All language subtitles for G 2019 S04E03 The Hardest Word 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb (1)_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,280
Too upset... to cry.
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,080
That might be the most
I've ever told them off.
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,280
That might be the most
she's ever told us off.
4
00:00:25,280 --> 00:00:28,200
ALL MUTTER
5
00:00:49,560 --> 00:00:52,360
{\an8}I've just never seen Alison
so angry.
6
00:00:52,360 --> 00:00:55,320
{\an8}She used a word
I'd never heard before
7
00:00:55,320 --> 00:00:57,120
as a verb and a noun.
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,320
Yes, was
rather colourful. I mean,
9
00:00:59,320 --> 00:01:01,640
I did some pretty awful things
back in the day,
10
00:01:01,640 --> 00:01:05,080
but I have never been rebuked
like th...
11
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
Oh, hang on, actually.
12
00:01:07,680 --> 00:01:09,560
There was this one time...
13
00:01:09,560 --> 00:01:11,800
Oh, and they just go on
and on and on and on.
14
00:01:11,800 --> 00:01:13,640
And they know
that we're stressed,
15
00:01:13,640 --> 00:01:15,120
with the Gatehouse
and this place.
16
00:01:15,120 --> 00:01:17,560
I know. They're a lot.
17
00:01:17,560 --> 00:01:20,280
I mean, I find them a lot,
and I can't see or hear them.
18
00:01:20,280 --> 00:01:22,680
PHONE RINGS GROANS
19
00:01:22,680 --> 00:01:24,160
Turns out,
20
00:01:24,160 --> 00:01:27,840
the arms contract had been sold
to the newspapers
21
00:01:27,840 --> 00:01:30,040
by one of the prostitutes.
22
00:01:30,040 --> 00:01:33,360
Too confused to cry.
23
00:01:33,360 --> 00:01:35,880
So, how do we make things
right?
24
00:01:35,880 --> 00:01:38,400
Well, you'd have to refund
the Libyans,
25
00:01:38,400 --> 00:01:39,800
find the prostitute...
26
00:01:39,800 --> 00:01:41,160
With Alison!
Oh.
27
00:01:41,160 --> 00:01:44,160
Well, is obvious.
28
00:01:44,160 --> 00:01:46,760
We need say sorry.
29
00:01:46,760 --> 00:01:48,560
ALL AGREE
Huh?
30
00:01:48,560 --> 00:01:50,960
No. No, no, no, no, no.
31
00:01:50,960 --> 00:01:52,320
No, that... Ye...
32
00:01:52,320 --> 00:01:55,280
Yeah, no, just... Just thanks
for letting us know.
33
00:01:55,280 --> 00:01:58,040
Yeah. All the best, yeah.
Bye-bye. Bye. Bye.
34
00:01:58,040 --> 00:02:00,000
Bye.
35
00:02:00,000 --> 00:02:01,960
Unbelievable!
36
00:02:01,960 --> 00:02:03,680
I mean, how selfish can you be?
37
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
What happened?
The Carters just cancelled.
38
00:02:05,520 --> 00:02:06,840
What? Why?
39
00:02:06,840 --> 00:02:08,680
Because they're evil.
40
00:02:08,680 --> 00:02:10,600
Er, and maybe
because their cat's ill.
41
00:02:10,600 --> 00:02:12,120
But mainly cos they're evil.
42
00:02:12,120 --> 00:02:13,840
I mean, what is the point
43
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
in us offering
five-star service
44
00:02:15,840 --> 00:02:18,200
if there's no-one here
to give it five stars?
45
00:02:18,200 --> 00:02:20,760
Hey, you know what this means?
That we're going to go bankrupt?
46
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
It means that
47
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
a very nice little guesthouse
that I know of
48
00:02:24,000 --> 00:02:26,280
happens to have
a last-minute vacancy.
49
00:02:26,280 --> 00:02:29,600
Yeah, I just told you that.
50
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
No, I mean... for us.
Well, for you.
51
00:02:32,000 --> 00:02:34,120
You never lose it
like you did this morning,
52
00:02:34,120 --> 00:02:35,200
even with that lot.
53
00:02:35,200 --> 00:02:37,880
You're frazzled.
You need to unwind.
54
00:02:37,880 --> 00:02:41,080
Listen, if I said
you had a day off
55
00:02:41,080 --> 00:02:43,480
and you could do anything
you wanted, what would it be?
56
00:02:43,480 --> 00:02:45,720
I don't know.
57
00:02:45,720 --> 00:02:48,360
Like... maybe a spa day?
58
00:02:48,360 --> 00:02:49,560
Mm.
59
00:02:49,560 --> 00:02:51,280
Or maybe like a nice meal.
60
00:02:51,280 --> 00:02:53,160
Or a picnic!
61
00:02:54,280 --> 00:02:56,080
Or the cinema.
62
00:02:56,080 --> 00:02:57,400
Well, that's what we'll do.
63
00:02:57,400 --> 00:02:58,840
Which?
64
00:02:58,840 --> 00:03:00,520
All of it.
65
00:03:00,520 --> 00:03:01,880
We have to be very careful.
66
00:03:01,880 --> 00:03:05,000
I'm just saying, if we want
Alison to hear us out,
67
00:03:05,000 --> 00:03:07,680
we should send the person
she likes the most.
68
00:03:07,680 --> 00:03:10,280
Very well. I shall try,
but I can't guarantee...
69
00:03:10,280 --> 00:03:12,040
ALL TALK AT ONCE
70
00:03:12,040 --> 00:03:14,400
I was thinking more Kitty.
71
00:03:14,400 --> 00:03:17,560
Is that wise under
the circumstances? After all,
72
00:03:17,560 --> 00:03:19,240
it was Kitty who pushed her
over the edge.
73
00:03:19,240 --> 00:03:20,960
That's a lie!
74
00:03:20,960 --> 00:03:22,520
You said you wished
she was dead.
75
00:03:22,520 --> 00:03:23,880
No, I didn't.
76
00:03:23,880 --> 00:03:26,360
Quite the opposite. I said
that I wanted to comfort her
77
00:03:26,360 --> 00:03:28,320
and hope that one day,
God willing,
78
00:03:28,320 --> 00:03:30,560
I'll be able to hug her
and hold her and...
79
00:03:30,560 --> 00:03:31,920
Yes, I see what you mean.
80
00:03:31,920 --> 00:03:34,920
But it was you who made her
use the C-word.
