All language subtitles for Ghosts.2019.S05E06.Last.Resort.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 KITTY: What should I say? ALISON: I don't know. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,120 Whatever you like. Hello, Bumpy. I'm Katherine. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,240 Who's your favourite Spice Girl? Over. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,400 GIGGLES 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,800 TV ON Shh! Trying to listen to this! 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,200 What, the business news? 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,200 Yeah. I like to keep an eye on the markets. 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,840 Track my investments. 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 You don't have any investments, Julian. 10 00:00:18,640 --> 00:00:20,320 You're dead. For your information, 11 00:00:20,320 --> 00:00:23,960 I've just added an exciting new fund to my portfolio. 12 00:00:23,960 --> 00:00:26,720 Oh. I set him up an account, and I put in a fiver. 13 00:00:26,720 --> 00:00:30,520 And it's already up to £5.73. 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,000 That's a 15% yield. Yeah. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,840 "King Midas", they used to call me 16 00:00:34,840 --> 00:00:37,320 because everything I touched turned to... 17 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 TV: ..fundamental downturn... 18 00:00:38,840 --> 00:00:41,160 Oh, damn and blast! Switch it off, Alison. 19 00:00:41,160 --> 00:00:42,920 TV: Let's go over to Rachel for today's... 20 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 ROBIN AND PAT OBJECT We don't want to miss... 21 00:00:44,880 --> 00:00:46,800 What? But you can't even feel the heat. 22 00:00:46,800 --> 00:00:48,400 Or the cold. Or...anything. 23 00:00:48,400 --> 00:00:49,960 BOTH: Shh! 24 00:00:49,960 --> 00:00:52,080 FORECAST CONTINUES 25 00:00:52,080 --> 00:00:55,280 So, as I was saying, Melanie B is the first... 26 00:00:55,280 --> 00:00:56,400 YELPS 27 00:00:57,760 --> 00:00:59,840 RETCHES 28 00:00:59,840 --> 00:01:02,120 I just saw the baby. Yeah, well, that's where it lives. 29 00:01:02,120 --> 00:01:04,080 No, I mean, I saw everything. 30 00:01:04,080 --> 00:01:05,720 Even... 31 00:01:05,720 --> 00:01:07,440 Oh, Alison, you're having... 32 00:01:07,440 --> 00:01:09,440 No, no, no. No. We don't want to know the sex! 33 00:01:09,440 --> 00:01:11,120 No, no, no, no, no. PAT: Do you mind? 34 00:01:11,120 --> 00:01:12,280 We're trying to watch this. 35 00:01:12,280 --> 00:01:13,480 FORECAST CONTINUES 36 00:01:13,480 --> 00:01:14,560 PAT SIGHS 37 00:01:15,800 --> 00:01:17,520 Mm. Mm-mm. 38 00:01:17,520 --> 00:01:18,920 PHONE RINGS Oh... 39 00:01:22,080 --> 00:01:23,200 Hello. 40 00:01:23,200 --> 00:01:24,760 ON PHONE: Mr Cooper. 41 00:01:24,760 --> 00:01:26,840 Charles Worthing here, Worthing, Cole and... 42 00:01:26,840 --> 00:01:28,480 Yeah. Yeah. Charlie, hi. 43 00:01:28,480 --> 00:01:30,000 Have you heard from the golf guys? 44 00:01:30,000 --> 00:01:31,520 I just got off the phone with them, 45 00:01:31,520 --> 00:01:34,440 and there's good news and there's bad news. 46 00:01:34,440 --> 00:01:36,760 OK. Um... What's the good news? 47 00:01:36,760 --> 00:01:38,520 The consortium have pulled the offer. 48 00:01:38,520 --> 00:01:40,800 You're kidding me? What the hell is the bad news?! 49 00:01:40,800 --> 00:01:41,960 No, I... I'm sorry. 50 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 I thought you'd ask for the bad news first, 51 00:01:44,600 --> 00:01:46,760 so I've written it down in that order. 52 00:01:46,760 --> 00:01:49,080 The good news, bad news format was a mistake. 53 00:01:49,080 --> 00:01:50,760 OK. So what's the good news? 54 00:01:50,760 --> 00:01:54,320 Basically, your bar idea got them thinking. 55 00:01:54,320 --> 00:01:56,080 They no longer just want a course. 56 00:01:56,080 --> 00:01:59,960 They're now proposing a full-scale golf resort - 57 00:01:59,960 --> 00:02:04,160 bar, hotel, health spa, the works. 58 00:02:04,160 --> 00:02:05,520 Oh, my G... 59 00:02:05,520 --> 00:02:06,920 Alison! 60 00:02:06,920 --> 00:02:08,480 Alison. 61 00:02:08,480 --> 00:02:09,640 Alison! 62 00:02:10,800 --> 00:02:12,200 So, what does that mean for us? 63 00:02:12,200 --> 00:02:14,560 They want it all, Michael - to buy the house 64 00:02:14,560 --> 00:02:17,360 AND grounds in its entirety. 65 00:02:17,360 --> 00:02:18,720 Buy them...? 66 00:02:18,720 --> 00:02:19,880 What?! 67 00:02:19,880 --> 00:02:21,560 Guys...! 68 00:02:21,560 --> 00:02:23,320 PAT SIGHS She's just so... 69 00:02:23,320 --> 00:02:24,520 ON TV: Rather gusty here. 70 00:02:24,520 --> 00:02:26,400 BOTH: ..professional. 71 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 Yeah. 72 00:02:27,640 --> 00:02:30,280 TV: ..humidity, which means there'll be pressure building 73 00:02:30,280 --> 00:02:31,880 between two fronts. 74 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 RUNNING FOOTSTEPS We can see more clouds... 75 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 FOOTSTEPS APPROACHING 76 00:02:40,080 --> 00:02:41,720 HUMPHREY: How many times?! 77 00:02:41,720 --> 00:02:43,560 Easy on the stairs! 78 00:03:04,920 --> 00:03:07,040 You're kidding. You're kidding. 79 00:03:07,040 --> 00:03:09,000 No. No. 80 00:03:09,000 --> 00:03:10,840 BOTH: Well, what did he say, exactly? 81 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 Just that. They want the grounds for the golf course 82 00:03:13,400 --> 00:03:16,480 and the house for the hotel and bar. So, a complete buyout. 