All language subtitles for G 2019 S04E03 The Hardest Word 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,280 Too upset... to cry. 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,080 That might be the most I've ever told them off. 3 00:00:22,080 --> 00:00:25,280 That might be the most she's ever told us off. 4 00:00:25,280 --> 00:00:28,200 ALL MUTTER 5 00:00:49,560 --> 00:00:52,360 {\an8}I've just never seen Alison so angry. 6 00:00:52,360 --> 00:00:55,320 {\an8}She used a word I'd never heard before 7 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 as a verb and a noun. 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,320 Yes, was rather colourful. I mean, 9 00:00:59,320 --> 00:01:01,640 I did some pretty awful things back in the day, 10 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 but I have never been rebuked like th... 11 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 Oh, hang on, actually. 12 00:01:07,680 --> 00:01:09,560 There was this one time... 13 00:01:09,560 --> 00:01:11,800 Oh, and they just go on and on and on and on. 14 00:01:11,800 --> 00:01:13,640 And they know that we're stressed, 15 00:01:13,640 --> 00:01:15,120 with the Gatehouse and this place. 16 00:01:15,120 --> 00:01:17,560 I know. They're a lot. 17 00:01:17,560 --> 00:01:20,280 I mean, I find them a lot, and I can't see or hear them. 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,680 PHONE RINGS GROANS 19 00:01:22,680 --> 00:01:24,160 Turns out, 20 00:01:24,160 --> 00:01:27,840 the arms contract had been sold to the newspapers 21 00:01:27,840 --> 00:01:30,040 by one of the prostitutes. 22 00:01:30,040 --> 00:01:33,360 Too confused to cry. 23 00:01:33,360 --> 00:01:35,880 So, how do we make things right? 24 00:01:35,880 --> 00:01:38,400 Well, you'd have to refund the Libyans, 25 00:01:38,400 --> 00:01:39,800 find the prostitute... 26 00:01:39,800 --> 00:01:41,160 With Alison! Oh. 27 00:01:41,160 --> 00:01:44,160 Well, is obvious. 28 00:01:44,160 --> 00:01:46,760 We need say sorry. 29 00:01:46,760 --> 00:01:48,560 ALL AGREE Huh? 30 00:01:48,560 --> 00:01:50,960 No. No, no, no, no, no. 31 00:01:50,960 --> 00:01:52,320 No, that... Ye... 32 00:01:52,320 --> 00:01:55,280 Yeah, no, just... Just thanks for letting us know. 33 00:01:55,280 --> 00:01:58,040 Yeah. All the best, yeah. Bye-bye. Bye. Bye. 34 00:01:58,040 --> 00:02:00,000 Bye. 35 00:02:00,000 --> 00:02:01,960 Unbelievable! 36 00:02:01,960 --> 00:02:03,680 I mean, how selfish can you be? 37 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 What happened? The Carters just cancelled. 38 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 What? Why? 39 00:02:06,840 --> 00:02:08,680 Because they're evil. 40 00:02:08,680 --> 00:02:10,600 Er, and maybe because their cat's ill. 41 00:02:10,600 --> 00:02:12,120 But mainly cos they're evil. 42 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 I mean, what is the point 43 00:02:13,840 --> 00:02:15,840 in us offering five-star service 44 00:02:15,840 --> 00:02:18,200 if there's no-one here to give it five stars? 45 00:02:18,200 --> 00:02:20,760 Hey, you know what this means? That we're going to go bankrupt? 46 00:02:20,760 --> 00:02:21,800 It means that 47 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 a very nice little guesthouse that I know of 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 happens to have a last-minute vacancy. 49 00:02:26,280 --> 00:02:29,600 Yeah, I just told you that. 50 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 No, I mean... for us. Well, for you. 51 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 You never lose it like you did this morning, 52 00:02:34,120 --> 00:02:35,200 even with that lot. 53 00:02:35,200 --> 00:02:37,880 You're frazzled. You need to unwind. 54 00:02:37,880 --> 00:02:41,080 Listen, if I said you had a day off 55 00:02:41,080 --> 00:02:43,480 and you could do anything you wanted, what would it be? 56 00:02:43,480 --> 00:02:45,720 I don't know. 57 00:02:45,720 --> 00:02:48,360 Like... maybe a spa day? 58 00:02:48,360 --> 00:02:49,560 Mm. 59 00:02:49,560 --> 00:02:51,280 Or maybe like a nice meal. 60 00:02:51,280 --> 00:02:53,160 Or a picnic! 61 00:02:54,280 --> 00:02:56,080 Or the cinema. 62 00:02:56,080 --> 00:02:57,400 Well, that's what we'll do. 63 00:02:57,400 --> 00:02:58,840 Which? 64 00:02:58,840 --> 00:03:00,520 All of it. 65 00:03:00,520 --> 00:03:01,880 We have to be very careful. 66 00:03:01,880 --> 00:03:05,000 I'm just saying, if we want Alison to hear us out, 67 00:03:05,000 --> 00:03:07,680 we should send the person she likes the most. 68 00:03:07,680 --> 00:03:10,280 Very well. I shall try, but I can't guarantee... 69 00:03:10,280 --> 00:03:12,040 ALL TALK AT ONCE 70 00:03:12,040 --> 00:03:14,400 I was thinking more Kitty. 71 00:03:14,400 --> 00:03:17,560 Is that wise under the circumstances? After all, 72 00:03:17,560 --> 00:03:19,240 it was Kitty who pushed her over the edge. 73 00:03:19,240 --> 00:03:20,960 That's a lie! 74 00:03:20,960 --> 00:03:22,520 You said you wished she was dead. 75 00:03:22,520 --> 00:03:23,880 No, I didn't. 76 00:03:23,880 --> 00:03:26,360 Quite the opposite. I said that I wanted to comfort her 77 00:03:26,360 --> 00:03:28,320 and hope that one day, God willing, 78 00:03:28,320 --> 00:03:30,560 I'll be able to hug her and hold her and... 79 00:03:30,560 --> 00:03:31,920 Yes, I see what you mean. 80 00:03:31,920 --> 00:03:34,920 But it was you who made her use the C-word. 81 00:03:34,920 --> 00:03:38,360 It was you who was being callous. Oh! 82 00:03:38,360 --> 00:03:40,320 Come on, it was one little finger. 