81
00:03:34,920 --> 00:03:38,360
It was you
who was being callous. Oh!
82
00:03:38,360 --> 00:03:40,320
Come on,
it was one little finger.
83
00:03:40,320 --> 00:03:42,840
It was inappropriate.
84
00:03:42,840 --> 00:03:44,240
I just so missed the texture.
85
00:03:44,240 --> 00:03:46,520
Mm. I was being the soldier.
86
00:03:46,520 --> 00:03:49,280
You are not to use that term!
Oh, here he goes,
87
00:03:49,280 --> 00:03:51,440
barking his orders.
No wonder she's sick of you.
88
00:03:51,440 --> 00:03:53,920
Do not lay this
at my door, sir!
89
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
I was merely telling Robin
not to play with the lamps...
90
00:03:56,680 --> 00:03:58,480
Hey, no you pin this on me!
Was Fanny,
91
00:03:58,480 --> 00:04:00,240
with the yibbayabba, yibbayabba.
92
00:04:00,240 --> 00:04:02,240
Excuse me, Robin!
It was nothing to do...
93
00:04:02,240 --> 00:04:06,640
ALL ARGUE
94
00:04:11,080 --> 00:04:12,160
Oh!
95
00:04:12,160 --> 00:04:14,600
Five stars, right?
Yeah.
96
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
And it's all ours.
97
00:04:18,120 --> 00:04:19,840
Ooooh, yeah. Oh,
98
00:04:19,840 --> 00:04:22,640
you've go to have a go
on some of... What?
99
00:04:22,640 --> 00:04:26,120
Sorry. I'm just thinking about how
long it takes to change the bedding.
100
00:04:26,120 --> 00:04:28,600
No, no, no. No. We're not thinking
about bedding,
101
00:04:28,600 --> 00:04:30,480
or cleaning,
102
00:04:30,480 --> 00:04:32,320
or hoovering or dusting
or bin change...
103
00:04:32,320 --> 00:04:33,640
GROANS
104
00:04:33,640 --> 00:04:35,600
Yeah, you're right.
It was a terrible idea.
105
00:04:35,600 --> 00:04:37,240
It's never going to happen, is it?
106
00:04:37,240 --> 00:04:39,440
So, day off's off?
No, day off's on.
107
00:04:39,440 --> 00:04:41,600
Just... not here.
108
00:04:41,600 --> 00:04:44,240
Er... I've got a better idea.
109
00:04:44,240 --> 00:04:46,600
You want a piece of me?!
110
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
Right. Right. Right!
111
00:04:48,400 --> 00:04:50,240
ARGUING
112
00:04:50,240 --> 00:04:51,440
Bang!
113
00:04:51,440 --> 00:04:53,320
Oh! What are you doing?
114
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
I was firing my pistol
into the air.
115
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
You don't have a pistol.
116
00:04:57,360 --> 00:04:59,800
Well, we didn't win the war with
attitudes like that, did we?
117
00:04:59,800 --> 00:05:02,280
This blame game
is getting us nowhere.
118
00:05:02,280 --> 00:05:05,080
It's quite clear that we all
share some responsibility
119
00:05:05,080 --> 00:05:07,840
for provoking
Alison's outburst,
120
00:05:07,840 --> 00:05:10,960
whether it's Julian fingering,
Fanny's lip
121
00:05:10,960 --> 00:05:12,720
or Mary and her...
122
00:05:12,720 --> 00:05:17,440
Why, Mary, I do believe that
you didn't do anything wrong.
123
00:05:17,440 --> 00:05:21,120
Oh, no. Er... No.
I suppose... I suppose not.
124
00:05:21,120 --> 00:05:23,840
Hey, this is perfect!
125
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
Alison can't be cross
with Mary
126
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
if she's done nothing wrong.
127
00:05:27,640 --> 00:05:30,880
Let's send Mary in
with our apologies,
128
00:05:30,880 --> 00:05:33,320
wait for the dust to settle,
and then...
129
00:05:33,320 --> 00:05:34,400
Yeah, no, actually.
130
00:05:34,400 --> 00:05:38,320
No. I'm thinking... no.
To that. To doing that.
131
00:05:38,320 --> 00:05:40,680
But you're our secret weapon, Mary.
132
00:05:40,680 --> 00:05:42,800
Yeah. No. Right. It's just...
133
00:05:42,800 --> 00:05:45,920
Erm, I tooks the fall
for something I didn't do
134
00:05:45,920 --> 00:05:47,880
once before,
and it didn't turn out
135
00:05:47,880 --> 00:05:50,360
all that well for me.
FLAMES CRACKLE
136
00:05:50,360 --> 00:05:53,200
So I'm... I'm thinkin', erm,
maybe this time
137
00:05:53,200 --> 00:05:55,960
I'm going to leave the guilt
for the guilty.
138
00:05:55,960 --> 00:05:59,560
Cos someone in this room
has done nothing wrong!
139
00:05:59,560 --> 00:06:02,440
HUMMING
140
00:06:02,440 --> 00:06:05,720
Ah. Looks like
it has to be one of us.
141
00:06:05,720 --> 00:06:07,600
Any volunteers?
142
00:06:09,120 --> 00:06:12,360
Or we could do nominations?
143
00:06:12,360 --> 00:06:13,760
Ah, well in that case...
144
00:06:13,760 --> 00:06:15,960
ALL ARGUE
145
00:06:15,960 --> 00:06:17,320
HE GROANS
146
00:06:19,360 --> 00:06:21,080
Oooh.
Mm!
147
00:06:21,080 --> 00:06:24,560
I like it. Homely.
Really homely.
148
00:06:24,560 --> 00:06:27,080
Oh, I think these
might be the owners.
149
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
Oh-ho, she did all right!
150
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
What are you doing?
151
00:06:30,840 --> 00:06:33,320
You can't go lying down,
you've got relaxing to do.
152
00:06:33,320 --> 00:06:35,120
Do you hear yourself?
153
00:06:35,120 --> 00:06:36,960
We have a list. Your list.
154
00:06:36,960 --> 00:06:39,360
And we've just lost 45 minutes
going nowhere.
155
00:06:39,360 --> 00:06:42,040
Well, if it's my list,
I'm adding lying down.
156
00:06:43,120 --> 00:06:46,360
OK, OK. But it's already 10.30,
so we can't just go adding...
157
00:06:47,920 --> 00:06:50,960
You know what?
It's fine. Er...
158
00:06:50,960 --> 00:06:53,840
If we combine it with
"listening to some music,"
159
00:06:53,840 --> 00:06:56,280
then I think
I can make it work.