83 00:03:16,480 --> 00:03:18,200 How much? I don't know. 84 00:03:18,200 --> 00:03:20,960 He said they're just gauging interest in principle for now, 85 00:03:20,960 --> 00:03:23,240 but he reckons it'll be a substantial offer. 86 00:03:23,240 --> 00:03:25,000 Like - big money. 87 00:03:25,000 --> 00:03:26,320 Pay off our debts. 88 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 Give us a little nest egg. 89 00:03:28,120 --> 00:03:30,400 This could solve all of our problems. 90 00:03:30,400 --> 00:03:31,640 Yeah... 91 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 Oh, God, this is not going to be an easy... 92 00:03:35,240 --> 00:03:37,200 OK. Whatever you do, do not let the ghosts... 93 00:03:37,200 --> 00:03:40,160 WHISPERING: ..get wind of this. Oh, yeah, I know. I'm not an idiot. 94 00:03:40,160 --> 00:03:42,600 GHOSTS ALL YAMMER AT ONCE 95 00:03:44,880 --> 00:03:46,200 They're here, aren't they? 96 00:03:46,200 --> 00:03:47,720 Mm-hm. They know, don't they? 97 00:03:47,720 --> 00:03:49,000 I told them, didn't I? 98 00:03:49,000 --> 00:03:51,440 All right, guys. Guys, guys, guys... Hey! 99 00:03:51,440 --> 00:03:54,240 We've... We've barely had any time to take this in ourselves, 100 00:03:54,240 --> 00:03:55,520 let alone make a decision. 101 00:03:55,520 --> 00:03:58,120 I mean, obviously, we have to have a conversation... 102 00:03:58,120 --> 00:03:59,960 GHOSTS ALL SPEAK AT ONCE 103 00:03:59,960 --> 00:04:03,080 I meant... I meant a conversation with Mike. 104 00:04:03,080 --> 00:04:04,680 Right. Well, Mike's involved... 105 00:04:05,960 --> 00:04:07,840 Without you. 106 00:04:07,840 --> 00:04:09,080 PAT SIGHS 107 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 ALISON SIGHS 108 00:04:12,080 --> 00:04:13,840 Let's go for a walk. 109 00:04:13,840 --> 00:04:16,440 How could she even consider such a thing? 110 00:04:16,440 --> 00:04:18,120 This is Button House. 111 00:04:18,120 --> 00:04:19,800 It needs to stay in the family! 112 00:04:19,800 --> 00:04:21,320 Family, family, family! 113 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 Yeah! 114 00:04:22,920 --> 00:04:26,280 Although, to be fair, also money, money, money. 115 00:04:26,280 --> 00:04:28,440 BOTH: ABBA! 116 00:04:28,440 --> 00:04:29,840 Could she really leave me? 117 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 I mean, us. 118 00:04:31,080 --> 00:04:33,160 KITTY: No! Not on my watch! 119 00:04:33,160 --> 00:04:35,960 I'm going to make her love me so much that she never leaves. 120 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 I'll be extra kind and nice and sweet and caring, 121 00:04:38,960 --> 00:04:41,480 and I won't put my head in her belly. 122 00:04:41,480 --> 00:04:42,920 Kitty's right. 123 00:04:42,920 --> 00:04:44,440 Excluding the last bit. 124 00:04:44,440 --> 00:04:47,680 Now, if we want her to stay, we have to make staying 125 00:04:47,680 --> 00:04:49,720 seem like the most attractive option. 126 00:04:49,720 --> 00:04:51,040 OTHERS AGREE 127 00:04:51,040 --> 00:04:52,080 Operation... 128 00:04:53,280 --> 00:04:54,640 ..Be Really, Really Nice. 129 00:04:56,480 --> 00:04:58,600 Walk to where? I don't know. 130 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 Just get out the house. 131 00:04:59,960 --> 00:05:01,720 Mm-hm. Away from all the... 132 00:05:01,720 --> 00:05:03,080 Yeah. Yeah. 133 00:05:03,080 --> 00:05:06,440 Just weigh up the pros and cons quietly, without all the drama. 134 00:05:08,040 --> 00:05:10,160 SOBBING: She left me. 135 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 Oh... 136 00:05:11,400 --> 00:05:13,560 OBI SOBS MIKE SIGHS 137 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 OBI SOBS 138 00:05:15,600 --> 00:05:16,720 Come on, mate. 139 00:05:16,720 --> 00:05:20,720 We'd just gone halves on a sandwich toaster...! 140 00:05:20,720 --> 00:05:22,360 CONTINUES SOBBING 141 00:05:23,520 --> 00:05:24,560 Hi, Alison. 142 00:05:24,560 --> 00:05:26,040 GASPS It's me, Kitty. 143 00:05:26,040 --> 00:05:27,640 Yeah, I know. 144 00:05:27,640 --> 00:05:29,120 If this is about the house, we... 145 00:05:29,120 --> 00:05:32,400 Oh, that? No, no. I've forgotten all about that. 146 00:05:32,400 --> 00:05:35,280 No, I wanted to assure you, as a friend, 147 00:05:35,280 --> 00:05:36,600 as your best friend, 148 00:05:36,600 --> 00:05:38,080 that the secret's safe with me. 149 00:05:38,080 --> 00:05:40,280 You know, about the baby's sex. 150 00:05:40,280 --> 00:05:42,080 Oh. I won't tell a soul. 151 00:05:42,080 --> 00:05:43,840 And believe me, I can keep a secret. 152 00:05:43,840 --> 00:05:45,680 I've kept some for hundreds of years. 153 00:05:45,680 --> 00:05:47,120 Even some really juicy ones, 154 00:05:47,120 --> 00:05:49,000 like the one about my friend Josephine. 155 00:05:49,000 --> 00:05:51,120 Oooh, the one who poisoned the mayor's cat? 156 00:05:51,120 --> 00:05:52,640 How could you know that? 157 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Because you told me, Kitty. 158 00:05:54,280 --> 00:05:55,520 Oh, right. 159 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 Well, this will be different. 160 00:05:56,880 --> 00:05:59,120 One of those real never-tell-a-soul secrets, 161 00:05:59,120 --> 00:06:01,120 like that Robin and Mary thing. 162 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 What Robin and Mary thing? 163 00:06:02,280 --> 00:06:04,280 Oh, nothing. Nothing. W... 164 00:06:04,280 --> 00:06:05,680 HEELS CLICKING 165 00:06:05,680 --> 00:06:06,920 Mm. 166 00:06:09,240 --> 00:06:10,400 Kitty, did you find...? 167 00:06:10,400 --> 00:06:11,680 I don't know any secrets! 168 00:06:14,240 --> 00:06:16,040 SOBBING 169 00:06:18,280 --> 00:06:20,680 I know that sob. 170 00:06:20,680 --> 00:06:22,640 Heartbreak. 