Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,930 --> 00:01:18,850
GUVVA GORINKA
2
00:01:26,760 --> 00:01:28,580
[birds chirping]
3
00:01:28,800 --> 00:01:31,590
Birds are used to represent love.
4
00:01:32,690 --> 00:01:37,220
Because birds have unlimited
freedom in the nature
5
00:01:37,970 --> 00:01:39,960
Be it birds or humans,
6
00:01:40,210 --> 00:01:44,470
only when they love each
other, they'd live in pairs.
7
00:01:44,570 --> 00:01:46,590
[temple bell ringing]
8
00:01:47,750 --> 00:01:53,650
[playing voilin]
9
00:01:53,850 --> 00:01:57,970
She is Sireesha. Music is her world.
10
00:02:02,050 --> 00:02:07,100
She secured a post graduation admission in
her favourite course of studying voilin.
11
00:02:12,000 --> 00:02:15,270
On the contrary,
her father decided to get her married.
12
00:02:16,660 --> 00:02:21,360
But Sireesha promised her
father that she'd get married
13
00:02:21,870 --> 00:02:25,310
after completing her favourite course and
14
00:02:25,640 --> 00:02:28,380
started to Hyderabad from Annavaram.
15
00:02:31,960 --> 00:02:33,810
He is Sadhanand.
16
00:02:34,730 --> 00:02:39,250
He is pursuing PhD in
mechanical engineering.
17
00:02:39,750 --> 00:02:45,240
There is no bike or a car which
he didn't use for his experiment.
18
00:02:45,550 --> 00:02:48,230
[honking]
[tools clank]
19
00:02:48,400 --> 00:02:52,090
For even a small sound,
he reacts as if it is an earthquake.
20
00:02:53,320 --> 00:02:56,740
Making noiseless engine
is his life-ambition.
21
00:03:03,950 --> 00:03:05,270
When he goes out,
22
00:03:05,420 --> 00:03:10,360
the first thing he needs is to have cotton
in his ears and the second one is silence.
23
00:03:17,470 --> 00:03:22,530
This is a lovestory of a guy
with misophonia and audiophile girl.
24
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
Despite having
differences in what they like,
25
00:03:24,900 --> 00:03:27,420
they'd manage to pair
together like a dove and a myna.
26
00:03:28,620 --> 00:03:29,260
Hi.
27
00:03:29,550 --> 00:03:30,190
Hi.
28
00:03:31,370 --> 00:03:33,870
-Hey Siri...
-Hi! How are you?
29
00:03:35,250 --> 00:03:36,490
How come you've become so skinny?
30
00:03:36,640 --> 00:03:38,610
-How are your parents?
-They're doing good.
31
00:03:38,710 --> 00:03:39,300
Give me the bag.
32
00:03:39,520 --> 00:03:40,760
Not this bag. Give me that one.
33
00:03:40,990 --> 00:03:42,560
-Let it be.
-Just give.
34
00:03:42,720 --> 00:03:43,890
-Take it easy.
-Tsk!
35
00:03:45,210 --> 00:03:46,730
Siri, I have to tell you something.
36
00:03:47,050 --> 00:03:48,880
You know my boyfriend Arya, right?
37
00:03:49,610 --> 00:03:50,210
Hmm...
38
00:03:50,670 --> 00:03:52,130
We're in a live-in relationship.
39
00:03:53,200 --> 00:03:54,110
In a live-in relationship?
40
00:03:54,510 --> 00:03:59,080
Come on! Living together before
marriage and knowing each other.
41
00:03:59,550 --> 00:04:01,220
Understanding each other.
42
00:04:01,790 --> 00:04:03,950
It is to ensure that we don't
get into problems post marriage.
43
00:04:04,280 --> 00:04:06,340
-This is to have a better life.
-What do you mean?
44
00:04:06,390 --> 00:04:08,920
-What do you want?
-Are you perfect for each other?
45
00:04:08,970 --> 00:04:10,780
Of course, dear. Very much.
46
00:04:11,380 --> 00:04:12,950
Siri...
47
00:04:14,360 --> 00:04:18,120
He is my boyfriend... Ah! Arya!
48
00:04:18,310 --> 00:04:19,270
Oh no!
49
00:04:22,450 --> 00:04:24,590
-Here is the tea.
-Thank you.
50
00:04:27,020 --> 00:04:29,160
Harika, didn't you say that
you'd be going to the office?
51
00:04:29,500 --> 00:04:31,580
-Get ready. I'll drop you.
-Hmm... Okay.
52
00:04:31,780 --> 00:04:33,730
See, how compatible he is!
53
00:04:33,860 --> 00:04:35,940
Where'd you get a guy who
takes care of everything
54
00:04:36,170 --> 00:04:38,230
from handing coffee to
dropping me in office?
55
00:04:40,610 --> 00:04:41,240
Oh no!
56
00:04:42,790 --> 00:04:44,580
Arya!
57
00:04:47,180 --> 00:04:48,070
Come.
58
00:04:48,270 --> 00:04:48,860
This is...
59
00:04:49,900 --> 00:04:51,690
Uff! Arya!
60
00:04:52,260 --> 00:04:53,670
What's with your bathroom and bedroom?
61
00:04:53,970 --> 00:04:54,900
Do you know how you kept those rooms?
62
00:04:55,070 --> 00:04:56,500
I'm getting delayed to office.
63
00:04:56,600 --> 00:04:59,250
Is it? Is it just you who is getting
late to office? What about me?
64
00:05:00,180 --> 00:05:00,710
Tsk!
65
00:05:01,080 --> 00:05:03,930
Siri, cook whatever you
want or place an order.
66
00:05:04,290 --> 00:05:06,550
Okay, I'll manage. Go.
67
00:05:12,560 --> 00:05:14,330
Hey, what are you doing?
68
00:05:14,390 --> 00:05:15,090
Packing.
69
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
Seems like you have
forgotten about the perfume?
70
00:05:17,130 --> 00:05:18,140
Perfume bottle?
71
00:05:19,410 --> 00:05:20,110
Oh!
72
00:05:20,270 --> 00:05:21,340
Alright, get me out of these.
73
00:05:22,960 --> 00:05:24,240
What were you doing inside till this time?
74
00:05:24,420 --> 00:05:26,390
Well, when shall we buy a perfume bottle?
75
00:05:27,160 --> 00:05:27,920
Hmm... Fifth.
76
00:05:28,130 --> 00:05:28,920
-Fifth?
-Huh!
77
00:05:29,190 --> 00:05:31,280
-Stay like this till then.
-What the...
78
00:05:32,480 --> 00:05:34,160
Oye! Are you kidding or what?
79
00:05:34,540 --> 00:05:37,690
Baby... Look, don't behave
like my ex-girlfriend.
80
00:05:37,710 --> 00:05:38,790
Can't you wait for ten days?
81
00:05:38,890 --> 00:05:41,370
I bought all these, right? It's just one
item, right? Wait, I'll buy it as well.
82
00:05:41,510 --> 00:05:42,670
All I asked is just 10 days.
83
00:05:43,110 --> 00:05:45,050
Just this time. Please. Can't you wait?
84
00:05:45,220 --> 00:05:46,880
-Hey... [door opens]
-We'll meet after 10 days. [door shuts]
85
00:05:46,980 --> 00:05:50,230
Hey! You should be given a
poison, not a perfume. Bloody girl!
86
00:05:52,320 --> 00:05:53,940
[groans]
87
00:05:57,780 --> 00:05:59,390
Stupid janitor faced girl!
88
00:06:01,680 --> 00:06:02,980
Thank God!
She didn't take away my shorts.
89
00:06:03,850 --> 00:06:09,830
[Telangana folk song
playing in the background]
90
00:06:13,360 --> 00:06:14,490
Oh Goddess!
91
00:06:14,730 --> 00:06:17,880
Ensure that I get less
vehicles with more repair work.
92
00:06:18,870 --> 00:06:19,930
It'll be wonderful!
93
00:06:21,020 --> 00:06:25,530
"You have embarked on a
tiger, Oh Goddess Durga"
94
00:06:25,650 --> 00:06:27,900
"You have embarked on a
tiger, Oh Goddess Durga"
95
00:06:28,090 --> 00:06:28,590
Hey!
96
00:06:29,410 --> 00:06:31,530
-Yes.
-Is your song even related to the Puja?
97
00:06:32,040 --> 00:06:33,190
Well, idiot...
98
00:06:33,410 --> 00:06:34,840
Mastan Bhai called me
yesterday and complained that
99
00:06:34,930 --> 00:06:37,330
you have fixed the puncture of the front
tyre when he asked for the rear ones.
100
00:06:37,870 --> 00:06:39,350
He was intoxicated and
was whining over the phone.
101
00:06:39,510 --> 00:06:40,850
What can I do, bro?
102
00:06:40,950 --> 00:06:42,370
By the time I went
inside and got the tool-box,
103
00:06:42,570 --> 00:06:43,490
he has parked the
vehicle in the reversed manner.
104
00:06:43,820 --> 00:06:45,850
I didn't mind which it is
and fixed the puncture.
105
00:06:45,970 --> 00:06:47,330
You fool!
106
00:06:47,550 --> 00:06:49,060
[pants]
107
00:06:49,260 --> 00:06:51,880
Look, the chain-guy is here!
108
00:06:52,030 --> 00:06:54,220
-Which girl did lock you this time?
-Hey doctor!
109
00:06:54,940 --> 00:06:56,350
Remove these shackles, please.
110
00:06:56,940 --> 00:06:58,130
What do you think?
111
00:06:58,310 --> 00:07:00,580
Do you think this is a police station
to come here wearing shackles?
112
00:07:00,620 --> 00:07:01,680
This is my garage!
113
00:07:02,100 --> 00:07:04,740
Hey quarter bottle, is it a joke
to you when I'm giving you work?
114
00:07:04,850 --> 00:07:05,520
Just remove them.
115
00:07:06,250 --> 00:07:07,520
-Raju...-Yes.
116
00:07:07,580 --> 00:07:08,770
Get the hammer and other
tools, and cut his thing.
117
00:07:10,790 --> 00:07:12,200
Who the hell is this selfie-maniac?
118
00:07:12,330 --> 00:07:14,560
Hey fool, mind your work.
-Well, what has to be cut?
119
00:07:14,690 --> 00:07:15,650
Sorry, bro.
120
00:07:15,860 --> 00:07:17,080
Cut his thing.
Cut his shackles.
121
00:07:17,650 --> 00:07:18,990
You should be clear like this.
122
00:07:20,540 --> 00:07:23,380
Hey... Hey...
Are you a fool or a mechanic?
123
00:07:23,590 --> 00:07:26,100
He is a puncture man.
Giving him a hammer is a terrible idea.
124
00:07:26,150 --> 00:07:29,460
Hey, he is very professional. He is...
Hey... Who is your owner, him or me?
125
00:07:29,660 --> 00:07:30,150
Just cut it.
126
00:07:30,350 --> 00:07:32,940
-Look, customer is king... Listen...
-Customer, my foot! Just cut it.
127
00:07:32,970 --> 00:07:36,250
[phone ringing] Damn! Please take out the
phone. I wonder who calls me at this time!
128
00:07:36,970 --> 00:07:38,180
Put it at the ear.
129
00:07:38,280 --> 00:07:40,430
-[phone ringing] Come on, talk.
-Who would connect the call, your father?
130
00:07:40,620 --> 00:07:42,430
You should tell everything
clearly!
131
00:07:42,670 --> 00:07:44,810
-Hello girl, tell me.
-Just give it to him, idiot!
132
00:07:44,920 --> 00:07:48,180
-Hey baby, what's up?
-Hey idiot! Won't you change?
133
00:07:48,340 --> 00:07:48,900
Huh?
134
00:07:49,130 --> 00:07:50,210
Yeah, sure!
135
00:07:50,390 --> 00:07:52,080
-I have booked a seat at Green Bawarchi.
-Won't you change at all?
136
00:07:52,510 --> 00:07:56,020
How can you still flirt with girls
when you are still in shackles?
137
00:07:56,150 --> 00:07:56,880
We'll try something different.
138
00:07:56,980 --> 00:07:58,630
It is not you, but your phone has to be...
139
00:07:58,660 --> 00:07:59,730
-...slammed to boulder.
Hey!
140
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
Hey doctor!
141
00:08:02,370 --> 00:08:05,010
You can scold me but never say a
word about my phone. Understand?
142
00:08:05,080 --> 00:08:07,090
What do you know about the phone? Huh!
143
00:08:07,790 --> 00:08:10,870
Google, Whatsapp, Facebook,
Instagram and the entire world is in it.
144
00:08:10,990 --> 00:08:12,020
Well, that's not the case.
145
00:08:12,370 --> 00:08:14,880
Dating is not needed if you
have data. Do you know it?
146
00:08:16,000 --> 00:08:16,590
Huh!
147
00:08:17,060 --> 00:08:18,110
Hey baloney!
148
00:08:18,450 --> 00:08:20,950
Let me tell a few words
about your cell phone. Listen.
149
00:08:22,020 --> 00:08:23,760
-Come on, start.
-Come on, start the beats.
150
00:08:23,860 --> 00:08:24,650
You are unable to hold
your horses, aren't you?
151
00:08:24,860 --> 00:08:29,400
[percussions]
152
00:08:29,540 --> 00:08:34,290
"It would play with you by
distancing your closed ones"
153
00:08:34,420 --> 00:08:37,080
"This is the effect of Android!"
154
00:08:37,240 --> 00:08:41,780
"It would twist your
words and turns you mad,"
155
00:08:41,900 --> 00:08:44,610
"after you get into that"
156
00:08:44,710 --> 00:08:49,780
"You got stuck on Facebook and
your life revolves around YouTube"
157
00:08:49,880 --> 00:08:54,750
"You got pushed into the
Whatsapp and tied up by Twitter"
158
00:08:55,030 --> 00:08:59,870
"And your life got locked
with Like, Share and Comments"
159
00:09:00,030 --> 00:09:02,580
"Boom... Boom... Boom..."
160
00:09:02,760 --> 00:09:07,470
"Boom... Boom... Boom...
Social media is your doom"
161
00:09:07,580 --> 00:09:12,600
"It's been worsening your animus by making
you cross the limit of entertainment"
162
00:09:12,830 --> 00:09:15,010
"What's with the annoyance of yours?"
163
00:09:15,130 --> 00:09:17,140
"What do you think Social media is"
164
00:09:17,350 --> 00:09:19,600
"The entire world would be in your pocket"
165
00:09:19,610 --> 00:09:21,250
"Hmph! He won't change"
166
00:09:21,360 --> 00:09:22,660
"Come on! Calm down"
167
00:09:22,830 --> 00:09:28,320
"Though you have no face
value, put a tweet to Modi"
168
00:09:30,330 --> 00:09:35,910
"Shower your talent and
trap the daughter of Trump"
169
00:09:37,980 --> 00:09:42,850
"If you are updated on daily
basis, you are the cyber-king"
170
00:09:42,960 --> 00:09:48,030
"After the advent of social
media, other media got dwindled"
171
00:09:48,130 --> 00:09:50,220
"Hey... Shut up, dimwit"
172
00:09:50,360 --> 00:09:52,700
"There is a lot more of reality.
I'll narrate and you listen to it"
173
00:09:52,780 --> 00:09:55,210
"It made your ignore your parents"
174
00:09:55,630 --> 00:09:57,840
"It made your desert
your wife and children"
175
00:09:58,110 --> 00:10:00,320
"It trapped you into it by making
you indulge in stupid conversations"
176
00:10:00,590 --> 00:10:03,110
"and proved you as an incapable person"
177
00:10:03,310 --> 00:10:08,670
"You used to be a respectable person
and it made you hang your head in shame"
178
00:10:16,490 --> 00:10:18,840
"Boom... Boom... Boom..."
179
00:10:19,130 --> 00:10:23,770
"Boom... Boom... Boom...
The cell phones brought your doom"
180
00:10:23,950 --> 00:10:28,850
"It's been worsening your animus by making
you cross the limit of entertainment"
181
00:10:29,150 --> 00:10:31,260
"What's Aadi?
Why have you been clicking like that?"
182
00:10:31,360 --> 00:10:33,240
"Bro, I have received a message"
183
00:10:33,400 --> 00:10:35,740
"It states that forwarding it to
10 people would fetch me good luck"
184
00:10:35,870 --> 00:10:36,710
"You fool"
185
00:10:36,860 --> 00:10:38,930
"All the fools gathered at one place!"
186
00:10:39,080 --> 00:10:39,540
"Shut it"
187
00:10:39,780 --> 00:10:44,790
"Someone says forwarding a message to
multiple people would fetch you salvation"
188
00:10:47,070 --> 00:10:53,010
"Someone says clicking a URL
would fetch you good luck"
189
00:10:54,650 --> 00:10:59,980
"They'd just annoy us by posting
moral stories and quotes"
190
00:11:00,060 --> 00:11:05,000
"They'd keep forwarding poor
jokes and ordinary matters"
191
00:11:05,100 --> 00:11:09,940
"The cell phone would ring in
the early morning like a rooster"
192
00:11:10,070 --> 00:11:14,850
"It consumes all your free
time. Internet is its fuel"
193
00:11:14,990 --> 00:11:20,330
"The world would be online with
their brains in the offline"
194
00:11:20,430 --> 00:11:22,740
"Boom... Boom... Boom..."
195
00:11:22,950 --> 00:11:27,710
"Boom... Boom... Boom...
The cell phones brought your doom"
196
00:11:27,810 --> 00:11:32,640
"It's been worsening your animus by making
you cross the limit of entertainment"
197
00:11:32,930 --> 00:11:37,710
"Boom... Boom... Boom...
Social media is your doom"
198
00:11:37,970 --> 00:11:43,870
"Boom... Boom... Boom...
It's been spelling doom"
199
00:11:45,530 --> 00:11:46,430
Hey, where are you taking me?
200
00:11:48,300 --> 00:11:50,270
Srinivas, I have seen your thesis.
201
00:11:50,750 --> 00:11:52,770
-There are minor correction.
-This is a new style.
202
00:11:52,860 --> 00:11:54,830
If you correct it,
the project can be approved.
203
00:11:54,930 --> 00:11:57,360
Bloody life! These idiots came after us.
204
00:11:57,410 --> 00:12:00,090
He has completed his PhD. He did... And
this guy as well. When will we complete?
205
00:12:00,510 --> 00:12:01,320
As usual.
206
00:12:02,540 --> 00:12:03,590
Not 'as usual.'
207
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
It is 'age use well.'
208
00:12:05,370 --> 00:12:07,090
-Hell!
-Bloody blockhead!
209
00:12:07,210 --> 00:12:09,930
-Lower your voice, dude.
-Why should I?
210
00:12:10,160 --> 00:12:11,530
Will he make us sit for two years more?
211
00:12:11,660 --> 00:12:12,840
He'll anyway do that.
212
00:12:13,670 --> 00:12:14,810
Bloody thief!
213
00:12:15,250 --> 00:12:16,910
What I feel is that
214
00:12:17,310 --> 00:12:19,520
the negative effect of Saturn
would relieve us after seven years.
215
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
But if we still stick with him,
we'll become senior citizens.
216
00:12:22,380 --> 00:12:24,420
-Mad fool!
-Hey, please leave me.
217
00:12:24,450 --> 00:12:27,400
-If you have any doubts, come to me.
-Hey!
218
00:12:27,590 --> 00:12:28,040
Come here.
219
00:12:29,010 --> 00:12:29,560
Which year?
220
00:12:29,710 --> 00:12:30,540
First-year.
221
00:12:32,610 --> 00:12:35,510
He has no brain but he has
fixed strongly on the concept.
222
00:12:36,090 --> 00:12:38,270
Actually, he is more intelligent than you.
223
00:12:38,500 --> 00:12:41,460
Wait and watch, he'll
get the PhD before us.