160
00:06:56,280 --> 00:06:57,640
Deal.
161
00:06:57,640 --> 00:06:59,200
OK, so I just add that on,
162
00:06:59,200 --> 00:07:01,440
cross it off,
163
00:07:01,440 --> 00:07:04,440
and we're back on track. Almost.
164
00:07:04,440 --> 00:07:06,360
Right. See you in 30.
165
00:07:06,360 --> 00:07:08,680
Where are you going?
Shop. We need ingredients.
166
00:07:08,680 --> 00:07:10,000
Ingredients for what?
167
00:07:10,000 --> 00:07:12,080
Whatever you want.
It's your day.
168
00:07:12,080 --> 00:07:14,680
Oh. OK, so could we get...?
169
00:07:14,680 --> 00:07:15,880
No time. Text me.
170
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
No, no...
171
00:07:20,400 --> 00:07:22,440
ALL ARGUE
172
00:07:22,440 --> 00:07:23,480
Er...
173
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
You've got the most
to apologise for.
174
00:07:25,560 --> 00:07:29,440
Tadadadadadada!
Tadadadadadada!
175
00:07:29,440 --> 00:07:31,640
Chacachac,
clink, clink, clink...
176
00:07:31,640 --> 00:07:33,160
Now...
177
00:07:33,160 --> 00:07:36,440
Yeah. I did not for a moment
want to bring out
178
00:07:36,440 --> 00:07:38,120
the Bren Mark 1
light machinegun
179
00:07:38,120 --> 00:07:40,520
in such an enclosed space,
but you forced my hand.
180
00:07:40,520 --> 00:07:43,560
Is he having a breakdown?
Very hard to tell.
181
00:07:43,560 --> 00:07:45,840
This bickering is futile.
182
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
If nobody wants
to take on this mission,
183
00:07:47,880 --> 00:07:50,720
then, as ranking officer,
I shall step up to the plate
184
00:07:50,720 --> 00:07:53,440
and issue an apology
on behalf of the entire unit.
185
00:07:53,440 --> 00:07:55,600
My command experience
has taught me
186
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
a thing or two
about effective communication
187
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
you have to be direct,
concise and to the point.
188
00:08:00,800 --> 00:08:02,600
CLEARS THROAT
189
00:08:04,120 --> 00:08:05,360
Apologies.
190
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
Not accepted. Understood.
191
00:08:09,480 --> 00:08:11,880
She can't be reasoned with.
Nothing to be done.
192
00:08:11,880 --> 00:08:14,600
We shall just have to avoid her
until she dies.
193
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
Probably longer.
194
00:08:16,080 --> 00:08:19,360
Yes, well, whilst I'm sure
you mined every ounce
195
00:08:19,360 --> 00:08:21,120
of your natural warmth,
do you think
196
00:08:21,120 --> 00:08:23,240
you could take us through
your key messaging?
197
00:08:24,280 --> 00:08:26,800
What?
Yeah, thought so.
198
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
You see,
you can't just go around
199
00:08:28,240 --> 00:08:29,920
shouting orders at people
any more.
200
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
He's got a point. Silence.
201
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
Communication's become
much more nuanced
202
00:08:34,240 --> 00:08:38,040
in this modern age
of car phones and pagers.
203
00:08:38,040 --> 00:08:41,000
But, luckily,
204
00:08:41,000 --> 00:08:42,880
you're looking
at one of history's
205
00:08:42,880 --> 00:08:44,360
greatest communicators,
206
00:08:44,360 --> 00:08:45,600
the brains behind some of
207
00:08:45,600 --> 00:08:48,000
the most memorable
political slogans
208
00:08:48,000 --> 00:08:50,160
of the 20th century. Erm...
209
00:08:50,160 --> 00:08:54,360
"Family, family, family."
Yours truly.
210
00:08:54,360 --> 00:08:57,600
As was..."Better for Britain."
211
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
"I'm in. Are you?"
212
00:08:59,240 --> 00:09:03,560
And of course...
"A dog's just for Christmas."
213
00:09:03,560 --> 00:09:06,440
I think it was..."A dog's
not just for Christmas."
214
00:09:06,440 --> 00:09:09,040
No. One year,
there was a surplus.
215
00:09:09,040 --> 00:09:11,640
Must have been the heat.
Oh, surely not him.
216
00:09:11,640 --> 00:09:14,720
Yep, that was another one.
Election '83.
217
00:09:16,480 --> 00:09:17,800
BIRDSONG
218
00:09:35,080 --> 00:09:36,320
SHE SIGHS
219
00:09:37,320 --> 00:09:38,560
OK, then.
220
00:09:38,560 --> 00:09:43,360
I now declare this meeting
of Being In The Right Club
221
00:09:43,360 --> 00:09:45,000
officially open.
222
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
What's that?
223
00:09:47,400 --> 00:09:50,000
Oh, no, it's just, erm,
224
00:09:50,000 --> 00:09:52,320
just us today, Flo.
225
00:09:52,320 --> 00:09:53,400
Just us.
226
00:09:53,400 --> 00:09:55,520
SHE CHUCKLES
227
00:10:01,760 --> 00:10:04,360
No. Yeah.
228
00:10:04,360 --> 00:10:06,400
GENTLE MUSIC
229
00:10:06,400 --> 00:10:08,680
KNOCK ON DOOR
230
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
STRAINED GROANS
231
00:10:12,640 --> 00:10:14,200
KNOCK ON DOOR
232
00:10:16,840 --> 00:10:19,720
HE STRAINS
233
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
Yes?
234
00:10:21,440 --> 00:10:23,360
We're closer...
235
00:10:23,360 --> 00:10:25,480
...together.
236
00:10:25,480 --> 00:10:27,600
What?
237
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
We're closer... Yeah?
238
00:10:29,800 --> 00:10:33,200
...together. Mm-hm.
239
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
Than what?
Oh, come on!
240
00:10:34,800 --> 00:10:37,640
This is very clear messaging.
How are you not getting this?
241
00:10:37,640 --> 00:10:43,480
We - you and us - are closer
you know, rubbing along,
242
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
despite your over-sensitivity,
243
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
together -
244
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
ie, not off moping
in our rooms about,
245
00:10:49,720 --> 00:10:51,920
I don't know,
whatever petty grievance it is
246
00:10:51,920 --> 00:10:54,000
that's got you in such a tizz.