171 00:06:24,440 --> 00:06:27,160 I thought things were going well with you and, uh... 172 00:06:27,160 --> 00:06:29,640 Brenda. ..Brenda. Yeah. 173 00:06:29,640 --> 00:06:31,000 So did I. 174 00:06:31,000 --> 00:06:33,800 Then, today, out of the blue, 175 00:06:33,800 --> 00:06:38,720 she just sends me this text - "This isn't working." 176 00:06:38,720 --> 00:06:40,440 Out of nowhere. 177 00:06:40,440 --> 00:06:41,960 A text? Mm-hm. 178 00:06:41,960 --> 00:06:43,920 That's cold. She didn't say why? 179 00:06:43,920 --> 00:06:46,880 Just that it's been weird for ages, 180 00:06:46,880 --> 00:06:49,760 and she needed something new. 181 00:06:49,760 --> 00:06:51,040 SNIFFLES 182 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 Like someone else? 183 00:06:53,680 --> 00:06:55,160 Oh, God...! 184 00:06:55,160 --> 00:06:57,040 The cousin. It'll be the cousin. 185 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 OK. You need some answers. 186 00:06:59,120 --> 00:07:00,200 Call her. 187 00:07:00,200 --> 00:07:02,560 I've tried. She won't pick up. 188 00:07:05,480 --> 00:07:07,880 Just have some rest, yeah? You look tired. 189 00:07:07,880 --> 00:07:09,000 Yeah. 190 00:07:09,000 --> 00:07:13,040 WHIMPERS AND MUMBLES 191 00:07:13,040 --> 00:07:14,120 What? 192 00:07:14,120 --> 00:07:16,560 He thought she understood him. I thought she understood me. 193 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 I know, mate. 194 00:07:17,920 --> 00:07:20,280 OBI GASPS 195 00:07:20,280 --> 00:07:22,120 OBI SOBS 196 00:07:24,480 --> 00:07:26,360 There, there. It's all right. 197 00:07:27,800 --> 00:07:29,560 The first 100 years are the worst. 198 00:07:31,840 --> 00:07:34,360 Actually, the next 100 are quite bad, too. 199 00:07:36,520 --> 00:07:37,720 How's he doing? 200 00:07:37,720 --> 00:07:40,200 Yeah, not great. I think he's going to have a nap, 201 00:07:40,200 --> 00:07:43,000 so maybe we could sneak off for a minute. Have that chat? 202 00:07:43,000 --> 00:07:44,520 PHONE CHIMES 203 00:07:46,200 --> 00:07:47,720 OBI WAILS Why?! 204 00:07:47,720 --> 00:07:48,880 ALISON SIGHS 205 00:07:48,880 --> 00:07:51,000 I should probably... I'll tell you what - 206 00:07:51,000 --> 00:07:53,440 why don't we both make a list, the pros and cons of staying, 207 00:07:53,440 --> 00:07:56,400 then compare them later? OK. Great idea. 208 00:07:56,400 --> 00:07:57,440 SOBS CONTINUE 209 00:07:57,440 --> 00:08:00,040 I mean, yes, it's distressing, 210 00:08:00,040 --> 00:08:02,080 but you haven't been shot in the stomach. 211 00:08:02,080 --> 00:08:03,480 What has she said now? 212 00:08:03,480 --> 00:08:07,440 Slightly less than the melodrama would have you believe. 213 00:08:07,440 --> 00:08:09,680 Jeez, Louise! Can we please have less sneaking up 214 00:08:09,680 --> 00:08:12,960 on the pregnant woman? Yes. Sorry. Of course. 215 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Anything I can do to help. 216 00:08:14,040 --> 00:08:15,800 In fact, that's why I'm here, actually. 217 00:08:15,800 --> 00:08:18,720 Just to say, if there's anything I can do to help, 218 00:08:18,720 --> 00:08:23,080 to help you in any way, you only need ask. Anything. 219 00:08:23,080 --> 00:08:25,720 You know, not chores, obviously, or anything manual. 220 00:08:25,720 --> 00:08:27,520 You know? No lifting or carrying 221 00:08:27,520 --> 00:08:30,600 or anything that involves physical contact of any kind. 222 00:08:30,600 --> 00:08:34,560 LAUGHS But that aside...anything. 223 00:08:34,560 --> 00:08:36,080 Anything. Well... 224 00:08:36,080 --> 00:08:38,600 Yeah. Well, that pretty much counts out everything 225 00:08:38,600 --> 00:08:40,680 that might be helpful to a heavily pregnant woman. 226 00:08:40,680 --> 00:08:43,040 So, yeah. Yeah. Yeah. No. 227 00:08:43,040 --> 00:08:44,080 Yeah. 228 00:08:45,000 --> 00:08:46,920 ROBIN CHUCKLES 229 00:08:46,920 --> 00:08:49,120 Real smooth! 230 00:08:49,120 --> 00:08:50,480 What's it to you? 231 00:08:50,480 --> 00:08:53,840 I don't know. What is, what is it to me to you? 232 00:08:53,840 --> 00:08:55,080 What? What? 233 00:08:55,080 --> 00:08:58,000 I know what this is about. What? 234 00:08:58,000 --> 00:08:59,960 It's Rachel, isn't it? 235 00:08:59,960 --> 00:09:01,480 Off the weather. 236 00:09:01,480 --> 00:09:03,240 You're jealous. Jealous? 237 00:09:03,240 --> 00:09:04,360 ROBIN SCOFFS 238 00:09:04,360 --> 00:09:05,440 That's right. 239 00:09:06,560 --> 00:09:09,400 You know that a sophisticated lady like Rachel 240 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 would never be interested in an old fossil like you, 241 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 and it's eating you up inside. 242 00:09:15,080 --> 00:09:17,480 She'd want a modern man. 243 00:09:17,480 --> 00:09:21,360 A rad dude, drives a Datsun, eats Caramac. 244 00:09:21,360 --> 00:09:23,080 Maybe. 245 00:09:23,080 --> 00:09:26,800 Or maybe she prefers someone a little more rugged. 246 00:09:26,800 --> 00:09:30,120 Huh? You know, rough around the edges. 247 00:09:30,120 --> 00:09:31,200 A bad boy. 248 00:09:31,200 --> 00:09:32,680 PAT GASPS 249 00:09:32,680 --> 00:09:35,680 Not some goody-goody-two-shoe with your little shorts 250 00:09:35,680 --> 00:09:36,920 and your tiny toggle. 251 00:09:36,920 --> 00:09:38,560 It's a woggle! 252 00:09:38,560 --> 00:09:41,920 As you would know, if you had one iota of intelligence. 253 00:09:41,920 --> 00:09:45,920 Ohh! You see, it requires a certain degree of intellect to communicate 254 00:09:45,920 --> 00:09:48,120 on a level with someone like Rachel, 255 00:09:48,120 --> 00:09:51,520 with her southern oscillation and her tightly packed isobars! 256 00:09:51,520 --> 00:09:53,600 And with the best will in the world, Robin, 257 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 you're not exactly the sharpest tool in... 258 00:09:55,480 --> 00:09:58,120 The square of the hypotenuse to a right-angled triangle 259 00:09:58,120 --> 00:10:01,480 is equal to the sum of the square of the other two sides. 