,658 Careful, Lindsey. 960 00:49:25,691 --> 00:49:27,127 - Lindsey, I wouldn't go... - Stay here. 961 00:49:27,160 --> 00:49:29,528 (swing creaking) 962 00:49:30,663 --> 00:49:32,165 Never fired a gun before. 963 00:49:32,199 --> 00:49:34,800 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 964 00:49:34,834 --> 00:49:36,702 It's big, too. Can you handle it? 965 00:49:36,736 --> 00:49:37,903 - (Marcus sighs) - That's a no. 966 00:49:37,937 --> 00:49:39,239 Give me, give me. I shot this shit before. 967 00:49:39,272 --> 00:49:40,639 MARCUS: Okay. If you want it. 968 00:49:40,673 --> 00:49:41,741 VANESSA: I got it. 969 00:49:41,774 --> 00:49:43,709 MARCUS: Okay. Fine. 970 00:49:45,778 --> 00:49:47,613 Hey. 971 00:49:47,646 --> 00:49:49,182 What are you guys doing out here? 972 00:49:49,216 --> 00:49:51,017 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 973 00:49:51,051 --> 00:49:52,752 - We got a whole bag of candy. - You guys should not be 974 00:49:52,785 --> 00:49:54,020 out here right now, okay? It's not safe. 975 00:49:54,054 --> 00:49:55,188 - You gonna kill me? - CHRISTY (laughing): No. 976 00:49:55,222 --> 00:49:56,689 Satan, not today. 977 00:49:56,722 --> 00:49:58,691 - Oh, I'm so scared. - Are you guys alone? 978 00:49:58,724 --> 00:50:00,293 - Where are your parents? - CHRISTY: No. 979 00:50:00,327 --> 00:50:01,894 No, we're waiting for our friend. 980 00:50:01,927 --> 00:50:03,596 And, like, there's a creepy man in a white mask, 981 00:50:03,629 --> 00:50:06,166 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 982 00:50:06,199 --> 00:50:08,335 - and he thinks... (laughs) - And I think he's a pervert. 983 00:50:08,368 --> 00:50:09,769 Where did you see him? 984 00:50:09,802 --> 00:50:11,003 He's just hiding behind trees. 985 00:50:11,038 --> 00:50:12,272 And he pops out like, "Peekaboo!" 986 00:50:12,305 --> 00:50:13,839 I mean, we're not three years old. 987 00:50:13,873 --> 00:50:15,242 - Come on, man! - Oh, look, there he is. 988 00:50:15,275 --> 00:50:17,877 - Oh, hello! - Hello. 989 00:50:17,910 --> 00:50:20,047 MINDY (laughs): What the hell are you doing? 990 00:50:20,080 --> 00:50:21,714 (Christy laughing) 991 00:50:21,747 --> 00:50:23,816 MINDY: You want some candy? 992 00:50:26,619 --> 00:50:28,288 Is that Dennis's mask? 993 00:50:28,321 --> 00:50:30,057 Run. Go home now. 994 00:50:30,090 --> 00:50:32,225 Before he kills us all! Get out of here! 995 00:50:32,259 --> 00:50:34,094 Run! Do not turn around! 996 00:50:34,127 --> 00:50:35,895 Keep going home! 997 00:50:37,030 --> 00:50:38,331 Oh, my God. 998 00:50:38,365 --> 00:50:40,067 VANESSA: What if someone is disabled? 999 00:50:40,100 --> 00:50:41,967 - Like, that doesn't make any sense... - MARCUS: Yeah, but... 1000 00:50:42,001 --> 00:50:43,903 - (whimpers) - What the hell is that? 1001 00:50:43,936 --> 00:50:45,671 - What the fuck? - It's Michael. 1002 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 (thumping) 1003 00:50:47,006 --> 00:50:49,042 (gasping) 1004 00:50:49,076 --> 00:50:50,243 (all screaming) 1005 00:50:50,277 --> 00:50:52,611 Fuck this bullshit! Drive! 1006 00:50:52,645 --> 00:50:53,979 VANESSA: Go! Go! 1007 00:51:02,955 --> 00:51:04,723 VANESSA: Drive the fucking... 1008 00:51:04,757 --> 00:51:06,226 (all screaming) 1009 00:51:06,259 --> 00:51:07,760 God! 1010 00:51:07,793 --> 00:51:09,728 - (lock clicks) - (frantic chatter) 1011 00:51:09,762 --> 00:51:11,931 - No, whoa! Jesus, Marion. - Marion, watch it! 1012 00:51:16,336 --> 00:51:17,970 - Marion, the door's locked! - I don't want to die in here! 1013 00:51:18,003 --> 00:51:19,638 - Unlock the door! - Unlock the door! - Oh! 1014 00:51:19,672 --> 00:51:21,707 - Come on! - Let me out of here! - Move! He's behind you! 1015 00:51:21,740 --> 00:51:23,376 - The door's locked, Marion. - Move! 1016 00:51:23,410 --> 00:51:24,677 (screams) 1017 00:51:24,710 --> 00:51:26,379 (yells) 1018 00:51:26,413 --> 00:51:28,148 - (screaming) - (groaning) 1019 00:51:28,181 --> 00:51:29,249 Go, go! 1020 00:51:29,282 --> 00:51:30,317 Vanessa, go! 1021 00:51:30,350 --> 00:51:32,085 Get out of the fucking car! 1022 00:51:32,119 --> 00:51:35,088 - I love you, baby! - (Marion screaming) 1023 00:51:35,122 --> 00:51:37,390 No! (groans) 1024 00:51:37,424 --> 00:51:39,326 - (screaming) - Let go of her! 1025 00:51:40,026 --> 00:51:42,995 - Okay, come on. We got to go. We got to go. - Oh, God. 1026 00:51:44,431 --> 00:51:47,067 MARION (whimpers): No. 1027 00:51:47,100 --> 00:51:48,701 MARCUS: Shoot him! Shoot him, Marion! 1028 00:51:48,734 --> 00:51:50,203 MARION: Hey, Michael. 1029 00:51:50,237 --> 00:51:52,305 This is for Dr. Loomis. 1030 00:51:52,339 --> 00:51:54,940 (gun clicking) 1031 00:51:56,842 --> 00:51:59,879 (whimpering) 1032 00:51:59,912 --> 00:52:02,014 - Oh, God. No! - MARCUS: Marion! 1033 00:52:08,388 --> 00:52:11,291 (grunting) 1034 00:52:11,324 --> 00:52:13,859 Come on. Die. 1035 00:52:13,893 --> 00:52:16,795 Die, die, die! 1036 00:52:20,500 --> 00:52:23,036 (gasping weakly) 1037 00:52:24,337 --> 00:52:25,771 (groans) 1038 00:52:25,804 --> 00:52:27,307 (wheezing) 1039 00:52:27,340 --> 00:52:29,442 (breathing deeply) 1040 00:52:29,476 --> 00:52:32,078 (gunshots) 1041 00:52:46,825 --> 00:52:48,994 ♪ ♪ 1042 00:53:01,141 --> 00:53:03,109 (grunts) 1043 00:53:08,914 --> 00:53:11,284 (yelps, grunts) 1044 00:53:11,318 --> 00:53:13,819 (choking) 1045 00:53:24,431 --> 00:53:26,899 (panting) 1046 00:53:26,932 --> 00:53:30,036 (whimpering) 1047 00:53:41,947 --> 00:53:44,150 (breathing deeply) 1048 00:54:04,537 --> 00:54:06,905 (panting quietly) 1049 00:54:24,890 --> 00:54:26,359 (muffled whimper) 1050 00:54:26,393 --> 00:54:28,094 (sobs softly) 1051 00:54:33,600 --> 00:54:35,968 (muffled, gasping breaths) 1052 00:55:02,362 --> 00:55:04,397 (footsteps receding) 1053 00:55:08,967 --> 00:55:11,204 - (Laurie groans, coughs) - Mom. Oh, God. No, wait. 1054 00:55:11,237 --> 00:55:13,939 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 1055 00:55:13,972 --> 00:55:15,408 - I'm fine. - You're not fine. 1056 00:55:15,442 --> 00:55:18,445 You had a knife in your fucking stomach. 1057 00:55:18,478 --> 00:55:20,547 It's a paper cut. 1058 00:55:20,580 --> 00:55:22,816 Where's Allyson? 1059 00:55:23,982 --> 00:55:26,186 She was supposed to be in here, with you. 1060 00:55:26,219 --> 00:55:28,121 - You didn't see her? - (groans) Nah... 1061 00:55:28,154 --> 00:55:30,590 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 1062 00:55:30,623 --> 00:55:33,126 Uh, uh, no. 1063 00:55:36,129 --> 00:55:37,930 Is everything okay? 1064 00:55:39,699 --> 00:55:41,468 She probably just needed some fresh air. 1065 00:55:44,002 --> 00:55:47,906 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 1066 00:55:50,176 --> 00:55:52,112 Karen. 1067 00:55:53,011 --> 00:55:55,148 Karen. 1068 00:55:56,316 --> 00:55:58,318 Michael's gone. 1069 00:55:59,352 --> 00:56:00,953 We got him. 1070 00:56:00,986 --> 00:56:02,921 That's right. We got him. 1071 00:56:02,955 --> 00:56:06,393 We burned him to the goddamn ground. 1072 00:56:06,426 --> 00:56:08,661 - (door opens) - NURSE: Excuse us. 1073 00:56:08,695 --> 00:56:11,097 Pardon. 1074 00:56:11,131 --> 00:56:12,532 - Uh, over here. - Frank? 