224
00:12:41,550 --> 00:12:43,250
-You'll get the PhD in the first year.
-Thank you, senior.
225
00:12:43,330 --> 00:12:44,200
Go... Go... Go...
226
00:12:44,660 --> 00:12:46,380
All of you, listen to me attentively.
227
00:12:46,480 --> 00:12:47,440
Did you get a PhD?
228
00:12:47,780 --> 00:12:50,900
Hey, my topic is 'women and
their travel with the machines.'
229
00:12:51,420 --> 00:12:53,930
I've been roaming and staying in your
house, so I became spoiled like this.
230
00:12:53,980 --> 00:12:55,280
I'm approving your thesis.
231
00:12:56,610 --> 00:13:01,560
In unison: Son of a pig!
Sure, sir. Bloody thief!
232
00:13:02,180 --> 00:13:02,740
Superb!
233
00:13:02,920 --> 00:13:08,900
[playing voilin]
234
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Is this our house?
235
00:13:20,240 --> 00:13:21,350
Why are you taking this burden?
236
00:13:22,580 --> 00:13:24,880
My girlfriend and I have been busy and
messy. You saw us in the morning, right?
237
00:13:25,490 --> 00:13:26,840
Hmm... No problem.
238
00:13:27,030 --> 00:13:29,050
I should at least make
you tea for doing all this.
239
00:13:29,150 --> 00:13:30,320
I'll have tea only
after Harika comes home.
240
00:13:30,410 --> 00:13:32,280
Shouldn't you at least
drink tea in Harika's absence?
241
00:13:35,620 --> 00:13:36,270
Here it is.
242
00:13:37,280 --> 00:13:37,950
Thank you.
243
00:13:42,580 --> 00:13:43,730
Umm... Nice!
244
00:13:45,730 --> 00:13:46,780
Is this your first visit to Hyderabad?
245
00:13:47,650 --> 00:13:50,360
I've actually visited earlier. But this
is my first time to come here to stay.
246
00:13:51,560 --> 00:13:54,780
Wow! Why have you
arranged everything in the house?
247
00:13:55,330 --> 00:13:58,400
Now, both of us would face
some difficulty in finding things.
248
00:13:59,850 --> 00:14:02,710
Hmph! When have you started drinking tea?
249
00:14:02,850 --> 00:14:05,230
What do you mean?
He is the one who prepared it.
250
00:14:05,640 --> 00:14:07,760
He never served me a
cup of tea till date.
251
00:14:08,020 --> 00:14:09,080
You don't like to have tea, right?
252
00:14:09,100 --> 00:14:10,130
Did you serve me anytime?
253
00:14:10,600 --> 00:14:12,860
The only reason I didn't serve
is that you don't drink tea.
254
00:14:12,910 --> 00:14:14,220
You should do some things
without any reason as well.
255
00:14:14,640 --> 00:14:17,660
In the same way, search a house for
me to live without asking for reasons.
256
00:14:26,390 --> 00:14:31,500
[music mutes voice]
257
00:14:50,120 --> 00:14:52,060
[tap water rustles]
258
00:15:09,610 --> 00:15:15,410
[weird noises]
259
00:15:42,670 --> 00:15:44,270
[chair creaks]
260
00:15:47,910 --> 00:15:53,030
[pants]
[clock ticks]
261
00:16:09,810 --> 00:16:10,960
Trolley... Trolley...
262
00:16:11,670 --> 00:16:14,050
[hums]
263
00:16:14,180 --> 00:16:14,830
Careful.
264
00:16:17,050 --> 00:16:20,170
[singing]
265
00:16:20,690 --> 00:16:21,380
-Move aside.
-Ow!
266
00:16:22,800 --> 00:16:24,790
[trolley wheels creak]
Ow!
267
00:16:25,990 --> 00:16:28,320
-Hey, why have you started in the morning?
-Come on!
268
00:16:28,500 --> 00:16:29,160
Ow!
269
00:17:03,710 --> 00:17:04,900
Dogs eat these biscuits.
270
00:17:05,250 --> 00:17:08,320
Bro, we should know about the
chick's stuff in order flatter her.
271
00:17:08,390 --> 00:17:09,410
Otherwise, you should
be eating this stuff.
272
00:17:09,560 --> 00:17:10,030
Hmph!
273
00:17:10,230 --> 00:17:13,820
[song playing from the
super market store stereo] Ow!
274
00:17:13,860 --> 00:17:14,370
Manager!
275
00:17:23,870 --> 00:17:24,700
I thought it is bread.
276
00:17:27,220 --> 00:17:28,260
That is not a good one.
277
00:17:28,660 --> 00:17:30,280
I mean that is not suitable for your skin.
278
00:17:30,820 --> 00:17:32,360
I've been using this for some years.
279
00:17:32,440 --> 00:17:34,510
Isn't my skin good?
280
00:17:35,390 --> 00:17:37,560
I meant, it is not a great
item to use it for your skin.
281
00:17:40,030 --> 00:17:40,720
You know what?
282
00:17:40,980 --> 00:17:43,260
Umm... Um!
283
00:17:43,790 --> 00:17:44,390
Try this.
284
00:17:44,770 --> 00:17:45,540
The best one.
285
00:17:47,150 --> 00:17:48,070
Really?
286
00:17:48,270 --> 00:17:49,100
Absolutely.
287
00:17:49,640 --> 00:17:52,040
You know what?
I know how to deal with beautiful things.
288
00:17:52,920 --> 00:17:54,490
Seems like you are an expert.
289
00:17:54,590 --> 00:17:58,980
Since they are beautiful, it is my
duty to protect and preserve the beauty.
290
00:17:59,660 --> 00:18:01,930
Well... You are a good promoter!
291
00:18:02,070 --> 00:18:03,380
I'm a service provider as well.
292
00:18:03,570 --> 00:18:05,160
Service is not necessary.
293
00:18:05,210 --> 00:18:06,790
-But why?-Are you the store manager?
294
00:18:06,880 --> 00:18:08,920
-Yes, I'm the manager. What's the problem?
-Hey...
295
00:18:09,020 --> 00:18:10,480
You know what this is a very good product.
296
00:18:10,520 --> 00:18:12,050
Do the skin test. I'll be right back.
I'll just come.
297
00:18:12,100 --> 00:18:13,230
-Hold on.
-Hey... Hello... Hello...
298
00:18:13,330 --> 00:18:14,720
How can you suggest me not to
listen to 'Venkateshwara Suprabhatam'?
299
00:18:15,080 --> 00:18:16,860
You can listen but you need not
make everyone to listen to it.
300
00:18:16,980 --> 00:18:18,850
Seems like I got a stupid
customer in the morning time.
301
00:18:19,050 --> 00:18:19,870
-What happened?
-Nothing.
302
00:18:20,040 --> 00:18:21,370
I made a huge mistake by
playing the Suprabhatam.
303
00:18:21,470 --> 00:18:23,900
-See, how loudly he is speaking.
-Me? Loudly?
304
00:18:24,400 --> 00:18:28,140
Whenever I take you with me to
outside, I'd know how much foolish I am.
305
00:18:28,290 --> 00:18:29,760
Stay in the room and I'll
get you whatever you want.
306
00:18:29,950 --> 00:18:30,790
-Sure?
-Hmm...
307
00:18:31,170 --> 00:18:32,770
-Get the cotton buds.
-Hmm...
308
00:18:34,070 --> 00:18:36,210
The world is getting doomed
because of people like you.
309
00:18:36,330 --> 00:18:38,270
Is the world really getting doomed
for playing the Suprabhatam?
310
00:18:38,330 --> 00:18:40,320
I don't about your world,
but my world seems to be getting doomed.
311
00:18:40,460 --> 00:18:41,800
Bill these items. I'll be right back.
312
00:18:56,980 --> 00:18:57,520
Sireesha.
313
00:18:57,530 --> 00:19:00,680
[gasps] Sorry... I'm really sorry.
314
00:19:09,420 --> 00:19:14,510
[pressure pan whistles]
315
00:19:17,780 --> 00:19:18,990
[clock chimes]
[gasps]
316
00:19:19,290 --> 00:19:25,210
[clock ticks rapidly]
317
00:19:38,810 --> 00:19:40,630
[horror movie playing on TV]
318
00:19:40,980 --> 00:19:42,720
-Switch it off.
-Why?
319
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
-Are you scared?
-Yes, I'm scared of your taste.
320
00:19:45,600 --> 00:19:47,140
-Don't blabber.
-Huh!
321
00:19:47,240 --> 00:19:48,160
Tell that you are scared.
322
00:19:48,720 --> 00:19:50,810
-Give me the remote.
-Tsk... Tsk...
323
00:19:50,970 --> 00:19:55,460
Hey...[TV: knocking on the door]
324
00:19:55,660 --> 00:19:56,900
[knocking on the door]
325
00:19:57,000 --> 00:20:00,430
[TV: knocking on the door]
326
00:20:10,030 --> 00:20:12,670
-[TV: knocking on the door]
-[knocking on the door]
327
00:20:13,220 --> 00:20:15,590
-[mumbles]
-Is everything alright?
328
00:20:16,170 --> 00:20:16,720
Sit down.
329
00:20:17,610 --> 00:20:19,660
-Siri, what happened?
-Hi.
330
00:20:19,770 --> 00:20:21,860
There's a ghost in my room.
331
00:20:21,970 --> 00:20:22,960
Is it really a ghost?
332
00:20:23,660 --> 00:20:26,350
-It is childhood my dream to see it.
-Damn!
333
00:20:26,660 --> 00:20:29,020
-Hey, I'm not joking.
-Alright, tell me.
334
00:20:29,930 --> 00:20:31,440
The cot is trembling.
335
00:20:31,910 --> 00:20:32,710
Let me narrate.
336
00:20:33,420 --> 00:20:36,580
The watch is getting stopped
and ticking all of a sudden.
337
00:20:36,700 --> 00:20:38,080
The things are moving.
338
00:20:38,290 --> 00:20:39,070
How do you know?
339
00:20:39,670 --> 00:20:41,350
This happens in every horror movie.
340
00:20:41,450 --> 00:20:42,880
It's my foolishness to tell you.
341
00:20:42,990 --> 00:20:45,210
Sorry! My intention is to pacify you.
342
00:20:45,610 --> 00:20:48,510
Since this is a new place,
you might have felt like that.
343
00:20:48,930 --> 00:20:51,240
-Of course, there is a ghost.
-Ghosts don't exist.
344
00:20:52,260 --> 00:20:53,000
Hari...
345
00:20:55,140 --> 00:20:56,500
-Hari
-Don't get scared.
346
00:20:56,770 --> 00:20:57,780
Sleep in my room.
347
00:20:57,980 --> 00:21:00,340
Please stay with me. Please, Harika.
348
00:21:00,770 --> 00:21:02,640
Nothing would happen.
Just sleep in that room.
349
00:21:05,220 --> 00:21:07,670
[groaning sound from TV]
350
00:21:20,580 --> 00:21:22,160
I'll give 500 bucks for
those who get me head gasket.
351
00:21:22,280 --> 00:21:23,370
-500 bucks!
-Yeah!
352
00:21:23,490 --> 00:21:24,850
We can party all night!
353
00:21:26,660 --> 00:21:27,890
Bro, I found it.
354
00:21:28,440 --> 00:21:31,790
Wow! You are very smart, Raju!
355
00:21:32,700 --> 00:21:33,380
Here are your 500 rupees.
356
00:21:33,820 --> 00:21:36,150
I don't want 500 rupees.
100 rupees are enough.
357
00:21:37,030 --> 00:21:37,690
Why so?
358
00:21:37,890 --> 00:21:40,450
-I'm honest in every work.
-Alright.
359
00:21:41,080 --> 00:21:42,900
What is the next item that we
should get? Come on, tell us.
360
00:21:43,660 --> 00:21:46,100
Next item: Timing cover.
361
00:21:46,270 --> 00:21:49,120
Come on, bro. Why do you still want to
know the time when you have a wall clock?
362
00:21:49,220 --> 00:21:50,420
Hey, I'm not bothered about wall clock.
363
00:21:50,640 --> 00:21:52,000
Get the timing cover
that is inside the engine
364
00:21:52,320 --> 00:21:55,420
These idiots won't get any items.
I have got all the items with me.
365
00:21:55,550 --> 00:21:57,040
Bro, I found it. Take it.
366
00:21:57,180 --> 00:21:58,640
-Wow!
-Here, take it.
367
00:21:58,770 --> 00:21:59,370
Love you, dude!
368
00:22:01,070 --> 00:22:02,170
Here, 200 rupees.
369
00:22:02,650 --> 00:22:04,990
What's this bro?
Just 200 rupees for this toil?
370
00:22:05,320 --> 00:22:06,710
It is very difficult to outrun them.
371
00:22:06,880 --> 00:22:09,370
I'll anyway pay you. But tell me, why is
it just you who is finding all the parts?
372
00:22:09,520 --> 00:22:10,440
Are the other guys idiots?
373
00:22:10,860 --> 00:22:12,340
They are indeed idiots, bro!
374
00:22:12,440 --> 00:22:14,700
They are searching for old
items. I'm not like them.
375
00:22:14,780 --> 00:22:16,690
I'm getting all those
directly from the car.
376
00:22:18,190 --> 00:22:20,880
If the doctor comes to know about this,
he will put us in the trunk and bash.
377
00:22:21,370 --> 00:22:24,100
We'll him that those parts got
damaged. He'll install new parts.
378
00:22:24,170 --> 00:22:24,920
-Why should we even care about it?
-[laughs]
379
00:22:25,900 --> 00:22:27,750
It's alright. Get the 90.
380
00:22:28,010 --> 00:22:28,910
90 ml? Do you mean a
quarter bottle of booze?
381
00:22:29,500 --> 00:22:31,750
My owner got intoxicated with that
and didn't come to the garage yet.
382
00:22:31,940 --> 00:22:32,550
You!
383
00:22:32,660 --> 00:22:33,840
How can you even think
90 ml is a quarter bottle?
384
00:22:33,950 --> 00:22:34,950
-Then?
-I meant 90 sized spanner.
385
00:22:35,400 --> 00:22:36,460
That's how you should tell me.
386
00:22:36,580 --> 00:22:37,730
I thought 90 ml means a
quarter bottle of booze.
387
00:22:40,020 --> 00:22:43,560
-Bro, take it.
-Superb, Raju!
388
00:22:44,200 --> 00:22:47,500
Thank you. Today, I'll have a
party night with 90 ml of booze.
389
00:22:47,590 --> 00:22:48,840
Don't tell anything to the doctor.
390
00:22:48,990 --> 00:22:50,820
I'll not tell him. You to do the same.
391
00:22:51,130 --> 00:22:52,980
I'd lose my rep if he comes to
know that I took money from you.
392
00:22:56,740 --> 00:22:58,280
-No, thank you.
-Take it.
393
00:22:58,770 --> 00:23:00,070
Just take it.
394
00:23:01,190 --> 00:23:02,250
Cheers!
395
00:23:04,760 --> 00:23:08,920
Just have a sip.
And you'll start craving after each sip.
396
00:23:12,890 --> 00:23:13,900
What happened?
397
00:23:14,850 --> 00:23:16,210
If you are bothered about the smell,
398
00:23:16,370 --> 00:23:18,770
you'll not get the courage
and the ghost stays here.
399
00:23:19,080 --> 00:23:23,500
Take it inside and
get rid of the ghost.
400
00:23:27,380 --> 00:23:30,160
Hey, just have it.
401
00:23:33,270 --> 00:23:34,130
How is it?
402
00:23:34,410 --> 00:23:35,220
Umm...
403
00:23:35,690 --> 00:23:37,260
Very good!
404
00:23:45,480 --> 00:23:46,390
See,
405
00:23:47,130 --> 00:23:52,030
after opening the Vodka bottle,
neither did the ghost come
406
00:23:52,650 --> 00:23:53,810
nor there's been any sound.
407
00:23:56,250 --> 00:24:00,850
Even if it comes, I'll hold it by its
plait and bang its head to the floor.
408
00:24:01,030 --> 00:24:01,910
Hahaha...
409
00:24:02,310 --> 00:24:06,510
[phone rings]
410
00:24:06,590 --> 00:24:10,020
My ghost is calling. I'll leave.
411
00:24:10,230 --> 00:24:13,020
Hey... Sit here.
412
00:24:13,390 --> 00:24:15,420
I'm not the one who should stay here.
413
00:24:18,270 --> 00:24:18,890
This should.
414
00:24:19,520 --> 00:24:23,530
If this is with you,
you need not want anyone's company.
415
00:24:23,790 --> 00:24:24,590
See you again.
416
00:24:25,720 --> 00:24:27,880
See you again. [door shuts]
417
00:24:28,260 --> 00:24:28,730
[laughs]
418
00:24:31,580 --> 00:24:34,500
Cheers...
419
00:24:34,700 --> 00:24:35,490
Mwah!
420
00:24:37,150 --> 00:24:38,270
[creaking sound]
[gasps]
421
00:24:41,470 --> 00:24:43,680
Oye! Shh!
422
00:24:45,840 --> 00:24:47,140
[creaking sound]
423
00:24:48,090 --> 00:24:51,380
Oh man! Don't do that!
424
00:24:56,500 --> 00:24:58,250
I'll take you to task now!
425
00:24:59,090 --> 00:24:59,930
[chair creaks]
426
00:25:02,070 --> 00:25:04,580
I told you not to do that. Didn't I?
427
00:25:06,010 --> 00:25:07,490
[laughs]
428
00:25:08,840 --> 00:25:13,830
[clock ticking rapidly]
429
00:25:17,970 --> 00:25:21,270
Oh, you are here!
[shatters]
430
00:25:21,370 --> 00:25:21,900
Ow!
431
00:25:22,080 --> 00:25:22,610
[gasps]
432
00:25:22,810 --> 00:25:28,710
[groans in pain]
433
00:25:29,180 --> 00:25:30,850
Who is it? Who is it?
434
00:25:31,100 --> 00:25:32,740
You broke my leg! My leg!
435
00:25:33,150 --> 00:25:34,410
Put an ice pack on it immediately.
436
00:25:34,440 --> 00:25:36,530
Are you mad? Would anyone hit that hard?
437
00:25:36,720 --> 00:25:39,470
Oh!
Are you the one who is scaring me?
438
00:25:40,930 --> 00:25:41,370
Yes.
439
00:25:42,110 --> 00:25:42,860
How?
440
00:25:45,940 --> 00:25:47,200
-[clangs] Ow!
-How are you doing that?
441
00:25:48,570 --> 00:25:49,410
Don't hit it hard!
442
00:25:50,810 --> 00:25:52,580
I've got magnetic tools.
443
00:25:53,270 --> 00:25:58,520
Do you know that it's been
two days that I have slept?
444
00:26:00,380 --> 00:26:01,390
-Hello
-Yes.
445
00:26:01,650 --> 00:26:02,550
Are you listening?
446
00:26:05,480 --> 00:26:06,400
There is no ice.
447
00:26:08,050 --> 00:26:09,370
Is the pain gone?
448
00:26:13,640 --> 00:26:15,490
Why did you scare me? Tell me.
449
00:26:15,630 --> 00:26:17,340
I could hear the sounds that
are coming from your room.
450
00:26:18,910 --> 00:26:19,630
Likewise!
451
00:26:20,230 --> 00:26:20,910
Likewise!
452
00:26:22,070 --> 00:26:22,750
That's the reason.
453
00:26:24,120 --> 00:26:25,670
Why are we hearing the sounds?
454
00:26:26,600 --> 00:26:27,200
My ill-fate!
455
00:26:29,120 --> 00:26:31,740
These Parmeshwari-Maheshwari
apartments used to be in conjunction.
456
00:26:32,440 --> 00:26:35,450
Brothers fell apart after their
father's demise and made this partition.
457
00:26:35,620 --> 00:26:36,410
Oh!
