All language subtitles for Ghosts.2019.S05E02.Home.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,160 BABY STARTS CRYING 2 00:00:08,360 --> 00:00:10,200 I got it. Oh! 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,680 THUD 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,360 HE GROANS 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,120 BABY KEEPS CRYING 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,320 I'm coming. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,880 WHISPERING AND COOING 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,280 What the...? 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,480 Oh, my... 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,320 I can see you! You're Pat! 11 00:00:28,320 --> 00:00:31,000 And you're the Captain! BOTH: Mike. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,280 You look just like your photos! 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,440 And that's what you look like. 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,080 Hi. I'm Robin. 15 00:00:37,080 --> 00:00:39,880 I think someone needs a change, Michael. 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,760 Oh, here. 17 00:00:41,760 --> 00:00:44,800 It's OK. Daddy's here. 18 00:00:46,320 --> 00:00:49,600 IN DEEP VOICE: You haven't even got any nappies, Daddy. 19 00:00:49,600 --> 00:00:50,760 Oh! 20 00:00:50,760 --> 00:00:52,080 BABY CRIES 21 00:00:54,480 --> 00:00:55,600 I've got it. 22 00:00:59,520 --> 00:01:00,760 HE SIGHS 23 00:01:08,400 --> 00:01:11,240 What I'm saying is, you're not ready to be a dad. 24 00:01:11,240 --> 00:01:12,800 Oh! 25 00:01:33,760 --> 00:01:36,640 18th-century, Chinese, hand-painted, 26 00:01:36,640 --> 00:01:38,480 with these lovely, exotic motifs. 27 00:01:38,480 --> 00:01:41,080 I can't stop looking at it. 28 00:01:41,080 --> 00:01:42,680 Me neither. 29 00:01:42,680 --> 00:01:45,120 ..this wonderful ormolu base. Mmm. 30 00:01:45,120 --> 00:01:48,040 Well, it's one of our favourite pieces. That not baby. 31 00:01:48,040 --> 00:01:51,040 That fish. He have gills. 32 00:01:51,040 --> 00:01:53,160 If you had to put a number on it... 33 00:01:53,160 --> 00:01:54,920 Oh, at least 9,000... 34 00:01:54,920 --> 00:01:57,320 ..if it weren't cracked at the base. 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,640 Sadly, that rather puts it in the hundreds. 36 00:01:59,640 --> 00:02:01,520 But I presume you wouldn't want to part 37 00:02:01,520 --> 00:02:03,000 with your favourite piece. 38 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 No! No. 39 00:02:04,520 --> 00:02:06,160 So, is it worth a lot? 40 00:02:06,160 --> 00:02:08,760 Oh, well, it's Wedgwood, bone china... 41 00:02:08,760 --> 00:02:11,080 It's not really... Er, sorry. 42 00:02:11,080 --> 00:02:13,040 That's just for the tea. 43 00:02:13,040 --> 00:02:15,200 I meant the vase. Ah, yes. 44 00:02:15,200 --> 00:02:17,760 That's also worthless. How do they get the camera in there? 45 00:02:17,760 --> 00:02:21,000 Well, cameras are very small nowadays. 46 00:02:21,000 --> 00:02:24,080 I imagine they just pop one on the end of a tube and then... 47 00:02:24,080 --> 00:02:26,680 Well, I... I suspect... I suspect... 48 00:02:26,680 --> 00:02:28,640 It's an ultrasound! 49 00:02:28,640 --> 00:02:29,840 Margot had one. 50 00:02:29,840 --> 00:02:31,920 Oh, right. What's that, then? 51 00:02:31,920 --> 00:02:34,040 Well, it's, er... 52 00:02:34,040 --> 00:02:36,920 Er... 53 00:02:36,920 --> 00:02:38,720 I don't know, actually. I wasn't there. 54 00:02:38,720 --> 00:02:41,840 It's sound waves, directed into the womb 55 00:02:41,840 --> 00:02:43,640 to show the shape of the baby in there. 56 00:02:43,640 --> 00:02:44,840 Oh, right, so... 57 00:02:44,840 --> 00:02:46,520 So, like sonar? Yes! 58 00:02:46,520 --> 00:02:48,720 Huh! Oh, I don't know. 59 00:02:48,720 --> 00:02:50,680 Why can't people wait for their child to be born 60 00:02:50,680 --> 00:02:53,680 before they take photographs of it? Hmm? 61 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 Oh. 62 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 Are congratulations in order? 63 00:02:57,640 --> 00:02:59,120 Mmm. Yeah. Yeah, thanks. 64 00:02:59,120 --> 00:03:01,480 Well, I see why you're looking to sell a few things, then. 65 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 Yeah. 66 00:03:02,560 --> 00:03:04,360 Expensive things, kids. 67 00:03:04,360 --> 00:03:07,640 I mean, cots, car seats, buggies, toys... 68 00:03:07,640 --> 00:03:11,120 And they grow out of their shoes every two weeks! 69 00:03:11,120 --> 00:03:13,960 Then, of course, there's childcare costs soon after... 70 00:03:13,960 --> 00:03:17,360 I wish I could give you a more positive appraisal, 71 00:03:17,360 --> 00:03:19,400 I really do, 72 00:03:19,400 --> 00:03:22,160 but your most valuable ceramic is damaged. 73 00:03:22,160 --> 00:03:24,600 The taxidermy is not a genuine Gerrard. 74 00:03:24,600 --> 00:03:27,560 One of your portraits is fire-damaged. 75 00:03:27,560 --> 00:03:30,280 And to say that restoration is shoddy... 