All language subtitles for Ghosts.2019.S05E03.Pineapple.Day.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:18,839 Well, I'll cut to the chase. 2 00:00:18,840 --> 00:00:22,119 Working with the natural features, wooded areas and so on, 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,959 there's enough room for 12 holes. 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,079 Awesome! Yeah! That's loads. 5 00:00:26,080 --> 00:00:29,079 Yeah. A full-size golf course is 18 holes. 6 00:00:29,080 --> 00:00:34,119 At most you'd get 15 holes if they were all par 3s. 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,399 THEY LAUGH 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,199 Is three not a good par? 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,639 You need par 3s, 4s and 5s. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,839 Right, what about bogies? 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,959 Bogies aren't... The point is there isn't enough 12 00:00:44,960 --> 00:00:48,879 room for a full-size golf course so the company won't be interested. 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,720 Unless you can find some more land? 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,039 PHONE BUZZES 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,759 Annabel! What can I do for you? 16 00:00:57,760 --> 00:01:01,200 THEME MUSIC PLAYS 17 00:01:19,920 --> 00:01:23,280 GENERAL CHATTER 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,639 Ha! About time! We've missed the main headlines. 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,479 Anything could have happened. Can we not watch Friends? 20 00:01:30,480 --> 00:01:31,879 Or Is It Cake? 21 00:01:31,880 --> 00:01:33,679 Brownies are in the oven. Yes! 22 00:01:33,680 --> 00:01:36,799 Warm brownies, fresh coffee. Butter up, Barclay. Ugh. 23 00:01:36,800 --> 00:01:38,319 Careful there are ghosts. 24 00:01:38,320 --> 00:01:40,479 We're just going to soften him up! D'you think it's going to work? 25 00:01:40,480 --> 00:01:42,239 Yeah, I mean, it has to. We need him. 26 00:01:42,240 --> 00:01:44,799 Well, I was thinking I was going to start on the nursery before 27 00:01:44,800 --> 00:01:46,759 he comes, just clear out the... Shush, shush! What, what, what? 28 00:01:46,760 --> 00:01:48,399 Can we just leave it for now? 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,399 It's just the cot and the changing table are coming soon. 30 00:01:51,400 --> 00:01:54,119 They've actually already arrived. Well, there you go. 31 00:01:54,120 --> 00:01:56,999 I'd love you to, it's just need to clear it with you know who. 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,439 Don't know who, still can't see them. 33 00:01:59,440 --> 00:02:03,319 It's Lady Button, I need to get her on side or I will never hear the end of this. 34 00:02:03,320 --> 00:02:05,799 What's the big deal? She's moved rooms before. 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,599 No, but she loves this one. 36 00:02:07,600 --> 00:02:10,919 OK. David Cream? What's he doing on the news? 37 00:02:10,920 --> 00:02:13,159 NEWSREADER: The late Labour peer, 38 00:02:13,160 --> 00:02:15,919 former Minister for Education at a ceremony earlier today... 39 00:02:15,920 --> 00:02:17,439 Ha! What did he ever do? 40 00:02:17,440 --> 00:02:20,039 ..because of his tireless work for orphaned children, 41 00:02:20,040 --> 00:02:22,359 ensuring that some of the most vulnerable 42 00:02:22,360 --> 00:02:24,559 children across the globe had access to health care and education. 43 00:02:24,560 --> 00:02:25,759 Pah. 44 00:02:25,760 --> 00:02:29,239 Erm, what's this for, this blue plaque? 45 00:02:29,240 --> 00:02:32,679 Well, it's a sort of posthumous tribute that adorns 46 00:02:32,680 --> 00:02:36,759 the location of significance in the life of the celebrated individual. 47 00:02:36,760 --> 00:02:39,439 So for example, the birthplace of Guy Fawkes, 48 00:02:39,440 --> 00:02:42,639 or where Shakespeare wrote Macbeth, they can be for anyone, 49 00:02:42,640 --> 00:02:44,559 as long as they're important... 50 00:02:44,560 --> 00:02:45,920 ..and dead. 51 00:02:49,240 --> 00:02:51,279 ..and if we could get that room, it would be so much easier. 52 00:02:51,280 --> 00:02:53,679 Hang on, you said the nursery stuff's been delivered. Yeah. 53 00:02:53,680 --> 00:02:55,639 Where'd you put it? Safe. 54 00:02:55,640 --> 00:02:57,239 What? The safe. 55 00:02:57,240 --> 00:02:59,479 What? The walk-in safe. 56 00:02:59,480 --> 00:03:02,159 We have a walk-in safe? How did I not know that? Where is it? 57 00:03:02,160 --> 00:03:04,319 What? It's at the bottom of the stairs, if you turn right. 58 00:03:04,320 --> 00:03:06,359 Well, I never turn right at the bottom of the stairs. 59 00:03:06,360 --> 00:03:08,639 You never turn right at the bottom of the stairs? Never need to. 60 00:03:08,640 --> 00:03:10,919 All the rooms I use are to the left. 61 00:03:10,920 --> 00:03:13,160 Well, that's why you didn't know we have a walk-in safe. 62 00:03:15,480 --> 00:03:17,039 Sick. 63 00:03:17,040 --> 00:03:19,639 I'm sure I told you about this when we moved in. 64 00:03:19,640 --> 00:03:21,359 Nah! I would have remembered this. 65 00:03:21,360 --> 00:03:23,599 We should keep our valuables in here. 66 00:03:23,600 --> 00:03:25,639 BOTH: We don't have any valuables. Yeah! 67 00:03:25,640 --> 00:03:26,919 What's up there? 