83 00:03:40,320 --> 00:03:42,840 It was inappropriate. 84 00:03:42,840 --> 00:03:44,240 I just so missed the texture. 85 00:03:44,240 --> 00:03:46,520 Mm. I was being the soldier. 86 00:03:46,520 --> 00:03:49,280 You are not to use that term! Oh, here he goes, 87 00:03:49,280 --> 00:03:51,440 barking his orders. No wonder she's sick of you. 88 00:03:51,440 --> 00:03:53,920 Do not lay this at my door, sir! 89 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 I was merely telling Robin not to play with the lamps... 90 00:03:56,680 --> 00:03:58,480 Hey, no you pin this on me! Was Fanny, 91 00:03:58,480 --> 00:04:00,240 with the yibbayabba, yibbayabba. 92 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 Excuse me, Robin! It was nothing to do... 93 00:04:02,240 --> 00:04:06,640 ALL ARGUE 94 00:04:11,080 --> 00:04:12,160 Oh! 95 00:04:12,160 --> 00:04:14,600 Five stars, right? Yeah. 96 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 And it's all ours. 97 00:04:18,120 --> 00:04:19,840 Ooooh, yeah. Oh, 98 00:04:19,840 --> 00:04:22,640 you've go to have a go on some of... What? 99 00:04:22,640 --> 00:04:26,120 Sorry. I'm just thinking about how long it takes to change the bedding. 100 00:04:26,120 --> 00:04:28,600 No, no, no. No. We're not thinking about bedding, 101 00:04:28,600 --> 00:04:30,480 or cleaning, 102 00:04:30,480 --> 00:04:32,320 or hoovering or dusting or bin change... 103 00:04:32,320 --> 00:04:33,640 GROANS 104 00:04:33,640 --> 00:04:35,600 Yeah, you're right. It was a terrible idea. 105 00:04:35,600 --> 00:04:37,240 It's never going to happen, is it? 106 00:04:37,240 --> 00:04:39,440 So, day off's off? No, day off's on. 107 00:04:39,440 --> 00:04:41,600 Just... not here. 108 00:04:41,600 --> 00:04:44,240 Er... I've got a better idea. 109 00:04:44,240 --> 00:04:46,600 You want a piece of me?! 110 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 Right. Right. Right! 111 00:04:48,400 --> 00:04:50,240 ARGUING 112 00:04:50,240 --> 00:04:51,440 Bang! 113 00:04:51,440 --> 00:04:53,320 Oh! What are you doing? 114 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 I was firing my pistol into the air. 115 00:04:55,400 --> 00:04:57,360 You don't have a pistol. 116 00:04:57,360 --> 00:04:59,800 Well, we didn't win the war with attitudes like that, did we? 117 00:04:59,800 --> 00:05:02,280 This blame game is getting us nowhere. 118 00:05:02,280 --> 00:05:05,080 It's quite clear that we all share some responsibility 119 00:05:05,080 --> 00:05:07,840 for provoking Alison's outburst, 120 00:05:07,840 --> 00:05:10,960 whether it's Julian fingering, Fanny's lip 121 00:05:10,960 --> 00:05:12,720 or Mary and her... 122 00:05:12,720 --> 00:05:17,440 Why, Mary, I do believe that you didn't do anything wrong. 123 00:05:17,440 --> 00:05:21,120 Oh, no. Er... No. I suppose... I suppose not. 124 00:05:21,120 --> 00:05:23,840 Hey, this is perfect! 125 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Alison can't be cross with Mary 126 00:05:25,920 --> 00:05:27,640 if she's done nothing wrong. 127 00:05:27,640 --> 00:05:30,880 Let's send Mary in with our apologies, 128 00:05:30,880 --> 00:05:33,320 wait for the dust to settle, and then... 129 00:05:33,320 --> 00:05:34,400 Yeah, no, actually. 130 00:05:34,400 --> 00:05:38,320 No. I'm thinking... no. To that. To doing that. 131 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 But you're our secret weapon, Mary. 132 00:05:40,680 --> 00:05:42,800 Yeah. No. Right. It's just... 133 00:05:42,800 --> 00:05:45,920 Erm, I tooks the fall for something I didn't do 134 00:05:45,920 --> 00:05:47,880 once before, and it didn't turn out 135 00:05:47,880 --> 00:05:50,360 all that well for me. FLAMES CRACKLE 136 00:05:50,360 --> 00:05:53,200 So I'm... I'm thinkin', erm, maybe this time 137 00:05:53,200 --> 00:05:55,960 I'm going to leave the guilt for the guilty. 138 00:05:55,960 --> 00:05:59,560 Cos someone in this room has done nothing wrong! 139 00:05:59,560 --> 00:06:02,440 HUMMING 140 00:06:02,440 --> 00:06:05,720 Ah. Looks like it has to be one of us. 141 00:06:05,720 --> 00:06:07,600 Any volunteers? 142 00:06:09,120 --> 00:06:12,360 Or we could do nominations? 143 00:06:12,360 --> 00:06:13,760 Ah, well in that case... 144 00:06:13,760 --> 00:06:15,960 ALL ARGUE 145 00:06:15,960 --> 00:06:17,320 HE GROANS 146 00:06:19,360 --> 00:06:21,080 Oooh. Mm! 147 00:06:21,080 --> 00:06:24,560 I like it. Homely. Really homely. 148 00:06:24,560 --> 00:06:27,080 Oh, I think these might be the owners. 149 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 Oh-ho, she did all right! 150 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 What are you doing? 151 00:06:30,840 --> 00:06:33,320 You can't go lying down, you've got relaxing to do. 152 00:06:33,320 --> 00:06:35,120 Do you hear yourself? 153 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 We have a list. Your list. 154 00:06:36,960 --> 00:06:39,360 And we've just lost 45 minutes going nowhere. 