76 00:03:30,280 --> 00:03:33,200 Well, I wouldn't say it's that... No, no. Trust me. It's awful. 77 00:03:33,200 --> 00:03:34,480 Shockingly bad. 78 00:03:34,480 --> 00:03:35,680 Criminal. 79 00:03:35,680 --> 00:03:39,400 Anyway, I'll send you a full inventory, 80 00:03:39,400 --> 00:03:43,160 but, honestly, I wouldn't get too excited. 81 00:03:43,160 --> 00:03:47,320 We understand. Thank you for your time. 82 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 Oh, good luck with the little one. 83 00:03:49,480 --> 00:03:50,760 OK. Thanks. 84 00:03:50,760 --> 00:03:52,200 Thanks again. 85 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 Right. What did he say? 86 00:03:54,400 --> 00:03:56,960 Cots, car seats, buggies, toys... 87 00:03:56,960 --> 00:04:00,800 Maybe my sister will give us some of Nancy's old stuff. 88 00:04:00,800 --> 00:04:02,800 SHE SIGHS 89 00:04:05,360 --> 00:04:08,080 Oh, my gosh, what's the matter? 90 00:04:08,080 --> 00:04:10,920 Oh, no. God, no, Kitty, no. It's, um... 91 00:04:10,920 --> 00:04:14,080 It's the pregnancy. I thought you were happy about the baby. 92 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 No, it's... It's a symptom. 93 00:04:15,880 --> 00:04:18,400 Like, um... Like... Like morning sickness. 94 00:04:18,400 --> 00:04:21,480 I just... I keep tearing up over stupid things. 95 00:04:21,480 --> 00:04:24,120 I cried about hair this morning. 96 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 BOTH CHUCKLE 97 00:04:25,480 --> 00:04:27,920 What are the other symptoms? Er... 98 00:04:27,920 --> 00:04:31,320 Apart from being overly emotional... I'm forgetful. 99 00:04:31,320 --> 00:04:33,280 I can't concentrate on anything. 100 00:04:33,280 --> 00:04:35,720 Oh, and then there's the food aversions. 101 00:04:35,720 --> 00:04:37,160 What? What's that? 102 00:04:37,160 --> 00:04:39,280 I can't eat things that I used to be able to eat. 103 00:04:40,320 --> 00:04:42,520 Oh, my... It's all right. 104 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 It's all a natural part of pregnancy. 105 00:04:47,640 --> 00:04:51,280 I'm...pregnant... 106 00:04:51,280 --> 00:04:53,200 Alison! Thomas. 107 00:04:53,200 --> 00:04:55,920 I'm not going anywhere. 108 00:04:55,920 --> 00:05:00,120 Um... I'm not going anywhere. 109 00:05:00,120 --> 00:05:02,720 I want to be part of the child's life. 110 00:05:02,720 --> 00:05:04,560 I'll stick by you and the wee bairn. 111 00:05:04,560 --> 00:05:06,400 "The wee bairn"? 112 00:05:06,400 --> 00:05:08,320 It's Scottish. It means little baby. 113 00:05:08,320 --> 00:05:10,960 Yeah, I know what it means. I just don't know why you're saying it. 114 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 I'm Scottish. What? 115 00:05:12,680 --> 00:05:13,880 IN SCOTTISH ACCENT: Oh, aye. 116 00:05:13,880 --> 00:05:15,960 As Scottish as the bonny heather. Oh. 117 00:05:15,960 --> 00:05:18,600 IN NORMAL ACCENT: Anyway, I just wanted you to know 118 00:05:18,600 --> 00:05:21,720 that you and the bairn are the most important thing now. 119 00:05:21,720 --> 00:05:23,920 Nothing else matters. 120 00:05:23,920 --> 00:05:26,960 Thank you. And while I've got you, have you heard anything 121 00:05:26,960 --> 00:05:29,520 from the publishers? I haven't. Sorry. 122 00:05:29,520 --> 00:05:31,640 Not even Random House? 123 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 Methuen? 124 00:05:32,720 --> 00:05:33,800 Macmillan? 125 00:05:33,800 --> 00:05:35,280 Pan Macmillan? 126 00:05:35,280 --> 00:05:37,120 Penguin? Faber & Faber? 127 00:05:37,120 --> 00:05:40,040 Oh, give the poor woman a break, Thomas! She wants to help. 128 00:05:40,040 --> 00:05:43,000 Face it, you couldn't even get published in the local rag! Ha! 129 00:05:43,000 --> 00:05:44,840 THOMAS GASPS 130 00:05:44,840 --> 00:05:46,960 I can hardly apply for a journalistic post 131 00:05:46,960 --> 00:05:48,840 when I've been dead for 200 years! 132 00:05:48,840 --> 00:05:53,000 Hey, there's a poetry corner, and anyone can submit. 133 00:05:53,000 --> 00:05:56,880 Yeah. It says the deadline is the 12th. 134 00:05:56,880 --> 00:05:59,160 Then I shall submit a masterpiece by the 12th. 135 00:05:59,160 --> 00:06:00,440 What's today? 136 00:06:00,440 --> 00:06:01,720 The 12th. 137 00:06:01,720 --> 00:06:04,560 Fine. Good. Excellent. 138 00:06:06,040 --> 00:06:08,560 "200 words on the theme of home." 139 00:06:08,560 --> 00:06:10,440 Hmm. 140 00:06:10,440 --> 00:06:11,920 Good luck. Hmm. 141 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 200 words, eh? 142 00:06:14,000 --> 00:06:17,120 I could fill a book writing about Yorkshire. 143 00:06:17,120 --> 00:06:20,880 Oh, here he goes! The rolling dales, puddings and pies. 144 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 And the people... 145 00:06:21,960 --> 00:06:24,080 Well...best folk on Earth. 146 00:06:24,080 --> 00:06:27,000 Any excuse to bang on about Yorkshire. 147 00:06:27,000 --> 00:06:30,920 And why not? God's Own Country, mate. 148 00:06:30,920 --> 00:06:34,200 You lived in Reading! I had to move for the bank. 149 00:06:34,200 --> 00:06:36,040 Exactly! You had to move for employment, 150 00:06:36,040 --> 00:06:39,040 which was all too scarce in the North... 