1075 00:56:12,565 --> 00:56:14,933 - EMT: Go a little further back. - NURSE: Okay. Okay. 1076 00:56:14,967 --> 00:56:16,169 - Got the draw sheet? - Yeah. 1077 00:56:16,202 --> 00:56:17,437 EMT: One, two... 1078 00:56:17,470 --> 00:56:19,139 - (thudding) - (grunting): There you go. 1079 00:56:19,172 --> 00:56:20,473 NURSE: Okay. 1080 00:56:22,108 --> 00:56:23,942 You knew my dad? 1081 00:56:23,976 --> 00:56:26,246 Yeah, I knew Ray. 1082 00:56:26,279 --> 00:56:29,315 He used to sell me peyote. 1083 00:56:29,349 --> 00:56:33,353 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 1084 00:56:33,386 --> 00:56:36,122 with a shaman from Little Rock. 1085 00:56:36,156 --> 00:56:39,692 (laughing): Your-your daddy got freaked out 1086 00:56:39,726 --> 00:56:41,528 by his own reflection. 1087 00:56:41,561 --> 00:56:44,330 He took off his pants, and he jumped in. 1088 00:56:44,364 --> 00:56:45,964 (laughing) 1089 00:56:45,998 --> 00:56:48,501 I stopped doing drugs with him, 1090 00:56:48,535 --> 00:56:51,204 but I'll-I'll miss him. 1091 00:56:51,237 --> 00:56:53,139 - CAMERON: Dad. - LONNIE: What? It's true. 1092 00:56:53,173 --> 00:56:55,175 No, no, no. Dad, look, right there. 1093 00:56:55,208 --> 00:56:57,444 You see that? That's Tommy. 1094 00:56:57,477 --> 00:57:00,012 - LONNIE: Yeah. - CAMERON: Whose car is that? 1095 00:57:00,046 --> 00:57:02,215 LONNIE: Lindsey's. Shit. 1096 00:57:06,018 --> 00:57:07,387 Lindsey's car. 1097 00:57:07,420 --> 00:57:09,456 It's covered in blood. There's no bodies. 1098 00:57:09,489 --> 00:57:11,458 It's Michael. 1099 00:57:11,491 --> 00:57:13,159 He's here. 1100 00:57:13,193 --> 00:57:15,428 Come on, I need you guys. Come on. 1101 00:57:15,462 --> 00:57:16,729 TOMMY: Be careful now, all right? 1102 00:57:16,763 --> 00:57:18,097 Keep your heads up, eyes open. 1103 00:57:18,131 --> 00:57:19,965 CAMERON: Okay. Let's go, let's go. 1104 00:57:20,633 --> 00:57:22,268 TOMMY: Lindsey! 1105 00:57:22,302 --> 00:57:24,604 - CAMERON: Okay. - TOMMY: Just be safe, okay? 1106 00:57:24,637 --> 00:57:26,473 ALLYSON: You, too. Lindsey! 1107 00:57:26,506 --> 00:57:28,374 CAMERON: Lindsey! 1108 00:57:30,777 --> 00:57:32,245 TOMMY: Lindsey! 1109 00:57:32,278 --> 00:57:34,247 - ALLYSON: Marion! - LONNIE: Marion! 1110 00:57:38,218 --> 00:57:40,086 You guys be careful, okay? 1111 00:57:40,119 --> 00:57:41,987 Keep your heads up. 1112 00:57:43,389 --> 00:57:45,425 Oh, shit, Tommy. 1113 00:57:49,329 --> 00:57:51,297 Oh, fuck. 1114 00:57:52,799 --> 00:57:55,068 (Tommy and Lonnie gasp) 1115 00:57:56,436 --> 00:57:58,238 Oh, God. 1116 00:58:13,853 --> 00:58:15,522 Fuck me. 1117 00:58:15,555 --> 00:58:17,624 Yo, Dad, Dad. What's over there? 1118 00:58:17,657 --> 00:58:19,626 We found something. 1119 00:58:20,727 --> 00:58:22,562 Oh, God. 1120 00:58:25,532 --> 00:58:28,201 Oh, I'm sorry. 1121 00:58:28,234 --> 00:58:30,603 - That's Marion, Lonnie. - He did this. 1122 00:58:30,637 --> 00:58:33,606 (crying): Oh, God, Marion. 1123 00:58:33,640 --> 00:58:36,142 Tommy, what the fuck? 1124 00:58:36,175 --> 00:58:38,778 I'm gonna get you. 1125 00:58:38,811 --> 00:58:41,314 Come and get it, man. 1126 00:58:42,181 --> 00:58:45,084 (whimpering nearby) 1127 00:58:47,854 --> 00:58:49,522 Over here. 1128 00:58:49,556 --> 00:58:51,491 She's over here. 1129 00:58:51,524 --> 00:58:54,227 LINDSEY (crying): I saw his face. 1130 00:58:54,260 --> 00:58:55,562 I saw everything. 1131 00:58:55,595 --> 00:58:56,429 He's still out there. 1132 00:58:56,462 --> 00:58:58,264 - She's lucky to be alive. - I saw him. 1133 00:58:58,298 --> 00:58:59,499 TOMMY: You saw his face? 1134 00:58:59,532 --> 00:59:01,768 LINDSEY: He's still out there, Tommy. 1135 00:59:01,801 --> 00:59:03,736 LONNIE: You'll be okay, Lindsey. 1136 00:59:03,770 --> 00:59:05,305 You're gonna be okay. 1137 00:59:05,338 --> 00:59:08,074 LINDSEY: He's still out there. 1138 00:59:10,877 --> 00:59:13,112 Frank. 1139 00:59:15,214 --> 00:59:17,350 Frank, are you awake? 1140 00:59:24,724 --> 00:59:27,594 Do you remember that night? 1141 00:59:27,627 --> 00:59:29,629 At the bar? 1142 00:59:31,230 --> 00:59:33,266 You know, I-I never said anything, 1143 00:59:33,299 --> 00:59:35,568 'cause I couldn't be sure. 1144 00:59:38,404 --> 00:59:40,707 I was so messed up. 1145 00:59:47,814 --> 00:59:50,084 But you helped me. 1146 00:59:53,820 --> 00:59:55,722 I always liked you. 1147 00:59:55,755 --> 00:59:58,124 ♪ ♪ 1148 00:59:58,925 --> 01:00:01,661 - You so crazy. - (Laurie sighs) 1149 01:00:01,694 --> 01:00:03,663 Fuck you. 1150 01:00:03,696 --> 01:00:05,231 (chuckles) 1151 01:00:06,799 --> 01:00:08,434 Hi. 1152 01:00:09,502 --> 01:00:11,404 Hi. 1153 01:00:13,272 --> 01:00:15,241 I remember that night. 1154 01:00:15,274 --> 01:00:17,243 Yeah. 1155 01:00:18,711 --> 01:00:20,580 I kissed you. 1156 01:00:20,613 --> 01:00:22,582 Yeah. 1157 01:00:22,615 --> 01:00:24,317 I remember. 1158 01:00:24,350 --> 01:00:26,552 You held my hand. 1159 01:00:27,887 --> 01:00:29,889 That was it. 1160 01:00:29,922 --> 01:00:32,625 Now, I was hoping for more. 1161 01:00:34,260 --> 01:00:37,330 But I knew you were sweet for... 1162 01:00:37,363 --> 01:00:39,565 (groans softly) 1163 01:00:39,599 --> 01:00:41,634 Ben Tramer. 1164 01:00:45,705 --> 01:00:46,739 (Hawkins groans) 1165 01:00:46,773 --> 01:00:48,441 Frank. 1166 01:00:51,277 --> 01:00:53,312 We got him. 1167 01:00:53,980 --> 01:00:56,582 We killed Michael. 1168 01:00:57,583 --> 01:00:59,452 You ki... 1169 01:01:01,954 --> 01:01:03,923 Well, it's about time. 1170 01:01:03,956 --> 01:01:05,792 (laughs) Ow. 1171 01:01:05,825 --> 01:01:08,428 - Ow. Don't make me laugh. - (door opens) 1172 01:01:08,461 --> 01:01:10,830 NURSE: Oh, good. You're awake. 1173 01:01:10,863 --> 01:01:12,832 (Hawkins groans) 1174 01:01:12,865 --> 01:01:14,567 Now, on a scale from one to ten, 1175 01:01:14,600 --> 01:01:17,537 what is your pain level, with ten being the worst? 1176 01:01:17,570 --> 01:01:18,805 Number 11. 1177 01:01:19,439 --> 01:01:21,574 NURSE: This will make the pain go away. 1178 01:01:21,607 --> 01:01:23,743 (groans) 1179 01:01:23,776 --> 01:01:25,011 Laurie. 1180 01:01:25,045 --> 01:01:28,214 Nurse, will you do me a favor? 1181 01:01:28,848 --> 01:01:30,650 Help out my friend here. 1182 01:01:30,683 --> 01:01:33,319 Make it a double. 1183 01:01:33,352 --> 01:01:35,588 TOMMY: You stood up to that monster. 1184 01:01:35,621 --> 01:01:37,590 LINDSEY: I tried, Tommy. 1185 01:01:37,623 --> 01:01:39,625 You know, when we were kids, 1186 01:01:39,659 --> 01:01:41,627 we used to all dare each other 1187 01:01:41,661 --> 01:01:43,796 to sneak into the old Myers house. 1188 01:01:43,830 --> 01:01:45,431 (Tommy chuckles softly) 1189 01:01:45,465 --> 01:01:48,501 Lonnie was the only one brave enough to do it. 1190 01:01:48,534 --> 01:01:50,503 LONNIE: I lied. 1191 01:01:51,437 --> 01:01:54,373 I never made it inside. 1192 01:01:54,407 --> 01:01:56,476 When they arrested Michael that night, 1193 01:01:56,509 --> 01:01:58,878 I was telling my wife that my daughter was killed, 1194 01:01:58,911 --> 01:02:01,848 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 1195 01:02:01,881 --> 01:02:03,916 like we should have. This is no time for prudence. 