458
00:26:36,470 --> 00:26:37,920
The wall that is between
them came between us.
459
00:26:38,770 --> 00:26:39,970
Bloody misers! Ow!
460
00:26:40,170 --> 00:26:41,580
What do you want now?
461
00:26:41,600 --> 00:26:42,430
I want you to vacate.
462
00:26:42,830 --> 00:26:45,030
So you are allergic to sounds.
463
00:26:45,210 --> 00:26:47,550
So, you're making the occupants
of this room vacate forcibly.
464
00:26:48,470 --> 00:26:49,460
Well grasped!
465
00:26:49,860 --> 00:26:50,610
Vacate quickly!
466
00:26:51,080 --> 00:26:51,990
I won't!
467
00:26:52,740 --> 00:26:55,120
I won't vacate at all
for what you have done.
468
00:26:55,590 --> 00:26:56,580
You are going to face the troubles.
469
00:26:56,740 --> 00:26:57,770
Are you blackmailing me?
470
00:26:58,060 --> 00:27:00,000
Do whatever you can.
471
00:27:02,270 --> 00:27:04,320
You'll end up vacating that apartment.
472
00:27:05,380 --> 00:27:07,700
You too.
473
00:27:07,910 --> 00:27:09,290
-Alright, let's see.
-Okay.
474
00:27:16,000 --> 00:27:19,570
"The neem leaves eaten regularly
over a period lose its bitter taste"
475
00:27:19,790 --> 00:27:22,630
"and it was told by
Vemana at that time"
476
00:27:22,680 --> 00:27:25,760
"But when we he watches these theatrics"
477
00:27:25,860 --> 00:27:29,100
"he'd change his quote now"
478
00:27:29,370 --> 00:27:35,360
"The affray would feel pity for these
strange quarrels" [creaking sound]
479
00:27:35,560 --> 00:27:39,110
"Oh no! The dispute would lose its mind"
480
00:27:39,170 --> 00:27:42,280
"for these endless rows"
481
00:27:42,570 --> 00:27:48,240
[clangs] "What is the use of this
victoryless and defeatless silly war,"
482
00:27:48,340 --> 00:27:49,510
"Oh boy?"
483
00:27:49,700 --> 00:27:52,510
"Why are you waging this?"
484
00:27:53,010 --> 00:27:58,300
"Why are you involved in this endless
uncordial and unwitty contention,"
485
00:27:58,500 --> 00:27:59,510
"Oh girl?"
486
00:27:59,730 --> 00:28:02,300
"Why are you doing this?"
487
00:28:08,120 --> 00:28:09,240
[cot creaks]
488
00:28:16,220 --> 00:28:19,380
[alarm rings]
"The milk that got mixed with water"
489
00:28:19,480 --> 00:28:22,480
"can be separated with a swan"
490
00:28:22,830 --> 00:28:24,330
"But no one can collapse"
491
00:28:24,390 --> 00:28:29,220
"the wall in a nest that
is between two birds"
492
00:28:29,420 --> 00:28:32,550
"Even the fuming lava can be touched"
493
00:28:32,850 --> 00:28:35,770
"with the help of snow" [bell rings]
494
00:28:35,950 --> 00:28:39,290
"As if there is a dispute
between the day and the night"
495
00:28:39,360 --> 00:28:42,480
"their squabble wouldn't end"
496
00:28:42,640 --> 00:28:46,920
"What is the use of this victoryless and
defeatless silly war," [mixer whirring]
497
00:28:47,120 --> 00:28:49,100
"Oh boy?"
498
00:28:49,300 --> 00:28:52,090
"Why are you waging this?"
499
00:28:52,540 --> 00:28:57,490
"Why are you involved in this endless
uncordial and unwitty contention,"
500
00:28:58,110 --> 00:28:59,060
"Oh girl?"
501
00:28:59,260 --> 00:29:01,910
"Why are you doing this?"
502
00:29:02,010 --> 00:29:05,490
"The neem leaves eaten regularly
over a period lose its bitter taste"
503
00:29:05,710 --> 00:29:08,560
"and it was told by
Vemana at that time"
504
00:29:08,620 --> 00:29:11,680
"But when we he watches these theatrics"
505
00:29:11,760 --> 00:29:15,050
"he'd change his quote now"
506
00:29:15,980 --> 00:29:18,980
[mixer whirring]
Err...
507
00:29:19,080 --> 00:29:19,700
Look...
508
00:29:22,760 --> 00:29:23,840
I won't disturb you anymore.
509
00:29:25,840 --> 00:29:26,570
I didn't hear you!
510
00:29:33,260 --> 00:29:35,820
If you mess with me,
I'd do the same to you.
511
00:29:35,920 --> 00:29:39,860
Hey... No... No... We don't want to
continue this. Let's stop this here.
512
00:29:40,110 --> 00:29:42,620
-Let's stop this here.
-So soon?
513
00:29:43,060 --> 00:29:45,430
You and I, let's come to an understanding.
514
00:29:46,030 --> 00:29:49,370
Well, you can do whatever you
want until I return from college.
515
00:29:49,520 --> 00:29:50,530
After that, let's share two hours each.
516
00:29:50,650 --> 00:29:51,890
And you shall do anything
in your time and vice-versa.
517
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
Let's not meddle in each other's time.
518
00:29:53,480 --> 00:29:54,510
Let's prepare a time table.
519
00:29:55,310 --> 00:29:55,880
The deal is on!
520
00:29:56,740 --> 00:29:57,200
The deal is on!
521
00:30:09,280 --> 00:30:12,260
Bro, why is he struggling like a surgeon?
522
00:30:12,370 --> 00:30:14,160
He is making a soundless engine.
523
00:30:18,150 --> 00:30:20,490
Shh! Does he know that this
motorcycle belongs to Obul Reddy?
524
00:30:20,690 --> 00:30:23,020
I too doubt whether it
would be successful or not.
525
00:30:23,320 --> 00:30:26,430
This motorcycle belongs to Obul Reddy
and I gave it to him by putting faith.
526
00:30:26,460 --> 00:30:28,250
-Let's see what would happen.
-I have my doubts.
527
00:30:31,810 --> 00:30:33,370
[chuckles]
528
00:30:34,350 --> 00:30:35,180
What's with him, man!
529
00:30:44,560 --> 00:30:45,010
Doctor
530
00:30:45,100 --> 00:30:45,910
Me?
531
00:30:47,520 --> 00:30:48,230
Start the motorcycle.
532
00:30:51,240 --> 00:30:52,720
This motorcycle belongs to Obul Reddy.
533
00:30:57,760 --> 00:31:02,490
[ignition starts]
534
00:31:04,040 --> 00:31:08,490
[low whirring sound]
535
00:31:08,900 --> 00:31:13,520
Oh no! Call the fire engine!
This is going to get blazed.
536
00:31:17,940 --> 00:31:18,640
What have you done?
537
00:31:21,570 --> 00:31:23,670
Is this your hardwork of all these days on
the pretence of a soundless engine, jerk?
538
00:31:25,480 --> 00:31:27,310
Fix each part in their
original position and leave.
539
00:31:28,700 --> 00:31:32,320
If you ever give him any of
your tools, I'll spank all of you!
540
00:31:34,790 --> 00:31:35,320
Bro.
541
00:31:38,030 --> 00:31:38,950
Bro, a selfie please.
542
00:31:40,370 --> 00:31:41,220
Feeling sad.
543
00:31:42,380 --> 00:31:43,930
[camers clicks] Go away.
544
00:31:49,320 --> 00:31:52,350
"We can witness salt
slipping into the fire and"
545
00:31:52,420 --> 00:31:55,640
"remain unstirred"
546
00:31:55,840 --> 00:31:59,000
"But when their shadows come across,"
547
00:31:59,100 --> 00:32:02,200
"the danger would sweat"
548
00:32:02,470 --> 00:32:05,690
"The pyre of Ravana in Lanka"
549
00:32:05,800 --> 00:32:08,820
"might extinguish"
550
00:32:09,060 --> 00:32:12,210
"But if their battles in the house
ceases for at least a second,"
551
00:32:12,380 --> 00:32:15,480
"there would be a doomsday"
552
00:32:15,710 --> 00:32:18,940
[playing violin] "What is the use of this
victoryless and defeatless silly war,"
553
00:32:19,070 --> 00:32:22,270
"Oh boy?"
554
00:32:22,510 --> 00:32:25,370
"Why are you waging this?"
555
00:32:25,690 --> 00:32:28,950
"Why are you involved in this endless
uncordial and unwitty contention,"
556
00:32:29,160 --> 00:32:32,230
-"Oh girl?"
-Damn!
557
00:32:32,430 --> 00:32:35,040
"Why are you doing this?"
558
00:32:35,240 --> 00:32:38,580
"The neem leaves eaten regularly
over a period lose its bitter taste"
559
00:32:38,690 --> 00:32:41,620
"and it was told by
Vemana at that time"
560
00:32:41,730 --> 00:32:44,760
"But when we he watches these theatrics"
561
00:32:44,840 --> 00:32:48,180
"he'd change his quote now"
562
00:32:48,350 --> 00:32:54,180
"The affray would feel pity
for these strange quarrels"
563
00:32:54,460 --> 00:32:57,970
"Oh no! The dispute would lose its mind"
564
00:32:58,040 --> 00:33:00,980
"for these endless rows"
565
00:33:01,460 --> 00:33:05,240
"What is the use of this
victoryless and defeatless silly war,"
566
00:33:05,390 --> 00:33:08,490
"Oh boy?"
567
00:33:08,650 --> 00:33:11,710
"Why are you waging this?"
[playing violin]
568
00:33:11,910 --> 00:33:15,120
"Why are you involved in this endless
uncordial and unwitty contention,"
569
00:33:15,250 --> 00:33:18,360
-"Oh girl?"
-Won't you hold even for a minute?
570
00:33:18,460 --> 00:33:20,490
Uff! Did you wait for me for a minute?
571
00:33:22,250 --> 00:33:23,900
My formula is in halfway.
572
00:33:24,380 --> 00:33:25,490
I too have an exam.
573
00:33:26,210 --> 00:33:31,530
[playing voilin]
574
00:33:31,730 --> 00:33:32,260
Damn!
575
00:33:59,770 --> 00:34:01,430
Just shut it!
576
00:34:02,720 --> 00:34:05,650
Tsk! The time isn't up.
15 minutes are remaining.
577
00:34:06,350 --> 00:34:07,540
Is that a violin or violence?
578
00:34:08,280 --> 00:34:09,730
What? What happened?
579
00:34:09,950 --> 00:34:12,200
It doesn't seem like you are
playing. It's like slitting my neck.
580
00:34:13,490 --> 00:34:14,660
Uff! Oh no!
581
00:34:15,320 --> 00:34:17,270
You are learning violin!
You got an admission in the college.
582
00:34:17,370 --> 00:34:18,550
The guy who gave you the
admission should be kicked!
583
00:34:19,670 --> 00:34:21,890
It is getting difficult
to play as per timings.
584
00:34:22,160 --> 00:34:22,710
It is not happening.
585
00:34:23,460 --> 00:34:25,510
Look, I'll give away my timings to you.
586
00:34:25,590 --> 00:34:26,570
Play as much as you can.
587
00:34:27,440 --> 00:34:28,100
Phew!
588
00:34:36,470 --> 00:34:37,780
[playing violin]
589
00:34:42,730 --> 00:34:43,360
Ow!
590
00:34:46,320 --> 00:34:49,980
Hey... Didn't you tell me just
now to take as much time as I can?
591
00:34:50,100 --> 00:34:51,590
Is anyone holding you at gunpoint?
592
00:34:51,830 --> 00:34:52,880
What's wrong with your playing?
593
00:34:54,090 --> 00:34:54,850
That's not the case.
594
00:34:56,380 --> 00:35:01,100
If someone is before me or
hears me, I feel conscious.
595
00:35:02,720 --> 00:35:04,410
The music itself is freedom.
596
00:35:04,820 --> 00:35:07,880
Everyone has to feel free. How would
you play if you can't feel it in yourself?
597
00:35:08,410 --> 00:35:09,080
That's bothering me.
598
00:35:16,510 --> 00:35:18,880
Remove your watch.
599
00:35:28,990 --> 00:35:31,000
Free your hair.
600
00:35:38,820 --> 00:35:41,000
Feel relaxed. I mean feel free.
601
00:35:41,100 --> 00:35:41,910
How do you know?
602
00:35:42,960 --> 00:35:45,670
Something is missing in your music.
603
00:35:46,330 --> 00:35:49,300
As if it is tightened or froze.
604
00:35:51,960 --> 00:35:53,200
First, close your eyes.
605
00:35:56,110 --> 00:35:56,980
Feel free.
606
00:35:59,920 --> 00:36:01,090
It's just you in there.
607
00:36:02,390 --> 00:36:04,100
You know nothing about
the world except the violin.
608
00:36:06,460 --> 00:36:11,950
The entire world contains
only... you and your violin.
609
00:36:11,950 --> 00:36:17,630
[playing violin]
610
00:37:09,560 --> 00:37:11,830
For the first time, I have liked a sound.
611
00:37:13,970 --> 00:37:14,830
Thank you.
612
00:37:15,360 --> 00:37:18,000
I don't know that I'd play so wonderfully.
613
00:37:19,750 --> 00:37:20,720
You are very talented.
614
00:37:21,950 --> 00:37:23,360
This is the raaga of my mother.
615
00:37:23,460 --> 00:37:25,090
She used to play this tune from a veena.
616
00:37:28,080 --> 00:37:30,260
Well, what do you do?
617
00:37:31,540 --> 00:37:33,440
I'm pursuing a PhD in
Mechanical engineering.
618
00:37:33,510 --> 00:37:33,970
[chuckles]
619
00:37:34,600 --> 00:37:35,250
What happened?
620
00:37:35,630 --> 00:37:36,260
I'm sorry.
621
00:37:36,550 --> 00:37:39,940
I felt it funny when I heard a
mechanical engineer is allergic to sound.
622
00:37:40,140 --> 00:37:40,630
Oh!
623
00:37:42,310 --> 00:37:43,370
That's a big story.
624
00:37:44,140 --> 00:37:45,110
Why don't you narrate it?
625
00:37:47,890 --> 00:37:50,810
[screw driver whirring]
626
00:37:50,930 --> 00:37:52,820
Here, he is my father.
627
00:37:53,480 --> 00:37:54,440
His name is Dastagiri.
628
00:37:55,370 --> 00:37:56,460
See his looks.
629
00:37:56,630 --> 00:37:58,490
He seems as if he is born
to follow his passionate work.
630
00:37:59,010 --> 00:38:00,910
And even his work seemed
to be originated for him
631
00:38:01,540 --> 00:38:03,760
Do you know what that work is?
632
00:38:03,830 --> 00:38:07,380
It's difficult to say whether he
chose this job or his job chose him.
633
00:38:10,330 --> 00:38:12,920
He gets irritated even when
someone walks at some place.
634
00:38:13,840 --> 00:38:15,210
He won't even breathe loudly.
635
00:38:15,750 --> 00:38:16,720
And prevent others from doing it.
636
00:38:16,950 --> 00:38:18,510
[pen clinks] Ow! Oh no!
637
00:38:18,930 --> 00:38:20,940
He can't even tolerate
the sound of the ant.
638
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
She is my mother.
639
00:38:23,330 --> 00:38:24,070
Her name is Shantamma.
640
00:38:24,700 --> 00:38:25,820
She is an epitome of peace.
641
00:38:26,860 --> 00:38:28,300
In order to maintain peace in the house,
642
00:38:28,860 --> 00:38:30,520
she'd undergo fag as
per what her husband likes
643
00:38:31,980 --> 00:38:35,710
She strives to instal a
silence to the pressure cooker.
644
00:38:37,780 --> 00:38:39,830
This is about my family.
645
00:38:41,170 --> 00:38:42,980
In our house,
we respect the likes of my father.
646
00:38:44,250 --> 00:38:45,380
It reminds me...
647
00:38:46,290 --> 00:38:47,760
My father likes two things.
648
00:38:47,960 --> 00:38:50,700
1.) RD Burman music.
2.) This rickety scooter.
649
00:38:52,480 --> 00:38:53,930
Why he likes RD Burman songs is that,
650
00:38:54,710 --> 00:38:56,190
he sleeping listening to those songs.
651
00:38:58,050 --> 00:38:59,630
And when it comes to scooter,
652
00:39:00,570 --> 00:39:04,010
this scooter fulfilled his dream
of becoming mechanical engineer
653
00:39:04,250 --> 00:39:05,540
by breaking down regularly.
654
00:39:08,380 --> 00:39:10,220
If there is anything that could
make sounds in front of my father,
655
00:39:10,760 --> 00:39:12,230
and that would be the scooter.
656
00:39:22,000 --> 00:39:24,380
Would you listen to RD Burman's music?s
657
00:39:27,490 --> 00:39:30,050
[chuckles] I'm sorry.
658
00:39:31,200 --> 00:39:31,840
That's okay.
659
00:39:33,480 --> 00:39:35,730
Let me know when you work.
660
00:39:36,450 --> 00:39:38,400
Why? To disturb me?
661
00:39:39,360 --> 00:39:40,920
Uhuh! I won't do that.
662
00:39:42,600 --> 00:39:43,260
Thank you.
663
00:39:44,610 --> 00:39:45,510
Let me know about your
work timings as well.
664
00:39:46,220 --> 00:39:47,720
What about your ghost?
665
00:39:50,550 --> 00:39:51,660
That became a human now.
666
00:40:03,020 --> 00:40:03,850
[door opens]
667
00:40:08,470 --> 00:40:09,110
Hi.
668
00:40:10,050 --> 00:40:10,820
Seems like you are late.
669
00:40:16,610 --> 00:40:17,280
What happened?
670
00:40:19,290 --> 00:40:20,990
I'm upset about myself.
671
00:40:21,860 --> 00:40:22,440
Why?
672
00:40:23,150 --> 00:40:24,630
Didn't you play it properly in the class?
673
00:40:26,060 --> 00:40:28,370
When you have instructed me
last time, it has worked out.
674
00:40:30,500 --> 00:40:31,630
It would work out all the time.
675
00:40:32,300 --> 00:40:33,030
All you need to do is perform.
676
00:40:34,770 --> 00:40:35,960
Anyway, you have to know it on your own.
677
00:40:37,040 --> 00:40:38,050
I won't be with you all the time.
678
00:40:42,550 --> 00:40:43,140
Around?
679
00:40:47,100 --> 00:40:47,750
Violin!
680
00:40:52,380 --> 00:40:53,420
What should I call you?
681
00:40:53,870 --> 00:40:54,970
Just now you have called
me with a name, right?
682
00:40:57,470 --> 00:40:58,150
Violin?
683
00:40:58,350 --> 00:40:59,220
That's really good.
684
00:41:02,710 --> 00:41:04,690
Then, do you know my name?
685
00:41:05,030 --> 00:41:05,800
Silencer.
686
00:41:14,200 --> 00:41:20,170
[song playing in shopping mall stereo]
687
00:41:23,690 --> 00:41:24,450
That's a mannequin, sir.
688
00:41:24,580 --> 00:41:25,580
-Hmm?
-Hmm...
689
00:41:41,260 --> 00:41:43,600
-Can I get a ssofter model of that?
-Why, sir?
690
00:41:52,890 --> 00:41:54,080
Leggings: 2000 rupees.
691
00:41:55,030 --> 00:41:56,100
Jeans: 4000 rupees.
692
00:41:56,820 --> 00:41:58,100
Lingerie: 3000 rupees.
693
00:41:59,360 --> 00:42:00,560
Tops: 3000 rupees.
694
00:42:01,290 --> 00:42:02,640
Handbag: 2000 rupees.
695
00:42:03,600 --> 00:42:05,030
Earrings: 6000 rupees.
