All language subtitles for Chuck - 04x09 - Chuck Versus Phase Three.720p.Blu-ray.FLHD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,571 Hey, I'm Chuck. Here's a couple of things you might need to know or just forgot. 2 00:00:05,572 --> 00:00:06,766 This isn't a code, Devon. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,431 This is a real car. My dad must've left this for me. 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,873 Your father never wanted you to see this. 5 00:00:12,045 --> 00:00:13,808 See what? 6 00:00:16,049 --> 00:00:17,539 Come on! Flash! 7 00:00:18,552 --> 00:00:21,419 Sarah, my mom did something to me with that device. 8 00:00:23,089 --> 00:00:24,886 I can't flash. The Intersect is gone. 9 00:00:25,926 --> 00:00:29,521 Agent Carmichael is coming with me. Surrender or die. 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,798 - What do you want? - I want the Intersect. 11 00:00:32,966 --> 00:00:34,866 It's gone. I lost it. 12 00:00:35,902 --> 00:00:39,565 The less you resist, the less painful this will be. 13 00:00:56,990 --> 00:01:00,426 You know what I really want? 14 00:01:02,262 --> 00:01:06,426 This could be a very good "show me, don't tell me" situation, I think. 15 00:01:08,268 --> 00:01:10,964 I want you to flash. 16 00:01:12,939 --> 00:01:15,407 - What? - I want you to flash for me. 17 00:01:15,575 --> 00:01:17,634 Come on, do it. Show me. 18 00:01:17,811 --> 00:01:20,507 But I can't. You know that I can't. 19 00:01:20,680 --> 00:01:23,581 The Intersect's not working. Why are we talking about this? 20 00:01:24,317 --> 00:01:26,308 Are you sure that you can't flash? 21 00:01:26,486 --> 00:01:27,919 Well, yeah. 22 00:01:28,088 --> 00:01:31,990 Yeah, I'm pretty sure. But we could do other stuff, you know? 23 00:01:32,158 --> 00:01:37,323 We could, uh... We could kiss more or talk. 24 00:01:37,497 --> 00:01:38,828 No. Never mind. 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,161 Why? No. No. Hey. 26 00:01:42,335 --> 00:01:44,496 Hey, you. Hey. Hey. 27 00:01:46,840 --> 00:01:49,138 You know, there's pills for this. 28 00:01:50,710 --> 00:01:53,304 Easy. Easy, buddy. This is all in your head. 29 00:01:53,813 --> 00:01:56,008 You have got to get over this. 30 00:01:56,182 --> 00:01:57,809 I mean, come on. 31 00:01:57,984 --> 00:02:01,681 You really expect to keep a girl like that without flashing? 32 00:02:04,924 --> 00:02:06,391 This doesn't make any sense. 33 00:02:06,559 --> 00:02:10,655 Why are you here? I shouldn't even be here. 34 00:02:10,830 --> 00:02:14,630 I was on a mission in Switzerland. I was on a gondola. 35 00:02:14,801 --> 00:02:17,292 I was taken by a Belgian. What is going on? 36 00:02:20,140 --> 00:02:22,165 Why isn't this working? 37 00:02:22,509 --> 00:02:24,807 He knows he's in a dream. 38 00:02:25,545 --> 00:02:27,035 Lester was the wrong choice. 39 00:02:27,547 --> 00:02:29,538 Intensify the current. Try something else. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,315 I just need to figure out... 41 00:02:32,485 --> 00:02:35,977 the right combination of people from his life to use. 44 00:02:40,694 --> 00:02:42,355 You've got to dig it out. 45 00:02:42,529 --> 00:02:46,158 I can sell the secrets in his head for more money than you can imagine. 46 00:02:46,333 --> 00:02:48,995 Telling me again isn't going to make this go any faster. 47 00:02:49,536 --> 00:02:53,734 Agent Carmichael's brain will access the Intersect if it's properly motivated. 48 00:02:53,907 --> 00:02:56,398 It was clear from interrogation that anxiety... 49 00:02:56,576 --> 00:02:58,703 is his strongest motivating emotion. 50 00:02:58,878 --> 00:03:01,005 God knows he is a neurotic man. 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,416 When we find the right mix of people from his life to pressure him... 52 00:03:05,585 --> 00:03:08,611 he will become so anxious about not having the Intersect... 53 00:03:08,788 --> 00:03:11,279 that his brain will be forced to flash. 54 00:03:12,592 --> 00:03:15,720 But this woman, she will do most of the work. 55 00:03:16,062 --> 00:03:21,500 Nothing makes him more anxious than this Sarah Walker. 56 00:03:27,440 --> 00:03:29,806 Five countries in three days, and nothing. 57 00:03:30,910 --> 00:03:33,276 Where's Chuck, Casey? 58 00:03:33,546 --> 00:03:36,811 Got every agent in Castle out looking for him. We'll find him. 59 00:03:37,016 --> 00:03:39,416 Let's regroup with Beckman. She'll have something. 60 00:03:39,586 --> 00:03:42,885 We have nothing. The Berlin team had an address for a lieutenant. 61 00:03:43,056 --> 00:03:45,991 By the time we got a search warrant, he had disappeared. 62 00:03:46,159 --> 00:03:48,093 The same thing happened in Caracas. 63 00:03:48,728 --> 00:03:51,891 Target dropped behind North Korean lines where we couldn't follow. 64 00:03:52,065 --> 00:03:55,228 General, a lot of bureaucracy is keeping us from finding Chuck. 65 00:03:55,402 --> 00:03:58,303 I know, but we have to work with our allies here. 66 00:03:58,605 --> 00:04:00,505 Get a couple of hours of sleep. 67 00:04:00,673 --> 00:04:03,836 I'm not going to sleep. Chuck is out there without the Intersect... 68 00:04:04,043 --> 00:04:06,978 with people who think he has it. He's never been more helpless. 