68 00:03:26,920 --> 00:03:29,599 Hm. Don't know. 69 00:03:29,600 --> 00:03:31,120 What's in it? 70 00:03:32,400 --> 00:03:33,839 Oh, wow! 71 00:03:33,840 --> 00:03:36,119 Just some old books. Let me see. 72 00:03:36,120 --> 00:03:38,040 Ooh! 73 00:03:42,960 --> 00:03:44,799 Ohh! Oh, my goodness. 74 00:03:44,800 --> 00:03:46,679 EVERYONE TALKING 75 00:03:46,680 --> 00:03:50,319 OK, shush, everyone! Shush it! OK, come on. Gather round. 76 00:03:50,320 --> 00:03:54,039 Right, it's Fanny's turn to choose a song this week. 77 00:03:54,040 --> 00:03:56,079 So, Fanny, what are we singing today? 78 00:03:56,080 --> 00:03:57,799 On an Old Rugged Cross. 79 00:03:57,800 --> 00:03:59,879 GROANING Not again! 80 00:03:59,880 --> 00:04:01,439 Kitty had the same song twice. 81 00:04:01,440 --> 00:04:03,599 But your song is so boring! 82 00:04:03,600 --> 00:04:06,799 Yeah, I have to admit, it's no Reach for the Stars. 83 00:04:06,800 --> 00:04:09,559 Thank you! I'm just saying I do fit the bill! 84 00:04:09,560 --> 00:04:12,199 This was the site of my dramatic demise! 85 00:04:12,200 --> 00:04:15,239 A blossoming talent cut down all too soon. 86 00:04:15,240 --> 00:04:17,959 Come off it! No-one even knew who you were! 87 00:04:17,960 --> 00:04:21,079 I was actually famous, I once went on the Big Breakfast. 88 00:04:21,080 --> 00:04:22,639 Met Shaggy. Eh! 89 00:04:22,640 --> 00:04:25,119 If Guy Fawkes has one, I should have one. 90 00:04:25,120 --> 00:04:27,479 I was involved in a plot to overthrow the Queen. 91 00:04:27,480 --> 00:04:30,559 Right! Shush, everyone, now let's begin... 92 00:04:30,560 --> 00:04:34,799 ♪ On a hill far away... 93 00:04:34,800 --> 00:04:39,159 ♪ Stood an old rugged cross 94 00:04:39,160 --> 00:04:40,959 ♪ The emblem of... ♪ 95 00:04:40,960 --> 00:04:42,599 Kitty, look what I found! 96 00:04:42,600 --> 00:04:44,679 Oh, for goodness' sake. 97 00:04:44,680 --> 00:04:46,519 Is it cake? 98 00:04:46,520 --> 00:04:49,119 Erm, no, Kitty, not everything is cake. 99 00:04:49,120 --> 00:04:51,319 Some things are secretly cake. No, look, here. 100 00:04:51,320 --> 00:04:54,159 It's the household accounts from your family's time. 101 00:04:54,160 --> 00:04:56,799 And here, on this day, there's loads of stuff, 102 00:04:56,800 --> 00:04:58,719 was there a party or something? Yes. 103 00:04:58,720 --> 00:05:00,279 Ooh, how fun! LAUGHTER 104 00:05:00,280 --> 00:05:01,679 It was my wake. 105 00:05:01,680 --> 00:05:03,439 ALL: Oh! Sorry. 106 00:05:03,440 --> 00:05:04,959 No, that's fine, go back to the 8th. 107 00:05:04,960 --> 00:05:06,519 Erm... 108 00:05:06,520 --> 00:05:08,439 Wait, but isn't that...? 109 00:05:08,440 --> 00:05:10,759 Pineapple Day! 110 00:05:10,760 --> 00:05:13,319 I thought that was the day you... ..died? 111 00:05:13,320 --> 00:05:15,359 Well, yes, but that's not how I remember it. 112 00:05:15,360 --> 00:05:18,959 For me, it will always be the first and only time I ate a pineapple. 113 00:05:18,960 --> 00:05:22,719 Oh. There doesn't seem to be a pineapple on the ledger. 114 00:05:22,720 --> 00:05:24,679 That's because it was a gift. 115 00:05:24,680 --> 00:05:27,599 STRINGS PLAY 116 00:05:27,600 --> 00:05:30,319 Father held a lunch for Lord Bummenbach, 117 00:05:30,320 --> 00:05:33,399 who had recently returned from the Americas. 118 00:05:33,400 --> 00:05:36,520 GENERAL CONVERSATION 119 00:05:46,800 --> 00:05:50,079 A little something from our travels! 120 00:05:50,080 --> 00:05:52,359 THEY GASP 121 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 Oh, my! 122 00:05:55,440 --> 00:05:57,240 May I touch it? Please. 123 00:06:04,400 --> 00:06:06,199 Ow! It's prickly! 124 00:06:06,200 --> 00:06:08,159 Well of course it is, stupid! 125 00:06:08,160 --> 00:06:10,959 FORCED LAUGHTER 126 00:06:10,960 --> 00:06:13,200 EVERYONE LAUGHS 127 00:06:22,600 --> 00:06:24,519 Oh, my! 128 00:06:24,520 --> 00:06:27,519 It was the most delicious thing I had ever tasted! 129 00:06:27,520 --> 00:06:30,279 It's such a shame I died. 130 00:06:30,280 --> 00:06:33,039 I would have loved to taste it again. 131 00:06:33,040 --> 00:06:34,959 So what happened to you? 132 00:06:34,960 --> 00:06:36,879 Oh, I fell asleep. 133 00:06:36,880 --> 00:06:38,439 Fell asleep? 134 00:06:38,440 --> 00:06:40,479 Yes, Father had it written on my gravestone. 135 00:06:40,480 --> 00:06:44,319 "Katherine Higham fell asleep 8th March 1780..." 136 00:06:44,320 --> 00:06:48,519 I think that's something people just put on gravestones. 137 00:06:48,520 --> 00:06:50,119 Oh, it can happen, Alison. 138 00:06:50,120 --> 00:06:52,359 Some people do just die. 139 00:06:52,360 --> 00:06:55,000 My mate Ken fell down dead during a penalty shoot out. 140 00:06:56,400 --> 00:06:58,599 He saved it. Hm. 141 00:06:58,600 --> 00:07:00,039 Can I watch Is It Cake now? 142 00:07:00,040 --> 00:07:02,439 Yeah, you can. Yeah, I'll come and put it on. 143 00:07:02,440 --> 00:07:04,559 Imagine if they do a pineapple! 