151 00:06:39,040 --> 00:06:42,240 Well, now... ..a fact you conveniently seem to ignore. 152 00:06:42,240 --> 00:06:44,520 It's only cos your lot shut everything down 153 00:06:44,520 --> 00:06:47,040 or sold it to your mates! Oh, yeah, you want a go? 154 00:06:47,040 --> 00:06:48,760 I'll go! Steady, now. Steady. 155 00:06:48,760 --> 00:06:51,200 I'll show you! Steady now! 156 00:06:51,200 --> 00:06:53,040 ALISON SIGHS 157 00:06:58,640 --> 00:06:59,800 She's having another baby, 158 00:06:59,800 --> 00:07:02,600 so we can't have the baby stuff. Can you believe that? 159 00:07:02,600 --> 00:07:04,280 Did you say congratulations? 160 00:07:05,320 --> 00:07:06,600 I'll text her. 161 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 Could you get me some water? Yeah. 162 00:07:08,800 --> 00:07:10,840 How much are buggies, anyway? 163 00:07:10,840 --> 00:07:14,800 Oh, my...! Look at that. If I didn't already feel sick, 164 00:07:14,800 --> 00:07:16,160 that would make me feel sick. 165 00:07:16,160 --> 00:07:17,920 I sold our last car for less than that. 166 00:07:19,080 --> 00:07:20,840 This is actually starting to worry me now. 167 00:07:20,840 --> 00:07:22,760 I mean, I know we've had our cash flow issues, 168 00:07:22,760 --> 00:07:24,320 but this is... 169 00:07:24,320 --> 00:07:26,480 How can we have all this land and nothing to sell? 170 00:07:31,480 --> 00:07:32,880 Yeah, it's fine, 171 00:07:32,880 --> 00:07:35,520 if you don't mind walking three miles to the local post office. 172 00:07:35,520 --> 00:07:37,440 Oh, well, you would say that, wouldn't you, 173 00:07:37,440 --> 00:07:41,080 with your London shoes and your London hair! 174 00:07:41,080 --> 00:07:43,080 Beats your Carlisle combover! Ooh! 175 00:07:43,080 --> 00:07:47,440 Yeah. Excuse me. I just need to lie down for a bit... 176 00:07:47,440 --> 00:07:50,200 Yeah, I was here first. ..because I'm pregnant. 177 00:07:50,200 --> 00:07:52,040 PAT: He's never tried stew and dumplings! 178 00:07:52,040 --> 00:07:54,920 Ghosts can't get pregnant. Trust me. 179 00:07:54,920 --> 00:07:56,360 Well, I am, so... 180 00:07:56,360 --> 00:07:58,400 PAT: Blue collar... 181 00:07:58,400 --> 00:07:59,920 SHE CLEARS HER THROAT 182 00:07:59,920 --> 00:08:00,960 Oh! 183 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 ARGUMENT CONTINUES 184 00:08:02,000 --> 00:08:03,160 Thank you. 185 00:08:03,160 --> 00:08:05,800 PAT: ..Canterbury, or whatever it is! 186 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 See? Now that the gatehouse is gone, 187 00:08:07,800 --> 00:08:09,520 if we just move the driveway, 188 00:08:09,520 --> 00:08:12,800 that's a huge plot. You're a genius. 189 00:08:12,800 --> 00:08:15,760 It must be worth loads, and it's got no value to us. 190 00:08:15,760 --> 00:08:17,800 It's just a bit of land. Hmm. 191 00:08:17,800 --> 00:08:20,240 Do you think we can just sell it? 192 00:08:20,240 --> 00:08:21,640 I'll call the solicitor. 193 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 Just a bit of land? Oh, no. 194 00:08:24,960 --> 00:08:26,720 It may be worthless to you, Alison, 195 00:08:26,720 --> 00:08:29,080 but may I remind you, you're not the only people 196 00:08:29,080 --> 00:08:30,560 who live on this estate. I didn't... 197 00:08:30,560 --> 00:08:32,800 And I imagine the others will have a thing or two to say 198 00:08:32,800 --> 00:08:34,280 about your plan to carve up 199 00:08:34,280 --> 00:08:37,600 and sell off the only home they have! Hmm! 200 00:08:40,560 --> 00:08:43,440 Home. Home. Home... 201 00:08:43,440 --> 00:08:44,760 Where do I start? 202 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 When I roam... 203 00:08:49,320 --> 00:08:51,920 Wheresoe'er I roam... 204 00:08:51,920 --> 00:08:54,120 ..nowhere is quite like home. 205 00:08:54,120 --> 00:08:56,520 Rubbish! Excrement! 206 00:08:56,520 --> 00:08:58,920 Thomas! They're selling off the land, 207 00:08:58,920 --> 00:09:00,400 right from under our noses! 208 00:09:00,400 --> 00:09:02,120 They're scheming it as we speak! 209 00:09:02,120 --> 00:09:03,560 Damn their eyes! 210 00:09:03,560 --> 00:09:04,920 My thoughts exactly. 211 00:09:04,920 --> 00:09:06,760 It's just such a broad theme, home. 212 00:09:06,760 --> 00:09:08,640 Home as in home county. Home as in your house. 213 00:09:08,640 --> 00:09:11,360 It's nigh on impossible to know where to begin. 214 00:09:11,360 --> 00:09:12,920 Did you hear me, Thorne? 215 00:09:12,920 --> 00:09:15,840 I said they're selling the land! 216 00:09:15,840 --> 00:09:19,080 The whole stretch, right from the west border to the lane. 217 00:09:19,080 --> 00:09:21,040 Oh, well, is that a good bit? 218 00:09:21,040 --> 00:09:23,880 "Is it a good bit"? I never really go there. 219 00:09:25,000 --> 00:09:27,440 Have you never stood to regard our home 220 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 from its farthest corner? 221 00:09:30,080 --> 00:09:33,200 The long grass shimmers in the sunlight 222 00:09:33,200 --> 00:09:37,440 as the wind combs through the fields like gentle waves... 