69 00:04:07,547 --> 00:04:11,313 I know. And be assured that the Intersect is a priority to the U. S... 70 00:04:11,484 --> 00:04:14,180 as is finding the Belgian before he sells our secrets. 71 00:04:14,354 --> 00:04:16,345 Forget the secrets, this is about Chuck. 72 00:04:19,092 --> 00:04:23,552 General, I'll make sure we get some rest, check back with you later. 73 00:04:28,268 --> 00:04:30,133 Don't. I know. 74 00:04:30,670 --> 00:04:33,264 Being a worried girlfriend isn't gonna help him. 75 00:04:33,440 --> 00:04:35,635 - You need to be a spy, a professional. - Fine. 76 00:04:36,576 --> 00:04:38,840 - Where do we look next? - Is she off? 77 00:04:40,146 --> 00:04:41,875 Yeah. Welcome back. 78 00:04:42,081 --> 00:04:45,141 And Daddy got something Daddy likes. Oh, Daddy. 79 00:04:46,186 --> 00:04:49,883 I'm Daddy. You guys were kind of... Okay, you were just looking at me... 80 00:04:50,089 --> 00:04:54,082 This is from our Swiss field op, which, by the way, I just love saying. 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,786 His name is Anand Chanarong, an aide to the Thai ambassador... 82 00:04:57,964 --> 00:05:01,798 but he is also a known associate of one... 83 00:05:01,968 --> 00:05:05,631 Guys, come on. Baddie the Belgian. He handles all the Belgian's dirty work. 84 00:05:05,805 --> 00:05:09,241 Extortion, kidnapping. And he's in L.A. At the Thai embassy. 85 00:05:10,477 --> 00:05:13,037 Which is Thai soil. It's not in our jurisdiction. 86 00:05:13,213 --> 00:05:16,910 - We don't have jurisdiction, Walker. - Come on, Casey. Be a spy. 87 00:05:32,031 --> 00:05:34,090 Who told you to bring this in here? 88 00:05:34,267 --> 00:05:35,894 This is the ugliest rug I've ever seen. 89 00:05:36,069 --> 00:05:38,367 We're looking for the Belgian. 90 00:05:38,905 --> 00:05:40,873 - Who are you? - He's taken somebody. 91 00:05:41,040 --> 00:05:42,905 Charles Carmichael. Goes by "Chuck." 92 00:05:43,076 --> 00:05:44,873 What do you know about him? 93 00:05:46,579 --> 00:05:48,706 You have no right to be here on Thai soil. 94 00:06:05,265 --> 00:06:07,199 Hi, welcome to American soil. 95 00:06:10,737 --> 00:06:12,204 Now, where's Chuck? 96 00:06:14,253 --> 00:06:19,353 Chuck 4x09 - Versus the Phase Three 97 00:06:56,907 --> 00:06:59,842 I'm asking you again, where can I find the Belgian? 98 00:07:07,451 --> 00:07:09,646 You don't understand how high the stakes are. 99 00:07:09,820 --> 00:07:12,948 You're gonna tell me exactly what I wanna know. 100 00:07:14,958 --> 00:07:17,950 Listen, I think Sarah's about to go all Kill Bill on this dude. 101 00:07:18,128 --> 00:07:21,495 Beckman knows somebody stormed into the embassy and stole a national. 102 00:07:21,665 --> 00:07:24,156 I'm new, but I think that's international incident-y. 103 00:07:24,334 --> 00:07:27,167 Walker knows what lines not to cross. 104 00:07:27,337 --> 00:07:28,804 Walker! 105 00:07:30,273 --> 00:07:31,797 A word, please. 106 00:07:31,975 --> 00:07:33,966 - Well, can it wait? - No. 107 00:07:39,349 --> 00:07:41,840 He's not talking. And he's a smirker. 108 00:07:42,018 --> 00:07:45,476 Just because I helped bring him here doesn't mean I'm giving you free rein. 109 00:07:45,655 --> 00:07:47,452 You need to cool down, get some rest. 110 00:07:47,624 --> 00:07:49,717 - I'm not going anywhere. - Yeah, I was wrong. 111 00:07:49,893 --> 00:07:51,986 You're not acting like a worried girlfriend. 112 00:07:52,162 --> 00:07:54,494 No, you're acting like a spy I used to know. 113 00:07:54,664 --> 00:07:58,156 Before Chuck. Langston Graham's wild-card enforcer. 114 00:07:58,335 --> 00:08:01,793 I didn't like that Sarah Walker. You know why? She was unpredictable. 115 00:08:02,172 --> 00:08:04,697 Now you're gonna go home. I insist. 116 00:08:04,875 --> 00:08:08,834 - You insist? How are you gonna do that? - I insist. I insist. 117 00:08:09,012 --> 00:08:12,880 Hey, hey, listen to me. Look, Sarah, we all wanna find Chuck, okay? 118 00:08:13,049 --> 00:08:15,813 But I think we could all use a little rest too, right? 119 00:08:15,986 --> 00:08:18,580 I know I'm super cranky if I get under nine hours. 120 00:08:18,755 --> 00:08:21,519 So let's calm down and let's go get a few winks... 121 00:08:21,691 --> 00:08:26,560 and then you go back to your manhunt nice and well-rested, okay? 122 00:08:27,764 --> 00:08:30,062 You have two hours. 123 00:08:33,637 --> 00:08:34,661 Wow. 124 00:08:34,838 --> 00:08:37,238 Man, that was scary. Did I do okay? 125 00:08:37,407 --> 00:08:40,899 I was kind of shaking there. I know it's not scary for you, but... 126 00:08:43,346 --> 00:08:47,043 I can't believe you have a 36-hour shift. You're pregnant, it's not okay. 127 00:08:47,217 --> 00:08:49,617 Honey, the nurses reserved me my own broom closet. 128 00:08:49,786 --> 00:08:52,118 I have a very nice cot. I will steal some winks. 129 00:08:52,289 --> 00:08:54,849 Between long shifts and the stressing about family... 130 00:08:55,225 --> 00:08:57,125 l'm worried about you and the baby. 131 00:08:57,294 --> 00:08:59,956 Listen, I promise to take care of myself. 132 00:09:00,163 --> 00:09:03,564 - You need to be calm and peaceful. - I will be calm and peaceful. 133 00:09:03,733 --> 00:09:06,224 Not too calm. Don't go falling asleep at the wheel. 