155 00:06:39,360 --> 00:06:42,040 Well, if it's my list, I'm adding lying down. 156 00:06:43,120 --> 00:06:46,360 OK, OK. But it's already 10.30, so we can't just go adding... 157 00:06:47,920 --> 00:06:50,960 You know what? It's fine. Er... 158 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 If we combine it with "listening to some music," 159 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 then I think I can make it work. 160 00:06:56,280 --> 00:06:57,640 Deal. 161 00:06:57,640 --> 00:06:59,200 OK, so I just add that on, 162 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 cross it off, 163 00:07:01,440 --> 00:07:04,440 and we're back on track. Almost. 164 00:07:04,440 --> 00:07:06,360 Right. See you in 30. 165 00:07:06,360 --> 00:07:08,680 Where are you going? Shop. We need ingredients. 166 00:07:08,680 --> 00:07:10,000 Ingredients for what? 167 00:07:10,000 --> 00:07:12,080 Whatever you want. It's your day. 168 00:07:12,080 --> 00:07:14,680 Oh. OK, so could we get...? 169 00:07:14,680 --> 00:07:15,880 No time. Text me. 170 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 No, no... 171 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 ALL ARGUE 172 00:07:22,440 --> 00:07:23,480 Er... 173 00:07:23,480 --> 00:07:25,560 You've got the most to apologise for. 174 00:07:25,560 --> 00:07:29,440 Tadadadadadada! Tadadadadadada! 175 00:07:29,440 --> 00:07:31,640 Chacachac, clink, clink, clink... 176 00:07:31,640 --> 00:07:33,160 Now... 177 00:07:33,160 --> 00:07:36,440 Yeah. I did not for a moment want to bring out 178 00:07:36,440 --> 00:07:38,120 the Bren Mark 1 light machinegun 179 00:07:38,120 --> 00:07:40,520 in such an enclosed space, but you forced my hand. 180 00:07:40,520 --> 00:07:43,560 Is he having a breakdown? Very hard to tell. 181 00:07:43,560 --> 00:07:45,840 This bickering is futile. 182 00:07:45,840 --> 00:07:47,880 If nobody wants to take on this mission, 183 00:07:47,880 --> 00:07:50,720 then, as ranking officer, I shall step up to the plate 184 00:07:50,720 --> 00:07:53,440 and issue an apology on behalf of the entire unit. 185 00:07:53,440 --> 00:07:55,600 My command experience has taught me 186 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 a thing or two about effective communication 187 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 you have to be direct, concise and to the point. 188 00:08:00,800 --> 00:08:02,600 CLEARS THROAT 189 00:08:04,120 --> 00:08:05,360 Apologies. 190 00:08:05,360 --> 00:08:07,120 Not accepted. Understood. 191 00:08:09,480 --> 00:08:11,880 She can't be reasoned with. Nothing to be done. 192 00:08:11,880 --> 00:08:14,600 We shall just have to avoid her until she dies. 193 00:08:14,600 --> 00:08:16,080 Probably longer. 194 00:08:16,080 --> 00:08:19,360 Yes, well, whilst I'm sure you mined every ounce 195 00:08:19,360 --> 00:08:21,120 of your natural warmth, do you think 196 00:08:21,120 --> 00:08:23,240 you could take us through your key messaging? 197 00:08:24,280 --> 00:08:26,800 What? Yeah, thought so. 198 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 You see, you can't just go around 199 00:08:28,240 --> 00:08:29,920 shouting orders at people any more. 200 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 He's got a point. Silence. 201 00:08:32,000 --> 00:08:34,240 Communication's become much more nuanced 202 00:08:34,240 --> 00:08:38,040 in this modern age of car phones and pagers. 203 00:08:38,040 --> 00:08:41,000 But, luckily, 204 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 you're looking at one of history's 205 00:08:42,880 --> 00:08:44,360 greatest communicators, 206 00:08:44,360 --> 00:08:45,600 the brains behind some of 207 00:08:45,600 --> 00:08:48,000 the most memorable political slogans 208 00:08:48,000 --> 00:08:50,160 of the 20th century. Erm... 209 00:08:50,160 --> 00:08:54,360 "Family, family, family." Yours truly. 210 00:08:54,360 --> 00:08:57,600 As was..."Better for Britain." 211 00:08:57,600 --> 00:08:59,240 "I'm in. Are you?" 212 00:08:59,240 --> 00:09:03,560 And of course... "A dog's just for Christmas." 213 00:09:03,560 --> 00:09:06,440 I think it was..."A dog's not just for Christmas." 214 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 No. One year, there was a surplus. 215 00:09:09,040 --> 00:09:11,640 Must have been the heat. Oh, surely not him. 216 00:09:11,640 --> 00:09:14,720 Yep, that was another one. Election '83. 217 00:09:16,480 --> 00:09:17,800 BIRDSONG 218 00:09:35,080 --> 00:09:36,320 SHE SIGHS 219 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 OK, then. 220 00:09:38,560 --> 00:09:43,360 I now declare this meeting of Being In The Right Club 221 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 officially open. 222 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 What's that? 223 00:09:47,400 --> 00:09:50,000 Oh, no, it's just, erm, 224 00:09:50,000 --> 00:09:52,320 just us today, Flo. 225 00:09:52,320 --> 00:09:53,400 Just us. 226 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 SHE CHUCKLES 227 00:10:01,760 --> 00:10:04,360 No. Yeah. 228 00:10:04,360 --> 00:10:06,400 GENTLE MUSIC 229 00:10:06,400 --> 00:10:08,680 KNOCK ON DOOR 230 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 STRAINED GROANS 231 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 KNOCK ON DOOR 232 00:10:16,840 --> 00:10:19,720 HE STRAINS 233 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Yes? 234 00:10:21,440 --> 00:10:23,360 We're closer... 