1196 01:02:03,950 --> 01:02:06,586 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 1197 01:02:06,619 --> 01:02:08,588 - I-I don't know. - I've been waiting here for over an hour. 1198 01:02:08,621 --> 01:02:10,590 Who the hell's in charge here? 1199 01:02:10,623 --> 01:02:12,358 Authorized medical and security personnel only. 1200 01:02:12,391 --> 01:02:13,793 There's not enough medical or security help. 1201 01:02:13,826 --> 01:02:15,528 - He's going to kill everybody! - You need to relax. 1202 01:02:15,561 --> 01:02:16,896 We've requested backup officers and medical staff 1203 01:02:16,929 --> 01:02:18,498 from Russellville and Eaton County for support, 1204 01:02:18,531 --> 01:02:19,766 but no confirmation. 1205 01:02:19,799 --> 01:02:21,667 We can't handle this scope a crime scene. 1206 01:02:21,701 --> 01:02:23,870 My son. My son Oscar, is he here? 1207 01:02:23,903 --> 01:02:25,038 Uh, I got a call. 1208 01:02:25,072 --> 01:02:26,639 I'm his mother. Is he alive? 1209 01:02:26,672 --> 01:02:28,075 I have no idea, but triage expansion just opened up. 1210 01:02:28,108 --> 01:02:29,509 I'm gonna have you sign in right here. 1211 01:02:29,542 --> 01:02:31,010 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 1212 01:02:31,044 --> 01:02:32,378 TOMMY: Clear the hallway, please. 1213 01:02:32,411 --> 01:02:33,379 Somebody help! 1214 01:02:33,412 --> 01:02:34,680 Please, emergency. 1215 01:02:34,714 --> 01:02:35,948 Take her to the emergency room, please. 1216 01:02:35,982 --> 01:02:37,483 You're gonna be okay, Linds. 1217 01:02:37,517 --> 01:02:38,718 He's still out there, Tommy. 1218 01:02:38,751 --> 01:02:40,520 - Be careful. - TOMMY: Karen. 1219 01:02:40,553 --> 01:02:42,522 How are you doing? How's your mom? 1220 01:02:42,555 --> 01:02:43,923 - How's Laurie? Is she okay? - Where's my daughter? 1221 01:02:43,956 --> 01:02:45,092 She's okay. She's fine. 1222 01:02:45,125 --> 01:02:46,392 She's with Lonnie and Cameron. 1223 01:02:46,425 --> 01:02:47,527 No, no, but he's coming here. 1224 01:02:47,560 --> 01:02:48,795 She's not supposed to be with them. 1225 01:02:48,828 --> 01:02:50,763 He's coming here? How do you know that? 1226 01:02:50,797 --> 01:02:53,666 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 1227 01:02:53,699 --> 01:02:56,103 - All right, listen, folks. Listen! - (clamoring) 1228 01:02:56,136 --> 01:02:57,703 Folks, please. 1229 01:02:57,737 --> 01:02:59,438 - The Boogeyman is at large. - (clamoring quiets) 1230 01:02:59,472 --> 01:03:02,075 He's got no choice but to emerge. 1231 01:03:02,109 --> 01:03:04,343 He is an apex predator. 1232 01:03:04,377 --> 01:03:06,445 When he surfaces, there will be no pause. 1233 01:03:06,479 --> 01:03:08,014 There will be no empathy. 1234 01:03:08,048 --> 01:03:10,616 This ends when Michael is dead! 1235 01:03:10,650 --> 01:03:12,752 Michael Myers will be executed tonight, 1236 01:03:12,785 --> 01:03:15,955 and it will not go without witness! 1237 01:03:15,988 --> 01:03:19,425 We need all of you. 1238 01:03:19,458 --> 01:03:21,828 - Evil dies tonight! - (shouts of assent) 1239 01:03:21,861 --> 01:03:22,528 Evil dies tonight! 1240 01:03:22,562 --> 01:03:24,597 All right, everybody, calm down. 1241 01:03:24,630 --> 01:03:25,698 The Sheriff's Department has this... 1242 01:03:25,731 --> 01:03:26,966 No, no, no, no, no, no, no, no. 1243 01:03:26,999 --> 01:03:28,434 Sheriff, we will not calm down. 1244 01:03:28,467 --> 01:03:29,802 We have watched your department fail... 1245 01:03:29,836 --> 01:03:31,537 - fail tonight! - WOMAN: Tommy's right! 1246 01:03:31,571 --> 01:03:32,939 This is Haddonfield. 1247 01:03:32,972 --> 01:03:34,774 This is our town. 1248 01:03:34,807 --> 01:03:37,844 He killed my daughter 40 years ago 1249 01:03:37,877 --> 01:03:39,846 and desecrated her body. 1250 01:03:39,879 --> 01:03:41,081 Evil dies tonight. 1251 01:03:41,114 --> 01:03:42,515 BARKER: Goddamn it, Brackett! 1252 01:03:42,548 --> 01:03:44,650 I am the law, not you. 1253 01:03:44,684 --> 01:03:46,786 - MAN: Fuck off, Barker. - Jonesy, get over there! 1254 01:03:46,819 --> 01:03:48,121 - Robin, I need you up there. - (clamoring) 1255 01:03:48,155 --> 01:03:49,722 I need you over here. You two... 1256 01:03:49,755 --> 01:03:50,990 - (groans) - TOMMY: Laurie! 1257 01:03:51,023 --> 01:03:52,692 - KAREN: Tommy, you can't go in there! - Tommy? 1258 01:03:52,725 --> 01:03:54,460 - Tommy, you can't go in there! - Laurie. Laurie. 1259 01:03:54,493 --> 01:03:55,895 - KAREN: Tommy! - Tommy. 1260 01:03:55,928 --> 01:03:57,864 - Laurie. He killed Marion. - Tommy. 1261 01:03:57,897 --> 01:04:00,733 - And he attacked Lindsey, too. - What? Karen. 1262 01:04:00,766 --> 01:04:02,735 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1263 01:04:02,768 --> 01:04:05,105 Mom, I just want you to be okay. 1264 01:04:05,138 --> 01:04:07,074 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1265 01:04:07,107 --> 01:04:10,409 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1266 01:04:10,443 --> 01:04:12,612 - when I was a kid, you protected me. - Yeah. 1267 01:04:12,645 --> 01:04:15,182 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1268 01:04:15,215 --> 01:04:17,516 Nurse. You know, I appreciate you, 1269 01:04:17,550 --> 01:04:19,552 but could you get out, please? 1270 01:04:19,585 --> 01:04:21,654 Like, get out now! 1271 01:04:22,788 --> 01:04:23,923 We had him. 1272 01:04:23,956 --> 01:04:25,192 How did he escape? 1273 01:04:25,225 --> 01:04:26,826 I don't know. I don't know. 1274 01:04:26,859 --> 01:04:28,728 TOMMY: What do we do? We don't have the police support. 1275 01:04:28,761 --> 01:04:30,063 We fight. 1276 01:04:30,097 --> 01:04:31,631 We always fight. 1277 01:04:31,664 --> 01:04:34,000 - Go! Find him, Tommy! - Yeah. I will. I will. 1278 01:04:34,034 --> 01:04:36,169 - LAURIE: I... No. (groans) - Mom, don't. Don't. 1279 01:04:36,203 --> 01:04:37,637 I need you to listen to me. 1280 01:04:37,670 --> 01:04:39,172 You need to listen to me right now, okay? 1281 01:04:39,206 --> 01:04:42,875 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1282 01:04:42,909 --> 01:04:44,610 Ray is dead. 1283 01:04:44,644 --> 01:04:46,113 So many people are dead. 1284 01:04:46,146 --> 01:04:47,713 We're not equipped. 1285 01:04:47,747 --> 01:04:50,516 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1286 01:04:50,549 --> 01:04:52,718 People are losing their minds. 1287 01:04:52,752 --> 01:04:55,521 There are authorities who are trained 1288 01:04:55,554 --> 01:04:58,158 to deal with exactly this kind of... this... 1289 01:04:58,191 --> 01:05:00,793 There's a system. 1290 01:05:01,627 --> 01:05:04,164 Well, the system failed. 1291 01:05:04,197 --> 01:05:05,965 Now, get the fuck out of my way. 1292 01:05:05,998 --> 01:05:07,867 - Don't. No. No. - No, no, no. Get away. 1293 01:05:07,900 --> 01:05:09,102 - What are you doing? - Karen, no! 1294 01:05:09,136 --> 01:05:10,203 - Stop right now! - Get away! 1295 01:05:10,237 --> 01:05:11,671 I am not gonna let you do this. 1296 01:05:11,704 --> 01:05:12,972 - No. Mom. - Get out of my way. 1297 01:05:13,005 --> 01:05:14,874 - Move! - Mom, please, what are you doing? 