134 00:09:06,403 --> 00:09:09,463 - Speaking of, can't you take the Sienna? - I like my dad's ride. 135 00:09:09,673 --> 00:09:12,608 Did your dad's ride get five out of five stars on side-impact protection? 136 00:09:15,445 --> 00:09:17,310 What is this? 137 00:09:21,551 --> 00:09:22,677 Whoa. 138 00:09:24,221 --> 00:09:25,381 What is this thing? 139 00:09:25,555 --> 00:09:28,149 - I've never seen anything like it. - I don't know. 140 00:09:28,325 --> 00:09:31,488 I thought I'd found everything of my dad's that there was to find. 141 00:09:31,828 --> 00:09:34,956 - Do you think it's spy stuff? - I don't know. 142 00:09:35,131 --> 00:09:38,965 Well, we could try and turn it on and figure out. 143 00:09:39,436 --> 00:09:40,903 Right. 144 00:09:43,406 --> 00:09:45,601 I don't want it to be spy stuff. 145 00:09:46,076 --> 00:09:47,600 You do it. 146 00:10:01,591 --> 00:10:04,151 - Nothing. - Shoot. 147 00:10:04,427 --> 00:10:07,294 I'm late. I can't believe that I have to work for two days. 148 00:10:07,464 --> 00:10:09,489 This is all I'm gonna think about. 149 00:10:09,666 --> 00:10:12,294 Babe, remember, we're staying calm, okay? 150 00:10:12,469 --> 00:10:15,461 Go to work and don't worry. I'll call Chuck and figure it out. 151 00:10:15,639 --> 00:10:16,799 No. No Chuck, okay? 152 00:10:16,973 --> 00:10:19,601 If this is spy-related, it's gonna reel him back in. 153 00:10:19,776 --> 00:10:20,834 I wanna keep him safe. 154 00:10:24,281 --> 00:10:26,772 Chuck, listen to me very closely. 155 00:10:27,050 --> 00:10:31,953 If you don't access the Intersect, forget about Sarah... 156 00:10:32,956 --> 00:10:38,622 Ellie, Morgan, and this Awesome character... 157 00:10:38,795 --> 00:10:41,229 no one will love you. 158 00:10:41,398 --> 00:10:43,764 You'll be nothing. 159 00:10:44,334 --> 00:10:47,201 You will lose them all. 160 00:11:56,106 --> 00:11:57,130 How you holding up? 161 00:11:58,508 --> 00:11:59,532 Not great. 162 00:11:59,709 --> 00:12:01,643 Yeah. No, me either. 163 00:12:01,845 --> 00:12:05,110 I've had this awful taste in my mouth ever since Chuck disappeared. 164 00:12:05,281 --> 00:12:08,580 Makes me think, wherever he is, he's probably eating something icky. 165 00:12:10,353 --> 00:12:12,287 Strange twin thing. 166 00:12:15,358 --> 00:12:17,553 Do you know what this is? 167 00:12:19,462 --> 00:12:23,592 No. Nope. Never really saw that before. 168 00:12:23,767 --> 00:12:25,632 I really miss him. 169 00:12:25,802 --> 00:12:28,362 Fine. Okay, I fold. It's Chuck's proposal plan. 170 00:12:29,472 --> 00:12:31,133 I hate myself. 171 00:12:32,375 --> 00:12:34,070 Chuck was planning on proposing? 172 00:12:35,912 --> 00:12:37,379 Yeah. 173 00:12:37,681 --> 00:12:41,344 See, it's a combination of things that are important to both of you. 174 00:12:41,518 --> 00:12:43,782 And some of it is just from when he was little. 175 00:12:44,888 --> 00:12:49,120 So here is where he was gonna drive up in his DeLorean, of course. 176 00:12:49,292 --> 00:12:53,194 And that'd be you, coming down on a wild stallion. You'd meet here. 177 00:12:53,530 --> 00:12:57,432 You were gonna hop in this Lamborghini and take off down the coast and... 178 00:12:57,600 --> 00:13:00,694 This might be an older draft. It's been revamped since puberty. 179 00:13:00,904 --> 00:13:02,667 When was he planning on doing this? 180 00:13:04,007 --> 00:13:06,441 I don't know. Ever since he lost the Intersect... 181 00:13:06,609 --> 00:13:09,305 the proposal plan got put on hold. 182 00:13:09,479 --> 00:13:12,778 Did he think that I wouldn't wanna marry him without the Intersect? 183 00:13:12,949 --> 00:13:17,045 - Is that how I made him feel? - No. No. Chuck knew that... 184 00:13:17,554 --> 00:13:20,990 Chuck knows that you love him, Sarah, okay? 185 00:13:21,157 --> 00:13:23,489 It's just you're kind of a big fish, you know? 186 00:13:23,660 --> 00:13:26,823 And to a regular guy with no supercomputer in his brain... 187 00:13:26,996 --> 00:13:30,488 I gotta think that that's pretty intimidating. 188 00:13:31,034 --> 00:13:33,696 That's not the reason why I love Chuck. 189 00:13:33,870 --> 00:13:37,499 I do wanna spend my life with Chuck, with or without the Intersect. 190 00:13:37,674 --> 00:13:39,471 That's fantastic. That's great. 191 00:13:39,642 --> 00:13:42,042 He knows that, right? Because you told him that. 192 00:13:46,950 --> 00:13:48,281 Oh. 193 00:13:53,389 --> 00:13:56,051 You're certain you know nothing about the whereabouts... 194 00:13:56,226 --> 00:13:57,887 of the aide, Anand Chanarong. 195 00:13:58,061 --> 00:14:01,258 - Haven't heard a word, ma'am. - How mysterious. 196 00:14:01,464 --> 00:14:03,432 I want you to keep an eye on Agent Walker. 197 00:14:03,600 --> 00:14:07,900 I think she might be on the edge. 198 00:14:10,273 --> 00:14:11,706 What are you doing back here? 199 00:14:11,875 --> 00:14:13,934 Is the camera in Chanarong's cell still out? 200 00:14:14,110 --> 00:14:15,543 - What's in the bag? - Go. 201 00:14:15,712 --> 00:14:17,942 - You're not gonna wanna be here. - I'm not going anywhere. 202 00:14:21,684 --> 00:14:22,844 I insist. 203 00:14:40,737 --> 00:14:42,295 Do you feel like talking yet? 204 00:14:42,505 --> 00:14:48,000 An American agent in a government facility would never use any of that. 205 00:14:48,311 --> 00:14:51,712 - I'm not afraid. - You're right. 