247
00:10:54,000 --> 00:10:58,160
So let's admit mistakes
were made on both sides
248
00:10:58,160 --> 00:10:59,480
and hope that tomorrow
249
00:10:59,480 --> 00:11:01,360
you get out of the bed
the right side.
250
00:11:01,360 --> 00:11:04,240
Because the fact is...
251
00:11:04,240 --> 00:11:06,240
...we are closer...
252
00:11:06,240 --> 00:11:08,560
...together.
253
00:11:09,560 --> 00:11:11,120
Go away.
254
00:11:13,960 --> 00:11:15,640
Now, that's clear messaging.
255
00:11:18,720 --> 00:11:20,760
PHONE VIBRATES
256
00:11:22,040 --> 00:11:23,440
Did you forget your keys?
257
00:11:23,440 --> 00:11:26,120
No, no, I'm still at the shop.
Ingredients crisis.
258
00:11:26,120 --> 00:11:28,560
There's chicken, but no breadcrumbs,
so Milanese is off.
259
00:11:28,560 --> 00:11:30,680
Er, I can do salmon
if you can live without lemon.
260
00:11:30,680 --> 00:11:32,760
Do they have broccoli?
Normal, not purple,
261
00:11:32,760 --> 00:11:34,600
but I could switch
for asparagus if...
262
00:11:34,600 --> 00:11:36,280
Without lemon?
I wasn't thinking. OK.
263
00:11:36,280 --> 00:11:38,720
Yeah. Let's bring back the chicken.
We'll go peri peri.
264
00:11:38,720 --> 00:11:41,200
Do they have paprika?
Er, normal, not smoky.
265
00:11:41,200 --> 00:11:42,920
OK, OK. Let's make it satay.
266
00:11:42,920 --> 00:11:44,880
Which aisle is peanuts?
267
00:11:44,880 --> 00:11:47,360
Just get peanut butter.
Smooth or crunchy? Just get both.
268
00:11:47,360 --> 00:11:50,400
But that's back with jams. I haven't
got time. Just leave it. Get out.
269
00:11:50,400 --> 00:11:51,680
I'm coming out.
Go! Go!
270
00:11:51,680 --> 00:11:53,000
Any joy?
271
00:11:53,000 --> 00:11:54,760
Well, you know, er,
272
00:11:54,760 --> 00:11:57,160
how does one define success?
273
00:11:57,160 --> 00:11:58,280
ALL GROAN
274
00:11:58,280 --> 00:11:59,440
Messed it up.
275
00:12:00,480 --> 00:12:02,520
I suppose
Elton John was right.
276
00:12:02,520 --> 00:12:05,640
Sorry does seem to be
the hardest word.
277
00:12:05,640 --> 00:12:08,720
No. Hardest word is
"apolocathry."
278
00:12:09,800 --> 00:12:11,280
Ap...
279
00:12:11,280 --> 00:12:15,160
Hang on.
Maybe Elton John had a point.
280
00:12:15,160 --> 00:12:19,840
If it's too hard to say it,
could we sing it?
281
00:12:19,840 --> 00:12:21,560
THEY MUTTER
282
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
DOOR OPENS
283
00:12:22,640 --> 00:12:25,240
Hey. Still relaxing?
All relaxed?
284
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
Where have you been?
285
00:12:26,560 --> 00:12:29,320
Yeah. Well, turns out
that if you run out
286
00:12:29,320 --> 00:12:31,480
of a supermarket still holding
a pack of stock cubes,
287
00:12:31,480 --> 00:12:33,360
security want to have
a little word with you.
288
00:12:33,360 --> 00:12:35,160
Oh, God.
Yeah, no, it's fine.
289
00:12:35,160 --> 00:12:38,080
I, er.. I made this great joke
about pinching their stock,
290
00:12:38,080 --> 00:12:39,920
and we're basically mates now.
He loved it.
291
00:12:39,920 --> 00:12:42,120
Yeah?
Yeah. Whoa, OK.
292
00:12:42,120 --> 00:12:45,320
Er, there's no time to cook
and we have nothing to cook,
293
00:12:45,320 --> 00:12:48,000
so I thought
we can order something in.
294
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
Like... pizza?
What's faster than pizza?
295
00:12:49,840 --> 00:12:51,280
Pizza's fine.
Yeah?
296
00:12:51,280 --> 00:12:52,560
Yeah.
OK, great.
297
00:12:52,560 --> 00:12:53,760
Well, you order the pizza,
298
00:12:53,760 --> 00:12:57,040
and I will dig out the picnic set.
Pizza picnic?
299
00:12:57,040 --> 00:12:58,080
Yeah.
300
00:12:58,080 --> 00:13:00,560
Well, you wanted a picnic,
so you're having a picnic.
301
00:13:00,560 --> 00:13:01,640
Aw.
302
00:13:01,640 --> 00:13:03,720
THUNDER RUMBLES
303
00:13:04,760 --> 00:13:07,120
I think it may be... carpet picnic.
304
00:13:07,120 --> 00:13:09,080
Good call.
All right.
305
00:13:09,080 --> 00:13:10,360
You just keep relaxing.
306
00:13:10,360 --> 00:13:11,880
OK. Er... OK.
307
00:13:15,080 --> 00:13:17,560
But order a pizza!
Oh, all righty!
308
00:13:17,560 --> 00:13:19,960
But lyrics
are a form of poetry,
309
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
and mastery of
the English language is my...
310
00:13:24,640 --> 00:13:25,840
...thing.
Yeah, I know.
311
00:13:25,840 --> 00:13:28,120
It's just that you can be
a little maudlin, mate,
312
00:13:28,120 --> 00:13:30,280
and I think it should be
something upbeat,
313
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
like, have you heard
of Ging Gang Goolie?
314
00:13:32,160 --> 00:13:33,240
The disease?
315
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
What?
316
00:13:34,640 --> 00:13:37,160
No. As in like, you know,
"Ging Gang Goolie gotcha."
317
00:13:37,160 --> 00:13:38,560
It most certainly did not!
318
00:13:38,560 --> 00:13:41,360
Although I hear
Byron had a terrible case.
319
00:13:41,360 --> 00:13:43,960
Wha...?
Look, clearly neither of you
320
00:13:43,960 --> 00:13:45,640
are exactly Cole Porter.
Who?
321
00:13:45,640 --> 00:13:48,440
My Heart Belongs To Daddy?
322
00:13:50,320 --> 00:13:52,560
Philistines. My point is,
perhaps you should look
323
00:13:52,560 --> 00:13:55,160
to a more skilled songsmith
for your inspiration.