144 00:07:04,560 --> 00:07:06,319 LAUGHTER 145 00:07:06,320 --> 00:07:08,959 Erm, are we buying it? 146 00:07:08,960 --> 00:07:10,799 ALL: No. Of course not! 147 00:07:10,800 --> 00:07:12,959 And we all know her sister had the motive. 148 00:07:12,960 --> 00:07:15,519 The inheritance, good point. Hmm! 149 00:07:15,520 --> 00:07:17,399 Well, good luck convincing Kitty. 150 00:07:17,400 --> 00:07:19,079 You can't just decide Eleanor's guilty 151 00:07:19,080 --> 00:07:21,559 because she wasn't nice to Kitty, you haven't got any evidence. 152 00:07:21,560 --> 00:07:23,160 Alison! Coming! 153 00:07:30,320 --> 00:07:32,239 Uh! What are you keeping in there? 154 00:07:32,240 --> 00:07:33,399 Nothing really. 155 00:07:33,400 --> 00:07:35,559 I'm thinking I could turn it into a bar. 156 00:07:35,560 --> 00:07:36,919 Call it Safe. 157 00:07:36,920 --> 00:07:40,120 Safe? Safe, yeah. Get you over... 158 00:07:42,320 --> 00:07:45,639 That'd be it actually. Oh, you know what? You could record in there! 159 00:07:45,640 --> 00:07:47,839 Yeah! Is it sound proof? 160 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 Wait. 161 00:07:51,680 --> 00:07:53,879 All right. Make some noise. 162 00:07:53,880 --> 00:07:56,039 ♪ Got a little safe! 163 00:07:56,040 --> 00:07:57,759 ♪ Got a little safe at ours... 164 00:07:57,760 --> 00:07:59,159 SQUEAKING 165 00:07:59,160 --> 00:08:01,279 DOOR BANGS ♪ Got a little safe! ♪ 166 00:08:01,280 --> 00:08:04,439 Hm! Yeah, it is. ♪ Safe! I got a little safe in ours 167 00:08:04,440 --> 00:08:07,119 ♪ Found a little safe at ours... DOOR BANGS AND SHUTS 168 00:08:07,120 --> 00:08:09,559 Mike, it is. ♪ Got a little safe... 169 00:08:09,560 --> 00:08:12,159 Mike! ♪ Safe, safe... ♪ 170 00:08:12,160 --> 00:08:13,479 MIKE! DOOR BANGS 171 00:08:13,480 --> 00:08:14,760 BELL RINGS 172 00:08:19,960 --> 00:08:22,959 How is this a whole programme? People just guessing... 173 00:08:22,960 --> 00:08:24,999 Oh, my God, that is definitely the cake. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,159 Which one? 175 00:08:26,160 --> 00:08:28,119 Two! I mean, it's like, it's too shiny. 176 00:08:28,120 --> 00:08:30,719 Wait. Is it four? BELL RINGS 177 00:08:30,720 --> 00:08:33,760 Mike, are you getting that? 178 00:08:40,720 --> 00:08:41,839 Where were you? 179 00:08:41,840 --> 00:08:44,759 Singing in the safe. What? 180 00:08:44,760 --> 00:08:46,799 Barclay! Come on in. 181 00:08:46,800 --> 00:08:49,719 I think your bell might be malfunctioning. Hm. 182 00:08:49,720 --> 00:08:51,159 I baked some brownies. 183 00:08:51,160 --> 00:08:53,680 No, thanks, I'm on a diet. 184 00:08:58,360 --> 00:09:01,079 So, you're saying if I sell my top fields, 185 00:09:01,080 --> 00:09:03,799 that would facilitate the sale of your land? 186 00:09:03,800 --> 00:09:07,759 Yeah, exactly. Which of course would be very handy with the baby coming. 187 00:09:07,760 --> 00:09:10,679 Yeah, yeah! And it's the far side of both our estates, 188 00:09:10,680 --> 00:09:12,319 so we'd hardly be disturbed. 189 00:09:12,320 --> 00:09:15,479 Oh, I don't mind all that, might even join the club myself. 190 00:09:15,480 --> 00:09:18,679 No, I think it all sounds rather appealing. 191 00:09:18,680 --> 00:09:20,639 No reason not to do it. 192 00:09:20,640 --> 00:09:21,999 Amazing! 193 00:09:22,000 --> 00:09:24,199 Just one thing I would say... 194 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Hmm? 195 00:09:25,201 --> 00:09:28,759 You don't use that land, whereas I do. 196 00:09:28,760 --> 00:09:31,279 So I need to price it accordingly. 197 00:09:31,280 --> 00:09:32,959 What do you use it for? 198 00:09:32,960 --> 00:09:34,359 Farming. 199 00:09:34,360 --> 00:09:35,399 Mm. 200 00:09:35,400 --> 00:09:38,279 I've never seen any... It's fallow. Ah. 201 00:09:38,280 --> 00:09:40,399 Crop rotation, you see. 202 00:09:40,400 --> 00:09:43,199 In order to keep the nutrients in the soil, 203 00:09:43,200 --> 00:09:45,319 they have to lie fallow for... 204 00:09:45,320 --> 00:09:47,279 How long have you lived here? 205 00:09:47,280 --> 00:09:50,119 Five years. Yes, five years, exactly. 206 00:09:50,120 --> 00:09:53,520 So next year, we're meant to be sowing the new crop. 207 00:09:54,520 --> 00:09:58,639 Mangelwurzel. So I'm open to the possibility. 208 00:09:58,640 --> 00:10:02,919 All I'm saying is maybe a fair split is... 209 00:10:02,920 --> 00:10:05,879 Mmmm... 210 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 ..80/20? 211 00:10:09,040 --> 00:10:11,239 If you'll excuse us for a moment? 212 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 Hm. Of course. 213 00:10:18,960 --> 00:10:22,799 He's a total... Look, he's trying it on, but he hasn't said no. 214 00:10:22,800 --> 00:10:25,519 And he hasn't said no because he knows it's too good to pass up. 215 00:10:25,520 --> 00:10:28,239 Yeah! We just need to go back in there and negotiate. 216 00:10:28,240 --> 00:10:31,039 OK. All right. Well good luck. What? 217 00:10:31,040 --> 00:10:33,079 Yeah, you've gotta do this. Not me! 218 00:10:33,080 --> 00:10:34,879 Yeah! I can't. Yeah! You know me, 219 00:10:34,880 --> 00:10:36,519 I shake hands as soon as they're offered. 