235 00:10:23,360 --> 00:10:25,480 ...together. 236 00:10:25,480 --> 00:10:27,600 What? 237 00:10:27,600 --> 00:10:29,800 We're closer... Yeah? 238 00:10:29,800 --> 00:10:33,200 ...together. Mm-hm. 239 00:10:33,200 --> 00:10:34,800 Than what? Oh, come on! 240 00:10:34,800 --> 00:10:37,640 This is very clear messaging. How are you not getting this? 241 00:10:37,640 --> 00:10:43,480 We - you and us - are closer you know, rubbing along, 242 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 despite your over-sensitivity, 243 00:10:45,480 --> 00:10:47,480 together - 244 00:10:47,480 --> 00:10:49,720 ie, not off moping in our rooms about, 245 00:10:49,720 --> 00:10:51,920 I don't know, whatever petty grievance it is 246 00:10:51,920 --> 00:10:54,000 that's got you in such a tizz. 247 00:10:54,000 --> 00:10:58,160 So let's admit mistakes were made on both sides 248 00:10:58,160 --> 00:10:59,480 and hope that tomorrow 249 00:10:59,480 --> 00:11:01,360 you get out of the bed the right side. 250 00:11:01,360 --> 00:11:04,240 Because the fact is... 251 00:11:04,240 --> 00:11:06,240 ...we are closer... 252 00:11:06,240 --> 00:11:08,560 ...together. 253 00:11:09,560 --> 00:11:11,120 Go away. 254 00:11:13,960 --> 00:11:15,640 Now, that's clear messaging. 255 00:11:18,720 --> 00:11:20,760 PHONE VIBRATES 256 00:11:22,040 --> 00:11:23,440 Did you forget your keys? 257 00:11:23,440 --> 00:11:26,120 No, no, I'm still at the shop. Ingredients crisis. 258 00:11:26,120 --> 00:11:28,560 There's chicken, but no breadcrumbs, so Milanese is off. 259 00:11:28,560 --> 00:11:30,680 Er, I can do salmon if you can live without lemon. 260 00:11:30,680 --> 00:11:32,760 Do they have broccoli? Normal, not purple, 261 00:11:32,760 --> 00:11:34,600 but I could switch for asparagus if... 262 00:11:34,600 --> 00:11:36,280 Without lemon? I wasn't thinking. OK. 263 00:11:36,280 --> 00:11:38,720 Yeah. Let's bring back the chicken. We'll go peri peri. 264 00:11:38,720 --> 00:11:41,200 Do they have paprika? Er, normal, not smoky. 265 00:11:41,200 --> 00:11:42,920 OK, OK. Let's make it satay. 266 00:11:42,920 --> 00:11:44,880 Which aisle is peanuts? 267 00:11:44,880 --> 00:11:47,360 Just get peanut butter. Smooth or crunchy? Just get both. 268 00:11:47,360 --> 00:11:50,400 But that's back with jams. I haven't got time. Just leave it. Get out. 269 00:11:50,400 --> 00:11:51,680 I'm coming out. Go! Go! 270 00:11:51,680 --> 00:11:53,000 Any joy? 271 00:11:53,000 --> 00:11:54,760 Well, you know, er, 272 00:11:54,760 --> 00:11:57,160 how does one define success? 273 00:11:57,160 --> 00:11:58,280 ALL GROAN 274 00:11:58,280 --> 00:11:59,440 Messed it up. 275 00:12:00,480 --> 00:12:02,520 I suppose Elton John was right. 276 00:12:02,520 --> 00:12:05,640 Sorry does seem to be the hardest word. 277 00:12:05,640 --> 00:12:08,720 No. Hardest word is "apolocathry." 278 00:12:09,800 --> 00:12:11,280 Ap... 279 00:12:11,280 --> 00:12:15,160 Hang on. Maybe Elton John had a point. 280 00:12:15,160 --> 00:12:19,840 If it's too hard to say it, could we sing it? 281 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 THEY MUTTER 282 00:12:21,560 --> 00:12:22,640 DOOR OPENS 283 00:12:22,640 --> 00:12:25,240 Hey. Still relaxing? All relaxed? 284 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 Where have you been? 285 00:12:26,560 --> 00:12:29,320 Yeah. Well, turns out that if you run out 286 00:12:29,320 --> 00:12:31,480 of a supermarket still holding a pack of stock cubes, 287 00:12:31,480 --> 00:12:33,360 security want to have a little word with you. 288 00:12:33,360 --> 00:12:35,160 Oh, God. Yeah, no, it's fine. 289 00:12:35,160 --> 00:12:38,080 I, er.. I made this great joke about pinching their stock, 290 00:12:38,080 --> 00:12:39,920 and we're basically mates now. He loved it. 291 00:12:39,920 --> 00:12:42,120 Yeah? Yeah. Whoa, OK. 292 00:12:42,120 --> 00:12:45,320 Er, there's no time to cook and we have nothing to cook, 293 00:12:45,320 --> 00:12:48,000 so I thought we can order something in. 294 00:12:48,000 --> 00:12:49,840 Like... pizza? What's faster than pizza? 295 00:12:49,840 --> 00:12:51,280 Pizza's fine. Yeah? 296 00:12:51,280 --> 00:12:52,560 Yeah. OK, great. 297 00:12:52,560 --> 00:12:53,760 Well, you order the pizza, 298 00:12:53,760 --> 00:12:57,040 and I will dig out the picnic set. Pizza picnic? 299 00:12:57,040 --> 00:12:58,080 Yeah. 300 00:12:58,080 --> 00:13:00,560 Well, you wanted a picnic, so you're having a picnic. 301 00:13:00,560 --> 00:13:01,640 Aw. 302 00:13:01,640 --> 00:13:03,720 THUNDER RUMBLES 303 00:13:04,760 --> 00:13:07,120 I think it may be... carpet picnic. 304 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 Good call. All right. 305 00:13:09,080 --> 00:13:10,360 You just keep relaxing. 306 00:13:10,360 --> 00:13:11,880 OK. Er... OK. 307 00:13:15,080 --> 00:13:17,560 But order a pizza! Oh, all righty! 308 00:13:17,560 --> 00:13:19,960 But lyrics are a form of poetry, 309 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 and mastery of the English language is my... 310 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 ...thing. Yeah, I know. 311 00:13:25,840 --> 00:13:28,120 It's just that you can be a little maudlin, mate, 312 00:13:28,120 --> 00:13:30,280 and I think it should be something upbeat, 313 00:13:30,280 --> 00:13:32,160 like, have you heard of Ging Gang Goolie? 