206 00:14:53,283 --> 00:14:57,219 Normally, I wouldn't threaten the subject with death by ammonia injection. 207 00:14:58,121 --> 00:14:59,952 Burning somebody from the inside out... 208 00:15:00,723 --> 00:15:04,215 doesn't sound like something that's in the Geneva Convention, does it? 209 00:15:05,428 --> 00:15:09,023 But this man that I'm looking for, he loves me. 210 00:15:11,000 --> 00:15:13,264 He wants to marry me. 211 00:15:13,670 --> 00:15:15,399 I see. 212 00:15:15,572 --> 00:15:18,564 It's amazing what a woman would do to find a husband. 213 00:15:19,742 --> 00:15:25,339 Even the toughest spies in the world are just racing against that biological clock. 214 00:15:25,548 --> 00:15:29,382 Tick, tick, tick, tock. 215 00:15:31,120 --> 00:15:32,917 You got me. 216 00:15:33,990 --> 00:15:39,018 I'm just a needy, love-crazed girl on a husband hunt. 217 00:15:40,396 --> 00:15:43,661 Who's trained in over 200 ways to kill you. 218 00:15:43,833 --> 00:15:45,664 Afraid yet? 219 00:15:46,803 --> 00:15:50,466 The Belgian has a hideout in northern Thailand near the Burmese border. 220 00:15:50,640 --> 00:15:53,200 That jungle's filled with killers. I'm going with you. 221 00:15:54,577 --> 00:15:57,774 You're not going where I'm going. I'll do anything to get him back. 222 00:15:57,947 --> 00:16:00,472 And I'm not gonna take you down with me. 223 00:16:01,117 --> 00:16:04,211 You were right. I'm different without Chuck and I don't like it. 224 00:16:04,387 --> 00:16:08,448 - You let me out of here. You need me. - No. I need Chuck. 225 00:16:09,225 --> 00:16:10,817 Walker. 226 00:16:11,194 --> 00:16:12,320 Walker! 227 00:16:32,282 --> 00:16:33,806 Who's got a screw loose? 228 00:16:33,983 --> 00:16:36,975 - That has two meanings. - Hey, guys, thanks for coming. 229 00:16:37,487 --> 00:16:40,320 I'm hopeless and I was hoping to get this computer fixed... 230 00:16:40,490 --> 00:16:42,458 before Ellie got home from her shift. 231 00:16:42,625 --> 00:16:46,152 Lucky for you, my Tuesday trapeze class was canceled, so we're all yours. 232 00:16:47,830 --> 00:16:49,127 You have a Roark 7? 233 00:16:49,999 --> 00:16:51,193 Yeah, I guess so. 234 00:16:51,401 --> 00:16:52,493 Oh, one other thing. 235 00:16:52,669 --> 00:16:56,127 This little project has to stay a secret from Chuck. Can we do that? 236 00:16:56,306 --> 00:17:01,141 Yeah, yeah, absolutely we can, my large, chiseled, dulce-de-leche-colored friend. 237 00:17:01,311 --> 00:17:06,044 But we want a little something from you, if you know what I mean. 238 00:17:06,449 --> 00:17:09,145 No, I actually have no idea what you mean. 239 00:17:09,519 --> 00:17:11,350 Four words: 240 00:17:11,521 --> 00:17:14,718 My abscess, Lester's gout. 241 00:17:15,058 --> 00:17:19,654 Medical consult for tech expertise. 242 00:17:20,029 --> 00:17:21,690 You in? 243 00:17:22,498 --> 00:17:25,433 Yeah, uh, anything for Ellie. 244 00:17:25,702 --> 00:17:27,829 Good. Fabulous. Fabulous. All right. 245 00:17:28,004 --> 00:17:31,462 Now let me look at the computer while Jeffrey takes off his pants. 246 00:17:32,709 --> 00:17:34,700 Yeah, I need to get my kit. 247 00:17:38,748 --> 00:17:39,840 Hey. 248 00:17:40,016 --> 00:17:42,576 I closed my eyes for a minute and then she was gone. 249 00:17:42,752 --> 00:17:45,016 She is so sneaky, she must make an awesome spy. 250 00:17:45,188 --> 00:17:48,521 - Walker went AWOL. Open the door. - I figured she'd do something crazy. 251 00:17:48,691 --> 00:17:52,650 I might be responsible. I told her about Chuck's plans on proposing. 252 00:17:52,829 --> 00:17:56,595 What? You threw gas on the fire. Can't you ever keep your mouth shut? 253 00:17:56,766 --> 00:17:59,894 Well, I'm sorry, Casey, okay? I over-share to connect. 254 00:18:00,069 --> 00:18:01,593 - I'm a connector. - Open the door. 255 00:18:02,872 --> 00:18:06,273 Yeah. Okay, I... 256 00:18:07,777 --> 00:18:08,903 What? 257 00:18:09,078 --> 00:18:12,275 I want in, okay? No, listen to me. Chuck is my best friend. 258 00:18:12,482 --> 00:18:14,848 And I wanna do more than sit behind some computer. 259 00:18:15,018 --> 00:18:16,383 Absolutely not. 260 00:18:16,552 --> 00:18:19,077 Chuck's in the jungles of hell. It's too dangerous. 261 00:18:19,255 --> 00:18:22,952 Well, fine. I mean, you want out, I want in, all right? 262 00:18:23,126 --> 00:18:25,526 Come on, I'm ready to go. I have a backpack. 263 00:18:27,030 --> 00:18:29,055 Casey, it's Chuck. 264 00:18:31,901 --> 00:18:33,198 Fine. 265 00:18:33,369 --> 00:18:34,700 - Deal? - Deal. 266 00:18:37,273 --> 00:18:39,764 No bullets for you. Come on, we're going to Thailand. 267 00:19:11,841 --> 00:19:14,105 You can talk to me. 268 00:19:17,647 --> 00:19:20,616 I heard the Belgian has a hideout here. Is that true? 269 00:19:21,984 --> 00:19:26,318 First, sit down, relax. Join me for a drink. 270 00:19:29,258 --> 00:19:31,954 He has my boyfriend. Where is he? 271 00:19:32,795 --> 00:19:34,763 Maybe I can be your boyfriend. 272 00:19:42,505 --> 00:19:44,973 Anyone else wanna be my boyfriend? 273 00:19:48,978 --> 00:19:54,109 Sarah, no. I can't lose you. Please don't go. I'll do anything. 274 00:19:56,519 --> 00:20:00,512 You say that, but then you don't flash. You clearly don't want me enough. 