220 00:10:36,520 --> 00:10:38,239 No, you're going to have to, Mike. 221 00:10:38,240 --> 00:10:40,839 The guy's a dinosaur. He's not going to negotiate with a woman. 222 00:10:40,840 --> 00:10:43,200 He doesn't want to be "beaten by a girl". 223 00:10:46,160 --> 00:10:48,519 All right. All right. Yeah. 224 00:10:48,520 --> 00:10:50,079 Yeah? Yeah, I've got this. 225 00:10:50,080 --> 00:10:51,799 I'm going to deal with you know who. 226 00:10:51,800 --> 00:10:53,399 Lady Button. 227 00:10:53,400 --> 00:10:55,280 Hm. All right. 228 00:10:57,320 --> 00:10:59,919 HE LAUGHS NERVOUSLY 229 00:10:59,920 --> 00:11:00,960 Erm... 230 00:11:08,320 --> 00:11:10,920 SHE SIGHS LOUDLY 231 00:11:12,520 --> 00:11:16,879 Oh, man, which one? It's so... 232 00:11:16,880 --> 00:11:18,919 Must you hum and fuss, so? 233 00:11:18,920 --> 00:11:22,559 Make yourself useful at least and turn this page. 234 00:11:22,560 --> 00:11:24,719 Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah, sorry. 235 00:11:24,720 --> 00:11:27,959 Yeah, just... You know, thinking about rooms for this nursery. 236 00:11:27,960 --> 00:11:29,199 Thank you. 237 00:11:29,200 --> 00:11:32,680 Yeah, I'm just trying to work out which room's best. 238 00:11:34,480 --> 00:11:37,399 You know there's so many to choose from. 239 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 I know just the room, follow me. 240 00:11:40,720 --> 00:11:42,320 OK. 241 00:11:44,840 --> 00:11:47,119 But our bedroom is the other end of the house. 242 00:11:47,120 --> 00:11:49,359 We wouldn't be able to hear the baby cry. Exactly. 243 00:11:49,360 --> 00:11:50,999 It's at the other end of the house, 244 00:11:51,000 --> 00:11:53,279 you wouldn't be able to hear the baby cry. Erm. 245 00:11:53,280 --> 00:11:56,439 I think we're more sort of wanting to be close by? 246 00:11:56,440 --> 00:11:58,679 Oh, right... 247 00:11:58,680 --> 00:11:59,600 Well... 248 00:11:59,601 --> 00:12:00,839 Erm... 249 00:12:00,840 --> 00:12:02,039 Wow! 250 00:12:02,040 --> 00:12:04,199 Let's consider the facts here. 251 00:12:04,200 --> 00:12:08,159 Yes, the fact is a blue plaque would be wasted on a two-bit... 252 00:12:08,160 --> 00:12:10,839 No, no, no, no, no! Not that! We're talking about Kitty. 253 00:12:10,840 --> 00:12:12,599 Oh! Yes, right! Hmm! Yeah! 254 00:12:12,600 --> 00:12:13,799 Hmm! 255 00:12:13,800 --> 00:12:17,519 She hasn't got a mark on her and that rules out a number of options. 256 00:12:17,520 --> 00:12:20,719 Yes, some of us are rather an open book, death-wise. 257 00:12:20,720 --> 00:12:23,199 Tell me about it. No comment. 258 00:12:23,200 --> 00:12:25,599 So we're looking for something that 259 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 can kill you without leaving a trace. 260 00:12:29,280 --> 00:12:30,679 Poison. 261 00:12:30,680 --> 00:12:32,199 That bitch! 262 00:12:32,200 --> 00:12:34,759 Hang on a minute. 263 00:12:34,760 --> 00:12:38,159 I was in the kitchen that day, I saw everyone who came and went. 264 00:12:38,160 --> 00:12:41,399 BUSTLE AND NOISE 265 00:12:41,400 --> 00:12:43,159 Got any plates? 266 00:12:43,160 --> 00:12:46,839 Cooks, porters, maids, even their children. 267 00:12:46,840 --> 00:12:49,799 And Eleanor never came in. 268 00:12:49,800 --> 00:12:51,759 Ah! 269 00:12:51,760 --> 00:12:53,439 In fact, if I recall... 270 00:12:53,440 --> 00:12:56,359 ..the food was all prepared for serving at the table. 271 00:12:56,360 --> 00:12:58,239 To be shared by everyone. 272 00:12:58,240 --> 00:13:00,679 So you'd have no chance of poisoning an individual, 273 00:13:00,680 --> 00:13:02,479 without getting everyone. 274 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 Except... 275 00:13:05,680 --> 00:13:08,959 ..the posset puddings. They were individual. 276 00:13:08,960 --> 00:13:11,439 The only person to handle those between the kitchen 277 00:13:11,440 --> 00:13:12,799 and table was young Polly. 278 00:13:12,800 --> 00:13:15,759 But she had no motive, she, she liked Kitty. 279 00:13:15,760 --> 00:13:17,839 Cos Kitty was kind to her when Eleanor lost her temper 280 00:13:17,840 --> 00:13:19,839 and chided her. 281 00:13:19,840 --> 00:13:21,679 Bitch! 282 00:13:21,680 --> 00:13:24,279 But is it possible she prescribed a poisoned posset for Eleanor 283 00:13:24,280 --> 00:13:27,239 that somehow found its way onto Kitty's place? 284 00:13:27,240 --> 00:13:28,919 Ah, we can't rule it out. 285 00:13:28,920 --> 00:13:31,239 It's not much to go on though, is it? 286 00:13:31,240 --> 00:13:32,959 Who else was there that day? 287 00:13:32,960 --> 00:13:36,039 Well, Mary and Annie aren't here to ask. 288 00:13:36,040 --> 00:13:37,999 We need to speak to Robin! 289 00:13:38,000 --> 00:13:39,640 Ahhh! 290 00:13:42,360 --> 00:13:44,679 Well, yeah, I mean, if we were to... 291 00:13:44,680 --> 00:13:48,559 Oh, Alison, quick question. Can it wait? 292 00:13:48,560 --> 00:13:50,359 Blue plaques. How do you apply? 