223 00:09:37,440 --> 00:09:38,600 BIRDSONG 224 00:09:38,600 --> 00:09:41,520 ..in a great calm sea of green. 225 00:09:41,520 --> 00:09:46,760 Would you really want our home to be without it? Hmm? 226 00:09:46,760 --> 00:09:49,560 Thomas? 227 00:09:49,560 --> 00:09:51,880 Well, perhaps the others will appreciate the gravity 228 00:09:51,880 --> 00:09:53,440 of this gross betrayal! Hmm! 229 00:09:57,360 --> 00:10:00,240 The long grass shimmers in the sunlight 230 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 as the wind combs through the fields 231 00:10:02,320 --> 00:10:05,000 like gentle waves in a great calm sea of green. 232 00:10:06,400 --> 00:10:08,360 Perfect stuff! 233 00:10:08,360 --> 00:10:10,240 Huddersfield Town! Chelsea FC! 234 00:10:10,240 --> 00:10:11,800 Chelsea? Who are they? 235 00:10:11,800 --> 00:10:13,880 Attention, everybody! 236 00:10:13,880 --> 00:10:17,120 I have just heard directly from Alison 237 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 that she and Michael are planning to sell the land. 238 00:10:19,680 --> 00:10:21,000 Yes! 239 00:10:21,000 --> 00:10:22,440 To Lord knows who! 240 00:10:22,440 --> 00:10:24,000 Lord Knowswho? 241 00:10:24,000 --> 00:10:26,800 From the west border all the way to the lane. That's right! 242 00:10:26,800 --> 00:10:30,160 Carving up and cashing in on our home! 243 00:10:30,160 --> 00:10:31,880 Who Lord Knowswho? 244 00:10:31,880 --> 00:10:33,120 Sorry, what land is that? 245 00:10:33,120 --> 00:10:34,840 From the west border to the lane. 246 00:10:34,840 --> 00:10:37,480 It's not my favourite bit. Don't really go there. 247 00:10:37,480 --> 00:10:40,720 Oh, er, I go for my morning walk through there. 248 00:10:40,720 --> 00:10:42,480 Well, you still can. 249 00:10:42,480 --> 00:10:44,400 Oh, yes, I suppose you're right. 250 00:10:44,400 --> 00:10:47,440 The afterlife is not bound by freehold agreements. 251 00:10:47,440 --> 00:10:49,000 LAUGHTER 252 00:10:49,000 --> 00:10:51,280 Good one, Cap! It doesn't concern you 253 00:10:51,280 --> 00:10:53,680 that they're handing over a piece of this historic estate? 254 00:10:53,680 --> 00:10:55,360 Well, they need money for baby. 255 00:10:55,360 --> 00:10:57,360 Robin's right. 256 00:10:57,360 --> 00:11:00,040 And I can tell you that the urge to provide for your baby 257 00:11:00,040 --> 00:11:01,200 is incredibly strong. 258 00:11:01,200 --> 00:11:03,120 It's called nesting. 259 00:11:03,120 --> 00:11:04,280 Isn't that right, Robin? 260 00:11:05,280 --> 00:11:07,400 Oh, I don't know. I suppose. 261 00:11:07,400 --> 00:11:08,920 Well, you're no use! 262 00:11:10,520 --> 00:11:13,280 They'll probably fetch a pretty penny. Good location, you see. 263 00:11:13,280 --> 00:11:17,440 Land is very valuable...down here. Oh! 264 00:11:17,440 --> 00:11:19,120 You think it's all about numbers, do you? 265 00:11:19,120 --> 00:11:22,040 Well, there are some things you can't put a price on, sonny Jim! 266 00:11:22,040 --> 00:11:25,120 A way of life. Playing with a straight bat. 267 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 Ah, yes, well, I certainly agree when it comes to values... 268 00:11:27,720 --> 00:11:29,600 JULIAN: Don't side with him! 269 00:11:29,600 --> 00:11:30,920 Congratulations. 270 00:11:30,920 --> 00:11:32,040 Thank you. Thanks. 271 00:11:32,040 --> 00:11:34,080 Boy or girl, do you know? 272 00:11:34,080 --> 00:11:36,760 No, we don't yet. But I don't think we will. 273 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 I mean we will, obviously, eventually. 274 00:11:38,760 --> 00:11:42,480 Yeah. We just don't want any spoilers. Yeah. Er... Mm-hm-hm. 275 00:11:42,480 --> 00:11:44,480 Yeah. 276 00:11:44,480 --> 00:11:46,560 If it's a girl, there's St Gilda's. 277 00:11:46,560 --> 00:11:48,720 Excellent secondary down the road. 278 00:11:48,720 --> 00:11:51,040 OK. If it's a boy? 279 00:11:51,040 --> 00:11:52,960 I don't actually know. Hmm. 280 00:11:52,960 --> 00:11:55,400 Anyway, you wanted to talk about a land sale? 281 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 Yeah. Well, we... We didn't know how it works, 282 00:11:58,400 --> 00:12:00,720 but, basically, since the gatehouse burnt down, 283 00:12:00,720 --> 00:12:02,360 we've got this whole stretch of land 284 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 that we're not doing anything with. 285 00:12:04,040 --> 00:12:08,640 Yes, the loss of the gatehouse does make it all rather...neat. 286 00:12:10,560 --> 00:12:13,480 No, what? That's not... 287 00:12:13,480 --> 00:12:14,680 It was a genuine accident. 288 00:12:14,680 --> 00:12:15,880 Oh, yes, of course. 289 00:12:17,040 --> 00:12:21,000 Anyway, the headline is, yes, you can sell the land. 290 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 Great. Yes! 291 00:12:22,680 --> 00:12:25,400 But it's greenbelt land, so it can't be built up. 292 00:12:25,400 --> 00:12:27,600 You wouldn't be able to sell it to a housing developer, 293 00:12:27,600 --> 00:12:29,240 so it does rather limit your options. 294 00:12:29,240 --> 00:12:32,960 Oh, well...what else is there? That's a good question. 