1298 01:05:17,244 --> 01:05:19,712 Do you even know what that is? 1299 01:05:19,745 --> 01:05:21,547 (panting) 1300 01:05:21,580 --> 01:05:23,616 It makes the pain go away. 1301 01:05:24,251 --> 01:05:26,619 (screams) 1302 01:05:28,288 --> 01:05:29,922 (syringe drops to floor) 1303 01:05:29,956 --> 01:05:31,224 Let him come for me. 1304 01:05:31,258 --> 01:05:32,658 No. 1305 01:05:32,692 --> 01:05:34,894 Let him take my head as I take his. 1306 01:05:34,927 --> 01:05:37,663 - No. - Maybe the only way he can die 1307 01:05:37,697 --> 01:05:38,798 is if I die, too. 1308 01:05:38,831 --> 01:05:41,634 - No. - Karen, you and Allyson 1309 01:05:41,667 --> 01:05:43,170 should not have to keep running 1310 01:05:43,203 --> 01:05:47,107 because of the darkness that I created, honey. 1311 01:05:47,140 --> 01:05:49,608 So you just have to let me go. 1312 01:05:49,642 --> 01:05:51,844 - Karen, move! - Mom, stop. Stop, Mom. 1313 01:05:51,877 --> 01:05:53,980 Listen. Mom. 1314 01:05:56,283 --> 01:05:59,052 Stop. 1315 01:05:59,086 --> 01:06:02,222 I am not gonna let anything happen to you. 1316 01:06:02,255 --> 01:06:04,657 (panting) 1317 01:06:04,690 --> 01:06:06,859 We want to get married. 1318 01:06:06,892 --> 01:06:08,861 Um... 1319 01:06:08,894 --> 01:06:12,132 Uh, I-I guess, uh, right away. 1320 01:06:12,165 --> 01:06:13,733 Right away, yeah. Right away. 1321 01:06:13,766 --> 01:06:16,936 The waggle dance is how bees communicate. 1322 01:06:16,969 --> 01:06:19,106 They share the information where the flower is 1323 01:06:19,139 --> 01:06:20,773 with the rest of the colony. 1324 01:06:20,806 --> 01:06:24,810 They communicate the precise location 1325 01:06:24,844 --> 01:06:26,545 by shaking their butts. 1326 01:06:26,579 --> 01:06:28,614 (chuckles) What is in that honey? 1327 01:06:28,647 --> 01:06:30,750 WOMAN (on TV): Hey, Mom, he wants to talk to you. 1328 01:06:30,783 --> 01:06:34,020 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1329 01:06:34,054 --> 01:06:35,755 Right. Jewish. 1330 01:06:35,788 --> 01:06:39,525 My mom kept bees before she died. 1331 01:06:41,660 --> 01:06:43,629 I'm sorry. 1332 01:06:43,662 --> 01:06:45,198 I'm sorry, baby. 1333 01:06:45,232 --> 01:06:47,700 (knocking) 1334 01:06:49,869 --> 01:06:52,305 And now they're at the back door. 1335 01:06:52,339 --> 01:06:55,674 Halloween's over, kids! 1336 01:06:55,708 --> 01:06:57,910 (knocking) 1337 01:07:01,248 --> 01:07:03,649 I'll handle it. 1338 01:07:05,818 --> 01:07:07,720 (turns off TV) 1339 01:07:13,293 --> 01:07:14,827 Knock it off! 1340 01:07:14,860 --> 01:07:16,129 (crickets chirping) 1341 01:07:16,163 --> 01:07:18,697 (knocking) 1342 01:07:20,367 --> 01:07:22,968 Well, now they're at the front door. 1343 01:07:28,241 --> 01:07:29,942 (sighs) 1344 01:07:29,975 --> 01:07:32,379 Let's scare the shit out of these kids. 1345 01:07:32,412 --> 01:07:34,580 (Big John sighs) 1346 01:07:44,124 --> 01:07:46,126 John. 1347 01:07:47,394 --> 01:07:49,995 Don't you know whose house this was? 1348 01:07:50,030 --> 01:07:51,630 Huh? 1349 01:07:51,664 --> 01:07:53,666 Honey, don't do anything stupid. 1350 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 We don't want to get sued. 1351 01:07:57,137 --> 01:07:59,805 I bet those bitches are in the bushes. 1352 01:08:01,006 --> 01:08:03,642 Did you lock the back door? 1353 01:08:03,676 --> 01:08:05,245 Uh... 1354 01:08:05,278 --> 01:08:06,812 I'll check. 1355 01:08:08,814 --> 01:08:11,218 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1356 01:08:14,287 --> 01:08:16,189 (shudders) 1357 01:08:26,466 --> 01:08:28,135 Big John? 1358 01:08:29,136 --> 01:08:30,769 Big John? 1359 01:08:34,807 --> 01:08:36,809 Yes, Little John? 1360 01:08:38,178 --> 01:08:40,880 (whispers): Someone's in our house. 1361 01:08:40,913 --> 01:08:43,816 And it's not a child. 1362 01:08:49,256 --> 01:08:51,824 Fuck that. 1363 01:09:04,803 --> 01:09:07,107 I got this knife. 1364 01:09:12,179 --> 01:09:14,214 I got this knife. 1365 01:09:16,949 --> 01:09:19,785 (slow, heavy footsteps) 1366 01:09:26,092 --> 01:09:28,261 (indistinct radio chatter) 1367 01:09:44,877 --> 01:09:47,080 (muffled, distorted chatter) 1368 01:09:58,023 --> 01:09:59,825 - (clamoring) - LEIGH: Fuck off, man. 1369 01:09:59,858 --> 01:10:01,994 Get out of my face. 1370 01:10:02,028 --> 01:10:03,829 Lonnie, where are you? 1371 01:10:03,862 --> 01:10:05,498 I'm at the hospital right now. 1372 01:10:05,532 --> 01:10:07,267 Yeah, I brought her in to E.R. 1373 01:10:09,001 --> 01:10:11,071 (whispers): Is that him? 1374 01:10:12,272 --> 01:10:14,307 (whispers): I saw that guy on TV. 1375 01:10:14,341 --> 01:10:16,409 Back, back, back. 1376 01:10:16,443 --> 01:10:18,844 (indistinct chatter) 1377 01:10:24,016 --> 01:10:25,851 You know what I mean? 1378 01:10:25,884 --> 01:10:27,420 (clamoring) 1379 01:10:27,454 --> 01:10:29,189 I have no answer for you. 1380 01:10:30,190 --> 01:10:32,259 Help me. 1381 01:10:33,526 --> 01:10:35,028 Help me! 1382 01:10:35,061 --> 01:10:36,895 (clamoring continues) 1383 01:10:40,033 --> 01:10:41,434 Tommy, what's happening? 1384 01:10:41,468 --> 01:10:43,069 - I don't know. - Who is it? 1385 01:10:43,103 --> 01:10:44,037 Um... 1386 01:10:44,070 --> 01:10:46,473 - Help me! - TOMMY: Who is it? Is it Michael? 1387 01:10:46,506 --> 01:10:48,441 - Is it him? - I don't know. - WOMAN: It's Michael. 1388 01:10:48,475 --> 01:10:49,842 MAN: Michael's here. 1389 01:10:49,875 --> 01:10:50,976 WOMAN: He's not wearing his mask! 1390 01:10:51,010 --> 01:10:53,179 - TOMMY: It's Michael. - Michael! 1391 01:10:53,213 --> 01:10:55,482 Michael! Stop! 1392 01:10:55,515 --> 01:10:57,550 (clamoring) 1393 01:10:57,584 --> 01:10:59,018 TOMMY: Stop! 1394 01:10:59,052 --> 01:11:00,153 Mom, Mom, you're not going near him. 1395 01:11:00,186 --> 01:11:01,554 - I'm gonna go. - No, you're not. 1396 01:11:01,588 --> 01:11:03,022 Block the doorway! 1397 01:11:03,056 --> 01:11:05,158 Don't let him leave! 1398 01:11:05,191 --> 01:11:07,427 - He's getting away. - Tommy, get him! 1399 01:11:07,460 --> 01:11:09,129 Excuse me. 1400 01:11:09,162 --> 01:11:12,132 - Evil dies tonight! - (clamoring continues) 1401 01:11:12,165 --> 01:11:13,600 - (chanting): Evil dies tonight! - KAREN: Come on! 1402 01:11:13,633 --> 01:11:17,570 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1403 01:11:17,604 --> 01:11:20,240 Evil dies tonight! 1404 01:11:20,273 --> 01:11:23,343 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1405 01:11:23,376 --> 01:11:25,245 Evil dies tonight! 1406 01:11:25,278 --> 01:11:29,516 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1407 01:11:29,549 --> 01:11:32,319 ♪ ♪ 1408 01:11:32,352 --> 01:11:34,254 Little John? 1409 01:11:35,088 --> 01:11:36,523 LITTLE JOHN: Big John. 1410 01:11:36,556 --> 01:11:38,124 Yeah. 1411 01:11:50,903 --> 01:11:52,871 Little John? 1412 01:11:52,905 --> 01:11:54,840 Big John. 1413 01:12:09,089 --> 01:12:12,325 Little John, the study's clear. 1414 01:12:15,028 --> 01:12:16,862 (gasps softly) 1415 01:12:21,501 --> 01:12:24,337 (breath trembling) 1416 01:12:26,306 --> 01:12:28,108 (gasps) 1417 01:12:35,682 --> 01:12:37,484 (shudders, gasps) 1418 01:12:57,537 --> 01:13:00,073 (groans) 1419 01:13:00,106 --> 01:13:02,442 - (Big John groaning) - (clattering) 1420 01:13:03,443 --> 01:13:05,412 (groans, screams) 1421 01:13:07,313 --> 01:13:09,249 Big John! 1422 01:13:18,658 --> 01:13:20,926 (body thuds) 1423 01:13:21,661 --> 01:13:24,063 (panting) 1424 01:13:31,037 --> 01:13:33,005 (crying): Big John. 1425 01:13:33,039 --> 01:13:34,407 No. 1426 01:13:34,441 --> 01:13:36,942 Big John. 1427 01:13:38,745 --> 01:13:41,147 (gasps) 1428 01:13:42,649 --> 01:13:44,417 Michael. 