293 00:13:50,360 --> 00:13:52,959 Because if Cream gets one, I don't see why I couldn't... 294 00:13:52,960 --> 00:13:55,399 If anyone in this house deserves a blue plaque, it's me. 295 00:13:55,400 --> 00:13:57,199 I was the subject of a documentary, so... 296 00:13:57,200 --> 00:13:59,919 No-one's even heard of those two, tell them Alison. 297 00:13:59,920 --> 00:14:01,319 I don't know. 298 00:14:01,320 --> 00:14:04,279 There's no debate... I'm an MP! A cabinet minister! 299 00:14:04,280 --> 00:14:05,439 Royal coup, anyone? 300 00:14:05,440 --> 00:14:07,559 All right, OK. Look, I'll apply. 301 00:14:07,560 --> 00:14:11,039 And I'll send them the history of the house and then it's up to them. 302 00:14:11,040 --> 00:14:14,919 Yeah, fine, it's all we are asking for. OK. Yeah, OK. Works for me, elegant solution. 303 00:14:14,920 --> 00:14:16,559 Come along, you three! 304 00:14:16,560 --> 00:14:19,279 She really is the most wonderful person! 305 00:14:19,280 --> 00:14:22,839 You said yourself, you've got no problem in principle. 306 00:14:22,840 --> 00:14:26,999 Well, that's out of generosity to you, it's not like I'd choose 307 00:14:27,000 --> 00:14:29,159 to have an eyesore on my doorstep. 308 00:14:29,160 --> 00:14:30,439 You don't have to worry about that, 309 00:14:30,440 --> 00:14:32,839 I mean if anything it'll be prettier than before. Hmm! 310 00:14:32,840 --> 00:14:35,679 They gave us pictures of what it would look, actually. 311 00:14:35,680 --> 00:14:37,959 Hmm! Can't find my phone... 312 00:14:37,960 --> 00:14:40,159 Oh! I know where it is, one sec. 313 00:14:40,160 --> 00:14:42,359 I know what a golf course looks like. 314 00:14:42,360 --> 00:14:45,439 The point is, it has to be worth my while. 315 00:14:45,440 --> 00:14:48,479 The bureaucracy, the disruption, the red tape. 316 00:14:48,480 --> 00:14:51,799 I'm trying to help you get this over the line, Mike. 317 00:14:51,800 --> 00:14:56,239 Ooh, I say, a walk-in safe. 318 00:14:56,240 --> 00:14:59,039 That is a curious old thing. 319 00:14:59,040 --> 00:15:03,039 Ironic to have all this space for valuables when you're 320 00:15:03,040 --> 00:15:05,919 so strapped you need to sell away your land. 321 00:15:05,920 --> 00:15:08,159 Yeah. Look, I know what you're doing Barclay. 322 00:15:08,160 --> 00:15:11,000 You're lowballing us because you know we're desperate. 323 00:15:12,040 --> 00:15:14,599 That's not dry wall, that's solid. 324 00:15:14,600 --> 00:15:15,959 Look! 325 00:15:15,960 --> 00:15:18,199 DOOR SQUEAKS 326 00:15:18,200 --> 00:15:20,959 You know this deal suits you, 327 00:15:20,960 --> 00:15:24,119 but you can't resist working our situation to your own advantage. 328 00:15:24,120 --> 00:15:27,199 Not exactly wise to insult the person you're trying to do 329 00:15:27,200 --> 00:15:28,599 business with. 330 00:15:28,600 --> 00:15:30,799 I think I'll be off, now, if it's all the same to you. 331 00:15:30,800 --> 00:15:33,279 HE SIGHS 332 00:15:33,280 --> 00:15:35,559 RATTLING 333 00:15:35,560 --> 00:15:38,359 That wasn't supposed to come off, was it? 334 00:15:38,360 --> 00:15:39,680 No. 335 00:15:41,800 --> 00:15:43,679 Help! HE BANGS DOOR 336 00:15:43,680 --> 00:15:45,039 Help! 337 00:15:45,040 --> 00:15:47,279 Help! Alison! Let us out! Alison! He... 338 00:15:47,280 --> 00:15:49,160 SOUND CUTS OFF 339 00:15:51,880 --> 00:15:53,839 Right! Hm... 340 00:15:53,840 --> 00:15:55,439 These are all close to our room. 341 00:15:55,440 --> 00:15:57,759 But I'm thinking not one of the bigger rooms, 342 00:15:57,760 --> 00:15:58,959 just so it's nice and cosy. 343 00:15:58,960 --> 00:16:01,199 What about this one? Well, I'm thinking... Yes! 344 00:16:01,200 --> 00:16:03,120 Could be just right. Hm. 345 00:16:04,400 --> 00:16:07,159 Ah! Silly me, this is the Captain's room isn't it? 346 00:16:07,160 --> 00:16:08,999 Hm. Right. And do, 347 00:16:09,000 --> 00:16:11,159 do you think he wouldn't move? 348 00:16:11,160 --> 00:16:13,079 Well, it is his room, Alison. Hm. 349 00:16:13,080 --> 00:16:14,959 There are plenty of others in the house. 350 00:16:14,960 --> 00:16:17,639 But... I don't know, if you were him 351 00:16:17,640 --> 00:16:22,199 and this was the perfect room for the baby, do you think you... 352 00:16:22,200 --> 00:16:23,959 ..you could be persuaded to move? 353 00:16:23,960 --> 00:16:27,439 Have you thought about actually asking him? Erm, I... 354 00:16:27,440 --> 00:16:29,079 ..no. I think... 355 00:16:29,080 --> 00:16:31,599 I'm actually thinking this room gets the sun in the morning, 356 00:16:31,600 --> 00:16:34,279 and I think it might wake the baby up a bit early so... 357 00:16:34,280 --> 00:16:35,640 Yep, let's keep looking. 358 00:16:43,360 --> 00:16:45,879 Ah, Robin. We've been looking everywhere for you. 359 00:16:45,880 --> 00:16:47,639 Huh? Oh, yeah? 360 00:16:47,640 --> 00:16:50,039 Would you mind answering a few questions for us? 361 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 OK. Take a seat. 362 00:16:57,480 --> 00:16:59,720 Where were you on the 8th March 1780? 363 00:17:00,760 --> 00:17:02,639 I want my lawyer. 364 00:17:02,640 --> 00:17:07,279 You're not a suspect, man, you've been dead for thousands of years. 