295 00:12:32,960 --> 00:12:35,240 Park? Parks don't make that much money. 296 00:12:35,240 --> 00:12:37,960 Jurassic Park did. The park or the film? 297 00:12:37,960 --> 00:12:39,520 Well, the film made loads. 298 00:12:39,520 --> 00:12:41,920 The park would have if the dinosaurs hadn't escaped. 299 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 I am not sure that's one of your options. 300 00:12:44,120 --> 00:12:47,720 OK. Yes. Er, OK. What else doesn't need a building? 301 00:12:47,720 --> 00:12:48,840 Um... Cemetery! 302 00:12:48,840 --> 00:12:50,000 Are you kidding? 303 00:12:50,000 --> 00:12:52,040 Go-karting? Could be. 304 00:12:52,040 --> 00:12:55,080 Look, why don't I put you in touch with a land sales agent 305 00:12:55,080 --> 00:12:58,000 and you can take it from there? 306 00:12:58,000 --> 00:12:59,440 OK. Yeah. 307 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 All right. Yeah. Lovely. 308 00:13:01,840 --> 00:13:04,240 Plans for the rest of the day? Oh, just going to go... 309 00:13:04,240 --> 00:13:07,000 Go and look at pushchairs and car seats while we're in town. 310 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Oh. Yeah. 311 00:13:08,960 --> 00:13:11,000 Wensleydale! Oh... 312 00:13:11,000 --> 00:13:14,520 Ooh, yes, that is nice, but, hello, what's this coming? 313 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 Cheddar, anyone? 314 00:13:16,160 --> 00:13:18,360 Ooh! Ah, that's very good. 315 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 Oh! 316 00:13:19,920 --> 00:13:22,160 PAT: Yeah. No, I'll admit I do like a bit of cheddar. 317 00:13:22,160 --> 00:13:24,240 Harder. OK. 318 00:13:24,240 --> 00:13:25,480 Ow! 319 00:13:25,480 --> 00:13:27,560 Softer! Sorry! 320 00:13:27,560 --> 00:13:28,960 Oh! 321 00:13:33,400 --> 00:13:34,960 Big Ben! Oh, yes. 322 00:13:34,960 --> 00:13:37,200 Blackpool Tower! Oh, marvellous. 323 00:13:37,200 --> 00:13:39,440 Could you get me a glass of water? 324 00:13:39,440 --> 00:13:41,760 Well, I'm dead, so... 325 00:13:41,760 --> 00:13:43,800 Any time I need anything, you're dead! 326 00:13:43,800 --> 00:13:45,640 Sorry. I am trying to help! 327 00:13:45,640 --> 00:13:50,440 No, I'm sorry. It's not me. It's the hormones. 328 00:13:50,440 --> 00:13:52,520 Oh, my gosh! I felt the baby kick. 329 00:13:52,520 --> 00:13:54,240 ALL: Really? 330 00:13:54,240 --> 00:13:55,800 Yes! Captain, come and feel. 331 00:13:55,800 --> 00:13:57,480 Well, I... I... 332 00:13:57,480 --> 00:13:59,400 Quickly! All right. 333 00:14:00,400 --> 00:14:04,360 Can't do any harm, I suppose. Can you feel that? 334 00:14:06,840 --> 00:14:08,800 Yes...? 335 00:14:08,800 --> 00:14:09,960 The Stones! 336 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 The Beatles! Agh! 337 00:14:11,440 --> 00:14:14,400 Les Dawson. Jim Davidson! Uhh! 338 00:14:14,400 --> 00:14:16,600 What is this ruckus? I'm trying to work! 339 00:14:16,600 --> 00:14:17,720 Jane Austen! 340 00:14:17,720 --> 00:14:19,240 Emily Bronte! Eh, Thomas? 341 00:14:19,240 --> 00:14:21,120 What? 342 00:14:21,120 --> 00:14:24,200 They've got themselves into something of a territorial dispute 343 00:14:24,200 --> 00:14:25,840 over the merits of North and South. 344 00:14:25,840 --> 00:14:28,040 Thomas is with me. Aren't you, Thomas? 345 00:14:28,040 --> 00:14:29,680 Hardly. I'm Scottish. 346 00:14:29,680 --> 00:14:31,840 ALL: What? 347 00:14:31,840 --> 00:14:35,200 No, you're not, are you? I most certainly am. 348 00:14:35,200 --> 00:14:37,440 Balderdash! Haud yer wheesht! 349 00:14:37,440 --> 00:14:41,240 IN SCOTTISH ACCENT: I'm as Scottish as shortbread in a tartan tin, sir! 350 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 IN NORMAL VOICE: Now, if you'll excuse me... 351 00:14:46,360 --> 00:14:48,200 Vimto! 352 00:14:48,200 --> 00:14:49,720 I'll take this stuff upstairs. 353 00:14:49,720 --> 00:14:51,880 My goodness! When is it due? 354 00:14:51,880 --> 00:14:53,520 He's been stress-shopping. 355 00:14:53,520 --> 00:14:55,680 Did you want me to take down your poem? 356 00:14:55,680 --> 00:14:57,880 Can you just give me a minute? I just need to sit down. 357 00:14:57,880 --> 00:14:59,400 Oh, no, no, no, no, no. That's fine. 358 00:14:59,400 --> 00:15:03,080 I've a few finishing touches to apply, anyway, so... 359 00:15:03,080 --> 00:15:06,720 It's just that it needs to be submitted online by 5pm... 360 00:15:06,720 --> 00:15:08,320 Five?! Hmm. 361 00:15:08,320 --> 00:15:11,240 No...problem at all. 362 00:15:11,240 --> 00:15:12,840 Not a very problem... 363 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 All right. ..to do that. 364 00:15:21,400 --> 00:15:22,880 HE GASPS 365 00:15:22,880 --> 00:15:24,520 TEDDY SQUEAKS 366 00:15:26,520 --> 00:15:30,800 Ooh. 367 00:15:30,800 --> 00:15:32,560 SQUEAK 368 00:15:34,840 --> 00:15:36,520 Whoa! 369 00:15:37,800 --> 00:15:39,600 BELL TOLLS 370 00:15:41,480 --> 00:15:43,520 Right... 371 00:15:44,680 --> 00:15:46,280 Fanny? 372 00:15:47,720 --> 00:15:50,000 I say! Fanny? 373 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 Fanny? 374 00:15:56,560 --> 00:15:58,720 BIRDSONG 375 00:16:11,200 --> 00:16:13,360 JULIAN: St Paul's Cathedral. York Minster. 