1429 01:13:48,755 --> 01:13:51,357 You've come home. 1430 01:13:52,759 --> 01:13:55,128 ♪ ♪ 1431 01:13:59,232 --> 01:14:01,334 LITTLE JOHN: No! 1432 01:14:01,367 --> 01:14:03,470 (clamoring) 1433 01:14:05,738 --> 01:14:08,074 (panting, whimpering) 1434 01:14:11,778 --> 01:14:13,746 LAURIE: No, no, no, that's not... 1435 01:14:13,780 --> 01:14:16,516 - That's not him. It's not him! - It's not him? It's not him! 1436 01:14:16,549 --> 01:14:18,284 - That's not Michael! - It's not him! 1437 01:14:18,318 --> 01:14:20,587 - It's not him! It's not him! - MAN: Get him! 1438 01:14:20,620 --> 01:14:21,621 It's not him! 1439 01:14:21,654 --> 01:14:24,190 You fucking sheep, it's not him! 1440 01:14:24,224 --> 01:14:26,626 - It's not him! It's not him! - Get out of the way! 1441 01:14:26,659 --> 01:14:28,628 (grunts, groans) 1442 01:14:28,661 --> 01:14:31,431 (Laurie wheezing) 1443 01:14:31,464 --> 01:14:33,466 Mom, Mom, Mom! 1444 01:14:33,500 --> 01:14:34,367 Mom. Mom. 1445 01:14:34,400 --> 01:14:36,269 - Mom. Mom! - (groaning) 1446 01:14:36,302 --> 01:14:37,704 I got to get you out of here. 1447 01:14:37,737 --> 01:14:39,038 Tommy! 1448 01:14:39,072 --> 01:14:41,341 MAN: Get back here! 1449 01:14:41,374 --> 01:14:44,444 KAREN: Help! Help! 1450 01:14:44,477 --> 01:14:46,813 Somebody help me! 1451 01:14:46,846 --> 01:14:49,582 (Karen shouting indistinctly) 1452 01:14:49,616 --> 01:14:51,351 - (Laurie groaning) - KAREN: Mom! Okay. 1453 01:14:51,384 --> 01:14:53,620 Okay. Okay, be careful. 1454 01:14:53,653 --> 01:14:55,288 (groaning) 1455 01:14:55,321 --> 01:14:57,123 - I got it, Sheriff. - KAREN: You're gonna be okay. 1456 01:14:57,156 --> 01:14:58,458 - KAREN: Come on. - WOMAN: Get him! 1457 01:14:58,491 --> 01:15:00,126 - LAURIE: It's not him. - KAREN: I know, Mom. 1458 01:15:00,159 --> 01:15:02,128 I got her. I got her. Go, go, go. 1459 01:15:02,161 --> 01:15:03,663 - It's... not him. - Your arm. 1460 01:15:03,696 --> 01:15:05,398 - All right, let's get her... - They're after the wrong guy. 1461 01:15:05,431 --> 01:15:07,433 - Let's get her into bed. - It's not him. It's not Michael. 1462 01:15:19,612 --> 01:15:21,748 - (clamoring) - Get out of the way! 1463 01:15:21,781 --> 01:15:24,117 Okay, Mom. Come on. 1464 01:15:24,150 --> 01:15:25,485 - We got you. - (door closes) 1465 01:15:25,518 --> 01:15:27,186 GRAHAM: All right, gentle. Careful. 1466 01:15:27,220 --> 01:15:28,855 - Careful. I can handle this. - (groaning) 1467 01:15:28,888 --> 01:15:31,157 Be careful of your head. 1468 01:15:31,190 --> 01:15:33,226 (panting): Okay. All right. 1469 01:15:33,259 --> 01:15:34,294 - Are you okay? - Yeah. 1470 01:15:34,327 --> 01:15:35,728 All right, look, stay here. 1471 01:15:35,762 --> 01:15:37,597 There's gonna be guards outside the door, all right? 1472 01:15:37,630 --> 01:15:39,365 - Be careful. - I'm gonna get a nurse to get you 1473 01:15:39,399 --> 01:15:40,667 - all hooked up again, okay? - You be careful. 1474 01:15:40,700 --> 01:15:42,602 Hospital staff sightings on the second floor. 1475 01:15:42,635 --> 01:15:44,671 (panting) 1476 01:15:45,738 --> 01:15:47,874 Please stop! 1477 01:15:47,907 --> 01:15:50,577 Please! It's not Michael! 1478 01:15:50,610 --> 01:15:52,278 You don't know what he looks like! 1479 01:15:52,312 --> 01:15:54,147 GRAHAM: We're in the stairwell. Move! 1480 01:15:54,180 --> 01:15:56,616 Watch it, asshole. Karen. 1481 01:15:56,649 --> 01:15:59,519 You okay? Here, move over to the side. 1482 01:16:00,253 --> 01:16:02,322 To the side with them. Careful, careful. 1483 01:16:02,355 --> 01:16:03,656 - TOMMY: He's up there! - Stop! It's not him! 1484 01:16:03,690 --> 01:16:05,892 - Get out of my way! - Tommy, stop! Chill out. 1485 01:16:05,925 --> 01:16:08,194 Get a grip, Tommy! 1486 01:16:08,227 --> 01:16:10,229 MAN: Get the fuck out of the way! 1487 01:16:10,263 --> 01:16:13,466 - BARKER: Knock it off! - (yelling) 1488 01:16:13,499 --> 01:16:15,868 (clamoring) 1489 01:16:15,902 --> 01:16:17,904 - Tommy! - (screaming) 1490 01:16:17,937 --> 01:16:19,505 WOMAN: We're gonna kill him! 1491 01:16:19,539 --> 01:16:21,274 CROWD (chanting in distance): Evil dies tonight! 1492 01:16:21,307 --> 01:16:24,177 - It's all happening. - (chant continues) 1493 01:16:24,210 --> 01:16:26,879 Michael's masterpiece. 1494 01:16:26,913 --> 01:16:29,749 He created this chaos, but... 1495 01:16:29,782 --> 01:16:33,453 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1496 01:16:33,486 --> 01:16:37,123 I could have made all this go away. 1497 01:16:37,957 --> 01:16:41,694 It was that night that you were attacked. 1498 01:16:41,728 --> 01:16:43,930 It's not your fault. 1499 01:16:43,963 --> 01:16:46,432 It's mine. 1500 01:16:50,870 --> 01:16:53,139 HAWKINS: It was an accident. 1501 01:16:53,873 --> 01:16:56,909 I was lost in my own regret. 1502 01:16:56,943 --> 01:16:58,544 Did Michael kill again? 1503 01:16:58,578 --> 01:17:01,381 HAWKINS: I saw the look 1504 01:17:01,414 --> 01:17:03,816 in Loomis's eyes. 1505 01:17:03,850 --> 01:17:07,320 All he wanted was more blood. 1506 01:17:08,388 --> 01:17:10,390 More death. 1507 01:17:10,423 --> 01:17:11,858 And I couldn't take it. 1508 01:17:11,891 --> 01:17:14,360 And then in that moment, all I could think was that 1509 01:17:14,394 --> 01:17:17,563 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1510 01:17:19,298 --> 01:17:22,535 LOOMIS: Purely and simply evil. 1511 01:17:22,568 --> 01:17:25,471 (distorted, echoing): No! Don't! 1512 01:17:25,505 --> 01:17:28,775 I could have made all this go away. 1513 01:17:28,808 --> 01:17:31,978 It's not your fault. 1514 01:17:32,011 --> 01:17:34,547 It's mine. 1515 01:17:34,580 --> 01:17:36,616 But now I know... 1516 01:17:37,650 --> 01:17:42,722 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1517 01:17:42,755 --> 01:17:44,691 It's not just Michael. 1518 01:17:44,724 --> 01:17:48,194 It's what he's done to this town, these people. 1519 01:17:48,895 --> 01:17:51,397 Decent people. 1520 01:17:51,431 --> 01:17:52,965 You're a good man, Frank. 1521 01:17:52,999 --> 01:17:54,867 You were doing your job. 1522 01:17:54,901 --> 01:17:57,637 But now it needs to die. 1523 01:17:57,670 --> 01:18:01,708 'Cause every time somebody's afraid, 1524 01:18:01,741 --> 01:18:03,876 the Boogeyman wins. 1525 01:18:03,910 --> 01:18:07,480 It needs to die. 1526 01:18:07,513 --> 01:18:11,718 And I'm the one that needs to kill it. 1527 01:18:13,286 --> 01:18:15,488 - (crowd clamoring) - (panting) 1528 01:18:36,342 --> 01:18:38,511 (panting) 1529 01:18:39,812 --> 01:18:41,380 It's not you. 1530 01:18:41,414 --> 01:18:43,483 I know it's not you. 1531 01:18:45,418 --> 01:18:47,587 I'm not gonna hurt you. 1532 01:18:52,692 --> 01:18:54,727 ♪ ♪ 1533 01:18:57,097 --> 01:18:59,499 I know you're scared. 1534 01:19:00,399 --> 01:19:02,502 They're scared, too. 1535 01:19:05,371 --> 01:19:07,807 I'm not gonna let them hurt you. 1536 01:19:18,684 --> 01:19:20,686 (panting) 1537 01:19:26,359 --> 01:19:27,860 KAREN: Okay. 1538 01:19:27,894 --> 01:19:30,763 - Okay. I know. I know. - (whimpering) 1539 01:19:30,797 --> 01:19:33,533 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1540 01:19:33,566 --> 01:19:35,068 Okay, come on. Come on. 1541 01:19:35,102 --> 01:19:37,336 (clamoring) 1542 01:19:37,370 --> 01:19:38,805 Let go of my hand. 1543 01:19:38,838 --> 01:19:40,040 That's good. 1544 01:19:40,073 --> 01:19:41,641 I'm gonna lock these doors. 