365 00:17:07,280 --> 00:17:09,719 I mean it's not as if you've killed anyone. 366 00:17:09,720 --> 00:17:11,359 Yeah. 367 00:17:11,360 --> 00:17:14,119 It's Kitty's death we're investigating. 368 00:17:14,120 --> 00:17:16,239 We believe there was foul play. 369 00:17:16,240 --> 00:17:18,399 Perhaps you can tell us what you recall of the day? 370 00:17:18,400 --> 00:17:21,599 Day Kitty died? What day was that? 371 00:17:21,600 --> 00:17:23,999 Lord Bummenbach came for lunch. 372 00:17:24,000 --> 00:17:27,959 There was a big do. Yeah. It sounded like a pretty memorable day. 373 00:17:27,960 --> 00:17:31,959 Mmm, I think I was outside most that day. 374 00:17:31,960 --> 00:17:33,479 Hm. 375 00:17:33,480 --> 00:17:35,559 Did you see anything unusual? 376 00:17:35,560 --> 00:17:37,679 Anything that could be a clue, even if 377 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 it didn't seem suspicious at the time. 378 00:17:41,600 --> 00:17:44,999 Hmm, where you come from, little guy? 379 00:17:45,000 --> 00:17:48,999 Only one who went outside that day was Eleanor. 380 00:17:49,000 --> 00:17:52,479 She went to pick things from her herb garden. 381 00:17:52,480 --> 00:17:56,719 Herb garden? Herb Garden! Yeah, she grow all kind of things. 382 00:17:56,720 --> 00:18:01,079 Sage, arrow root, mint, deadly nightshade... 383 00:18:01,080 --> 00:18:03,359 ALL: Deadly nightshade?! 384 00:18:03,360 --> 00:18:05,439 ..rosemary, thyme... 385 00:18:05,440 --> 00:18:07,319 In fact... 386 00:18:07,320 --> 00:18:12,120 ..I remember she took one of her herbal teas to Kitty that day. 387 00:18:15,640 --> 00:18:17,559 I think it's time we spoke to Katherine. 388 00:18:17,560 --> 00:18:20,640 ALL: Hm... 389 00:18:22,760 --> 00:18:25,719 Annabel! I told you, it's sound proof. Call her on the phone! 390 00:18:25,720 --> 00:18:28,359 It's out there. She'll find us eventually. 391 00:18:28,360 --> 00:18:31,239 Are you sure? Well, she'll notice that we're gone and... 392 00:18:31,240 --> 00:18:33,359 And what? Look in the safe? 393 00:18:33,360 --> 00:18:34,559 Why would she think we're in here? 394 00:18:34,560 --> 00:18:36,799 I don't know. It's so hot. 395 00:18:36,800 --> 00:18:38,279 Are you hot? 396 00:18:38,280 --> 00:18:39,719 It is warm. 397 00:18:39,720 --> 00:18:41,359 I can't breathe. 398 00:18:41,360 --> 00:18:43,959 What if there's no air, Michael? We need to get out! 399 00:18:43,960 --> 00:18:45,879 Calm down. Let's just stay calm. 400 00:18:45,880 --> 00:18:49,039 We just need to, to pass the time and keep our spirits up, all right? 401 00:18:49,040 --> 00:18:51,079 Yes. All right. Yeah. 402 00:18:51,080 --> 00:18:53,200 Let's play I spy. 403 00:18:58,520 --> 00:19:00,079 MUSIC FROM TV 404 00:19:00,080 --> 00:19:02,479 It can't be... Oh, my gosh, it's cake! 405 00:19:02,480 --> 00:19:05,400 SHE LAUGHS Hah hah! Knock-knock. 406 00:19:06,880 --> 00:19:08,639 Hello. Hello, everyone. Hiya. All right? 407 00:19:08,640 --> 00:19:10,119 Katherine! 408 00:19:10,120 --> 00:19:13,319 Hah, erm, I was just saying it was fascinating to hear about 409 00:19:13,320 --> 00:19:14,799 Pineapple Day earlier. 410 00:19:14,800 --> 00:19:18,119 Yeah. Very lovely to hear about the old memories. 411 00:19:18,120 --> 00:19:19,279 Ahem... 412 00:19:19,280 --> 00:19:20,399 And... 413 00:19:20,400 --> 00:19:25,279 Goodness, that looks like real leather, it can't possibly be cake. 414 00:19:25,280 --> 00:19:26,759 THEY MOAN 415 00:19:26,760 --> 00:19:28,999 Oh. Yes! HE CLEARS HIS THROAT 416 00:19:29,000 --> 00:19:31,799 We were just wondering what else you remember about that day? 417 00:19:31,800 --> 00:19:33,559 Robin seemed to recall Eleanor 418 00:19:33,560 --> 00:19:35,799 bringing you herbal tea, is that right? 419 00:19:35,800 --> 00:19:37,639 She used to bring me herbal tea quite often actually. 420 00:19:37,640 --> 00:19:40,799 Guilty! I bloody knew it! Told ya! Case closed! 421 00:19:40,800 --> 00:19:42,039 What? 422 00:19:42,040 --> 00:19:45,439 She was systematically poisoning you, Katherine. 423 00:19:45,440 --> 00:19:46,559 For the inheritance. 424 00:19:46,560 --> 00:19:48,039 Bee-atch. 425 00:19:48,040 --> 00:19:50,799 Thomas, you have got to stop listening to gangster rap. 426 00:19:50,800 --> 00:19:54,919 But it's poetry! The most raw and passionate I've ever heard. 427 00:19:54,920 --> 00:19:58,119 I don't remember Eleanor bringing me tea that day. 428 00:19:58,120 --> 00:19:59,239 Ah. 429 00:19:59,240 --> 00:20:01,559 We were too busy having fun to take tea. 430 00:20:01,560 --> 00:20:02,839 Oh? 431 00:20:02,840 --> 00:20:04,199 We were quite giddy. 432 00:20:04,200 --> 00:20:07,280 We even played hide and seek between courses! 433 00:20:11,920 --> 00:20:13,119 You should have consulted me. 434 00:20:13,120 --> 00:20:15,719 You will enjoy the proceeds well enough. 435 00:20:15,720 --> 00:20:17,359 If word got out, we'd be imprisoned. 436 00:20:17,360 --> 00:20:18,679 Or worse! 437 00:20:18,680 --> 00:20:20,159 Calm yourself, Pessenpugh! 438 00:20:20,160 --> 00:20:21,919 As far as the crown is concerned, 439 00:20:21,920 --> 00:20:24,720 we've just been awfully unlucky with pirates. 