376 00:16:13,360 --> 00:16:14,920 I don't know what you're doing, 377 00:16:14,920 --> 00:16:17,440 but can you do it somewhere else? I need some quiet. 378 00:16:17,440 --> 00:16:20,240 Oh, totally. Me too. Yes, of course, Alison. 379 00:16:20,240 --> 00:16:22,520 Right. Come along. Let's take this outside. Come on. 380 00:16:22,520 --> 00:16:24,800 Coronation Street. Howard's Way. 381 00:16:24,800 --> 00:16:27,000 Howard's what? 382 00:16:27,000 --> 00:16:28,920 SHE SIGHS 383 00:16:30,840 --> 00:16:33,200 Why is this...? 384 00:16:33,200 --> 00:16:34,360 HE GRUMBLES 385 00:16:34,360 --> 00:16:35,560 What are you doing? 386 00:16:35,560 --> 00:16:37,600 Why don't they do stairgates big enough? 387 00:16:37,600 --> 00:16:39,720 Because most people don't live in mansions. 388 00:16:39,720 --> 00:16:41,160 Discrimination! 389 00:16:42,240 --> 00:16:44,000 What have we got in the, um... 390 00:16:45,880 --> 00:16:47,400 ..fridge? 391 00:16:49,680 --> 00:16:50,840 Off we go. 392 00:16:50,840 --> 00:16:54,400 KITTY: If it's a girl, I'm thinking Hope, Destiny, 393 00:16:54,400 --> 00:16:56,840 Glitter or Sparkle. 394 00:16:56,840 --> 00:16:59,600 And if it boy? 395 00:16:59,600 --> 00:17:01,520 Clive. Hmm. 396 00:17:01,520 --> 00:17:02,720 Wait a minute. 397 00:17:02,720 --> 00:17:05,760 If ghosts can have babies, I'd have, like... 398 00:17:08,640 --> 00:17:11,440 ..a lot of babies. And I don't, so... 399 00:17:11,440 --> 00:17:12,920 Well, then... 400 00:17:14,240 --> 00:17:16,400 You stay how you die. Hmm. 401 00:17:16,400 --> 00:17:19,240 So I must have been pregnant all along. 402 00:17:19,240 --> 00:17:21,200 I'm just forever pregnant! 403 00:17:22,360 --> 00:17:24,360 So...this... 404 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 ..for ever? 405 00:17:25,680 --> 00:17:27,960 Looks like it. Yeah. 406 00:17:27,960 --> 00:17:30,600 Yeah, no, I can't help you with that. 407 00:17:30,600 --> 00:17:34,320 I give you seat, I rub your feet, but that's it! 408 00:17:34,320 --> 00:17:36,520 I'm a lone wolf. 409 00:17:36,520 --> 00:17:38,880 I got to follow my own path, baby. 410 00:17:42,480 --> 00:17:44,640 It's just you and me now, Rainbow. 411 00:17:46,080 --> 00:17:47,640 BIRDSONG 412 00:17:51,320 --> 00:17:53,840 WIND BLOWS GENTLY 413 00:18:00,120 --> 00:18:01,640 Ah, Fanny! 414 00:18:01,640 --> 00:18:02,680 What a surprise. 415 00:18:03,840 --> 00:18:06,160 I see you've come to bask in the majesty 416 00:18:06,160 --> 00:18:07,640 of your treasured estate. 417 00:18:08,680 --> 00:18:10,280 Something like that. 418 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 Yes, it is lovely. Makes you think. 419 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 What does it make you think, specifically? 420 00:18:19,200 --> 00:18:22,560 Well, it's changed over the years. 421 00:18:22,560 --> 00:18:26,080 Yes. But how? 422 00:18:26,080 --> 00:18:27,760 If you were to put it into words? 423 00:18:27,760 --> 00:18:29,840 Oh, I don't know! 424 00:18:32,800 --> 00:18:36,280 PAT: Fred Trueman! David Gower! Yorkshire pudding! Cornish pasties! 425 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 Eccles cake! Chelsea buns! Oh, this is making me hungry. 426 00:18:39,320 --> 00:18:40,920 BOTH: Fish and chips! 427 00:18:40,920 --> 00:18:43,160 As if you southern softies... I'm not giving you them, 428 00:18:43,160 --> 00:18:46,400 you northern monkey! Now, then. Now, then. Then, now. Now, then. Now! 429 00:18:47,600 --> 00:18:51,680 I have sampled the finest cod from Whitby 430 00:18:51,680 --> 00:18:54,680 and a particularly memorable place on Brighton beach, 431 00:18:54,680 --> 00:18:55,880 where I had a haddock. 432 00:18:55,880 --> 00:18:57,480 So you're both right. 433 00:18:57,480 --> 00:18:58,920 BOTH: Hmm. 434 00:18:58,920 --> 00:19:01,080 Why spend all this energy on your differences, hmm? 435 00:19:01,080 --> 00:19:02,120 To what end? 436 00:19:03,200 --> 00:19:05,640 Now, I want to tell you about a chap in my regiment. 437 00:19:05,640 --> 00:19:07,080 Name of Dixon. 438 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 He was from Salford. 439 00:19:08,680 --> 00:19:11,040 Transferred to us just before war broke out. 440 00:19:11,040 --> 00:19:12,920 Yes, he was different, 441 00:19:12,920 --> 00:19:15,560 but he was just as prepared to fight as the rest of the boys, 442 00:19:15,560 --> 00:19:17,280 and they treated him no differently. 443 00:19:17,280 --> 00:19:21,360 North and South, we all stood shoulder to shoulder 444 00:19:21,360 --> 00:19:24,440 in the face of a common enemy. 445 00:19:26,880 --> 00:19:31,320 Now, was it Salford or...Salisbury? 446 00:19:31,320 --> 00:19:33,520 No, actually, it was Salisbury. 447 00:19:33,520 --> 00:19:36,120 Bu-bu-bu-bu...! No, no, but the point still stands. 448 00:19:36,120 --> 00:19:38,840 Why focus on what divides us 449 00:19:38,840 --> 00:19:42,480 when the fact is, we have the most important thing of all in common - 450 00:19:42,480 --> 00:19:44,280 we are all British. 451 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 What is British? 