260 00:10:01,480 --> 00:10:03,160 SCOFFS 261 00:10:03,160 --> 00:10:06,920 So, you can parrot a bit of Fibonacci... 262 00:10:08,640 --> 00:10:10,040 That Pythagoras. 263 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 Hold up, clever dick! 264 00:10:15,720 --> 00:10:18,440 What's the capital of Indonesia? 265 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 GROANS 266 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 GROANS 267 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 What are you doing? 268 00:10:24,600 --> 00:10:28,240 Oh. Just redistributing some assets. 269 00:10:28,240 --> 00:10:31,680 Just made a cool 17K. 270 00:10:31,680 --> 00:10:32,960 That says 17p. 271 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 What do you want, Kitty? 272 00:10:34,440 --> 00:10:36,160 Don't mind me. You carry on. 273 00:10:36,160 --> 00:10:38,040 Such a lovely thing to do for Alison. 274 00:10:38,040 --> 00:10:40,480 A little nest egg for the baby. 275 00:10:40,480 --> 00:10:43,160 Yes. Minus my commission, obviously. 276 00:10:43,160 --> 00:10:47,160 And while I can't say anything specific about the baby, 277 00:10:47,160 --> 00:10:50,240 I'm sure that if the baby could, 278 00:10:50,240 --> 00:10:53,320 then the baby would thank you for doing this for him. 279 00:10:53,320 --> 00:10:56,240 Him?! Oh, no! What have I done? 280 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 Pros and cons. 281 00:10:57,920 --> 00:10:59,600 FOOTSTEPS 282 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 Now, Alison... No. 283 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 No, what? No to whatever it is you're going to say 284 00:11:10,120 --> 00:11:12,880 about families and houses and bloodlines. 285 00:11:12,880 --> 00:11:14,520 We haven't even discussed it yet, 286 00:11:14,520 --> 00:11:17,200 so I don't want a lecture about a decision no-one's made. 287 00:11:17,200 --> 00:11:20,360 Quite right. You take all the time you need. 288 00:11:20,360 --> 00:11:24,120 What? And whatever you decide will be for the best, I'm sure. 289 00:11:24,120 --> 00:11:26,400 Um... OK. 290 00:11:27,560 --> 00:11:29,400 Now, how are you? 291 00:11:29,400 --> 00:11:31,160 Hmm? You look well. 292 00:11:31,160 --> 00:11:32,640 Positively blooming. 293 00:11:32,640 --> 00:11:34,480 And that shawl. What a delight. 294 00:11:34,480 --> 00:11:35,760 What's happening? 295 00:11:35,760 --> 00:11:37,440 The fit is quite sublime, 296 00:11:37,440 --> 00:11:40,680 and the hue really brings out the colour of your eyes. 297 00:11:40,680 --> 00:11:42,440 Stop it. Whatever this is, can you stop it? 298 00:11:42,440 --> 00:11:45,120 Stop what, Alison? I'm merely making conversation. 299 00:11:45,120 --> 00:11:48,040 It's creepy. Oh, my God, what's wrong with your mouth? 300 00:11:48,040 --> 00:11:51,000 I'm smiling, Alison. People like smiles. 301 00:11:51,000 --> 00:11:53,360 Well, stop it. You're making my skin go weird. 302 00:11:53,360 --> 00:11:55,600 I'm just being pleasant, Alison. 303 00:11:55,600 --> 00:11:57,760 Is it so hard to believe that I could be pleasant? 304 00:11:57,760 --> 00:12:01,080 Um... I've been being pleasant since before you were born, 305 00:12:01,080 --> 00:12:03,920 young lady, and I will not have my naturally breezy demeanour 306 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 called into question by the likes of you! 307 00:12:05,920 --> 00:12:07,760 It's absolutely outrageous! 308 00:12:07,760 --> 00:12:10,120 And take off those boots! You look like a strumpet! 309 00:12:12,360 --> 00:12:14,040 Wow. 310 00:12:16,760 --> 00:12:19,040 Good morning, Alison, and may I just say... 311 00:12:19,040 --> 00:12:20,360 Out! Understood. 312 00:12:20,360 --> 00:12:21,920 CLEARS HIS THROAT 313 00:12:21,920 --> 00:12:23,040 Yeah... 314 00:12:24,920 --> 00:12:26,880 OBI SIGHS 315 00:12:26,880 --> 00:12:29,080 I miss her hair. 316 00:12:29,080 --> 00:12:30,320 Her perfume. 317 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 Her feet. 318 00:12:31,840 --> 00:12:34,320 You said feet. You've already said feet. 319 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 The way her eyes crinkle when she smiles. 320 00:12:37,320 --> 00:12:39,720 All eyes do that. 321 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 Her feet. 322 00:12:40,920 --> 00:12:44,800 Oh, good God, man, it's been for ever! Get over it! 323 00:12:44,800 --> 00:12:47,760 Stop fawning over her like a lovesick puppy! 324 00:12:47,760 --> 00:12:49,160 You're embarrassing yourself! 325 00:12:49,160 --> 00:12:51,120 Mike... Oh, Alison. 326 00:12:51,120 --> 00:12:52,920 You're looking radiant. 327 00:12:52,920 --> 00:12:56,080 Is now a good time to compare lists? 328 00:12:56,080 --> 00:12:58,000 Um, yeah. He's just riffing anyway. 329 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 I don't think he'll notice I'm gone. 330 00:13:01,480 --> 00:13:03,880 Just abandoned. Again. 331 00:13:03,880 --> 00:13:06,080 My whole life! 332 00:13:06,080 --> 00:13:10,200 SOBS Why do people always abandon me? 333 00:13:10,200 --> 00:13:12,080 SOBS INTENSIFY 334 00:13:15,560 --> 00:13:17,080 You're on your own, mate. 335 00:13:17,080 --> 00:13:18,600 Alison, a moment, please. 336 00:13:18,600 --> 00:13:20,280 OBI SOBS AND MUTTERS 337 00:13:27,000 --> 00:13:28,680 Hello, Lady Button. 338 00:13:28,680 --> 00:13:30,320 Kitty. Are you well? 339 00:13:30,320 --> 00:13:32,720 Not particularly. 340 00:13:32,720 --> 00:13:35,800 I tried to endear myself to Alison, as we agreed, but... 341 00:13:35,800 --> 00:13:38,840 Well, you've probably never noticed this, Kitty, 342 00:13:38,840 --> 00:13:43,480 but occasionally I betray a slightly barbed demeanour. 