440 00:20:25,760 --> 00:20:27,520 FLOORBOARD CREAKS 441 00:20:31,600 --> 00:20:35,400 Excuse me, my Lords, I was playing hide and seek with my sister. 442 00:20:36,440 --> 00:20:40,320 They seemed displeased, but they did not chide me at all, thank goodness. 443 00:20:41,880 --> 00:20:43,159 My word. 444 00:20:43,160 --> 00:20:44,319 I know. 445 00:20:44,320 --> 00:20:47,160 It's so realistic I can't believe my eyes. 446 00:20:48,520 --> 00:20:52,359 Another round? I don't want to play hangman any more. 447 00:20:52,360 --> 00:20:56,319 I'm so hungry I feel like my stomach is eating itself. 448 00:20:56,320 --> 00:20:58,679 She'll be here soon. 449 00:20:58,680 --> 00:21:00,159 She has to be. 450 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 Good God, I hope you're right. 451 00:21:04,040 --> 00:21:05,759 Hang on. 452 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 Yes! 453 00:21:08,920 --> 00:21:11,400 Hallelujah! Oh, Hosannah! 454 00:21:20,360 --> 00:21:22,200 Thank you. 455 00:21:27,240 --> 00:21:30,359 The attic rooms aren't suitable, you won't consider the east wing, you've 456 00:21:30,360 --> 00:21:33,239 ruled out all the others so unless you can think of something else... 457 00:21:33,240 --> 00:21:36,399 Hm. Yeah, OK. So just to recap. Mike and I were thinking, 458 00:21:36,400 --> 00:21:40,599 this side of the house, close to our bedroom, not too big, north... 459 00:21:40,600 --> 00:21:42,799 Where's your spunk? 460 00:21:42,800 --> 00:21:45,199 What? Where's your spunk? 461 00:21:45,200 --> 00:21:48,399 Erm. When you first arrived in this house, you were full of spunk. 462 00:21:48,400 --> 00:21:49,759 OK, all right, can we stop saying... 463 00:21:49,760 --> 00:21:51,319 Too much spunk if anything. 464 00:21:51,320 --> 00:21:52,439 You rolled up your sleeves 465 00:21:52,440 --> 00:21:55,079 and did everything you could to make a life for yourself here. 466 00:21:55,080 --> 00:21:58,039 And I always admired that about you, Alison. 467 00:21:58,040 --> 00:22:01,240 If you want my room, you only have to ask. 468 00:22:02,320 --> 00:22:04,479 Please can we have your room for the nursery? 469 00:22:04,480 --> 00:22:06,279 Yes! That's the spunk I like. 470 00:22:06,280 --> 00:22:09,439 Thank you so much, that is... I shall take Julian's room. 471 00:22:09,440 --> 00:22:11,600 And you can see to it that he finds another, right? 472 00:22:15,920 --> 00:22:17,599 They were stealing. 473 00:22:17,600 --> 00:22:18,799 And from the King! 474 00:22:18,800 --> 00:22:22,039 They couldn't let a witness walk away from that. 475 00:22:22,040 --> 00:22:23,639 So it was Bummenbach and Pessenpugh? 476 00:22:23,640 --> 00:22:25,999 Well, we can't rule out Polly with the posset. 477 00:22:26,000 --> 00:22:27,399 What are you guys talking about? 478 00:22:27,400 --> 00:22:28,839 Oh! We have multiple suspects, Alison. 479 00:22:28,840 --> 00:22:30,999 It was the Lords... Kitty heard them showing off about... 480 00:22:31,000 --> 00:22:32,519 Polly was trying to bump off Eleanor 481 00:22:32,520 --> 00:22:33,879 and Kitty ate the wrong pudding. 482 00:22:33,880 --> 00:22:36,599 Oh, come off it! Eleanor grew deadly nightshade in the garden! 483 00:22:36,600 --> 00:22:39,199 Robin saw her take Kitty a tea that morning. 484 00:22:39,200 --> 00:22:41,959 I..I..I never said it was morning. 485 00:22:41,960 --> 00:22:43,599 It was later. 486 00:22:43,600 --> 00:22:44,959 What? 487 00:22:44,960 --> 00:22:47,319 Anything else you haven't mentioned? 488 00:22:47,320 --> 00:22:49,719 Well, I was bit distracted that day. 489 00:22:49,720 --> 00:22:51,799 I spent most of it watching a spider. 490 00:22:51,800 --> 00:22:53,319 Oh, for goodness' sake. 491 00:22:53,320 --> 00:22:57,079 It was beautiful. Had a little orange stripe on the back. 492 00:22:57,080 --> 00:22:58,960 Killed a goose. 493 00:23:04,400 --> 00:23:06,639 A little something from our travels! 494 00:23:06,640 --> 00:23:09,559 THEY GASP 495 00:23:09,560 --> 00:23:12,239 Oh, my! May I touch it? 496 00:23:12,240 --> 00:23:13,720 Please. 497 00:23:18,960 --> 00:23:20,839 Ow! It's prickly! 498 00:23:20,840 --> 00:23:22,759 Well, of course it is, stupid! 499 00:23:22,760 --> 00:23:24,920 ECHOING LAUGHTER 500 00:23:27,280 --> 00:23:29,239 I have made a tea to settle her sto... 501 00:23:29,240 --> 00:23:32,040 She is worse, Eleanor! I am sending for the doctor! 502 00:23:42,280 --> 00:23:44,119 Kitty. 503 00:23:44,120 --> 00:23:45,999 Kitty. 504 00:23:46,000 --> 00:23:48,520 Can you hear me? 505 00:23:50,320 --> 00:23:51,680 I brought you a tea. 506 00:23:53,160 --> 00:23:56,760 Well, you must wake up before it gets cold, do you hear? 507 00:24:11,640 --> 00:24:12,960 I am sorry, Kitty. 508 00:24:14,760 --> 00:24:17,999 Since mother and father made you my sister, 509 00:24:18,000 --> 00:24:20,240 I haven't always been kind to you. 510 00:24:21,640 --> 00:24:25,039 I thought that you had taken something from me. 511 00:24:25,040 --> 00:24:30,560 But in truth, you took nothing and only gave. 512 00:24:32,440 --> 00:24:36,680 Stay with me, let me be a sister to you. 513 00:24:38,120 --> 00:24:40,200 Like the sister you are to me. 514 00:24:50,840 --> 00:24:55,199 ALL SHOUTING: Kitty. Kitty! Ah, she's here. Come on! 515 00:24:55,200 --> 00:24:57,359 Kitty, your sister didn't kill you! 516 00:24:57,360 --> 00:25:00,359 I know she didn't silly, I told you that. 517 00:25:00,360 --> 00:25:02,879 May I take your hands? 