324
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
I mean,
how does John Elton compose?
325
00:13:57,400 --> 00:14:00,160
Oh, for the last time,
it's not Elton, comma, John.
326
00:14:00,160 --> 00:14:02,960
It's Elton John!
And he has a co-writer.
327
00:14:02,960 --> 00:14:05,400
Bernie does the words,
and Elt does the music.
328
00:14:05,400 --> 00:14:07,760
Ah!
Music's being taken care of,
329
00:14:07,760 --> 00:14:09,320
thank you very much.
330
00:14:11,000 --> 00:14:12,880
HE STRAINS
SINGLE NOTE PLAYS
331
00:14:12,880 --> 00:14:17,880
♪ Laahah, ahahah, ahahah,
ahahah, mmmm... ♪
332
00:14:17,880 --> 00:14:21,280
OK. Sure my note was
in there somewhere.
333
00:14:21,280 --> 00:14:23,960
HE STRAINS
SINGLE NOTE PLAYS
334
00:14:23,960 --> 00:14:28,520
♪ Mmhmmmmm... ♪
335
00:14:28,520 --> 00:14:31,600
No, no. I want no part
in this embarrassing spectacle,
336
00:14:31,600 --> 00:14:34,800
this circus of contrition!
337
00:14:34,800 --> 00:14:36,720
Oooh! That's a good name
for the band.
338
00:14:36,720 --> 00:14:38,320
Cool name. Yeah.
339
00:14:38,320 --> 00:14:39,840
Apoloclubby.
340
00:14:39,840 --> 00:14:40,880
Apothecary.
341
00:14:40,880 --> 00:14:41,960
Apottecaty.
342
00:14:41,960 --> 00:14:43,920
Apothecary.
Apoppercappy.
343
00:14:43,920 --> 00:14:45,920
Just say chemist.
No, no, no.
344
00:14:45,920 --> 00:14:48,280
Come on. Come on. Ugh.
345
00:14:48,280 --> 00:14:49,760
Apothecary.
346
00:14:49,760 --> 00:14:51,520
Apolicecathery.
347
00:14:51,520 --> 00:14:53,040
KITTY HARMONISES
348
00:14:53,040 --> 00:14:54,800
No, no...
349
00:14:54,800 --> 00:14:57,240
No point wailing 'bout it.
You made your beds.
350
00:14:57,240 --> 00:15:01,040
Perhaps you'll think 'bout your
actions from this day hence.
351
00:15:03,480 --> 00:15:06,920
Justice is a fickle wench,
352
00:15:06,920 --> 00:15:08,920
but 'pon this occasion
353
00:15:08,920 --> 00:15:10,680
fairly served,
354
00:15:10,680 --> 00:15:13,280
for 'tis heartening indeed
355
00:15:13,280 --> 00:15:16,680
to feel not a licking flame,
356
00:15:16,680 --> 00:15:18,720
but the warmth
of a righteous sun.
357
00:15:22,080 --> 00:15:25,120
I think things are clearing up
a bit, Flo.
358
00:15:26,240 --> 00:15:28,600
No. I don't want a refund,
I want our pizza.
359
00:15:28,600 --> 00:15:30,480
What do you mean,
360
00:15:30,480 --> 00:15:32,760
you can't find the house?
It's the only house.
361
00:15:32,760 --> 00:15:35,520
If you're within three miles and
there's a building, that's us.
362
00:15:35,520 --> 00:15:37,920
Hello? Hello?
363
00:15:39,680 --> 00:15:42,920
OK,
slight change of plan.
364
00:15:42,920 --> 00:15:44,320
Today's picnic will be courtesy
365
00:15:44,320 --> 00:15:45,760
of the little shop
at the garage.
366
00:15:45,760 --> 00:15:49,040
But they only do crisps.
They do more than crisps.
367
00:15:49,040 --> 00:15:50,360
All right, I'll be back in ten.
368
00:15:50,360 --> 00:15:51,400
Er...
369
00:15:51,400 --> 00:15:53,280
15.
370
00:15:54,720 --> 00:15:57,080
Relax!
Yep.
371
00:15:57,080 --> 00:15:59,160
A...
A...
372
00:15:59,160 --> 00:16:00,800
...poth...
...poth...
373
00:16:00,800 --> 00:16:04,040
...ecary. ..ecary. Apothecary. Apothgagary.
374
00:16:04,040 --> 00:16:07,320
HE GROANS
Which is it? Which is it?
375
00:16:07,320 --> 00:16:09,480
It's all one thing - R&B.
376
00:16:09,480 --> 00:16:11,280
Like S&M.
377
00:16:11,280 --> 00:16:12,840
What's S&M?
Ah, well...
378
00:16:12,840 --> 00:16:15,360
More electronic, I think.
A lot of fun, a bit naughty.
379
00:16:15,360 --> 00:16:17,440
Is it a firm no to country?
I think it should be
380
00:16:17,440 --> 00:16:19,160
pop music.
Country is pop.
381
00:16:19,160 --> 00:16:21,800
Hey. Hey!
382
00:16:21,800 --> 00:16:24,480
Order! Orderrrr!
383
00:16:24,480 --> 00:16:26,480
Thank goodness.
384
00:16:26,480 --> 00:16:28,480
I don't think I had
a grenade-launcher in me.
385
00:16:28,480 --> 00:16:30,120
All this
petty squabbling.
386
00:16:30,120 --> 00:16:32,040
God knows
how they pulled off Band Aid.
387
00:16:32,040 --> 00:16:34,400
Ah, now, there's only one way
to pull off a Band-Aid -
388
00:16:34,400 --> 00:16:37,240
smooth, quick motion
against the grain of the hairs.
389
00:16:37,240 --> 00:16:41,040
No, no, Band Aid.
Christmas '84.
390
00:16:41,040 --> 00:16:43,360
Or were you already, er...?
391
00:16:44,560 --> 00:16:47,000
I was dead. Yes, I had passed.
392
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
Blimey.
You really did go too soon.
393
00:16:49,960 --> 00:16:52,080
No, Band Aid
was a charity single,
394
00:16:52,080 --> 00:16:55,000
featuring all the top pop acts
of the day.
395
00:16:55,000 --> 00:16:56,640
Like S Club.
396
00:16:56,640 --> 00:16:59,280
Er, more like Culture Club.
Yeah. Was number one for ages.