275 00:20:00,690 --> 00:20:04,524 I do. But I can't flash. I know you wouldn't do this. 276 00:20:04,694 --> 00:20:06,855 I know this is a dream but please come back! 277 00:20:13,836 --> 00:20:15,303 It's not working. 278 00:20:15,471 --> 00:20:17,905 He's still aware enough to suppress the Intersect. 279 00:20:18,107 --> 00:20:20,575 Look at this. I'm stimulating the hippocampus... 280 00:20:20,743 --> 00:20:23,303 as much as I can without causing permanent damage. 281 00:20:23,479 --> 00:20:26,209 Don't take this the wrong way, but you are boring me. 282 00:20:26,382 --> 00:20:28,612 Push harder. 283 00:20:28,851 --> 00:20:31,479 Then we are in Phase Three. 284 00:20:31,888 --> 00:20:34,982 We wipe out everything in his head but the Intersect. 285 00:20:35,158 --> 00:20:36,420 We lobotomize him. 286 00:20:36,893 --> 00:20:39,157 So there would be no personality... 287 00:20:39,328 --> 00:20:43,264 no memories, no thoughts in the way of the Intersect. 288 00:20:44,367 --> 00:20:46,995 All right, let's do it. 289 00:20:55,678 --> 00:20:57,373 That was very impressive. 290 00:20:57,547 --> 00:20:59,105 I'm guessing you are the woman... 291 00:20:59,282 --> 00:21:02,046 who has been fighting her way across Thailand. 292 00:21:02,218 --> 00:21:05,779 The people have been talking much about the giant blond she-male. 293 00:21:06,923 --> 00:21:08,914 Can you tell me where to find the Belgian? 294 00:21:09,091 --> 00:21:11,753 He's taken somebody very important to me. 295 00:21:11,928 --> 00:21:15,364 I don't like the Belgian, so I will tell you where he is. 296 00:21:15,531 --> 00:21:17,294 But first, a little fun. 297 00:21:20,303 --> 00:21:23,966 I will give you the information if you can beat my best fighter. 298 00:21:24,173 --> 00:21:27,233 It's been months since he's had a good match. 299 00:21:27,410 --> 00:21:29,537 He kills too fast. Ha, ha. 300 00:21:29,712 --> 00:21:32,374 I think you might make things entertaining. 301 00:21:33,616 --> 00:21:37,074 So yes? 302 00:23:13,716 --> 00:23:16,412 This ends now. 303 00:23:18,854 --> 00:23:22,381 I definitely know how to use this, dirtbags. 304 00:23:37,873 --> 00:23:39,431 Smart move. 305 00:23:39,642 --> 00:23:40,836 Good move, gentlemen. 306 00:23:42,244 --> 00:23:43,677 Nice beard, nice beard. 307 00:23:43,846 --> 00:23:45,336 - Sarah. - Oh. 308 00:23:45,848 --> 00:23:49,716 - Morgan? - Yeah, yeah, are you okay? Hold on. 309 00:23:50,086 --> 00:23:51,747 You using this? 310 00:23:52,988 --> 00:23:56,515 Here, some water. Some water. 311 00:23:56,692 --> 00:23:59,422 - How did you find me? - How did we find...? 312 00:23:59,762 --> 00:24:03,289 Half of Thailand is talking about the giant she-male tearing through town. 313 00:24:03,466 --> 00:24:06,867 But it's okay now. Casey and I are here. 314 00:24:08,204 --> 00:24:11,139 Oh, my God. Scary snake. Scary snake. 315 00:24:11,307 --> 00:24:12,433 King cobra. 316 00:24:15,478 --> 00:24:18,572 Walker, what are you doing here all alone? 317 00:24:18,748 --> 00:24:21,808 This place is nothing but scoundrels, assassins and warlords. 318 00:24:21,984 --> 00:24:23,281 The scum of the earth. 319 00:24:23,452 --> 00:24:26,785 Ah, Mr. Casey, your usual? 320 00:24:30,926 --> 00:24:32,894 Come on, let's get out of here. 321 00:24:34,096 --> 00:24:36,997 A deal's a deal. The fight's not over. 322 00:24:38,434 --> 00:24:41,403 I beat your guy, you tell me where the Belgian is. 323 00:24:44,273 --> 00:24:47,401 - I'm gonna finish this. - What? Seriously? 324 00:24:47,576 --> 00:24:50,272 Does no one care there is a cobra in there? 325 00:24:50,913 --> 00:24:53,177 Okay. Move it over. Oh, oh, come on. 326 00:24:53,349 --> 00:24:56,182 You are not getting bullets for a long, long time. 327 00:24:56,352 --> 00:24:58,946 There was a lot of bullets. Tons and tons of bullets. 328 00:25:00,790 --> 00:25:04,248 I can't work with this. Nando, Pozidriv screwdriver, stat. 329 00:25:05,861 --> 00:25:08,455 What is this? This is not a Po... 330 00:25:08,631 --> 00:25:10,826 Are you gonna earn your lanced boil or aren't you? 331 00:25:11,000 --> 00:25:13,628 Ah, you know what? Just go. Jeffrey. 332 00:25:14,103 --> 00:25:17,266 Hey, we only got a few hours left till the end of Ellie's shift. 333 00:25:17,440 --> 00:25:20,841 - I can't make heads or tails of this thing. - Can't anyone upstairs help? 334 00:25:21,010 --> 00:25:24,138 Ooh. What a relief. So I just insert the softener and... 335 00:25:24,313 --> 00:25:27,476 - Yeah, that should do it. - I really appreciate your help. 336 00:25:27,650 --> 00:25:31,450 You're a heart doctor and don't often deal in the darker corners of the body. 337 00:25:31,620 --> 00:25:33,713 No, no, sure don't. 338 00:25:33,889 --> 00:25:36,687 Now, you have a part that Lester needed? 339 00:25:36,859 --> 00:25:39,157 Sure do. Here you go. 340 00:25:39,328 --> 00:25:41,125 Thank you, Michael. 341 00:25:41,297 --> 00:25:43,663 Nice thing you're doing for your lady, by the way. 342 00:25:43,833 --> 00:25:46,063 Thanks. I'm gonna go wash up. 343 00:26:50,699 --> 00:26:52,826 Yeah! 344 00:26:58,207 --> 00:27:00,232 - Hello? - Hey. Finally got you. 345 00:27:00,409 --> 00:27:02,934 - I haven't seen you in a few days. - Ellie... 346 00:27:03,946 --> 00:27:05,470 Ellie, Ellie, listen. 