518 00:25:02,880 --> 00:25:04,680 Are you going to kiss them? 519 00:25:10,160 --> 00:25:12,999 There. Clear as day. Ah! 520 00:25:13,000 --> 00:25:14,239 Yes. What? 521 00:25:14,240 --> 00:25:17,159 Kitty, you were bitten by a spider. 522 00:25:17,160 --> 00:25:18,279 A spider? 523 00:25:18,280 --> 00:25:20,759 It must have been on Bummenbach's pineapple, 524 00:25:20,760 --> 00:25:22,839 that's what you felt when you held it. 525 00:25:22,840 --> 00:25:25,359 I was bitten by a spider. 526 00:25:25,360 --> 00:25:27,079 Like Peter Parker? 527 00:25:27,080 --> 00:25:29,879 Yes, if Peter Parker had just gone to sleep 528 00:25:29,880 --> 00:25:33,159 and died instead of turning into Spider-Man, hmm. 529 00:25:33,160 --> 00:25:34,719 I'm sorry, Kitty. 530 00:25:34,720 --> 00:25:37,759 You were just unlucky that you picked up the pineapple first. 531 00:25:37,760 --> 00:25:42,239 Or lucky, I suppose, depending on which way you look at it. 532 00:25:42,240 --> 00:25:44,519 How can that possibly be lucky? 533 00:25:44,520 --> 00:25:47,279 Well, Eleanor is Alison's ancestor. 534 00:25:47,280 --> 00:25:50,959 So if she'd picked it up first, then Alison wouldn't be here. 535 00:25:50,960 --> 00:25:52,919 Nor would I. 536 00:25:52,920 --> 00:25:54,279 My God, nor I! 537 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 No, you would still. Yes, no, you're right. 538 00:26:00,280 --> 00:26:02,719 What's in these boxes, anyway? 539 00:26:02,720 --> 00:26:05,039 Cot. Changing table. 540 00:26:05,040 --> 00:26:06,079 Baby stuff. 541 00:26:06,080 --> 00:26:07,559 Ah. I'll bet you're excited. 542 00:26:07,560 --> 00:26:09,480 Yeah. 543 00:26:13,680 --> 00:26:17,359 Actually, I'm scared. 544 00:26:17,360 --> 00:26:19,960 I don't know if I can... 545 00:26:21,000 --> 00:26:25,759 I nearly got hit by lightning last year, I got stuck on the roof 546 00:26:25,760 --> 00:26:29,520 a couple of years before that, and now I've locked myself in a safe. 547 00:26:31,840 --> 00:26:35,520 How am I going to look after a baby when I can barely look after myself? 548 00:26:36,920 --> 00:26:39,719 I'm sure you're going to be a great dad. 549 00:26:39,720 --> 00:26:41,479 You'll be fun. 550 00:26:41,480 --> 00:26:42,799 You don't have to be perfect. 551 00:26:42,800 --> 00:26:44,759 Nobody is. 552 00:26:44,760 --> 00:26:46,240 You just have to love them. 553 00:26:50,680 --> 00:26:52,199 Thank you. 554 00:26:52,200 --> 00:26:54,920 When they make you proud, tell them. 555 00:27:00,800 --> 00:27:03,479 There you are! What... What are you doing? 556 00:27:03,480 --> 00:27:05,959 Thank goodness, Annabel. Hey. 557 00:27:05,960 --> 00:27:08,239 Do you have water? Erm... 558 00:27:08,240 --> 00:27:10,559 How did you... Don't ask. 559 00:27:10,560 --> 00:27:12,599 We thought you might never come. 560 00:27:12,600 --> 00:27:14,319 How long has it been? 561 00:27:14,320 --> 00:27:16,519 Like an hour and a half? 562 00:27:16,520 --> 00:27:18,079 What?! 563 00:27:18,080 --> 00:27:19,640 Oh. 564 00:27:22,320 --> 00:27:25,199 I don't suppose you came to an agreement about the land? 565 00:27:25,200 --> 00:27:26,799 Um, I don... 566 00:27:26,800 --> 00:27:30,440 As a matter of fact, yes - 50/50? 567 00:27:32,160 --> 00:27:36,120 You didn't have to give me half of that wagon wheel, Mike, but you did. 568 00:27:41,040 --> 00:27:46,760 Now, if you don't mind, I'm going to go home and tell Bunny I love her. 569 00:27:50,640 --> 00:27:52,720 I had a wagon wheel in my pocket. 570 00:27:57,840 --> 00:28:00,039 It's not going to work Kitty! 571 00:28:00,040 --> 00:28:01,999 I just need to practise! 572 00:28:02,000 --> 00:28:03,919 EVERYONE TALKS 573 00:28:03,920 --> 00:28:07,399 Ahem! Guys, I've got something to show you. 574 00:28:07,400 --> 00:28:11,759 I received a letter from the English Heritage people. 575 00:28:11,760 --> 00:28:15,159 They have approved Button House for a blue plaque! 576 00:28:15,160 --> 00:28:16,759 ALL: Finally! Yes! Ooh-hoo! 577 00:28:16,760 --> 00:28:18,199 And it will say... 578 00:28:18,200 --> 00:28:22,119 Wait for it. Here it comes. Get ready to eat humble pie. 579 00:28:22,120 --> 00:28:25,519 "Henry VIII dined here 1546." 580 00:28:25,520 --> 00:28:27,999 Mm. Mm. Well, I thought you'd be like that. 581 00:28:28,000 --> 00:28:29,320 So... 582 00:28:32,680 --> 00:28:34,599 ..I made some of our own. 583 00:28:34,600 --> 00:28:36,920 THEY EXCLAIM 584 00:28:40,000 --> 00:28:42,919 Well, who cares about blue plaques, anyway? 585 00:28:42,920 --> 00:28:45,679 I don't really want to be reminded of that now I think about it. 586 00:28:45,680 --> 00:28:47,479 Kitty. 587 00:28:47,480 --> 00:28:49,239 MUTTERING IN BACKGROUND 588 00:28:49,240 --> 00:28:51,000 Time to choose! 589 00:28:55,840 --> 00:28:58,800 Ah! It's cake! 43585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.