343 00:13:43,480 --> 00:13:44,560 LAUGHS UNCOMFORTABLY 344 00:13:45,920 --> 00:13:47,880 Well, we all have our flaws. 345 00:13:47,880 --> 00:13:51,840 And I'm sure Alison knows deep down how much you care for her. 346 00:13:51,840 --> 00:13:53,440 Do you think so? Of course. 347 00:13:53,440 --> 00:13:56,160 You're giving up your room to be the nursery. 348 00:13:56,160 --> 00:13:58,000 What could be more selfless? Yes. 349 00:13:58,000 --> 00:14:00,360 Yes, I suppose you're right. I can see it now. 350 00:14:00,360 --> 00:14:02,000 A cot in the corner, 351 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 a chest full of teddies, and all painted blue. 352 00:14:05,000 --> 00:14:07,840 Blue?! For a boy?! Oh, my goodness! 353 00:14:07,840 --> 00:14:09,680 What's wrong with me? AIR WHOOSHES 354 00:14:09,680 --> 00:14:12,840 You're here. Good. Oh, and Kitty's here, too. Even better. 355 00:14:12,840 --> 00:14:14,360 CHUCKLES Now, we were wondering 356 00:14:14,360 --> 00:14:15,840 if you would settle, um... 357 00:14:15,840 --> 00:14:18,160 ..I wouldn't say a disagreement. 358 00:14:18,160 --> 00:14:21,320 I would. Right. You see, Robin and I have been discussing 359 00:14:21,320 --> 00:14:25,880 what might constitute an ideal day out with a female companion. 360 00:14:25,880 --> 00:14:27,440 A woman. A lady friend. Woman. 361 00:14:27,440 --> 00:14:30,720 What the Americans might call a date. 362 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 I don't approve of them. 363 00:14:32,120 --> 00:14:33,320 What, dates? 364 00:14:33,320 --> 00:14:34,440 Americans. 365 00:14:34,440 --> 00:14:35,680 Right. OK. 366 00:14:35,680 --> 00:14:38,200 Well, that's... All we'd like you to do is just judge 367 00:14:38,200 --> 00:14:41,360 which nice day out with a lady sounds better to you, 368 00:14:41,360 --> 00:14:43,200 from a female point of view. 369 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 Oh, what fun! I see. 370 00:14:45,400 --> 00:14:49,280 So, my pitch is a day at the beach. 371 00:14:49,280 --> 00:14:50,520 Yes! 372 00:14:50,520 --> 00:14:52,280 LAUGHS I love the beach. 373 00:14:52,280 --> 00:14:54,360 Oh, it's perfect. Yes. I'll marry you, Pat. 374 00:14:54,360 --> 00:14:55,920 All right, Kitty. 375 00:14:55,920 --> 00:14:57,400 There's more to it than that. 376 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 There is? Yes. 377 00:14:58,720 --> 00:15:00,920 We meet at the station. 378 00:15:00,920 --> 00:15:03,800 I got some flowers from the Londis. 379 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 We're getting trains, see, so we can have a couple of those. 380 00:15:07,280 --> 00:15:09,840 Then it's straight to the beach for fish and chips. 381 00:15:09,840 --> 00:15:12,040 Mushy peas, if she likes 'em. 382 00:15:12,040 --> 00:15:15,320 We'll stroll down the prom for a 99, 383 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 and then we'll sit on the pebbles... 384 00:15:18,240 --> 00:15:20,200 ..and have a box of white wine. 385 00:15:20,200 --> 00:15:21,920 The good stuff, mind. 386 00:15:21,920 --> 00:15:23,640 Liebfraumilch. 387 00:15:23,640 --> 00:15:26,640 And then, we'll watch the sun go down. 388 00:15:28,200 --> 00:15:30,120 No. 389 00:15:30,120 --> 00:15:31,480 You what?! 390 00:15:31,480 --> 00:15:32,880 Flowers? With my hay fever? 391 00:15:32,880 --> 00:15:34,760 And I certainly wouldn't travel by train. 392 00:15:34,760 --> 00:15:38,640 And peas should not be mushy any more than wine belongs in a box. 393 00:15:38,640 --> 00:15:40,160 The whole thing sounds ghastly! 394 00:15:40,160 --> 00:15:41,400 Ha! 395 00:15:41,400 --> 00:15:43,480 All right! Well, let's hear yours! 396 00:15:43,480 --> 00:15:48,120 Rummaging for grubs and then back to the cave, is it? 397 00:15:48,120 --> 00:15:49,600 CLEARS HIS THROAT 398 00:15:49,600 --> 00:15:52,080 We take a carriage to Simpson's in the Strand. 399 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 The pre-theatre menu but with champagne - 400 00:15:54,280 --> 00:15:55,960 Dumont, Laurent... 401 00:15:55,960 --> 00:15:59,160 Then on for dry Martinis at Claridge's. I've booked ahead. 402 00:15:59,160 --> 00:16:00,960 Robin wins. Yes! 403 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 Oh, well done, Robin. 404 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 You just wooed a 170-year-old woman. 405 00:16:05,440 --> 00:16:08,120 Excuse me! And Kitty liked mine. 406 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 Well, best of three, then! 407 00:16:11,440 --> 00:16:12,600 Ah, perfect. 408 00:16:12,600 --> 00:16:15,720 I'm doing him a snack, so we've got a couple of minutes. 409 00:16:15,720 --> 00:16:18,640 So, obviously, I've got ghosts. 410 00:16:18,640 --> 00:16:20,560 Yeah, me, too. Yeah. 411 00:16:20,560 --> 00:16:22,240 In which column? 412 00:16:22,240 --> 00:16:23,600 Both. 413 00:16:23,600 --> 00:16:24,960 Yeah. 414 00:16:24,960 --> 00:16:27,800 Yeah, me, too. I've still to do my cons cos I'm struggling. 415 00:16:27,800 --> 00:16:29,760 ..I'm fortunate, nay blessed... 416 00:16:29,760 --> 00:16:32,440 Ghost? Ghosts. ..to share your home... OK. 417 00:16:32,440 --> 00:16:34,400 ..with such devoted and contented companions. 418 00:16:34,400 --> 00:16:36,720 I will catch you later. If you would. 419 00:16:38,280 --> 00:16:40,960 Imagine a life where you wake up in the morning 420 00:16:40,960 --> 00:16:44,160 to find you haven't been written a poem. 421 00:16:44,160 --> 00:16:45,880 Mm-hm... 422 00:16:45,880 --> 00:16:49,800 A life without seeing this face every day. 423 00:16:50,800 --> 00:16:51,880 You see? 424 00:16:51,880 --> 00:16:53,920 Even now, I'm in your thoughts. 