696
00:42:05,260 --> 00:42:08,600
-The total is 20,000 rupees only, sir.
-Ah!
697
00:42:09,360 --> 00:42:10,670
This is amount from this
month's CM relief fund.
698
00:42:10,790 --> 00:42:11,910
-Raghu...
-Yes.
699
00:42:12,000 --> 00:42:13,910
-Raghu...
-Coming, dear.
700
00:42:16,600 --> 00:42:17,760
Can you come inside once?
701
00:42:23,850 --> 00:42:26,000
The zipper isn't closing. Try to zip it.
702
00:42:26,170 --> 00:42:27,040
Zip?
703
00:42:30,770 --> 00:42:33,550
The medium size
clothing became tight on you.
704
00:42:33,720 --> 00:42:35,800
I look fat when I wear loose clothing.
705
00:42:36,390 --> 00:42:37,230
The medium-sized would be better for me.
706
00:42:37,800 --> 00:42:39,670
Anyway, am I fat?
707
00:42:39,760 --> 00:42:41,120
No... No... No...
708
00:42:41,230 --> 00:42:43,430
Are you fat?
Not at all!
709
00:42:43,900 --> 00:42:46,610
I was just telling you about the fitting.
710
00:42:47,510 --> 00:42:48,430
Hey, wait!
711
00:42:48,900 --> 00:42:52,050
-Please... Just wait... Almost done...
-Hey, what are you doing?
712
00:42:52,780 --> 00:42:54,400
-Hey...
-Yeah!
713
00:42:54,880 --> 00:42:55,950
Mission accomplished!
714
00:42:56,470 --> 00:42:57,130
[door opens]
715
00:43:07,630 --> 00:43:09,150
-Oh! Sorry, sir.
-Hey...
716
00:43:09,920 --> 00:43:10,980
What were you doing inside?
717
00:43:11,270 --> 00:43:11,860
What?
718
00:43:12,070 --> 00:43:13,500
Everyone knows what you
did inside. Just come with me.
719
00:43:13,560 --> 00:43:14,870
Let them know. They'd do if they have to.
720
00:43:14,980 --> 00:43:17,700
Know it? I'll take you to task
in the police station. Come.
721
00:43:17,810 --> 00:43:18,550
Sir... Hello...
722
00:43:18,610 --> 00:43:19,510
-We'll take care of that in the station.
-Oye!
723
00:43:19,920 --> 00:43:21,970
It's okay if you leave, but pay the bill.
724
00:43:22,820 --> 00:43:24,190
Oh my freaking girl!
725
00:43:26,730 --> 00:43:28,750
-Sir, let's go!
-Raghu...
726
00:43:31,550 --> 00:43:32,120
Go away!
727
00:43:32,540 --> 00:43:34,460
Sir, did you really release him?
728
00:43:34,860 --> 00:43:36,010
Otherwise,
keep him with you for one more day.
729
00:43:36,020 --> 00:43:36,600
Go away!
730
00:43:37,760 --> 00:43:39,170
-Sir, the shackles!
-Hey...
731
00:43:39,500 --> 00:43:41,330
We wouldn't undergo through
this mess if they have the key?
732
00:43:41,710 --> 00:43:43,440
They can just lock the
shackles but can't open it.
733
00:43:44,770 --> 00:43:45,710
Key...
734
00:43:46,720 --> 00:43:47,820
Shall we go to the doctor's garage?
735
00:43:48,580 --> 00:43:53,030
Singing: "There is a plateful
of food. Eat it heartfully"
736
00:43:53,160 --> 00:43:57,300
"If you are hasty,
the food would fall on the floor"
737
00:43:57,580 --> 00:44:01,810
"If you know about the farmer's toil,"
738
00:44:02,170 --> 00:44:06,550
"you'd know the value of food, Oh dear"
739
00:44:09,130 --> 00:44:10,850
"Wow! This food smells delicious!
740
00:44:13,580 --> 00:44:15,000
Are you boxing with the lunch box?
741
00:44:16,520 --> 00:44:17,650
No, bro.
742
00:44:17,920 --> 00:44:20,620
I think this is not my lunch
box. I couldn't open it.
743
00:44:20,720 --> 00:44:22,490
Where have you filched it from?
744
00:44:22,950 --> 00:44:24,090
Bro, that's not the case.
745
00:44:24,630 --> 00:44:27,040
This morning, my neighbour
came here for his vehicle repair.
746
00:44:27,670 --> 00:44:28,860
I think the boxes got
swapped at that time.
747
00:44:30,570 --> 00:44:32,450
It got opened. Curd-rice! Damn!
748
00:44:32,650 --> 00:44:33,770
[laughs]
749
00:44:34,240 --> 00:44:35,330
Seems like he is an idiot!
750
00:44:36,280 --> 00:44:38,000
He seems to be living on curd-rice.
751
00:44:38,640 --> 00:44:41,440
Hey, elders didn't say this saying.
752
00:44:41,570 --> 00:44:44,670
'Whoever is destined to have the
grain, only they can eat it.'
753
00:44:44,980 --> 00:44:46,060
I've thought about when I
have filched the lunch box.
754
00:44:46,600 --> 00:44:50,640
Every morning I smell non-vegetarian
food from my neighbour's house.
755
00:44:51,080 --> 00:44:52,790
I wonder who she is serving that food.
756
00:44:52,950 --> 00:44:56,290
I guess she's restraining her husband
from eating non-vegetarian food.
757
00:44:56,490 --> 00:44:57,160
[laughs]
758
00:44:57,400 --> 00:44:57,890
Come on, walk.
759
00:45:00,060 --> 00:45:02,150
Seems like someone chained him again.
760
00:45:02,210 --> 00:45:05,120
My life became like a beat constable
by roaming around with you.
761
00:45:05,280 --> 00:45:07,940
Is it mutton-head curry,
Saidulu? It smells delicious.
762
00:45:08,130 --> 00:45:09,230
Won't you change your ways?
763
00:45:09,640 --> 00:45:11,490
If you keep fooling around like this,
764
00:45:11,700 --> 00:45:15,250
someone would click your photo and
upload it on the Facebook titled 'rapist'.
765
00:45:15,650 --> 00:45:17,960
When will you realise
about the meaning of life?
766
00:45:18,420 --> 00:45:19,710
Have you gone mad?
767
00:45:19,810 --> 00:45:21,770
Are you proud that you own a garage?
768
00:45:21,890 --> 00:45:23,400
Shut up and remove my shackles.
769
00:45:23,500 --> 00:45:26,460
Otherwise,
I'll upload the photos of you and me.
770
00:45:26,520 --> 00:45:27,060
How can I open it?
771
00:45:27,350 --> 00:45:29,460
Ask him. He's eating curd-rice.
772
00:45:29,470 --> 00:45:30,750
Raju, come fast.
773
00:45:31,130 --> 00:45:32,650
As if that is my regular duty, bro!
774
00:45:34,000 --> 00:45:36,450
Hey, just eat your food silently. Idiot!
775
00:45:36,490 --> 00:45:37,470
-Sada...
-Yes.
776
00:45:37,640 --> 00:45:38,350
Let me tell you something.
777
00:45:39,080 --> 00:45:40,730
Don't roam with him.
Otherwise, you'll end up like him.
778
00:45:42,070 --> 00:45:44,970
Actually, I want to transform him like me.
779
00:45:45,290 --> 00:45:48,410
Bro... Like you?
Please don't that. I'm good.
780
00:45:48,560 --> 00:45:51,110
I can't talk to the walls
sitting inside the room.
781
00:45:53,210 --> 00:45:55,080
-Hey, go and remove his shackles.
-Come on, remove them.
782
00:45:55,190 --> 00:45:55,650
Come...
783
00:45:57,430 --> 00:46:00,680
If there is a problem in your thesis,
it means that it is inside you.
784
00:46:01,110 --> 00:46:02,450
You don't understand
it despite I tell you.
785
00:46:03,190 --> 00:46:03,890
With honey, sir.
786
00:46:04,050 --> 00:46:04,810
I know!
787
00:46:05,010 --> 00:46:05,590
Daddy.
788
00:46:05,810 --> 00:46:07,270
It is time for the wedding.
789
00:46:07,370 --> 00:46:08,550
We need to start within an hour at least.
790
00:46:08,600 --> 00:46:09,900
-Honey...-Okay.
791
00:46:10,000 --> 00:46:10,990
I'll come. Get ready.
792
00:46:11,080 --> 00:46:13,360
Madam, I've kept ready your
saree and blouse in your room.
793
00:46:13,460 --> 00:46:14,300
Okay. Thank you.
794
00:46:15,000 --> 00:46:16,180
-Sai
-Sir...
795
00:46:16,360 --> 00:46:19,430
Iron my clothes and keep them ready.
I have to attend a wedding.
796
00:46:21,390 --> 00:46:22,730
Why does he link it to seasonal fruits?
797
00:46:24,240 --> 00:46:25,330
I understood something.
798
00:46:25,870 --> 00:46:27,380
We need to own the PhD first.
799
00:46:28,120 --> 00:46:29,100
Then, everything will fall in line.
800
00:46:29,300 --> 00:46:30,210
I know... I know...
801
00:46:30,930 --> 00:46:32,210
You've decided that when
you saw the girl, right?
802
00:46:32,270 --> 00:46:33,840
-Come on!
-You!
803
00:46:34,280 --> 00:46:34,840
Come, let's go.
804
00:46:36,230 --> 00:46:37,410
Seems like a dimwit!
805
00:46:39,600 --> 00:46:44,550
[girl hums]
Silencer... Silencer...
806
00:46:45,110 --> 00:46:46,210
Silencer...
807
00:46:46,360 --> 00:46:47,350
Silencer... Where are you, Silencer?
808
00:46:49,830 --> 00:46:52,300
When you are here, there'd be no fear!
809
00:46:52,680 --> 00:46:55,730
Silencer... [laughs]
810
00:46:57,950 --> 00:46:58,470
Violin.
811
00:46:59,140 --> 00:47:00,040
Oh!
812
00:47:01,430 --> 00:47:02,810
You are home?
813
00:47:03,520 --> 00:47:04,430
[takes deep breath]
814
00:47:06,710 --> 00:47:08,390
Yes. I didn't hear anything.
815
00:47:09,390 --> 00:47:11,070
I just sang. That's it.
816
00:47:11,210 --> 00:47:12,280
This is how I wanted you to be.
817
00:47:12,710 --> 00:47:15,540
If you be happy like this,
I'll give you whatever you want for free.
818
00:47:17,620 --> 00:47:19,970
Seems like you had a good
time playing violin in college?
819
00:47:20,470 --> 00:47:23,160
Yes. I have to thank you for that.
820
00:47:24,280 --> 00:47:25,280
What about you?
821
00:47:25,430 --> 00:47:27,710
Well... Mine is as usual.
822
00:47:28,400 --> 00:47:32,260
My professor cancelled my thesis
for not getting him seasonal fruits.
823
00:47:34,080 --> 00:47:37,840
How many guys in this
world are sincere like you?
824
00:47:39,350 --> 00:47:40,520
I don't care about the world.
825
00:47:42,590 --> 00:47:43,520
What about me?
826
00:47:46,550 --> 00:47:47,380
You...
827
00:47:49,210 --> 00:47:49,990
Hmm...
828
00:47:52,280 --> 00:47:55,340
You are a traditional girl who
would be around 23 to 24 years old.
829
00:47:56,270 --> 00:47:57,910
You are having appropriate height.
830
00:47:58,140 --> 00:47:58,960
You have swarthy complexion.
831
00:47:59,920 --> 00:48:03,150
You have long hair
and play the violin as well.
832
00:48:03,530 --> 00:48:04,220
Hmm...
833
00:48:04,670 --> 00:48:07,130
I am not swarthy. I'm fair-skinned.
834
00:48:08,110 --> 00:48:09,030
I have big eyes.
835
00:48:10,390 --> 00:48:11,320
What about you?
836
00:48:12,060 --> 00:48:13,110
Me?
837
00:48:14,310 --> 00:48:15,110
Umm...
838
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
I'm tall.
839
00:48:17,060 --> 00:48:20,390
Dusky coloured and... handsome.
840
00:48:21,350 --> 00:48:22,430
Handsome?
841
00:48:24,160 --> 00:48:26,980
Actually, my friend Raghu says so.
842
00:48:28,040 --> 00:48:28,790
Tell me more.
843
00:48:29,040 --> 00:48:34,740
Hmm... More...
844
00:48:37,580 --> 00:48:42,410
Plain shirts, jeans and leather sandals.
845
00:48:44,140 --> 00:48:46,480
[Telugu song playing
from the garage stereo]
846
00:48:47,590 --> 00:48:49,820
Hey selfie dude,
lower the volume of the stereo.
847
00:48:50,240 --> 00:48:50,780
Hey,
848
00:48:52,080 --> 00:48:52,990
increase the volume of the stereo.
849
00:48:55,270 --> 00:48:56,010
What's this wonder?
850
00:48:58,590 --> 00:48:59,900
The joy of sound is of another level!
851
00:49:01,500 --> 00:49:02,420
What do you say, doctor?
852
00:49:03,050 --> 00:49:04,700
Hey, let's play a game.
853
00:49:05,110 --> 00:49:05,660
Come
854
00:49:06,220 --> 00:49:06,760
Sit.
855
00:49:08,100 --> 00:49:09,810
Why are you looking in a new manner?
856
00:49:10,550 --> 00:49:14,580
As per the happiness on your face,
you might have won 100 crores lottery.
857
00:49:14,790 --> 00:49:17,120
Otherwise, you might have
accomplished the silent-engine.
858
00:49:17,770 --> 00:49:19,730
Or, you might have met some girl.
859
00:49:19,740 --> 00:49:20,240
Yes, it is a girl.
860
00:49:20,650 --> 00:49:21,760
Are you bluffing me?
861
00:49:22,390 --> 00:49:24,590
Actually, I didn't see her at all.
862
00:49:25,400 --> 00:49:26,500
-Didn't see her?
-Uhuh!
863
00:49:27,090 --> 00:49:29,570
Why are all your matters strange?
864
00:49:29,920 --> 00:49:30,520
Eh?
865
00:49:30,890 --> 00:49:32,990
We've been talking to each other
through the wall since a month.
866
00:49:33,010 --> 00:49:35,190
But it was yesterday,
that she has described about herself.
867
00:49:35,790 --> 00:49:36,610
What did she describe?
868
00:49:37,140 --> 00:49:40,840
I'm beautiful, fair, soft.
869
00:49:40,960 --> 00:49:42,370
-I look like Aishwarya Rai.
-Hey.
870
00:49:42,540 --> 00:49:43,600
-My eyes are like owl's.
-Tsk!
871
00:49:43,770 --> 00:49:44,380
Shut up, man!
872
00:49:44,580 --> 00:49:47,190
She didn't describe badly like
this but she said something similar.
873
00:49:47,330 --> 00:49:48,560
Hey, some guy like you
874
00:49:48,770 --> 00:49:51,100
has been holding a liquor bottle in his
armpit while roaming around wine shops.
875
00:49:51,500 --> 00:49:52,640
Tell me if you have any idea about it.
876
00:49:53,580 --> 00:49:54,280
Please.
877
00:49:54,500 --> 00:49:56,390
I'll give you an idea. Will you listen?
878
00:49:58,150 --> 00:50:00,280
How many years it has been since you
have started building a silent engine?
879
00:50:04,080 --> 00:50:04,840
Seven years.
880
00:50:05,020 --> 00:50:06,340
What have you achieved?
881
00:50:07,310 --> 00:50:09,250
I've been trying but it's been failing.
882
00:50:09,840 --> 00:50:10,750
There was a recent failure as well.
883
00:50:10,960 --> 00:50:12,860
Do you really need a girl right now?
884
00:50:15,690 --> 00:50:18,250
Tell me, do you want to become like Raghu?
885
00:50:21,760 --> 00:50:22,390
Come on, tell me.
886
00:50:23,200 --> 00:50:25,600
What's there to tell?
I'll work on the engine.
887
00:50:30,150 --> 00:50:31,980
Violin... Violin...
888
00:50:34,020 --> 00:50:35,200
Why are you silent?
889
00:50:35,770 --> 00:50:38,600
Why do you ask?
Is my silence troubling you?
890
00:50:40,660 --> 00:50:44,160
A girl made me realise that
I'd be happy about sound.
891
00:50:45,230 --> 00:50:48,270
Nothing like that.
You've been immersed in your work.
892
00:50:48,580 --> 00:50:51,260
I've been trying this formula for
soundless engines since a long time.
893
00:50:51,450 --> 00:50:52,990
My thesis is about soundless engines.
894
00:50:53,130 --> 00:50:53,790
You carry on.
895
00:50:54,450 --> 00:50:55,430
Shall I help?
896
00:50:57,930 --> 00:50:59,220
I'll be glad if that happens.
897
00:51:06,800 --> 00:51:12,510
[playing violin]
898
00:51:53,190 --> 00:51:53,810
Yeah!
899
00:51:54,300 --> 00:51:56,260
Violin, thank you! Thank you so much!
900
00:51:56,350 --> 00:51:57,120
What happened?
901
00:51:58,550 --> 00:52:00,160
I got this solved due to your music.
902
00:52:00,290 --> 00:52:01,760
I've been trying that since a
long time and it got solved now.
903
00:52:03,810 --> 00:52:04,970
Bro... Bro...
904
00:52:05,450 --> 00:52:08,470
He's been swinging me...
905
00:52:12,320 --> 00:52:13,910
Hey, didn't I tell you?
906
00:52:15,060 --> 00:52:17,370
-It took seven years.
-Congratulations, dude.
907
00:52:17,530 --> 00:52:18,720
Thanks, doctor.
908
00:52:19,650 --> 00:52:22,500
You have ultimately muted the
sound as per your ambition.
909
00:52:23,250 --> 00:52:26,040
Hey, go and talk to the girl
who stays beyond your wall.
910
00:52:26,210 --> 00:52:27,010
Your girlfriend.
911
00:52:27,080 --> 00:52:27,920
Now is the right time.
912
00:52:28,410 --> 00:52:30,250
You've somehow got tuned
to her violin, right?
913
00:52:30,750 --> 00:52:31,270
Right?
914
00:52:32,290 --> 00:52:33,980
Will she meet me?
915
00:52:34,050 --> 00:52:37,020
Which girl wouldn't like to meet a guy
at this time? Every girl would meet.
916
00:52:38,570 --> 00:52:39,240
Go.
917
00:52:39,790 --> 00:52:41,580
-Are you sure?
-Just go.
918
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
Go, bro. Success is yours.
919
00:53:06,240 --> 00:53:09,420
Today in my office, everyone
got impressed by my clothing.
920
00:53:11,130 --> 00:53:12,220
They asked me which brand it was.
921
00:53:12,870 --> 00:53:14,430
Not this one.
922
00:53:14,560 --> 00:53:16,470
They didn't believe when I told them
that I have bought it for 400 rupees.
923
00:53:17,230 --> 00:53:19,520
They have argued that it won't
be be less than 2000 rupees.
924
00:53:20,910 --> 00:53:21,990
What do you say, Siri?
925
00:53:24,980 --> 00:53:26,340
Even, I find it unbelievable.
926
00:53:27,800 --> 00:53:28,680
Are you okay?
927
00:53:29,130 --> 00:53:30,600
My colleague Ramana...
928
00:53:30,860 --> 00:53:33,990
Oh man! Please, it is boring. Why do
you want to talk about your office here?
929
00:53:35,140 --> 00:53:36,660
I cooked today.
930
00:53:37,200 --> 00:53:38,050
Hmm... Nice!
931
00:53:39,130 --> 00:53:40,050
Is it bad?
932
00:53:40,260 --> 00:53:40,710
That's not the case.
933
00:53:40,910 --> 00:53:43,700
-Today in the office...
-Oh please, don't start it again.
934
00:53:49,630 --> 00:53:50,190
Oh!