452 00:19:48,400 --> 00:19:50,040 It's the soil we stand on, man! 453 00:19:50,040 --> 00:19:51,320 Our history. 454 00:19:51,320 --> 00:19:53,360 These British Isles. 455 00:19:54,680 --> 00:19:57,520 Well, it wasn't always an island, for a start. 456 00:19:57,520 --> 00:20:00,840 I mean...I walked here. 457 00:20:00,840 --> 00:20:03,200 You know, when I first come here, 458 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 we didn't even have names for places. 459 00:20:05,720 --> 00:20:07,680 We have no map. 460 00:20:07,680 --> 00:20:11,320 No-one draw line on a picture and say, 461 00:20:11,320 --> 00:20:13,320 "This my bit, that your bit." 462 00:20:13,320 --> 00:20:17,160 No-one said, "Oh, this is the king. They're in charge." 463 00:20:17,160 --> 00:20:20,000 Or, "This is my flag. It's better than your flag." 464 00:20:20,000 --> 00:20:22,720 These are all just... 465 00:20:22,720 --> 00:20:25,400 ..stories we tell... 466 00:20:25,400 --> 00:20:27,040 ..when really... 467 00:20:27,040 --> 00:20:29,560 ...it all just...man... 468 00:20:30,680 --> 00:20:31,960 ..another man. 469 00:20:34,720 --> 00:20:36,240 My goodness, Robin. 470 00:20:36,240 --> 00:20:39,200 Wow. Certainly makes a good point. Yes. 471 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 Why should we fight each other 472 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 when we're just people, in the end? 473 00:20:43,000 --> 00:20:44,600 Even the Germans. 474 00:20:44,600 --> 00:20:48,280 ROBIN: Yeah. Although if other tribe come too close, 475 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 we stab them with spears. 476 00:20:49,760 --> 00:20:52,160 Oh, flipping heck. Oh, that's lovely. 477 00:20:52,160 --> 00:20:54,720 Now that I think about it, Julian, 478 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 I love me Watney's. 479 00:20:56,720 --> 00:20:58,960 And that were brewed in London. 480 00:20:58,960 --> 00:21:00,440 So, fair play. 481 00:21:00,440 --> 00:21:03,960 And I had some pretty good times up in the North. Oh! 482 00:21:03,960 --> 00:21:07,400 Grouse shooting on the moors. Ho-ho! 483 00:21:07,400 --> 00:21:09,280 Lovely birds up there. 484 00:21:09,280 --> 00:21:11,920 And the grouse weren't bad either! 485 00:21:11,920 --> 00:21:13,000 BOTH LAUGH 486 00:21:13,000 --> 00:21:15,680 Ha! Ha-ha! 487 00:21:15,680 --> 00:21:17,360 Ah, yes, of course. 488 00:21:18,720 --> 00:21:22,560 The trees, they're...beautiful, aren't they? 489 00:21:23,560 --> 00:21:25,720 Aren't they? Yes. 490 00:21:25,720 --> 00:21:27,880 I used to walk Dante along there. 491 00:21:29,840 --> 00:21:31,160 Hmm. How about the gate? 492 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Its ironwork? 493 00:21:33,320 --> 00:21:36,000 Yes. Jenkins polished it every Sunday. 494 00:21:37,760 --> 00:21:41,760 Or the walled garden, with its flowers and statues? 495 00:21:41,760 --> 00:21:43,840 And, I mean, the house itself! 496 00:21:43,840 --> 00:21:45,720 The way it stands there! 497 00:21:47,000 --> 00:21:50,960 You must have so much to say about it all, this home. 498 00:21:52,320 --> 00:21:54,640 Do you know? 499 00:21:54,640 --> 00:21:58,240 I'm not sure those things really do add up to a home at all. 500 00:21:58,240 --> 00:22:01,240 All of my memories are about the people. 501 00:22:01,240 --> 00:22:04,440 George, Dante... 502 00:22:04,440 --> 00:22:07,200 And, of course, my new family. 503 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 HAPPY CHATTER 504 00:22:09,120 --> 00:22:11,600 Flowers die, the trees fall. 505 00:22:11,600 --> 00:22:13,800 The house can change brick by brick 506 00:22:13,800 --> 00:22:16,000 until nothing of the original remains. 507 00:22:17,080 --> 00:22:18,680 Everything changes. 508 00:22:18,680 --> 00:22:22,320 So, home is not the walls or the gardens. 509 00:22:22,320 --> 00:22:25,120 Home is the souls within those walls. 510 00:22:25,120 --> 00:22:26,960 ..within those walls. 511 00:22:26,960 --> 00:22:29,240 Home is the memories 512 00:22:29,240 --> 00:22:31,320 made on this spot. 513 00:22:32,640 --> 00:22:34,480 Home is not a place. 514 00:22:35,560 --> 00:22:38,920 Home is a feeling. 515 00:22:42,320 --> 00:22:44,640 Wow, Thomas. 516 00:22:45,640 --> 00:22:48,320 I think that's your best poem yet. 517 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 One more revision? 518 00:22:55,200 --> 00:22:57,040 We need to get this away in the next minute. 519 00:22:57,040 --> 00:22:58,720 It's just a couple of words. 520 00:23:08,240 --> 00:23:10,960 I just had a call from that sales agent. Yeah? 521 00:23:10,960 --> 00:23:13,400 Golf. He says there's a golf consortium who've been looking 522 00:23:13,400 --> 00:23:15,480 in this area for somewhere to build a golf course, 523 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 and he thinks our land could be the answer. 524 00:23:17,360 --> 00:23:19,840 Yes! It could be great. 525 00:23:19,840 --> 00:23:21,600 Yeah, well, let's see what they say. 526 00:23:21,600 --> 00:23:25,520 By the way, baby name-wise, we need to make a decision for this form. 527 00:23:25,520 --> 00:23:27,560 Hmm? For a Junior ISA. Did you have a favourite? 