347 00:27:05,781 --> 00:27:08,648 I don't know how to tell you this, but I'm in major trouble. 348 00:27:17,426 --> 00:27:19,155 - What's going on? - Listen. 349 00:27:19,361 --> 00:27:23,320 Okay, please don't be mad, but I've been spying again and I've been taken, okay? 350 00:27:23,499 --> 00:27:25,592 I need you to call Sarah. Call Casey. 351 00:27:54,196 --> 00:27:55,993 Now, where's Chuck? 352 00:27:56,165 --> 00:27:58,326 I am somewhere in the jungle in Thailand. 353 00:27:58,634 --> 00:28:00,829 And I am running for my life. 354 00:28:01,003 --> 00:28:03,528 - Can't you flash? - Well, uh, no, I can't. 355 00:28:03,706 --> 00:28:05,697 Uh, I think you can. 356 00:28:06,809 --> 00:28:08,606 Ellie, you don't sound very upset. 357 00:28:08,777 --> 00:28:11,610 Well, I just know that you could flash if you really tried. 358 00:28:13,816 --> 00:28:16,011 This is all a dream too. 359 00:28:18,187 --> 00:28:19,916 I can't get out of here, can I? 360 00:28:20,656 --> 00:28:23,682 No, Chuck, you can't. My name is Dr. Mueller. 361 00:28:24,526 --> 00:28:27,222 I'm the one doing this to you. 362 00:28:27,563 --> 00:28:33,024 If you don't access the Intersect, I'll be erasing everything that is you. 363 00:28:33,202 --> 00:28:37,696 Your thoughts, your memories, your life. 364 00:28:44,046 --> 00:28:45,843 - You're real. - I'm very real. 365 00:28:46,015 --> 00:28:49,041 Now, Chuck, do you want to disappear or give me the Intersect? 366 00:28:52,955 --> 00:28:54,479 I can't. 367 00:29:09,493 --> 00:29:11,757 Look, I'm sorry about Castle, but Chuck is... 368 00:29:11,929 --> 00:29:14,625 No, no. It's all right. Moron told me he blabbed about the proposal. 369 00:29:17,402 --> 00:29:19,267 I'm not leaving until I find him. 370 00:29:20,137 --> 00:29:21,195 Neither am I. 371 00:29:28,746 --> 00:29:29,840 Wow. 372 00:29:29,914 --> 00:29:32,610 It's like your gun is your soul. Your metaphorical yes... 373 00:29:32,783 --> 00:29:36,480 to a question she couldn't possibly bring herself to ask. Emotion later. 374 00:29:36,654 --> 00:29:38,952 - Tonight, we find Chuck. - You're with the gear. 375 00:29:39,390 --> 00:29:41,483 - You ride in the back. - I ride in the back. 376 00:29:44,182 --> 00:29:46,707 Initiating Phase Three. 377 00:29:49,053 --> 00:29:50,350 How long will it take? 378 00:29:50,822 --> 00:29:52,881 To wipe his mind clean? It varies. 379 00:29:53,391 --> 00:29:58,124 But look at this section here. It's beginning. 380 00:29:59,864 --> 00:30:01,661 Goodbye, Chuck. 381 00:30:05,069 --> 00:30:08,334 Hey, Chuck. Chuck. 382 00:30:09,707 --> 00:30:11,868 Hey. Hey, wake up, buddy. 383 00:30:13,144 --> 00:30:14,475 Hey, son. Get on up. 384 00:30:15,179 --> 00:30:17,670 You've been sleeping for a long time, man. 385 00:30:23,888 --> 00:30:27,255 I know... I know that this is still just a dream. 386 00:30:27,425 --> 00:30:30,087 But you are all very real. 387 00:30:30,795 --> 00:30:33,263 - Of course we're real. - No, no, no. 388 00:30:33,431 --> 00:30:35,331 I was taken. 389 00:30:35,733 --> 00:30:37,496 And I almost escaped. 390 00:30:38,603 --> 00:30:41,868 No, that was a dream too. Like The Manchurian Candidate. 391 00:30:42,040 --> 00:30:45,601 Or that episode of either Family Ties or Hogan's Family? 392 00:30:45,810 --> 00:30:48,745 All right, I don't know what you're talking about, buddy. 393 00:30:48,913 --> 00:30:51,677 But we sure would like it if you were to flash. 394 00:31:00,491 --> 00:31:01,958 Ha! 395 00:31:02,727 --> 00:31:05,628 See? See, I told you this was just a dream. 396 00:31:06,431 --> 00:31:08,524 A dream that hurts. Ow. 397 00:31:19,644 --> 00:31:22,374 - Here. - Okay. 398 00:31:22,880 --> 00:31:26,976 Here's my pitch. What if we didn't use guns this time, okay? 399 00:31:27,151 --> 00:31:29,210 If you don't use guns, they don't use guns. 400 00:31:29,387 --> 00:31:32,618 If they don't use guns, we have a mission where nobody gets shot. 401 00:31:32,957 --> 00:31:34,788 - You see what I'm saying? - Hmm. 402 00:31:35,360 --> 00:31:37,487 A diversion instead. 403 00:31:37,895 --> 00:31:40,921 A magnet. Ready, Morgan? 404 00:31:41,766 --> 00:31:44,098 Guns. Let's use lots of guns. 405 00:31:49,574 --> 00:31:54,477 What do you think it feels like to watch your life disappear? 406 00:32:00,651 --> 00:32:02,243 Chuck? 407 00:32:04,288 --> 00:32:06,483 - Hey, Chuck. - Morg? 408 00:32:06,958 --> 00:32:08,858 It's me, buddy. Yeah. 409 00:32:09,026 --> 00:32:11,290 I'm right here, okay? Now just flash. 410 00:32:11,462 --> 00:32:14,488 Right. This is a dream. This is only a dream. 411 00:32:14,665 --> 00:32:16,462 Chuck, over here. 412 00:32:16,634 --> 00:32:18,465 I need you to flash, son. 413 00:32:18,636 --> 00:32:21,036 Okay. I'm ready to wake up now. 414 00:32:25,176 --> 00:32:28,441 I mean, remember when Sarah left you? 415 00:32:28,613 --> 00:32:31,844 Oh, my God. That was... That was funny. I mean, man... 416 00:32:33,117 --> 00:32:34,982 Chuck, I'm on TV. 417 00:32:35,353 --> 00:32:37,617 What's it gonna be, Bartowski, huh? 418 00:32:37,789 --> 00:32:39,848 You wanna be a nerd, or you wanna be a spy? 419 00:32:40,024 --> 00:32:43,152 Flash or become expendable, Agent Bartowski. 420 00:32:46,931 --> 00:32:49,161 Flash, okay? Flash now, Chuck. 421 00:32:49,333 --> 00:32:51,426 - Do it. - This is your last chance. 