935
00:53:52,220 --> 00:53:55,210
Okay... Since you like this,
eating this would lighten your mood.
936
00:53:55,350 --> 00:53:56,130
Have it, Siri.
937
00:53:58,630 --> 00:54:01,100
Hmph! I've been trying to tell you
something since last half an hour.
938
00:54:01,150 --> 00:54:02,710
-Don't you get it?
-Don't talk to me like that.
939
00:54:02,770 --> 00:54:06,070
My colleague flattering my MD and now,
he's troubling me.
940
00:54:06,210 --> 00:54:07,500
When I want to tell these things to
you, you'd cite that they are boring.
941
00:54:08,990 --> 00:54:10,510
Aren't you bothered about my matters?
942
00:54:11,160 --> 00:54:12,340
As if you bother about my matters.
943
00:54:12,430 --> 00:54:12,930
Damn!
944
00:54:13,000 --> 00:54:15,340
Have you ever asked me
what's happening in my life?
945
00:54:15,920 --> 00:54:18,890
Hari, I'll leave.
946
00:54:20,670 --> 00:54:21,200
Damn!
947
00:54:27,610 --> 00:54:29,230
[door opens]
948
00:54:33,990 --> 00:54:34,720
Where have you been?
949
00:54:37,090 --> 00:54:38,500
I've been to my friend's house.
950
00:54:38,790 --> 00:54:39,420
Why?
951
00:54:40,700 --> 00:54:44,840
Nothing. As you are my neighbour,
I just wanted to know where you have been.
952
00:54:45,120 --> 00:54:47,070
I'm back, so tell me.
953
00:54:50,830 --> 00:54:54,480
Even I have felt like you in your absence.
954
00:54:54,850 --> 00:54:57,430
I felt some kind of loneliness
which I never felt before.
955
00:54:58,450 --> 00:55:00,710
I'm unable to explain it.
956
00:55:02,020 --> 00:55:02,880
Same feeling,
957
00:55:05,680 --> 00:55:07,440
as if I'm missing something.
958
00:55:07,770 --> 00:55:09,460
Exactly! Likewise.
959
00:55:10,090 --> 00:55:11,820
We didn't meet each other
960
00:55:12,960 --> 00:55:15,960
but we do know about each other.
961
00:55:17,140 --> 00:55:21,110
We... Shall we meet?
962
00:55:28,720 --> 00:55:31,420
Well, if you don't like
meeting me, then leave it.
963
00:55:31,930 --> 00:55:35,660
Well, that's not the case.
I do want to meet you.
964
00:55:36,360 --> 00:55:41,760
But let's be like this,
know and
965
00:55:41,980 --> 00:55:43,310
understand each other.
966
00:55:44,950 --> 00:55:45,780
How long should we be doing that?
967
00:55:46,990 --> 00:55:50,270
Until we know so much about each other.
968
00:55:50,970 --> 00:55:55,630
It should be to such an extent that
there'd be no lifelong disturbances.
969
00:56:00,740 --> 00:56:02,230
Will you remain like that?
970
00:56:05,450 --> 00:56:06,140
Forever!
971
00:56:13,750 --> 00:56:14,730
Greetings, Bhadram bro.
972
00:56:15,170 --> 00:56:17,050
-Greetings.
-You are looking awesome.
973
00:56:17,210 --> 00:56:20,560
-New bike, new shirt...
-Stop it! Nothing is new inside.
974
00:56:20,640 --> 00:56:22,290
Why so? Isn't your family
not taking good care of you?
975
00:56:22,440 --> 00:56:25,090
Of course, they are taking good
care. But I'm taking care of them.
976
00:56:25,820 --> 00:56:27,000
-You are taking care of them?
-Hmm...
977
00:56:27,110 --> 00:56:27,770
Why so?
978
00:56:28,160 --> 00:56:31,320
I got lured by their whopping dowry and
chose to go as a matrilocal son-in-law.
979
00:56:31,850 --> 00:56:34,020
And they made me a servant.
980
00:56:34,460 --> 00:56:39,050
Upon waking up, I have to serve
coffee to my wife and her mother.
981
00:56:39,260 --> 00:56:40,750
I've been cooking food
and doing household chores...
982
00:56:41,220 --> 00:56:42,990
and been carrying a bottle
of petrol with me too!
983
00:56:43,340 --> 00:56:44,290
What kind of torture is this!
984
00:56:44,770 --> 00:56:47,020
Don't cry... Don't cry... Be brave.
985
00:56:48,390 --> 00:56:48,870
Well, bro...
986
00:56:49,060 --> 00:56:50,620
Is there something wrong with the
bike that you came early in the morning?
987
00:56:51,490 --> 00:56:53,810
I got carried away in my sorrows
and forgot to tell you why I'm here.
988
00:56:54,720 --> 00:56:57,280
Come here. Come, bro.
989
00:56:57,690 --> 00:56:58,530
Start this.
990
00:56:58,750 --> 00:56:59,500
-This one?
-Yes.
991
00:57:02,120 --> 00:57:03,390
[bike starts]
992
00:57:03,750 --> 00:57:05,610
-Did the light glow?
-No.
993
00:57:07,410 --> 00:57:09,390
-Check now.
-It is glowing.
994
00:57:09,570 --> 00:57:10,020
Yeah...
995
00:57:10,690 --> 00:57:12,920
The manufacturer of that
bike has installed everything
996
00:57:13,480 --> 00:57:16,250
except putting a switch to that light.
997
00:57:16,590 --> 00:57:17,220
[laughs]
998
00:57:18,480 --> 00:57:19,460
That's my problem.
999
00:57:20,730 --> 00:57:22,120
Bro, do you know how it seems?
1000
00:57:22,580 --> 00:57:25,010
It is as if handing the bike
keys to the bus conductor.
1001
00:57:25,960 --> 00:57:28,110
-What shall I do, bro?
-Come on, bro.
1002
00:57:28,320 --> 00:57:30,860
They are new models in
the market. BS-4 model.
1003
00:57:30,990 --> 00:57:32,220
A switch is not needed for that.
1004
00:57:32,640 --> 00:57:35,710
The bulb would be glowing day and night.
1005
00:57:36,200 --> 00:57:38,520
Even I was told the same
by the showroom executive.
1006
00:57:38,920 --> 00:57:41,230
Do you know what my wife said to
me when I have conveyed the same?
1007
00:57:41,610 --> 00:57:45,180
"Who is the hell is he to avoid a switch?
You go, get it installed."
1008
00:57:45,260 --> 00:57:45,790
Come on, install the switch.
1009
00:57:45,890 --> 00:57:47,760
I won't do that. It is not required
and cannot be installed as well.
1010
00:57:47,870 --> 00:57:48,620
Never mind.
1011
00:57:48,730 --> 00:57:50,700
Bro, don't be kidding.
Listen to me.
1012
00:57:51,090 --> 00:57:52,360
Your problem is not the bike.
1013
00:57:53,090 --> 00:57:55,090
You, along with your wife,
1014
00:57:55,680 --> 00:57:58,320
shall attend the marriage
counselling TV programmes.
1015
00:57:58,720 --> 00:58:02,200
All your problems will be settled there.
1016
00:58:02,300 --> 00:58:04,090
-Can you promise me about that?
-I swear it would work.
1017
00:58:04,840 --> 00:58:06,260
Hey, what's with you?
1018
00:58:06,350 --> 00:58:08,950
Bro, you have taken this citing necessary.
But why have you brought it back?
1019
00:58:09,360 --> 00:58:12,080
Well... I think I'm losing
interest on nuts and bolts.
1020
00:58:12,200 --> 00:58:12,840
Ah!
1021
00:58:13,840 --> 00:58:16,960
Why are your eyes glittering
like the brightest star, bro?
1022
00:58:17,230 --> 00:58:18,940
-Is it?
-I understood by looking at your eyes.
1023
00:58:19,030 --> 00:58:20,550
Seems like your engine has started.
1024
00:58:22,500 --> 00:58:23,710
-Here
-Just 10 rupees?
1025
00:58:24,340 --> 00:58:25,030
Have tea.
1026
00:58:38,240 --> 00:58:42,070
"The eyes are getting converged"
1027
00:58:42,140 --> 00:58:45,750
"The hearts are getting closer"
1028
00:58:45,940 --> 00:58:49,310
"The bodies are setting out for desire"
1029
00:58:49,500 --> 00:58:53,470
"And our pasts have gone into delirium"
1030
00:58:53,630 --> 00:58:57,140
"The tranquillity is
turning into loquacity"
1031
00:58:57,390 --> 00:59:00,970
"The petulance is playing games"
1032
00:59:01,240 --> 00:59:04,760
"The hearts are gossiping"
1033
00:59:04,880 --> 00:59:08,800
"And are trying to establish a connection"
1034
00:59:08,900 --> 00:59:12,780
"Yesterday's bruise in my
heart turned into a song today"
1035
00:59:12,820 --> 00:59:16,200
"My youth is coming
for you like a shadow"
1036
00:59:16,520 --> 00:59:18,520
"My lips are calling for you"
1037
00:59:18,590 --> 00:59:20,400
"They have preserved nectar for you"
1038
00:59:20,490 --> 00:59:24,100
"And my life would be gratifying"
1039
00:59:24,280 --> 00:59:28,060
"The breath inside me"
1040
00:59:28,160 --> 00:59:31,670
"have called for you"
1041
00:59:31,910 --> 00:59:35,760
"I laid my concentration on you"
1042
00:59:35,890 --> 00:59:39,530
"and lost myself"
1043
00:59:55,780 --> 00:59:57,540
Damn! What shall we do now?
1044
00:59:57,820 --> 01:00:00,460
Superb!
Let's have a candlelight dinner.
1045
01:00:00,670 --> 01:00:02,240
[snaps] Good idea!
1046
01:00:15,310 --> 01:00:15,950
Wow!
1047
01:00:17,100 --> 01:00:17,690
How is it?
1048
01:00:19,710 --> 01:00:20,600
Ow!
1049
01:00:21,190 --> 01:00:21,820
What happened?
1050
01:00:23,380 --> 01:00:25,520
My tongue got burnt due to hot soup.
1051
01:00:25,650 --> 01:00:26,440
Soup?
1052
01:00:26,910 --> 01:00:27,410
Oh!
1053
01:00:27,990 --> 01:00:29,180
We made sizzler, right?
1054
01:00:29,590 --> 01:00:31,140
I did as per your instruction...
1055
01:00:34,370 --> 01:00:34,980
But...
1056
01:00:37,690 --> 01:00:38,480
What now?
1057
01:00:38,830 --> 01:00:39,760
No problem.
1058
01:00:40,060 --> 01:00:42,410
You... please eat.
1059
01:00:42,750 --> 01:00:44,480
Hey... you could be open.
1060
01:00:44,950 --> 01:00:45,780
Okay.
1061
01:00:46,580 --> 01:00:47,690
This treat was meant to be for you.
1062
01:00:48,220 --> 01:00:49,120
How can you not eat?
1063
01:00:50,760 --> 01:00:52,920
You have your soup and I'd have
some juice. Let me get some.
1064
01:00:54,690 --> 01:00:56,100
Juice is healthier than a sizzler anyway.
1065
01:00:57,860 --> 01:00:58,860
Just juice?
1066
01:00:59,060 --> 01:01:00,080
Just juice is boring.
1067
01:01:00,530 --> 01:01:01,440
Has a lot of calories.
1068
01:01:03,610 --> 01:01:06,400
Add a little vodka to dilute it.
1069
01:01:12,810 --> 01:01:14,290
Not just being alone...
1070
01:01:17,040 --> 01:01:18,600
Someone's company could be really great...
1071
01:01:20,920 --> 01:01:21,880
I just came to know about it.
1072
01:01:33,540 --> 01:01:34,330
Madam...
1073
01:01:34,750 --> 01:01:35,850
-Madam!
-Huh?
1074
01:01:42,380 --> 01:01:43,720
Enjoy your meal madam.
1075
01:01:44,300 --> 01:01:45,700
I'll get dessert if you want.
1076
01:01:47,480 --> 01:01:48,410
Thank you madam.
1077
01:01:56,270 --> 01:02:00,660
[phone rings]
1078
01:02:08,060 --> 01:02:09,590
[phone rings]
1079
01:02:10,420 --> 01:02:12,020
[phone rings]
1080
01:02:14,020 --> 01:02:14,710
It's Mom.
1081
01:02:14,950 --> 01:02:16,130
Mom, tell me...
1082
01:02:16,330 --> 01:02:17,310
How are you?
1083
01:02:17,580 --> 01:02:19,130
I'm good. How is Dad?
1084
01:02:19,590 --> 01:02:21,060
Dad might have gone for a walk.
1085
01:02:21,990 --> 01:02:22,830
What are you upto?
1086
01:02:23,030 --> 01:02:24,610
Nothing, just the plaits.
1087
01:02:24,960 --> 01:02:26,440
But you don't know how to weave plaits!
1088
01:02:27,170 --> 01:02:30,300
I might not do it as perfectly as you do,
but I manage.
1089
01:02:30,500 --> 01:02:33,480
You don't know anything. I Wonder
what you are cooking for yourself.
1090
01:02:33,680 --> 01:02:36,920
Well I'm learning,
but the semester exams are ahead.
1091
01:02:38,150 --> 01:02:40,400
I'm planning to play your tune on violin.
1092
01:02:41,840 --> 01:02:43,250
Okay Mom, I'm leaving for college.
1093
01:02:43,450 --> 01:02:44,220
Okay? Bye.
1094
01:02:44,420 --> 01:02:45,650
Okay, bye dear.
1095
01:02:47,820 --> 01:02:49,020
Is your mother a musician?
1096
01:02:52,600 --> 01:02:54,390
Well, I heard some sounds at night?
1097
01:02:55,650 --> 01:02:59,410
Well... I had juice as
you were having soup.
1098
01:02:59,910 --> 01:03:03,150
But there's something about hunger,
it doesn't let you sleep.
1099
01:03:04,210 --> 01:03:06,150
So I ate the sizzlers.
1100
01:03:06,530 --> 01:03:07,880
Okay, I'm about to leave now.
1101
01:03:09,050 --> 01:03:09,990
Violin!
1102
01:03:10,280 --> 01:03:11,430
You didn't answer my question!
1103
01:03:11,550 --> 01:03:13,500
Yeah...
she was a good musician.
1104
01:03:13,770 --> 01:03:14,550
But once upon a time.
1105
01:03:14,750 --> 01:03:16,590
My father didn't support
her career after marriage.
1106
01:03:17,160 --> 01:03:18,880
That's okay. Atleast he is supporting you!
1107
01:03:20,020 --> 01:03:21,330
Okay, bye.
1108
01:03:21,500 --> 01:03:22,400
Bye.
1109
01:03:28,130 --> 01:03:29,880
We have to wind up buying vegetables soon.
1110
01:03:30,080 --> 01:03:32,080
Okay, you be on it. I'll just look around.
1111
01:03:32,280 --> 01:03:33,140
Hey!
1112
01:03:33,920 --> 01:03:34,930
Don't fool around.
1113
01:03:35,130 --> 01:03:38,370
-Got to get back and be on the project.
-Ah! As if you're completing it today!
1114
01:03:38,980 --> 01:03:40,200
Tomatoes... bro!
1115
01:03:43,360 --> 01:03:45,030
-What is the price of tomatoes?
-100 rupees per KG.
1116
01:03:45,240 --> 01:03:47,210
-What? Say it aloud?
-Hundred rupees.
1117
01:03:47,620 --> 01:03:50,800
Whats up? You've started to
ask people to speak aloud!
1118
01:03:51,000 --> 01:03:52,700
-What's happening?
-Oh, come on...
1119
01:03:54,190 --> 01:03:56,810
Hey... isn't he Biscuit Sai?
1120
01:03:57,460 --> 01:03:58,330
Biscuit Sai?
1121
01:03:58,810 --> 01:04:01,410
The Sai who studies
first year man. It's him.
1122
01:04:02,030 --> 01:04:07,130
You know he almost works like a
servant at Professor Murthy's house.
1123
01:04:07,680 --> 01:04:09,720
-Is the colocasia tender?
-This time, he'd not just top the class
1124
01:04:10,510 --> 01:04:11,590
He'd bag the gold medal for sure.
1125
01:04:11,770 --> 01:04:14,370
Sir needs tender Gherkins,
tender cucumbers...
1126
01:04:14,890 --> 01:04:16,180
and drumsticks too. Argh!
1127
01:04:16,640 --> 01:04:17,810
-Who the hell is that?
-Oh my...
1128
01:04:18,010 --> 01:04:19,440
Oh it's you Raghu sir! Good morning!
1129
01:04:19,860 --> 01:04:22,730
Professor Murthy needs
Pumpkins at his age.
1130
01:04:23,150 --> 01:04:24,910
-Oh no...
-Give him a glass of Pumpkin juice daily
1131
01:04:25,110 --> 01:04:26,650
and he would get some wisdom
to give us some marks.
1132
01:04:28,610 --> 01:04:32,440
Anyway, you've got to sip some tea at the
tea stall reading the news at this time
1133
01:04:32,830 --> 01:04:34,120
but why are you doing these chores?
1134
01:04:34,970 --> 01:04:36,460
I really pity you, kid.
1135
01:04:36,960 --> 01:04:38,990
You can't expect me to pursue PhD
for eight years like you, sir!
1136
01:04:39,530 --> 01:04:41,560
Ah! You're mocking your
seniors, aren't you?
1137
01:04:42,590 --> 01:04:44,220
Well, you won't listen to well wishers.
1138
01:04:45,130 --> 01:04:46,380
Here... give him this.
1139
01:04:46,800 --> 01:04:48,160
[Sai scoffs]
-It's good for health.
1140
01:04:49,220 --> 01:04:50,770
50 rupees for beans.
1141
01:04:51,180 --> 01:04:51,920
VEGETABLE SELLER:
The green chilli...
1142
01:04:52,120 --> 01:04:54,550
Vegetable market has better
girls than the supermarkets.
1143
01:04:54,750 --> 01:04:55,450
Uh?
1144
01:04:55,810 --> 01:04:57,920
Colocasia is good for treating his Piles.
1145
01:05:17,020 --> 01:05:18,540
-Hello.
-Greetings.
1146
01:05:19,090 --> 01:05:20,420
Do you have some fresh vegetables?
1147
01:05:20,620 --> 01:05:22,740
Why? Don't you see these are all fresh?
1148
01:05:22,940 --> 01:05:24,440
The green chilli looks a bit greener!
1149
01:05:24,810 --> 01:05:26,810
Well the heat gave them the green.
1150
01:05:29,350 --> 01:05:29,960
[vegetable seller chuckles]
1151
01:05:30,160 --> 01:05:31,040
What are you upto?
1152
01:05:31,810 --> 01:05:33,580
-Was just asking the price of tomatoes.
-Oh...
1153
01:05:34,320 --> 01:05:35,160
Whats the price of tomatoes?
1154
01:05:35,900 --> 01:05:37,710
Tomatoes are priced 400 rupees a Kilo.
1155
01:05:38,140 --> 01:05:39,660
400? The old man is selling for 100!
1156
01:05:39,860 --> 01:05:42,550
Hey! She has decided the
price for the crop she grew.
1157
01:05:43,320 --> 01:05:46,280
Women empowerment isn't just the
subject of social media posts.
1158
01:05:46,720 --> 01:05:47,820
It has to be put to practice.
1159
01:05:48,020 --> 01:05:49,230
Pack me four Kilos.
1160
01:05:51,000 --> 01:05:52,320
Well...
1161
01:05:53,230 --> 01:05:54,790
What's the secret of your beauty?
1162
01:05:57,040 --> 01:05:59,600
Carrots! Carrots give a lot of charm!
1163
01:05:59,950 --> 01:06:01,000
Why do we need carrots now?