397
00:16:59,280 --> 00:17:01,600
What, and they all
just mucked in?
398
00:17:01,600 --> 00:17:02,720
Like, sung it together?
399
00:17:02,720 --> 00:17:05,440
Yeah. They all kind of did
a little bit each, you know.
400
00:17:10,040 --> 00:17:11,520
TAPS RUN
401
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
Have you tried
a cheese and onion one
402
00:17:16,280 --> 00:17:17,560
with a roast beef one?
403
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Tastes like a pasty.
404
00:17:19,040 --> 00:17:22,040
I think I've tried
all the combinations now.
405
00:17:23,080 --> 00:17:25,600
Any luck with the bath?
Nearly there.
406
00:17:25,600 --> 00:17:27,840
Water pressure is a joke.
It doesn't matter.
407
00:17:27,840 --> 00:17:29,360
It doesn't need to be deep.
408
00:17:29,360 --> 00:17:32,080
I'll just sink anyway.
I'm mostly potato now.
409
00:17:32,080 --> 00:17:36,240
Mm, delicious. In that case,
your bath is drawn, m'lady.
410
00:17:38,600 --> 00:17:41,120
Oh, wow. You know those are for
sharing, right?
411
00:17:41,120 --> 00:17:42,680
Too late.
412
00:17:44,240 --> 00:17:46,680
It's not quite a day spa, but...
413
00:17:46,680 --> 00:17:48,240
No, it's perfect.
414
00:17:48,240 --> 00:17:49,720
You're the best.
415
00:17:49,720 --> 00:17:51,320
I am the best.
416
00:17:51,320 --> 00:17:54,520
Right, get in. We've got 34 minutes
if you want to make the cinema.
417
00:17:54,520 --> 00:17:55,960
Go, go, go.
418
00:17:55,960 --> 00:17:57,720
OK, OK, OK.
419
00:17:57,720 --> 00:17:59,680
Oooh...
420
00:18:00,960 --> 00:18:04,200
Oh. Wine. Er, one sec.
421
00:18:08,680 --> 00:18:12,720
Yeah, and Robin,
Captain and then Kitty to end.
422
00:18:12,720 --> 00:18:14,880
Should I not...?
Kitty to end.
423
00:18:14,880 --> 00:18:16,080
OK?
424
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
OK, here we go.
425
00:18:17,480 --> 00:18:22,200
A-one. A-two.
A-one, two, three...
426
00:18:27,640 --> 00:18:32,560
OK. A-one, a-two.
A-one, two, thr...
427
00:18:38,040 --> 00:18:39,400
In a-one...
428
00:18:39,400 --> 00:18:41,120
Got it.
429
00:18:41,120 --> 00:18:46,160
Now, I know today hasn't been
entirely plain sailing so far,
430
00:18:46,160 --> 00:18:47,880
but I am about
to turn it around.
431
00:18:47,880 --> 00:18:51,160
Because, tonight,
we are dining
432
00:18:51,160 --> 00:18:52,280
at the French place.
433
00:18:52,280 --> 00:18:54,000
Mm-hm!
Mm!
434
00:18:54,000 --> 00:18:55,240
Ooh la la!
Ooh la...
435
00:18:55,240 --> 00:18:56,640
Let me just give them a call
436
00:18:56,640 --> 00:18:58,120
and check that they've got
a table.
437
00:18:58,120 --> 00:19:00,160
Actually,
I should've done that first.
438
00:19:00,160 --> 00:19:01,520
Er...
439
00:19:01,520 --> 00:19:02,800
Bonjour.
440
00:19:02,800 --> 00:19:05,640
Er, I am just wondering
if you have a table tonight
441
00:19:05,640 --> 00:19:07,160
for two, around eight-ish?
442
00:19:08,240 --> 00:19:10,080
You can squeeze us in?
443
00:19:10,080 --> 00:19:11,120
Yes!
Wonderful.
444
00:19:11,120 --> 00:19:12,680
Merci. Yes, the name is, erm...
445
00:19:12,680 --> 00:19:14,720
Argh! Phone. No.
446
00:19:14,720 --> 00:19:16,680
Oh!
Wine! Waah!
447
00:19:16,680 --> 00:19:19,200
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
448
00:19:20,400 --> 00:19:23,520
Fine. You shower off,
I'll call 'em back.
449
00:19:23,520 --> 00:19:25,520
Oh, it's in my hair!
Where's your phone?
450
00:19:25,520 --> 00:19:27,080
Oh, it's on the be...
451
00:19:27,080 --> 00:19:28,280
Oh! Oh!
What now?
452
00:19:28,280 --> 00:19:29,640
No more hot!
453
00:19:29,640 --> 00:19:31,320
HE GROANS
454
00:19:31,320 --> 00:19:32,640
Argh!
455
00:19:32,640 --> 00:19:34,720
Oh, hello? Yes, we were
just on the phone...
456
00:19:34,720 --> 00:19:35,760
ALISON SHRIEKS
457
00:19:35,760 --> 00:19:37,520
No, no, no, that's just my wife screaming.
458
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
I was just talking to you
earlier about a table
459
00:19:39,680 --> 00:19:42,480
when we got... You're kidding me!
It was like one minute ago.
460
00:19:42,480 --> 00:19:45,080
Fine, but you're telling
my wife.
461
00:19:45,080 --> 00:19:47,920
Hello? Hello?
462
00:19:47,920 --> 00:19:49,360
Table's gone.
463
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
Yeah?
Yeah.
464
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
ALISON SHIVERS
465
00:19:52,680 --> 00:19:55,080
THUNDER RUMBLES
466
00:19:57,120 --> 00:19:58,560
ALL HARMONISE
467
00:19:59,920 --> 00:20:01,560
HARMONISING OFF-KEY
468
00:20:01,560 --> 00:20:04,600
You have to listen
to what I am doing.
469
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
ROBIN GRUNTS OFF-KEY
470
00:20:05,960 --> 00:20:07,400
I mean, come on.
471
00:20:07,400 --> 00:20:09,240
One is reminded
of Battersea Dogs Home.
472
00:20:09,240 --> 00:20:12,400
Really? Was there a fire?
473
00:20:18,920 --> 00:20:20,440
Perfick.
474
00:20:20,440 --> 00:20:23,200
Hardly!
You were nowhere near my note.
475
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
Yeah. I think maybe
piano need tuning.
476
00:20:25,200 --> 00:20:28,520
Yeah, so, you know,
we might need to tweak the end.