422 00:32:51,803 --> 00:32:53,293 - Flash. - Do it, Bartowski. 423 00:32:53,471 --> 00:32:55,701 What's the matter? Don't you love your country? 424 00:32:55,873 --> 00:32:57,704 - Can I get out? - Yes, and you'll flash. 425 00:32:57,875 --> 00:32:59,672 Understand? Do you love your country? 426 00:32:59,844 --> 00:33:01,573 Do you wanna be more than a nerd? 427 00:33:01,746 --> 00:33:05,113 - You need to flash right now. - No! No, I can't! I can't! 428 00:33:05,283 --> 00:33:08,013 The government wants you to flash. 429 00:33:14,592 --> 00:33:16,583 Only you can prevent forest fires, man. 430 00:33:16,761 --> 00:33:18,490 This is dangerous. Be careful. 431 00:33:18,763 --> 00:33:21,994 Is this a hostel? Or is there a...? Is there a hostel nearby? 432 00:33:22,166 --> 00:33:25,727 Because... It's a book. It's just a book. 433 00:33:37,882 --> 00:33:40,510 Oh, man. Help me out here, guys. 434 00:33:40,685 --> 00:33:42,118 Hey, you! 435 00:33:42,620 --> 00:33:44,212 Shut up. 436 00:33:44,922 --> 00:33:48,119 - Get on your knees. - Who brought their dad to the party? 437 00:33:55,099 --> 00:33:57,294 I have some friendship bracelets. 438 00:33:57,502 --> 00:34:00,562 All right, this is like a violation of my civil rights. 439 00:34:17,054 --> 00:34:20,512 Looks like we didn't need the guns. What's up with the she-male thing? 440 00:34:21,158 --> 00:34:22,523 Chuck, it's okay. 441 00:34:27,098 --> 00:34:29,896 Ellie. Ellie, help me. Help me. 442 00:34:30,067 --> 00:34:33,230 I know you're not real, but help me wake up. 443 00:34:33,404 --> 00:34:34,894 Chuck, I'm right here. 444 00:34:35,072 --> 00:34:36,937 We all really need you to flash, though. 445 00:34:37,108 --> 00:34:38,666 No. No, I can't! 446 00:34:45,816 --> 00:34:47,283 No, get away from the door. 447 00:34:48,653 --> 00:34:50,553 Stay with me. 448 00:34:50,855 --> 00:34:51,947 Help me! 449 00:34:54,191 --> 00:34:58,059 Argo? Thomas? What's going on out there? 450 00:34:58,596 --> 00:35:01,656 None of the guards are answering. Let's get out of here. 451 00:35:02,967 --> 00:35:04,559 I've been looking for you. 452 00:35:14,845 --> 00:35:16,142 - Chuck! - There really is no use. 453 00:35:16,314 --> 00:35:18,475 - He's almost completely gone. - Shut up. 454 00:35:22,687 --> 00:35:24,154 Chuck? 455 00:35:26,090 --> 00:35:27,523 Chuck. Oh, my God. 456 00:35:29,360 --> 00:35:31,988 Chuck, come on. Please wake up. 457 00:35:32,163 --> 00:35:34,393 Chuck, listen to me. I'm here. 458 00:35:34,599 --> 00:35:36,590 Chuck, I'm here. 459 00:35:38,669 --> 00:35:40,500 Chuck, I'm here. 460 00:35:45,309 --> 00:35:47,368 But you're not. 461 00:35:48,112 --> 00:35:50,046 You're not real. This is a dream. 462 00:35:50,214 --> 00:35:53,706 I came to rescue you. I'm right here, Chuck. 463 00:35:56,621 --> 00:35:58,646 Chuck, please, come on. 464 00:35:58,823 --> 00:36:02,315 Hey, hey, hey. Tell him what you told me before, okay? 465 00:36:02,493 --> 00:36:05,189 He'll hear that. I know it. This is your chance. 466 00:36:05,363 --> 00:36:09,697 Don't be Sarah Walker the spy, be Sarah Walker the girlfriend. 467 00:36:09,867 --> 00:36:11,357 Chuck, please. 468 00:36:11,936 --> 00:36:14,200 Chuck, I love you. 469 00:36:14,372 --> 00:36:16,272 Please wake up. 470 00:36:16,440 --> 00:36:19,841 I have so much that I wanna tell you. 471 00:36:22,179 --> 00:36:25,114 - I found your proposal plan. - No, no, no. 472 00:36:25,282 --> 00:36:28,945 This is my mind playing tricks on me. You don't know anything about my plan. 473 00:36:29,153 --> 00:36:31,280 You were gonna do it on the beach in Malibu... 474 00:36:32,657 --> 00:36:35,421 where we watched the sunrise after our first date. 475 00:36:36,861 --> 00:36:41,855 - There were several racecars involved. - I revised that. 476 00:36:42,033 --> 00:36:44,058 I wanna spend the rest of my life with you. 477 00:36:44,235 --> 00:36:47,432 I don't care if you have the Intersect or not. 478 00:36:49,173 --> 00:36:51,038 Without you, I'm nobody. 479 00:36:51,208 --> 00:36:53,733 I'm nothing but a spy. 480 00:36:54,779 --> 00:36:56,974 Come back to me, Chuck. 481 00:37:02,053 --> 00:37:03,611 I wanna marry you. 482 00:37:19,804 --> 00:37:22,204 Oh, Chuck. 483 00:37:27,611 --> 00:37:29,442 He's okay. He's okay. 484 00:37:29,980 --> 00:37:31,709 Hmm. 485 00:37:31,882 --> 00:37:34,476 - Yeah. Yeah. He's okay. - Hi. 486 00:37:52,063 --> 00:37:53,257 Bro, you almost done yet? 487 00:37:53,431 --> 00:37:55,899 Ellie called to see if I've figured this thing out. 488 00:37:56,067 --> 00:37:59,696 While I'll examine dark places for that woman, I'm at the end of my rope. 489 00:38:00,071 --> 00:38:03,063 Not to worry, my supple yet hard-bodied friend. 490 00:38:03,241 --> 00:38:06,642 - You really don't need to call me that. - Okay, people. Gather, humans. 491 00:38:07,011 --> 00:38:12,472 You, uh, minions ready to see what your broken bodies have wrought? 492 00:38:12,650 --> 00:38:14,641 - Do it. - Here goes. 493 00:38:18,956 --> 00:38:21,720 Nice work, amigo. You did it. 494 00:38:25,129 --> 00:38:26,153 Hmm. 495 00:38:26,330 --> 00:38:28,161 Needs a password. 496 00:38:28,633 --> 00:38:32,467 "Knock, knock." It's an impenetrable riddle. 497 00:38:32,737 --> 00:38:35,171 I could hack it. Take me about 12 hours. 