1164
01:06:01,410 --> 01:06:04,960
Ah! How can you say no to carrots
when she said it adds charm?
1165
01:06:05,370 --> 01:06:06,600
What's the price of carrots?
1166
01:06:06,880 --> 01:06:07,800
100 rupees a Kilo.
1167
01:06:08,320 --> 01:06:10,010
Oh that's it? Give me three Kilos.
1168
01:06:10,210 --> 01:06:11,060
Okay.
1169
01:06:11,410 --> 01:06:12,540
What would you do with three Kilos?
1170
01:06:13,600 --> 01:06:14,680
Look at her skin tone!
1171
01:06:15,050 --> 01:06:17,260
We have to drink carrot juice
everyday to get that glow.
1172
01:06:23,610 --> 01:06:25,740
-What's this man?
-Ah...
1173
01:06:26,150 --> 01:06:27,630
Do you have some cotton with you?
1174
01:06:28,420 --> 01:06:30,550
Huh? Do they sell cotton
in a vegetable market?
1175
01:06:30,870 --> 01:06:32,600
-Why do we need cotton?
-So that you could stuff your ears.
1176
01:06:33,130 --> 01:06:34,040
Get going.
1177
01:06:34,800 --> 01:06:36,060
-Give me your phone number.
-Done with shopping?
1178
01:06:36,260 --> 01:06:37,150
What for?
1179
01:06:37,630 --> 01:06:41,380
Well, the vegetables would be more
fresh if I could buy from your home.
1180
01:06:41,730 --> 01:06:43,790
My house is far away,
you can travel so far.
1181
01:06:43,990 --> 01:06:45,700
Well, my friend is like a dog.
1182
01:06:47,290 --> 01:06:48,320
He will follow you anywhere.
1183
01:06:48,680 --> 01:06:49,480
-What?
[Raghu spits]
1184
01:06:49,980 --> 01:06:51,880
I won't go home unless I sell everything.
1185
01:06:52,080 --> 01:06:53,000
What's the price of everything?
1186
01:06:54,350 --> 01:06:57,230
500 for lady's finger, 500 for
green chillies, 1000 for tomatoes...
1187
01:06:57,430 --> 01:06:59,650
500 for capsicum and 1000 for carrots.
1188
01:06:59,880 --> 01:07:01,210
5000 for everything.
1189
01:07:01,410 --> 01:07:03,380
-Cool.
-Sir, is someone getting married?
1190
01:07:04,180 --> 01:07:05,440
Well if she says yes...
1191
01:07:07,500 --> 01:07:08,900
Can you give me your phone number now?
1192
01:07:09,400 --> 01:07:12,390
I will give my number, but look up once.
1193
01:07:14,310 --> 01:07:17,790
Brother! You've been fooled
in MIC TV Bakra programme!
1194
01:07:18,150 --> 01:07:20,620
Your performance was awesome!
How do you feel?
1195
01:07:21,750 --> 01:07:22,700
Tell me?
1196
01:07:23,390 --> 01:07:25,300
-One minute, bro.
-Where could I get red flowers?
1197
01:07:25,500 --> 01:07:26,950
-I'll take a pic of yours.
-Why red flowers?
1198
01:07:27,150 --> 01:07:28,910
-They're for you Raghu... sir!
-You...
1199
01:07:29,630 --> 01:07:30,920
Come, bro... smile!
1200
01:07:32,680 --> 01:07:33,550
[door bell rings]
1201
01:07:36,210 --> 01:07:37,320
Oh! How are you mom?
1202
01:07:38,170 --> 01:07:39,180
I'm good, son.
1203
01:07:39,380 --> 01:07:40,100
Where is father?
1204
01:07:40,180 --> 01:07:42,510
He thought this isn't your
house and heading further!
1205
01:07:42,710 --> 01:07:44,330
This way, father!
1206
01:07:47,650 --> 01:07:48,730
You've been here earlier!
1207
01:07:50,920 --> 01:07:53,350
I thought this wasn't your place
as the door bell was ringing.
1208
01:07:54,710 --> 01:07:55,600
Come inside.
1209
01:08:05,190 --> 01:08:06,740
[Sadhanand humming]
1210
01:08:07,420 --> 01:08:08,180
[chair creaks]
1211
01:08:24,750 --> 01:08:25,710
[aloud]
What did you get mother?
1212
01:08:34,830 --> 01:08:35,960
I'll go get some coffee.
1213
01:08:37,810 --> 01:08:38,630
[slurping]
1214
01:08:51,170 --> 01:08:52,130
What is this sound?
1215
01:08:53,270 --> 01:08:54,720
Wha... what sound, father?
1216
01:08:55,880 --> 01:08:57,240
I can hear some sound.
1217
01:09:00,410 --> 01:09:01,810
The sound of air. Close the door.
1218
01:09:07,420 --> 01:09:08,210
[door creaks shut]
1219
01:09:17,100 --> 01:09:18,140
[munching sound]
1220
01:09:18,710 --> 01:09:19,780
-Son...
-Yeah.
1221
01:09:20,130 --> 01:09:22,420
-How are you studying?
-Awesome, mother.
1222
01:09:24,920 --> 01:09:25,960
Who is the girl?
1223
01:09:28,640 --> 01:09:29,490
Which girl?
1224
01:09:30,090 --> 01:09:32,300
That's what I'm asking, who is the girl?
1225
01:09:33,830 --> 01:09:34,910
Why did you ask that?
1226
01:09:35,920 --> 01:09:39,020
You've changed a lot.
You aren't like earlier.
1227
01:09:39,780 --> 01:09:41,760
You aren't like your father,
you've changed.
1228
01:09:43,620 --> 01:09:47,100
Listen... let's start
tomorrow morning. Sleep now.
1229
01:09:48,450 --> 01:09:50,460
Why hurry? We just came today morning!
1230
01:09:50,920 --> 01:09:52,240
We'll stay for a couple of days with him.
1231
01:09:52,960 --> 01:09:54,750
I can't stay amidst such noise.
Go and sleep.
1232
01:09:58,790 --> 01:10:01,840
[cell phone ringing]
1233
01:10:04,890 --> 01:10:05,900
Yeah, tell me dude.
1234
01:10:06,900 --> 01:10:11,110
Yeah... alright! I'm working on
a thesis. I'll call you back.
1235
01:10:11,310 --> 01:10:12,380
Yeah... bye.
1236
01:10:13,250 --> 01:10:15,500
Thesis huh!
1237
01:10:19,390 --> 01:10:21,530
Hey! Wash it well!
1238
01:10:21,730 --> 01:10:22,970
So you just pass orders, eh?
1239
01:10:23,230 --> 01:10:25,570
Hey! I'm your senior.
You've got to obey me!
1240
01:10:25,890 --> 01:10:27,730
Well I'm the senior here.
You've got to obey me.
1241
01:10:28,660 --> 01:10:30,160
What's with your high headedness eh?
1242
01:10:31,280 --> 01:10:32,380
Idiot!
1243
01:10:37,130 --> 01:10:38,720
Hey! Get up now.
1244
01:10:39,190 --> 01:10:40,770
-And why?
-I'll wash that.
1245
01:10:41,160 --> 01:10:43,020
Ah! Enough of your tricks.
1246
01:10:43,340 --> 01:10:45,110
Only I get to wash
Priyanka Madam's clothes.
1247
01:10:45,310 --> 01:10:48,190
Hey! Another word and I'll make
sure your entry to canteen is closed.
1248
01:10:48,390 --> 01:10:50,040
Fine. Priyanka madam would give me food.
1249
01:10:50,240 --> 01:10:52,160
What's with your
'Priyanka Madam' thing man?
1250
01:10:52,360 --> 01:10:54,520
-I'll thrash you!
-No, it's mine!
1251
01:10:54,720 --> 01:10:56,780
-Whom are you fooling?
-It's mine!
1252
01:11:04,270 --> 01:11:06,110
Whoever gets the bigger piece gets her.
1253
01:11:09,560 --> 01:11:10,670
Priyanka madam...
1254
01:11:10,940 --> 01:11:12,190
The clothes have dried.
1255
01:11:16,850 --> 01:11:18,050
Why is this torn?
1256
01:11:18,170 --> 01:11:18,870
Raghu did that.
1257
01:11:19,120 --> 01:11:19,970
-Raghu?
-Yeah!
1258
01:11:20,170 --> 01:11:21,200
Yeah, tell me?
1259
01:11:22,460 --> 01:11:24,110
There is a scientific reason behind that!
1260
01:11:24,310 --> 01:11:25,570
You've got reasons to tear it?
1261
01:11:26,240 --> 01:11:27,150
Absolutely!
1262
01:11:27,350 --> 01:11:28,090
What?
1263
01:11:28,290 --> 01:11:29,360
That colour doesn't suit you.
1264
01:11:29,560 --> 01:11:31,670
-So you know which colour suits me?
-I do.
1265
01:11:48,560 --> 01:11:50,850
Wow it's my favourite colour!
Thank you so much!
1266
01:11:51,130 --> 01:11:54,860
Yeah. Actually, this colour
suits your skin tone a lot.
1267
01:11:57,760 --> 01:11:58,780
[cell phone ringing]
1268
01:11:58,980 --> 01:12:00,130
Well, you are getting a call.
1269
01:12:02,430 --> 01:12:03,460
Hello... I was just thinking.
1270
01:12:04,540 --> 01:12:05,760
Raghu... err... Raghu sir.
1271
01:12:06,620 --> 01:12:09,670
-Oh! Whats with this 'Sir' again?
-Well you are my senior.
1272
01:12:09,890 --> 01:12:10,840
Ah!
1273
01:12:11,180 --> 01:12:12,530
Sir... I have a doubt.
1274
01:12:13,400 --> 01:12:14,720
How do you know that her
favourite colour is pink?
1275
01:12:14,870 --> 01:12:16,490
I don't have much work...
1276
01:12:17,350 --> 01:12:19,720
-What's the colour of her top?
-It's pink.
1277
01:12:19,920 --> 01:12:20,790
And her earrings?
1278
01:12:21,080 --> 01:12:22,080
You said there is a party?
1279
01:12:22,280 --> 01:12:24,860
-Pink.
-And why do you think like a loser?
1280
01:12:25,450 --> 01:12:27,360
Research ain't washing clothes.
1281
01:12:28,080 --> 01:12:29,140
It's entertainment.
1282
01:12:29,420 --> 01:12:32,110
Give the girls entertainment and
you get attention from them.
1283
01:12:32,690 --> 01:12:34,640
-Got it, eh?
-Yeah.
1284
01:12:36,930 --> 01:12:42,550
[cricket commentary on TV]
1285
01:12:43,050 --> 01:12:44,700
Sireesha has invited us for dinner.
1286
01:12:46,120 --> 01:12:47,770
-Do you hear me?
-Four... yes!
1287
01:12:49,370 --> 01:12:50,620
I know you heard me.
1288
01:12:51,950 --> 01:12:53,890
So you must also know
that I'm not interested.
1289
01:12:54,090 --> 01:12:55,120
Well, I do.
1290
01:12:55,730 --> 01:12:57,550
But everyone needn't understand that!
1291
01:13:00,340 --> 01:13:03,780
-Why are you always late?
-Ah! So long since you invited me!
1292
01:13:04,340 --> 01:13:05,610
-Does it look good?
-Yeah!
1293
01:13:06,320 --> 01:13:07,130
What is this?
1294
01:13:07,330 --> 01:13:08,940
You know our professor Murthy.
1295
01:13:09,850 --> 01:13:13,630
I don't get to drink in a bar
after spending on his dry fruits.
1296
01:13:14,280 --> 01:13:16,390
Wel you invited me,
so thought we both shall booze.
1297
01:13:16,590 --> 01:13:18,040
And don't mess with that.
1298
01:13:19,190 --> 01:13:20,060
Okay, come.
1299
01:13:20,350 --> 01:13:21,340
[Sireesha laughs]
1300
01:13:22,740 --> 01:13:23,790
Didn't you scare her?
1301
01:13:24,320 --> 01:13:25,330
Or was it you who got scared?
1302
01:13:26,870 --> 01:13:27,900
Well...
1303
01:13:28,840 --> 01:13:29,940
And why are you feeling shy?
1304
01:13:31,650 --> 01:13:32,740
What are these things doing here?
1305
01:13:35,580 --> 01:13:37,040
-Come.
-You're behaving weird.
1306
01:13:37,240 --> 01:13:37,960
-Hi.
-Hi.
1307
01:13:38,160 --> 01:13:39,900
And why did you get ready so well?
1308
01:13:40,260 --> 01:13:41,420
-There are girls in there?
-Hey...
1309
01:13:41,620 --> 01:13:42,590
You should have told me!
1310
01:13:43,330 --> 01:13:44,840
-Stay silent... please.
-Take it easy man.
1311
01:13:45,340 --> 01:13:47,360
Looks you've changed the room's look.
1312
01:13:47,940 --> 01:13:49,430
-What? There too?
-Hey!
1313
01:13:50,890 --> 01:13:52,070
Here... hold this.
1314
01:13:53,470 --> 01:13:54,300
Cheers.
1315
01:13:55,350 --> 01:13:58,160
Hmm! When did you learn to cook?
1316
01:13:59,540 --> 01:14:01,110
Someone taught me.
1317
01:14:02,310 --> 01:14:03,450
Who is that?
1318
01:14:09,730 --> 01:14:11,710
I want to introduce you to someone.
1319
01:14:13,420 --> 01:14:14,280
He is Mister...
1320
01:14:16,120 --> 01:14:18,390
-Silencer.
-Silencer? What kind of a name is that?
1321
01:14:19,350 --> 01:14:20,700
It's between me and her...
1322
01:14:22,070 --> 01:14:23,240
And his friend Raghuram.
1323
01:14:23,600 --> 01:14:24,860
Oh! She knows me too?
1324
01:14:25,440 --> 01:14:26,620
[scoffs]
Great!
1325
01:14:26,820 --> 01:14:27,820
This is crazy!
1326
01:14:27,930 --> 01:14:29,230
Oh! Just like talking over a call.
1327
01:14:29,770 --> 01:14:31,190
-So is this through the wall?
-Hmm!
1328
01:14:33,010 --> 01:14:36,150
Raghu... meet Violin.
1329
01:14:38,790 --> 01:14:39,660
Yeah.
1330
01:14:40,070 --> 01:14:40,840
And...
1331
01:14:41,640 --> 01:14:43,980
Her friends Harika and Arya.
1332
01:14:45,310 --> 01:14:47,760
Well call them over here then.
1333
01:14:48,100 --> 01:14:49,460
-Let's gobble it all.
-Stop it now!
1334
01:14:49,930 --> 01:14:51,270
We didn't meet till now.
1335
01:14:51,880 --> 01:14:55,900
Well... please don't call us by our names.
1336
01:14:58,970 --> 01:14:59,810
You too.
1337
01:15:02,300 --> 01:15:04,650
You don't know each other's names.
You didn't see each other.
1338
01:15:05,020 --> 01:15:06,650
Do you atleast know what you are doing?
1339
01:15:07,410 --> 01:15:09,090
We are knowing about each other.
1340
01:15:09,960 --> 01:15:10,860
Not just that.
1341
01:15:11,500 --> 01:15:13,190
We are giving support to each other.
1342
01:15:14,510 --> 01:15:18,510
Above all,
we started liking each others likes.
1343
01:15:19,430 --> 01:15:20,300
[Raghuram coughs]
1344
01:15:20,820 --> 01:15:21,730
That's foolish!
1345
01:15:22,090 --> 01:15:24,000
Without meeting or seeing each other...
1346
01:15:24,460 --> 01:15:25,510
how could you know each other?
1347
01:15:27,160 --> 01:15:29,010
We are in a live-in
relationship since an year.
1348
01:15:29,680 --> 01:15:32,370
And we aren't able to tell confidently
if we are perfect for each other.
1349
01:15:32,950 --> 01:15:35,500
It depends on the
individual's relationship.
1350
01:15:35,700 --> 01:15:37,680
I'm not here to get
preached about my relationship.
1351
01:15:38,670 --> 01:15:40,300
Wait wait, are you both...
1352
01:15:40,500 --> 01:15:41,680
in a relationship.
1353
01:15:44,750 --> 01:15:49,150
-Ah, relationship in the sense...
-Whatever it is between you...
1354
01:15:49,350 --> 01:15:51,740
You both should know in
and out about each other.
1355
01:15:51,940 --> 01:15:53,540
Very openly!
1356
01:15:53,740 --> 01:15:58,190
[scoffs] Only then any
relationship will stay strong.
1357
01:15:58,390 --> 01:16:00,290
We should follow before we preach.
1358
01:16:00,490 --> 01:16:03,070
-You have to follow.
-Why are you taking it personal?
1359
01:16:03,270 --> 01:16:04,640
I know whom you are talking about.
1360
01:16:04,840 --> 01:16:06,410
I don't want to argue with you.
1361
01:16:06,610 --> 01:16:08,650
You know what, I'm just leaving.
1362
01:16:09,940 --> 01:16:10,790
Just leave it!
1363
01:16:10,990 --> 01:16:13,640
Violin, I have a question for you.
1364
01:16:13,840 --> 01:16:16,580
-When you see our carburettor...
-Hmm! Silencer!
1365
01:16:16,780 --> 01:16:18,710
Once you see silencer and
what if you don't like him?
1366
01:16:24,590 --> 01:16:28,020
Not once I see, I already saw!
1367
01:16:28,220 --> 01:16:29,440
His heart!
1368
01:16:30,040 --> 01:16:31,400
[belches]
1369
01:16:31,600 --> 01:16:33,210
Mine relationship is all
about physical attraction.
1370
01:16:33,410 --> 01:16:36,230
These long term courses won't
work. Just single sitting!
1371
01:16:36,430 --> 01:16:37,150
Hey!
1372
01:16:37,350 --> 01:16:40,310
So no one became
close to your heart.
1373
01:16:40,510 --> 01:16:43,240
Why not? Ofcourse they did!
The came and left! That's all.
1374
01:16:43,440 --> 01:16:47,560
Not everyone!
But there would someone...
1375
01:16:47,760 --> 01:16:50,270
that only when you are
with that someone...
1376
01:16:51,080 --> 01:16:56,260
You'd experience a magical feeling
which you'll fall short of words to put in
1377
01:17:12,820 --> 01:17:18,410
"I felt the first feeling
of love today..."
1378
01:17:18,690 --> 01:17:20,360
"...because of you"
1379
01:17:20,860 --> 01:17:24,540
"Time has stopped..."
1380
01:17:24,760 --> 01:17:28,400
"...since I saw you."
1381
01:17:28,710 --> 01:17:32,490
"Words heard have
penetrated the heart..."
1382
01:17:32,720 --> 01:17:35,990
"...and has moved the
hope that stood still"
1383
01:17:36,710 --> 01:17:40,460
"I could hear the sound of footsteps..."
1384
01:17:40,700 --> 01:17:44,180
"...that made silence
speak for the first time"
1385
01:17:44,680 --> 01:17:47,760
"I'm a loner..."
1386
01:17:48,590 --> 01:17:51,890
"...and this is my world"
1387
01:17:52,970 --> 01:17:58,930
"Are you the boon granted to my heart?"
1388
01:17:59,130 --> 01:18:02,110
[humming]
1389
01:18:03,260 --> 01:18:03,940
[sneezes]
1390
01:18:04,540 --> 01:18:05,870
[chuckles]
Got drenched?
1391
01:18:06,510 --> 01:18:07,530
Yeah!
1392
01:18:09,560 --> 01:18:10,760
I feel feverish.
1393
01:18:13,030 --> 01:18:14,040
Can I...
1394
01:18:16,330 --> 01:18:17,600
You are with me anyhow.
1395
01:18:17,800 --> 01:18:19,850
Yes I am. But...
1396
01:18:20,050 --> 01:18:21,440
Can you do me a favour?