425 00:16:53,920 --> 00:16:56,400 Why, you have idly scribed my name. 426 00:16:56,400 --> 00:16:59,080 Pray tell, what is a con? 427 00:16:59,080 --> 00:17:02,960 It means...confident. 428 00:17:02,960 --> 00:17:04,000 And I am... 429 00:17:05,240 --> 00:17:06,960 ..confident. 430 00:17:06,960 --> 00:17:10,800 Confident that you will make the right choice. 431 00:17:13,440 --> 00:17:15,240 EXHALES 432 00:17:16,800 --> 00:17:19,640 GASPS Guys! How many times? 433 00:17:19,640 --> 00:17:20,840 Pregnant! 434 00:17:20,840 --> 00:17:22,360 Yeah. Sorry, Alison. 435 00:17:22,360 --> 00:17:25,360 We've just got a little favour to ask if you've got two minutes. 436 00:17:25,360 --> 00:17:27,320 Well, I mean, I do, I... Good. 437 00:17:27,320 --> 00:17:30,640 See, Pat think we need modern lady to judge lady things. 438 00:17:30,640 --> 00:17:32,560 Lady things? Yeah. 439 00:17:32,560 --> 00:17:34,880 We've both got our eye on Rachel the weather girl, 440 00:17:34,880 --> 00:17:37,120 but we can't agree on who'd win her. 441 00:17:37,120 --> 00:17:39,360 So, I'm going in with a day at the beach. 442 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 You know, fish and chips, Mr Whippy, the works. 443 00:17:41,800 --> 00:17:44,760 No, no, no, no. To win a girl like that, you're talking 444 00:17:44,760 --> 00:17:47,920 dinner at the Strand, champagne, oyster cocky-tail. 445 00:17:47,920 --> 00:17:49,720 No, no. Stop. Stop, stop, stop. 446 00:17:49,720 --> 00:17:52,680 This is ridiculous. Well, yeah. I did try to tell him. Don't... 447 00:17:52,680 --> 00:17:54,520 I mean, both of you. 448 00:17:54,520 --> 00:17:58,240 Firstly, you're dead people fighting over a woman off the telly. 449 00:17:58,240 --> 00:18:01,640 Secondly, this whole competition feels kind of demeaning. 450 00:18:01,640 --> 00:18:03,880 She's not a piece of meat. 451 00:18:03,880 --> 00:18:07,400 Yeah! We know that. 452 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 She's a lady. Yeah. 453 00:18:08,720 --> 00:18:12,240 You know, a lovely, unique human lady. 454 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 Human lady. 455 00:18:13,400 --> 00:18:15,440 Well, what's her full name? 456 00:18:17,000 --> 00:18:18,240 Rachel... 457 00:18:18,240 --> 00:18:19,520 Yeah? 458 00:18:22,480 --> 00:18:23,560 Guh... 459 00:18:23,560 --> 00:18:24,760 K... 460 00:18:26,560 --> 00:18:28,000 BOTH: Weather? 461 00:18:28,000 --> 00:18:29,120 McGill. 462 00:18:29,120 --> 00:18:30,400 McGill! So close! 463 00:18:30,400 --> 00:18:32,600 She's not a possession that either of you can win, 464 00:18:32,600 --> 00:18:34,160 even if you were alive. 465 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 She's a smart, successful woman who deserves more respect 466 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 than either of you are showing her right now. 467 00:18:42,440 --> 00:18:43,680 She's right. 468 00:18:43,680 --> 00:18:45,440 Yeah. 469 00:18:47,400 --> 00:18:49,000 Share? Yeah. Yeah. Yeah. 470 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 Yeah. Yeah. 471 00:18:51,280 --> 00:18:53,840 Oh, Captain, can I ask your advice? 472 00:18:53,840 --> 00:18:56,680 Ah, Katherine. Yes, of course. Anything. 473 00:18:56,680 --> 00:18:59,000 In the war, you had to keep secrets, yes? 474 00:18:59,000 --> 00:19:00,480 Oh... LAUGHS 475 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 Well, I... I couldn't possibly say, Kitty. 476 00:19:03,280 --> 00:19:04,480 CHUCKLES 477 00:19:05,920 --> 00:19:07,520 Yes. Right. 478 00:19:07,520 --> 00:19:09,640 So, how do you do it? Keep a secret. 479 00:19:09,640 --> 00:19:12,760 It turns out I'm not quite as good at it as I thought I was. 480 00:19:12,760 --> 00:19:17,040 Ah, I see. Well, it's actually pretty straightforward. 481 00:19:17,040 --> 00:19:20,280 Just don't allow yourself to be pulled into any conversations 482 00:19:20,280 --> 00:19:23,880 about the offending issue, which in this case is...? 483 00:19:23,880 --> 00:19:26,240 The baby being a boy. Oh! You see? 484 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 Good Lord! You're an interrogator's dream. 485 00:19:28,600 --> 00:19:30,600 Well, I think in your particular case, 486 00:19:30,600 --> 00:19:32,880 it's best if you keep your conversations focused 487 00:19:32,880 --> 00:19:35,080 entirely on the other person, 488 00:19:35,080 --> 00:19:39,040 thus avoiding the risk of any accidental divulgence. 489 00:19:39,040 --> 00:19:40,400 FOOTSTEPS 490 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 Try it. Try it now. Try it. 491 00:19:42,440 --> 00:19:45,080 Hello, you two. Hello. What have you been up to? 492 00:19:45,080 --> 00:19:47,360 Well, we had a little falling-out, didn't we, Robin? 493 00:19:47,360 --> 00:19:48,680 A lovers' tiff. 494 00:19:48,680 --> 00:19:50,880 Yeah, but it's all patched up now. 495 00:19:50,880 --> 00:19:52,680 Honestly, you boys! 496 00:19:52,680 --> 00:19:53,840 I said boy. Like baby boy. 497 00:19:53,840 --> 00:19:56,200 The baby's a boy! Oh, I can't stop doing it...! 498 00:19:56,200 --> 00:19:57,520 What's up with...? 499 00:19:57,520 --> 00:19:58,680 Panic over. They're staying. 500 00:19:58,680 --> 00:20:00,680 PAT: What? KITTY: Are they? 501 00:20:00,680 --> 00:20:03,280 Alison and I had a little tete-a-tete and... 502 00:20:03,280 --> 00:20:07,320 ..well, let's just say I'm confident she won't be going anywhere. 503 00:20:07,320 --> 00:20:10,880 Oh, that's a relief. Well done, Thomas. Nice one. 504 00:20:10,880 --> 00:20:13,800 Ironic, isn't it? All this effort to keep her here. 505 00:20:13,800 --> 00:20:16,040 It only seems like yesterday that they arrived here 506 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 and we couldn't wait to get them out. 507 00:20:17,400 --> 00:20:18,760 That's right. True. 508 00:20:18,760 --> 00:20:20,760 Julian even pushed Alison out of the window! 