528 00:23:27,560 --> 00:23:29,520 I mean, if we put something gender-neutral, 529 00:23:29,520 --> 00:23:30,880 we could get the paperwork done. 530 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 Are you...? I'll just put Billy. Yeah. 531 00:23:32,600 --> 00:23:34,880 And then if they don't like it when they're older, 532 00:23:34,880 --> 00:23:36,400 they can just change it, can't they? 533 00:23:36,400 --> 00:23:39,400 Mike, we're not naming our baby now for the sake of a form. 534 00:23:39,400 --> 00:23:42,400 It's not just a form. It's for a university fund. 535 00:23:42,400 --> 00:23:44,960 Mike, we're not giving birth to an undergraduate. 536 00:23:44,960 --> 00:23:47,840 It is currently the size of a Brussels sprout. 537 00:23:47,840 --> 00:23:49,400 Yeah, but, we... 538 00:23:49,400 --> 00:23:52,160 Mike... Mike, I know you're worried about being a good dad, 539 00:23:52,160 --> 00:23:55,200 and I love you for that. 540 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 But you're not a dad yet. 541 00:23:56,440 --> 00:23:59,960 You're a husband to a pregnant wife. 542 00:23:59,960 --> 00:24:01,880 And if you really want to show how much you care, 543 00:24:01,880 --> 00:24:04,680 you can stop planning our Brussels sprout's higher education 544 00:24:04,680 --> 00:24:06,320 and plan our dinner. 545 00:24:07,480 --> 00:24:11,280 OK. Yeah? What do you want to eat? Nothing with Brussels sprouts. 546 00:24:11,280 --> 00:24:14,000 We don't have any Brussels sprouts. Good. 547 00:24:15,000 --> 00:24:16,960 Is mine the size of a Brussels sprout? 548 00:24:16,960 --> 00:24:20,040 Your what? My baby. 549 00:24:20,040 --> 00:24:22,240 Your what? I'm pregnant, Alison. 550 00:24:22,240 --> 00:24:24,080 I've got all the symptoms you mentioned. 551 00:24:24,080 --> 00:24:26,760 I get emotional at the tiniest things. 552 00:24:26,760 --> 00:24:28,040 Talk about food aversions! 553 00:24:28,040 --> 00:24:29,400 I haven't eaten a thing for ages. 554 00:24:29,400 --> 00:24:31,480 I even get sore boobs, like you said the other day. 555 00:24:31,480 --> 00:24:34,720 Oh, Kitty, I think... Robin said that ghosts can't get pregnant, 556 00:24:34,720 --> 00:24:36,720 so I must have been pregnant before I died. 557 00:24:36,720 --> 00:24:39,840 Kitty... Just promise me that if yours is a girl, you won't name it 558 00:24:39,840 --> 00:24:42,120 Sparkle, Destiny or Destiny Diamonds, 559 00:24:42,120 --> 00:24:43,440 because those are taken. 560 00:24:43,440 --> 00:24:47,520 OK, Kitty, I don't... I don't think you're pregnant. 561 00:24:47,520 --> 00:24:48,640 I'm sorry. 562 00:24:48,640 --> 00:24:52,560 You're emotional because you're an emotional person, 563 00:24:52,560 --> 00:24:56,040 and you haven't eaten because...you can't. 564 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 And your boobs probably hurt 565 00:24:57,960 --> 00:25:01,160 because you've been wearing a corset for nearly 300 years. 566 00:25:02,760 --> 00:25:04,960 Well, those might be coincidences. 567 00:25:04,960 --> 00:25:06,680 Yeah. OK. Well, OK. 568 00:25:06,680 --> 00:25:09,680 Who...? Who would the father be? 569 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Um... 570 00:25:12,160 --> 00:25:16,160 Because we did talk about this. You remember? 571 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 To get pregnant, you need to... 572 00:25:20,400 --> 00:25:21,520 What? 573 00:25:21,520 --> 00:25:24,200 And everyone who has children has done that? 574 00:25:24,200 --> 00:25:25,680 Hmm...mostly. 575 00:25:40,680 --> 00:25:43,840 You all right? Yes, thank you. 576 00:25:47,960 --> 00:25:49,440 ALISON: It got published! 577 00:25:50,440 --> 00:25:53,600 "Home is the memories made on this spot. 578 00:25:53,600 --> 00:25:55,640 "Home is not a place. 579 00:25:55,640 --> 00:25:58,120 "Home is a feeling." 580 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 I must admit, I'm surprised. 581 00:26:01,400 --> 00:26:04,080 "By Stephanie Button"! 582 00:26:04,080 --> 00:26:06,040 Credit where it's due. 583 00:26:07,200 --> 00:26:09,360 Beautiful, Fanny. Thank you. 584 00:26:09,360 --> 00:26:12,320 You should do more. Oh, no, not for me. 585 00:26:12,320 --> 00:26:15,160 Right. Come along. Time for drama club. 586 00:26:15,160 --> 00:26:18,600 Yes! Yes, today, stage combat! 587 00:26:20,160 --> 00:26:21,720 You can sell the land, Alison, 588 00:26:21,720 --> 00:26:22,880 with my blessing. 589 00:26:22,880 --> 00:26:24,720 It'll still be home. 590 00:26:24,720 --> 00:26:28,640 Thank you. Come along, Fanny. Looks like it might become a golf course. 591 00:26:28,640 --> 00:26:29,680 FANNY: Oh! 592 00:26:29,680 --> 00:26:31,720 THOMAS: Golf? Invented in Scotland. What? 593 00:26:31,720 --> 00:26:33,480 JULIAN: The best courses are in Kent. 594 00:26:33,480 --> 00:26:34,520 CAPTAIN GROANS 595 00:26:34,520 --> 00:26:37,040 PAT: Birkdale. Hoylake. JULIAN: Royal St George's. 596 00:26:37,040 --> 00:26:38,720 Now, steady on, steady, steady... 597 00:26:38,720 --> 00:26:40,760 ARGUMENT CONTINUES 42641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.