314 00:13:32,160 --> 00:13:33,240 The disease? 315 00:13:33,240 --> 00:13:34,640 What? 316 00:13:34,640 --> 00:13:37,160 No. As in like, you know, "Ging Gang Goolie gotcha." 317 00:13:37,160 --> 00:13:38,560 It most certainly did not! 318 00:13:38,560 --> 00:13:41,360 Although I hear Byron had a terrible case. 319 00:13:41,360 --> 00:13:43,960 Wha...? Look, clearly neither of you 320 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 are exactly Cole Porter. Who? 321 00:13:45,640 --> 00:13:48,440 My Heart Belongs To Daddy? 322 00:13:50,320 --> 00:13:52,560 Philistines. My point is, perhaps you should look 323 00:13:52,560 --> 00:13:55,160 to a more skilled songsmith for your inspiration. 324 00:13:55,160 --> 00:13:57,400 I mean, how does John Elton compose? 325 00:13:57,400 --> 00:14:00,160 Oh, for the last time, it's not Elton, comma, John. 326 00:14:00,160 --> 00:14:02,960 It's Elton John! And he has a co-writer. 327 00:14:02,960 --> 00:14:05,400 Bernie does the words, and Elt does the music. 328 00:14:05,400 --> 00:14:07,760 Ah! Music's being taken care of, 329 00:14:07,760 --> 00:14:09,320 thank you very much. 330 00:14:11,000 --> 00:14:12,880 HE STRAINS SINGLE NOTE PLAYS 331 00:14:12,880 --> 00:14:17,880 ♪ Laahah, ahahah, ahahah, ahahah, mmmm... ♪ 332 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 OK. Sure my note was in there somewhere. 333 00:14:21,280 --> 00:14:23,960 HE STRAINS SINGLE NOTE PLAYS 334 00:14:23,960 --> 00:14:28,520 ♪ Mmhmmmmm... ♪ 335 00:14:28,520 --> 00:14:31,600 No, no. I want no part in this embarrassing spectacle, 336 00:14:31,600 --> 00:14:34,800 this circus of contrition! 337 00:14:34,800 --> 00:14:36,720 Oooh! That's a good name for the band. 338 00:14:36,720 --> 00:14:38,320 Cool name. Yeah. 339 00:14:38,320 --> 00:14:39,840 Apoloclubby. 340 00:14:39,840 --> 00:14:40,880 Apothecary. 341 00:14:40,880 --> 00:14:41,960 Apottecaty. 342 00:14:41,960 --> 00:14:43,920 Apothecary. Apoppercappy. 343 00:14:43,920 --> 00:14:45,920 Just say chemist. No, no, no. 344 00:14:45,920 --> 00:14:48,280 Come on. Come on. Ugh. 345 00:14:48,280 --> 00:14:49,760 Apothecary. 346 00:14:49,760 --> 00:14:51,520 Apolicecathery. 347 00:14:51,520 --> 00:14:53,040 KITTY HARMONISES 348 00:14:53,040 --> 00:14:54,800 No, no... 349 00:14:54,800 --> 00:14:57,240 No point wailing 'bout it. You made your beds. 350 00:14:57,240 --> 00:15:01,040 Perhaps you'll think 'bout your actions from this day hence. 351 00:15:03,480 --> 00:15:06,920 Justice is a fickle wench, 352 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 but 'pon this occasion 353 00:15:08,920 --> 00:15:10,680 fairly served, 354 00:15:10,680 --> 00:15:13,280 for 'tis heartening indeed 355 00:15:13,280 --> 00:15:16,680 to feel not a licking flame, 356 00:15:16,680 --> 00:15:18,720 but the warmth of a righteous sun. 357 00:15:22,080 --> 00:15:25,120 I think things are clearing up a bit, Flo. 358 00:15:26,240 --> 00:15:28,600 No. I don't want a refund, I want our pizza. 359 00:15:28,600 --> 00:15:30,480 What do you mean, 360 00:15:30,480 --> 00:15:32,760 you can't find the house? It's the only house. 361 00:15:32,760 --> 00:15:35,520 If you're within three miles and there's a building, that's us. 362 00:15:35,520 --> 00:15:37,920 Hello? Hello? 363 00:15:39,680 --> 00:15:42,920 OK, slight change of plan. 364 00:15:42,920 --> 00:15:44,320 Today's picnic will be courtesy 365 00:15:44,320 --> 00:15:45,760 of the little shop at the garage. 366 00:15:45,760 --> 00:15:49,040 But they only do crisps. They do more than crisps. 367 00:15:49,040 --> 00:15:50,360 All right, I'll be back in ten. 368 00:15:50,360 --> 00:15:51,400 Er... 369 00:15:51,400 --> 00:15:53,280 15. 370 00:15:54,720 --> 00:15:57,080 Relax! Yep. 371 00:15:57,080 --> 00:15:59,160 A... A... 372 00:15:59,160 --> 00:16:00,800 ...poth... ...poth... 373 00:16:00,800 --> 00:16:04,040 ...ecary. ..ecary. Apothecary. Apothgagary. 374 00:16:04,040 --> 00:16:07,320 HE GROANS Which is it? Which is it? 375 00:16:07,320 --> 00:16:09,480 It's all one thing - R&B. 376 00:16:09,480 --> 00:16:11,280 Like S&M. 377 00:16:11,280 --> 00:16:12,840 What's S&M? Ah, well... 378 00:16:12,840 --> 00:16:15,360 More electronic, I think. A lot of fun, a bit naughty. 379 00:16:15,360 --> 00:16:17,440 Is it a firm no to country? I think it should be 380 00:16:17,440 --> 00:16:19,160 pop music. Country is pop. 381 00:16:19,160 --> 00:16:21,800 Hey. Hey! 382 00:16:21,800 --> 00:16:24,480 Order! Orderrrr! 383 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 Thank goodness. 384 00:16:26,480 --> 00:16:28,480 I don't think I had a grenade-launcher in me. 385 00:16:28,480 --> 00:16:30,120 All this petty squabbling. 386 00:16:30,120 --> 00:16:32,040 God knows how they pulled off Band Aid. 387 00:16:32,040 --> 00:16:34,400 Ah, now, there's only one way to pull off a Band-Aid - 388 00:16:34,400 --> 00:16:37,240 smooth, quick motion against the grain of the hairs. 389 00:16:37,240 --> 00:16:41,040 No, no, Band Aid. Christmas '84. 390 00:16:41,040 --> 00:16:43,360 Or were you already, er...? 391 00:16:44,560 --> 00:16:47,000 I was dead. Yes, I had passed. 