1545 01:19:44,677 --> 01:19:45,611 Okay. 1546 01:19:45,645 --> 01:19:47,513 Okay. Lock this behind me. 1547 01:19:48,481 --> 01:19:49,882 They're coming. 1548 01:19:50,817 --> 01:19:52,385 They're coming. 1549 01:19:52,418 --> 01:19:54,587 - Come on! - (clamoring continues) 1550 01:19:57,990 --> 01:20:00,893 (footsteps thundering) 1551 01:20:02,929 --> 01:20:04,831 I'm not gonna let them hurt you. 1552 01:20:08,135 --> 01:20:09,435 It's him. 1553 01:20:09,468 --> 01:20:11,637 Get him! Get him! 1554 01:20:13,873 --> 01:20:16,709 ♪ ♪ 1555 01:20:33,193 --> 01:20:35,528 ♪ ♪ 1556 01:20:40,499 --> 01:20:42,401 CROWD: Evil dies tonight! 1557 01:20:42,435 --> 01:20:43,603 Evil dies tonight! 1558 01:20:43,636 --> 01:20:46,873 - (whimpering) - Evil dies tonight! 1559 01:20:46,906 --> 01:20:49,609 ♪ ♪ 1560 01:20:57,217 --> 01:20:59,518 Evil dies tonight! 1561 01:21:02,021 --> 01:21:06,759 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1562 01:21:09,162 --> 01:21:10,863 (muffled): Stop them! 1563 01:21:10,897 --> 01:21:12,665 It's not him? 1564 01:21:17,737 --> 01:21:19,572 (groans) 1565 01:21:23,976 --> 01:21:27,647 ♪ ♪ 1566 01:21:40,127 --> 01:21:42,029 (clamoring) 1567 01:21:51,537 --> 01:21:52,805 (screaming) 1568 01:21:52,838 --> 01:21:55,508 - TOMMY: Move! - Evil dies tonight! 1569 01:21:55,541 --> 01:21:57,144 Evil dies tonight! 1570 01:21:57,177 --> 01:21:59,679 - (gasping, murmuring) - (chant continues in distance) 1571 01:21:59,712 --> 01:22:01,214 - WOMAN: Oh, my God. - MAN: He's dead. 1572 01:22:01,248 --> 01:22:03,482 (people gasping) 1573 01:22:03,516 --> 01:22:05,118 - Oh, my God. - Yeah. 1574 01:22:05,152 --> 01:22:07,154 Evil dies tonight! 1575 01:22:07,187 --> 01:22:09,488 (murmuring) 1576 01:22:12,125 --> 01:22:14,794 ♪ ♪ 1577 01:22:15,928 --> 01:22:18,497 Leigh! Leigh! 1578 01:22:18,531 --> 01:22:20,700 LEIGH: No. It's not him. 1579 01:22:20,733 --> 01:22:22,902 It's not him, Tommy. 1580 01:22:23,636 --> 01:22:26,273 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1581 01:22:26,306 --> 01:22:28,108 How do we know, Leigh? 1582 01:22:28,141 --> 01:22:30,509 (Tommy panting) 1583 01:22:35,548 --> 01:22:39,052 Now he's turning us into monsters. 1584 01:22:43,990 --> 01:22:46,026 ♪ ♪ 1585 01:23:01,774 --> 01:23:03,576 (quiet chatter) 1586 01:23:03,609 --> 01:23:05,778 (camera clicks) 1587 01:23:06,812 --> 01:23:09,515 I swear I was just trying to do the right thing. 1588 01:23:10,150 --> 01:23:11,784 Look at me. 1589 01:23:15,755 --> 01:23:18,325 What I'm thinking is the killer was choking him, 1590 01:23:18,358 --> 01:23:20,693 Pete went for his gun. 1591 01:23:20,726 --> 01:23:23,796 As he pulled it up, it went off. 1592 01:23:25,965 --> 01:23:27,933 Give me your gun. 1593 01:23:28,934 --> 01:23:30,070 Don't look at it. 1594 01:23:30,103 --> 01:23:33,073 Just be cool and give me your gun. 1595 01:23:33,106 --> 01:23:35,142 Take this. 1596 01:23:35,175 --> 01:23:37,009 It was an accident. 1597 01:23:37,044 --> 01:23:38,577 He shot himself. 1598 01:23:38,611 --> 01:23:40,147 Got it? 1599 01:23:40,813 --> 01:23:42,648 Just because your intentions are good 1600 01:23:42,681 --> 01:23:44,750 doesn't mean things always work out. 1601 01:23:47,354 --> 01:23:49,156 I stood in the way. 1602 01:23:49,189 --> 01:23:50,990 It was me. 1603 01:23:51,023 --> 01:23:53,592 - It wasn't him. - Let me find him, then. 1604 01:23:53,626 --> 01:23:55,162 He's after me. 1605 01:23:55,195 --> 01:23:56,829 No, he's not. 1606 01:23:56,862 --> 01:23:58,631 LAURIE: Frank. 1607 01:23:58,664 --> 01:24:01,101 - (groans) - HAWKINS: He's not. 1608 01:24:01,134 --> 01:24:03,602 It was the doctor that took him to your house tonight. 1609 01:24:03,636 --> 01:24:05,072 It wasn't Michael. 1610 01:24:05,105 --> 01:24:07,174 It's not about you. 1611 01:24:08,408 --> 01:24:10,043 - Doctor, get back in the car! - No! 1612 01:24:10,077 --> 01:24:12,112 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1613 01:24:12,145 --> 01:24:13,380 (grunts) 1614 01:24:13,413 --> 01:24:15,781 Mom! Mom! 1615 01:24:16,882 --> 01:24:18,051 Help! 1616 01:24:18,684 --> 01:24:22,222 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1617 01:24:22,255 --> 01:24:23,823 and the mind of an animal. 1618 01:24:23,856 --> 01:24:25,958 I know. I've seen his face. 1619 01:24:25,991 --> 01:24:29,096 I looked in his eyes when I took off his mask. 1620 01:24:29,129 --> 01:24:31,797 Did you know that when he was a little boy 1621 01:24:31,831 --> 01:24:34,834 he used to stand in his sister's bedroom and... 1622 01:24:34,867 --> 01:24:37,204 stare out the window? 1623 01:24:37,237 --> 01:24:39,139 My partner died 1624 01:24:39,172 --> 01:24:41,841 the night he stood on that same spot. 1625 01:24:41,874 --> 01:24:44,009 But for an instant, 1626 01:24:44,044 --> 01:24:47,380 before his death, he knew. 1627 01:24:47,414 --> 01:24:50,015 Maybe he wasn't looking out. 1628 01:24:51,384 --> 01:24:53,752 Maybe he was looking in. 1629 01:24:55,255 --> 01:24:57,057 At his reflection. 1630 01:24:57,090 --> 01:24:58,791 At himself. 1631 01:24:59,426 --> 01:25:03,396 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1632 01:25:03,430 --> 01:25:08,734 But in his heart, it always seemed to me 1633 01:25:08,767 --> 01:25:11,404 he wants one thing. 1634 01:25:11,438 --> 01:25:14,141 He's going home. 1635 01:25:14,174 --> 01:25:16,176 - He went from Laurie's compound... - Mm-hmm. 1636 01:25:16,209 --> 01:25:18,278 ...the victims in her neighborhood, 1637 01:25:18,311 --> 01:25:20,012 to the park, okay? 1638 01:25:20,046 --> 01:25:22,882 If you track those locations, that's a straight line, 1639 01:25:22,915 --> 01:25:24,917 basically an arrow pointing straight 1640 01:25:24,950 --> 01:25:28,288 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1641 01:25:28,321 --> 01:25:32,425 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1642 01:25:32,459 --> 01:25:36,729 He creeps, he kills, he goes home. 1643 01:25:39,999 --> 01:25:42,735 Then that's where we're going. 1644 01:25:42,768 --> 01:25:44,271 LONNIE: Yeah. 1645 01:25:45,804 --> 01:25:48,007 ♪ ♪ 1646 01:25:51,877 --> 01:25:53,779 Karen. Karen. 1647 01:25:53,812 --> 01:25:55,014 Listen, I'm sorry. 1648 01:25:55,048 --> 01:25:56,782 You were right, okay? I'm sorry. 1649 01:25:56,815 --> 01:25:59,486 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1650 01:25:59,519 --> 01:26:01,754 and an innocent man is dead. 1651 01:26:01,787 --> 01:26:03,889 Fuck it. None of us are innocent. 1652 01:26:03,923 --> 01:26:06,193 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1653 01:26:06,226 --> 01:26:07,460 I fucked up. I'm sorry. 1654 01:26:07,494 --> 01:26:09,196 So, what now? 1655 01:26:09,229 --> 01:26:11,464 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1656 01:26:11,498 --> 01:26:12,798 No. 1657 01:26:12,831 --> 01:26:14,833 I got to keep trying. 1658 01:26:14,867 --> 01:26:16,403 But if I go down, 1659 01:26:16,436 --> 01:26:18,971 I'm gonna go down swinging. 1660 01:26:21,508 --> 01:26:23,809 I need a car. 1661 01:26:24,444 --> 01:26:26,213 I have a car. 1662 01:26:29,149 --> 01:26:31,184 ♪ ♪ 1663 01:26:40,926 --> 01:26:42,995 (engine shuts off) 1664 01:26:45,998 --> 01:26:48,535 Okay, so the key is we stick together. 