477
00:20:28,520 --> 00:20:31,320
But, overall, I think
that went pretty well.
478
00:20:31,320 --> 00:20:32,360
You know? I mean,
479
00:20:32,360 --> 00:20:34,240
some parts were better
than others.
480
00:20:34,240 --> 00:20:37,360
But with a bit of polish,
481
00:20:37,360 --> 00:20:40,280
well, it would be a cold heart
not to be won over
482
00:20:40,280 --> 00:20:41,480
by the sentiment.
483
00:20:41,480 --> 00:20:43,320
Well, it did nothing for me.
484
00:20:44,840 --> 00:20:46,360
Right, then,
once more from the top?
485
00:20:46,360 --> 00:20:48,280
SHE HUMS SOFTLY
486
00:20:50,440 --> 00:20:52,880
We're probably going to have
to burn the towels, but, erm...
487
00:20:52,880 --> 00:20:54,200
No, no, no, no.
488
00:20:54,200 --> 00:20:56,800
What?
No cleaning. Day off.
489
00:20:56,800 --> 00:20:59,120
Well, we missed the cinema,
so I thought...
490
00:20:59,120 --> 00:21:02,040
No. This is the cinema.
Your own private cinema.
491
00:21:02,040 --> 00:21:04,520
The AlisOdeon.
492
00:21:04,520 --> 00:21:05,960
The AlisCineworld?
493
00:21:05,960 --> 00:21:08,720
Oh, yeah. The Alis...
494
00:21:08,720 --> 00:21:10,680
No, there's no more.
All right. Come on,
495
00:21:10,680 --> 00:21:13,240
the feature presentation
is about to begin.
496
00:21:13,240 --> 00:21:15,400
Hooray. OK.
497
00:21:15,400 --> 00:21:17,200
What is it?
498
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
I think I found
the perfect chill-out movie.
499
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
It's only 90 minutes long
500
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
and it could not sound
more relaxing.
501
00:21:22,520 --> 00:21:23,960
A Quiet Place.
502
00:21:23,960 --> 00:21:25,360
Ooh.
503
00:21:25,360 --> 00:21:27,800
MUSIC STARTS
504
00:21:27,800 --> 00:21:30,720
DRAMATIC MUSIC
505
00:21:30,720 --> 00:21:31,760
GUNSHOT
506
00:21:32,680 --> 00:21:35,160
Well, that is
the most traumatic thing
507
00:21:35,160 --> 00:21:36,280
I will see today.
508
00:21:36,280 --> 00:21:38,160
Alison,
we've written you a song!
509
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
Here we go.
510
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
I may have spoken too soon.
511
00:21:41,280 --> 00:21:42,400
What?
512
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
Oh, front row!
513
00:21:45,600 --> 00:21:46,920
Right.
514
00:21:46,920 --> 00:21:48,440
HE STRAINS
515
00:21:48,440 --> 00:21:50,200
FAST-TEMPO MUSIC
516
00:21:50,200 --> 00:21:52,080
No, no...
HE STRAINS
517
00:21:52,080 --> 00:21:54,640
What are they doing?
518
00:21:54,640 --> 00:21:57,280
Er, I'm looking at it,
and I don't know.
519
00:21:57,280 --> 00:22:01,040
♪ We've made mistakes
520
00:22:01,040 --> 00:22:04,760
♪ More than a few
So many more
521
00:22:04,760 --> 00:22:08,720
♪ Our heart, it breaks
522
00:22:08,720 --> 00:22:10,360
♪ Cos we upset you
523
00:22:10,360 --> 00:22:12,520
♪ Your voice went very loud
524
00:22:12,520 --> 00:22:15,760
♪ We can't pretend
this makes it all all right
525
00:22:15,760 --> 00:22:18,960
♪ But, baby, we're so sorry tonight
526
00:22:18,960 --> 00:22:22,760
♪ This is our
# Sorry song
527
00:22:22,760 --> 00:22:26,640
♪ It's such a
# Sorry song
528
00:22:26,640 --> 00:22:29,800
♪ Being so not right
will keep us up all night
529
00:22:29,800 --> 00:22:32,440
♪ So is it all right
to right this wrong?
530
00:22:33,760 --> 00:22:37,480
♪ Hear our
Sorry song
531
00:22:37,480 --> 00:22:41,440
♪ Talking 'bout a
Sorry song
532
00:22:41,440 --> 00:22:42,560
♪ Such a sorry song
533
00:22:42,560 --> 00:22:45,280
♪ Have you ever heard a song
with such sorry in?
534
00:22:45,280 --> 00:22:50,320
♪ So say it's all OK
and stop us worryin'
535
00:22:50,320 --> 00:22:51,720
♪ Cos every day
536
00:22:51,720 --> 00:22:54,440
RAPS # Oh, my heart doth pine
for that face divine
537
00:22:54,440 --> 00:22:55,880
♪ Yeah
538
00:22:55,880 --> 00:22:58,040
♪ For those eyes so fine. #
Thomas, what are you doing?
539
00:22:58,040 --> 00:22:59,720
♪ Hair so brown. #
What's he doing?
540
00:22:59,720 --> 00:23:02,720
♪ Darling, take my hand
and feed this peace dove
541
00:23:02,720 --> 00:23:05,880
♪ Why we makin' war
when we could be making love? ♪
542
00:23:05,880 --> 00:23:07,920
This is not in the tone
of the piece.
543
00:23:07,920 --> 00:23:09,520
Skip to the end.
544
00:23:09,520 --> 00:23:12,760
♪ So forgive us
our crude tautology... ♪
545
00:23:12,760 --> 00:23:15,000
Now, Kitty!
I can't.
546
00:23:15,000 --> 00:23:16,760
Oh!
547
00:23:16,760 --> 00:23:20,480
♪ And please accept
our sinceeeeeere... ♪
548
00:23:20,480 --> 00:23:22,000
Apothecary.
549
00:23:22,000 --> 00:23:23,040
Apologies.
550
00:23:23,040 --> 00:23:24,600
Oh, you know, what he say.
551
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
At the end of the day,
you know, sorry.
552
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
That felt weird.
You have no idea.
553
00:23:30,800 --> 00:23:33,600
Yeah, well, it was a little
rough around the edges.
554
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
And further apologies
for the middle eight...
555
00:23:36,280 --> 00:23:37,400
Yeah. She liked it!
556
00:23:37,400 --> 00:23:39,840
But, you know,
you get the idea.
557
00:23:39,840 --> 00:23:42,000
We really are very sorry, Alison.