509 00:20:20,760 --> 00:20:22,040 LAUGHS 510 00:20:22,040 --> 00:20:23,880 He absolutely did... ALISON: What? 511 00:20:36,600 --> 00:20:39,920 Now, listen, let's not be too ha... 512 00:20:39,920 --> 00:20:42,840 Oh, my God. What have you done? 513 00:20:42,840 --> 00:20:45,640 Well, don't look at me! Julian pushed her! 514 00:20:45,640 --> 00:20:48,800 He's right. Julian, you have to fix this at once. 515 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 What? Our efforts are for nothing now this hangs over us. 516 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 It's murder, Julian. 517 00:20:53,240 --> 00:20:54,600 Attempted murder. 518 00:20:54,600 --> 00:20:55,880 I'm going to be sick. 519 00:20:55,880 --> 00:20:57,000 RETCHES 520 00:20:57,000 --> 00:20:59,600 You have to make this right. Yeah. It's all on you. 521 00:21:03,280 --> 00:21:05,400 Just take a bite. 522 00:21:05,400 --> 00:21:06,880 I can't. 523 00:21:06,880 --> 00:21:08,480 It just reminds me of her. 524 00:21:09,480 --> 00:21:11,560 She loves lettuce. 525 00:21:11,560 --> 00:21:13,880 PHONE VIBRATES 526 00:21:15,280 --> 00:21:16,920 GROANS 527 00:21:19,480 --> 00:21:21,000 Hello. Obi's phone. 528 00:21:21,000 --> 00:21:22,160 WHISPERING: I'm not here. 529 00:21:22,160 --> 00:21:23,560 Just a second. 530 00:21:25,400 --> 00:21:26,520 ON PHONE: Hello? 531 00:21:26,520 --> 00:21:28,880 Brenda? Hey! You all right? 532 00:21:28,880 --> 00:21:30,480 Of course I'm not all right. 533 00:21:30,480 --> 00:21:32,120 Oh, God. What's wrong? 534 00:21:32,120 --> 00:21:34,040 What do you think? I've been dumped. 535 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Huh? By who? 536 00:21:35,200 --> 00:21:36,520 By you. 537 00:21:36,520 --> 00:21:37,960 Erm, I didn't dump you. 538 00:21:37,960 --> 00:21:39,320 Yes, you did. 539 00:21:39,320 --> 00:21:41,120 Obi, I'd know if I'd dumped you. 540 00:21:42,960 --> 00:21:46,840 You said, "This isn't working," and, "It's been weird for ages." 541 00:21:46,840 --> 00:21:48,880 Yeah. My phone. 542 00:21:48,880 --> 00:21:52,320 But you said, "I think I need something new." 543 00:21:52,320 --> 00:21:53,720 Yeah, a new phone. 544 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 But you said, "Don't call. 545 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 "I need some time to figure this out." 546 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 Yeah, to get a new phone. 547 00:22:01,640 --> 00:22:05,400 Cos mine stopped receiving calls. I told you that yesterday. 548 00:22:05,400 --> 00:22:08,200 Oh, yeah. 549 00:22:08,200 --> 00:22:10,320 You did. 550 00:22:10,320 --> 00:22:11,840 So... 551 00:22:11,840 --> 00:22:13,360 ..are we back together? 552 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 We never broke up. 553 00:22:15,360 --> 00:22:17,560 Though I suppose I could pretend we did, 554 00:22:17,560 --> 00:22:20,440 you know, if you wanted to...make up? 555 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Uh... Dude, I got to go. 556 00:22:23,120 --> 00:22:25,640 I'm going to call you later. Brenda. Brenda... 557 00:22:26,880 --> 00:22:28,520 Unbelievable. 558 00:22:29,960 --> 00:22:31,800 We're taking the deal. 559 00:22:31,800 --> 00:22:33,080 What? 560 00:22:33,080 --> 00:22:35,480 GHOSTS ALL SPEAK AT ONCE 561 00:22:35,480 --> 00:22:37,280 No, no, no. Never say sorry. 562 00:22:37,280 --> 00:22:39,040 That's the first rule of politics. 563 00:22:39,040 --> 00:22:41,720 PAT: But you've done it before. You've sung it before. 564 00:22:41,720 --> 00:22:44,440 That was different. We all did that together. 565 00:22:44,440 --> 00:22:46,720 Never be in a minority. Second rule of politics. 566 00:22:46,720 --> 00:22:48,800 To Hades with your rules, sir! 567 00:22:48,800 --> 00:22:50,640 You need to apologise, man. Oh, yeah. 568 00:22:50,640 --> 00:22:52,880 Like a simple sorry is going to make this right. 569 00:22:52,880 --> 00:22:55,560 You'd be surprised. There's nothing so bad 570 00:22:55,560 --> 00:22:58,280 that it can't be fixed with a sincere apology. 571 00:22:58,280 --> 00:22:59,680 Oh, really? 572 00:23:00,680 --> 00:23:03,080 BAD NORTHERN ACCENT: Hello, Pat. Morris here. 573 00:23:03,080 --> 00:23:05,880 I'm so sorry I slept with your wife, mate. 574 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 That's all right... 575 00:23:15,720 --> 00:23:17,800 ..mate. 576 00:23:17,800 --> 00:23:23,640 And thank you for your apology, you f-f-f-f-f... 577 00:23:23,640 --> 00:23:25,360 ..fine fellow. 578 00:23:27,720 --> 00:23:29,440 WHISPERING: Now you try. 579 00:23:29,440 --> 00:23:31,480 MIKE: OK, what have they said now? 580 00:23:31,480 --> 00:23:33,880 It's not what they said. It's just... 581 00:23:33,880 --> 00:23:35,480 It doesn't matter why. 582 00:23:35,480 --> 00:23:38,520 We need to leave. I just... Just trust me. 583 00:23:38,520 --> 00:23:43,840 And I sincerely apologise if you feel in some way aggrieved 584 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 by the actions that are alleged... 585 00:23:46,320 --> 00:23:48,200 That's not an apology, damn your eyes! 586 00:23:48,200 --> 00:23:49,840 I'm trying here! 587 00:23:49,840 --> 00:23:51,920 My list is, like, 95% cons. 588 00:23:51,920 --> 00:23:53,880 It's just... Are you sure about this? 589 00:23:53,880 --> 00:23:56,080 There are no second chances here, Julian. 590 00:23:56,080 --> 00:23:58,720 Don't just say it. You must mean it. 591 00:23:58,720 --> 00:24:01,360 Please don't let her go. 592 00:24:01,360 --> 00:24:04,720 "We will gladly consider the sale of the house and grounds 593 00:24:04,720 --> 00:24:06,200 "in their entirety." 