1397
01:18:22,310 --> 01:18:23,290
What is it?
1398
01:18:23,670 --> 01:18:25,100
Could you come closer?
1399
01:18:26,580 --> 01:18:27,550
Gives me some courage.
1400
01:18:28,260 --> 01:18:31,650
"Both hearts thump with the same life"
1401
01:18:31,970 --> 01:18:35,580
"To drive away the lasting
sorrow from my heart"
1402
01:18:36,140 --> 01:18:39,660
"When would you show yourself to me?"
1403
01:18:40,060 --> 01:18:43,850
"When the light pierces in to my eyes"
1404
01:18:44,180 --> 01:18:47,590
"I wait for that moment"
1405
01:18:48,050 --> 01:18:51,590
"I'm a loner..."
1406
01:18:51,950 --> 01:18:55,450
"...and this is my world"
1407
01:18:56,440 --> 01:19:02,400
"Are you the boon granted to my heart?"
1408
01:19:03,960 --> 01:19:09,220
"I felt the first feeling
of love today..."
1409
01:19:09,920 --> 01:19:11,890
"...because of you"
1410
01:19:12,090 --> 01:19:15,680
"Time has stopped..."
1411
01:19:15,920 --> 01:19:19,590
"...since I saw you."
1412
01:19:20,130 --> 01:19:23,290
"...since I saw you."
1413
01:19:51,760 --> 01:19:54,620
Being married, my life has
become that of a garage car.
1414
01:19:54,820 --> 01:19:56,000
-What a plight!
-Come on strike!
1415
01:19:56,200 --> 01:19:59,190
Obul Reddy will come now.
We both will discuss the matter.
1416
01:19:59,390 --> 01:20:01,720
None of you kids must interfere.
You may get hurt, mind you!
1417
01:20:01,920 --> 01:20:05,420
It not as easy as you shoplift
things. He will bash you black and blue
1418
01:20:05,620 --> 01:20:06,890
-Are you trying to threaten me?
-Strike it man!
1419
01:20:07,090 --> 01:20:10,140
[bullet engine whirring]
1420
01:20:12,640 --> 01:20:14,650
Obul Reddy is here! Run everyone!
1421
01:20:27,080 --> 01:20:28,420
Who is here in the shed man?
1422
01:20:30,530 --> 01:20:33,010
He ruined my bullet's sound.
1423
01:20:33,210 --> 01:20:36,400
Who the hell is
that scumbag?
1424
01:20:37,620 --> 01:20:41,230
Hey Raju! Are you deaf?
1425
01:20:41,870 --> 01:20:43,500
Is grease jammed in your ears?
1426
01:20:43,700 --> 01:20:45,570
You silly fellow!
1427
01:20:45,770 --> 01:20:49,490
Don't call me names bro. I feel very bad.
1428
01:20:49,810 --> 01:20:52,410
Hey there's so much fun
pulling someone's leg.
1429
01:20:52,610 --> 01:20:54,160
Yeah, I know how much fun it is for you.
1430
01:20:57,500 --> 01:21:01,080
Are you planning to hang
spanner and nuts in your hair?
1431
01:21:01,270 --> 01:21:02,340
Style bro!
1432
01:21:02,540 --> 01:21:07,520
Style is it? Even you mouth is
overflowing, just shut it off.
1433
01:21:08,800 --> 01:21:10,320
-Hey Lakshman...
-Yes bro...
1434
01:21:10,520 --> 01:21:12,420
Didn't you shave your birth hair?
1435
01:21:12,620 --> 01:21:16,540
Not really, my dad asked me to
grow it as it is our family tradition to.
1436
01:21:16,770 --> 01:21:19,320
Tradition is it? Sounds
interesting, tell more about it.
1437
01:21:19,520 --> 01:21:20,860
Should I?
1438
01:21:21,060 --> 01:21:24,730
"If it goes Grey, you can always dye"
1439
01:21:24,930 --> 01:21:28,130
"If it sheds off, it might
cost you heavy to buy a wig"
1440
01:21:29,070 --> 01:21:32,580
"The bald man worries
as he doesn't have hair"
1441
01:21:32,780 --> 01:21:36,550
"The one with long hair
worries about tangles"
1442
01:21:37,800 --> 01:21:41,110
"It accompanies us in birth and death"
1443
01:21:41,310 --> 01:21:44,600
"What is wrong in growing it?
Utmost it might fall, that's it!"
1444
01:21:44,800 --> 01:21:45,840
Is it a sin to grow it?
1445
01:21:46,040 --> 01:21:48,750
Whoa! What a song bro!
1446
01:21:48,950 --> 01:21:52,890
Sang it very well! But you have
to cut it before my next visit.
1447
01:21:53,090 --> 01:21:56,510
Else I will send you to some
temple and get it shaved there.
1448
01:21:56,710 --> 01:21:57,490
Do you get it?
1449
01:21:57,690 --> 01:22:01,200
[phone ringing]
1450
01:22:01,400 --> 01:22:03,170
Keep shaking this!
1451
01:22:03,370 --> 01:22:05,160
Why should I shake it?
1452
01:22:06,100 --> 01:22:08,200
Baby where are you?
1453
01:22:09,460 --> 01:22:12,220
What? On the bike?
1454
01:22:12,420 --> 01:22:14,100
Didn't I tell you?
1455
01:22:15,380 --> 01:22:19,170
Didn't I say that I'd
book a cab for you?
1456
01:22:20,050 --> 01:22:22,540
Baby, you don't get it.
1457
01:22:22,740 --> 01:22:24,880
Do you know there's some
much of pollution outside?
1458
01:22:26,540 --> 01:22:29,510
Who told you baby? Please baby!
1459
01:22:29,710 --> 01:22:33,280
You are on a diet baby.
1460
01:22:35,120 --> 01:22:38,030
You please don't feel
shy in telling such things.
1461
01:22:38,230 --> 01:22:42,010
I will order food online,
it will be delivered to home.
1462
01:22:42,490 --> 01:22:46,250
Baby, never repeat such things.
1463
01:22:46,850 --> 01:22:50,560
Ah! You didn't tie a scarf either?
1464
01:22:50,760 --> 01:22:53,520
That's the reason I get
angry with you at times.
1465
01:22:53,720 --> 01:22:56,080
Wrap a stole atleast.
1466
01:22:57,940 --> 01:23:02,780
I will come. I'll be there in an hour.
1467
01:23:02,980 --> 01:23:04,710
Five minutes please.
1468
01:23:07,570 --> 01:23:10,780
Please baby! Please! Ok see you!
1469
01:23:14,220 --> 01:23:16,860
Hey where did the doctor go?
1470
01:23:17,060 --> 01:23:19,940
Who the hell is that
braying like a donkey?
1471
01:23:22,280 --> 01:23:23,440
What is your problem man?
1472
01:23:23,640 --> 01:23:25,870
-How do I look to you?
-Why are you shouting?
1473
01:23:26,070 --> 01:23:27,790
They changed my bike's sound.
1474
01:23:27,990 --> 01:23:30,460
It's sounding odd.
1475
01:23:30,660 --> 01:23:32,490
Don't I look funny then?
1476
01:23:32,690 --> 01:23:34,070
What is that bottle in your hand?
1477
01:23:34,270 --> 01:23:36,250
Juice! Shake it, you
will know it yourself.
1478
01:23:36,450 --> 01:23:40,000
I shook many such ones! They
are lying outside the garage now.
1479
01:23:40,200 --> 01:23:41,480
What do you need?
1480
01:23:41,680 --> 01:23:43,170
The sound has changed.
1481
01:23:43,370 --> 01:23:45,450
Will you keep quiet
if it was your bike?
1482
01:23:45,650 --> 01:23:48,270
Raju, look into his
issue and shut his mouth.
1483
01:23:48,470 --> 01:23:51,580
Change the bike's silencer,
people are finding it funny.
1484
01:23:51,780 --> 01:23:54,860
-Look into it man!
-Who spoiled my bike man?
1485
01:23:55,060 --> 01:23:56,380
Why do you ask me bro?
1486
01:23:56,580 --> 01:23:59,030
You look as small as a silencer, why do
you raise your voice man? Shake this!
1487
01:24:00,670 --> 01:24:01,230
Enough?
1488
01:24:01,430 --> 01:24:03,780
Everyone looks like dimwit here.
1489
01:24:03,980 --> 01:24:06,060
All brainless idiots!
1490
01:24:06,260 --> 01:24:09,070
[phone ringing]
1491
01:24:09,860 --> 01:24:15,730
My sweetest baby! Why
did you call me again?
1492
01:24:15,930 --> 01:24:19,780
Who is he? You wretched
woman! Just stay put!
1493
01:24:28,020 --> 01:24:29,320
[door bell rings]
1494
01:24:37,390 --> 01:24:38,390
Dad...
1495
01:24:38,590 --> 01:24:40,900
Please come!
1496
01:24:43,710 --> 01:24:45,460
Mom didn't mention
about your arrival at all.
1497
01:24:45,660 --> 01:24:48,430
I just wanted to see you, so here I am.
1498
01:24:52,380 --> 01:24:54,080
I would have come to the
station to pick you up.
1499
01:24:54,280 --> 01:24:58,990
It's ok dear, You look weak. Why do
you stay up all night? Sleep early.
1500
01:25:00,880 --> 01:25:04,240
I got drenched in the rain, had fever too.
1501
01:25:06,160 --> 01:25:08,830
You must have done it
deliberately, I know you.
1502
01:25:09,030 --> 01:25:12,540
We elders always say
keeping your welfare in mind.
1503
01:25:12,740 --> 01:25:17,080
You first freshen up! We
shall have breakfast together. Come!
1504
01:25:21,730 --> 01:25:24,910
-Do you have classes today?
-Do you have to talk to me?
1505
01:25:25,110 --> 01:25:28,120
It's ok, we can talk once
you come back from college.
1506
01:25:28,320 --> 01:25:29,670
Hmm ok.
1507
01:25:30,220 --> 01:25:32,960
Have you learned to cook too?
1508
01:25:34,420 --> 01:25:36,370
Just trying my hands on.
1509
01:25:36,570 --> 01:25:39,710
It's the same with everything dear,
you'll find it difficult in the beginning
1510
01:25:39,910 --> 01:25:42,110
later, you yourself will get used to to.
1511
01:25:43,630 --> 01:25:46,110
Hmm! Superb! Upma tastes delicious.
1512
01:25:47,710 --> 01:25:48,760
Thanks dad.
1513
01:25:56,460 --> 01:25:58,740
-Dad, I'm going to college.
-Hmm!
1514
01:25:58,940 --> 01:26:00,570
-Bye dear!
-Bye!
1515
01:26:01,240 --> 01:26:02,040
[mouths 'bye']
1516
01:26:12,530 --> 01:26:13,840
Coffee!
1517
01:26:15,350 --> 01:26:17,520
Arya... Coffee!
1518
01:26:27,730 --> 01:26:29,570
Is you love towards me lessening?
1519
01:26:30,670 --> 01:26:32,240
Or are you just being fed up of me?
1520
01:26:33,130 --> 01:26:34,130
I should ask you that?
1521
01:26:34,330 --> 01:26:37,860
-You are not like the old-times Arya!
-I am just the same then and now too.
1522
01:26:38,760 --> 01:26:41,100
Its been so long since we spoke happily?
1523
01:26:43,320 --> 01:26:46,700
You never left to work
without dropping me at my office.
1524
01:26:46,900 --> 01:26:50,430
You used to eat my favorite
dishes when you were hungry.
1525
01:26:51,210 --> 01:26:52,490
But now...
1526
01:26:54,590 --> 01:26:56,880
You forgot the day
we both first met.
1527
01:26:57,080 --> 01:27:00,350
These may seem to be petty things
1528
01:27:01,620 --> 01:27:06,200
but these are enough to say that the
distance between our hearts is growing
1529
01:27:09,870 --> 01:27:12,170
Love should grow if
we are living together.
1530
01:27:14,220 --> 01:27:18,800
But the for us,
the distance is growing, Arya.
1531
01:27:21,760 --> 01:27:23,000
You should know the reason for it.
1532
01:27:23,200 --> 01:27:26,190
Not just me. You too give it a thought.
1533
01:27:27,520 --> 01:27:29,800
But what is the
problem between us?
1534
01:27:33,050 --> 01:27:36,840
If you find living with me is problematic,
you decide whether you want to or not.
1535
01:27:40,790 --> 01:27:42,300
[door closes]
1536
01:27:42,500 --> 01:27:45,500
Dad... Dad...
1537
01:27:46,970 --> 01:27:49,250
-Dad...
-Sireesha...
1538
01:27:54,900 --> 01:27:56,140
My dad...
1539
01:27:58,690 --> 01:28:00,080
Did you speak to my dad?
1540
01:28:01,920 --> 01:28:03,020
Ah Lakshmi...
1541
01:28:03,220 --> 01:28:05,020
You first listen to me.
1542
01:28:05,220 --> 01:28:06,490
I came to Sireesha.
1543
01:28:07,690 --> 01:28:09,800
I will bring her home
saying that you are unwell.
1544
01:28:10,070 --> 01:28:12,370
-Do you get it?
-I mean...
1545
01:28:12,570 --> 01:28:14,950
This is a very good match in all means.
1546
01:28:15,350 --> 01:28:18,640
Argh! You just don't talk anything else!
1547
01:28:18,840 --> 01:28:20,520
Varun got a chance to go to the USA.
1548
01:28:20,720 --> 01:28:22,870
They are planning to perform
the wedding before he leaves.
1549
01:28:23,930 --> 01:28:27,600
I'm her father after all. I would
always wish for my daughter's good life
1550
01:28:27,800 --> 01:28:28,900
but nothing else!
1551
01:28:30,300 --> 01:28:32,250
Once she gets used to it, she
would then start liking it too.
1552
01:28:32,730 --> 01:28:34,240
Everything seems odd
until one gets used to it.
1553
01:28:34,440 --> 01:28:35,510
[loud noise]
1554
01:28:35,710 --> 01:28:37,930
Looks like there's an earth
quake here. Will call you later.
1555
01:28:42,700 --> 01:28:43,940
-[panting]
-Hello!
1556
01:28:44,140 --> 01:28:46,310
Don't ghosts scare you?
Only earth quakes do?
1557
01:28:47,730 --> 01:28:50,700
Hey who is that speaking
from behind the wall?
1558
01:28:50,900 --> 01:28:53,140
Though I speak from behind the
wall, I don't lie like you.
1559
01:28:53,920 --> 01:28:55,820
Will a father ever lie to her daughter?
1560
01:28:56,020 --> 01:28:58,630
Who the hell are you to talk
about it? How does it concern you?
1561
01:29:00,800 --> 01:29:03,800
You didn't understand dad
and daughter's relationship.
1562
01:29:06,220 --> 01:29:07,980
How will you understand our relationship?
1563
01:29:10,310 --> 01:29:12,720
Your daughter has a goal,
support her if you can.
1564
01:29:14,290 --> 01:29:15,910
But do not spoil it.
1565
01:29:16,110 --> 01:29:17,990
You first mind your own business.
1566
01:29:18,190 --> 01:29:19,570
Else I may have to call the police.
1567
01:29:21,100 --> 01:29:22,760
Police?
1568
01:29:23,820 --> 01:29:25,280
What else can you do?
1569
01:29:27,960 --> 01:29:30,030
You ruined you wife's interests
then and now your daughter's.
1570
01:29:30,290 --> 01:29:34,090
Hey, my wife is happy.
And my daughter...
1571
01:29:34,290 --> 01:29:36,410
She promised
me before joining this course,
1572
01:29:36,610 --> 01:29:38,130
that once she finishes her course...
1573
01:29:38,330 --> 01:29:40,730
she'd marry her cousin as
per our word. Do you get it?
1574
01:29:43,890 --> 01:29:48,680
What? Did she promise you
that she'd marry her cousin?
1575
01:29:48,880 --> 01:29:50,050
Yes!
1576
01:30:01,820 --> 01:30:05,410
A lot of times I wanted to tell you...
1577
01:30:05,610 --> 01:30:06,570
Then why didn't you tell me?
1578
01:30:11,150 --> 01:30:12,770
Then why didn't you tell me?
1579
01:30:16,280 --> 01:30:18,910
Then why did we have to get to
know each other? What was it all for?
1580
01:30:22,980 --> 01:30:24,400
But whom am I to question you?
1581
01:30:24,600 --> 01:30:26,220
You don't know my
name and whom am I.
1582
01:30:26,420 --> 01:30:29,740
I'm just your company as you
stay alone. Just a time pass!
1583
01:30:32,510 --> 01:30:33,970
To the best of my knowledge,
your course was also a time pass.
1584
01:30:34,170 --> 01:30:36,710
You just bluffed saying
it was your mother's dream.
1585
01:30:36,910 --> 01:30:38,880
No...
1586
01:30:39,080 --> 01:30:41,530
Please listen to me...
1587
01:30:46,740 --> 01:30:52,250
That is why I don't like your
world. I will live in my own world.
1588
01:31:05,050 --> 01:31:06,670
I have been telling you the same.
1589
01:31:07,570 --> 01:31:10,300
That's not love.
How can you call it love?
1590
01:31:10,500 --> 01:31:13,540
As you've been living with nuts and
bolts for years, you just felt lonely.
1591
01:31:13,740 --> 01:31:17,870
In that moment, when she appeared
there, you just got attracted. That's all.
1592
01:31:18,070 --> 01:31:22,820
You don't believe it? Just tell me what
have you fell for her? Her nose or eyes?
1593
01:31:23,020 --> 01:31:25,980
Moreover you keep calling each other
with funny names like silencer and violin.
1594
01:31:26,180 --> 01:31:27,630
-Sireesha!
-What?
1595
01:31:27,830 --> 01:31:29,410
Her name is Sireesha!
1596
01:31:29,610 --> 01:31:31,360
What a wierd name is that?
That of a daily soap actress!
1597
01:31:31,560 --> 01:31:35,290
You! You are just like Lord Buddha!
1598
01:31:35,490 --> 01:31:39,840
You should stay detached! How
does her whereabouts matter you?
1599
01:31:40,730 --> 01:31:44,430
You just snap your fingers!
I will make girls line up for you!
1600
01:31:44,630 --> 01:31:45,630
Come on snap it man!
1601
01:31:45,830 --> 01:31:48,760
Yes! Do you want girls from
sociology, or political science?
1602
01:31:48,960 --> 01:31:51,280
or English? There are too many
girls in English specialization.
1603
01:31:51,590 --> 01:31:55,490
Why do you look here and there?
Listen to me. Who do you...
1604
01:31:55,690 --> 01:31:58,980
[phone rings]
1605
01:31:59,180 --> 01:32:00,850
I forgot to put it on silent mode.
1606
01:32:01,050 --> 01:32:06,020
Hello, I'm right here,
just beside the road.
1607
01:32:06,220 --> 01:32:08,160
I'm coming, just 2 minutes.
1608
01:32:08,360 --> 01:32:10,540
I am coming, just 2 minutes!
1609
01:32:11,900 --> 01:32:13,130
Ok bye bye!
1610
01:32:16,160 --> 01:32:21,510
Actually I didn't want to ask you.
I'm not sure how odd it sounds too
1611
01:32:21,760 --> 01:32:27,210
So if you can, I have my parents at
home. I can't drop the plan suddenly.
1612
01:32:27,410 --> 01:32:30,070
Please don't look at me like that.
Just give me your house keys.
1613
01:32:30,270 --> 01:32:31,250
Damn!
1614
01:32:32,190 --> 01:32:35,000
What is wrong in it?
What did Murthy say?
1615
01:32:35,200 --> 01:32:37,330
What goes around comes around.
1616
01:32:37,530 --> 01:32:40,220
That means if you help me for my
love, it will be helpful to your love.
1617
01:32:40,420 --> 01:32:41,980
Is yours love?