558
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
Sorry for what?
559
00:23:45,320 --> 00:23:48,840
Well, for, er,
what happened, erm...
560
00:23:48,840 --> 00:23:50,720
...earlier.
561
00:23:50,720 --> 00:23:53,240
What did happen earlier?
562
00:23:53,240 --> 00:23:55,520
Why... Why was I upset?
563
00:23:55,520 --> 00:23:57,840
ALL STAMMER
564
00:23:57,840 --> 00:23:59,960
ALL TALK AT ONCE
565
00:23:59,960 --> 00:24:02,040
No, no, no!
566
00:24:03,080 --> 00:24:06,760
It's no one thing,
or one person.
567
00:24:08,360 --> 00:24:10,480
And it's not just today.
568
00:24:10,480 --> 00:24:13,560
It's that, every day,
we are breaking our backs
569
00:24:13,560 --> 00:24:15,320
to make this guest-house work,
570
00:24:15,320 --> 00:24:18,400
and I'm already waiting
on eight people.
571
00:24:18,400 --> 00:24:20,160
Nine. Every day,
572
00:24:20,160 --> 00:24:21,320
it's "Turn that page,"
573
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
"Oh, it's time
for my programme,"
574
00:24:22,840 --> 00:24:24,920
or, "Google this horse,"
575
00:24:24,920 --> 00:24:28,480
and without even a word
of thanks.
576
00:24:28,480 --> 00:24:30,400
No, I don't want an apology.
577
00:24:31,440 --> 00:24:35,160
And I don't want
some big song and dance.
578
00:24:35,160 --> 00:24:38,440
I just want, like,
a little bit of thought
579
00:24:38,440 --> 00:24:40,440
and a little bit of help.
580
00:24:41,480 --> 00:24:43,160
Yes, of course you can't help,
581
00:24:43,160 --> 00:24:45,520
but do you really
have to not help
582
00:24:45,520 --> 00:24:48,680
24 hours a day?
583
00:25:00,840 --> 00:25:02,080
I think that might be
584
00:25:02,080 --> 00:25:04,320
the second most
we've ever been told off.
585
00:25:04,320 --> 00:25:05,360
Yeah.
586
00:25:06,600 --> 00:25:09,200
I think you guys
should probably go.
587
00:25:11,600 --> 00:25:15,320
OK. I'm going to go out
on a limb here and say
588
00:25:15,320 --> 00:25:20,280
it's possible that you're still
a little bit stressed. Hmm?
589
00:25:20,280 --> 00:25:21,640
Sorry.
590
00:25:21,640 --> 00:25:23,400
I know you really tried.
591
00:25:23,400 --> 00:25:25,000
Not hard enough, though.
592
00:25:25,000 --> 00:25:26,240
What?
593
00:25:26,240 --> 00:25:28,040
You did everything. I...
594
00:25:29,720 --> 00:25:31,000
Give me the list.
595
00:25:41,480 --> 00:25:43,360
That's what I want to do today.
596
00:25:44,360 --> 00:25:47,360
We can squeeze that in.
Yeah? Yeah.
597
00:25:54,120 --> 00:25:56,200
Best bit of the day.
598
00:25:58,080 --> 00:25:59,840
Mmm.
599
00:25:59,840 --> 00:26:01,680
PHONE VIBRATES
600
00:26:09,840 --> 00:26:11,560
Oh.
601
00:26:11,560 --> 00:26:13,320
Someone's posted a new review.
602
00:26:13,320 --> 00:26:14,880
Any good?
603
00:26:15,920 --> 00:26:18,440
Yeah. Amazing.
604
00:26:20,640 --> 00:26:23,640
But we don't have any guests.
605
00:26:23,640 --> 00:26:25,080
Better?
606
00:26:25,080 --> 00:26:27,720
Still a bit crampy
around the knuckle.
607
00:26:27,720 --> 00:26:29,360
I've been on it ten minutes. Hey.
608
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
You?
609
00:26:33,240 --> 00:26:34,560
Ah.
610
00:26:34,560 --> 00:26:35,920
Just the typing.
611
00:26:35,920 --> 00:26:38,600
We all composed a bit.
612
00:26:38,600 --> 00:26:40,120
And helped to edit Thomas's.
613
00:26:40,120 --> 00:26:43,040
But she is a radiant beauty.
Is off topic!
614
00:26:43,040 --> 00:26:45,360
That is really,
really lovely, guys.
615
00:26:45,360 --> 00:26:48,840
But you have to delete it.
It's like cheating or...
616
00:26:48,840 --> 00:26:50,360
Nonsense.
617
00:26:50,360 --> 00:26:52,920
We are guests in your house
every day.
618
00:26:52,920 --> 00:26:56,600
And you are
the most incredible hosts.
619
00:26:56,600 --> 00:26:59,240
Yes. Every word's the truth.
620
00:27:00,240 --> 00:27:01,720
"We never wanted to leave."
621
00:27:01,720 --> 00:27:03,880
Bit of luck, eh?
622
00:27:06,640 --> 00:27:08,800
Thanks, guys.
623
00:27:08,800 --> 00:27:10,560
Friends?
624
00:27:11,600 --> 00:27:12,840
Friends.
625
00:27:12,840 --> 00:27:14,240
Aw!
626
00:27:14,240 --> 00:27:15,480
LAUGHTER
627
00:27:15,480 --> 00:27:18,800
ALL CHAT HAPPILY
628
00:27:18,800 --> 00:27:22,120
You see?
We're closer... together.
629
00:27:22,120 --> 00:27:24,440
Yeah. It sounds better
now that you...
630
00:27:24,440 --> 00:27:25,800
What?!
631
00:27:25,800 --> 00:27:28,160
But they be in the wrongs,
Al'son.
632
00:27:28,160 --> 00:27:30,720
Where be the punishment?
Where be the trial?
633
00:27:30,720 --> 00:27:32,680
Oh, no. Oh, no, Mary, we've...
634
00:27:32,680 --> 00:27:34,080
We've made up.
635
00:27:34,080 --> 00:27:35,840
FLAMES CRACKLE
Made up?
636
00:27:35,840 --> 00:27:37,320
But... But I was...
637
00:27:37,320 --> 00:27:39,840
Have you forgottens?
638
00:27:39,840 --> 00:27:43,000
Now, you listen to me,
Alison Coopers!
639
00:27:47,120 --> 00:27:49,840
I think that might be the most
I've ever been told off.
44160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.