594 00:24:08,760 --> 00:24:10,000 Send? 595 00:24:10,000 --> 00:24:12,160 Send. 596 00:24:12,160 --> 00:24:13,720 JULIAN: Alison. 597 00:24:13,720 --> 00:24:15,240 I've got nothing to say to you. 598 00:24:15,240 --> 00:24:17,720 Just one minute, please... 599 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 I beg of you. 600 00:24:23,080 --> 00:24:24,480 Just one minute. 601 00:24:24,480 --> 00:24:26,440 Well... CLEARS HIS THROAT 602 00:24:26,440 --> 00:24:28,160 ..the thing is... 603 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 Uh... 604 00:24:32,640 --> 00:24:33,920 I'm... 605 00:24:34,920 --> 00:24:36,160 I'm... 606 00:24:36,160 --> 00:24:38,240 Uh... 607 00:24:38,240 --> 00:24:39,720 I am... 608 00:24:40,880 --> 00:24:42,360 Mm-hm. 609 00:24:42,360 --> 00:24:43,640 I am... 610 00:24:44,880 --> 00:24:47,640 I'm not sorry, actually. GHOSTS GASP 611 00:24:47,640 --> 00:24:48,840 In fact, I'm glad. 612 00:24:48,840 --> 00:24:52,600 Yeah, I'm glad I did what I did, because were it not for that, 613 00:24:52,600 --> 00:24:54,040 you would never have met us, 614 00:24:54,040 --> 00:24:57,680 and our lives would be poorer for it... Deaths! Deaths! 615 00:24:57,680 --> 00:25:02,080 Look, I'm not proud of my actions, Alison. 616 00:25:02,080 --> 00:25:03,280 Of course I'm not. 617 00:25:03,280 --> 00:25:08,440 But I can't pretend to regret them when they brought with them this... 618 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 ..magic. 619 00:25:10,280 --> 00:25:14,920 This gift that we could have waited a lifetime for. 620 00:25:14,920 --> 00:25:16,800 1,000 lifetimes. 621 00:25:18,160 --> 00:25:21,080 I'm glad you found us, Alison. 622 00:25:22,760 --> 00:25:26,880 And I think, if you're honest with yourself... 623 00:25:28,440 --> 00:25:30,280 ..you're glad that we found you. 624 00:25:31,800 --> 00:25:33,640 Ooh... 625 00:25:35,360 --> 00:25:38,680 But you do as you must. 626 00:25:40,720 --> 00:25:42,680 We won't stand in your way. 627 00:25:42,680 --> 00:25:44,240 CLEARS HIS THROAT 628 00:25:47,240 --> 00:25:48,920 Someone's still talking? 629 00:25:51,080 --> 00:25:52,360 You OK? 630 00:25:54,920 --> 00:25:56,480 I can't do it. 631 00:25:58,280 --> 00:25:59,800 They're awful. 632 00:25:59,800 --> 00:26:01,760 You are... You are awful. 633 00:26:01,760 --> 00:26:03,920 Yeah, I know. 634 00:26:03,920 --> 00:26:05,000 But... 635 00:26:06,200 --> 00:26:08,000 But what are you going to do? 636 00:26:09,240 --> 00:26:10,600 It's family. 637 00:26:14,600 --> 00:26:18,360 I know that your list was mainly cons, but... 638 00:26:19,560 --> 00:26:21,880 ..how do you feel about staying? 639 00:26:24,440 --> 00:26:27,000 Honestly, I only had one pro. 640 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 But I think it's a goody. 641 00:26:31,400 --> 00:26:32,600 Yeah. 642 00:26:32,600 --> 00:26:35,720 ALISON SNIFFLES 643 00:26:35,720 --> 00:26:37,360 Oooh! The safe! 644 00:26:40,320 --> 00:26:42,440 Well, I mean... 645 00:26:51,240 --> 00:26:52,960 TV ON 646 00:26:52,960 --> 00:26:55,040 What about Erin if it's a girl? 647 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 Well, we know it's a... 648 00:26:57,120 --> 00:26:58,280 Kitty! 649 00:26:58,280 --> 00:26:59,400 I'm sorry. 650 00:26:59,400 --> 00:27:02,520 Oh! Right, OK, who here knows the sex of our baby? 651 00:27:06,440 --> 00:27:08,720 I also know. You're kidding! 652 00:27:08,720 --> 00:27:10,040 Does everyone...? Yeah. 653 00:27:10,040 --> 00:27:11,600 Guys... 654 00:27:11,600 --> 00:27:14,680 Alison, I know that Kitty has been a little indiscreet 655 00:27:14,680 --> 00:27:16,440 in regard to this issue, 656 00:27:16,440 --> 00:27:19,680 but ensuring a battalion keeps a vital secret 657 00:27:19,680 --> 00:27:21,800 is exactly what I trained for. 658 00:27:21,800 --> 00:27:25,440 You have my personal assurance that until this baby is born, 659 00:27:25,440 --> 00:27:27,840 no-one in this house will let slip 660 00:27:27,840 --> 00:27:29,680 any detail about the little lad. 661 00:27:29,680 --> 00:27:31,000 GHOSTS GROAN Great. 662 00:27:31,000 --> 00:27:32,680 Damn it. So, it's a boy, then. 663 00:27:32,680 --> 00:27:34,160 What? Damn it. 664 00:27:34,160 --> 00:27:36,720 This is all my fault! I'm so sorry, Alison. 665 00:27:36,720 --> 00:27:38,360 I couldn't help but see. 666 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 You couldn't miss it. It was just so long. 667 00:27:41,560 --> 00:27:42,680 Really? 668 00:27:42,680 --> 00:27:46,040 Yes. All coiled around him like a giant spring. 669 00:27:46,040 --> 00:27:47,680 Like a... 670 00:27:47,680 --> 00:27:48,720 Wait. 671 00:27:49,720 --> 00:27:51,520 LAUGHS Kitty... 672 00:27:51,520 --> 00:27:54,480 Kitty, I think you saw the umbilical cord. 673 00:27:54,480 --> 00:27:55,880 The what? 674 00:27:55,880 --> 00:27:58,800 The... The tube that gives it all its nutrients 675 00:27:58,800 --> 00:28:00,160 when it's inside me. 676 00:28:00,160 --> 00:28:01,640 It does what? Let me see. 677 00:28:03,240 --> 00:28:06,120 TV: Now let's take a look at what the weather has in store. 678 00:28:07,280 --> 00:28:08,560 PAT CHUCKLES 679 00:28:08,560 --> 00:28:10,600 The outlook's about to get a little sunnier. 680 00:28:10,600 --> 00:28:12,080 ROBIN GRUNTS 681 00:28:12,080 --> 00:28:15,080 Live from our new weather centre in Salford, it's Richard Hanratty. 682 00:28:15,080 --> 00:28:17,680 How are things looking for the weekend, Richard? 683 00:28:17,680 --> 00:28:20,840 Richard? Oh! Oh, turn it off, Alison. 684 00:28:20,840 --> 00:28:23,680 No, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no... 685 00:28:23,680 --> 00:28:26,200 Let's not be too hasty. 686 00:28:26,200 --> 00:28:27,880 CAPTAIN CLEARS HIS THROAT 47824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.