1618
01:32:42,180 --> 01:32:43,940
How could you say that?
1619
01:32:44,140 --> 01:32:46,110
Love is the same for all.
1620
01:32:46,310 --> 01:32:48,690
Yeah it is!
1621
01:32:50,470 --> 01:32:51,890
People like you are right!
1622
01:32:52,090 --> 01:32:54,870
Here, take the keys,
and take the girl you like too. Go!
1623
01:32:55,070 --> 01:32:55,930
Thank you Buddha!
1624
01:32:56,130 --> 01:32:57,450
Bro, serve him double peg!
1625
01:33:01,180 --> 01:33:04,220
[phone ringing]
1626
01:33:17,030 --> 01:33:18,420
[grunts]
1627
01:33:21,850 --> 01:33:23,340
[smashes]
1628
01:33:32,620 --> 01:33:35,720
-Silen...-Please, one second, listen to me.
1629
01:33:35,920 --> 01:33:38,310
-Hold on! Please!
-Shh!
1630
01:33:38,510 --> 01:33:41,500
What is this? Just get up!
1631
01:33:42,100 --> 01:33:43,570
Please listen to me.
1632
01:33:43,770 --> 01:33:47,860
[indistinct chatter]
1633
01:33:48,060 --> 01:33:50,180
Listen, move! Get away.
1634
01:33:57,330 --> 01:33:58,310
One moment.
[Door thuds]
1635
01:33:58,510 --> 01:33:59,660
What happened?
1636
01:33:59,860 --> 01:34:02,150
-I heard some sound.
-I didn't hear anything.
1637
01:34:02,350 --> 01:34:03,410
Why would you? Get up!
1638
01:34:03,610 --> 01:34:05,640
-I shouldn't hear too.
-Raghu please!
1639
01:34:05,840 --> 01:34:09,600
[sighs] Ok sit up!
1640
01:34:09,800 --> 01:34:11,260
Wait please!
1641
01:34:22,270 --> 01:34:23,990
-What is it, tell me?
-Check out for yourself.
1642
01:34:29,400 --> 01:34:30,240
Hmm?
1643
01:34:40,470 --> 01:34:42,170
-For me?
-Hmm!
1644
01:34:44,350 --> 01:34:46,370
For you! How is it?
1645
01:34:55,920 --> 01:34:56,900
Didn't you like it?
1646
01:35:01,990 --> 01:35:04,110
I always gifted others,
but never really received one.
1647
01:35:04,310 --> 01:35:06,280
So I grabbed that lucky chance!
1648
01:35:06,480 --> 01:35:07,640
Hmm?
1649
01:35:11,380 --> 01:35:12,300
What happened?
1650
01:35:14,450 --> 01:35:19,070
I... I have some work!
1651
01:35:19,270 --> 01:35:21,570
-Shall we go?
-What happened?
1652
01:35:23,870 --> 01:35:24,660
Raghu...
1653
01:35:39,870 --> 01:35:42,050
[sighs]
[door closes]
1654
01:35:42,250 --> 01:35:43,580
Was she good?
1655
01:35:44,080 --> 01:35:46,730
Are you done? So soon?
1656
01:35:46,930 --> 01:35:48,930
Hey what are you talking?
1657
01:35:49,430 --> 01:35:52,440
I agree it is a mistake not to
tell you something important.
1658
01:35:52,640 --> 01:35:54,790
So will you get a girl home for that?
1659
01:35:57,100 --> 01:36:00,740
Girl... Which girl are you talking about?
1660
01:36:00,940 --> 01:36:05,580
Yeah, you are a very
innocent boy! Lord Buddha!
1661
01:36:05,780 --> 01:36:10,420
You know nothing about the girl or
the kisses! I didn't hear anything.
1662
01:36:10,620 --> 01:36:15,230
For what you've done, I should
have broken this wall and bashed you
1663
01:36:15,430 --> 01:36:17,450
Hey, that was not me!
1664
01:36:17,650 --> 01:36:19,520
Yeah, not you! A ghost!
1665
01:36:19,720 --> 01:36:22,280
Woman turned into a ghost again.
1666
01:36:23,870 --> 01:36:25,060
It was Raghuram not me.
1667
01:36:25,890 --> 01:36:28,290
Will you blame Raghuram to cover it up?
1668
01:36:30,380 --> 01:36:31,910
Things wouldn't have come this
far, if you had understood me.
1669
01:36:32,110 --> 01:36:35,400
True, as though you
understood me very well.
1670
01:36:35,600 --> 01:36:37,000
Psch! Why do even talk to you!
1671
01:36:37,200 --> 01:36:41,540
Yeah, when you have other
girls, why would you talk to me?
1672
01:36:41,740 --> 01:36:44,320
Yes, I don't want to talk to you.
1673
01:36:45,000 --> 01:36:46,020
You too don't talk to me.
1674
01:36:46,880 --> 01:36:48,530
Get married to the guy your
dad chose for you and go away from here.
1675
01:36:49,820 --> 01:36:52,160
Fine, I will marry him.
1676
01:36:53,290 --> 01:36:54,330
Please do!
1677
01:36:54,920 --> 01:36:59,790
"Eyes are filled with tears"
1678
01:37:00,320 --> 01:37:04,600
"Is this the wound inflicted by fate?"
1679
01:37:05,490 --> 01:37:10,360
"The dream of uniting
with each other is spoilt"
1680
01:37:10,830 --> 01:37:15,600
"Is the distance getting bigger?"
1681
01:37:15,800 --> 01:37:20,860
"After giving me company
and becoming so important"
1682
01:37:21,170 --> 01:37:25,830
"Love has left me"
1683
01:37:26,510 --> 01:37:31,380
"Any chance the pain could be cured"
1684
01:37:31,870 --> 01:37:36,490
"and the distance be lessed, oh love?"
1685
01:37:37,250 --> 01:37:41,970
"So much that you became my world"
1686
01:37:42,800 --> 01:37:47,620
"I dream of you every moment"
1687
01:37:48,110 --> 01:37:52,610
"You made me a loner now"
1688
01:37:53,390 --> 01:37:57,080
"Yet, I wait for you..."
1689
01:37:57,420 --> 01:38:00,140
Your project has been published in the
American Society of Mechanical Engineers.
1690
01:38:00,340 --> 01:38:02,840
We liked the project a lot.
We are ready to fund it.
1691
01:38:03,330 --> 01:38:04,370
Thank you, sir.
1692
01:38:05,680 --> 01:38:07,400
-But I need some time.
-It's OK.
1693
01:38:09,940 --> 01:38:11,620
Hey Sadha, what happened to you?
1694
01:38:12,200 --> 01:38:15,140
Why did you work hard day
and night for seven years?
1695
01:38:15,590 --> 01:38:18,520
Now is the time your dream is coming true.
It was your dream.
1696
01:38:18,970 --> 01:38:20,000
I don't know.
1697
01:38:20,200 --> 01:38:22,140
"Bodies near to each other"
1698
01:38:22,340 --> 01:38:23,380
I'm unable to understand anything.
1699
01:38:23,580 --> 01:38:29,060
"but hearts are distant,
why does worry haunt?"
1700
01:38:29,260 --> 01:38:30,660
[phone ringing]
1701
01:38:30,920 --> 01:38:34,940
"How much ever is the distance,
hearts are together"
1702
01:38:35,140 --> 01:38:35,860
Yes father...
1703
01:38:36,200 --> 01:38:37,040
Where are you, son?
1704
01:38:37,170 --> 01:38:39,810
-I came out on work.
-Why do you sound troubled, son?
1705
01:38:40,260 --> 01:38:41,970
Nothing, father. I'm good.
1706
01:38:42,170 --> 01:38:44,090
Come home for some days
if you don't feel good.
1707
01:38:44,510 --> 01:38:45,180
Okay, father.
1708
01:38:45,380 --> 01:38:46,430
I will call you later.
1709
01:38:46,850 --> 01:38:51,260
"Love is a magical maze"
1710
01:38:52,170 --> 01:38:56,210
"If we reject it once"
1711
01:38:56,410 --> 01:38:57,490
How is Siri?
1712
01:38:57,690 --> 01:39:01,670
"It's a danger that
would bring us to zero"
1713
01:39:02,810 --> 01:39:07,340
"So much that my world changed"
1714
01:39:08,270 --> 01:39:13,170
"I dream of you every moment"
1715
01:39:13,520 --> 01:39:18,000
"You made me a loner now"
1716
01:39:18,770 --> 01:39:23,470
"Yet, I wait for you..."
1717
01:39:52,330 --> 01:39:56,340
[metal clinking]
1718
01:40:04,700 --> 01:40:06,240
Hey, I'll ask you something. Answer me.
1719
01:40:09,340 --> 01:40:10,030
Tsk!
1720
01:40:12,820 --> 01:40:16,880
Why don't you sit and talk with that girl?
It would clear the misunderstandings.
1721
01:40:17,500 --> 01:40:18,450
That's not possible.
1722
01:40:20,210 --> 01:40:21,390
She doesn't trust me.
1723
01:40:22,160 --> 01:40:26,380
In the entirety of your life, when a
girl loved you as the person you are,
1724
01:40:26,590 --> 01:40:27,310
will you leave her?
1725
01:40:27,500 --> 01:40:28,890
Hey, I didn't intend to leave her.
1726
01:40:29,050 --> 01:40:30,430
-Even, she didn't intend...
-Why not?
1727
01:40:30,570 --> 01:40:32,700
She said that she'd marry her cousin
by doing her favourite course.
1728
01:40:34,200 --> 01:40:35,020
What kind of logic is that?
1729
01:40:36,000 --> 01:40:41,050
[scoffs] Girls don't gave
freedom before marriage.
1730
01:40:41,190 --> 01:40:43,350
That's why guys don't have
freedom after marriage.
1731
01:40:44,320 --> 01:40:46,500
She should inform me, right?
She should inform me, right?
1732
01:40:47,730 --> 01:40:49,440
Hmm... Is it?
1733
01:40:50,330 --> 01:40:55,050
Why did she feel bad when she thought
that you were with some girl in your room?
1734
01:41:00,770 --> 01:41:06,550
Hey, there won't be straight
answers for many things in life.
1735
01:41:07,920 --> 01:41:11,070
If everything is discussed by sitting
together, it'd become business.
1736
01:41:11,850 --> 01:41:15,550
When one understands some
inexpressible things, that's love.
1737
01:41:24,580 --> 01:41:26,120
How come you are talking about love?
1738
01:41:30,520 --> 01:41:32,960
Hey, he told a nice thing
about girls for the first time.
1739
01:41:33,330 --> 01:41:34,760
What he said is 100 percent correct.
1740
01:41:35,050 --> 01:41:37,490
I feel that there is
no mistake of the girl.
1741
01:41:41,730 --> 01:41:43,500
Well... Why do you seem to be new person?
1742
01:41:45,010 --> 01:41:46,070
New?
1743
01:41:46,950 --> 01:41:47,520
Eh?
1744
01:41:48,440 --> 01:41:50,300
I didn't tell you, right?
1745
01:41:50,340 --> 01:41:53,970
The daughter of Professor Murthy...
1746
01:41:54,330 --> 01:41:56,570
-She...
-Daughter of Professor Murthy?
1747
01:41:56,750 --> 01:41:58,590
Yes, it is like...
1748
01:41:58,840 --> 01:42:02,110
Blimey! This chain-guy too fell in love!
1749
01:42:02,230 --> 01:42:04,940
It just happened, dude...
1750
01:42:05,870 --> 01:42:11,180
[laughs]
1751
01:42:12,150 --> 01:42:14,560
Mother, I'm coming home.
1752
01:42:15,060 --> 01:42:16,310
I'm hating this place.
1753
01:42:17,080 --> 01:42:18,040
What happened?
1754
01:42:18,600 --> 01:42:19,330
Nothing.
1755
01:42:19,680 --> 01:42:20,820
I don't want to study anymore.
1756
01:42:21,020 --> 01:42:22,960
I'd get married as per father's wish.
1757
01:42:23,430 --> 01:42:25,640
Your father wants you to learn music.
1758
01:42:25,800 --> 01:42:28,140
You need not think about marriage.
1759
01:42:30,500 --> 01:42:32,640
Mother, I have taken the decision.
1760
01:42:33,020 --> 01:42:33,520
See you.
1761
01:42:38,650 --> 01:42:42,300
Violin, will you listen to me please?
1762
01:42:42,850 --> 01:42:44,150
I listen to no one.
1763
01:42:44,880 --> 01:42:45,580
Phew!
1764
01:42:46,120 --> 01:42:47,710
I don't have any right
to change your decision
1765
01:42:47,850 --> 01:42:49,070
but I have the right
to express my opinion.
1766
01:42:52,750 --> 01:42:54,090
Music is your ultimate goal, Violin!
1767
01:42:54,500 --> 01:42:55,560
You have already spent a lot of time for
it,
1768
01:42:55,620 --> 01:42:57,030
fought for it and brought it till here.
1769
01:42:57,230 --> 01:42:58,370
You didn't simply get this chance.
1770
01:42:58,510 --> 01:43:01,260
There is your mother's wish
behind your arrival to here.
1771
01:43:01,470 --> 01:43:04,460
Moreover, you have given hopes that you'd
make your mother's dreams into reality.
1772
01:43:07,030 --> 01:43:10,750
Don't cheat yourself out of anger on me.
1773
01:43:12,720 --> 01:43:14,120
I need not want your lecture.
1774
01:43:21,460 --> 01:43:25,400
If you want to leave
this place because of me,
1775
01:43:28,310 --> 01:43:29,110
don't go.
1776
01:43:32,160 --> 01:43:33,000
I will go instead.
1777
01:43:38,140 --> 01:43:39,820
I'm not leaving because of you.
1778
01:43:41,490 --> 01:43:43,290
I won't give you such a priority.
1779
01:43:43,950 --> 01:43:46,390
Sure. But give priority to yourself.
1780
01:43:46,860 --> 01:43:48,860
Your exams are two days away.
Better attend them and go.
1781
01:43:49,150 --> 01:43:50,360
Just because I have told you,
don't react in the other way.
1782
01:43:50,820 --> 01:43:52,100
Don't miss this chance.
1783
01:43:52,830 --> 01:43:54,150
Think for yourself, not me.
1784
01:43:54,460 --> 01:43:59,240
"Relationships have ended, breath stopped"
1785
01:43:59,470 --> 01:44:04,460
"Is there a cure for this?"
1786
01:44:04,780 --> 01:44:07,210
"When there is mutual trust,"
1787
01:44:07,340 --> 01:44:09,760
"there won't be any scope for suspicion"
1788
01:44:10,240 --> 01:44:15,020
"If there is sincerity in love"
1789
01:44:15,380 --> 01:44:20,550
"Neither there would be a beginning
nor it would come to an end"
1790
01:44:20,720 --> 01:44:25,760
"The heart would be filled
with skyful of love"
1791
01:44:26,160 --> 01:44:31,150
"Let the summer pass...
Let the rainy pass"
1792
01:44:31,440 --> 01:44:36,620
"It's just a formless life"
1793
01:44:36,720 --> 01:44:41,570
"So much that you became my world"
1794
01:44:41,990 --> 01:44:47,390
"I dream of you every moment"
1795
01:44:47,490 --> 01:44:52,350
"You made me a loner now"
1796
01:44:52,720 --> 01:44:58,340
"Yet, I wait for you..."
1797
01:44:58,480 --> 01:44:59,200
Good luck.
1798
01:45:05,690 --> 01:45:07,430
I might not be here when you come back.
1799
01:45:11,170 --> 01:45:12,860
[door creaks and shuts]
1800
01:45:16,660 --> 01:45:21,390
[playing violin]
1801
01:45:25,480 --> 01:45:26,270
Thank you, madam.
1802
01:45:27,900 --> 01:45:28,660
Sireesha
1803
01:45:55,770 --> 01:45:56,430
Meghana.
1804
01:46:05,810 --> 01:46:07,350
First, close your eyes.
1805
01:46:10,370 --> 01:46:11,240
Feel free.
1806
01:46:13,870 --> 01:46:15,130
It's just you in there.
1807
01:46:16,320 --> 01:46:18,350
You know nothing about
the world except the violin.
1808
01:46:20,680 --> 01:46:25,350
The entire world contains
only... you and your violin.
1809
01:46:25,550 --> 01:46:31,450
[playing violin]
1810
01:47:02,080 --> 01:47:07,480
[applause]
1811
01:47:07,840 --> 01:47:09,360
Heard that you have played very well.
1812
01:47:10,140 --> 01:47:12,120
Ultimately, you have
achieved what you wanted.
1813
01:47:12,600 --> 01:47:13,940
Your friends told me...
1814
01:47:14,600 --> 01:47:17,900
I felt very happy when they said
that everyone was appreciating you.
1815
01:47:18,640 --> 01:47:21,890
Your mother, along with your
father would feel very happy.
1816
01:47:22,940 --> 01:47:24,760
What happened?
1817
01:47:25,090 --> 01:47:26,360
Sir, why are you thinking so much?
1818
01:47:27,560 --> 01:47:28,410
Anything wrong?
1819
01:47:35,520 --> 01:47:38,550
I have been searching for you everywhere.
1820
01:47:39,110 --> 01:47:40,360
I have been to your office as well.
1821
01:47:42,050 --> 01:47:44,140
You aren't answering my phone calls.
1822
01:47:45,190 --> 01:47:47,050
Did you remember me
now after fifteen days?
1823
01:47:47,230 --> 01:47:48,600
What about you? Did you call me either?
1824
01:47:50,270 --> 01:47:52,190
Well, come with me.
What has happened has happened.
1825
01:47:52,620 --> 01:47:53,700
I won't be like that from now.
1826
01:47:57,480 --> 01:47:59,830
Are you sure that we are
suitable for each other?
1827
01:48:00,680 --> 01:48:01,200
Yeah.
1828
01:48:04,440 --> 01:48:06,770
Liking each other isn't love.
1829
01:48:07,830 --> 01:48:09,900
It is about liking
their partner's interest.
1830
01:48:13,350 --> 01:48:15,640
Both of us don't have such kind of liking.
1831
01:48:19,950 --> 01:48:21,930
If we are really made for each other,
1832
01:48:22,660 --> 01:48:24,860
your company should inspire me.
1833
01:48:26,180 --> 01:48:28,080
Your word should become my motivation.
1834
01:48:29,190 --> 01:48:30,890
It should fetch me happiness.
1835
01:48:34,870 --> 01:48:38,460
Not only that, but you should also
be by my side even in your absence.
1836
01:49:43,540 --> 01:49:49,460
[footsteps approaching]
1837
01:49:51,260 --> 01:49:52,100
Silencer.
1838
01:50:00,040 --> 01:50:01,020
Silencer.
1839
01:50:06,250 --> 01:50:07,220
Silencer.
1840
01:50:11,990 --> 01:50:13,490
I know you are there.
1841
01:50:17,120 --> 01:50:19,170
I have to tell you several things.
1842
01:50:20,840 --> 01:50:25,500
My long awaited dream
became reality because of you.
1843
01:50:29,380 --> 01:50:35,230
I have accepted my parents' will to
pursue the course of my interest but
1844
01:50:40,690 --> 01:50:41,770
not out of consent.
1845
01:50:49,650 --> 01:50:52,760
In your encounter... In your love...
1846
01:50:56,170 --> 01:50:57,960
I lost myself.
1847
01:51:06,670 --> 01:51:08,480
I want you.
1848
01:51:09,110 --> 01:51:10,870
I want your love.
1849
01:51:11,660 --> 01:51:14,190
I want your company forever.
1850
01:51:14,900 --> 01:51:18,450
[weeping]
1851
01:51:20,020 --> 01:51:24,960
[loud thud sound]
1852
01:51:28,780 --> 01:51:30,150
[loud thud sound]
1853
01:51:49,510 --> 01:51:55,440
[music]
137321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.