1665 01:26:48,568 --> 01:26:50,470 No, I'm going in alone. 1666 01:26:50,503 --> 01:26:52,004 - What? - ALLYSON: Mr. Elam. 1667 01:26:52,038 --> 01:26:53,973 You fucking dummy, you brought your kid 1668 01:26:54,006 --> 01:26:55,841 - to the belly of the beast. - Dad, no. 1669 01:26:55,874 --> 01:26:57,377 Mr. Elam, with all due respect, 1670 01:26:57,410 --> 01:26:59,945 you really expect me to sit here while you go inside 1671 01:26:59,979 --> 01:27:01,780 and confront the man that killed my father? 1672 01:27:01,814 --> 01:27:04,284 No, I don't expect you to. 1673 01:27:04,317 --> 01:27:06,453 But I'm asking, Allyson. 1674 01:27:06,486 --> 01:27:08,787 For your sake and my son's. 1675 01:27:08,821 --> 01:27:11,458 Okay? Just stay here. 1676 01:27:11,491 --> 01:27:16,229 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1677 01:27:16,263 --> 01:27:18,365 But you stay safe. 1678 01:27:18,398 --> 01:27:20,166 All right? 1679 01:27:24,903 --> 01:27:27,274 I will see you at the finish line, buddy. 1680 01:27:29,309 --> 01:27:31,244 (door opens) 1681 01:27:33,879 --> 01:27:35,814 (door closes) 1682 01:28:08,481 --> 01:28:11,117 (takes deep breath) 1683 01:28:11,151 --> 01:28:13,219 (knocks) 1684 01:28:16,589 --> 01:28:18,857 (panting quietly) 1685 01:28:20,427 --> 01:28:22,828 (creaking) 1686 01:28:23,496 --> 01:28:25,131 Okay. 1687 01:28:28,967 --> 01:28:31,171 ♪ ♪ 1688 01:28:33,239 --> 01:28:36,209 ALLYSON: This is so fucked up. 1689 01:28:40,613 --> 01:28:43,616 - (gunshot) - Cameron, let's go. 1690 01:28:43,650 --> 01:28:45,618 Come on. 1691 01:28:45,652 --> 01:28:47,087 Go, go, go, go! 1692 01:28:49,389 --> 01:28:51,458 (both panting) 1693 01:28:55,395 --> 01:28:57,863 ALLYSON: Okay. 1694 01:29:00,600 --> 01:29:02,268 (gun cocks) 1695 01:29:08,241 --> 01:29:10,008 Dad? 1696 01:29:15,215 --> 01:29:18,151 - (panting) - (floorboards creaking) 1697 01:29:20,120 --> 01:29:21,621 CAMERON (whispers): Allyson. 1698 01:29:21,654 --> 01:29:23,490 Over there. 1699 01:29:30,430 --> 01:29:33,199 (both panting) 1700 01:29:41,441 --> 01:29:43,976 (breathing heavily) 1701 01:29:49,382 --> 01:29:51,684 (gasping breaths) 1702 01:29:51,718 --> 01:29:54,354 (sighing) 1703 01:29:56,021 --> 01:29:58,957 (creaking footsteps) 1704 01:30:03,329 --> 01:30:07,267 ("Could I Have This Dance" by Anne Murray plays in distance) 1705 01:30:08,701 --> 01:30:12,639 ♪ I'll always remember ♪ 1706 01:30:12,672 --> 01:30:17,110 ♪ The song they were playing ♪ 1707 01:30:17,143 --> 01:30:20,413 ♪ The first time we danced ♪ 1708 01:30:20,447 --> 01:30:23,316 ♪ And I knew ♪ 1709 01:30:24,451 --> 01:30:29,088 ♪ As we swayed to the music ♪ 1710 01:30:29,122 --> 01:30:33,393 ♪ And held to each other ♪ 1711 01:30:33,426 --> 01:30:39,232 ♪ I fell in love with you ♪ 1712 01:30:41,634 --> 01:30:45,338 ♪ Could I have this dance ♪ 1713 01:30:45,371 --> 01:30:49,409 - ♪ For the rest of my life? ♪ - (Allyson gasping) 1714 01:30:49,442 --> 01:30:53,746 - ♪ Would you be my partner ♪ - (shudders, whimpers) 1715 01:30:53,780 --> 01:30:57,350 ♪ Every night? ♪ 1716 01:30:57,383 --> 01:31:01,721 - ♪ When we're together ♪ - (breathing heavily) 1717 01:31:01,754 --> 01:31:06,092 ♪ It feels so right ♪ 1718 01:31:06,125 --> 01:31:09,662 ♪ Could I have this dance ♪ 1719 01:31:09,696 --> 01:31:12,532 ♪ For the rest of my life? ♪ 1720 01:31:12,565 --> 01:31:13,800 (shudders) 1721 01:31:13,833 --> 01:31:15,568 (panting) 1722 01:31:15,602 --> 01:31:17,070 (trembling breaths) 1723 01:31:17,103 --> 01:31:20,807 ♪ I'll always remember ♪ 1724 01:31:20,840 --> 01:31:24,777 ♪ That magic moment ♪ 1725 01:31:24,811 --> 01:31:28,348 ♪ When I held you close ♪ 1726 01:31:28,381 --> 01:31:31,184 - ♪ To me ♪ - (cocks gun) 1727 01:31:31,217 --> 01:31:33,186 - (trembling breaths) - (floorboards creaking softly) 1728 01:31:33,219 --> 01:31:37,323 ♪ As we moved together ♪ 1729 01:31:37,357 --> 01:31:41,227 ♪ I knew forever ♪ 1730 01:31:41,861 --> 01:31:46,499 ♪ You're all I'll ever need... ♪ 1731 01:31:48,635 --> 01:31:51,104 (gasps softly, pants) 1732 01:31:51,137 --> 01:31:53,306 (shuddering) 1733 01:31:54,574 --> 01:31:55,808 (Cameron gasps) 1734 01:31:55,842 --> 01:31:58,044 (whimpers): Dad. 1735 01:31:59,846 --> 01:32:02,148 (screaming) 1736 01:32:02,715 --> 01:32:03,683 Cameron? 1737 01:32:03,716 --> 01:32:06,286 (pained grunting) 1738 01:32:08,187 --> 01:32:10,323 ♪ ♪ 1739 01:32:18,631 --> 01:32:20,400 (grunts, whimpers) 1740 01:32:25,872 --> 01:32:28,474 (yells in pain) 1741 01:32:30,577 --> 01:32:32,745 CAMERON: Allyson! 1742 01:32:32,779 --> 01:32:33,780 Cameron! 1743 01:32:33,813 --> 01:32:35,782 (shudders, grunts) 1744 01:32:35,815 --> 01:32:37,684 (knife drops to floor) 1745 01:32:40,386 --> 01:32:41,854 (screams) 1746 01:32:41,888 --> 01:32:44,123 Cameron! 1747 01:32:45,358 --> 01:32:46,559 No! 1748 01:32:47,160 --> 01:32:51,197 - Cameron! No! - (wheezing) 1749 01:32:51,898 --> 01:32:53,399 Cameron! 1750 01:32:53,433 --> 01:32:54,467 (groans) 1751 01:32:54,500 --> 01:32:56,202 ALLYSON (whimpering): No. 1752 01:32:56,235 --> 01:32:58,171 No, no, no, no! 1753 01:32:58,204 --> 01:32:59,872 - (screams) - No! 1754 01:32:59,906 --> 01:33:01,908 - Allyson! - No! 1755 01:33:01,941 --> 01:33:03,710 (Cameron gasping) 1756 01:33:03,743 --> 01:33:05,511 (Allyson sobs) 1757 01:33:05,545 --> 01:33:08,181 Come and get me, motherfucker! 1758 01:33:08,214 --> 01:33:10,249 Come and get me. 1759 01:33:10,283 --> 01:33:12,185 (shuddering) 1760 01:33:12,218 --> 01:33:13,886 (groaning weakly) 1761 01:33:13,920 --> 01:33:16,356 (Allyson screaming) 1762 01:33:18,458 --> 01:33:21,394 - (Allyson sobbing) - (Cameron wheezing) 1763 01:33:30,570 --> 01:33:33,272 ♪ ♪ 1764 01:33:40,947 --> 01:33:42,415 Leave him alone! 1765 01:33:43,916 --> 01:33:45,652 No. 1766 01:33:45,685 --> 01:33:47,387 No. No! 1767 01:33:47,420 --> 01:33:49,689 - (neck snaps) - (sobbing): No! 1768 01:33:50,890 --> 01:33:53,226 (Allyson sobbing) 1769 01:33:53,826 --> 01:33:55,628 No! 1770 01:34:00,967 --> 01:34:04,237 (Allyson grunting) 1771 01:34:04,937 --> 01:34:07,306 (whimpers) 1772 01:34:07,974 --> 01:34:10,610 Do it. Do it. 1773 01:34:11,611 --> 01:34:13,179 Do it! 1774 01:34:14,547 --> 01:34:16,449 (screams) 1775 01:34:21,921 --> 01:34:23,823 (grunts) 1776 01:34:23,856 --> 01:34:25,591 (pitchfork clatters) 1777 01:34:26,526 --> 01:34:28,494 - (grunts) - (Allyson screams) 1778 01:34:28,528 --> 01:34:30,563 (panting) 1779 01:34:32,999 --> 01:34:34,734 (trembling): Mom. 1780 01:34:40,606 --> 01:34:42,241 (gasps) 1781 01:34:47,880 --> 01:34:49,816 Mom. 1782 01:34:53,286 --> 01:34:55,588 - (gasps) - (Allyson sobbing) 1783 01:34:56,589 --> 01:34:57,857 No, Mom. 1784 01:34:57,890 --> 01:34:59,292 You want your mask? 1785 01:34:59,325 --> 01:35:00,593 Come and get it! 1786 01:35:00,626 --> 01:35:03,730 You want to fucking kill someone, take me! 1787 01:35:03,763 --> 01:35:06,466 Mom. No, Mom. 1788 01:35:09,502 --> 01:35:11,504 I'm an innocent woman, 1789 01:35:11,537 --> 01:35:13,506 just like your sister was. 1790 01:35:13,539 --> 01:35:15,742 It was Halloween night. 1791 01:35:15,775 --> 01:35:17,510 She was in her bedroom. 1792 01:35:17,543 --> 01:35:19,812 And it was right here. 1793 01:35:19,846 --> 01:35:21,781 Your house. 