498 00:38:35,339 --> 00:38:37,933 And, uh, maybe I should try a colonoscopy. 499 00:38:38,242 --> 00:38:39,709 Okay, everyone out, now. 500 00:38:39,877 --> 00:38:43,210 - Let's go. We're done. Thank you. - That's a no to the colonoscopy? 501 00:38:43,381 --> 00:38:44,939 Congratulations, team. 502 00:38:45,116 --> 00:38:48,483 The Belgian is in custody and America's secrets are safe once more. 503 00:38:48,653 --> 00:38:50,348 Oh, yeah. That's what I did today. 504 00:38:50,521 --> 00:38:53,456 Agent Bartowski, I trust you're feeling better? 505 00:38:53,624 --> 00:38:55,524 Yeah. Uh, yeah, I feel fine. 506 00:38:55,693 --> 00:39:00,460 I'm a little hazy on everything, but, um, much better. Thank you. 507 00:39:00,631 --> 00:39:03,532 And Agent Walker, you are back to normal? 508 00:39:03,868 --> 00:39:07,304 - Yes, uh. Yes, I am, general. - Very good. 509 00:39:07,471 --> 00:39:09,701 Because we have something important to discuss: 510 00:39:09,874 --> 00:39:13,071 Agent Bartowski's position in the agency without the Intersect. 511 00:39:13,277 --> 00:39:15,074 Excuse me? Government still wants me? 512 00:39:15,279 --> 00:39:17,474 The Intersect appears to be buried for good... 513 00:39:17,648 --> 00:39:20,981 but we'll find a use for you. You're an asset with or without it. 514 00:39:21,652 --> 00:39:23,779 Yes, he is. 515 00:39:23,954 --> 00:39:25,854 Ahem. One last thing. 516 00:39:26,324 --> 00:39:27,757 You're absolutely certain... 517 00:39:27,925 --> 00:39:31,417 that even though the Belgian and Chuck were both found in Thailand... 518 00:39:31,595 --> 00:39:36,032 you had nothing to do with the Thai official who woke up this morning... 519 00:39:36,200 --> 00:39:38,498 with no recollection of where he went for two days? 520 00:39:38,669 --> 00:39:39,897 Hmm? 521 00:39:40,071 --> 00:39:42,039 No, ma'am. 522 00:39:42,206 --> 00:39:44,106 Crazy coincidence. 523 00:39:44,308 --> 00:39:45,935 Welcome back. 524 00:39:47,211 --> 00:39:50,578 - I agree. Welcome back. - Thank you for coming with me. 525 00:39:51,816 --> 00:39:54,444 Beckman knew, right? I think she knew. I mean... 526 00:39:54,618 --> 00:39:56,586 Hey, wait up, Casey. 527 00:39:57,822 --> 00:40:02,589 - Okay, so I'm still a spy. - More importantly, you're home. 528 00:40:07,164 --> 00:40:10,793 Hey, um, you should know... 529 00:40:10,968 --> 00:40:16,133 that the proposal plan that you found? Just a rough draft. 530 00:40:16,941 --> 00:40:20,240 - So you do remember what happened? - Yeah, maybe a little. 531 00:40:20,411 --> 00:40:21,969 A scoch. 532 00:40:22,146 --> 00:40:25,707 Don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves. 533 00:40:25,883 --> 00:40:29,080 Because my sleeves are chock-full o' surprises, you know? 534 00:40:29,253 --> 00:40:30,277 Mm-hm. 535 00:40:30,454 --> 00:40:34,151 I'm surprised I could get in here with all the surprises that are in my sleeves. 536 00:40:34,358 --> 00:40:36,792 I got magic coming your way, baby. Okay? Magic. 537 00:40:36,961 --> 00:40:38,223 - Magic. Magic. - Mm-hm. 538 00:40:38,396 --> 00:40:42,560 - I've got no magic. You ruined my life. - I saved your life. I took a Thai leech. 539 00:40:42,733 --> 00:40:45,634 But now I can't use my proposal plan, buddy. Come on. 540 00:40:45,803 --> 00:40:47,964 I need something new. I need to surprise her. 541 00:40:48,139 --> 00:40:50,300 - How can I surprise a super spy? - It's fine. 542 00:40:50,474 --> 00:40:53,807 Team Chuck and Morgan have To blow Sarah's mind. 543 00:40:53,978 --> 00:40:56,572 By the way, you should've seen Sarah without you, man. 544 00:40:56,747 --> 00:40:59,807 Maybe it's good you lost the Intersect because now you know... 545 00:40:59,984 --> 00:41:01,246 that girl loves you. 546 00:41:01,419 --> 00:41:04,445 I mean, she will do anything for you. 547 00:41:05,990 --> 00:41:07,582 - Thanks, buddy. - Yeah. 548 00:41:07,758 --> 00:41:09,589 No, seriously. Anything, okay? 549 00:41:09,760 --> 00:41:11,591 I had to pick a Thai tooth out of her arm. 550 00:41:11,762 --> 00:41:13,286 Ow. 551 00:41:13,497 --> 00:41:15,965 I've got people who take teeth and leeches for me. 552 00:41:16,133 --> 00:41:19,330 - I'm a lucky guy. - It's good having you back. 553 00:41:21,105 --> 00:41:24,097 Ugh. I'm so happy to be home. 554 00:41:25,142 --> 00:41:28,839 And I am so happy to tell you that you have nothing left on your plate today. 555 00:41:29,013 --> 00:41:30,844 - Hi. - Hi. Mm. 556 00:41:31,015 --> 00:41:34,974 Your husband has fixed this computer. 557 00:41:35,152 --> 00:41:36,483 Really? 558 00:41:36,654 --> 00:41:37,814 Oh, you're amazing. 559 00:41:38,856 --> 00:41:42,690 All we need now is a password. The prompt is "knock, knock." 560 00:41:43,160 --> 00:41:44,457 Know what it could be? 561 00:41:44,628 --> 00:41:47,153 It's not, "Who's there?" Already tried that one. Ha, ha. 562 00:41:50,234 --> 00:41:52,225 I know what it is. 563 00:41:53,204 --> 00:41:57,368 When I was a little girl, I would always mess up the "knock, knock" routine. 564 00:41:57,541 --> 00:42:01,875 My dad would say, "Knock, knock," and I would say, "I'm here." 565 00:42:04,715 --> 00:42:07,707 It made him laugh so hard, I never wanted to do it right. 566 00:42:21,499 --> 00:42:22,557 Oh, my God. 45161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.