392 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 Blimey. You really did go too soon. 393 00:16:49,960 --> 00:16:52,080 No, Band Aid was a charity single, 394 00:16:52,080 --> 00:16:55,000 featuring all the top pop acts of the day. 395 00:16:55,000 --> 00:16:56,640 Like S Club. 396 00:16:56,640 --> 00:16:59,280 Er, more like Culture Club. Yeah. Was number one for ages. 397 00:16:59,280 --> 00:17:01,600 What, and they all just mucked in? 398 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 Like, sung it together? 399 00:17:02,720 --> 00:17:05,440 Yeah. They all kind of did a little bit each, you know. 400 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 TAPS RUN 401 00:17:14,400 --> 00:17:16,280 Have you tried a cheese and onion one 402 00:17:16,280 --> 00:17:17,560 with a roast beef one? 403 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Tastes like a pasty. 404 00:17:19,040 --> 00:17:22,040 I think I've tried all the combinations now. 405 00:17:23,080 --> 00:17:25,600 Any luck with the bath? Nearly there. 406 00:17:25,600 --> 00:17:27,840 Water pressure is a joke. It doesn't matter. 407 00:17:27,840 --> 00:17:29,360 It doesn't need to be deep. 408 00:17:29,360 --> 00:17:32,080 I'll just sink anyway. I'm mostly potato now. 409 00:17:32,080 --> 00:17:36,240 Mm, delicious. In that case, your bath is drawn, m'lady. 410 00:17:38,600 --> 00:17:41,120 Oh, wow. You know those are for sharing, right? 411 00:17:41,120 --> 00:17:42,680 Too late. 412 00:17:44,240 --> 00:17:46,680 It's not quite a day spa, but... 413 00:17:46,680 --> 00:17:48,240 No, it's perfect. 414 00:17:48,240 --> 00:17:49,720 You're the best. 415 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 I am the best. 416 00:17:51,320 --> 00:17:54,520 Right, get in. We've got 34 minutes if you want to make the cinema. 417 00:17:54,520 --> 00:17:55,960 Go, go, go. 418 00:17:55,960 --> 00:17:57,720 OK, OK, OK. 419 00:17:57,720 --> 00:17:59,680 Oooh... 420 00:18:00,960 --> 00:18:04,200 Oh. Wine. Er, one sec. 421 00:18:08,680 --> 00:18:12,720 Yeah, and Robin, Captain and then Kitty to end. 422 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 Should I not...? Kitty to end. 423 00:18:14,880 --> 00:18:16,080 OK? 424 00:18:16,080 --> 00:18:17,480 OK, here we go. 425 00:18:17,480 --> 00:18:22,200 A-one. A-two. A-one, two, three... 426 00:18:27,640 --> 00:18:32,560 OK. A-one, a-two. A-one, two, thr... 427 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 In a-one... 428 00:18:39,400 --> 00:18:41,120 Got it. 429 00:18:41,120 --> 00:18:46,160 Now, I know today hasn't been entirely plain sailing so far, 430 00:18:46,160 --> 00:18:47,880 but I am about to turn it around. 431 00:18:47,880 --> 00:18:51,160 Because, tonight, we are dining 432 00:18:51,160 --> 00:18:52,280 at the French place. 433 00:18:52,280 --> 00:18:54,000 Mm-hm! Mm! 434 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 Ooh la la! Ooh la... 435 00:18:55,240 --> 00:18:56,640 Let me just give them a call 436 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 and check that they've got a table. 437 00:18:58,120 --> 00:19:00,160 Actually, I should've done that first. 438 00:19:00,160 --> 00:19:01,520 Er... 439 00:19:01,520 --> 00:19:02,800 Bonjour. 440 00:19:02,800 --> 00:19:05,640 Er, I am just wondering if you have a table tonight 441 00:19:05,640 --> 00:19:07,160 for two, around eight-ish? 442 00:19:08,240 --> 00:19:10,080 You can squeeze us in? 443 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 Yes! Wonderful. 444 00:19:11,120 --> 00:19:12,680 Merci. Yes, the name is, erm... 445 00:19:12,680 --> 00:19:14,720 Argh! Phone. No. 446 00:19:14,720 --> 00:19:16,680 Oh! Wine! Waah! 447 00:19:16,680 --> 00:19:19,200 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 448 00:19:20,400 --> 00:19:23,520 Fine. You shower off, I'll call 'em back. 449 00:19:23,520 --> 00:19:25,520 Oh, it's in my hair! Where's your phone? 450 00:19:25,520 --> 00:19:27,080 Oh, it's on the be... 451 00:19:27,080 --> 00:19:28,280 Oh! Oh! What now? 452 00:19:28,280 --> 00:19:29,640 No more hot! 453 00:19:29,640 --> 00:19:31,320 HE GROANS 454 00:19:31,320 --> 00:19:32,640 Argh! 455 00:19:32,640 --> 00:19:34,720 Oh, hello? Yes, we were just on the phone... 456 00:19:34,720 --> 00:19:35,760 ALISON SHRIEKS 457 00:19:35,760 --> 00:19:37,520 No, no, no, that's just my wife screaming. 458 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 I was just talking to you earlier about a table 459 00:19:39,680 --> 00:19:42,480 when we got... You're kidding me! It was like one minute ago. 460 00:19:42,480 --> 00:19:45,080 Fine, but you're telling my wife. 461 00:19:45,080 --> 00:19:47,920 Hello? Hello? 462 00:19:47,920 --> 00:19:49,360 Table's gone. 463 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 Yeah? Yeah. 464 00:19:51,120 --> 00:19:52,680 ALISON SHIVERS 465 00:19:52,680 --> 00:19:55,080 THUNDER RUMBLES 466 00:19:57,120 --> 00:19:58,560 ALL HARMONISE 467 00:19:59,920 --> 00:20:01,560 HARMONISING OFF-KEY 468 00:20:01,560 --> 00:20:04,600 You have to listen to what I am doing. 469 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 ROBIN GRUNTS OFF-KEY 470 00:20:05,960 --> 00:20:07,400 I mean, come on. 471 00:20:07,400 --> 00:20:09,240 One is reminded of Battersea Dogs Home. 472 00:20:09,240 --> 00:20:12,400 Really? Was there a fire? 473 00:20:18,920 --> 00:20:20,440 Perfick. 