1794 01:35:21,814 --> 01:35:24,584 Can't you feel it? 1795 01:35:24,617 --> 01:35:26,719 ALLYSON (whimpering): No. No, Mom. 1796 01:35:26,753 --> 01:35:28,788 (Karen gasping) 1797 01:35:29,756 --> 01:35:31,657 Mom, no. 1798 01:35:38,798 --> 01:35:41,768 Mom! 1799 01:35:41,801 --> 01:35:43,770 (panting, whimpering) 1800 01:35:43,803 --> 01:35:46,506 ♪ ♪ 1801 01:35:58,751 --> 01:36:00,787 ♪ ♪ 1802 01:36:19,872 --> 01:36:21,774 Gotcha. 1803 01:36:23,943 --> 01:36:25,311 (tires squeal) 1804 01:36:33,486 --> 01:36:35,454 LEIGH: Hey, Michael. 1805 01:36:35,488 --> 01:36:37,124 It's Halloween. 1806 01:36:37,157 --> 01:36:40,093 Everyone's entitled to one good scare. 1807 01:36:40,127 --> 01:36:42,628 (panting) 1808 01:36:47,466 --> 01:36:49,936 ♪ ♪ 1809 01:37:08,955 --> 01:37:11,357 ♪ ♪ 1810 01:37:21,034 --> 01:37:24,137 - MAN: Light him up. - MAN 2: Let's take him. 1811 01:37:24,171 --> 01:37:26,906 (grunting) 1812 01:37:30,776 --> 01:37:32,778 - (gun fires) - (man screams) 1813 01:37:43,789 --> 01:37:46,792 - (breathing heavily) - (people grunting) 1814 01:37:56,469 --> 01:37:59,005 (all panting) 1815 01:38:05,611 --> 01:38:07,413 We got this, Karen. 1816 01:38:08,614 --> 01:38:10,816 Go be with your daughter. 1817 01:38:30,002 --> 01:38:31,470 (grunts fiercely) 1818 01:38:31,504 --> 01:38:33,706 ♪ ♪ 1819 01:38:34,640 --> 01:38:36,809 LAURIE: I always thought Michael Myers 1820 01:38:36,842 --> 01:38:40,880 was flesh and blood, just like you and me, 1821 01:38:40,913 --> 01:38:42,949 but a mortal man could not have survived 1822 01:38:42,982 --> 01:38:44,583 what he's lived through. 1823 01:38:45,584 --> 01:38:47,687 The more he kills, 1824 01:38:47,720 --> 01:38:49,689 the more he transcends 1825 01:38:49,722 --> 01:38:53,060 into something else impossible to defeat. 1826 01:38:53,093 --> 01:38:54,961 Fear. 1827 01:38:54,994 --> 01:38:56,829 People are afraid. 1828 01:38:56,862 --> 01:39:00,267 That is the true curse of Michael. 1829 01:39:00,300 --> 01:39:03,103 He'll always be here, won't he? 1830 01:39:03,136 --> 01:39:05,072 Even when we can't see him. 1831 01:39:11,278 --> 01:39:13,679 You can't defeat it with brute force. 1832 01:39:14,947 --> 01:39:18,017 If we only knew then what we know now. 1833 01:39:25,891 --> 01:39:27,094 (gun clicking) 1834 01:39:31,764 --> 01:39:33,733 - (bone cracks) - (screams) 1835 01:39:35,035 --> 01:39:36,635 (screams) 1836 01:39:37,337 --> 01:39:39,505 (groans weakly) 1837 01:39:41,174 --> 01:39:43,043 ♪ ♪ 1838 01:39:46,645 --> 01:39:48,914 (man grunts) 1839 01:39:52,352 --> 01:39:54,087 (grunts) 1840 01:39:58,924 --> 01:40:00,526 (yells) 1841 01:40:01,827 --> 01:40:03,729 (screams) 1842 01:40:04,630 --> 01:40:07,666 (quiet, indistinct chatter) 1843 01:40:08,534 --> 01:40:10,903 LAURIE: It is the essence of evil. 1844 01:40:10,936 --> 01:40:12,205 (panting) 1845 01:40:12,239 --> 01:40:14,041 (screams) 1846 01:40:14,807 --> 01:40:17,077 LAURIE: The anchor that divides us. 1847 01:40:18,010 --> 01:40:22,082 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1848 01:40:44,304 --> 01:40:46,173 (yells) 1849 01:40:48,641 --> 01:40:50,709 (pained gasp) 1850 01:40:57,983 --> 01:41:00,187 ♪ ♪ 1851 01:41:00,220 --> 01:41:01,921 (gasping weakly) 1852 01:41:01,954 --> 01:41:04,690 LAURIE: If they don't stop him tonight, 1853 01:41:04,723 --> 01:41:06,759 maybe we'll find him tomorrow. 1854 01:41:06,792 --> 01:41:08,761 Or next Halloween, 1855 01:41:08,794 --> 01:41:12,065 when the sun sets and someone is alone. 1856 01:41:34,321 --> 01:41:36,323 (quiet chatter) 1857 01:41:36,356 --> 01:41:38,757 (siren wails) 1858 01:41:50,370 --> 01:41:52,771 ♪ ♪ 1859 01:42:01,314 --> 01:42:04,950 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1860 01:42:10,056 --> 01:42:12,225 LAURIE: Because he is. 1861 01:42:18,764 --> 01:42:21,034 (inhales deeply) 1862 01:42:23,002 --> 01:42:25,038 (exhales) 1863 01:42:27,474 --> 01:42:29,942 (muffled, distorted scream) 1864 01:42:33,313 --> 01:42:35,781 (whimpers, screams) 1865 01:42:50,330 --> 01:42:52,698 ♪ ♪ 1866 01:43:01,541 --> 01:43:03,943 (cell phone vibrating) 1867 01:43:14,853 --> 01:43:17,022 (line ringing) 1868 01:43:19,292 --> 01:43:21,027 Laurie, what is it? 1869 01:43:21,061 --> 01:43:23,029 (ringing stops, line clicks) 1870 01:43:23,063 --> 01:43:25,198 (heavy breathing over phone) 1871 01:43:31,837 --> 01:43:34,274 I'm coming for you, Michael. 1872 01:43:36,409 --> 01:43:38,811 (heavy breathing continues) 1873 01:43:41,981 --> 01:43:44,050 (blade scrapes) 1874 01:43:45,851 --> 01:43:48,020 ♪ ♪ 1875 01:44:07,474 --> 01:44:10,310 (John Carpenter's Halloween theme playing) 1876 01:44:13,745 --> 01:44:18,745 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1877 01:44:40,307 --> 01:44:42,342 ♪ ♪ 1878 01:45:12,339 --> 01:45:14,374 ♪ ♪ 1879 01:45:44,371 --> 01:45:46,406 ♪ ♪ 1880 01:46:03,356 --> 01:46:05,158 (theme ends) 1881 01:46:05,191 --> 01:46:08,027 ("Hunter's Moon" by Ghost playing) 1882 01:46:09,162 --> 01:46:11,331 ♪ It's been a long time coming ♪ 1883 01:46:11,364 --> 01:46:14,367 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1884 01:46:16,302 --> 01:46:18,571 ♪ To where we hide as children ♪ 1885 01:46:18,605 --> 01:46:22,142 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1886 01:46:22,175 --> 01:46:25,545 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1887 01:46:25,578 --> 01:46:29,315 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1888 01:46:29,349 --> 01:46:33,153 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1889 01:46:33,186 --> 01:46:36,556 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1890 01:46:36,589 --> 01:46:39,125 ♪ Tonight ♪ 1891 01:46:39,159 --> 01:46:42,462 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1892 01:46:49,068 --> 01:46:51,404 ♪ Under a headstone, sister ♪ 1893 01:46:51,438 --> 01:46:54,474 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1894 01:46:56,342 --> 01:46:58,578 ♪ Like any old cemetery ♪ 1895 01:46:58,611 --> 01:47:02,148 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1896 01:47:02,182 --> 01:47:05,552 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1897 01:47:05,585 --> 01:47:09,355 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1898 01:47:09,389 --> 01:47:13,259 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1899 01:47:13,293 --> 01:47:16,496 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1900 01:47:16,529 --> 01:47:18,997 ♪ Tonight ♪ 1901 01:47:19,032 --> 01:47:22,268 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1902 01:47:37,050 --> 01:47:39,252 (indistinct chanting vocal) 1903 01:47:54,467 --> 01:47:56,503 ♪ ♪ 1904 01:48:16,189 --> 01:48:19,459 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1905 01:48:19,492 --> 01:48:23,363 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1906 01:48:23,396 --> 01:48:27,133 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1907 01:48:27,166 --> 01:48:30,470 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1908 01:48:30,503 --> 01:48:33,106 ♪ Tonight ♪ 1909 01:48:33,139 --> 01:48:36,342 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1910 01:48:44,183 --> 01:48:47,053 ♪ Hunter's moon. ♪ 1911 01:49:02,535 --> 01:49:04,029 (song ends) 130926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.