474 00:20:20,440 --> 00:20:23,200 Hardly! You were nowhere near my note. 475 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 Yeah. I think maybe piano need tuning. 476 00:20:25,200 --> 00:20:28,520 Yeah, so, you know, we might need to tweak the end. 477 00:20:28,520 --> 00:20:31,320 But, overall, I think that went pretty well. 478 00:20:31,320 --> 00:20:32,360 You know? I mean, 479 00:20:32,360 --> 00:20:34,240 some parts were better than others. 480 00:20:34,240 --> 00:20:37,360 But with a bit of polish, 481 00:20:37,360 --> 00:20:40,280 well, it would be a cold heart not to be won over 482 00:20:40,280 --> 00:20:41,480 by the sentiment. 483 00:20:41,480 --> 00:20:43,320 Well, it did nothing for me. 484 00:20:44,840 --> 00:20:46,360 Right, then, once more from the top? 485 00:20:46,360 --> 00:20:48,280 SHE HUMS SOFTLY 486 00:20:50,440 --> 00:20:52,880 We're probably going to have to burn the towels, but, erm... 487 00:20:52,880 --> 00:20:54,200 No, no, no, no. 488 00:20:54,200 --> 00:20:56,800 What? No cleaning. Day off. 489 00:20:56,800 --> 00:20:59,120 Well, we missed the cinema, so I thought... 490 00:20:59,120 --> 00:21:02,040 No. This is the cinema. Your own private cinema. 491 00:21:02,040 --> 00:21:04,520 The AlisOdeon. 492 00:21:04,520 --> 00:21:05,960 The AlisCineworld? 493 00:21:05,960 --> 00:21:08,720 Oh, yeah. The Alis... 494 00:21:08,720 --> 00:21:10,680 No, there's no more. All right. Come on, 495 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 the feature presentation is about to begin. 496 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 Hooray. OK. 497 00:21:15,400 --> 00:21:17,200 What is it? 498 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 I think I found the perfect chill-out movie. 499 00:21:19,200 --> 00:21:20,520 It's only 90 minutes long 500 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 and it could not sound more relaxing. 501 00:21:22,520 --> 00:21:23,960 A Quiet Place. 502 00:21:23,960 --> 00:21:25,360 Ooh. 503 00:21:25,360 --> 00:21:27,800 MUSIC STARTS 504 00:21:27,800 --> 00:21:30,720 DRAMATIC MUSIC 505 00:21:30,720 --> 00:21:31,760 GUNSHOT 506 00:21:32,680 --> 00:21:35,160 Well, that is the most traumatic thing 507 00:21:35,160 --> 00:21:36,280 I will see today. 508 00:21:36,280 --> 00:21:38,160 Alison, we've written you a song! 509 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 Here we go. 510 00:21:39,280 --> 00:21:41,280 I may have spoken too soon. 511 00:21:41,280 --> 00:21:42,400 What? 512 00:21:43,440 --> 00:21:44,640 Oh, front row! 513 00:21:45,600 --> 00:21:46,920 Right. 514 00:21:46,920 --> 00:21:48,440 HE STRAINS 515 00:21:48,440 --> 00:21:50,200 FAST-TEMPO MUSIC 516 00:21:50,200 --> 00:21:52,080 No, no... HE STRAINS 517 00:21:52,080 --> 00:21:54,640 What are they doing? 518 00:21:54,640 --> 00:21:57,280 Er, I'm looking at it, and I don't know. 519 00:21:57,280 --> 00:22:01,040 ♪ We've made mistakes 520 00:22:01,040 --> 00:22:04,760 ♪ More than a few So many more 521 00:22:04,760 --> 00:22:08,720 ♪ Our heart, it breaks 522 00:22:08,720 --> 00:22:10,360 ♪ Cos we upset you 523 00:22:10,360 --> 00:22:12,520 ♪ Your voice went very loud 524 00:22:12,520 --> 00:22:15,760 ♪ We can't pretend this makes it all all right 525 00:22:15,760 --> 00:22:18,960 ♪ But, baby, we're so sorry tonight 526 00:22:18,960 --> 00:22:22,760 ♪ This is our # Sorry song 527 00:22:22,760 --> 00:22:26,640 ♪ It's such a # Sorry song 528 00:22:26,640 --> 00:22:29,800 ♪ Being so not right will keep us up all night 529 00:22:29,800 --> 00:22:32,440 ♪ So is it all right to right this wrong? 530 00:22:33,760 --> 00:22:37,480 ♪ Hear our Sorry song 531 00:22:37,480 --> 00:22:41,440 ♪ Talking 'bout a Sorry song 532 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 ♪ Such a sorry song 533 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 ♪ Have you ever heard a song with such sorry in? 534 00:22:45,280 --> 00:22:50,320 ♪ So say it's all OK and stop us worryin' 535 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 ♪ Cos every day 536 00:22:51,720 --> 00:22:54,440 RAPS # Oh, my heart doth pine for that face divine 537 00:22:54,440 --> 00:22:55,880 ♪ Yeah 538 00:22:55,880 --> 00:22:58,040 ♪ For those eyes so fine. # Thomas, what are you doing? 539 00:22:58,040 --> 00:22:59,720 ♪ Hair so brown. # What's he doing? 540 00:22:59,720 --> 00:23:02,720 ♪ Darling, take my hand and feed this peace dove 541 00:23:02,720 --> 00:23:05,880 ♪ Why we makin' war when we could be making love? ♪ 542 00:23:05,880 --> 00:23:07,920 This is not in the tone of the piece. 543 00:23:07,920 --> 00:23:09,520 Skip to the end. 544 00:23:09,520 --> 00:23:12,760 ♪ So forgive us our crude tautology... ♪ 545 00:23:12,760 --> 00:23:15,000 Now, Kitty! I can't. 546 00:23:15,000 --> 00:23:16,760 Oh! 547 00:23:16,760 --> 00:23:20,480 ♪ And please accept our sinceeeeeere... ♪ 548 00:23:20,480 --> 00:23:22,000 Apothecary. 549 00:23:22,000 --> 00:23:23,040 Apologies. 550 00:23:23,040 --> 00:23:24,600 Oh, you know, what he say. 551 00:23:24,600 --> 00:23:27,200 At the end of the day, you know, sorry. 552 00:23:28,240 --> 00:23:30,800 That felt weird. You have no idea. 553 00:23:30,800 --> 00:23:33,600 Yeah, well, it was a little rough around the edges. 554 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 And further apologies for the middle eight... 555 00:23:36,280 --> 00:23:37,400 Yeah. She liked it! 556 00:23:37,400 --> 00:23:39,840 But, you know, you get the idea. 557 00:23:39,840 --> 00:23:42,000 We really are very sorry, Alison. 558 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 Sorry for what? 559 00:23:45,320 --> 00:23:48,840 Well, for, er, what happened, erm... 560 00:23:48,840 --> 00:23:50,720 ...earlier. 561 00:23:50,720 --> 00:23:53,240 What did happen earlier? 562 00:23:53,240 --> 00:23:55,520 Why... Why was I upset? 563 00:23:55,520 --> 00:23:57,840 ALL STAMMER 564 00:23:57,840 --> 00:23:59,960 ALL TALK AT ONCE 565 00:23:59,960 --> 00:24:02,040 No, no, no! 566 00:24:03,080 --> 00:24:06,760 It's no one thing, or one person. 567 00:24:08,360 --> 00:24:10,480 And it's not just today. 568 00:24:10,480 --> 00:24:13,560 It's that, every day, we are breaking our backs 569 00:24:13,560 --> 00:24:15,320 to make this guest-house work, 570 00:24:15,320 --> 00:24:18,400 and I'm already waiting on eight people. 571 00:24:18,400 --> 00:24:20,160 Nine. Every day, 572 00:24:20,160 --> 00:24:21,320 it's "Turn that page," 573 00:24:21,320 --> 00:24:22,840 "Oh, it's time for my programme," 574 00:24:22,840 --> 00:24:24,920 or, "Google this horse," 575 00:24:24,920 --> 00:24:28,480 and without even a word of thanks. 576 00:24:28,480 --> 00:24:30,400 No, I don't want an apology. 577 00:24:31,440 --> 00:24:35,160 And I don't want some big song and dance. 578 00:24:35,160 --> 00:24:38,440 I just want, like, a little bit of thought 579 00:24:38,440 --> 00:24:40,440 and a little bit of help. 580 00:24:41,480 --> 00:24:43,160 Yes, of course you can't help, 581 00:24:43,160 --> 00:24:45,520 but do you really have to not help 582 00:24:45,520 --> 00:24:48,680 24 hours a day? 583 00:25:00,840 --> 00:25:02,080 I think that might be 584 00:25:02,080 --> 00:25:04,320 the second most we've ever been told off. 585 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Yeah. 586 00:25:06,600 --> 00:25:09,200 I think you guys should probably go. 587 00:25:11,600 --> 00:25:15,320 OK. I'm going to go out on a limb here and say 588 00:25:15,320 --> 00:25:20,280 it's possible that you're still a little bit stressed. Hmm? 589 00:25:20,280 --> 00:25:21,640 Sorry. 590 00:25:21,640 --> 00:25:23,400 I know you really tried. 591 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 Not hard enough, though. 592 00:25:25,000 --> 00:25:26,240 What? 593 00:25:26,240 --> 00:25:28,040 You did everything. I... 594 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 Give me the list. 595 00:25:41,480 --> 00:25:43,360 That's what I want to do today. 596 00:25:44,360 --> 00:25:47,360 We can squeeze that in. Yeah? Yeah. 597 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Best bit of the day. 598 00:25:58,080 --> 00:25:59,840 Mmm. 599 00:25:59,840 --> 00:26:01,680 PHONE VIBRATES 600 00:26:09,840 --> 00:26:11,560 Oh. 601 00:26:11,560 --> 00:26:13,320 Someone's posted a new review. 602 00:26:13,320 --> 00:26:14,880 Any good? 603 00:26:15,920 --> 00:26:18,440 Yeah. Amazing. 604 00:26:20,640 --> 00:26:23,640 But we don't have any guests. 605 00:26:23,640 --> 00:26:25,080 Better? 606 00:26:25,080 --> 00:26:27,720 Still a bit crampy around the knuckle. 607 00:26:27,720 --> 00:26:29,360 I've been on it ten minutes. Hey. 608 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 You? 609 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Ah. 610 00:26:34,560 --> 00:26:35,920 Just the typing. 611 00:26:35,920 --> 00:26:38,600 We all composed a bit. 612 00:26:38,600 --> 00:26:40,120 And helped to edit Thomas's. 613 00:26:40,120 --> 00:26:43,040 But she is a radiant beauty. Is off topic! 614 00:26:43,040 --> 00:26:45,360 That is really, really lovely, guys. 615 00:26:45,360 --> 00:26:48,840 But you have to delete it. It's like cheating or... 616 00:26:48,840 --> 00:26:50,360 Nonsense. 617 00:26:50,360 --> 00:26:52,920 We are guests in your house every day. 618 00:26:52,920 --> 00:26:56,600 And you are the most incredible hosts. 619 00:26:56,600 --> 00:26:59,240 Yes. Every word's the truth. 620 00:27:00,240 --> 00:27:01,720 "We never wanted to leave." 621 00:27:01,720 --> 00:27:03,880 Bit of luck, eh? 622 00:27:06,640 --> 00:27:08,800 Thanks, guys. 623 00:27:08,800 --> 00:27:10,560 Friends? 624 00:27:11,600 --> 00:27:12,840 Friends. 625 00:27:12,840 --> 00:27:14,240 Aw! 626 00:27:14,240 --> 00:27:15,480 LAUGHTER 627 00:27:15,480 --> 00:27:18,800 ALL CHAT HAPPILY 628 00:27:18,800 --> 00:27:22,120 You see? We're closer... together. 629 00:27:22,120 --> 00:27:24,440 Yeah. It sounds better now that you... 630 00:27:24,440 --> 00:27:25,800 What?! 631 00:27:25,800 --> 00:27:28,160 But they be in the wrongs, Al'son. 632 00:27:28,160 --> 00:27:30,720 Where be the punishment? Where be the trial? 633 00:27:30,720 --> 00:27:32,680 Oh, no. Oh, no, Mary, we've... 634 00:27:32,680 --> 00:27:34,080 We've made up. 635 00:27:34,080 --> 00:27:35,840 FLAMES CRACKLE Made up? 636 00:27:35,840 --> 00:27:37,320 But... But I was... 637 00:27:37,320 --> 00:27:39,840 Have you forgottens? 638 00:27:39,840 --> 00:27:43,000 Now, you listen to me, Alison Coopers! 639 00:27:47,120 --> 00:27:49,840 I think that might be the most I've ever been told off. 44160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.